1
00:00:20,244 --> 00:00:24,444
مترجم: Alireza Shabih
2
00:00:32,533 --> 00:00:34,618
3
00:00:57,516 --> 00:00:58,559
پسرم؟
4
00:00:59,601 --> 00:01:02,020
!پسرم ، باید بری
5
00:01:02,104 --> 00:01:04,188
- پسرم ، اشکالی نداره
- !نه
6
00:01:04,272 --> 00:01:08,151
پسرم ، قیر داره بالا میاد
!باید بری
7
00:01:08,235 --> 00:01:09,736
!نه ، بدونِ شما نمیرم
8
00:01:09,820 --> 00:01:12,531
به ما نگاه نکن
پشتِ سرت رو ببین
9
00:01:12,614 --> 00:01:16,952
روشنایی رو می بینی؟
باید روشنایی رو دنبال کنی. باشه؟
10
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
واینَستا
قایِم هم نشو
11
00:01:19,162 --> 00:01:20,873
روشنایی رو دنبال کن
12
00:01:20,956 --> 00:01:24,459
تا آینده رو پیدا کنی
13
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
روشنایی رو دنبال کن
14
00:01:48,525 --> 00:01:50,444
گزارش سفر ، پسر اینجاست
15
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
14ماه از زمانِ شروع مأموریت ، گذشته
16
00:01:53,113 --> 00:01:56,033
همچنان به دنبال روشنایی ، ولی هنوز
هیچ نشونه ای از آینده نیست
17
00:01:56,116 --> 00:01:58,535
گزارش سفر ، 29ماه شده
18
00:01:58,619 --> 00:02:00,412
هنوز نشونه ای از آینده نیست
19
00:02:01,038 --> 00:02:02,956
من این دستیار کوچولو رو پیدا کردم
20
00:02:03,040 --> 00:02:04,791
اون هم مثل من تنهاست
21
00:02:04,875 --> 00:02:06,376
اون دیده بان خوبیه
22
00:02:06,460 --> 00:02:09,213
فکر کنم اسمش رو "دیده بان"بذارم
23
00:02:09,295 --> 00:02:11,548
گزارش سفر ، 54ماه شده
24
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
هفتاد و سه ماه
صد و ده ماه
25
00:02:13,675 --> 00:02:15,469
دویست ماه
26
00:02:15,552 --> 00:02:18,055
...گزارش سفر ، فکر کنم
27
00:02:19,097 --> 00:02:20,182
ماههای زیادی گذشته
28
00:02:20,265 --> 00:02:21,266
هر ماهی که فکرش رو بکنید
29
00:02:21,350 --> 00:02:22,768
هنوز نشونه ای از آینده نیست
30
00:02:24,394 --> 00:02:26,772
یه چیزی داره میاد
کمربند ، حالت تغییر قیافه
31
00:02:33,278 --> 00:02:34,780
اون یه آدمه
32
00:02:55,968 --> 00:02:57,886
!اوپس
آره ، تقصیر من بود
33
00:02:57,970 --> 00:02:59,555
سلام
من ایپ ام
34
00:02:59,638 --> 00:03:03,016
در دفاع از خودم میتونم بگم ، کل زندگیم
داخل یه غار بودم
35
00:03:03,100 --> 00:03:05,352
و درواقع خیلی
کس دیگه ای رو نمی بینم
36
00:03:05,435 --> 00:03:07,771
بگذریم
!یه پسر
37
00:03:07,855 --> 00:03:11,859
و فکر کنم ، ما دو تا ، تنها نوجوون های ِ
دنیا هستیم و همدیگه رو پیدا کردیم
38
00:03:11,942 --> 00:03:13,735
مثل اینه که سرنوشت ما رو به هم رسونده
39
00:03:13,819 --> 00:03:15,821
کل خونواده ام دوستش داشتند
40
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
41
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
... به جز بابا
42
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
ولی بالاخره ، پسر موفق شد
43
00:03:21,994 --> 00:03:24,121
- آتش
- آتش
44
00:03:24,204 --> 00:03:25,944
و الان داریم دور دنیا می گردیم
45
00:03:25,956 --> 00:03:28,333
دنبال یه جایِ معرکه ایم
که بهش میگن: خونه
46
00:03:28,417 --> 00:03:30,544
جایی که پسر بهش میگه: آینده
47
00:03:30,627 --> 00:03:32,921
آینده
48
00:03:33,005 --> 00:03:34,381
پسر ، معرکه نیست؟
49
00:03:34,464 --> 00:03:37,718
اون منو می خندونه
مثل پروانه هایی که داخل شکمم هستن
50
00:03:37,801 --> 00:03:41,138
نه اونهایی که واسه ناهار خوردم
منظورم پروانه های دیگه بود
51
00:03:41,221 --> 00:03:44,183
نمیدونم چه حسی بهش میگن
ولی به نظر ، اینطور میاد
52
00:03:44,266 --> 00:03:46,685
و این ، و این ، و این
53
00:03:46,768 --> 00:03:50,772
من عاشق کشیدنِ این شکل هستم
نمیدونم چرا. به دلم میشینه
54
00:03:50,856 --> 00:03:54,568
ایپ ، پسر رو دوست داره
ایپ ، پسر رو دوست داره
55
00:03:54,651 --> 00:03:56,236
معرکه ست
مگه نه ، داگلاس؟
56
00:03:56,695 --> 00:04:00,157
!مامان
تانک دوباره داره دفتر خاطراتم رو نگاه می کنه
57
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
!تانک ، دست از سر خواهرت بردار
58
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
زود باش ایپ
دفترت رو نشون بده
59
00:04:03,493 --> 00:04:05,579
- !کارم هنوز تموم نشده! پسش بده
- !نه
60
00:04:06,163 --> 00:04:07,235
!بچه ها ، دعوا نکنید
61
00:04:07,247 --> 00:04:09,041
بزنش ، ایپ
برو سراغ کشاله ران
62
00:04:09,124 --> 00:04:11,627
!میخوام مسیر رو عوض کنم
63
00:04:12,377 --> 00:04:15,464
موانع زیادی سر راه بود
64
00:04:15,547 --> 00:04:17,591
ولی چیزی نبود که ما کُرودزها ، از پسش بر نیایم
65
00:04:19,176 --> 00:04:21,345
چند تا کانگوروی وحشی ، دنبال مون هستن
66
00:04:21,970 --> 00:04:23,764
67
00:04:31,480 --> 00:04:34,358
!کمربند
!حالت کمربند ایمنی
68
00:04:38,278 --> 00:04:40,864
!بهت گفتم از درّه نرو
69
00:04:40,948 --> 00:04:43,742
- باشه
- !همیشه از درّه میری
70
00:04:49,077 --> 00:04:53,529
«کرودز»
«عصر جدید»
71
00:04:55,254 --> 00:04:56,296
72
00:04:56,380 --> 00:04:58,298
!ولش کن
73
00:05:01,969 --> 00:05:03,929
74
00:05:04,012 --> 00:05:05,013
سندی؟
75
00:05:10,853 --> 00:05:12,020
!هی
76
00:05:12,104 --> 00:05:13,397
هی
هی
77
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
!هی
!حواستون رو جمع کنین
78
