1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:00:57,516 --> 00:00:58,559 لڑکے؟ 3 00:00:59,601 --> 00:01:02,020 لڑکے. آپ کو جانا ہے! 4 00:01:02,104 --> 00:01:04,188 - گائے ، ٹھیک ہے۔ - نہیں! 5 00:01:04,272 --> 00:01:08,151 بیٹا ، ٹارٹ بڑھ رہا ہے۔ آپ کو جانا ہے۔ 6 00:01:08,235 --> 00:01:09,736 نہیں ، آپ کے بغیر نہیں! 7 00:01:09,820 --> 00:01:12,531 ہماری طرف مت دیکھو۔ اپنے پیچھے دیکھو. 8 00:01:12,614 --> 00:01:16,952 کیا آپ روشنی دیکھ رہے ہو؟ تمہیں اس روشنی کی پیروی کرنے کی ضرورت ہے ، ٹھیک ہے؟ 9 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 مت رکو. چھپا مت۔ 10 00:01:19,162 --> 00:01:20,873 روشنی کی پیروی کریں ، 11 00:01:20,956 --> 00:01:24,459 اور آپ کو کل مل جائے گا۔ 12 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 "روشنی کی پیروی کرو۔" 13 00:01:48,525 --> 00:01:50,444 لڑکا یہاں 14 00:01:50,527 --> 00:01:53,030 مشن کے آغاز کے بعد اسے 14 چاند لگے ہیں۔ 15 00:01:53,113 --> 00:01:56,033 روشنی کی پیروی ، لیکن کل کا ابھی تک کوئی نشان نہیں۔ 16 00:01:56,116 --> 00:01:58,535 یہ 29 چاند ہوئے ہیں۔ 17 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 ابھی کل کی کوئی علامت نہیں ہے۔ 18 00:02:01,038 --> 00:02:02,956 مجھے یہ چھوٹا سا ساتھی مل گیا۔ 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,791 وہ بھی بالکل مجھ جیسے تنہا ہے۔ 20 00:02:04,875 --> 00:02:06,376 انہوں نے کہا کہ ایک اچھی تلاش ہے. 21 00:02:06,460 --> 00:02:09,213 میں اسے "دیکھو" کہنے کا سوچ رہا ہوں۔ 22 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 اسے 54 چاند لگے ہیں۔ 23 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 تریسٹھ چاند۔ ایک سو دس چاند۔ 24 00:02:13,675 --> 00:02:15,469 دو سو چاند۔ 25 00:02:15,552 --> 00:02:18,055 یہ رہا ہے... 26 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 چاند کی ایک بہت. 27 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 سارے چاند۔ 28 00:02:21,350 --> 00:02:22,768 ابھی کل کی کوئی علامت نہیں ہے۔ 29 00:02:24,394 --> 00:02:26,772 کچھ آنے والا ہے۔ بیلٹ ، بھیس موڈ. 30 00:02:33,278 --> 00:02:34,780 یہ ایک شخص ہے! 31 00:02:55,968 --> 00:02:57,886 افوہ۔ ہاں ، وہ میں تھا۔ 32 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 ہائے میں ایپ ہوں۔ 33 00:02:59,638 --> 00:03:03,016 میرے دفاع میں ، میں پوری زندگی ایک غار میں رہتا تھا ، 34 00:03:03,100 --> 00:03:05,352 اور میں واقعتا very اکثر لوگوں سے اکثر نہیں آتا تھا ، 35 00:03:05,435 --> 00:03:07,771 چھوڑ دو... ایک لڑکا! 36 00:03:07,855 --> 00:03:11,859 اور سوچنے کے ل. ، دنیا میں صرف دو نوعمر نوجوان ، اور ہم ایک دوسرے کو مل گئے۔ 37 00:03:11,942 --> 00:03:13,735 یہ ایسے ہی ہے جیسے تقدیر نے ہمیں اکٹھا کیا۔ 38 00:03:13,819 --> 00:03:15,821 میرا پورا کنبہ اس سے پیار کرتا تھا... 39 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 وو! 40 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 ... سوائے والد کے۔ 41 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 لیکن آخر کار ، گائے نے اسے جیت لیا۔ 42 00:03:21,994 --> 00:03:24,121 - آگ - آگ 43 00:03:24,204 --> 00:03:25,944 اور اب ہم دنیا کا سفر کررہے ہیں ، 44 00:03:25,956 --> 00:03:28,333 گھر پر کال کرنے کے لئے ایک بہترین جگہ کی تلاش ، 45 00:03:28,417 --> 00:03:30,544 ایک جگہ گائے کل کو فون کرتی ہے۔ 46 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 اوہ! کل۔ 47 00:03:33,005 --> 00:03:34,381 کیا لڑکا حیرت انگیز نہیں ہے؟ 48 00:03:34,464 --> 00:03:37,718 وہ مجھے ایک مضحکہ خیز احساس دیتا ہے ، جیسے میرے پیٹ میں تتلی ہیں۔ 49 00:03:37,801 --> 00:03:41,138 صرف وہی نہیں جو میرے پاس دوپہر کے کھانے کے لئے تھا ، بلکہ دوسرے تتلیوں۔ 50 00:03:41,221 --> 00:03:44,183 مجھے نہیں معلوم کہ اس احساس نے کیا کہا ہے ، لیکن ایسا لگتا ہے۔ 51 00:03:44,266 --> 00:03:46,685 اور یہ ، اور یہ ، اور یہ! 52 00:03:46,768 --> 00:03:50,772 مجھے یہ شکل ڈرائنگ پسند ہے! میں نہیں جانتا کیوں. یہ صرف ٹھیک محسوس ہوتا ہے۔ 53 00:03:50,856 --> 00:03:54,568 ایپ گائے کو پسند کرتا ہے۔ ایپ گائے کو پسند کرتا ہے۔ 54 00:03:54,651 --> 00:03:56,236 مجموعی. ٹھیک ہے ، ڈگلس؟ 55 00:03:56,695 --> 00:04:00,157 ماں! تھنک پھر سے میری ڈائری کی طرف دیکھ رہا ہے! 56 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 تھنک ، اپنی بہن کو تنہا چھوڑ دو! 57 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 چلو ، ایپ۔ گولی بانٹیں۔ 58 00:04:03,493 --> 00:04:05,579 - میں نے ابھی تک نہیں کیا! یہ واپس دو! - نہیں! 59 00:04:06,163 --> 00:04:07,235 بچو ، لڑنا بند کرو۔ 60 00:04:07,247 --> 00:04:09,041 اسے حاصل کرو ، ایپ! کمسن کے لئے جاؤ 61 00:04:09,124 --> 00:04:11,627 میں اس موت کی بلی کو پھیر لوں گا! 62 00:04:12,377 --> 00:04:15,464 راستے میں کافی رکاوٹیں کھڑی کی گئیں ، 63 00:04:15,547 --> 00:04:17,591 لیکن یہ کچھ بھی نہیں ہے ہم کروڈ نہیں سنبھال سکتے ہیں۔ 64 00:04:19,176 --> 00:04:21,345 ہمیں اپنی دم پر کچھ ناراض کنگاڈیلو مل گیا ہے۔ 65 00:04:21,970 --> 00:04:23,764 آہ! 66 00:04:31,480 --> 00:04:34,358 بیلٹ ، سیٹ بیلٹ وضع۔ 67 00:04:38,278 --> 00:04:40,864 میں نے آپ سے کہا ، وادی نہیں لے لو! 68 00:04:40,948 --> 00:04:43,742 - ٹھیک ہے! - آپ کبھی بھی وادی نہیں لیتے! 69 00:04:45,077 --> 00:04:47,329 واہ! 70 00:04:55,254 --> 00:04:56,296 اوہ۔ 71 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 اسے چھوڑ دو! 72 00:05:01,969 --> 00:05:03,929 اوہ! 73 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 سینڈی! 74 00:05:10,853 --> 00:05:12,020 - افوہ۔ ”ارے! 75 00:05:12,104 --> 00:05:13,397 - ارے - ارے 76 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 ارے! کھیل میں اپنا سر حاصل کریں! 77 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 وہ میری لڑکی ہے۔ 78 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 بوم! 79 00:05:24,116 --> 00:05:25,534 - بومسیز؟ - بومیز 80 00:05:26,118 --> 00:05:29,204 والد ہمیشہ کہتے ہیں ، "پیک ایک ساتھ رہتا ہے۔" 81 00:05:29,288 --> 00:05:30,539 پیک ایک ساتھ رہتا ہے! 82 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 لیکن لڑکے کے ساتھ ، 83 00:05:33,000 --> 00:05:35,460 کبھی کبھی ایسا محسوس ہوتا ہے جیسے یہ ہم دونوں ہی ہیں۔ 84 00:05:39,298 --> 00:05:40,382 چلو بھئی! 85 00:05:48,557 --> 00:05:49,600 میں نے پکڑ لیا. 86 00:05:55,147 --> 00:05:57,065 - انتطار کرو! میں آ رہا ہوں! - میں نے پکڑ لیا. 87 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 ایپ! 88 00:06:32,684 --> 00:06:36,480 مم۔ چومنا: 89 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 بہت بھوکا. 90 00:06:44,863 --> 00:06:48,075 آہ! 91 00:06:48,158 --> 00:06:49,618 میں اب بھی وہ کھا لیتا۔ 92 00:06:49,701 --> 00:06:51,203 ٹھیک ہے ، پیک۔ 93 00:06:51,286 --> 00:06:54,831 کسی نے بھی ہمیں آخری دس منٹ میں جان سے مارنے کی کوشش نہیں کی ، تو آئیے ہم یہاں کیمپ لگائیں۔ 94 00:06:54,915 --> 00:06:57,501 گران اور تھنک ، آپ ہمیں سونے کے لئے جگہ ڈھونڈتے ہیں۔ 95 00:06:57,584 --> 00:06:59,127 یہاں یہ اچھا ہے 96 00:06:59,211 --> 00:07:01,338 سینڈی اور چنکی ، آپ کھڑے رہتے ہیں۔ 97 00:07:02,506 --> 00:07:04,091 یوگا اور میں چارہ ڈالیں گے۔ 98 00:07:04,174 --> 00:07:06,593 گائے اور ایپ۔ گائے اور ایپ۔ 99 00:07:06,677 --> 00:07:08,345 گائے اور ایپ۔ 100 00:07:08,428 --> 00:07:09,788 - بوپ۔ - بوپ! 101 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 - بوپ۔ - بوپ۔ 102 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 - بوپ۔ - بوپ۔ 103 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 ہیلو! ارے! 104 00:07:13,517 --> 00:07:15,102 آپ آگ کے انچارج ہیں۔ 105 00:07:15,185 --> 00:07:17,855 - کوئی بات نہیں ، والد - آپ ہم پر اعتماد کر سکتے ہیں ، والد. 106 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 مجھے یہ مت کہو! 107 00:07:19,648 --> 00:07:21,733 ارے 108 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 "ارے" کیا؟ 109 00:07:23,318 --> 00:07:24,570 ارے آپ. 110 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 "ارے ، آپ" واپس آگئے۔ 111 00:07:26,154 --> 00:07:28,699 اہ۔ میں "ارے ، آپ" پہلے۔ 112 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 اور میں آپ کو ابھی "ہائے" کررہا ہوں۔ 113 00:07:33,704 --> 00:07:35,122 انکو دیکھو! 114 00:07:35,205 --> 00:07:37,541 گائے بہت سارے نظریات رکھتے تھے۔ 115 00:07:37,624 --> 00:07:40,335 جس کا مطلب بولوں: کیا وہ وہ نہیں تھا جس نے ہمیں آگ دی؟ 116 00:07:41,503 --> 00:07:44,882 اب وہ بیکار ہے! وہ خود کبھی زندہ نہیں رہ پائیں گے! 117 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 بھوک لگی ہے۔ 118 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 میں جانتا ہوں ، ٹنک ، اور ہم جیسے ہی دو پیک ممبران ، بے نام 119 00:07:51,096 --> 00:07:54,558 ہی رہیں گے ، ہم خشک ٹہنیوں اور کڑوی جڑوں کا راشن کھائیں گے۔ 120 00:07:54,641 --> 00:07:57,394 اپنی نوکری کرو اور آگ شروع کرو! 121 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 چلو یار. مزے کرو. 122 00:08:01,773 --> 00:08:04,568 نہیں ، آپ "آؤ یار!" میں آپ کی سردیوں سے جا رہا ہوں... 123 00:08:04,651 --> 00:08:05,652 ارے ، ارے ، ارے ، گرگ۔ 124 00:08:05,736 --> 00:08:08,947 آسان پرسکون ہو ، بڑا آدمی۔ 125 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 آپ جانتے ہو ، گرگ ، آخر کار ، 126 00:08:13,869 --> 00:08:18,457 ایپ اور گائے ، وہ خود ہی اپنا پیک شروع کرنا چاہتے ہیں ، جیسے ہم نے کیا تھا۔ 127 00:08:18,540 --> 00:08:19,541 یہ ہماری فطرت ہے۔ 128 00:08:19,625 --> 00:08:21,919 ہرگز نہیں. نہیں ہو رہا! 129 00:08:22,002 --> 00:08:24,421 پیک ایک ساتھ مضبوط ہے۔ 130 00:08:25,088 --> 00:08:27,966 جی ہاں! تم نے یہ کیا! 131 00:08:28,050 --> 00:08:30,511 ایپ ہمیں کبھی نہیں چھوڑتی تھی۔ نہیں. 132 00:08:30,594 --> 00:08:32,971 جیسے ایپ کبھی ہوتا... چلو۔ 133 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 نہیں نہیں! 134 00:08:45,275 --> 00:08:47,444 پیک ساتھ رہتا ہے۔ 135 00:08:47,528 --> 00:08:50,072 پیک ساتھ رہتا ہے۔ پیک ساتھ رہتا ہے۔ 136 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 اوہ! 137 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 ایپ ایپ ، کیا تم جاگ رہے ہو؟ 138 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 رکو. میں آرہا ہوں۔ 139 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 آہ! 140 00:09:06,255 --> 00:09:07,631 اوہ ارے ، گران 141 00:09:21,436 --> 00:09:22,771 - ہائے - ہائے 142 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 کیا وہ ہمیں سن سکتا ہے؟ 143 00:09:25,023 --> 00:09:27,192 - نہیں۔ ایک بار جب وہ باہر ہوجاتا ہے ، تو وہ آؤٹ ہوتا ہے۔ - اوہ 144 00:09:27,943 --> 00:09:29,862 - ارے - ارے 145 00:09:29,945 --> 00:09:33,407 نہیں نہیں. یہ ایک سوال کے ساتھ "ارے" ہے۔ ام... 146 00:09:33,490 --> 00:09:36,076 تو ، آہ ، میں سوچ رہا تھا... 147 00:09:36,827 --> 00:09:38,412 یہ میرا ہاتھ نہیں ہے۔ 148 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 بہرحال ، آہ... 149 00:09:43,166 --> 00:09:45,961 میں سو نہیں سکتا تھا۔ میں کل کے بارے میں سوچ رہا تھا۔ 150 00:09:46,044 --> 00:09:47,671 ہمارا کل۔ 151 00:09:47,754 --> 00:09:50,215 ہمارا کل؟ آپ کا کیا مطلب ہے؟ 152 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 میرا کیا مطلب ہے ، ام ، 153 00:09:51,925 --> 00:09:57,514 شاید ہمارا کل باقی کے ... پیک سے مختلف ہے۔ 154 00:09:57,598 --> 00:10:01,476 ہوسکتا ہے کہ ہمارا کل ہماری اپنی جگہ ہو ، آپ جانتے ہو؟ 155 00:10:01,560 --> 00:10:04,563 گھر کی طرح۔ صرف ہم دونوں. 156 00:10:04,646 --> 00:10:06,148 صرف ہم دونوں؟ 157 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 ہمم۔ گائے ، میں واقعی میں اپنے کنبے کو یاد کروں گا۔ 158 00:10:12,196 --> 00:10:14,031 لیکن یہ حیرت انگیز لگتا ہے! 159 00:10:14,114 --> 00:10:15,532 ہماری اپنی جگہ؟ 160 00:10:15,616 --> 00:10:17,451 ہمارا گھر؟ 161 00:10:17,534 --> 00:10:19,620 اوہ! کیا ہمارے گھر میں پھول آسکتے ہیں؟ 162 00:10:19,703 --> 00:10:21,246 ضرور کر سکتے ہیں۔ اور تتلیوں. 163 00:10:21,330 --> 00:10:22,831 اور ایک میٹھا ، بدمعاش بروک 164 00:10:22,915 --> 00:10:24,499 اور رازداری 165 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 اوہ! "رازداری" کیا ہے؟ 166 00:10:27,002 --> 00:10:29,713 اس کا مطلب ہے کہ آپ صرف ان پیروں کو سونگھتے ہو جس سے آپ بو آتے ہیں۔ 167 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 زبردست. 168 00:10:30,881 --> 00:10:32,716 تو ، ام... 169 00:10:33,926 --> 00:10:37,304 کیا آپ ، ایپ امبر کروڈ ، کیا آپ کو لگتا ہے 170 00:10:37,387 --> 00:10:40,599 کہ آپ اپنا کل میرے ساتھ گزار سکتے ہو؟ 171 00:10:43,894 --> 00:10:45,312 میں کروں گا. 172 00:10:48,232 --> 00:10:52,069 میں سو جاؤں گا اور ہمارے گھر کا خواب دیکھوں گا۔ 173 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 - گڈ نائٹ ، گائے۔ - گڈ نائٹ ، ایپ۔ 174 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 بس ان میں سے دو؟ 175 00:11:02,746 --> 00:11:05,374 سرگوشیوں اور بوسوں سے میرے بچے کے دماغ کو چھلکا کرنا۔ 176 00:11:05,457 --> 00:11:09,378 "کیا گرگ ہماری بات سن سکتا ہے؟" اوہ ، ہاں ، سن سن۔ گرگ سب سنتا ہے۔ 177 00:11:09,461 --> 00:11:12,005 کل آپ کے نجی دو شخصی مکان کے بارے میں ، 178 00:11:12,089 --> 00:11:15,092 سرگوشی ، بوسہ ، مکھن - بیبل - بروکنگ۔ 179 00:11:15,175 --> 00:11:17,678 یہ کیا بات ہے 180 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 ٹھنک ، اسے روکنے کے. 181 00:11:26,687 --> 00:11:28,230 182 00:11:29,273 --> 00:11:30,440 اسنوز مارو! 183 00:11:30,524 --> 00:11:31,608 اسے بند کرو ، پیٹ۔ 184 00:11:34,528 --> 00:11:36,154 ایک اور شاندار صبح۔ 185 00:11:36,238 --> 00:11:38,323 وہ کیا ہے؟ کیا تم کھیلنا چاھتے ہو؟ 186 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 جاؤ اسے لے جاؤ ، لڑکا! 187 00:11:39,658 --> 00:11:40,784 نہیں ، سینڈی! 188 00:11:40,868 --> 00:11:43,912 ماں! سینڈی کا دوبارہ ڈگلس کی لاٹھی لگی۔ 189 00:11:47,332 --> 00:11:48,542 آہ ، یہ کیا ہے؟ 190 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 دائرے کو مار ڈالو! 191 00:11:56,675 --> 00:11:58,051 سیفٹی آف ہے بیب۔ 192 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 شکریہ. 193 00:12:03,599 --> 00:12:06,143 آج مرنے کے لئے ایک اچھا دن ہے! 194 00:12:07,477 --> 00:12:09,438 سلام سب کو! آپ کبھی اندازہ نہیں کریں گے کہ میں نے کیا کیا... 195 00:12:11,398 --> 00:12:12,983 افوہ۔ معافی جانو. 196 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 ہمارا خیال تھا کہ آپ ہمیں مارنے کی کوشش کرنے والے ایک شکاری ہیں۔ 197 00:12:15,277 --> 00:12:17,487 نہیں ، مؤثر طریقے سے قتل کے دائرے کے لئے کبھی معافی نہیں مانگنا۔ 198 00:12:17,571 --> 00:12:20,365 آپ کو یہ دیکھنا ہوگا۔ میری پیروی کرو! چلو بھئی. اس طرح 199 00:12:20,449 --> 00:12:21,491 وو! 200 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 جی ہاں! تم اسے پیار کرنے والے ہو! 201 00:12:30,125 --> 00:12:32,377 - زبردست! - واہ۔ 202 00:12:41,386 --> 00:12:43,388 ڈن ڈن۔وہ۔ 203 00:12:46,475 --> 00:12:48,143 وہ کیا ہے؟ 204 00:12:48,227 --> 00:12:50,562 میں نے اس سے پہلے کبھی نہیں دیکھا۔ 205 00:12:53,482 --> 00:12:55,108 یہ کیا ہے ماں؟ اسے چھوڑ دو۔ 206 00:12:55,692 --> 00:12:57,402 اس کے بارے میں کچھ ہے۔ 207 00:12:59,112 --> 00:13:02,366 میرے خیال میں یہ... دنیا کا خاتمہ ہے۔ 208 00:13:02,449 --> 00:13:04,618 ایسا لگتا ہے جیسے میں نے یہ سب دیکھ لیا ہے۔ 209 00:13:05,410 --> 00:13:08,580 ٹھیک ہے ، یہ میرے لئے ہے۔ مجھے خوشی ہے کہ یہ آپ ہی ہیں ، چنکی 210 00:13:09,581 --> 00:13:10,958 یہ آخر نہیں ہے۔ 211 00:13:12,876 --> 00:13:14,795 ابھی تو آغاز ہے۔ 212 00:13:14,878 --> 00:13:18,048 ہمارے کل میں خوش آمدید! 213 00:13:22,010 --> 00:13:23,554 - واہ۔ - زبردست! 214 00:13:23,637 --> 00:13:24,638 زبردست! 215 00:13:28,058 --> 00:13:29,935 یہ سب کھانا دیکھو! 216 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 گائے ، کیا آپ یہ دیکھ رہے ہیں؟ 217 00:13:31,687 --> 00:13:33,814 آپ اب تک کے سب سے اچھے والد ہیں! آؤ کھائیں! 218 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 واہ ، واہ ، واہ ، واہ۔ ایک لمحہ ، ٹھنک۔ 219 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 کھانے سے پہلے ، میں کچھ الفاظ کہنا چاہتا ہوں۔ 220 00:13:39,152 --> 00:13:43,991 اس جھنڈے کو اس دن پر نشان لگائیں جس دن مجھے اپنے گھر کا پتہ چلا ، 221 00:13:44,074 --> 00:13:47,494 پھولوں اور تتلیوں سے بھرا ہوا ، 222 00:13:47,578 --> 00:13:49,162 اور ایک میٹھا ، بوبلنگ بروک۔ 223 00:13:49,246 --> 00:13:50,539 ہہ۔ 224 00:13:50,622 --> 00:13:53,250 یہاں ، ابھی ، آپ کی تمام ضروریات کو پورا کیا جائے گا... 225 00:13:53,333 --> 00:13:55,544 میں بھوکا ہوں! ایک منٹ میں! 226 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 ابھی جائیں! وہ نہیں دیکھ رہا ہے۔ 227 00:13:56,879 --> 00:13:58,797 - واہ! - واہ۔ آہ 228 00:13:58,881 --> 00:14:01,508 واہ ، واہ ، واہ۔ بس ایک منٹ. بس ایک منٹ. ایک منٹ. 229 00:14:01,592 --> 00:14:03,802 نہیں نہیں نہیں. رکو ، انتظار کرو۔ صرف انتظار کرو. 230 00:14:03,886 --> 00:14:07,514 یہ ہمارا گھر ہے ، ایک ایسی جگہ جہاں ہم ہمیشہ 231 00:14:07,598 --> 00:14:08,849 اور ہمیشہ ساتھ رہیں گے ، اور آپ کا استقبال ہے! 232 00:14:10,601 --> 00:14:12,019 میں نے یہ کیا۔ 233 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 مشکل حل ہو گئی. 234 00:14:13,437 --> 00:14:15,939 وو! 235 00:14:16,023 --> 00:14:18,442 کھانا! 236 00:14:19,026 --> 00:14:22,112 کیا یہ حیرت کی بات نہیں ہے کہ یہ کھانا کس طرح سیدھے س... 237 00:14:22,196 --> 00:14:23,197 آہ! 238 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 وو! 239 00:14:58,440 --> 00:15:00,651 مجھے مزید کھانے کا احساس نہیں ہے۔ 240 00:15:00,734 --> 00:15:01,944 ماں ، میں بیمار ہوں؟ 241 00:15:02,027 --> 00:15:04,488 نہیں شہد. تم بھر گئے ہو۔ 242 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 مکمل محسوس ہوتا ہے۔ 243 00:15:06,532 --> 00:15:10,244 میں دوسرا کاٹنے نہیں کھا سکتا۔ 244 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 رکو۔ 245 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 ہاں میں کر سکتا ہوں. 246 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 بوہ ناحض۔ 247 00:15:19,127 --> 00:15:20,379 کیلا؟ 248 00:15:20,462 --> 00:15:24,174 میں نے ایک بار ، ایک لمبا عرصہ پہلے چکھا تھا 249 00:15:24,258 --> 00:15:28,178 موسم گرما تھا۔ میرے کندھوں پر سورج گرم تھا۔ 250 00:15:28,262 --> 00:15:30,389 پھول بہت زیادہ کھلتے تھے۔ 251 00:15:30,472 --> 00:15:32,266 میں صرف ایک کب تھا۔ 252 00:15:32,349 --> 00:15:36,228 ٹھیک ہے ، میں نے اس کیلے کو ایک کاٹ میں کھا لیا۔ 253 00:15:36,311 --> 00:15:40,858 اور جب سے ، ایک دن بھی اس کے بارے میں سوچے بغیر نہیں گزرا۔ 254 00:15:40,941 --> 00:15:43,861 ایسا کیا تھا باپ۔ وہ کیسا تھا؟ 255 00:15:43,944 --> 00:15:45,946 کوئی الفاظ اس کی وضاحت نہیں کرسکتے ہیں ، ٹنک۔ 256 00:15:46,780 --> 00:15:49,283 کوئی الفاظ کافی اچھے نہیں ہیں۔ 257 00:15:49,366 --> 00:15:52,870 ہمیں مل گیا ، والد۔ بس کیلا پکڑو! 258 00:15:53,829 --> 00:15:54,997 یہاں آؤ پیاری چیز۔ 259 00:16:15,267 --> 00:16:16,518 کیا تم لوگ سنتے ہو 260 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 وہ کیا ہے؟ 261 00:16:22,983 --> 00:16:24,693 کیا ہو رہا ہے؟ میں نہیں دیکھ سکتا 262 00:16:25,777 --> 00:16:26,904 یہ قریب تر ہے! 263 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 دائرے کو مار ڈالو؟ 264 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 دیوار کے اوپر کچھ ملا۔ 265 00:16:35,037 --> 00:16:36,121 بہت قریب نہ ہوں۔ 266 00:16:36,205 --> 00:16:39,875 کون جانتا ہے کہ دیوار سے باہر کی مخلوق کس طرح کی عجیب و غریب ہے۔ 267 00:16:39,958 --> 00:16:42,169 آئیے ابھی دور دور سے ان پر دبے ہوئے ہیں۔ 268 00:16:42,252 --> 00:16:43,504 - جب! - اوہ! 269 00:16:43,587 --> 00:16:44,922 جب ، جب! 270 00:16:45,005 --> 00:16:46,048 آہ! 271 00:16:47,007 --> 00:16:48,342 کچھ دیر انتظار. 272 00:16:48,425 --> 00:16:51,553 چکtedی ہوئی چھرروں اور چکنائی دانتوں کو ماضی میں دیکھیں۔ 273 00:16:51,637 --> 00:16:55,182 آنکھیں ، ان میں انسانیت کی ایک قسم ہے۔ 274 00:16:55,933 --> 00:16:57,476 کیلا. 275 00:16:57,559 --> 00:16:59,520 یہ بات چیت کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 276 00:16:59,603 --> 00:17:01,980 امید ہے ، یہ لوگ ہیں! 277 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 غار والے۔ 278 00:17:06,902 --> 00:17:09,488 میں نے سوچا تھا کہ غار والے لوگ سالوں پہلے فوت ہوگئے تھے۔ 279 00:17:13,909 --> 00:17:19,957 ہمیں خوشی ہے کہ آپ سے ملیں۔ 280 00:17:20,540 --> 00:17:22,084 دلوں میں... 281 00:17:22,166 --> 00:17:25,712 ... بہت خوشی 282 00:17:25,796 --> 00:17:28,966 شکریہ. آپ کو بھی بہت خوشی ہوئی۔ 283 00:17:29,049 --> 00:17:31,301 اوہ وہ خوبصورت بات کرتے ہیں۔ 284 00:17:31,385 --> 00:17:34,263 اوہ ، ہمارا تعزیر معاف کریں۔ 285 00:17:34,346 --> 00:17:35,347 میں فل ہوں۔ 286 00:17:35,430 --> 00:17:38,350 اور میں امید ہوں۔ اور ہم ہیں... 287 00:17:38,433 --> 00:17:39,476 بیٹر مینس۔ 288 00:17:39,560 --> 00:17:41,395 "بہتر آدمی"؟ 289 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 - بہتر آدمی. - "بہتر" پر زور دیں۔ 290 00:17:43,397 --> 00:17:45,482 ٹھیک ہے ، ہم کروڈ ہیں۔ 291 00:17:45,566 --> 00:17:47,234 - اور یہ ہے... - آدمی؟ 292 00:17:47,317 --> 00:17:49,444 زبردست. اچھا اندازہ. 293 00:17:50,195 --> 00:17:51,905 مسٹر اور مسز بیٹر مین۔ 294 00:17:51,989 --> 00:17:53,907 - لڑکے! - یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 295 00:17:53,991 --> 00:17:55,951 - اوہ ، گائے۔ - لڑکے. لڑکے! 296 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 امید ہے ، یہ لڑکا ہے۔ 297 00:17:57,911 --> 00:17:59,580 گائے ، گائے ، گائے۔ 298 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 یہاں کیا ہورہاہے؟ 299 00:18:02,040 --> 00:18:04,168 میں ہوپ اور فل کے ساتھ بڑا ہوا۔ 300 00:18:04,251 --> 00:18:06,837 وہ میرے والدین کے سب سے اچھے دوست تھے یہاں تک کہ... 301 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 اوہ ، گائے۔ 302 00:18:08,046 --> 00:18:10,632 ہم نے سوچا کہ ہم نے آپ کا پورا کنبہ کھو دیا ہے۔ 303 00:18:10,716 --> 00:18:15,012 یہی وہ لمحہ تھا جس کا ہمیں احساس ہوا ، ایسی خطرناک 304 00:18:15,095 --> 00:18:17,723 دنیا میں ، زندگی گزارنے کا ایک بہتر طریقہ ہونا چاہئے۔ 305 00:18:17,806 --> 00:18:20,893 واہ... 306 00:18:20,976 --> 00:18:22,311 کیا یہ آپ کا گھر ہے؟ 307 00:18:22,394 --> 00:18:24,730 واہ! یہی ان کا گھر ہے! 308 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 - واہ ، ماما! ”دیکھو ابا! 309 00:18:26,940 --> 00:18:28,859 زبردست. 310 00:18:28,942 --> 00:18:30,611 ارے ، گائے ، آپ کو سب سے اوپر لے کر دوڑتا ہے۔ 311 00:18:32,112 --> 00:18:35,157 اوہ ، ام ، معاف کرو ، چھوٹی شیر لڑکی؟ 312 00:18:35,240 --> 00:18:37,618 - اہ ، ہم اس درخت پر نہیں چڑھتے۔ - ہہ۔ 313 00:18:37,701 --> 00:18:40,537 - ایک "Betterman" راستہ ہے۔ - غیر سرکاری مقصد 314 00:18:41,121 --> 00:18:43,081 - اوہ. - ٹھیک ہے ، ہر ایک اندر ہے؟ 315 00:18:43,165 --> 00:18:44,666 آہ! 316 00:18:44,750 --> 00:18:48,420 ہاں ، ام ، موت کی بلی کو باہر ہی رہنا پڑے گا۔ 317 00:18:48,504 --> 00:18:50,631 یاں ، چنکی دیکھیں۔ 318 00:18:50,714 --> 00:18:53,008 معذرت جانور بہت زیادہ... 319 00:18:53,592 --> 00:18:55,636 ام ، گندگی۔ 320 00:18:55,719 --> 00:18:56,803 اوپر جانا. 321 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 واہ! کیا ہو رہا ہے؟ 322 00:19:01,225 --> 00:19:02,434 اوہ 323 00:19:04,603 --> 00:19:06,772 Betterman گھر میں آپ کا استقبال ہے! 324 00:19:06,855 --> 00:19:07,981 زبردست! 325 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 یہ خوبصورت ہے! 326 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 قسم کی بڑی ، ہے نا؟ 327 00:19:12,528 --> 00:19:13,570 کیا؟ 328 00:19:14,154 --> 00:19:18,659 واہ! میں بادلوں کو دیکھ سکتا ہوں! لیکن میں اندر ہوں۔ 329 00:19:18,742 --> 00:19:20,869 یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟ 330 00:19:20,953 --> 00:19:23,664 اہ ، ہم اسے ونڈو کہتے ہیں۔ 331 00:19:24,665 --> 00:19:26,708 ونڈو 332 00:19:27,751 --> 00:19:29,711 ٹھیک ہے. 333 00:19:29,795 --> 00:19:32,798 گائے ، ڈان آپ کو دیکھ کر بہت خوش ہوں گے۔ 334 00:19:32,881 --> 00:19:34,174 ڈان کی؟ ڈان کی؟ 335 00:19:34,258 --> 00:19:35,801 جی ہاں. ہم ایک ساتھ بڑے ہوئے۔ 336 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 اوہ ، ڈان! 337 00:19:37,553 --> 00:19:38,720 آہ! 338 00:19:38,804 --> 00:19:42,015 اوہ یہ صرف آپ کی عکاسی ہے۔ اسے آئینہ کہتے ہیں۔ 339 00:19:42,099 --> 00:19:43,350 اوہ معاف کیجئے. 340 00:19:43,433 --> 00:19:44,476 ڈان کی! 341 00:19:45,686 --> 00:19:47,563 - معذرت - ڈان کی! 342 00:19:48,021 --> 00:19:49,189 وہ کہاں ہے؟ 343 00:19:49,273 --> 00:19:51,817 میں گھبراہٹ کیوب میں ہوں! گھبراہٹ کیوبی! 344 00:19:51,900 --> 00:19:54,528 ڈان ، یہ جنگلی جانور نہیں تھے۔ 345 00:19:54,611 --> 00:19:56,154 یہ باہر آنا محفوظ ہے۔ 346 00:19:59,741 --> 00:20:03,078 ماں ، ہوسکتا ہے کہ ہم گھبراہٹ والے گھر کے دروازے میں کچھ ہوا کے سوراخ کھینچیں؟ 347 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 ہوا کے سوراخ نہیں ہیں۔ سانپ اندر داخل ہوسکتا تھا۔ 348 00:20:05,330 --> 00:20:07,583 لیکن آپ کبھی بھی یقین نہیں کریں گے کہ ہمیں ابھی کون ملا ہے۔ 349 00:20:08,834 --> 00:20:10,335 - لڑکے؟ - ڈان کی؟ 350 00:20:10,419 --> 00:20:12,671 لڑکے! کیا یہ واقعی آپ ہیں؟ 351 00:20:12,754 --> 00:20:14,089 یہ تم ہو! آپ یہاں ہیں! 352 00:20:14,173 --> 00:20:18,010 آپ کی عمر اتنی ہے! تو کیا تم ہو! میں نے یہی کہا! 353 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 اوہ ، ایک ساتھ پھر 354 00:20:19,178 --> 00:20:21,930 جب یہ جوان تھے تو یہ دونوں لازم و ملزوم تھے۔ 355 00:20:22,014 --> 00:20:23,724 لازم و ملزوم۔ 356 00:20:23,807 --> 00:20:25,309 ڈان ایک لڑکی ہے؟ 357 00:20:27,978 --> 00:20:30,314 رکو ، رک جاؤ۔ کیا آپ کسی کاہلی کے ساتھ حصول کرتے ہیں؟ 358 00:20:30,397 --> 00:20:33,150 میں ایک کاہلی کے ساتھ حصول! یہ بیلٹ ہے! 359 00:20:35,527 --> 00:20:38,155 میرا سش اہ لا لا. 360 00:20:38,238 --> 00:20:40,157 اوہ ، اوہ! یہ کروڈ ہیں۔ 361 00:20:40,240 --> 00:20:41,241 - ہیلو. - ارے 362 00:20:41,325 --> 00:20:42,910 - 'سڑکنا؟ - اور یہ... 363 00:20:42,993 --> 00:20:44,411 رکو۔ نہیں ، نہیں 364 00:20:44,494 --> 00:20:45,871 ہاں یہ ایپ ہے۔ 365 00:20:45,954 --> 00:20:47,748 - تم ایک لڑکی ہو؟ - ہاں۔ 366 00:20:47,831 --> 00:20:48,999 لڑکی... 367 00:20:49,082 --> 00:20:50,375 دوست! 368 00:20:50,459 --> 00:20:52,628 اس سے پہلے میری کبھی گرل فرینڈ نہیں ہوئی تھی! 369 00:20:52,711 --> 00:20:54,117 - میں بھی! میں بھی! - گرل فرینڈز! 370 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 ٹھیک ہے ، ہوشیار! چھوٹی ہڈیاں۔ 371 00:20:55,547 --> 00:20:56,965 اضافی کشیرکا! 372 00:20:57,049 --> 00:20:58,550 - یہ حیرت انگیز ہے! - ہم کیا کریں؟ 373 00:20:58,634 --> 00:21:00,832 - ہم ایک دوسرے کو کیا کہتے ہیں؟ - ہماری آوازوں کو کیا ہو رہا ہے؟ 374 00:21:00,844 --> 00:21:03,347 ہماری آوازیں اتنی اونچی کیوں ہو رہی ہیں؟ 375 00:21:08,018 --> 00:21:11,980 ہمارے گھر والے مہمانوں کی حیثیت سے ، آپ جو چاہتے ہیں اس میں خوش آمدید۔ 376 00:21:12,523 --> 00:21:14,858 میں جانتا ہوں کہ میں کیا چاہتا ہوں۔ 377 00:21:16,068 --> 00:21:18,070 اہ ، سوائے اس کے۔ 378 00:21:18,153 --> 00:21:19,988 لیکن ان میں سے بہت سارے ہیں۔ 379 00:21:20,072 --> 00:21:21,198 اہ ، معذرت ، گرگ۔ 380 00:21:21,281 --> 00:21:24,159 مجھے ڈر ہے کہ ہمارے یہاں ایک ہی گھر کا راج ہے۔ 381 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 ہم کیلے نہیں کھاتے۔ 382 00:21:25,661 --> 00:21:26,787 لیکن وہ یہاں پر ہیں۔ 383 00:21:26,870 --> 00:21:29,873 کچھ بھی ، کچھ بھی ، لطف اٹھانا آپ کا ہے۔ 384 00:21:29,957 --> 00:21:32,960 لیکن ہم کیلے نہیں کھاتے ہیں۔ 385 00:21:33,043 --> 00:21:35,128 - واقعی؟ - ہہ۔ 386 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 - کیلے نہیں؟ - ہہ۔ 387 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 لیکن... 388 00:21:38,590 --> 00:21:40,467 ہم آپ کے کیلے نہیں کھائیں گے۔ 389 00:21:40,551 --> 00:21:42,469 ابھی دیر ہو رہی ہے ، لہذا... 390 00:21:42,553 --> 00:21:44,972 ٹھیک ہے ، ہم ابھی سو سکتے ہیں۔ 391 00:21:45,055 --> 00:21:47,182 یہ مل گیا. ٹھوس جگہ ، والد. 392 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 دیکھو فل۔ وہ ڈھیر میں سوتے ہیں۔ 