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
!دختر خودمه
79
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
!بوم
80
00:05:24,116 --> 00:05:25,534
- بومسیز؟
- بومسیز
81
00:05:26,118 --> 00:05:29,204
بابا همیشه میگه:
"خونواده پیش هم می مونه"
82
00:05:29,288 --> 00:05:30,539
!خونواده پیش هم مونه
83
00:05:31,832 --> 00:05:32,916
...ولی پسر
84
00:05:33,000 --> 00:05:35,460
بعضی وقت ها حس می کنم فقط خودمون دوتاییم
85
00:05:35,544 --> 00:05:37,754
فکر کنم دوستت دارم
86
00:05:39,298 --> 00:05:40,382
!همینه
87
00:05:40,465 --> 00:05:44,303
فکر کنم دوستت دارم
پس دیگه از چی بترسم
88
00:05:44,386 --> 00:05:48,473
از این می ترسم که مطمعن نیستم عشقیه
که بشه درمونِش کرد
89
00:05:48,557 --> 00:05:49,600
!گرفتمت
90
00:05:52,352 --> 00:05:55,063
فکر کنم دوستت دارم
مگه این چیزی نیست که زندگی ازش ساخته شده؟
91
00:05:55,147 --> 00:05:57,065
- !تحمل کن! دارم میام
-!گرفتمت
92
00:05:57,149 --> 00:06:01,612
اگرچه از گفتنش می ترسم
ولی من هرگز چنین حسی نداشتم
93
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
ایپ؟
94
00:06:13,498 --> 00:06:16,502
هی ، فکر کنم دوستت دارم
95
00:06:16,585 --> 00:06:18,921
پس دیگه از چی بترسم
96
00:06:19,004 --> 00:06:21,423
از این می ترسم که مطمئن نیستم
97
00:06:21,507 --> 00:06:24,134
عشقیه که بشه درمونِش کرد
98
00:06:32,684 --> 00:06:36,480
99
00:06:39,525 --> 00:06:42,611
!خیلی...گشنمه
100
00:06:44,863 --> 00:06:48,075
101
00:06:48,158 --> 00:06:49,618
من که نخوردمش
102
00:06:49,701 --> 00:06:51,203
خیلی خب ، ملت
103
00:06:51,286 --> 00:06:54,831
تو ده دقیقه گذشته هیچی بهمون حمله نکرده
بیاین اینجا اُتراق کنیم
104
00:06:54,915 --> 00:06:57,501
مامان بزرگ و تانک ، شما یه جایِ خواب
واسمون پیدا کنید
105
00:06:57,584 --> 00:06:59,127
- اینجا
- اینجا خوبه
106
00:06:59,211 --> 00:07:01,338
سندی و چانکی وایسین نگهبانی بدین
107
00:07:02,506 --> 00:07:04,091
من و اوگا میریم دنبال غذا
108
00:07:04,174 --> 00:07:06,593
پسر و ایپ؟ پسر و ایپ؟
109
00:07:06,677 --> 00:07:08,345
پسر و ایپ؟
110
00:07:08,428 --> 00:07:09,788
111
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
112
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
113
00:07:12,099 --> 00:07:13,433
الو؟
!هی
114
00:07:13,517 --> 00:07:15,102
وظیفه تون ، آتش بر پا کردن ـه
115
00:07:15,185 --> 00:07:17,855
- باشه بابا
- میتونی روی ما حساب کنی ، بابایی
116
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
!منو اونجوری صدا نزن
117
00:07:19,648 --> 00:07:21,733
هی
118
00:07:21,817 --> 00:07:23,235
هی چی؟
119
00:07:23,318 --> 00:07:24,570
هی تو
120
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
هی تو ، همچنین
121
00:07:26,154 --> 00:07:28,699
من اول بهت گفتم: هی تو
122
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
منم بلافاصله گفتم: هی تو
123
00:07:33,704 --> 00:07:35,122
نگاهشون کن
124
00:07:35,205 --> 00:07:37,541
پسر قبلاً فکر های زیادی داشت
125
00:07:37,624 --> 00:07:40,335
منظورم اینه که مگه
اون نبود که بهمون آتش داد؟
126
00:07:41,503 --> 00:07:44,882
حالا هیچ به دردی نمی خوره
هیچوقت تنهایی جونِ سالم به در نمی برن
127
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
!گشنمه
128
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
میدونم ، تانک و ما سهمیه های
...خشک و تلخ شاخه هامون رو میخوریم
129
00:07:51,096 --> 00:07:54,558
به محض این که دو عضو خونواده
که نمیخوام اسمشون رو بیارم
130
00:07:54,641 --> 00:07:57,394
!برن سر کارشون و آتش روشن کنن
131
00:07:58,020 --> 00:08:00,814
بیخیال مرد
خونسرد باش
132
00:08:01,773 --> 00:08:04,568
نه. خودت ، بیخیال مرد
...میخوام خونسردی رو بهت
133
00:08:04,651 --> 00:08:05,652
هی ، هی ، هی ، گراگ
134
00:08:05,736 --> 00:08:08,947
یواش تر. آروم باش ، مرد گنده
135
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
...میدونی گراگ ، بالاخره
136
00:08:13,869 --> 00:08:18,457
ایپ و پسر ، میخوان درست مثل ما
خونواده تشکیل بدن
137
00:08:18,540 --> 00:08:19,541
این طبیعتِ ماست
138
00:08:19,625 --> 00:08:21,919
امکان نداره
این اتفاق نمی اُفتِه
139
00:08:22,002 --> 00:08:24,421
خونواده با هم قوی تره
140
00:08:25,088 --> 00:08:27,966
!آره
!تونستی
141
00:08:28,050 --> 00:08:30,511
ایپ هیچوقت ما رو تنها نمیذاره
نه
142
00:08:30,594 --> 00:08:32,971
...ایپ هیچوقت
بیخیال
143
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
نه نه
144
00:08:45,275 --> 00:08:47,444
خونواده پیش هم مونه
145
00:08:47,528 --> 00:08:50,072
خونواده پیش هم مونه
خونواده پیش هم می مونه
146
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
147
00:08:57,704 --> 00:09:00,249
ایپ؟
ایپ بیداری؟
148
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
آره
149
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
وایسا
دارم میام
150
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
151
00:09:06,255 --> 00:09:07,631
اوه سلام مامان بزرگ
152
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
- سلام
- سلام
153
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
صدامون رو میشنوه؟
154
00:09:25,023 --> 00:09:27,192
نه. وقتی که خوابیده دیگه خوابه
155
00:09:27,943 --> 00:09:29,862
- هی
- هی
156
00:09:29,945 --> 00:09:33,407
نه نه. این یه "هی" سوالیه
157
00:09:33,490 --> 00:09:36,076
...خب داشتم فکر می کردم
158
00:09:36,827 --> 00:09:38,412
این دستِ من نیست
159
00:09:41,456 --> 00:09:43,083
...بگذریم
160
00:09:43,166 --> 00:09:45,961
خوابم نمی بره
داشتم به آینده فکر می کردم
161
00:09:46,044 --> 00:09:47,671
آینده ی خودمون
162
00:09:47,754 --> 00:09:50,215
آینده ی خودمون؟ منظورت چیه؟
163
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
...منظورم اینه که
164
00:09:51,925 --> 00:09:57,514
شاید آینده ی ما با
بقیه خونواده ها فرق داشته باشه
165
00:09:57,598 --> 00:10:01,476
شاید آینده مون جایی فقط واسه خودمون باشه
...میدونی مثل
166
00:10:01,560 --> 00:10:04,563
مثل خونه
فقط خودمون دو تا
167
00:10:04,646 --> 00:10:06,148
فقط خودمون دو تا؟
168
00:10:06,899 --> 00:10:10,027
پسر ، من واقعاً دلم واسه خونواده ام تنگ میشه
169
00:10:12,196 --> 00:10:14,031
ولی به نظر معرکه میاد
170
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
جایی واسه خودمون؟
171
00:10:15,616 --> 00:10:17,451
خونه خودمون؟
172
00:10:17,534 --> 00:10:19,620
میشه خونه مون هم گل داشته باشه؟
173
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
البته که میشه و پروانه ها
174
00:10:21,330 --> 00:10:22,831
و یه نهرِ عالی و آرامش بخش
175
00:10:22,915 --> 00:10:24,499
و حریم خصوصی
176
00:10:24,583 --> 00:10:26,293
حریم خصوصی چیه؟
177
00:10:27,002 --> 00:10:29,713
یعنی فقط پاهایی رو بو می کنی که میخوای
178
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
179
00:10:30,881 --> 00:10:32,716
...خب
180
00:10:33,926 --> 00:10:37,304
تو ، ایپ اَمبِر کُرود
181
00:10:37,387 --> 00:10:40,599
فکر می کنی می تونی با من
در آینده ، وقت بگذرونی؟
182
00:10:43,894 --> 00:10:45,312
البته
183
00:10:48,232 --> 00:10:52,069
میخوام برم بخوابم
و خوابِ خونه مون رو ببینم
184
00:10:52,152 --> 00:10:53,987
- شب بخیر ، پسر
- شب بخیر ، ایپ
185
00:10:56,865 --> 00:10:59,034
فقط دو تایی شون؟
186
00:11:02,746 --> 00:11:05,374
مَذغَم پُرِ صداهاشون و بوسه هاشون هست
187
00:11:05,457 --> 00:11:09,378
گراگ صدامون رو میشنوه؟
اوه آره. گراگ میشنوه. گراگ همه چی میشنوه
188
00:11:09,461 --> 00:11:12,005
همه چی در مورد خونه آینده دو نفره جداگونه
189
00:11:12,089 --> 00:11:15,092
پیس پیس کردن ، بوسیدن
نهر عالی و صدای آرامش بخش
190
00:11:15,175 --> 00:11:17,678
این چه کوفتیه؟
191
00:11:25,102 --> 00:11:26,603
...تانک
192
00:11:26,687 --> 00:11:28,230
!خفه اش کن
193
00:11:29,273 --> 00:11:30,440
به چُرت زدن ادامه بدین
194
00:11:30,524 --> 00:11:31,608
شکم ، خفه شو
195
00:11:34,528 --> 00:11:36,154
یک صبح باشکوه دیگه
196
00:11:36,238 --> 00:11:38,323
این چیه؟
می خوای بازی کنی؟
197
00:11:38,407 --> 00:11:39,575
!برو بگیرش ، پسر
198
00:11:39,658 --> 00:11:40,784
!نه ، سندی
199
00:11:40,868 --> 00:11:43,912
مامان ، سندی دوباره رفت چوب داگلاس رو بیاره
200
00:11:47,332 --> 00:11:48,542
اون چیه؟
201
00:11:49,793 --> 00:11:51,044
!حالت تدافعی
202
00:11:56,675 --> 00:11:58,051
عزیزم ، اون بی خطره
203
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
ممنون
204
00:12:03,599 --> 00:12:06,143
!امروز ، روز خوبی واسه مُردن ـه
205
00:12:07,477 --> 00:12:09,438
سلام به همگی
...فکرشم نمی کنید من چی پی
206
00:12:11,398 --> 00:12:12,983
اوه ببخشید ، عزیزم
207
00:12:13,066 --> 00:12:15,194
فکر کردیم تو یه حیوون وحشی هستی
که میخوای به کُشتن مون بدی
208
00:12:15,277 --> 00:12:17,487
نه ، هیچوقت واسه حالت تدافعیِ مفید
معذرت نخواه
209
00:12:17,571 --> 00:12:20,365
باید بیاین اینو ببینین
دنبالم بیاین! دست بجنبنید! از این طرف
210
00:12:20,449 --> 00:12:21,491
211
00:12:21,575 --> 00:12:23,452
!آره
!عاشقش میشین
212
00:12:30,125 --> 00:12:32,377
213
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
214
00:12:46,475 --> 00:12:48,143
این چیه؟
215
00:12:48,227 --> 00:12:50,562
تا حالا همچین چیزی ندیدم
216
00:12:53,482 --> 00:12:55,108
چیه ، مامان؟
!نزدیکش نشو
217
00:12:55,692 --> 00:12:57,402
یه چیزی هست
218
00:12:59,112 --> 00:13:02,366
فکر کنم این...آخرِ دنیاست
219
00:13:02,449 --> 00:13:04,618
به نظرم همه چی اومد دستم
220
00:13:05,410 --> 00:13:08,580
خب ، کارِ من نیست
خوشحالم که هستی ، چانکی
221
00:13:09,581 --> 00:13:10,958
این پایان نیست
222
00:13:12,876 --> 00:13:14,795
این تازه شروعه
223
00:13:14,878 --> 00:13:18,048
به آینده مون خوش اومدین
224
00:13:22,010 --> 00:13:23,554
225
00:13:23,637 --> 00:13:24,638
226
00:13:28,058 --> 00:13:29,935
این همه غذا رو ببین
227
00:13:30,018 --> 00:13:31,603
پسر ، اینو می بینی؟
228
00:13:31,687 --> 00:13:33,814
تو بهترین پدر دنیایی
بریم بخوریم دیگه
229
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
یه لحظه ، تانک
230
00:13:35,983 --> 00:13:39,069
قبل از اینکه شروع به خوردن کنیم
میخوام چند کلمه حرف بزنم
231
00:13:39,152 --> 00:13:43,991
بذارین این پرچمِ روزی باشه
که من ، خونه مون رو پیدا کردم
232
00:13:44,074 --> 00:13:47,494
پر از گل و پروانه
233
00:13:47,578 --> 00:13:49,162
و یه نهر عالی و آرامش بخش
234
00:13:49,246 --> 00:13:50,539