393 00:21:49,977 --> 00:21:51,895 - اوہ ، مذاق! - نوح۔ 394 00:21:51,979 --> 00:21:54,857 دراصل ، ہر ایک کو اپنے کمرے ملتے ہیں۔ 395 00:21:54,940 --> 00:21:57,401 ہمیں الگ کمرے ملتے ہیں! 396 00:21:57,484 --> 00:21:59,528 - ایک کمرہ کیا ہے؟ - الگ کیا ہے؟ 397 00:21:59,611 --> 00:22:02,573 ہمارا بہتر خیال ہے کہ رازداری سے انفرادیت کو فروغ ملتا ہے۔ 398 00:22:02,656 --> 00:22:04,032 غیر سرکاری مقصد 399 00:22:04,116 --> 00:22:08,412 ٹھیک ہے ، ہم کروڈوں کا خیال ہے کہ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ پیک ایک ساتھ رہتا ہے... 400 00:22:08,495 --> 00:22:09,496 کیا؟ 401 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 مجھے اپنے کمرے کے بارے میں بتائیں ، مسٹر بہتر والد۔ 402 00:22:11,373 --> 00:22:13,292 ٹھیک ہے بیٹا ، اس طرح ٹھیک ہے۔ 403 00:22:13,375 --> 00:22:16,378 یہ سب ایک درخت اور ایک خیال سے شروع ہوا۔ 404 00:22:19,590 --> 00:22:23,051 زبردست. کیا دن ہے. 405 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ میں پھر سے بیٹٹر مینوں کو دیکھوں گا۔ 406 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 - ارے آپ! - ارے 407 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 زبردست. 408 00:22:28,015 --> 00:22:30,434 یقینا any میں جانتا ہوں کہ کسی بھی غار سے اس نظارے کو مار دیتا ہے۔ 409 00:22:30,517 --> 00:22:32,269 ہاں ، میں اس جگہ پر یقین نہیں کرسکتا ہوں۔ 410 00:22:34,771 --> 00:22:37,858 اوہ ، یہ بستر اتنا آرام دہ ہے۔ 411 00:22:39,067 --> 00:22:40,694 آہ ، میرے منہ میں کسی کا پاؤں نہیں ہے۔ 412 00:22:41,945 --> 00:22:43,280 بہت ہی بہتر. 413 00:22:43,363 --> 00:22:45,115 ہاں 414 00:22:45,699 --> 00:22:51,371 تو ، کیا یہ وہ رازداری کی بات ہے جس کے بارے میں آپ مجھے بتا رہے تھے؟ 415 00:22:51,455 --> 00:22:52,956 بس طرح کی محسوس ہوتی ہے... 416 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 دور... تم جانتے ہو؟ 417 00:22:57,336 --> 00:22:58,337 لڑکے؟ 418 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 لڑکے؟ 419 00:23:01,673 --> 00:23:02,758 لڑکے؟ 420 00:23:05,219 --> 00:23:09,389 رات دیر سے کچھ کھڑکی دیکھنے کا وقت۔ 421 00:23:09,473 --> 00:23:11,767 اوہ ، اوہ۔ ڈگلس ، اسے چیک کریں۔ یہ لڑکا میرا پسندیدہ ہے 422 00:23:13,435 --> 00:23:16,522 ٹھیک ہے ، moommoth. اب کیا کریں گے؟ 423 00:23:18,440 --> 00:23:20,734 اوہ! کیا بیوقوف ہے! 424 00:23:35,165 --> 00:23:36,375 یوگا۔ 425 00:23:38,377 --> 00:23:39,545 یوگا۔ 426 00:23:43,507 --> 00:23:44,800 - یوگا! - حلقہ کو مار ڈالو! 427 00:23:45,551 --> 00:23:47,469 اوہ ارے ، پیاری 428 00:23:47,553 --> 00:23:49,221 ہاں ، میں بھی سو نہیں سکتا تھا۔ 429 00:23:49,304 --> 00:23:52,599 یہ سب الگ کمرے ہیں۔ کون اس طرح کی جگہ پر رہ سکتا ہے؟ 430 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 اچھا... 431 00:23:53,767 --> 00:23:57,271 اور اس فل بیٹر مین لڑکے کے بارے میں کچھ دور ہے۔ جیسے ، راستہ بند۔ 432 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 گرگ ، آپ جانتے ہیں کہ میں کیا سوچتا ہوں؟ 433 00:23:59,439 --> 00:24:01,275 شاید ہم ٹھہر سکیں۔ 434 00:24:01,358 --> 00:24:03,944 معاف کیجئے گا؟ آپ یہاں رہنے کے بارے میں سوچ رہے ہیں؟ 435 00:24:04,027 --> 00:24:07,698 نہیں۔ میں سکریپس کیلئے جنگلی لڑنے والے گدھ چوہوں میں شامل ہونا چاہتا ہوں۔ 436 00:24:07,781 --> 00:24:09,575 - یقینا I میں رکنا چاہتا ہوں۔ - ہاں ، لیکن... 437 00:24:09,658 --> 00:24:10,951 - یہ یہاں اچھا ہے. - لیکن... 438 00:24:11,034 --> 00:24:14,079 اور آپ کو صرف اپنی بیٹی کے جانے 439 00:24:14,162 --> 00:24:16,665 کی فکر تھی ، لیکن پیک ایک ساتھ ہے۔ 440 00:24:16,748 --> 00:24:17,749 ایک طرح سے. 441 00:24:17,833 --> 00:24:21,295 اگر آپ اس جگہ کو موقع دیتے ہیں تو ، آپ واقعی یہاں اسے پسند کرسکتے ہیں۔ 442 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 کیا مجھے فل پسند کرنا ہے؟ 443 00:24:25,340 --> 00:24:27,676 آپ کو اچھا ہونا پڑے گا۔ کوئی مار نہیں 444 00:24:28,260 --> 00:24:29,636 ٹھیک ہے. 445 00:24:29,720 --> 00:24:31,638 لیکن اگر مجھے تنہا رہنا ہے... 446 00:24:34,057 --> 00:24:35,809 میں آپ کے ساتھ تنہا ہوں گا۔ 447 00:24:36,852 --> 00:24:39,104 جس کا مطلب بولوں: کیا آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں؟ 448 00:24:39,188 --> 00:24:43,275 ان تمام سالوں کے بعد ، اور گائے ہماری دہلیز پر ظاہر ہوتا ہے۔ 449 00:24:43,358 --> 00:24:47,237 اور یہ سوچنا کہ ہم ڈان کے تنہا ہونے کی فکر کر رہے ہیں۔ 450 00:24:47,321 --> 00:24:48,572 اور اب گائے کی پیٹھ! 451 00:24:48,655 --> 00:24:50,782 یہ ایسے ہی ہے جیسے قسمت نے انہیں دوبارہ ساتھ لایا۔ 452 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 جیسے یہ ہونا تھا۔ 453 00:24:52,743 --> 00:24:57,539 لیکن کیا آپ نے دیکھا کہ جس طرح سے غار والی لڑکی نے گائے کا ہاتھ تھام رکھا ہے؟ 454 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 ہمم۔ 455 00:24:58,540 --> 00:25:02,252 آپ کو نہیں لگتا کہ گائے ممکنہ طور پر اس میپ کے بارے میں سنجیدہ ہوسکتا ہے؟ 456 00:25:02,336 --> 00:25:03,962 یا "جھانکنا"؟ یا یہ "ایپ" ہے؟ 457 00:25:04,046 --> 00:25:05,297 "ایپ۔" یہ "ایپ ،" ہے نا؟ 458 00:25:05,380 --> 00:25:09,426 ٹھیک ہے ، مجھے یقین نہیں ہے کہ ایپ یہاں فٹ بیٹھتا ہے۔ تمہیں معلوم ہے؟ 459 00:25:09,510 --> 00:25:12,054 در حقیقت ، ان میں سے کوئی بھی نہیں کرتا ہے۔ 460 00:25:12,137 --> 00:25:16,350 ناقص چیزیں دیواروں کے تصور سے جدوجہد کرتی نظر آتی ہیں۔ 461 00:25:16,433 --> 00:25:19,561 مجھے نہیں معلوم کہ غار کے لوگوں کا تعلق جدید دنیا سے ہے یا نہیں۔ 462 00:25:19,645 --> 00:25:21,438 آہ! 463 00:25:21,522 --> 00:25:23,815 میں ہمیشہ کے لئے ونڈو دیکھنے جا رہا ہوں! 464 00:25:24,483 --> 00:25:25,776 کیا وہ یہ جانتے ہیں؟ 465 00:25:26,360 --> 00:25:28,570 مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ان کی مدد کرنے کی 466 00:25:28,654 --> 00:25:30,697 ضرورت ہے کہ ان کا مستقبل روشن ہے... 467 00:25:30,781 --> 00:25:32,324 ان دیواروں کے باہر 468 00:25:34,368 --> 00:25:37,913 اور گائے کا مستقبل دیواروں کے اندر ہے۔ 469 00:25:37,996 --> 00:25:39,748 ڈان کے ساتھ 470 00:25:39,831 --> 00:25:42,543 امید ہے کہ بیٹر مین ہمیشہ دوسروں کے بارے میں سوچتا رہے۔ 471 00:25:42,626 --> 00:25:44,586 سچ میں ، میں صرف اس کی مدد نہیں کرسکتا۔ 472 00:25:52,594 --> 00:25:54,888 اوہ ، یہ تھا... 473 00:25:54,972 --> 00:25:57,724 ... نیچے ہاتھ ، رات کی بہترین نیند جس میں نے حاصل کیا ہے... 474 00:25:57,808 --> 00:25:59,059 - صبح ، گائے! - اوہ! 475 00:25:59,142 --> 00:26:00,227 ہائے ، مسٹر بیٹر مین۔ 476 00:26:00,310 --> 00:26:01,562 تازہ تلخ بین کا رس؟ 477 00:26:01,645 --> 00:26:04,189 اہ ، شکریہ 478 00:26:04,273 --> 00:26:06,233 - ہائے ، گائے! - آہ! مسز بیٹر مین۔ 479 00:26:06,316 --> 00:26:08,694 یہ آپ کے لئے ہیں میں نے انہیں کل رات بنایا تھا۔ 480 00:26:11,822 --> 00:26:13,574 اوہ ، اوہ ، مجھے ایپ اٹھنا چاہئے۔ 481 00:26:13,657 --> 00:26:16,535 آپ جانتے ہو ، سات گھنٹے ہوچکے ہیں جب میں نے کہا ، "ارے۔" 482 00:26:16,618 --> 00:26:18,453 یہ پیارا ہے! 483 00:26:18,537 --> 00:26:22,040 تم جانتے ہو ، آئیے اس غریب ایپ کو سونے دیں۔ اسے ختم ہونا چاہئے۔ 484 00:26:22,124 --> 00:26:24,209 - نہیں ، مجھے یقین ہے کہ وہ ہے... - اوہ ، دیکھو! 485 00:26:24,293 --> 00:26:27,004 یہاں ڈان ہے! کیا اتفاق. 486 00:26:27,087 --> 00:26:30,632 کیوں ، ڈان ، وقت کے ساتھ ساتھ اس 487 00:26:30,716 --> 00:26:33,218 خاص رسی پل پر آپ کچھ بھی کر رہے ہیں؟ 488 00:26:34,219 --> 00:26:36,346 میرے صبح کے کام 489 00:26:36,430 --> 00:26:38,056 صبح کا کام! 490 00:26:51,236 --> 00:26:52,279 عقلمند. 491 00:26:57,159 --> 00:26:58,160 عقلمند! 492 00:26:58,243 --> 00:26:59,369 عقلمند! 493 00:27:00,245 --> 00:27:01,330 عقلمند! 494 00:27:01,413 --> 00:27:03,832 عقلمند! عقلمند! عقلمند! 495 00:27:06,752 --> 00:27:07,878 عقلمند. 496 00:27:11,924 --> 00:27:14,593 عقلمند. مم۔ 497 00:27:20,182 --> 00:27:22,267 - بوم. - بوم. 498 00:27:22,351 --> 00:27:24,019 گذشتہ رات سو نہیں سکا۔ 499 00:27:24,102 --> 00:27:25,354 نہ ھی میں. 500 00:27:25,437 --> 00:27:27,481 جب میں بیدار ہوا تو آپ کی ماں غائب تھی۔ 501 00:27:27,564 --> 00:27:29,900 آپ کو نہیں لگتا کہ کسی شکاری نے اسے لیا ، کیا آپ؟ 502 00:27:29,983 --> 00:27:31,443 Nope کیا. اسے مل گیا۔ 503 00:27:35,656 --> 00:27:37,533 ایسا ہی ہے جیسے یہ جگہ ہر ایک کو بدل رہی ہے۔ 504 00:27:37,616 --> 00:27:40,619 اب ہم سوتے نہیں ہیں۔ ہم اکٹھے نہیں اٹھتے۔ 505 00:27:40,702 --> 00:27:43,455 اور تھنک صرف اس خانے کو گھورتا ہے۔ 506 00:27:43,539 --> 00:27:44,915 اوہ۔ 507 00:27:44,998 --> 00:27:47,668 ابھی نہیں ، ڈگلس۔ پرندے جاری ہیں۔ 508 00:27:47,751 --> 00:27:51,213 ابا آرام کریں۔ ایک رات ہوچکی ہے۔ 509 00:27:51,296 --> 00:27:53,590 اور تھوڑی سی تبدیلی ہو سکتی ہے... لڑکا؟ 510 00:27:56,969 --> 00:27:58,554 - ارے - لڑکے؟ 511 00:27:58,637 --> 00:28:02,558 زبردست. آپ تو ہیں ، لیکن آپ کی طرح نظر نہیں آتے ہیں۔ 512 00:28:03,725 --> 00:28:06,019 اور تم پھولوں کی طرح بو آ رہی ہو۔ 513 00:28:06,103 --> 00:28:07,646 اور ہلکی ہلکی بارش۔ 514 00:28:07,729 --> 00:28:09,857 ایک صاف پہاڑی ندی کی طرح۔ 515 00:28:09,940 --> 00:28:11,775 صرف وینیلا کے اشارے کے ساتھ۔ 516 00:28:11,859 --> 00:28:14,444 اسے شاور کہا جاتا ہے۔ تمہیں یہ کوشش کرنی چاہیے. 517 00:28:15,070 --> 00:28:17,406 آپ چاہتے ہیں کہ مجھے ونیلا کی طرح بو آسکے؟ 518 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 بس ایک اشارہ۔ 519 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 تمہارے کپڑوں کا کیا ہوا؟ 520 00:28:20,450 --> 00:28:22,578 جب وہ شاور میں تھا تو ہم نے اس کے کپڑے جلا دیئے۔ 521 00:28:22,661 --> 00:28:26,790 دراصل ، وہ اتنے گندا تھے کہ ہم نے انہیں دھویا اور پھر انھیں جلا دیا۔ 522 00:28:33,088 --> 00:28:35,007 چلو ، ٹنک۔ ہم باہر جا رہے ہیں۔ 523 00:28:35,090 --> 00:28:37,342 میں نہیں چاہتا. میں پرندوں کو دیکھ رہا ہوں۔ 524 00:28:37,426 --> 00:28:40,387 میرے دن میں ، ہم پرندوں کو نہیں دیکھتے تھے۔ ہم نے ان کا مقابلہ کیا۔ 525 00:28:40,470 --> 00:28:41,847 مجھے اپنی زندگی گزارنے دو! 526 00:28:41,930 --> 00:28:43,932 ارے ، نئی دوست لڑکی! کچھ ناشتہ کرنا چاہتے ہو؟ 527 00:28:44,016 --> 00:28:45,309 اہ ، یقین ہے! 528 00:28:45,392 --> 00:28:47,060 اوہ! میں پھر سے آگ شروع کردوں گا۔ 529 00:28:47,144 --> 00:28:48,187 آگ۔ 530 00:28:49,813 --> 00:28:53,150 ارے 531 00:28:53,233 --> 00:28:54,693 ارے ، ہاں اس کو دیکھو. 532 00:28:58,447 --> 00:29:01,909 اب ، آپ اسی طرح آگ بناتے ہیں۔ اب آپ کو دو لوگوں کی ضرورت نہیں ہے۔ 533 00:29:01,992 --> 00:29:05,204 میں یقین نہیں کرسکتا کہ چٹانوں چٹانوں کا میں نے کتنا وقت ضائع کیا۔ یہ حیرت انگیز ہے! 534 00:29:05,287 --> 00:29:08,457 اور یہ ایسا وقت بچانے والا ہے ، اور یہ بہت آسان ہے۔ 535 00:29:08,540 --> 00:29:10,000 مزید ٹوٹ پھوٹ کی انگلیوں کو نہیں۔ 536 00:29:10,083 --> 00:29:11,543 Bettermans واقعی کرتے ہیں... 537 00:29:20,928 --> 00:29:25,349 اوہ ، آپ وہاں ہیں۔ میں آپ کی تلاش میں تھا۔ 538 00:29:25,432 --> 00:29:28,727 واہ۔ ہم واقعی یہاں ہیں! 539 00:29:28,810 --> 00:29:31,480 کیا مجھے آپ سے عجیب بو آ رہی ہے؟ 540 00:29:32,022 --> 00:29:34,525 تم بدبو... مختلف ہے. 541 00:29:34,608 --> 00:29:36,360 جیسے دریا کی چٹانیں ، ہ... 542 00:29:37,361 --> 00:29:39,154 کائی کا ایک اشارہ 543 00:29:40,197 --> 00:29:41,907 واہ! آپ کی کلائی پر کیا نشان ہے؟ 544 00:29:41,990 --> 00:29:43,784 اوہ ، یہ صرف ایک داغ ہے۔ 545 00:29:43,867 --> 00:29:44,868 داغ 546 00:29:44,952 --> 00:29:47,412 ہاں ، کانٹے ہوئے کیکڑے سے کوئی بڑی بات نہیں. 547 00:29:47,496 --> 00:29:49,081 واہ! اور یہ کہ؟ 548 00:29:49,706 --> 00:29:50,707 استرا کیڑا 549 00:29:50,791 --> 00:29:52,751 - ٹھیک ہے ، اس کے بارے میں کیا ہے؟ - بچھو بیجر 550 00:29:52,835 --> 00:29:55,379 دلدل سانپ ، آسمانی سانپ ، 551 00:29:55,462 --> 00:29:56,630 آتش فشاں ، دنیا کا اختتام ، 552 00:29:56,713 --> 00:30:00,050 میری چھوٹی بہن ، میری چھوٹی بہن ، میری چھوٹی بہن۔ وہ بہت کاٹتی ہے۔ 553 00:30:00,133 --> 00:30:02,803 اور میرے والد بھی اس کے بارے میں نہیں جانتے ہیں۔ 554 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 واہ۔ مونگ پھلی 555 00:30:07,266 --> 00:30:10,185 ہر نشان ایک جرات ہے! 556 00:30:10,269 --> 00:30:12,855 میرے والدین مجھے نشانات تک نہیں ہونے دیں گے۔ 557 00:30:12,938 --> 00:30:15,899 اسی لئے انہوں نے دیوار بنائی۔ مجھے محفوظ رکھنے کے لئے۔ 558 00:30:18,861 --> 00:30:20,863 آپ کو دیوار سے باہر جانے کی اجازت نہیں ہے؟ 559 00:30:20,946 --> 00:30:24,366 نہیں ، نہیں جب سے گائے کے کنبے کے ساتھ ہوا۔ 560 00:30:25,033 --> 00:30:27,828 تو ، اس فارم... 561 00:30:28,620 --> 00:30:30,831 آپ کے غار کی طرح ہے 562 00:30:30,914 --> 00:30:32,416 تم بھی میری طرح ہو! 563 00:30:33,750 --> 00:30:34,751 چلو بھئی. 564 00:30:36,795 --> 00:30:39,381 اوہ یار۔ کیا یہ آپ کی سواری ہے؟ 565 00:30:39,464 --> 00:30:40,924 نہیں ، یہ میرے والد کی ہے۔ 566 00:30:45,929 --> 00:30:48,015 اس بیبی پرر کو سنو۔ 567 00:30:48,098 --> 00:30:50,642 - وہاں سور سور گیٹر دیکھیں؟ - ہاں۔ 568 00:30:50,726 --> 00:30:52,561 - اس کود کرنا چاہتے ہیں؟ - ہاں۔ 569 00:30:55,022 --> 00:30:56,440 واہ! 570 00:30:56,523 --> 00:30:58,817 وہ مرغی کی مہر وہاں دیکھیں؟ ہاں 571 00:30:58,901 --> 00:31:00,110 - اس کود کرنا چاہتے ہیں؟ ”ہاں! 572 00:31:00,777 --> 00:31:01,987 واہ! 573 00:31:02,070 --> 00:31:03,947 ”تم وہ دیوار دیکھ رہے ہو؟ ”ہاں! 574 00:31:04,031 --> 00:31:05,991 اس کود کرنا چاہتے ہیں؟ ہاں! 575 00:31:06,074 --> 00:31:09,161 نہیں! ہاں ، مجھے دیوار سے باہر جانے کی اجازت نہیں ہے! 576 00:31:09,244 --> 00:31:11,997 فکر نہ کرو. کسی کو معلوم ہونے سے پہلے ہم واپس آجائیں گے۔ 577 00:31:28,889 --> 00:31:30,557 کیا تم ٹھیک ہو؟ 578 00:31:30,641 --> 00:31:32,809 وو! 579 00:31:32,893 --> 00:31:36,563 اوہ ، میرے گوش! میرا دل دھڑک رہا ہے! میں بہت زندہ ہوں! 580 00:31:37,314 --> 00:31:39,900 آئیے مزید سامان کودیں۔ 581 00:31:39,983 --> 00:31:43,695 واہ! 582 00:31:44,863 --> 00:31:46,365 تیار؟ 583 00:31:46,448 --> 00:31:47,449 چلو کرتے ہیں. 584 00:31:49,409 --> 00:31:50,953 ہاں! 585 00:31:51,036 --> 00:31:52,955 ایک بار پھر! کچھ اور! 586 00:31:53,038 --> 00:31:54,331 اہ... 587 00:31:54,414 --> 00:31:56,375 اوہ! مسز بیٹر مین۔ 