!ها؟
235
00:13:50,622 --> 00:13:53,250
اینجا ، همین جا ، هر چی میخواین
گیرِتون میاد
236
00:13:53,333 --> 00:13:55,544
!گشنمه
!یه لحظه
237
00:13:55,627 --> 00:13:56,795
!بدوئین
!حواسش نیست
238
00:13:56,879 --> 00:13:58,797
239
00:13:58,881 --> 00:14:01,508
فقط یه لحظه ، فقط یه لحظه
فقط یه لحظه
240
00:14:01,592 --> 00:14:03,802
!نه نه نه! وایسین! وایسین
!لطفاً وایسین
241
00:14:03,886 --> 00:14:07,514
اینجا ، خونه مونه. جایی که همیشه و تا ابد
با هم در اون زندگی خواهیم کرد
242
00:14:07,598 --> 00:14:08,849
و خوش اومدین
243
00:14:10,601 --> 00:14:12,019
کارِ من بود
244
00:14:12,102 --> 00:14:13,353
مشکل حل شد
245
00:14:13,437 --> 00:14:15,939
246
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
!غذا
247
00:14:19,026 --> 00:14:22,112
عجیب نیست که چطوری این غذاها به
صورت کاملاً مستقیم رشد می کنن
248
00:14:22,196 --> 00:14:23,197
249
00:14:26,074 --> 00:14:27,075
250
00:14:58,440 --> 00:15:00,651
دیگه حس غذا خوردن نیست
251
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
مامان ، مریض شدم؟
252
00:15:02,027 --> 00:15:04,488
نه عزیزم
سیر شدی
253
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
سیری چه حس عجیب غریبیه
254
00:15:06,532 --> 00:15:10,244
نمیتونم یه گاز دیگه بزنم
255
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
!وایسا
256
00:15:15,082 --> 00:15:16,875
البته که می تونم
257
00:15:16,959 --> 00:15:19,044
!م...و...ز
258
00:15:19,127 --> 00:15:20,379
موز؟
259
00:15:20,462 --> 00:15:24,174
من یه بار خیلی خیلی وقت پیش
یکیش رو خوردم
260
00:15:24,258 --> 00:15:28,178
تابستون بود
گرمایِ آفتاب ، شونه هام رو می سوزوند
261
00:15:28,262 --> 00:15:30,389
گلها شکوفه زده بودند
262
00:15:30,472 --> 00:15:32,266
من بچه بودم
263
00:15:32,349 --> 00:15:36,228
خب ، من اون موز رو با یه گاز خوردم
264
00:15:36,311 --> 00:15:40,858
و از اون زمان ، روزی نیست که
بهش فکر نکنم
265
00:15:40,941 --> 00:15:43,861
چطوری بود ، بابا؟
مثل چی بود؟
266
00:15:43,944 --> 00:15:45,946
با هیچ کلمه ای نمیشه وصفش کرد ، تانک
267
00:15:46,780 --> 00:15:49,283
هیچ کلمه ای به اندازه کافی خوب نیست
268
00:15:49,366 --> 00:15:52,870
گرفتیم بابا
!فقط موز رو بگیر
269
00:15:53,829 --> 00:15:54,997
بیا اینجا ، عزیزم
270
00:16:15,267 --> 00:16:16,518
بچه ها اون صدا رو میشنوین؟
271
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
اون چیه؟
272
00:16:22,983 --> 00:16:24,693
داره چه اتفاقی می اُفته؟
نمیتونم ببینم
273
00:16:25,777 --> 00:16:26,904
!دارن نزدیک تر میشن
274
00:16:28,197 --> 00:16:29,656
حالت تدافعی؟
275
00:16:32,993 --> 00:16:34,953
چیزی دیوار رو نادیده گرفته
276
00:16:35,037 --> 00:16:36,121
خیلی نزدیک نشو
277
00:16:36,205 --> 00:16:39,875
کی میدونه چه نوع موجودات عجیب و غریبی هستن
که از دیوار رد شدن
278
00:16:39,958 --> 00:16:42,169
بیا از دور بهشون سیخونک بزنم
279
00:16:42,252 --> 00:16:43,504
!سیخونک
280
00:16:43,587 --> 00:16:44,922
!سیخونک ، سیخونک
281
00:16:45,005 --> 00:16:46,048
282
00:16:47,007 --> 00:16:48,342
!یه لحظه وایسا
283
00:16:48,425 --> 00:16:51,553
از کنار تور حصیری نگاه کن که
چطوری با دندونهاش خُردِش کرد
284
00:16:51,637 --> 00:16:55,182
چشم هاشون
یه جور انسانیت توشونـه
285
00:16:55,933 --> 00:16:57,476
م...و...ز
286
00:16:57,559 --> 00:16:59,520
این یه تلاش واسه ارتباط برقرار کردن ـه
287
00:16:59,603 --> 00:17:01,980
هوپ ، اینها آدمیزادن
288
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
غارنشین ها
289
00:17:06,902 --> 00:17:09,488
فکر کردم غارنشین ها سالها پیش منقرض شدن
290
00:17:13,909 --> 00:17:19,957
ما...از...دیدنِ...شما...خوشحالیم
291
00:17:20,540 --> 00:17:22,084
با تمومِ وجودمون
292
00:17:22,166 --> 00:17:25,712
خیلی...خوشحالیم
293
00:17:25,796 --> 00:17:28,966
ممنون
ما هم از دیدنِ تون خوشحالیم
294
00:17:29,049 --> 00:17:31,301
چه قشنگ حرف می زنن
295
00:17:31,385 --> 00:17:34,263
این لطفِ تو رو می رِسونه ، دوستِ من
296
00:17:34,346 --> 00:17:35,347
من فیل ام
297
00:17:35,430 --> 00:17:38,350
منم هوپ
...و ما بِتِرمَنز
298
00:17:38,433 --> 00:17:39,476
هستیم
299
00:17:39,560 --> 00:17:41,395
انسان های برتر؟
300
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
- بترمن
- تشدید روی بِتِّر
301
00:17:43,397 --> 00:17:45,482
خب ما کرودزیم
302
00:17:45,566 --> 00:17:47,234
- ...اینم
- پسر؟
303
00:17:47,317 --> 00:17:49,444
حدس خوبی بود
304
00:17:50,195 --> 00:17:51,905
آقا و خانم بترمن؟
305
00:17:51,989 --> 00:17:53,907
- !پسر
- اینجا چه خبره؟
306
00:17:53,991 --> 00:17:55,951
- !اوه پسر
- !پسر! پسر
307
00:17:56,034 --> 00:17:57,828
هوپ ، پسرِه
308
00:17:57,911 --> 00:17:59,580
پسر ، پسر ، پسر
309
00:17:59,663 --> 00:18:01,206
اینجا چه خبره؟
310
00:18:02,040 --> 00:18:04,168
من با هوپ و فیل بزرگ شدم
311
00:18:04,251 --> 00:18:06,837
اونها بهترین دوستان بابا و مامانم بودن
...تا اینکه
312
00:18:06,920 --> 00:18:07,963
اوه پسر
313
00:18:08,046 --> 00:18:10,632
متوجه شدیم کل خونواده ات رو از دست دادیم
314
00:18:10,716 --> 00:18:15,012
همون لحظه بود که فهمیدیم
...تو همچین دنیای خطرناکی
315
00:18:15,095 --> 00:18:17,723
باید راهی بهتر واسه زندگی کردن ، باشه
316
00:18:17,806 --> 00:18:20,893
317
00:18:20,976 --> 00:18:22,311
این خونه شماست؟
318
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
این ، خونه شون ـه
319
00:18:24,813 --> 00:18:26,857
- !مامان
- !ببین بابا
320
00:18:26,940 --> 00:18:28,859
321
00:18:28,942 --> 00:18:30,611
هی ، پسر ، بیا تا بالا مسابقه بدیم
322
00:18:32,112 --> 00:18:35,157
اوه ، ببخشید ، توله ببر؟
323
00:18:35,240 --> 00:18:37,618
- ما از این درخت بالا نمیریم
- ها؟
324
00:18:37,701 --> 00:18:40,537
- یه راه بترمنی هست
- شعار غیر رسمی
325
00:18:41,121 --> 00:18:43,081
خب ، همه هستن؟
326
00:18:43,165 --> 00:18:44,666
327
00:18:44,750 --> 00:18:48,420
آره ، گربه وحشی باید بیرون بمونه
328
00:18:48,504 --> 00:18:50,631
می بینیمت ، چانکی
329
00:18:50,714 --> 00:18:53,008
ببخشیدا
...حیوونا زیادی تویِ مسیرهایِ
330
00:18:53,592 --> 00:18:55,636
کثیف هستن
331
00:18:55,719 --> 00:18:56,803
!می ریم بالا
332
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
داره چه اتفاقی می اُفته؟
333
00:19:01,225 --> 00:19:02,434
334
00:19:04,603 --> 00:19:06,772
به خونه بترمن خوش اومدین
335
00:19:06,855 --> 00:19:07,981
336
00:19:08,065 --> 00:19:09,358
قشنگه
337
00:19:09,441 --> 00:19:11,318
یه جورایی بزرگه ، مگه نه؟
338
00:19:12,528 --> 00:19:13,570
چی؟
339
00:19:14,154 --> 00:19:18,659
میتونم ابرها رو ببینم
ولی من اینجام
340
00:19:18,742 --> 00:19:20,869
این چیه؟
این چیه؟
341
00:19:20,953 --> 00:19:23,664
ما بهش میگیم: پنجره
342
00:19:24,665 --> 00:19:26,708
پنجره
343
00:19:27,751 --> 00:19:29,711
خیلی خب
344
00:19:29,795 --> 00:19:32,798
پسر ، دان از دیدنت خیلی خوشحال میشه
345
00:19:32,881 --> 00:19:34,174
- دان؟
- دان؟
346
00:19:34,258 --> 00:19:35,801
آره آره
ما با هم بزرگ شدیم
347
00:19:35,884 --> 00:19:37,469
اوه دان؟
348
00:19:37,553 --> 00:19:38,720
349
00:19:38,804 --> 00:19:42,015
اون فقط بازتاب شماست
بهش میگن: آینه
350
00:19:42,099 --> 00:19:43,350
اوه شرمنده
351
00:19:43,433 --> 00:19:44,476
دان؟
352
00:19:45,686 --> 00:19:47,563
- شرمنده
- دان؟
353
00:19:48,021 --> 00:19:49,189
کجاست؟
354
00:19:49,273 --> 00:19:51,817
من داخل لونه وحشت هستم
!لونه وحشت
355
00:19:51,900 --> 00:19:54,528
دان ، حیوون وحشی در کار نبود
356
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
بیا بیرون
همه چی امن و امانه
357
00:19:59,741 --> 00:20:03,078
مامان ، شاید بشه سوراخ های هوا
داخل درِ لونه وحشت بذاریم
358
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
سوراخ هوایی نمیشه گذاشت
مارها میتونن وارد بشن
359
00:20:05,330 --> 00:20:07,583
ولی باورت نمیشه که کیو پیدا کردیم
360
00:20:08,834 --> 00:20:10,335
- پسر؟
- دان؟
361
00:20:10,419 --> 00:20:12,671
!پسر
خودتی واقعاً؟
362
00:20:12,754 --> 00:20:14,089
!خودتی
!اینجایی
363
00:20:14,173 --> 00:20:18,010
خیلی بزرگ شدی
تو هم! این چیزیه که من گفتم
364
00:20:18,093 --> 00:20:19,094
دوباره با همن
365
00:20:19,178 --> 00:20:21,930
این دو تا ، تو جوونی
جدا ناپذیر بودن
366
00:20:22,014 --> 00:20:23,724
!جدا ناپذیر
367
00:20:23,807 --> 00:20:25,309
دان یه دختره؟
368
00:20:27,978 --> 00:20:30,314
!وایسا ، دست نگه دار
تو یه تنبل داری؟
369
00:20:30,397 --> 00:20:33,150
منم یه تنبل دارم
این ، کمربنده
370
00:20:35,527 --> 00:20:38,155
- مال من ، اسمش ساش ـه
- اوه لا لا
371
00:20:38,238 --> 00:20:40,157
اینها ، خونواده کرودز هستن
372
00:20:40,240 --> 00:20:41,241
- سلام
- سلام
373
00:20:41,325 --> 00:20:42,910
- چه خبر؟
- ...و این
374
00:20:42,993 --> 00:20:44,411
!وایسا
نه نه
375
00:20:44,494 --> 00:20:45,871
آره
این ایپ ـه
376
00:20:45,954 --> 00:20:47,748
- تو یه دختری؟
- آره
377
00:20:47,831 --> 00:20:48,999
...یه دوست
378
00:20:49,082 --> 00:20:50,375
!دختر
379
00:20:50,459 --> 00:20:52,628
من تا حالا دوست دختر نداشتم
380
00:20:52,711 --> 00:20:54,117
- منم همینطور! منم همینطور
- دوست دختر
381
00:20:54,129 --> 00:20:55,464
باشه ، مواظب باش
استخوان های ظریفی داره
382
00:20:55,547 --> 00:20:56,965
به علاوه ستون فقرات
383
00:20:57,049 --> 00:20:58,550
- این معرکه ست
- چیکار کنیم؟
384
00:20:58,634 --> 00:21:00,832
- باید به هم چی بگیم؟
- چه اتفاقی داره واسه صدامون می اُفته؟
385
00:21:00,844 --> 00:21:03,347
چرا صدای ما این قدر بلند داره میشه؟
386
00:21:08,018 --> 00:21:11,980
به عنوان مهمون های خونه مون
مختارید به هر چیزی که میخواین
387
00:21:12,523 --> 00:21:14,858
میدونم چی میخوام
388
00:21:16,068 --> 00:21:18,070
به جز اون
389
00:21:18,153 --> 00:21:19,988
ولی از اونها ، خیلی زیاده
390
00:21:20,072 --> 00:21:21,198
اوه شرمنده ، گراگ
391
00:21:21,281 --> 00:21:24,159
متاسفانه اینجا یک قانون خونه داریم
392
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
ما موز نمی خوریم
393
00:21:25,661 --> 00:21:26,787
ولی اونها درست همینجان
394
00:21:26,870 --> 00:21:29,873
هر چیز دیگه ای ، چیزهای دیگه ای هست که
مال توئه ، ازشون لذت ببر
395
00:21:29,957 --> 00:21:32,960
ولی ما موز نمی خوریم
396
00:21:33,043 --> 00:21:35,128
- واقعاً؟
- ها؟
397
00:21:35,212 --> 00:21:37,422
- موز نه؟
- ها؟
398
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