588 00:31:56,458 --> 00:31:59,169 ہم ابھی اس ایجاد کو چیک کر رہے تھے۔ یہ کس لئے ہے؟ 589 00:31:59,253 --> 00:32:01,880 ام... یہ... ڈبلیو... 590 00:32:01,964 --> 00:32:03,799 آپ جانتے ہو ، آپ فل سے کیوں نہیں پوچھتے؟ 591 00:32:03,882 --> 00:32:06,593 وہ وہاں بہت زیادہ وقت گزارتا ہے۔ 592 00:32:06,677 --> 00:32:09,012 بہرحال ، یہاں 593 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 میں نے سوچا کہ آپ یہ کرنا چاہتے ہو۔ 594 00:32:11,723 --> 00:32:13,684 یہ ہمارے اہل خانہ کی کچھ پرانی تصاویر ہیں۔ 595 00:32:15,394 --> 00:32:16,687 اوہ 596 00:32:16,770 --> 00:32:17,855 شکریہ 597 00:32:18,939 --> 00:32:21,608 واہ! 598 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 یہ کہاں جاتا ہے؟ 599 00:32:24,236 --> 00:32:28,156 ابا اگر مجھے کچھ یاد آجائے تو کیا ہوگا؟ میں واپس اندر جانا چاہتا ہوں 600 00:32:28,240 --> 00:32:31,451 نہیں ، ٹنک۔ ڈگلس کے ساتھ کھیلو۔ اسے محسوس ہو رہا ہے کہ وہ خود کو چھوڑ گیا ہے۔ 601 00:32:31,535 --> 00:32:34,788 اور وہ افسردہ ہے کہ اب سب ایک ساتھ وقت نہیں گزار رہے ہیں۔ 602 00:32:37,165 --> 00:32:39,293 بالکل ٹھیک. آپ ڈگلس ، بازیافت کھیلنا چاہتے ہو؟ 603 00:32:39,376 --> 00:32:42,796 ہاں۔ ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. جاو اس کو حاصل کرو! 604 00:32:43,213 --> 00:32:44,840 اوہ! 605 00:32:44,923 --> 00:32:47,259 میں معافی چاہتا ہوں! مجھے افسوس ہے ، مجھے افسوس ہے ، مجھے افسوس ہے! 606 00:32:47,342 --> 00:32:49,344 میں کھڑکی پر واپس جا رہا ہوں! 607 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 ارے! وہ وہاں ہے! 608 00:32:53,473 --> 00:32:56,435 گرگ! یہاں ، دوست 609 00:32:56,518 --> 00:32:58,312 چلیں سواری کے لئے چلیں۔ 610 00:32:58,395 --> 00:33:00,397 گرگ۔ گروگر۔ 611 00:33:00,480 --> 00:33:01,565 جی-جی-جی-گرگ۔ 612 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 گرگ۔ 613 00:33:04,359 --> 00:33:06,236 گرگ۔ گرگ۔ 614 00:33:06,320 --> 00:33:08,030 اس سواری کے لئے جانا چاہتے ہیں؟ 615 00:33:08,113 --> 00:33:09,907 بہت متاثر کن ، ہے ، گرگ؟ 616 00:33:09,990 --> 00:33:11,241 مزاحیہ کہانی، 617 00:33:11,325 --> 00:33:16,997 اس سے پہلے جو آپ دیکھتے ہو وہ ایک اداس ، ناامید ، مٹی سے بھرے ہو waste 618 00:33:17,080 --> 00:33:18,498 یہ مضحکہ خیز نہیں لگتا۔ 619 00:33:18,582 --> 00:33:20,834 لیکن اعلی سوچ کی طاقت کے ذریعے ، 620 00:33:20,918 --> 00:33:25,297 میں نے پہاڑ کے اس اونچے وسیلے سے سارا 621 00:33:25,380 --> 00:33:26,507 پانی یہاں بہہ جانے کے ل. ایک راستہ وضع کیا۔ 622 00:33:26,590 --> 00:33:27,799 کتنا دلچسپ. 623 00:33:27,883 --> 00:33:31,428 ہاں ، میں نے ایک بنجر صحرا کو سرسبز نخلستان بنادیا۔ 624 00:33:31,512 --> 00:33:33,972 اب ہمارے پاس سارا پانی ہے جس کی ہمیں ضرورت ہے اور پھر کچھ۔ 625 00:33:34,056 --> 00:33:36,475 حقیقت یہ ہے کہ ، ہم ایک نیا... 626 00:33:36,558 --> 00:33:38,435 - اوہ ، کیلا۔ - نہیں! 627 00:33:38,519 --> 00:33:39,728 خود۔ 628 00:33:39,811 --> 00:33:40,938 آپ اس کے لئے کیا کرتے؟ 629 00:33:41,021 --> 00:33:44,525 معذرت مجھے ڈر ہے کہ مجھے آپ کو ہمارے ایک اصول کی یاد دلانی ہوگی۔ 630 00:33:44,608 --> 00:33:46,360 ہم کیلے نہیں کھاتے۔ 631 00:33:46,443 --> 00:33:49,696 اچھا ، کیوں نہیں؟ میرا مطلب ہے ، وہ ہر جگہ ہیں! 632 00:33:49,780 --> 00:33:53,116 دیکھو! آپ کو وہاں سے بھرا ہوا ایک پورا کٹورا ملا۔ وہ کس کے لئے ہیں؟ 633 00:33:53,200 --> 00:33:55,577 گرگ ، ہم سارا دن پھلوں کے بارے میں بات کرسکتے ہیں۔ 634 00:33:55,661 --> 00:33:56,870 یا... 635 00:33:56,954 --> 00:33:59,164 کیا آپ واقعی میں کوئی ٹھنڈی چیز دیکھنا چاہتے ہو؟ 636 00:33:59,248 --> 00:34:00,499 میں نہیں جانتا. 637 00:34:14,179 --> 00:34:16,639 ارے اپنے آپ کو ناشتہ ٹھیک کرنا؟ 638 00:34:16,723 --> 00:34:20,686 اوہ ، میں نے سوچا کہ میں تھوڑا سا صاف کردوں گا۔ محسوس کیا ہم نے کل کچھ گڑبڑ کی۔ 639 00:34:20,768 --> 00:34:24,690 ارے نہیں. میں نے محسوس نہیں کیا تھا۔ 640 00:34:24,773 --> 00:34:27,693 ام ، آپ اس کو ھاد بن میں ڈال سکتے ہیں۔ 641 00:34:27,775 --> 00:34:29,777 اوہ ، ہوشیار 642 00:34:33,489 --> 00:34:34,574 بہت اعلی. 643 00:34:34,658 --> 00:34:38,161 ٹھیک ہے ، ہم نہیں چاہتے تھے کہ آپ یہ سوچیں کہ ہم وحشیوں کا کنبہ ہے۔ 644 00:34:39,955 --> 00:34:41,831 وحشی 645 00:34:41,915 --> 00:34:43,750 سینڈی ، اسے چھوڑ دو۔ 646 00:34:44,458 --> 00:34:46,210 گرا دو! 647 00:34:46,295 --> 00:34:48,088 بچے ، ٹھیک ہے؟ 648 00:34:48,172 --> 00:34:51,382 لہذا ، اوگا ، آپ کو واقعی جنگل سے محروم رہنا چاہئے۔ 649 00:34:51,466 --> 00:34:53,844 - ٹھیک ہے؟ شکار کے ساتھ... - واقعی نہیں۔ 650 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 - اور اجتماع... - واقعتا نہیں۔ 651 00:34:56,346 --> 00:34:58,182 ... چاند پر جھکنا 652 00:34:59,558 --> 00:35:00,893 بالکل نہیں. 653 00:35:00,976 --> 00:35:03,604 سچ میں ، یہ وہاں بیکار ہے. 654 00:35:03,687 --> 00:35:07,441 اگر ناشتہ سے پہلے کسی کی موت نہیں ہوئی تو یہ جیت ہے۔ 655 00:35:07,524 --> 00:35:10,277 یہ یہاں میں بہت بہتر ہے۔ 656 00:35:10,360 --> 00:35:11,570 اوہ 657 00:35:11,653 --> 00:35:12,821 یہ بہت اچھا ہے. 658 00:35:14,406 --> 00:35:15,449 ہاں 659 00:35:15,532 --> 00:35:19,536 دراصل ، میں اور گرگ یہ سوچ رہے تھے کہ شاید ہم... 660 00:35:19,620 --> 00:35:22,289 آہ! میں تقریبا بھول گیا تھا. میں نے یہ آپ کے لئے بنایا ہے۔ 661 00:35:22,372 --> 00:35:23,832 - ایک ٹوکری؟ - Mm-hmm. 662 00:35:23,916 --> 00:35:26,877 ٹھیک ہے ، یہ سفر کی ٹوکری کی طرح زیادہ ہے۔ 663 00:35:26,960 --> 00:35:28,337 سفر کی ٹوکری؟ 664 00:35:28,420 --> 00:35:29,838 ہاں ، سڑک کے ل for۔ 665 00:35:29,922 --> 00:35:34,301 اسے پھل ، گری دار میوے ، صابن ، زیادہ صابن اور گردن تکیا ملا ہے۔ 666 00:35:34,843 --> 00:35:38,639 اوہ ہاں سڑک کے ل This یہ بہت اچھا ہوگا۔ 667 00:35:39,389 --> 00:35:40,766 شکریہ 668 00:35:40,849 --> 00:35:43,810 لڑکے کو گھر واپس لانے کے لئے ہم آپ کا شکریہ ادا کرنے کے لئے کم سے کم کام کر سکتے ہیں۔ 669 00:35:43,894 --> 00:35:45,187 - گھر؟ - گھر. 670 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 لڑکے؟ 671 00:35:46,355 --> 00:35:47,689 لڑکے کا گھر۔ تم اسے سمجھ گئے. 672 00:35:47,773 --> 00:35:49,858 ٹھیک ہے ، جانا ہے۔ رات کے کھانے میں ملتے ہو ، ٹھیک ہے؟ 673 00:35:55,656 --> 00:35:58,575 ہاں! 674 00:35:58,659 --> 00:36:02,204 واہ! 675 00:36:02,829 --> 00:36:04,414 اوہ! 676 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 ہہ۔ واہ! 677 00:36:08,252 --> 00:36:12,047 واہ۔ 678 00:36:12,130 --> 00:36:15,384 ”ہاں! - واہ! 679 00:36:17,302 --> 00:36:18,554 ہاں! 680 00:36:22,349 --> 00:36:24,101 واہ! 681 00:36:35,779 --> 00:36:37,906 اوہ! 682 00:36:37,990 --> 00:36:40,951 آہ! ایپ! 683 00:36:44,121 --> 00:36:45,622 ایپ۔ 684 00:37:00,220 --> 00:37:03,724 خود۔ 685 00:37:05,058 --> 00:37:06,310 میرے پاس داغ ہے 686 00:37:06,393 --> 00:37:07,436 آپ کے پاس داغ ہے! 687 00:37:07,519 --> 00:37:09,271 - میرے پاس داغ ہے! ”ہاں! 688 00:37:09,354 --> 00:37:10,522 اوہ! 689 00:37:13,317 --> 00:37:16,278 مسز بیٹر مین کو مت بتانا ، لیکن جب وہ سوچتی 690 00:37:16,361 --> 00:37:19,948 ہے کہ میں دھوپ میں سخت محنت کر رہا ہوں ، 691 00:37:20,032 --> 00:37:21,867 میں واقعتا am یہاں ہوں ، 692 00:37:21,950 --> 00:37:23,368 میرے آدمی غار۔ 693 00:37:23,994 --> 00:37:26,580 یہاں گرمی ہے۔ 694 00:37:26,663 --> 00:37:30,626 گرگ ، اگر آپ اپنی کھال کو ہٹا دیں تو آپ زیادہ آرام دہ ہوں گے۔ 695 00:37:30,709 --> 00:37:32,044 میں نے پہلے ہی کر لیا ہے۔ 696 00:37:32,878 --> 00:37:33,879 ٹھیک ہے 697 00:37:33,962 --> 00:37:38,550 ہاں ، یہ وہ جگہ ہے جہاں ایک باپ خاندانی زندگی کے انتشار سے بچ سکتا ہے۔ 698 00:37:38,634 --> 00:37:41,136 آرام کرو ، اس کے بروس کے ساتھ لٹکاؤ ، 699 00:37:41,220 --> 00:37:43,722 اگر اس میں بروس ہے۔ 700 00:37:43,805 --> 00:37:45,390 ایک اور شارک دودھ؟ 701 00:37:45,474 --> 00:37:50,145 تو ، کیا آپ یہاں اپنے گھر والوں سے چھپنے آئے ہیں؟ 702 00:37:50,229 --> 00:37:53,690 چھپائیں نہیں ، مدد کریں۔ میں اپنے کنبے کی مدد کرتا ہوں۔ 703 00:37:57,486 --> 00:38:00,239 تو ، آہ ، 704 00:38:00,322 --> 00:38:01,865 یہ آپ کے اہل خانہ کی مدد کیسے کرتا ہے؟ 705 00:38:01,949 --> 00:38:03,325 ہاں 706 00:38:03,408 --> 00:38:07,829 یہیں سے مجھے اپنے کنبے کی سب سے بڑی پریشانیوں کا حل ملتا ہے۔ 707 00:38:09,248 --> 00:38:10,415 ٹھیک ہے. 708 00:38:10,499 --> 00:38:14,044 تو ، آرام دہ محسوس کر رہا ہوں؟ راحت بخش۔ 709 00:38:14,127 --> 00:38:16,547 تجویز کرنے کے لئے حساس 710 00:38:18,507 --> 00:38:20,092 تمہارا کیا مسئلہ ہے؟ 711 00:38:20,175 --> 00:38:22,177 مجھے کوئی پریشانی نہیں ہے۔ 712 00:38:22,261 --> 00:38:24,721 چلو گرگ۔ میں نے آپ کو گھومتے ہوئے دیکھا ہے۔ 713 00:38:24,805 --> 00:38:25,848 تمہارا مسئلہ کیا ہے؟ 714 00:38:25,931 --> 00:38:27,933 میں گرم ہوں وہ میرا مسئلہ ہے۔ 715 00:38:28,016 --> 00:38:29,393 دستک دستک. 716 00:38:29,476 --> 00:38:32,688 میں دروازہ کھٹکھٹا رہا ہوں ، بڑا آدمی۔ اسے کھولو. 717 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 نہیں. 718 00:38:34,523 --> 00:38:36,775 - مجھ سے کھولو۔ - نہیں. 719 00:38:36,859 --> 00:38:40,028 - میرے ساتھ شیئر کریں. - اہ۔ میں نہیں چاہتا. میں گرم ہوں 720 00:38:40,112 --> 00:38:41,405 مجھے اپنا مسئلہ بتاؤ۔ 721 00:38:41,488 --> 00:38:42,906 مجھے کوئی پریشانی نہیں ہے۔ 722 00:38:42,990 --> 00:38:44,449 آپ کو کوئی مسئلہ ہے. 723 00:38:44,533 --> 00:38:46,743 مجھے اپنا مسئلہ بتاؤ۔ 724 00:38:46,827 --> 00:38:48,161 - میں نہیں... - مجھے بتاو۔ 725 00:38:48,245 --> 00:38:49,121 - میں نہیں... - مجھے بتاو۔ 726 00:38:49,204 --> 00:38:50,539 - میں نہیں... - مجھے بتاو۔ مجھے بتاو. 727 00:38:50,622 --> 00:38:52,708 مجھے یہ پسند نہیں ہے ، ٹھیک ہے؟ 728 00:38:52,791 --> 00:38:55,586 میرا پیک سب پھٹ گیا ہے۔ سونے کا ڈھیر لگانے والا کوئی نہیں ہے۔ 729 00:38:55,669 --> 00:38:57,754 آپ مجھے کیلا کھانے نہیں دیں گے۔ 730 00:38:57,838 --> 00:39:00,632 گائے نے ایپ کو چٹان دی۔ اس نے میرے ہاتھ کو چوما۔ 731 00:39:00,716 --> 00:39:02,843 وہ پیکٹ چھوڑنے کا ارادہ کر رہے ہیں۔ 732 00:39:02,926 --> 00:39:04,428 اور میں آپ کو بالکل پسند نہیں کرتا! 733 00:39:04,511 --> 00:39:06,638 ہمم۔ اب ، یہ دلچسپ ہے. 734 00:39:06,722 --> 00:39:09,808 آپ جانتے ہو ، شاید مجھے آپ سے بہتر طور پر جاننے کی ضرورت ہوگی۔ 735 00:39:09,892 --> 00:39:12,853 نہیں ، ایسا نہیں۔ ایپ اور گائے کے بارے میں حصہ 736 00:39:12,936 --> 00:39:16,064 اوہ لڑکے میری بیٹی کو لے جانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 737 00:39:16,148 --> 00:39:19,276 باپ کے والد ، مجھے اپنی بیٹی کی بھی فکر ہے۔ 738 00:39:19,359 --> 00:39:22,112 گائے کے واپس آنے سے پہلے وہ بہت تنہا تھیں۔ 739 00:39:22,196 --> 00:39:23,322 ہاں 740 00:39:23,405 --> 00:39:25,908 یہ گائے کی پریشانی کی طرح ہے۔ 741 00:39:25,991 --> 00:39:29,328 ذرا رکو. کیا آپ وہی کہہ رہے ہیں جو میرے خیال میں آپ کہہ رہے ہیں؟ 742 00:39:29,411 --> 00:39:31,205 جی ہاں. نہیں. 743 00:39:31,288 --> 00:39:32,873 میں نہیں جانتا. گرم. 744 00:39:32,956 --> 00:39:34,625 کیا آپ تجویز کررہے ہیں... 745 00:39:34,708 --> 00:39:38,378 ... ہم لڑکے کو آپ کے ہاتھوں سے اتار دیتے ہیں تاکہ ڈان 746 00:39:38,462 --> 00:39:41,381 تنہا نہیں ہو ، اور ایپ آپ کے ساتھ ، آپ کے ساتھ ساتھ رہے؟ 747 00:39:42,382 --> 00:39:44,218 آہ ، میں ہوں؟ 748 00:39:44,301 --> 00:39:47,262 کیوں ، گرگ ، یہ واقعتا ایک عمدہ خیال ہے۔ 749 00:39:47,346 --> 00:39:49,932 تم نے یہ کیا ہے! آپ نے ہمارے دونوں مسائل حل کردیئے ہیں۔ 750 00:39:50,474 --> 00:39:53,060 نہیں واقعی؟ 751 00:39:53,143 --> 00:39:54,770 تو ، ہمارے ساتھ ایک معاہدہ ہے ، بھائی؟ 752 00:39:56,480 --> 00:39:57,523 ڈیل. 753 00:40:03,111 --> 00:40:06,198 ارے ، یوگا! میں نے ابھی فل کے ساتھ بہترین وقت گزارا! 754 00:40:06,281 --> 00:40:09,409 میری طرف دیکھو. سیدھے کھڑے ہو کر ، بہت سارے آئیڈیا ملے۔ 755 00:40:09,493 --> 00:40:11,078 آپ جانتے ہو ، فل اچھا سننے والا ہے۔ 756 00:40:11,161 --> 00:40:14,456 جب وہ سنتا ہے تو وہ ہوشیار خیال جانتا ہے۔ 757 00:40:18,001 --> 00:40:19,044 ہہ۔ 758 00:40:19,127 --> 00:40:22,756 بیٹر مین چاہتے ہیں کہ ہم گائے کے بغیر چلے جائیں۔ 759 00:40:22,840 --> 00:40:26,134 - اوہ ، ام... آپ کو ایسا لگتا ہے ، ہہ؟ - گویا ہم کبھی بھی ایسا کریں گے۔ 760 00:40:26,218 --> 00:40:28,136 - ٹھیک ہے... - گائے ہمارے پیک کا ممبر ہے۔ 761 00:40:28,220 --> 00:40:29,221 طرح کا. 762 00:40:29,304 --> 00:40:32,599 اور کیا آپ تصور کرسکتے ہیں کہ ایپ کا کیا ہوگا؟ یہ اسے بالکل ختم کردے گی! 763 00:40:32,683 --> 00:40:34,142 ٹھیک ہے ، شروع میں 764 00:40:34,226 --> 00:40:36,228 ان کا خیال ہے کہ ہم محض غار آدمی ہیں۔ 765 00:40:36,311 --> 00:40:39,481 کہ ہم اتنے بیوقوف ہیں ، ہم پھل کی ٹوکری میں گائے کی تجارت کریں گے۔ 766 00:40:40,315 --> 00:40:43,151 اور پھر اس نے مجھے سوچنے کی کوشش کی کہ یہ میرا خیال ہے! 767 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 - یہ ایک بہت اچھا خیال ہے۔ - بہتر آدمی. 768 00:40:46,530 --> 00:40:48,365 گویا ہم کبھی بھی ایسا ہی کرتے! 769 00:40:48,448 --> 00:40:50,617 - تو ہم ایک سودا ہے؟ - بہتر آدمی. 770 00:40:50,701 --> 00:40:52,703 انہیں یہ سوچنا چاہئے کہ ہم بہت بیوقوف ہیں۔ 771 00:40:52,786 --> 00:40:55,831 آپ نے یہ کیا ، گرگ۔ سوچنے والا آدمی۔ آپ بیوقوف نہیں ہیں۔ 772 00:40:55,914 --> 00:40:57,457 - بہتر آدمی! - بہتر آدمی! 773 00:40:58,166 --> 00:40:59,751 بہتر آدمی! بہتر آدمی! 774 00:41:00,669 --> 00:41:02,963 بہتر آدمی! 775 00:41:06,967 --> 00:41:08,927 ہوسکتا ہے کہ ہم اسے ایک نشان سے اتاریں ، شہد۔ 776 00:41:10,596 --> 00:41:14,141 ہمیں توجہ مرکوز کرنا ہوگی۔ ہمارے پاس لڑکا ہے اور یہاں سے نکل جانا ہے۔ 777 00:41:14,224 --> 00:41:15,851 ٹھیک ہے. لیکن سب سے پہلے ، میں واقعی ، 778 00:41:15,934 --> 00:41:20,355 واقعی طویل عرصے کے لئے کچھ کرنا چاہتا تھا۔ 779 00:41:24,985 --> 00:41:28,614 آہ مجھے یقین نہیں ہے کہ انہوں نے یہ پرانے البم رکھے ہیں۔ 780 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 وہ بیٹر مین ہے۔ 781 00:41:30,574 --> 00:41:34,453 ٹھیک ہے ، یہ میری ماں ہے ، یہ میرے والد ہیں ، اور میں ہوں۔ 782 00:41:35,996 --> 00:41:37,873 ہاں ، میں سمجھ گیا میں پتلی تھا۔ 783 00:41:41,376 --> 00:41:44,713 یہ یہاں بہت اچھا ہے ، ھ ، بیلٹ؟ 