...ولی
399
00:21:38,590 --> 00:21:40,467
ما موزهای شما رو نمی خوریم
400
00:21:40,551 --> 00:21:42,469
داره دیر میشه
...پس
401
00:21:42,553 --> 00:21:44,972
خب میتونیم همین الان رویِ هم بخوابیم
402
00:21:45,055 --> 00:21:47,182
فهمیدم
چه سفته ، بابا
403
00:21:47,766 --> 00:21:49,893
ببین ، فیل
اونها روی هم میخوابن
404
00:21:49,977 --> 00:21:51,895
- اوه ، جالبه
- نه
405
00:21:51,979 --> 00:21:54,857
در واقع ، هر کسی اتاق خودش رو داره
406
00:21:54,940 --> 00:21:57,401
!اتاق جداگونه داریم
407
00:21:57,484 --> 00:21:59,528
- اتاق چیه؟
- جدا یعنی چی؟
408
00:21:59,611 --> 00:22:02,573
ما بترمنزها باور داریم که حریم خصوصی
باعث ارتقا فردیت میشه
409
00:22:02,656 --> 00:22:04,032
شعار غیر رسمی
410
00:22:04,116 --> 00:22:08,412
خب ، ما کرودزها باور داریم که خونواده
...پیش هم مونه. مهم نیست که
411
00:22:08,495 --> 00:22:09,496
چی؟
412
00:22:09,580 --> 00:22:11,290
در مورد اتاقم بهم بگو
آقای بترِ بابا
413
00:22:11,373 --> 00:22:13,292
خب پسرم ، درست از این طرف
414
00:22:13,375 --> 00:22:16,378
همه چی با یه درخت و یه فکر شروع شد
415
00:22:19,590 --> 00:22:23,051
عجب روزی بود
416
00:22:23,135 --> 00:22:25,554
هیچوقت فکر نمی کردم
خانواده بترمن رو دوباره ببینم
417
00:22:25,637 --> 00:22:26,847
- !هی تو
- !هی
418
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
419
00:22:28,015 --> 00:22:30,434
مطمئناً از هر غاری که می شناسم
این منظره از همشون بهتره
420
00:22:30,517 --> 00:22:32,269
آره
نمی تونم باورش کنم
421
00:22:34,771 --> 00:22:37,858
این تخت ، خیلی راحته
422
00:22:39,067 --> 00:22:40,694
هیچکس نیست که پاش رو بکنه تو حلقم
423
00:22:41,945 --> 00:22:43,280
خیلی بهتره
424
00:22:43,363 --> 00:22:45,115
آره
425
00:22:45,699 --> 00:22:51,371
خب ، این همون حریم خصوصیه که
راجع بهش بهم گفتی؟
426
00:22:51,455 --> 00:22:52,956
...فقط یه جورایی حس می کنم
427
00:22:53,957 --> 00:22:55,709
دوری... میدونی؟
428
00:22:57,336 --> 00:22:58,337
پسر؟
429
00:22:58,837 --> 00:22:59,838
پسر؟
430
00:23:01,673 --> 00:23:02,758
پسر؟
431
00:23:05,219 --> 00:23:09,389
!وقتِ تماشای آخر شبِ پنجره ست
432
00:23:09,473 --> 00:23:11,767
ببینش ، داگلاس
این یارو رو دوست دارم
433
00:23:13,435 --> 00:23:16,522
خب ، ماموت
قراره چیکار کنی؟
434
00:23:18,440 --> 00:23:20,734
!عجب احمقیه
435
00:23:35,165 --> 00:23:36,375
اوگا؟
436
00:23:38,377 --> 00:23:39,545
اوگا؟
437
00:23:43,507 --> 00:23:44,800
- اوگا؟
- !حالت تدافعی
438
00:23:45,551 --> 00:23:47,469
سلام عزیزم
439
00:23:47,553 --> 00:23:49,221
آره ، منم خوابم نبرد
440
00:23:49,304 --> 00:23:52,599
همه این اتاق ها ، جداست
کی می تونه تو همچین جایی زندگی کنه؟
441
00:23:52,683 --> 00:23:53,684
...خب
442
00:23:53,767 --> 00:23:57,271
یه چیزی راجع به اون یارو ، فیل بترمن هست
مثلاً ، خیلی تو هَپَروته
443
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
گراگ ، می دونی من به چی فکر می کنم؟
444
00:23:59,439 --> 00:24:01,275
شاید بتونیم بمونیم
445
00:24:01,358 --> 00:24:03,944
ببخشید؟
تو راجع به موندنِ اینجا فکر می کنی؟
446
00:24:04,027 --> 00:24:07,698
نه. من میخوام تو حیاتِ وحش باشم و
با لاشخورها سر پس مونده ، بجنگم
447
00:24:07,781 --> 00:24:09,575
- البته که میخوام بمونم
- ...آره ولی
448
00:24:09,658 --> 00:24:10,951
- اینجا قشنگه
- ...ولی
449
00:24:11,034 --> 00:24:14,079
تو نگرانِ رفتنِ دخترت بودی
450
00:24:14,162 --> 00:24:16,665
ولی خانواده الان پیش هم هستن
451
00:24:16,748 --> 00:24:17,749
یه جورایی
452
00:24:17,833 --> 00:24:21,295
اگه به اینجا یه فرصت بدی
ممکنه واقعاً عاشق اینجا بشی
453
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
باید از فیل هم خوشم بیاد؟
454
00:24:25,340 --> 00:24:27,676
باید مودب باشی
دعوا بی دعوا
455
00:24:28,260 --> 00:24:29,636
باشه
456
00:24:29,720 --> 00:24:31,638
...ولی اگه مجبورم که تنها بمونم
457
00:24:34,057 --> 00:24:35,809
میخوام با تو تنها باشم
458
00:24:36,852 --> 00:24:39,104
منظورم اینه که: باورت میشه؟
459
00:24:39,188 --> 00:24:43,275
بعد از این همه سال و
پسر جلو درِ خونه مون ، پیداش میشه
460
00:24:43,358 --> 00:24:47,237
و فکر کنم که ما نگران
تنهایی دان بودیم
461
00:24:47,321 --> 00:24:48,572
و حالا پسر برگشته
462
00:24:48,655 --> 00:24:50,782
مثل اینکه سرنوشت ، اونها رو به هم رسونده
463
00:24:50,866 --> 00:24:52,659
مثلا الان همینطوری شد ، دیگه
464
00:24:52,743 --> 00:24:57,539
ولی دیدی چجوری اون دختر غارنشین
دست پسر رو گرفته بود؟
465
00:24:57,623 --> 00:24:58,457
466
00:24:58,540 --> 00:25:02,252
فکر نمی کنی که ممکنه پسر با اون میپ
یه سر و سِری داشته باشه؟
467
00:25:02,336 --> 00:25:03,962
یا پیپ؟
یا که ایپ ـه؟
468
00:25:04,046 --> 00:25:05,297
ایپ
ایپ ـه. مگه نه؟
469
00:25:05,380 --> 00:25:09,426
خب ، من درموردِ ایپ مطمعن نیستم که
اینجا بمونه. میدونی؟
470
00:25:09,510 --> 00:25:12,054
در واقع ، هیچکدوم شون نَمونن
471
00:25:12,137 --> 00:25:16,350
به نظر می رسه غارنشین ها با مفهوم دیوار
دست و پنجه نرم می کنن
472
00:25:16,433 --> 00:25:19,561
مطمعن نیستم که غارنشین ها به دنیای جدید
تعلق دارن یا نه؟
473
00:25:19,645 --> 00:25:21,438
474
00:25:21,522 --> 00:25:23,815
میخوام تا ابد الدهر بشینم پایِ پنجره
475
00:25:24,483 --> 00:25:25,776
اونها خبر ندارن؟
476
00:25:26,360 --> 00:25:28,570
حس می کنم فقط باید بهشون
کمک کنیم تا درک کنن
477
00:25:28,654 --> 00:25:30,697
...که آینده ی روشنی دارن
478
00:25:30,781 --> 00:25:32,324
بیرونِ این دیوار
479
00:25:34,368 --> 00:25:37,913
و آینده پسر ، داخلِ دیوار ـه
480
00:25:37,996 --> 00:25:39,748
با دان
481
00:25:39,831 --> 00:25:42,543
هوپ بترمن ، همیشه به فکر بقیه ست
482
00:25:42,626 --> 00:25:44,586
راستش ، نمی تونم کمکی بهشون کنم
483
00:25:52,594 --> 00:25:54,888
...خوابِ
484
00:25:54,972 --> 00:25:57,724
... راحتی بود ، بهترین خوابِ شبی بود که داشتم
485
00:25:57,808 --> 00:25:59,059
!صبح بخیر ، پسر
486
00:25:59,142 --> 00:26:00,227
سلام آقای بترمن
487
00:26:00,310 --> 00:26:01,562
آب لوبیای داغِ تازه؟
488
00:26:01,645 --> 00:26:04,189
ممنون
489
00:26:04,273 --> 00:26:06,233
- !سلام پسر
- خانم بترمن
490
00:26:06,316 --> 00:26:08,694
اینها واسه توئه
دیشب درست شون کردم
491
00:26:11,822 --> 00:26:13,574
بهتره ایپ رو بیدار کنم
492
00:26:13,657 --> 00:26:16,535
میدونین هفت ساعت از وقتی که
گفتم: هی ، میگذره
493
00:26:16,618 --> 00:26:18,453
!چه دوست داشتنی
494
00:26:18,537 --> 00:26:22,040
میدونی ، بیا بذاریم ایپ بیچاره بخوابه
باید خسته باشه
495
00:26:22,124 --> 00:26:24,209
- ...نه ، مطمعنم که اون
- اوه اینجا رو
496
00:26:24,293 --> 00:26:27,004
!دان اینجاست
!چه تصادفی
497
00:26:27,087 --> 00:26:30,632
تو این لحظه خاص ، روی
...این پل طناب خاص
498
00:26:30,716 --> 00:26:33,218
چیکار می کنی؟
499
00:26:34,219 --> 00:26:36,346
کارهای صبحگاهیم؟
500
00:26:36,430 --> 00:26:38,056
!کارهای صبحگاهی
501
00:26:51,236 --> 00:26:52,279
!معرکه ست
502
00:26:57,159 --> 00:26:58,160
!معرکه ست
503
00:26:58,243 --> 00:26:59,369
!معرکه ست
504
00:27:00,245 --> 00:27:01,330
!معرکه ست
505
00:27:01,413 --> 00:27:03,832
!معرکه ست!معرکه ست
!معرکه ست
506
00:27:06,752 --> 00:27:07,878
!معرکه ست
507
00:27:11,924 --> 00:27:14,593
!معرکه ست
508
00:27:20,182 --> 00:27:22,267
- !بوم
- !بوم
509
00:27:22,351 --> 00:27:24,019
دیشب خوابم نبرد
510
00:27:24,102 --> 00:27:25,354
منم همینطور
511
00:27:25,437 --> 00:27:27,481
وقتی از خواب پا شدم
مامانت نبود
512
00:27:27,564 --> 00:27:29,900
فکر نمی کنی یه حیوون وحشی بردتش
نظری نداری؟
513
00:27:29,983 --> 00:27:31,443
نوچ
پیداش کردم
514
00:27:35,656 --> 00:27:37,533
مثل اینکه اینجا داره همه رو عوض می کنه
515
00:27:37,616 --> 00:27:40,619
ما دیگه رویِ هم نمیخوابیم
با هم بیدار نمیشیم
516
00:27:40,702 --> 00:27:43,455
تانک هم فقط به اون قاب زُل زده
517
00:27:43,539 --> 00:27:44,915
518
00:27:44,998 --> 00:27:47,668
الان نه ، داگلاس
پرنده ها اومدن
519
00:27:47,751 --> 00:27:51,213
بابا آروم باش
یه شب بود دیگه
520
00:27:51,296 --> 00:27:53,590
...و یکم تغییر می تونه
پسر؟
521
00:27:56,969 --> 00:27:58,554
- !هی
- پسر؟
522
00:27:58,637 --> 00:28:02,558
تو...خودتی
ولی مثل خودت نیستی
523
00:28:03,725 --> 00:28:06,019
و بوی گل میدی
524
00:28:06,103 --> 00:28:07,646
و بارونِ لطیف
525
00:28:07,729 --> 00:28:09,857
بیشتر شبیه نهر تمیز کوهستانه
526
00:28:09,940 --> 00:28:11,775
با یکم وانیل
527
00:28:11,859 --> 00:28:14,444
بهش میگن: دوش
باید امتحانش کنی
528
00:28:15,070 --> 00:28:17,406
میخوای بوی وانیل بدم؟
529
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
فقط یه کمه
530
00:28:18,740 --> 00:28:20,367
چه بلایی سر لباسات اومده؟
531
00:28:20,450 --> 00:28:22,578
ما لباساش رو سوزوندیم وقتیکه
داشت دوش می گرفت
532
00:28:22,661 --> 00:28:26,790
در حقیقت ، اون قدر کثیف بودن که اول شستیم شون
بعد سوزوندیم شون
533
00:28:33,088 --> 00:28:35,007
بیا ، تانک
میخوایم بریم
534
00:28:35,090 --> 00:28:37,342
نمی خوام
دارم پرنده ها رو می بینم
535
00:28:37,426 --> 00:28:40,387
تو کل دنیام ، ما به پرنده ها زُل نزدیم
باهاشون جنگیدیم
536
00:28:40,470 --> 00:28:41,847
!بذار سرم تو زندگی خودم باشه
537
00:28:41,930 --> 00:28:43,932
سلام ، دوست دختر جدید
صبحونه میخوای؟
538
00:28:44,016 --> 00:28:45,309
ا...البته
539
00:28:45,392 --> 00:28:47,060
من میرم دوباره آتش ، راه بندازم
540
00:28:47,144 --> 00:28:48,187
آتش
541
00:28:49,813 --> 00:28:53,150
!هی
542
00:28:53,233 --> 00:28:54,693
!هی ، آره
!اینو ببین
543
00:28:58,447 --> 00:29:01,909
حالا ، اینطوری یه آتش راه میندازی
دیگه به دو نفر احتیاجی نیست
544
00:29:01,992 --> 00:29:05,204
باورم نمیشه که چقدر وقتم رو سر اینکه
سنگ ها رو به هم بزنم ، هدر دادم. این معرکه ست
545
00:29:05,287 --> 00:29:08,457
این یه جورایی تو وقتت صرفه جویی می کنه
و خیلی هم آسونه
546
00:29:08,540 --> 00:29:10,000
دیگه انگشت هات نمی شکنه
547
00:29:10,083 --> 00:29:11,543
...خونواده بترمن واقعاً
548
00:29:20,928 --> 00:29:25,349
اوه ، اینجایی
همه جا رو دنبالت گشتم
549
00:29:25,432 --> 00:29:28,727
ما واقعاً این بالاییم
550
00:29:28,810 --> 00:29:31,480
من ، واسه تو ، بوی عجیبی میدم؟
551
00:29:32,022 --> 00:29:34,525
بوی...خاصی میدی
552
00:29:34,608 --> 00:29:36,360
مثل سنگهای رودخونه ای
553
00:29:37,361 --> 00:29:39,154
با یکم خزه
554
00:29:40,197 --> 00:29:41,907