784 00:41:46,965 --> 00:41:48,300 شھ! 785 00:41:55,307 --> 00:41:57,935 وہا! 786 00:41:58,018 --> 00:42:00,270 شھ۔ 787 00:42:02,231 --> 00:42:04,733 کیا یہ میرے والد ہیں مجھے چھپا لو! 788 00:42:04,816 --> 00:42:06,026 مسٹر بیٹر مین۔ 789 00:42:07,486 --> 00:42:08,612 "مسٹر بیٹر مین"۔ 790 00:42:08,695 --> 00:42:12,282 یہ صرف گائے ہے۔ ہائے ، گائے! 791 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 ارے آپ. 792 00:42:13,659 --> 00:42:16,078 - آپ کہاں گئے تھے؟ - Chunky ایک جوائ رائڈ کے لئے لیا 793 00:42:16,161 --> 00:42:18,288 جویراڈ! جویراڈ۔ 794 00:42:18,372 --> 00:42:19,831 ہم نے موت... 795 00:42:19,915 --> 00:42:21,333 - دیوار کے باہر -...کیٹ! 796 00:42:21,416 --> 00:42:24,837 آپ نے ڈان کو جوائری رائڈ پر لیا 797 00:42:24,920 --> 00:42:26,630 - دیوار کے باہر؟ - ہاں۔ 798 00:42:26,713 --> 00:42:28,882 بیٹر مین دیوار کے باہر ڈان نہیں چاہتے ہیں۔ 799 00:42:28,966 --> 00:42:32,386 آپ جانتے ہو ، انہوں نے ہر ایک کو محفوظ رکھنے کے لئے دیوار تعمیر کی تھی۔ 800 00:42:32,469 --> 00:42:33,804 گائے آرام کرو۔ 801 00:42:33,887 --> 00:42:37,516 ہاں ، گائے ، اسے نیچے اتار دو۔ 802 00:42:38,267 --> 00:42:39,309 اس میں کیا حرج ہے؟ 803 00:42:39,393 --> 00:42:41,144 یہ صرف مکھی کے زہر کا رد عمل ہے۔ 804 00:42:41,228 --> 00:42:43,438 - مکھی کا زہر؟ - مکھی کا زہر! 805 00:42:43,522 --> 00:42:44,648 کیا... 806 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 - یہ صرف ایک چھوٹی سی مکھی کا ڈنک ہے۔ - "چھوٹا"؟ 807 00:42:47,693 --> 00:42:50,696 ارے ، تم میرے مالک نہیں ہو۔ 808 00:42:50,779 --> 00:42:51,905 یہ بہت سخت ہے... 809 00:42:51,989 --> 00:42:53,282 شھ۔ 810 00:42:53,365 --> 00:42:56,243 جی ہاں ، یہ ایک بہت ہی سخت مکھی کا ڈنک ہے! 811 00:42:56,326 --> 00:42:58,453 - "یہ مکھی کا بہت سخت ڈنک ہے۔" - وہ ٹھیک ہے. 812 00:42:58,537 --> 00:42:59,830 نہیں نہیں. وہ ٹھیک نہیں ہیں۔ 813 00:42:59,913 --> 00:43:01,582 - میں ٹھیک ہوں. - ڈان کی! 814 00:43:01,665 --> 00:43:05,377 جی ہاں، یہ ہوشیار نہیں تھا. اسے شدید تکلیف ہو سکتی تھی۔ 815 00:43:05,460 --> 00:43:07,379 آپ کو ان چیزوں کے بارے میں سوچنا ہوگا! 816 00:43:07,462 --> 00:43:10,048 آپ ایسا کیوں کر رہے ہیں؟ آپ کو مہم جوئی پسند ہے 817 00:43:10,132 --> 00:43:13,635 نہیں! نہیں مجھے مرنا پسند نہیں ہے۔ حالات اب مختلف ہیں۔ 818 00:43:14,219 --> 00:43:15,888 لیکن اسے باہر نکلنے کی ضرورت تھی۔ 819 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 وہ بھی میری طرح ہی ہے۔ یہ اس کا غار ہے! 820 00:43:18,640 --> 00:43:21,185 نہیں ، وہ آپ کی طرح نہیں ہے۔ یہ اس کا غار نہیں ہے! 821 00:43:21,268 --> 00:43:22,644 وہ غار والی لڑکی نہیں ہے۔ 822 00:43:24,605 --> 00:43:26,023 "غار لڑکی"۔ 823 00:43:31,069 --> 00:43:33,447 "غار والی لڑکی" سے اس کا کیا مطلب ہے؟ 824 00:43:33,530 --> 00:43:35,324 میں اسے ایک غار والی لڑکی دوں گا! 825 00:43:43,790 --> 00:43:46,251 مجھے یقین ہے کہ آپ سب اپنی بھوک لائے ہیں۔ 826 00:43:46,335 --> 00:43:48,504 شیف ہوپ سارا دن محنت کر رہے ہیں۔ 827 00:43:48,587 --> 00:43:51,632 مم۔ یہ بہت اچھی بات ہے ، مسز بہتر ماں۔ 828 00:43:52,216 --> 00:43:54,468 آپ پھولوں کا انتظام کھا رہے ہیں۔ 829 00:43:56,970 --> 00:43:58,013 زبردست. 830 00:43:58,096 --> 00:44:00,933 اہ ، گریگ ، اوگا ، ہم آپ کو کیا پیش کر سکتے ہیں؟ 831 00:44:01,016 --> 00:44:02,142 آہ ، ہم اچھے ہیں۔ 832 00:44:02,226 --> 00:44:04,811 ہاں ، ہم راستے میں تھوڑا سا کھا گئے۔ 833 00:44:04,895 --> 00:44:06,939 افوہ۔ مجھے معاف کردے۔ 834 00:44:07,022 --> 00:44:08,398 اہ... 835 00:44:08,482 --> 00:44:09,608 ٹھیک ہے. 836 00:44:09,691 --> 00:44:10,692 دیکھو! 837 00:44:10,776 --> 00:44:12,945 - اوہ! - گائے اور ڈان یہاں ہیں... 838 00:44:13,028 --> 00:44:14,780 ... ایک ساتھ. 839 00:44:16,448 --> 00:44:17,824 آپ یہ کرنا اچھا ہے؟ 840 00:44:17,908 --> 00:44:19,952 صرف اپنے وشال ہاتھ کو نظر سے دور رکھنے کی کوشش کریں۔ 841 00:44:20,035 --> 00:44:21,119 - Gotcha! - آہ! 842 00:44:26,166 --> 00:44:29,044 اوہ ، خوش آمدید ، Eep. آپ کی نشست یہاں ختم ہوچکی ہے ، آگے... 843 00:44:29,127 --> 00:44:30,128 گران 844 00:44:31,922 --> 00:44:34,800 ہم نہیں کر رہے ہیں۔ آپ نے مجھے غار والی لڑکی کہا۔ 845 00:44:34,883 --> 00:44:37,553 لیکن y-y-آپ ایک غار لڑکی ہیں۔ 846 00:44:38,929 --> 00:44:42,015 لیکن آپ نے "غار والی لڑکی" کہا جیسے یہ بری چیز ہے۔ 847 00:44:42,099 --> 00:44:45,269 غار والے لوگوں کے ساتھ کیا غلط ہے ، گائے؟ 848 00:44:45,352 --> 00:44:47,104 غار کے لوگوں میں کوئی غلطی نہیں ہے۔ 849 00:44:47,187 --> 00:44:49,067 کیا میں آپ کو ایک تولیہ یا برتن یا کچھ حاصل کرسکتا ہوں؟ 850 00:44:51,859 --> 00:44:53,110 میں ٹھیک ہوں. 851 00:44:53,193 --> 00:44:54,528 آپ ایسا کیوں کر رہے ہیں؟ 852 00:44:54,611 --> 00:44:56,530 میں صرف ایک غار والی لڑکی ، گائے کی طرح کام کر رہا ہوں۔ 853 00:44:56,613 --> 00:44:58,615 لیکن مجھے لگتا ہے کہ اب آپ کے لئے اتنا اچھا نہیں ہے۔ 854 00:44:58,699 --> 00:44:59,741 میں نے کبھی ایسا نہیں کہا. 855 00:44:59,825 --> 00:45:02,578 گرگ ، آئیے اس لمحے کو اپنے عمدہ خیال کے بارے میں بات کرنے کے ل.۔ 856 00:45:02,661 --> 00:45:03,745 آہ ، کیا؟ 857 00:45:03,829 --> 00:45:05,622 گروگ نے ​​محسوس کیا ، اور میں اتفاق کرتا ہوں ، کہ گائے 858 00:45:05,706 --> 00:45:09,001 کو اپنے لوگوں ، ترقی یافتہ لوگوں کے ساتھ رہنا چاہئے۔ 859 00:45:09,084 --> 00:45:10,794 اور ایپ کو اپنی نوعیت کے ساتھ رہنا چاہئے۔ 860 00:45:10,878 --> 00:45:13,839 - تو ہم ایک معاہدہ کیا. - پھر سے کہنا؟ 861 00:45:13,922 --> 00:45:14,965 - کیا سودا؟ - اس کا سودا! 862 00:45:15,799 --> 00:45:17,801 - آپ کا خیال - آپ کا خیال؟ 863 00:45:17,885 --> 00:45:20,304 گائے ہمارے ساتھ رہتا ہے ، اور ایپ اپنے پیک کے ساتھ رہتی ہے۔ 864 00:45:20,387 --> 00:45:21,680 گرگ کے الفاظ ، میرے نہیں۔ 865 00:45:21,763 --> 00:45:24,099 - آپ نے مجھ سے جان چھڑانے کی کوشش کی؟ - واقعی ، والد؟ 866 00:45:24,183 --> 00:45:25,601 نہیں! ہنی ، مجھے ایسا نہیں لگتا۔ 867 00:45:25,684 --> 00:45:27,978 میرا مطلب ہے ، اس نے مجھے یہ سوچنے پر مجبور کیا کہ میں نے یہ سوچا ہے۔ 868 00:45:28,061 --> 00:45:29,479 اس نے مجھے دھوکہ دیا! 869 00:45:29,563 --> 00:45:31,607 وہ مجھے اپنی بیوقوف خفیہ آدمی غار 870 00:45:31,690 --> 00:45:32,983 میں لے گیا ، اور اس نے مجھے دھوکہ دیا۔ 871 00:45:33,066 --> 00:45:34,401 آدمی غار کیا ہے؟ 872 00:45:34,484 --> 00:45:37,196 یہ ایک ایسی جگہ ہے جہاں میں جانا چاہتا ہوں۔ 873 00:45:37,279 --> 00:45:38,488 کس چیز سے دور؟ 874 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 تم سے دور! ڈوہ! 875 00:45:40,657 --> 00:45:42,743 - کیا؟ - ہم سب یہ سوچ رہے ہیں۔ 876 00:45:42,826 --> 00:45:44,703 - تمہاری ہمت کیسے ہوئی؟ - تمہاری ہمت کیسے ہوئی! 877 00:45:44,786 --> 00:45:46,246 آپ دونوں کی ہمت کتنی ہے! 878 00:45:46,330 --> 00:45:48,832 آپ مجھے گائے کے ساتھ ٹھیک کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 879 00:45:48,916 --> 00:45:50,334 تمہارے ہاتھ کا کیا ہوا؟ 880 00:45:50,417 --> 00:45:52,211 اوہ مجھے ایک مکھی نے تنگ کیا۔ اوہ! 881 00:45:52,294 --> 00:45:53,921 دیوار کے باہر اوہ! 882 00:45:54,004 --> 00:45:56,423 ”آپ دیوار سے باہر چلے گئے؟ - دیوار کے باہر؟ 883 00:45:56,507 --> 00:45:58,717 - یہ سب آپ کی غلطی ہے! - اوہ! ہمارا قصور؟ 884 00:45:58,800 --> 00:45:59,801 کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں؟ 885 00:45:59,885 --> 00:46:01,011 نہیں! ٹھیک ہے. 886 00:46:01,094 --> 00:46:03,180 مجھے یقین نہیں آتا کہ آپ نے واقعتا یہ معاہدہ کیا ہے۔ 887 00:46:03,263 --> 00:46:05,724 - انہوں نے آپ کے ساتھ کیا کیا؟ - نشانات۔ 888 00:46:05,807 --> 00:46:07,017 ہمارا بچہ! 889 00:46:07,100 --> 00:46:08,477 واقعی گرمی تھی۔ 890 00:46:08,560 --> 00:46:11,355 میں شارک کا دودھ بھرا ہوا تھا۔ میں ننگا تھا! 891 00:46:11,438 --> 00:46:13,023 کیوں ، فل؟ کیوں؟ 892 00:46:13,106 --> 00:46:16,944 کیونکہ رازداری سے انفرادیت کو فروغ ملتا ہے! غیر سرکاری مقصد! 893 00:46:17,027 --> 00:46:19,571 ٹھیک ہے ، کیڈو ، ایسا لگتا ہے جیسے ہم سب کے پاس کچھ چھپانے کو ہے۔ 894 00:46:24,493 --> 00:46:26,745 کہ یہ ہے! چلو گائے۔ ہم جارہے ہیں. 895 00:46:26,828 --> 00:46:29,456 رکو ، ایک سیکنڈ پر تھام لو۔ پہلے ، آپ مجھ سے چھٹکارا چاہتے 896 00:46:29,540 --> 00:46:31,250 تھے ، گرگ ، اور اب آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کے ساتھ آؤں؟ 897 00:46:31,333 --> 00:46:32,906 آپ میری بیٹی کو لے جانے کی کوشش کر رہے تھے! 898 00:46:32,918 --> 00:46:36,129 میری بچی کی تتلیوں اور بڈبول بروکس کا وعدہ 899 00:46:36,213 --> 00:46:37,506 آہ! 900 00:46:37,589 --> 00:46:39,341 آپ دیکھئے؟ مجھے معلوم تھا کہ آپ سن رہے ہیں۔ 901 00:46:39,424 --> 00:46:41,301 آپ لوگوں کے ساتھ کوئی رازداری نہیں ہے۔ 902 00:46:41,385 --> 00:46:43,387 اوہ ، آپ کا مطلب غار کے لوگ ہیں؟ 903 00:46:43,470 --> 00:46:44,555 وہ نہیں جو میں نے کہا تھا۔ 904 00:46:44,638 --> 00:46:48,684 مثبت ، ایپ ، میں یہی کہہ رہا ہوں۔ یہاں بہت ساری چیزیں بہتر ہیں۔ 905 00:46:48,767 --> 00:46:53,063 - "بہتر"؟ - بھوک نہ لینا ، نیند کے ڈھیر کی طرح 906 00:46:53,146 --> 00:46:57,401 - نیند کے انبار میں کیا حرج ہے؟ - اوہ ، آؤ ، ایپ! نیند کے ڈھیر نے! 907 00:46:57,484 --> 00:46:58,735 محبت کی ریکس! 908 00:46:58,819 --> 00:47:01,822 ٹھیک ہے ، کم از کم مجھے میری طرح بو آ رہی ہے۔ 909 00:47:01,905 --> 00:47:04,032 مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ آپ کیسی خوشبو آتی ہے۔ 910 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 پھول اور نرم بارش۔ 911 00:47:05,784 --> 00:47:07,619 مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ اب آپ کون ہیں! 912 00:47:07,703 --> 00:47:10,747 آپ کی ونیلا اور اپنی بیوقوف گردن کی چٹان کے ساتھ! 913 00:47:10,831 --> 00:47:13,542 یہ وہ جگہ ہے۔ یہ جگہ ہے... 914 00:47:13,625 --> 00:47:16,044 گھر! یہ جگہ گھر ہے! 915 00:47:16,753 --> 00:47:17,754 "گھر"؟ 916 00:47:17,838 --> 00:47:20,424 یہ وہ جگہ ہے جہاں میرے والدین نے مجھے تلاش کرنا چاہا! 917 00:47:20,507 --> 00:47:22,259 یہ کل ہے۔ 918 00:47:23,010 --> 00:47:27,472 ٹھیک ہے ، واضح طور پر ، میں اس کل میں شامل نہیں ہوں۔ 919 00:47:29,683 --> 00:47:31,268 میں جا رہی ہوں. 920 00:47:31,351 --> 00:47:32,561 کیا تم میرے ساتھ آرہے ہو؟ 921 00:47:33,437 --> 00:47:34,438 میں ، ام... 922 00:47:35,397 --> 00:47:36,523 میں نہیں کر سکتا۔ 923 00:47:40,068 --> 00:47:42,321 پھر مجھے لگتا ہے کہ ہمارے پاس دو مختلف کل ہیں۔ 924 00:47:49,870 --> 00:47:50,871 ایپ 925 00:47:57,544 --> 00:48:00,881 تو ، کون میٹھی کے لئے تیار ہے؟ 926 00:48:00,964 --> 00:48:02,090 میں نے آپ سے کہا ، 927 00:48:02,174 --> 00:48:04,635 ہمیں بھوک نہیں ہے! 928 00:48:04,718 --> 00:48:06,261 آپ نے کیلا کھایا؟ 929 00:48:06,345 --> 00:48:09,473 نوح۔ ہم نے تمام کیلے کھائے۔ 930 00:48:10,098 --> 00:48:13,685 یہ نہیں ہو سکتا. 931 00:48:13,769 --> 00:48:15,687 غار کے لوگوں کے لئے نہیں۔ 932 00:48:16,355 --> 00:48:17,981 تم نے کیا کیا 933 00:48:18,065 --> 00:48:20,067 وہ صرف کیلے ہیں ، فل۔ 934 00:48:20,150 --> 00:48:22,611 "بس کیلے"؟ "بس کیلے ،" وہ کہتی ہیں! 935 00:48:22,694 --> 00:48:24,321 یہ میرا ایک اصول تھا! 936 00:48:25,239 --> 00:48:26,823 رکو ، ہم نہیں کر رہے ہیں۔ 937 00:48:26,907 --> 00:48:29,201 اس کے علاوہ بھی میں آپ سے کہنے کا ارادہ کر رہا تھا! 938 00:48:29,952 --> 00:48:33,205 مسز بہتر ماں ، میں صرف کھڑکی پر اپنی میٹھی لوں گی۔ 939 00:48:33,789 --> 00:48:36,917 تم مجھ سے مذاق کررہے ہو میں اس کے اہل خانہ کے ساتھ کتنے دن رہا ہوں؟ 940 00:48:37,000 --> 00:48:40,087 کے ساتھ... گندگی اور بو کے ساتھ. 941 00:48:40,170 --> 00:48:44,216 ایپ۔ ایپ ، کیا یہ... آپ؟ 942 00:48:47,135 --> 00:48:48,512 میں نہیں جانتا. 943 00:48:50,180 --> 00:48:52,474 - کیا تم نے اسے مارا؟ - نہیں. 944 00:48:52,558 --> 00:48:53,725 میں نے اس کے بارے میں سوچا. 945 00:48:53,809 --> 00:48:57,104 کیلے ہماری بقا کی کلید تھیں۔ 946 00:48:57,187 --> 00:49:02,609 کیلے ہمیں محفوظ رکھے ہوئے تھے۔ 947 00:49:02,693 --> 00:49:04,319 کس چیز سے محفوظ ہے؟ 948 00:49:08,407 --> 00:49:09,783 یہ یہاں ہے... 949 00:49:09,867 --> 00:49:11,451 کیلے کے لئے! 950 00:49:11,535 --> 00:49:12,911 فل کیا ہے؟ 951 00:49:12,995 --> 00:49:15,914 یہ ہر رات 100 چاند یا اس سے زیادہ کے لئے آیا ہے۔ 952 00:49:18,959 --> 00:49:22,171 میں نے پایا کہ کیلا واحد چیز ہے جو اسے خلیج میں رکھتی ہے۔ 953 00:49:27,217 --> 00:49:28,969 دیوار کے دوسری طرف کیا ہے ، فل؟ 954 00:49:29,052 --> 00:49:32,723 رات کے بعد رات ، یہ کبھی نہیں تھا! 955 00:49:37,311 --> 00:49:41,231 یہ اس کیلے چاہتا ہے! 956 00:49:41,315 --> 00:49:43,650 دیوار کے پیچھے کیا ہے ، فل؟ 957 00:49:44,193 --> 00:49:45,277 یہ کیا ہے ، فل؟ 958 00:49:47,029 --> 00:49:49,031 - کیلے کس کے لئے ہیں؟ - یہ کیا ہے؟ 959 00:49:49,114 --> 00:49:51,700 میں نہیں جانتا! 960 00:50:03,086 --> 00:50:04,087 ہہ۔ 961 00:50:06,173 --> 00:50:07,799 یہ صرف ایک چھوٹا سا کارٹون بندر ہے۔ 962 00:50:07,883 --> 00:50:10,594 میں جا رہی ہوں. 963 00:50:10,677 --> 00:50:12,888 آپ ابھی اسے کیلے دیتے رہے؟ 964 00:50:15,474 --> 00:50:17,559 رکو ، انتظار کرو۔ مجھے کچھ سمجھنے دو۔ 965 00:50:18,352 --> 00:50:21,396 آپ کو اندازہ نہیں تھا کہ آپ کام کر رہے ہیں... 966 00:50:22,898 --> 00:50:24,399 ایک بٹی بندر کے لئے؟ 967 00:50:25,067 --> 00:50:31,615 برسوں سے اسے کیلے دینا! 968 00:50:42,751 --> 00:50:43,794 یہ اچها نہیں ہے. 969 00:50:46,380 --> 00:50:48,590 نہیں نہیں نہیں! دور ہو جاو! 970 00:50:50,342 --> 00:50:51,343 فل! 971 00:50:54,388 --> 00:50:57,182 چلو ، آؤ ، آؤ! 972 00:51:04,857 --> 00:51:08,861 اوہ ، ڈگلس ، وہ پھول مجھ سے متفق نہیں تھے۔ 973 00:51:08,944 --> 00:51:10,779 - میں کیا یاد کرتا ہوں؟ - وائینز: 974 00:51:12,447 --> 00:51:15,409 ارے ، مسز بہتر ماں ، پہلے وہاں دیوار نہیں تھی؟ 975 00:51:19,204 --> 00:51:20,205 فل 976 00:51:20,289 --> 00:51:22,332 ابا؟ لڑکے؟ 977 00:51:22,416 --> 00:51:23,458 گرگ۔ 978 00:51:25,335 --> 00:51:26,587 چلا گیا۔ 979 00:51:26,670 --> 00:51:29,131 دیوار ختم ہوگئ۔ فل چلا گیا۔ 980 00:51:29,214 --> 00:51:32,259 اوہ ، میرے گوش۔ کچھ اسے لے گیا ہے ، ان سب کو لے گیا ہے۔ 981 00:51:32,342 --> 00:51:33,635 ہم کیا کرنے والے ہیں 982 00:51:33,719 --> 00:51:37,014 ان کا کوئی نشان نہیں۔ لیکن مجھے یہ مل گیا۔ 983 00:51:37,097 --> 00:51:39,725 - کیا یہ میری ٹوکری ہے؟ - اچھی آنکھ 984 00:51:39,808 --> 00:51:42,060 سینڈی اس کی مدد سے ان کا پتہ لگاسکتا ہے۔ 985 00:51:42,144 --> 00:51:43,437 سینڈی ، تلاش 986 00:51:44,646 --> 00:51:45,647 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 987 00:51:45,731 --> 00:51:48,692 تم لوگ جاؤ ، اور ڈان اور میں یہاں رہ کر دیوار ٹھیک کرو گے۔ 988 00:51:48,775 --> 00:51:52,029 یا اس سے بھی بہتر ، ڈان ، آئیے آپ کو اپنے گھبراہٹ کے اندر لے آئیں۔ 989 00:51:52,112 --> 00:51:54,781 در حقیقت ، میں سمجھتا ہوں کہ اگر ہم اسے چوس لیں تو ہم دونوں فٹ ہو سکتے ہیں۔ 990 00:51:54,865 --> 00:51:57,117 وہ خوشبو مل گئی ہے۔ 991 00:51:57,201 --> 00:51:59,024 جو کچھ بھی ان کو لیا وہ اب تک نہیں پہنچ سکتا تھا۔ 992 00:51:59,036 --> 00:52:01,246 ماں ، 993 00:52:01,830 --> 00:52:02,831 میں بھی جا رہا ہوں۔ 994 00:52:02,915 --> 00:52:06,418 ڈان ، خود سنو! ہم ان جیسے نہیں ہیں۔ 995 00:52:06,502 --> 00:52:08,003 والد کو ہماری ضرورت ہے۔ 996 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 رکو۔ ڈان کی! 997 00:52:11,840 --> 00:52:15,219 ڈان ، آپ کو سفری ٹوکری کی ضرورت ہوگی۔ 998 00:52:15,302 --> 00:52:16,595 اس کی گردن تکیا ہے۔ 999 00:52:17,179 --> 00:52:18,889 تم ہمیں کہاں لے جارہے ہو 1000 00:52:18,972 --> 00:52:20,015 بولنا بند کرو! 1001 00:52:20,599 --> 00:52:22,559 اگر آپ ہمیں کھانے جا رہے ہیں تو آپ کو پہلے 1002 00:52:22,643 --> 00:52:25,437 چربی کھانی چاہئے۔ اس نے آپ کے کیلے کھائے۔ 1003 00:52:25,521 --> 00:52:27,231 اوہ ، کیا آپ مجھے اس کا الزام نہیں لگاتے ہیں؟ 1004 00:52:27,314 --> 00:52:29,274 - یہ سب آپ کی غلطی ہے! - میری غلطی؟ 1005 00:52:29,358 --> 00:52:30,692 اس سے کہو ، گائے! 1006 00:52:30,776 --> 00:52:33,570 وہ کہتی ہیں کہ میں بدل گیا۔ 1007 00:52:33,654 --> 00:52:36,365 میں نہیں بدلا! یہ اصلی میں ہے ، بیبی! 1008 00:52:36,448 --> 00:52:38,367 تمہیں معلوم ہے؟ تم جانتے ہو میں کیا کہہ رہا ہوں؟ 1009 00:52:38,450 --> 00:52:41,495 جو آپ دیکھتے ہیں ، وہی آپ کو ملتا ہے۔ آپ کو یہی... 1010 00:52:41,578 --> 00:52:43,372 آپ وہاں ہیں. میں نے آپ کو ایک سیکنڈ کے لئے کھو دیا۔ 1011 00:52:43,455 --> 00:52:45,332 بہرحال ، مجھے کسی کی ضرورت نہیں ہے۔ کوئی بھی نہیں۔ 1012 00:52:45,415 --> 00:52:49,378 اوہ! ٹھیک! ویسے بھی زیادہ گفتگو نہیں تھی۔ 1013 00:52:49,461 --> 00:52:52,506 لگتا ہے کہ یہ صرف میں اپنے خیالات کے ساتھ ہوں۔ 1014 00:52:52,589 --> 00:52:53,841 سفر لاگ 1015 00:52:53,924 --> 00:52:56,343 لفظی طور پر ، میں ایک لاگ میں سفر کر رہا ہوں۔ 1016 00:52:56,426 --> 00:52:58,470 تو ، یہ ایک وقت ہو گیا ہے. تھوڑی سی تازہ کاری۔ 1017 00:52:58,554 --> 00:53:00,180 یہ کل یاد ہے؟ 1018 00:53:00,264 --> 00:53:02,975 تم جانتے ہو ، جس کی تلاش میں نے اپنی پوری زندگی گزار دی؟ 1019 00:53:03,058 --> 00:53:06,812 ٹھیک ہے ، پتہ چلا ، مجھے جس لڑکی سے پیار ہے وہ اس کے ساتھ کچھ نہیں کرنا چاہتی... 1020 00:53:06,895 --> 00:53:07,896 یا میں 1021 00:53:07,980 --> 00:53:10,649 لڑکیاں ، بہت ، بہت پیچیدہ۔ 1022 00:53:10,732 --> 00:53:13,485 عزیز ڈائری. ارے ، میں ہوں۔ 1023 00:53:13,569 --> 00:53:15,571 یاد ہے میں نے تقدیر کے بارے میں کیا کہا؟ 1024 00:53:15,654 --> 00:53:18,490 ٹھیک ہے ، قسمت کا گونگا اور جھوٹا 1025 00:53:18,574 --> 00:53:20,784 قسمت سمجھتی ہے کہ یہ آپ سے بہتر ہے۔ 1026 00:53:20,868 --> 00:53:22,911 قسمت کے ساتھ رہنا چاہتا ہے... 1027 00:53:22,995 --> 00:53:26,540 بیٹر مین! وہ حیرت انگیز ہیں. جس کا مطلب بولوں: کیا آپ نے ان کے ٹری ہاؤس کو دیکھا ہے؟ 1028 00:53:26,623 --> 00:53:29,168 ایک درخت میں رہنے کے بارے میں کیا عظیم ہے؟ 1029 00:53:29,251 --> 00:53:31,712 بارش ، فوری آگ ، بہت زیادہ کھانا ، اور... 1030 00:53:31,795 --> 00:53:33,213 "رازداری۔" 1031 00:53:33,297 --> 00:53:34,631 ٹھیک ہے ، ایک بات واضح ہے۔ 1032 00:53:34,715 --> 00:53:36,258 - یہ ختم ہو گیا ہے! -... ختم! 1033 00:53:36,341 --> 00:53:37,467 - ٹھیک! - ٹھیک! 1034 00:53:37,551 --> 00:53:38,802 - کسے پرواہ ہے؟ - میں نہیں. 1035 00:53:45,601 --> 00:53:48,520 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1036 00:53:48,604 --> 00:53:51,273 ہہ۔ یہ یہاں بہت روشن ہے۔ 1037 00:53:51,356 --> 00:53:54,436 مجھے صرف ونڈو دیکھنے کی ضرورت ہے... مجھے صرف ایک منٹ کے لئے اسے دیکھنے کی ضرورت ہے! 1038 00:53:56,820 --> 00:53:58,280 اوہ 1039 00:53:58,363 --> 00:54:00,282 ارے ، میری سفر کی ٹوکری! 1040 00:54:00,365 --> 00:54:03,076 سفر ونڈو 1041 00:54:03,160 --> 00:54:07,080 اوگگا ، کیا آپ اپنے بیٹے سے کہہ سکتے ہیں کہ وہ میرے بوسیدہ ہاتھ میرے سامان سے دور رکھیں؟ 1042 00:54:07,164 --> 00:54:09,875 سنو ، میں اپنے والدین ، ​​اور آپ اور گائے کے ساتھ 1043 00:54:09,958 --> 00:54:12,461 رات کے کھانے میں کیا ہوا اس سے مجھے بہت برا لگتا ہے۔ 1044 00:54:12,544 --> 00:54:14,046 اوہ 1045 00:54:14,129 --> 00:54:16,965 پلیز ، میں اچھا ہوں یہ ماضی میں ہے! 1046 00:54:18,342 --> 00:54:21,178 آپ جانتے ہو ، گائے اور میں ، ہم بہت مختلف ہیں۔ 1047 00:54:21,261 --> 00:54:25,849 ٹھیک ہے ، آپ اور میں مختلف ہیں ، اور ہم اچھ ؟ا ہوجاتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 1048 00:54:25,933 --> 00:54:27,309 جی ہاں. 1049 00:54:27,392 --> 00:54:29,645 لیکن یہ پیچیدہ ہے۔ 1050 00:54:29,728 --> 00:54:31,313 وہ ایک لڑکا ہے. 1051 00:54:31,396 --> 00:54:34,483 وہ... ام... احمق ہے۔ 1052 00:54:34,566 --> 00:54:35,817 تم جانتے ہو ، یہ الگ ہے۔ 1053 00:54:35,901 --> 00:54:38,320 کیا مسئلہ ہے؟ لڑکے کے مسائل؟ 1054 00:54:38,403 --> 00:54:41,740 ٹھیک ہے ، میرے دن میں ، ہمیں لڑکے کی پریشانی نہیں تھی۔ 1055 00:54:41,823 --> 00:54:46,578 کیونکہ ہمارے پاس کوئی لڑکا ، مرد ، یا کپڑے نہیں تھے۔ 1056 00:54:46,662 --> 00:54:50,499 ہم ویمنز کا ایک جنگجو قبیلہ تھا۔ 1057 00:54:50,582 --> 00:54:53,210 تھنڈر بہنوں! 1058 00:54:54,545 --> 00:54:56,463 تھنڈر بہن کیا ہے؟ 1059 00:54:56,547 --> 00:54:59,341 صرف گران کی پرانی سونے کے وقت کی کہانیاں۔ 1060 00:54:59,424 --> 00:55:00,676 سچی کہانیاں! 1061 00:55:00,759 --> 00:55:04,137 ٹھیک ہے. ڈان ، پاگل عورت سے بات کرنا چھوڑ دو۔ واہ! 1062 00:55:04,763 --> 00:55:07,224 ہم واقعی اس کو عبور کرنے والے نہیں ہیں ، کیا ہم ہیں؟ 1063 00:55:07,307 --> 00:55:09,184 جی ہاں. سینڈی کی خوشبو سے باخبر رہنا. 1064 00:55:09,268 --> 00:55:11,645 ٹھیک ہے ، دوسرا راستہ ہونا چاہئے۔ تمہیں معلوم ہے؟ 1065 00:55:11,728 --> 00:55:16,275 ہوسکتا ہے کہ کوئی مستحکم ہو اور زمینی شارک سے متاثر نہ ہو! 1066 00:55:16,358 --> 00:55:17,359 میں تمہیں کیا بتاؤں ، آپ کو تحفے کی ٹوکری کا انچارج ہونا 1067 00:55:17,442 --> 00:55:21,071 چاہئے ، اور میں ان مردوں کی کھوج کرنے کا انچارج ہوں گا۔ 1068 00:55:21,154 --> 00:55:22,155 ہم پار! 1069 00:55:22,239 --> 00:55:25,576 اوہ ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ ہم اس کو عبور نہیں کررہے ہیں! 1070 00:55:25,659 --> 00:55:27,828 میری بلی ، میرے اصول۔ ہم پار! 1071 00:55:28,412 --> 00:55:30,497 - ہوسکتا ہے کہ ہمیں ووٹ لینا چاہئے؟ - کے ارد گرد! 1072 00:55:30,581 --> 00:55:32,749 - واہ! - کراس! 1073 00:55:32,833 --> 00:55:34,209 آس پاس! 1074 00:55:34,793 --> 00:55:36,712 - کراس! - نہیں! 1075 00:55:40,465 --> 00:55:41,633 سینڈی ، آو! 1076 00:55:44,011 --> 00:55:47,347 شکریہ ، امید ہے۔ یہ اتنا محفوظ ہے۔ 1077 00:55:50,142 --> 00:55:51,602 میں نہیں دیکھ سکتا! 1078 00:55:51,685 --> 00:55:52,978 کیا ہو رہا ہے؟ 1079 00:55:53,061 --> 00:55:54,730 وہ ہمیں کہاں لے جارہے ہیں؟ 1080 00:55:54,813 --> 00:55:57,357 پکڑو ، گائے۔ جیسے ہی ہم اس لاگ سے باہر ہوں گے ، 1081 00:55:57,441 --> 00:56:00,360 میں جھولتے اور آزادی کے راستے میں مکے مارنا شروع کردوں گا۔ 1082 00:56:05,908 --> 00:56:09,536 آؤ ، کارٹون بندر! آئیے یہ جاری رکھیں! 1083 00:56:17,211 --> 00:56:19,671 یہ صرف بندروں کو کارٹون نہیں بناتا۔ 1084 00:56:19,755 --> 00:56:20,923 یہ کک بندر ہے ، 1085 00:56:21,006 --> 00:56:23,550 ہیڈ بٹ بندر ، کم دھچکے والے بندر ، 1086 00:56:23,634 --> 00:56:25,594 بندروں کو کاٹنا ، سخت تنگ بندر! 1087 00:56:25,677 --> 00:56:28,138 کندھوں کہ کارٹون! دم ہے کہ بحران! 1088 00:56:28,222 --> 00:56:31,350 منحرف اجنبی! عجیب ڈنگر! فینگ منگلر! 1089 00:56:31,433 --> 00:56:33,685 منہ پھونکنے والے! دماغ نچوڑ! 1090 00:56:33,769 --> 00:56:35,479 اور ایک دوست کے ساتھ... 1091 00:56:36,104 --> 00:56:37,147 عجیب سی آنکھیں۔ 1092 00:56:38,649 --> 00:56:39,733 مم۔ 1093 00:56:55,666 --> 00:56:57,084 ہمم۔ 1094 00:56:57,167 --> 00:57:00,337 ایسا لگتا ہے کہ ان میں کسی طرح کی قدیم زبان ہے۔ 1095 00:57:00,420 --> 00:57:02,673 لیکن آپ یہ نہیں بول سکتے ، ہو ، زبردست پتلون؟ 1096 00:57:02,756 --> 00:57:06,051 ٹھیک ہے ، نہیں۔ لیکن مجھے یقین ہے کہ چند ماہ کی قید میں رہنے کے بعد... 1097 00:57:06,134 --> 00:57:09,179 میں ان سے بات کرسکتا ہوں۔ میں کارٹون بندر میں روانی ہوں۔ 1098 00:57:09,263 --> 00:57:10,931 - تم ہو؟ ناممکن۔ 1099 00:57:11,014 --> 00:57:13,892 اوہ ، میں واقعتا. یہ نہیں کرنا چاہتا۔ یہ ایک خوبصورت زبان نہیں ہے۔ 1100 00:57:15,769 --> 00:57:18,689 مجھے معاف کریں ، میں پوچھنا چاہتا ہوں... 1101 00:57:20,941 --> 00:57:22,484 ہمم۔ 1102 00:57:23,193 --> 00:57:24,570 اوہو. 1103 00:57:24,653 --> 00:57:26,446 - اوہ! میں سمجھ گیا، اچھا. - تو ، وہ کیا کہہ رہا ہے؟ 1104 00:57:27,281 --> 00:57:31,326 وہ ناراض ہیں کیونکہ فل نے اپنے معاہدے کی شرائط توڑ دیں! 1105 00:57:31,410 --> 00:57:34,454 مضحکہ خیز! ہمارا کوئی باضابطہ معاہدہ نہیں تھا ، آپ اچھالنے والے! 1106 00:57:34,538 --> 00:57:37,249 اوہ! نیز ، وہ اپنے کیلے چاہتے ہیں۔ 1107 00:57:37,332 --> 00:57:41,420 ہاں ، کیلے مزیدار ہیں۔ یہ ہمارا مسئلہ کیوں ہے؟ 1108 00:57:41,503 --> 00:57:43,505 اور ایک اور سوال۔ 1109 00:57:48,010 --> 00:57:51,388 بہت سے چاند پہلے ، ان کی دنیا جنت تھی۔ 1110 00:57:51,471 --> 00:57:53,348 یہ ایک لمبی کہانی ہے۔ 1111 00:57:53,849 --> 00:57:56,226 "یہ بہت خوشی کا وقت تھا۔" 1112 00:57:56,310 --> 00:57:58,395 پانی آزادانہ طور پر بہہ گیا۔ 1113 00:57:58,478 --> 00:58:00,731 کیلے جتھوں میں بڑھتے ہیں۔ 1114 00:58:00,814 --> 00:58:03,483 ہمارے پاس فن تھا ، سیاست... 1115 00:58:03,567 --> 00:58:05,611 - ... معاشیات... - اوہ۔ 1116 00:58:05,694 --> 00:58:07,696 ... لیکن سب سے زیادہ ، کیلے. 1117 00:58:07,779 --> 00:58:09,990 بہت سے کیلے۔ 1118 00:58:10,073 --> 00:58:11,950 پھر ، پورے چاند پر ، 1119 00:58:12,034 --> 00:58:14,119 راکشس اس کیلے کے لئے آیا تھا. 1120 00:58:14,912 --> 00:58:16,705 "ہاں۔ اچھا وقت۔" 1121 00:58:16,788 --> 00:58:19,499 - رکو۔ ام ، واپس جاؤ۔ - ہاں۔ کیا اس نے "عفریت" کہا تھا؟ 1122 00:58:19,583 --> 00:58:22,169 ہم واپس نہیں جا رہے ہیں! جیسا کہ میں کہہ رہا تھا... 1123 00:58:22,252 --> 00:58:23,612 "اچھے وقت." 1124 00:58:23,670 --> 00:58:27,925 لیکن پھر ، کسی عجیب و غریب وجہ سے ، پانی چلا گیا۔ 1125 00:58:28,008 --> 00:58:31,053 اس کے بعد ، کیلے بھی چلے گئے۔ 1126 00:58:31,136 --> 00:58:33,597 لیکن عفریت نہیں گیا۔ نہیں. 1127 00:58:33,680 --> 00:58:36,600 یہ اپنے کیلے کے لئے واپس آیا۔ 1128 00:58:36,683 --> 00:58:38,185 "کیلے نہیں تھے۔" 1129 00:58:44,983 --> 00:58:48,445 خلاصہ یہ کہ انہیں واقعی ان کیلے کی ضرورت ہے۔ 1130 00:58:49,029 --> 00:58:50,864 دانو ، کیلے 1131 00:58:50,948 --> 00:58:55,118 میں آپ کو بتاؤں گا کہ ان کی پریشانی کیا ہے۔ ان کی پانی کی فراہمی سوکھ گئی ہے۔ 1132 00:58:55,202 --> 00:58:57,120 انھیں یہ لفظ بہ لفظ ، گائے بتائیں۔ 1133 00:58:57,204 --> 00:59:01,166 میں ، فل بیٹر مین ، تنہا ہاتھوں سے صحرا کو نخلستان میں بدل گیا 1134 00:59:01,250 --> 00:59:04,002 کسی اونچے پہاڑ کے وسیلے سے پانی موڑنے سے ، 1135 00:59:04,086 --> 00:59:06,547 اسی طرح... ایک۔ 1136 00:59:06,630 --> 00:59:08,048 رکو ، گائے ، اس کا ترجمہ مت کرو۔ 1137 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 بہت دیر. 1138 00:59:15,180 --> 00:59:16,515 یہ سب وہ تھا! 1139 00:59:16,598 --> 00:59:19,685 اس نے آپ کا پانی چرا لیا ، آپ کے کیلے کھائے اور آپ کا معاشرہ برباد کردیا! 1140 00:59:21,061 --> 00:59:24,106 کہ یہ ہے! مجھے پتھراؤ نہیں کیا جائے گا! 1141 00:59:25,315 --> 00:59:27,818 اب ، غیر مہذب بندر... 1142 00:59:27,901 --> 00:59:30,529 ... میری عقل کی پوری قوت سے ملنا۔ 1143 00:59:30,612 --> 00:59:35,033 بیٹر مین کو ٹول میکر اور مایوسی کی طرف دیکھو! 1144 00:59:35,117 --> 00:59:36,285 جب ، جب۔ 1145 00:59:37,703 --> 00:59:39,204 اوہ! 1146 00:59:46,587 --> 00:59:47,754 جب ، جب ، جب۔ 1147 00:59:47,838 --> 00:59:49,423 جانے کا راستہ ، فل۔ 1148 00:59:50,632 --> 00:59:53,468 جانے کا راستہ ، امید ہے۔ ہم خوشبو کھو چکے ہیں۔ 1149 00:59:57,097 --> 00:59:59,558 نہیں نہیں نہیں! سفر ونڈو! 1150 01:00:00,142 --> 01:00:02,186 چلو ، چلو۔ واہ! 1151 01:00:02,269 --> 01:00:03,770 یہ اب بھی کام کرتا ہے ، ہر ایک! 1152 01:00:03,854 --> 01:00:06,732 ہم کھو گئے ہیں. 1153 01:00:06,815 --> 01:00:10,360 یہی وجہ ہے کہ آپ غار لوگوں کی پیروی نہیں کرتے ہیں۔ ایک اور لفظ… 1154 01:00:10,444 --> 01:00:13,906 ہم پرانے طریقوں ، دنیا کے طریقوں کو فراموش کر 1155 01:00:13,989 --> 01:00:17,826 چکے ہیں جب وہ جوان تھا ، اور میں جوان تھا ، 1156 01:00:17,910 --> 01:00:24,917 جب میں ویمنس کے ایک جنگجو قبیلے کا ملکہ تھا۔ 1157 01:00:25,000 --> 01:00:26,543 تھنڈر سسٹرز۔ 1158 01:00:26,627 --> 01:00:29,880 تمہیں مل گیا ، لڑکی۔ تھنڈر سسٹرز۔ 1159 01:00:29,963 --> 01:00:33,550 ہمیں خطرے کا سامنا کرنا پڑا اور کروٹ میں لات ماری! 1160 01:00:33,634 --> 01:00:38,013 ہمیں تھنڈر سسٹرز کی ضرورت نہیں ، ماں۔ ہم مردوں کو تلاش کرنے کے لئے ایک راستہ کی ضرورت ہے! 1161 01:00:38,096 --> 01:00:39,932 اوہ ، ایک راستہ؟ 1162 01:00:40,015 --> 01:00:43,143 تھنڈر بہنیں ہمیشہ راستہ تلاش کرتی ہیں! 1163 01:00:43,227 --> 01:00:45,479 سوچئے کہ آپ میں ایک اور پرواز ہوگئی ، بوڑھی لڑکی؟ 1164 01:00:48,398 --> 01:00:49,775 اوہ ، میری نیکی 1165 01:00:52,361 --> 01:00:54,821 اڑ ، وگاس ، اڑ! 1166 01:00:54,905 --> 01:00:56,448 جاؤ. 1167 01:00:56,532 --> 01:00:58,325 وگاسس جاکر انہیں ڈھونڈو۔ 1168 01:01:00,077 --> 01:01:01,578 کہ یہ ہے! 1169 01:01:01,662 --> 01:01:03,747 تم سب پاگل ہو! 1170 01:01:03,830 --> 01:01:06,542 اور تم جانتے ہو کیا؟ وہ بال واپس نہیں آرہے ہیں۔ یہ بچ گیا۔ 1171 01:01:06,625 --> 01:01:08,544 ڈان ، ہمیں کیا کرنے کی ضرورت ہے۔ 1172 01:01:08,627 --> 01:01:11,547 ان پاگلوں سے دور ہو رہا ہے... غار لوگوں! 1173 01:01:11,630 --> 01:01:12,631 ماں! 1174 01:01:12,714 --> 01:01:15,050 آپ بلاوجہ ہماری زندگیوں میں بھٹک رہے ہو ، یہاں 1175 01:01:15,133 --> 01:01:18,428 تک کہ اپنے مکروہ... پیروں کا صفایا کیے بغیر! 1176 01:01:19,805 --> 01:01:23,308 اور اس کے گونگے... ونڈو کے ساتھ ، یہاں پر جھانکتے ہوئے تھنک کو۔ 1177 01:01:23,392 --> 01:01:25,060 یہ شو بڑے بچوں کے لئے ہے۔ 1178 01:01:25,143 --> 01:01:27,479 اور وہ بھاڑ میں مبتلا چوہے کا بچہ! 1179 01:01:27,563 --> 01:01:29,231 - مم۔ ”تم گونگے بچ .ے۔ 1180 01:01:29,314 --> 01:01:30,816 ٹھیک ہے. میں اسے مارنے والا ہوں۔ 1181 01:01:30,899 --> 01:01:32,609 ارے ارے ارے. سردی لگانا۔ 1182 01:01:32,693 --> 01:01:34,069 اور آپ! 1183 01:01:34,152 --> 01:01:38,031 میری بیٹی کو دیوار سے باہر لے جاکر ، اس کے نشانات اور احمقانہ خیالات دے رہے ہیں! 1184 01:01:38,115 --> 01:01:40,284 ماں! میرے دوست سے اس طرح بات نہ کریں۔ 1185 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 اور مجھے خوشی ہے کہ گائے کو ہوش آیا اور انہیں 1186 01:01:42,077 --> 01:01:44,204 احساس ہوا کہ اس کا تعلق کسی غار لڑکی سے نہیں ہے۔ 1187 01:01:44,288 --> 01:01:46,540 وہ ہمارے ساتھ ہے ، بیٹر مین! 1188 01:01:46,623 --> 01:01:48,083 چلیں ، ڈان! 1189 01:01:48,166 --> 01:01:49,960 ماں تم کہاں جارہے ہو 1190 01:01:50,043 --> 01:01:52,212 دور جانا ہے! 1191 01:01:53,297 --> 01:01:54,548 غار والے! 1192 01:02:01,763 --> 01:02:03,015 ارے نہیں. 1193 01:02:04,850 --> 01:02:07,186 وہ کیا ہے؟ 1194 01:02:16,528 --> 01:02:17,529 ایپ! 1195 01:02:20,574 --> 01:02:22,201 اسے حاصل کرو ، ایپ! اسے حاصل کرو! 1196 01:02:23,285 --> 01:02:24,870 - ماں! - وہ لڑکی وہاں ہے! 1197 01:02:26,830 --> 01:02:28,999 ہم آپ کے لئے آ رہے ہیں ، آئس لیڈی! 1198 01:02:40,135 --> 01:02:42,304 دائرے کو مار ڈالو! 1199 01:02:42,387 --> 01:02:45,474 چلو ، لڑکھڑاؤ۔ چھرا گھونپنے کا وقت۔ 1200 01:02:51,605 --> 01:02:53,440 دوستو ، ایک منٹ انتظار کرو۔ 1201 01:02:53,524 --> 01:02:55,317 ہر ایک اپنے ہتھیاروں کو کم کرتا ہے۔ 1202 01:02:55,400 --> 01:02:57,819 ڈان کی. وہ کیا کر رہی ہے؟ 1203 01:02:57,903 --> 01:02:59,488 اس پر بھروسہ کرو۔ اپنے ہتھیاروں کو کم کرو۔ 1204 01:03:02,866 --> 01:03:05,327 یہاں آؤ ، چھوٹے لڑکے آپ باہر آسکتے ہیں۔ 1205 01:03:06,828 --> 01:03:08,956 ہاں یه ٹھیک ھے. تم اسے سمجھ گئے. 1206 01:03:12,167 --> 01:03:13,710 یہ کوئی عفریت نہیں ہے۔ 1207 01:03:13,794 --> 01:03:15,003 یہ ایک ایسی ماں ہے جو اپنے بچے 1208 01:03:15,087 --> 01:03:19,424 اور محافظ ہونے سے ڈرتی تھی ، 1209 01:03:19,508 --> 01:03:22,177 اور شاید تھوڑا ، اہ 1210 01:03:22,261 --> 01:03:26,181 اور شاید اسے صرف یہ احساس ہی نہیں ہوا تھا کہ 1211 01:03:26,265 --> 01:03:30,352 باہر والے کوئی خطرہ نہیں تھے لیکن اصل میں... 1212 01:03:30,435 --> 01:03:31,812 دوست 1213 01:03:31,895 --> 01:03:33,397 اور یہ بھی ہوسکتا ہے کہ بھیڑیا مکڑیاں اور باہر والے 1214 01:03:33,480 --> 01:03:37,150 ایک ساتھ مل کر خوبصورت ہم آہنگی میں رہ سکتے ہیں 1215 01:03:37,234 --> 01:03:39,361 - ان کے درخت کے گھر میں! - وائینز: 1216 01:03:39,444 --> 01:03:40,779 جس کا مطلب بولوں: آئس گفا۔ 1217 01:03:41,822 --> 01:03:42,823 واہ۔ 1218 01:03:42,906 --> 01:03:46,368 آپ کو بس ان کی طرف دیکھ کر یہ سب ملا؟ 1219 01:03:46,451 --> 01:03:51,290 شاید وہ کھڑکی جس کے ذریعہ میں دنیا کو دیکھتا ہوں وہ عیب دار ہے۔ 1220 01:03:52,499 --> 01:03:54,459 میں ان کو پالنے والا ہوں 1221 01:03:56,170 --> 01:03:57,970 اوہ ، دیکھو ، وہ مجھے اپنے دانتوں سے گلے لگا رہے ہیں! 1222 01:03:58,046 --> 01:03:59,214 اوہ! 1223 01:04:10,184 --> 01:04:12,186 لڑکے. ایپ۔ 1224 01:04:12,269 --> 01:04:14,563 - لڑکے. - ایپ ، آپ واپس آئے! 1225 01:04:14,646 --> 01:04:15,856 نہیں. 1226 01:04:16,565 --> 01:04:18,066 آپ نے اپنی پسند کی۔ 1227 01:04:18,150 --> 01:04:21,820 - نہیں یہ وہی نہیں تھا جو میں چاہتا تھا! - لطف اٹھائیں اپنے... کل! 1228 01:04:21,904 --> 01:04:23,697 ایپ! واپس آؤ! 1229 01:04:23,780 --> 01:04:24,781 نہیں! 1230 01:04:36,084 --> 01:04:39,922 گرگ ، کیا آپ کو اعتراض ہے؟ میں سوچنے کی کوشش کر رہا ہوں! 1231 01:04:40,005 --> 01:04:44,510 ٹھیک ہے ، میں اس راکشس کے ظاہر ہونے سے پہلے ہی یہاں سے نکلنے کی کوشش کر رہا ہوں! 1232 01:04:45,886 --> 01:04:48,263 کوئی عفریت نہیں ہے ، تم ہڈی سر ہو۔ 1233 01:04:48,347 --> 01:04:51,058 وہ صرف... ہمیں ڈرانے کے لئے چاہتے ہیں۔ 1234 01:04:51,141 --> 01:04:52,142 کہ یہ ہے! 1235 01:04:52,226 --> 01:04:55,771 ان بندروں کے دلوں میں خوف و ہراس پھیلانے کا وقت۔ 1236 01:05:03,153 --> 01:05:07,616 بیٹر مین کو آگ بجھانے والے اور مایوسی کی طرف دیکھو! 1237 01:05:07,699 --> 01:05:08,700 شعلہ ، شعلہ! 1238 01:05:12,037 --> 01:05:14,665 زبردست. اب ان کے پاس نیزے اور آگ ہے۔ 1239 01:05:14,748 --> 01:05:17,167 گائے ، اس نے صرف بندروں کو آگ دی! 1240 01:05:30,013 --> 01:05:33,100 تم تیار ہو؟ اور ہلا۔ 1241 01:05:33,183 --> 01:05:34,685 اوہ اور ہلا! 1242 01:05:36,311 --> 01:05:38,856 اور لرز اٹھیں ، اور لرزیں ، اور لرزیں ، اور لرزیں ، اور لرزیں! 1243 01:05:38,939 --> 01:05:41,650 ارے ، گران؟ کیا آپ واقعی محفوظ ہیں؟ 1244 01:05:41,733 --> 01:05:44,820 فکر نہ کرو. اس سے تکلیف نہیں ہوگی... زیادہ. 1245 01:05:44,903 --> 01:05:48,323 - ایپ کہاں ہے؟ - وہ مزید لکڑی لینے گئی تھی۔ 1246 01:05:48,407 --> 01:05:50,826 - میں اسے ڈھونڈنے والا ہوں۔ - یوگا ، میری مدد کریں۔ 1247 01:05:50,909 --> 01:05:52,494 شھ۔ 1248 01:05:52,578 --> 01:05:53,912 ایپ۔ 1249 01:05:53,996 --> 01:05:55,873 ایپ۔ 1250 01:06:11,013 --> 01:06:12,306 اوہ ، ارے! 1251 01:06:12,389 --> 01:06:13,432 میں بس... 1252 01:06:13,932 --> 01:06:15,684 مجھے ابھی کچھ لکڑیاں مل رہی ہیں۔ 1253 01:06:18,604 --> 01:06:20,606 مجھے لگتا ہے کہ آپ نے اسے ڈھانپ لیا ہے۔ 1254 01:06:20,689 --> 01:06:24,109 کیا آپ جنگل کو پیٹنے سے تھوڑا سا رکھنا چاہتے ہیں؟ 1255 01:06:31,158 --> 01:06:32,951 کیا آپ اس کے بارے میں بات کرنے کو تیار ہیں؟ 1256 01:06:38,916 --> 01:06:43,795 مجھے یقین نہیں ہے کہ وہ مجھ پر ایک درخت کا انتخاب کرے گا۔ 1257 01:06:43,879 --> 01:06:46,256 مجھے نہیں لگتا کہ یہ اتنا آسان ہے۔ 1258 01:06:46,340 --> 01:06:49,760 گائے بیٹٹر مینوں کو جانتا تھا جب وہ چھوٹا تھا۔ 1259 01:06:49,843 --> 01:06:52,679 وہ ایک کنبہ سے قریب ترین چیز ہے۔ 1260 01:06:55,098 --> 01:06:57,601 ہر بار جب مجھے پہلے تکلیف ہوئی ہے... 1261 01:06:58,727 --> 01:07:02,147 مجھے ایک نشان مل گیا ہے جسے میں دیکھ سکتا ہوں۔ 1262 01:07:02,231 --> 01:07:05,567 یہ بہت تکلیف دیتا ہے ، 1263 01:07:05,651 --> 01:07:07,736 اور میں اسے دیکھ بھی نہیں سکتا ہوں۔ 1264 01:07:07,819 --> 01:07:09,530 میں اسے دیکھ سکتا ہوں. 1265 01:07:10,489 --> 01:07:13,033 کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 1266 01:07:13,116 --> 01:07:14,910 ہم صرف بہت مختلف ہیں۔ 1267 01:07:15,702 --> 01:07:17,204 مجھے اس کی قطعی کوئی فکر نہیں. 1268 01:07:18,038 --> 01:07:21,583 جی ہاں ، اگر کسی چیز کو بہت تکلیف پہنچتی ہے تو 1269 01:07:21,667 --> 01:07:23,710 ، شاید اس کا مطلب ہے کہ آپ دیکھ بھال کرتے ہیں 1270 01:07:24,461 --> 01:07:27,840 ہوسکتا ہے کہ اس کے لئے لڑنے کے قابل کوئی چیز ہو۔ 1271 01:07:29,216 --> 01:07:32,344 تو ، آپ اس کے بارے میں کیا کرنے جا رہے ہیں؟ 1272 01:07:40,018 --> 01:07:43,522 ماں ، آپ کو یقین ہے کہ آپ ہمارے ساتھ شامل نہیں ہونا چاہتے ہیں؟ یہاں واقعی گرمی ہے۔ 1273 01:07:43,605 --> 01:07:46,066 اہ ، میں واقعی نیند کا ڈھیر نہیں ہوں۔ 1274 01:07:46,149 --> 01:07:50,404 مجھے گرم رکھنے کے لئے ایک شال ہے۔ یہ ٹھیک ہے. 1275 01:07:50,487 --> 01:07:53,907 میں صرف سفری ٹوکری کا استعمال میس کو بچانے کے لئے کروں گا... 1276 01:07:53,991 --> 01:07:55,868 اوہ ، چلو! 1277 01:08:04,418 --> 01:08:06,879 یہ آرام دہ ہے ، ہے نا؟ 1278 01:08:06,962 --> 01:08:09,047 - ملی میٹر۔ - تمہیں بتایا تھا. 1279 01:08:13,886 --> 01:08:16,054 ارے ، ام ، یوگا۔ 1280 01:08:16,638 --> 01:08:18,223 - ایپ۔ - ہمم؟ 1281 01:08:18,307 --> 01:08:19,850 ہائے 1282 01:08:19,933 --> 01:08:22,019 میں صرف یہ کہنا چاہتا ہوں ، ام... 1283 01:08:23,312 --> 01:08:25,647 کہ میں خوفناک رہا ہوں۔ 1284 01:08:25,731 --> 01:08:32,029 سب کچھ کرنے کے بعد جو میں نے کیا اور کہا ، آپ نے پھر بھی مجھے بچایا۔ 1285 01:08:32,112 --> 01:08:33,113 کیوں؟ 1286 01:08:33,697 --> 01:08:36,533 ٹھیک ہے ، ہم ہمیشہ کہتے ہیں کہ پیک ایک ساتھ رہتا ہے۔ 1287 01:08:37,117 --> 01:08:38,285 غیر سرکاری مقصد 1288 01:08:38,368 --> 01:08:39,703 یه ٹھیک ھے. 1289 01:08:40,453 --> 01:08:45,000 - نہیں یہ ٹھیک نہیں ہے۔ میں خوفناک تھا۔ - یہ ٹھیک ہے. 1290 01:08:45,082 --> 01:08:47,002 - میں نے تم سے لڑکے کو چرانے کی کوشش کی۔ - یه ٹھیک ھے. 1291 01:08:47,085 --> 01:08:50,255 اور میں نے آپ کو ایک غیر فعال جارحانہ ٹوکری دی۔ 1292 01:08:50,339 --> 01:08:51,381 ہاں ، یہ عجیب تھا۔ 1293 01:08:51,465 --> 01:08:53,008 کون کرتا ہے؟ 1294 01:08:53,091 --> 01:08:58,180 اور آپ کی بیٹی ، ظاہر ہے ، چوہا بچہ نہیں ہے۔ 1295 01:08:58,263 --> 01:08:59,555 وہ خوبصورت ہے. 1296 01:08:59,640 --> 01:09:03,894 وہ ایک خوبصورت انسان بچہ ہے۔ 1297 01:09:03,977 --> 01:09:05,520 - اور... - بس! 1298 01:09:15,531 --> 01:09:16,698 لڑکا کہاں ہے؟ 1299 01:09:18,200 --> 01:09:20,243 مجھے لگتا ہے کہ میں اس کا نیا پالتو جانور ہوں۔ 1300 01:09:20,327 --> 01:09:22,621 اوہ ، یہ کچا ہے۔ 1301 01:09:25,707 --> 01:09:27,125 وہ کیا کہہ رہا ہے گائے؟ 1302 01:09:27,209 --> 01:09:29,877 عمر رسیدہ نے فیصلہ کیا ہے ، کیونکہ 1303 01:09:29,962 --> 01:09:32,631 ہمارے پاس عفریت کے ل ban کیلے نہیں ہیں ، 1304 01:09:32,714 --> 01:09:35,216 تم ہوجاوگے... 1305 01:09:35,300 --> 01:09:37,719 مجھے لگتا ہے کہ میں یہاں سے ترجمہ کرسکتا ہوں ، گائے۔ 1306 01:09:37,803 --> 01:09:43,140 وہ کہہ رہے ہیں کہ اوفیش غار والا ان کے لئے کیلے اگائے 1307 01:09:43,225 --> 01:09:46,270 گا ، اور اپنے تلخ آنسوؤں سے کھیتوں کو پانی دے گا۔ 1308 01:09:46,353 --> 01:09:50,314 اوہ اور فطری طور پر ، وہ چاہتے ہیں کہ میں نگرانی کروں۔ 1309 01:09:50,399 --> 01:09:51,399 وہ نہیں جو انہوں نے کہا تھا۔ 1310 01:09:51,483 --> 01:09:53,193 آپ کارٹون بندر نہیں بول سکتے۔ 1311 01:09:53,277 --> 01:09:54,570 میں نہیں کر سکتا؟ 1312 01:09:54,653 --> 01:09:59,783 بندر ، میں نے آپ کی غیرت اور اظہار کی زبان پر عبور حاصل کیا ہے۔ 1313 01:09:59,867 --> 01:10:00,909 نہیں ، آپ نے نہیں کیا 1314 01:10:00,993 --> 01:10:06,039 مجھے تھوڑا سا پنچ بندر بات کرنے دو۔ فل بیٹر مین اتنا ہوشیار ہے ، وہ بیوقوف ہے! 1315 01:10:06,123 --> 01:10:09,209 اوہ ، آپ کو اس لطیفے کنسرت سے کیا کہنا ہے؟ 1316 01:10:10,752 --> 01:10:13,172 آپ کو پتہ ہے؟ مجھے یہ ٹھیک کرنے دو۔ 1317 01:10:13,255 --> 01:10:15,591 تمہیں برا لگا؟ کیا میں یہ لے سکتا ہوں؟ شکریہ. 1318 01:10:15,674 --> 01:10:17,676 - مجھے مداخلت نہ کرو! - تم مجھے روکنا بند کرو! 1319 01:10:17,759 --> 01:10:20,262 کیا آپ دونوں اسے روکیں گے؟ میں ہمیں اس سے دور کرنے کی کوشش کر رہا ہوں! 1320 01:10:20,345 --> 01:10:22,973 میں ان بندروں کے ساتھ اچھا ہوں میری نوکری ہے! 1321 01:10:23,056 --> 01:10:24,892 اور آپ دونوں ، آپ اسے گڑبڑ کرنے والے ہیں! 1322 01:10:24,975 --> 01:10:26,268 جیسے آپ سب کچھ گڑبڑ کرتے ہو! 1323 01:10:26,351 --> 01:10:30,189 جیسے آپ نے میرے خوبصورت نوعمر رومان کو گڑبڑا کیا۔ 1324 01:10:33,483 --> 01:10:37,738 لڑکے ، بیٹا ، براہ مہربانی سمجھنا. 1325 01:10:37,821 --> 01:10:39,656 یہ گرگ کی غلطی ہے۔ 1326 01:10:41,408 --> 01:10:42,784 ہہ۔ 1327 01:10:42,868 --> 01:10:45,245 - اسے حاصل کرو ، لڑکے! - میں آپ کی طرف نہیں ہوں! 1328 01:10:45,329 --> 01:10:47,209 - ہاں ، وہ میرے ساتھ ہے! - میں بھی آپ پر نہیں ہوں! 1329 01:10:48,957 --> 01:10:50,209 اوہ 1330 01:10:51,710 --> 01:10:54,421 میں ان وسیع کندھوں کو پہچانتا ہوں۔ 1331 01:10:54,505 --> 01:10:57,049 اوہ ، ای پی ، آپ میرے لئے آئے تھے۔ بوپ 1332 01:10:57,132 --> 01:10:58,800 آہ! 1333 01:11:06,767 --> 01:11:08,060 مم۔ 1334 01:11:09,394 --> 01:11:11,021 تم کیا کر رہے ہو؟ 1335 01:11:12,064 --> 01:11:13,524 تم کہاں جا رہے ہو ، فل؟ 1336 01:11:15,692 --> 01:11:18,153 یہاں کوئی آدمی غار نہیں ہے۔ 1337 01:11:18,237 --> 01:11:21,657 آپ اپنے کنبے سے چھپا سکتے ہیں... 1338 01:11:21,740 --> 01:11:26,286 ... لیکن تم مجھ سے چھپا نہیں سکتے۔ 1339 01:11:28,163 --> 01:11:31,041 ٹھیک ہے ، آپ کا قیمتی پیک... 1340 01:11:31,959 --> 01:11:33,836 خوشی ہے کہ آپ چلے گئے... 1341 01:11:34,962 --> 01:11:36,505 کیونکہ آپ نے ان کو پریشان کیا۔ 1342 01:11:37,548 --> 01:11:41,260 اوہ! ٹھیک ہے ، آپ نے اپنے کنبے کے چاروں طرف ایک دیوار بنائی ہے۔ 1343 01:11:41,343 --> 01:11:43,470 لیکن آپ نے اپنے دل کے 1344 01:11:43,554 --> 01:11:46,431 چاروں طرف دیوار بھی بنائی۔ 1345 01:11:46,515 --> 01:11:47,683 اوہ! 1346 01:11:47,766 --> 01:11:49,476 تم جانتے ہو تم کیا ہو 1347 01:11:49,560 --> 01:11:51,061 میں آپ کو بتاؤں گا کہ آپ کیا ہیں؟ 1348 01:11:51,144 --> 01:11:52,479 - آپ... - ایک برا... 1349 01:11:52,563 --> 01:11:53,689 باپ! 1350 01:12:00,445 --> 01:12:02,739 الفاظ بطور ہتھیار؟ 1351 01:12:02,823 --> 01:12:04,283 تم محض ایک غار لڑکی ہو 1352 01:12:04,366 --> 01:12:06,368 اسے شاور کہا جاتا ہے۔ کوشش کرو. 1353 01:12:06,451 --> 01:12:09,079 میں نے اسے غسل کرنے کو کہا۔ کون کرتا ہے؟ 1354 01:12:09,162 --> 01:12:10,497 تمنے کیا. 1355 01:12:11,206 --> 01:12:12,332 اوہ ، ای پی۔ 1356 01:12:13,500 --> 01:12:15,169 مبارک ہو ، فل۔ 1357 01:12:16,128 --> 01:12:17,588 جہاں تکلیف ہو وہاں تم نے مجھے مارا۔ 1358 01:12:17,671 --> 01:12:20,299 اسی طرح. 1359 01:12:20,382 --> 01:12:22,301 ارے ، فل! ارے! 1360 01:12:22,384 --> 01:12:23,677 ہیلو ، گرگ! 1361 01:12:23,760 --> 01:12:26,513 گرگ ، کیا میں بھٹک رہا ہوں؟ 1362 01:12:27,264 --> 01:12:30,392 نہیں ، لڑکا ایک بہت بڑا کیلا ہے۔ 1363 01:12:30,475 --> 01:12:32,561 بندر کیا کہنے کی کوشش کر رہے تھے وہ یہ تھا کہ آج رات 1364 01:12:32,644 --> 01:12:36,523 پورے چاند کے وقت ہم عفریت کے لئے قربان ہوجائیں گے۔ 1365 01:12:44,948 --> 01:12:46,617 وہ اب بھی وہاں انتظار کر رہی ہے۔ 1366 01:12:46,700 --> 01:12:49,661 مجھے یقین نہیں ہے کہ اس کے بال واپس آرہے ہیں۔ 1367 01:12:58,587 --> 01:13:02,257 اوہ۔ میں کب سے باہر تھا 1368 01:13:03,967 --> 01:13:05,677 تم سب کیا گھور رہے ہو 1369 01:13:12,226 --> 01:13:13,227 ماں! 1370 01:13:14,269 --> 01:13:17,523 آپ کے بال! یہ بڑے پیمانے پر اور جنگلی ہے ، اور مجھے یہ پسند ہے۔ 1371 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 شکریہ. 1372 01:13:19,316 --> 01:13:21,568 گران ، اپنے بال! 1373 01:13:21,652 --> 01:13:23,570 کیا؟ یہ عارضی ہے۔ 1374 01:13:23,654 --> 01:13:26,490 نہیں! یہ اسی طرح اڑ رہا ہے! 1375 01:13:31,161 --> 01:13:34,665 وگاس واپس آگیا! 1376 01:13:34,748 --> 01:13:35,874 مجھ سے اتارو۔ 1377 01:13:39,169 --> 01:13:40,963 اوہ ، آہ۔ 1378 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 نقطہ پر جاؤ. 1379 01:13:42,422 --> 01:13:46,009 بندروں کو پنچ دیں۔ مجھے کارٹون بندروں سے نفرت ہے۔ 1380 01:13:46,093 --> 01:13:50,472 وگاس کا کہنا ہے کہ ان افراد کو سمندر میں لے لیا گیا ہے۔ 1381 01:13:52,224 --> 01:13:54,226 زبردست. کیا منصوبہ ہے؟ 1382 01:13:54,309 --> 01:13:57,104 تھنڈر سسٹرز کیا کرتی؟ 1383 01:13:57,187 --> 01:14:00,274 او. ٹھیک ہے ، تھنڈر بہنیں! 1384 01:14:00,357 --> 01:14:04,611 اگر ہم ان افراد کو بچانے والے ہیں تو ، ایسی کوئی چیز ہے جس کی ہمیں ضرورت ہے۔ 1385 01:14:04,695 --> 01:14:05,821 - ایک کھڑکی؟ - نہیں. 1386 01:14:05,904 --> 01:14:07,239 - ایک کشش منتر؟ - نہیں! 1387 01:14:07,990 --> 01:14:08,991 ایک دوسرے. 1388 01:14:09,074 --> 01:14:10,450 "ہر" کیا؟ نہیں! 1389 01:14:11,660 --> 01:14:13,328 قبیلے کے نئے نام۔ 1390 01:14:13,412 --> 01:14:16,081 سینڈی ، آپ کو "سالک" کہا جائے گا۔ 1391 01:14:16,164 --> 01:14:17,833 ایپ ، "فائر ہارٹ۔" 1392 01:14:17,916 --> 01:14:19,585 اوگا ، "بلڈ ہارن۔" 1393 01:14:19,668 --> 01:14:21,086 تھنک ، آپ... 1394 01:14:21,170 --> 01:14:22,254 "ٹھنک۔" 1395 01:14:22,337 --> 01:14:24,423 اسمارٹ لڑکی جس کا نام مجھے یاد نہیں ہے۔ 1396 01:14:24,506 --> 01:14:25,591 - میں ڈان ہوں۔ - نہیں! 1397 01:14:25,674 --> 01:14:27,634 آپ "بہن غروب آفتاب" ہیں۔ 1398 01:14:27,718 --> 01:14:30,429 اور آپ "بوگ واٹر" ہیں۔ 1399 01:14:30,512 --> 01:14:31,889 میرے نام کا "بوگ واٹر"؟ 1400 01:14:31,972 --> 01:14:34,016 آپ کے ٹھنڈے بالوں سے پہلے ہی میں نے اس کے بارے میں سوچا تھا۔ 1401 01:14:34,933 --> 01:14:38,020 میں بوگ واٹر ہوں! 1402 01:14:38,103 --> 01:14:40,981 - ارے ، بہن غروب - ہاں ، فائر ہارٹ 1403 01:14:41,064 --> 01:14:43,108 - تم وہ بھیڑیا مکڑیاں دیکھتے ہو؟ - ہاں۔ 1404 01:14:43,192 --> 01:14:44,776 - ان پر سوار کرنا چاہتے ہیں؟ ”ہاں! 1405 01:14:44,860 --> 01:14:46,987 - تھنڈر بہنیں. - تھنڈر بہنوں! 1406 01:14:47,070 --> 01:14:49,448 - تھنڈر بہنوں! - تھنڈر بہن! 1407 01:14:51,200 --> 01:14:56,747 تھنڈر بہنوں! 1408 01:15:26,026 --> 01:15:27,528 اوہ ، یہ میرے منہ میں چلا گیا۔ 1409 01:15:45,838 --> 01:15:47,214 ٹھیک ہے ، 1410 01:15:47,297 --> 01:15:49,049 مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے۔ 1411 01:15:49,842 --> 01:15:53,178 فل ، مجھے افسوس ہے کہ میں نے آپ کے کیلے کھائے۔ 1412 01:15:54,263 --> 01:15:58,016 مجھے لگتا ہے کہ شاید میں نے بھی غلطیاں کی ہیں۔ 1413 01:15:59,226 --> 01:16:02,437 - ان بندروں کو ہتھیار پھینکنے کی طرح؟ - ٹھیک ہے ، ہاں 1414 01:16:02,521 --> 01:16:03,772 یا ان کا پانی چوری کررہے ہو؟ 1415 01:16:03,856 --> 01:16:05,023 مم۔ 1416 01:16:05,107 --> 01:16:06,859 اور ان کو گانٹھ باندھنا سکھا رہے ہو؟ 1417 01:16:06,942 --> 01:16:08,777 ٹھیک ہے ، ان کی گرہیں مظالم تھیں! 1418 01:16:12,447 --> 01:16:16,410 میری خواہش ہے کہ میں ایپ کو ایک بار اور بھی دیکھ سکوں۔ 1419 01:16:17,911 --> 01:16:21,623 میں نے اپنی ساری زندگی ایک ایسی جگہ کی تلاش میں صرف کی جس کے میرے والدین چاہتے تھے کہ مجھے تلاش کریں ، 1420 01:16:22,207 --> 01:16:23,917 اور میں نے اسے پایا۔ 1421 01:16:24,001 --> 01:16:27,337 لیکن اب ، میں جس کے بارے میں سوچ سکتا ہوں وہ ایپ ہے۔ 1422 01:16:28,130 --> 01:16:29,548 میرا بہترین دوست... 1423 01:16:30,549 --> 01:16:33,385 میرا پہلا اور واحد پیار 1424 01:16:34,761 --> 01:16:37,764 تم جانتے ہو ، تمہارے والدین تم سے بہت پیار کرتے تھے۔ 1425 01:16:37,848 --> 01:16:40,309 مجھے لگتا ہے کہ وہ آپ کے لئے چاہتے تھے۔ 1426 01:16:41,143 --> 01:16:42,477 خوشی تلاش کریں۔ 1427 01:16:44,188 --> 01:16:46,273 اور اگر میں ایک چیز جانتا ہوں ، تو یہ ہے 1428 01:16:46,356 --> 01:16:49,860 کہ آپ اور ای پی ایک دوسرے کو خوش کریں۔ 1429 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 گائے ، کوئی نہیں ہے میں اس کی بجائے 1430 01:16:52,404 --> 01:16:57,159 میری بیٹی اس کے ساتھ آپ کے کل گزارتی ہوں۔ 1431 01:16:58,243 --> 01:17:02,331 گائے ، میں بھی آپ کو گروگ کی بیٹی کے ساتھ گھر شروع کرنے کی اجازت دیتا ہوں۔ 1432 01:17:02,414 --> 01:17:04,833 - یہ کام نہیں کرتا ہے. - لیکن اس کی تعریف کی جاتی ہے۔ 1433 01:17:04,917 --> 01:17:07,753 اور آپ کے پاس دو باتیں باپ سے قریب ترین چیز ہیں۔ 1434 01:17:07,836 --> 01:17:08,837 شکریہ ، بیٹا۔ 1435 01:17:08,921 --> 01:17:11,131 ہم سب کے بعد بھی اتنے مختلف نہیں ہیں۔ 1436 01:17:11,215 --> 01:17:15,594 ہم دو گہرے بیوقوف باپ ہیں جن کو کیلے کا شکار ہے... 1437 01:17:17,221 --> 01:17:20,432 ... ایک حیرت انگیز ستم ظریفی موت کے بارے میں. 1438 01:17:27,397 --> 01:17:28,941 گرگ! کیا ہو رہا ہے؟ 1439 01:17:29,816 --> 01:17:31,777 میں نہیں جانتا! میں نہیں دیکھ سکتا! 1440 01:17:41,411 --> 01:17:42,412 آہ! 1441 01:17:42,496 --> 01:17:44,581 میں نہیں دیکھ سکتا۔ یہ کیا ہے؟ 1442 01:17:44,665 --> 01:17:46,250 یہ ہے... یہ ہے... 1443 01:17:46,333 --> 01:17:47,417 یہ ہے... 1444 01:17:49,461 --> 01:17:51,338 اصل میں خوبصورت کی طرح. 1445 01:17:53,465 --> 01:17:56,635 بس اس کی پیشانی ہے؟ اوہ چلو! 1446 01:18:07,729 --> 01:18:08,730 کیا... 1447 01:18:08,814 --> 01:18:09,815 ہہ۔ 1448 01:18:12,818 --> 01:18:16,363 تھنڈر بہنوں! 1449 01:18:16,446 --> 01:18:17,656 ایپ! 1450 01:18:19,783 --> 01:18:21,326 یہ کیا بات ہے 1451 01:18:44,224 --> 01:18:45,601 آگ دل ، سر! 1452 01:19:11,585 --> 01:19:13,629 زبردست. 1453 01:19:13,712 --> 01:19:15,714 نہیں نہیں نہیں! ابا! 1454 01:19:21,720 --> 01:19:22,804 نہیں! 1455 01:19:22,888 --> 01:19:24,223 وگ کھاؤ! 1456 01:19:53,877 --> 01:19:54,878 ہہ۔ 1457 01:19:54,962 --> 01:19:56,922 ایپ! ایپ! مجھے کچھ کہنا ہے! 1458 01:19:57,005 --> 01:19:58,215 تو کیا میں! 1459 01:20:05,347 --> 01:20:07,641 بوم! وہ میری لڑکی ہے! 1460 01:20:07,724 --> 01:20:09,101 بوم! 1461 01:20:10,227 --> 01:20:11,478 ارے! آپ بھوکے ہو؟ 1462 01:20:11,562 --> 01:20:13,564 آؤ اور مجھے لے جاؤ! 1463 01:20:14,982 --> 01:20:16,441 باہر نکلیں جانے کے لئے حاصل کریں! 1464 01:20:17,192 --> 01:20:20,362 ٹھیک ہے ، لڑکے! ہم آپ کو یہاں سے نکال رہے ہیں! 1465 01:20:20,445 --> 01:20:22,489 واہ! ہاں! 1466 01:20:22,573 --> 01:20:24,324 بند کرو! ٹھیک ہے؟ 1467 01:20:24,950 --> 01:20:25,951 لوگ۔ 1468 01:20:27,744 --> 01:20:29,037 فل ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 1469 01:20:31,039 --> 01:20:33,041 یہ برا ہے ، گرگ! 1470 01:20:33,125 --> 01:20:35,169 مجھے لگتا ہے کہ میں نے اپنے ٹخنوں کو گھٹا دیا! 1471 01:20:35,252 --> 01:20:36,962 تم چلتے ہو اپنے آپ کو بچائیں۔ 1472 01:20:37,045 --> 01:20:38,046 نوح۔ 1473 01:20:38,130 --> 01:20:40,507 پیک ساتھ رہتا ہے ، بھائی۔ 1474 01:20:41,300 --> 01:20:42,551 بھائی 1475 01:20:42,634 --> 01:20:44,428 بھائی 1476 01:20:44,511 --> 01:20:46,013 - بروس - کیا... 1477 01:20:46,096 --> 01:20:48,765 - بہترین bros! - برو ایف ایف! 1478 01:20:48,849 --> 01:20:50,142 کیلے کے بروس! 1479 01:20:50,225 --> 01:20:52,644 زندگی کے لئے Bros! 1480 01:20:52,728 --> 01:20:54,354 وہ کیا کر رہے ہیں؟ 1481 01:20:54,438 --> 01:20:56,190 ارے! کھیل میں اپنے سر حاصل کریں! 1482 01:21:04,406 --> 01:21:05,782 چنکی ، جاؤ! 1483 01:21:07,534 --> 01:21:08,577 ایپ! 1484 01:21:16,710 --> 01:21:17,961 - گرگ! - ابا؟ 1485 01:21:18,045 --> 01:21:19,046 وہ کہاں ہیں؟ 1486 01:21:20,380 --> 01:21:22,341 مجھے لگتا ہے کہ میں نے کچھ دیکھا ہے۔ 1487 01:21:33,393 --> 01:21:34,394 کیا ہم سب یہاں موجود ہیں؟ 1488 01:21:34,478 --> 01:21:36,021 - گائے کہاں ہے؟ - ایپ کہاں ہے؟ 1489 01:21:49,034 --> 01:21:52,663 بومیسز! 1490 01:22:02,130 --> 01:22:03,882 واہ! 1491 01:22:24,027 --> 01:22:26,405 ایپ ، رکو ، انتظار کرو۔ مجھے کچھ بتانے کی ضرورت ہے۔ 1492 01:22:26,488 --> 01:22:27,614 ابھی؟ 1493 01:22:29,324 --> 01:22:33,453 میں نے اپنی ساری زندگی کل کے نام سے کسی 1494 01:22:33,537 --> 01:22:35,038 ایسی جگہ کی تلاش میں صرف کی ، لیکن یہ... 1495 01:22:36,665 --> 01:22:37,749 واہ! 1496 01:22:37,833 --> 01:22:39,209 چلئے۔ 1497 01:22:39,293 --> 01:22:41,253 لیکن کل کوئی جگہ نہیں ہے۔ 1498 01:22:41,837 --> 01:22:43,839 یہ ایک شخص ہے۔ یہ آپ ہی ہیں۔ 1499 01:22:44,590 --> 01:22:46,925 تم میرے کل ہو 1500 01:22:48,343 --> 01:22:49,469 واقعی؟ 1501 01:23:12,326 --> 01:23:13,327 - واہ! ”ہاں! 1502 01:23:15,162 --> 01:23:17,706 آہ! لے لو! 1503 01:23:22,419 --> 01:23:24,254 اوہ! 1504 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے دیوانہ بنا دیا ہے۔ 1505 01:23:29,885 --> 01:23:30,928 رن! 1506 01:23:32,346 --> 01:23:33,764 چلو بھئی! یہاں کے تحت حاصل کریں! 1507 01:23:36,975 --> 01:23:38,936 ہمارے پاس یہ چیز چھوڑنی ہوگی۔ 1508 01:23:39,019 --> 01:23:40,812 کیسے؟ بہت ساری انگوریں ہیں! 1509 01:23:43,649 --> 01:23:46,151 ”ارے! ”ارے! 1510 01:24:14,012 --> 01:24:16,515 زبردست. میں یقین نہیں کرسکتا کہ واقعتا کام ہوتا ہے... 1511 01:24:37,202 --> 01:24:38,453 نہیں! 1512 01:24:40,330 --> 01:24:41,540 - ایپ! - نہیں! 1513 01:24:41,623 --> 01:24:43,208 - ایپ! - میں آپ کو سمجھ گیا! 1514 01:24:49,882 --> 01:24:53,552 - آپ کو پتہ ہے؟ یہ میرا اصلی پیر نہیں ہے۔ - ہہ۔ 1515 01:24:55,846 --> 01:24:57,264 ہہ۔ 1516 01:25:00,851 --> 01:25:03,228 تم نے مجھے اس کے بارے میں کبھی نہیں بتایا۔ 1517 01:25:03,312 --> 01:25:05,647 - کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کے پاس مونگ پھلی کی انگلی تھی؟ - نہیں. 1518 01:25:14,990 --> 01:25:16,408 سفر لاگ... 1519 01:25:17,326 --> 01:25:18,577 حتمی اندراج۔ 1520 01:25:19,077 --> 01:25:22,831 میری زندگی کے دو طویل ترین ، انتہائی خوفناک چاندوں کے بعد ، 1521 01:25:23,749 --> 01:25:26,627 کروڈز اور بیٹر مینوں نے مل کر اسے دوبارہ بنایا۔ 1522 01:25:27,920 --> 01:25:29,838 ڈگلس۔ 1523 01:25:29,922 --> 01:25:31,381 ڈگلس! 1524 01:25:31,840 --> 01:25:32,841 ڈگلس! 1525 01:25:38,222 --> 01:25:42,017 اور بیٹر مینوں نے سب کو ہمیشہ کے لئے رہنے کا خیرمقدم کیا۔ 1526 01:25:42,100 --> 01:25:44,770 تو ہم نے فارم کے آس پاس کچھ تبدیلیاں کیں۔ 1527 01:25:47,397 --> 01:25:50,108 - ہاں ، واقعی یہ جگہ کھل جاتی ہے۔ - ٹھیک ہے؟ 1528 01:25:50,192 --> 01:25:51,193 ہاں! 1529 01:25:51,276 --> 01:25:53,236 اوہ ، اور کارٹون بندر اگلے دروازے میں منتقل ہوگئے۔ 1530 01:25:53,278 --> 01:25:56,532 یار ، کیا وہ بہت پارٹی کرتے ہیں! 1531 01:25:56,615 --> 01:25:58,534 سارا دن ساری رات. 1532 01:25:58,617 --> 01:26:01,328 فل نے واقعی پنچ بندر بولنا سیکھا۔ 1533 01:26:01,411 --> 01:26:04,164 ٹھیک ہے. میں آپ کو وہ نسخہ حاصل کروں گا۔ تم فکر مت کرو. 1534 01:26:04,248 --> 01:26:05,249 اور گرگ... 1535 01:26:05,332 --> 01:26:06,333 دوبارہ آنا؟ 1536 01:26:06,416 --> 01:26:08,418 ٹھیک ہے ، وہ اب بھی اس پر کام کر رہا ہے۔ 1537 01:26:08,502 --> 01:26:09,545 ایک بار پھر. 1538 01:26:09,628 --> 01:26:12,381 ارے لڑکی. اچھا حصہ حاصل کریں! 1539 01:26:12,464 --> 01:26:14,258 ارے ہان. ٹھیک ہے! 1540 01:26:14,341 --> 01:26:15,801 یہ صرف تبدیلیاں نہیں تھیں۔ 1541 01:26:15,884 --> 01:26:18,262 اوہ ، میں واقعی میں تمہیں یاد کروں گا۔ 1542 01:26:18,345 --> 01:26:20,931 اگر آپ کو ہماری ضرورت ہو تو آپ کی والدہ اور میں یہاں موجود ہوں۔ 1543 01:26:21,557 --> 01:26:22,558 بوم۔ 1544 01:26:23,559 --> 01:26:24,685 بوم 1545 01:26:25,727 --> 01:26:27,354 بیٹا یہاں جاو۔ 1546 01:26:30,315 --> 01:26:31,650 الوداع ، والد۔ 1547 01:26:32,734 --> 01:26:33,944 ہمارے بچے کی رخصتی 1548 01:26:34,778 --> 01:26:37,906 ہمارے بچے کی رخصتی! 1549 01:26:44,913 --> 01:26:47,875 بومیسز۔ 1550 01:26:47,958 --> 01:26:49,376 بوم 1551 01:26:49,459 --> 01:26:51,128 سلام سب کو! 1552 01:26:51,211 --> 01:26:55,090 سینڈی نے اپنا پہلا لفظ کہا! سینڈی نے کہا ، "بومیسز!" 1553 01:26:55,716 --> 01:26:57,843 واہ! 1554 01:26:58,844 --> 01:27:00,220 - ارے ”ارے ، کیا؟ 1555 01:27:00,304 --> 01:27:01,680 ارے آپ. 1556 01:27:01,763 --> 01:27:03,849 ڈن ڈن ڈن۔ 1557 01:27:03,932 --> 01:27:05,809 مم! 1558 01:27:06,768 --> 01:27:09,354 گران ، کیا آپ نے اپنے بالوں سے کچھ نیا کیا؟ 1559 01:27:09,980 --> 01:27:11,190 اوہ ، یہ؟ 1560 01:27:11,273 --> 01:27:15,152 وگاس نے دن چھٹوا لیا ، لہذا میں ایک نیا کام کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1561 01:27:16,486 --> 01:27:18,739 - ٹنک ، میز پر کوئی ونڈو نہیں۔ - او! 1562 01:27:18,822 --> 01:27:19,948 کون بھوکا ہے 1563 01:27:20,032 --> 01:27:23,076 یہ ایک خاص ڈش ہے جسے ہم برونانا بریڈ کہتے ہیں۔ 1564 01:27:23,160 --> 01:27:25,704 میرے والد اس پیک کے چھوٹے ہونے سے خوفزدہ تھے۔ 1565 01:27:25,787 --> 01:27:28,624 لیکن آخر میں ، یہ اور بڑا ہو گیا۔ 1566 01:27:28,707 --> 01:27:30,459 ایک بہت بہت بڑا. 1567 01:27:30,542 --> 01:27:32,252 والد سب کے بعد ٹھیک تھے۔ 1568 01:27:32,336 --> 01:27:35,047 ہم ایک ساتھ مضبوط تھے۔ 1569 01:27:43,939 --> 01:27:48,939 دھماکہ خیز مواد کے ذریعہ ذیلی عنوانات 1570 01:28:34,398 --> 01:28:36,805 مجھے آپ کو کچھ کہنا ہے کہ میں ایک لمبے عرصے 1571 01:28:36,817 --> 01:28:38,569 سے سوچ رہا تھا لیکن کہنے کی ہمت نہیں تھی۔ 1572 01:28:38,652 --> 01:28:40,404 میرا خیال ہے مجھے تم سے محبت ہے. 1573 01:28:40,487 --> 01:28:42,865 آپ کو پتہ ہے؟ اسے کھرچو. میں تم سے پیار کرتا ہوں 1574 01:29:01,258 --> 01:29:03,677 میں پاگل ہو رہا ہوں! 1575 01:30:04,488 --> 01:30:05,531 ہا! 1576 01:30:06,907 --> 01:30:07,950 ہا! 1577 01:30:08,659 --> 01:30:09,701 چلو بھئی. 1578 01:30:11,662 --> 01:30:12,704 اوہ۔ 1579 01:30:17,835 --> 01:30:18,877 ہہ! 1580 01:30:18,901 --> 01:30:20,901 ....:BLACK GOLD:....