این نشونه روی مُچِ دستت چیه؟
555
00:29:41,990 --> 00:29:43,784
فقط یه جایِ زخم ـه
556
00:29:43,867 --> 00:29:44,868
جایِ زخم ـه؟
557
00:29:44,952 --> 00:29:47,412
آره ، از یه خرچنگِ خاردار
چیز مهمی نیست
558
00:29:47,496 --> 00:29:49,081
اون چی؟
559
00:29:49,706 --> 00:29:50,707
نیشِ مار
560
00:29:50,791 --> 00:29:52,751
- خب این یکی چی؟
- عقرب گوشتخوار
561
00:29:52,835 --> 00:29:55,379
مار باتلاقی ، مار بزرگ ، آتشفشان
562
00:29:55,462 --> 00:29:56,630
آخرِ دنیا
563
00:29:56,713 --> 00:30:00,050
خواهر کوچولوم ، خواهر کوچولوم
خواهر کوچولوم. گازِ بی قرار داره
564
00:30:00,133 --> 00:30:02,803
و بابام حتی از این یکی هم خبر نداره
565
00:30:02,886 --> 00:30:06,098
!انگشت بادوم زمینی
566
00:30:07,266 --> 00:30:10,185
هر نشونه ای یه ماجراجوییه
567
00:30:10,269 --> 00:30:12,855
بابا و مامانم حتی نمیذارن که
جای زخم داشته باشم
568
00:30:12,938 --> 00:30:15,899
به خاطر همین ، اونها دیوار رو ساختن
تا ازم محافظت کنن
569
00:30:18,861 --> 00:30:20,863
اجازه نداری از دیوار بری بیرون؟
570
00:30:20,946 --> 00:30:24,366
نوچ ، نه از همون وقتیکه
اون اتفاق ، واسه خونواده پسر افتاد
571
00:30:25,033 --> 00:30:27,828
...خب این مزرعه
572
00:30:28,620 --> 00:30:30,831
حکم غار واسه تو رو داره
573
00:30:30,914 --> 00:30:32,416
!تو مثل منی
574
00:30:33,750 --> 00:30:34,751
!بجنب
575
00:30:36,795 --> 00:30:39,381
وای پسر! این حیوونِ توئه؟
576
00:30:39,464 --> 00:30:40,924
نه ، مالِ بابامه
577
00:30:45,929 --> 00:30:48,015
به صدایِ خُرخُر حیوون گوش کن
578
00:30:48,098 --> 00:30:50,642
- اون تمساح زشت رو می بینی؟
- آره
579
00:30:50,726 --> 00:30:52,561
- می خوای از روش بپری؟
- آره
580
00:30:55,022 --> 00:30:56,440
581
00:30:56,523 --> 00:30:58,817
- اون مرغی که گیر کرده رو می بینی؟
- آره
582
00:30:58,901 --> 00:31:00,110
- می خوای از روش بپری؟
- آره
583
00:31:00,777 --> 00:31:01,987
584
00:31:02,070 --> 00:31:03,947
- اون دیوار رو می بینی؟
- آره
585
00:31:04,031 --> 00:31:05,991
- میخوای از روش بپری؟
- آره
586
00:31:06,074 --> 00:31:09,161
نه ایپ! من اجازه ندارم
!که بیرون از دیوار برم
587
00:31:09,244 --> 00:31:11,997
نگران نباش
قبل از اینکه کسی بویی ببره ، بر می گردیم
588
00:31:28,889 --> 00:31:30,557
در چه حالی؟
589
00:31:30,641 --> 00:31:32,809
590
00:31:32,893 --> 00:31:36,563
وای خدا جون! قلبم داره تند تند میزنه
خیلی احساس سرزندگی می کنم
591
00:31:37,314 --> 00:31:39,900
بیا از رویِ چیزهای بیشتری بپریم
592
00:31:39,983 --> 00:31:43,695
593
00:31:44,863 --> 00:31:46,365
آماده این؟
594
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
!بریم تو کارِش
595
00:31:49,409 --> 00:31:50,953
!آره
596
00:31:51,036 --> 00:31:52,955
!دوباره
یه چی بزرگ تر
597
00:31:53,038 --> 00:31:54,331
598
00:31:54,414 --> 00:31:56,375
خانم بترمن
599
00:31:56,458 --> 00:31:59,169
داشتیم اختراع جدید رو بررسی می کردیم
واسه چیه؟
600
00:31:59,253 --> 00:32:01,880
...این
601
00:32:01,964 --> 00:32:03,799
می دونی چیه ، چرا از فیل نمی پرسی؟
602
00:32:03,882 --> 00:32:06,593
اون وقت زیادی رو اینجا می گذرونه
603
00:32:06,677 --> 00:32:09,012
به هر حال ، بگیرش
604
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
فکر کردم ممکنه بخوای اینو داشته باشی
605
00:32:11,723 --> 00:32:13,684
یه سری عکسای قدیمی از خونواده مونه
606
00:32:15,394 --> 00:32:16,687
607
00:32:16,770 --> 00:32:17,855
ممنون
608
00:32:18,939 --> 00:32:21,608
609
00:32:22,234 --> 00:32:23,652
این تهش کجاست؟
610
00:32:24,236 --> 00:32:28,156
بابا ، اگه چیزی رو جا گذاشته باشم ، چی؟
میخوام برگردم اون تو
611
00:32:28,240 --> 00:32:31,451
نه ، تانک. با داگلاس بازی کن
حس می کنه کنار گذاشتیش
612
00:32:31,535 --> 00:32:34,788
ناراحته که هیشکی دیگه با کسی وقت نمی گذرونه
613
00:32:37,165 --> 00:32:39,293
خیلی خب
میخوای"برو بیارش"بازی کنیم ، داگلاس؟
614
00:32:39,376 --> 00:32:42,796
آره؟ خب خب
!برو بیارش
615
00:32:43,213 --> 00:32:44,840
616
00:32:44,923 --> 00:32:47,259
شرمنده. شرمنده
شرمنده. شرمنده
617
00:32:47,342 --> 00:32:49,344
!دارم بر می گردم پیش پنجره
618
00:32:51,346 --> 00:32:53,390
!هی ایناهاش
619
00:32:53,473 --> 00:32:56,435
!گراگ ، این طرف ، رفیق
620
00:32:56,518 --> 00:32:58,312
بیا بریم سواری
621
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
گراگ؟
گراگرز؟
622
00:33:00,480 --> 00:33:01,565
گ...گ...گ گراگ؟
623
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
گراگ؟
624
00:33:04,359 --> 00:33:06,236
گراگ؟
گراگ؟
625
00:33:06,320 --> 00:33:08,030
میخوای بریم سواری؟
626
00:33:08,113 --> 00:33:09,907
خیلی تحسین برانگیزه
مگه نه ، گراگ؟
627
00:33:09,990 --> 00:33:11,241
...یه قضیه جالب
628
00:33:11,325 --> 00:33:16,997
هر چیزی که می بینی قبلاً یک زمین برهوت
پر اندوه ، مایوس کننده و پر از گرد و غبار بود
629
00:33:17,080 --> 00:33:18,498
به نظر جالب نمیاد
630
00:33:18,582 --> 00:33:20,834
...ولی از طریق قدرتِ فکر بالا
631
00:33:20,918 --> 00:33:25,297
من روشی اختراع کردم که همه آب ها
از اون منبع که کوه بلندی هست ، بگیرم
632
00:33:25,380 --> 00:33:26,507
تا به اینجا بریزن
633
00:33:26,590 --> 00:33:27,799
!چه جالب
634
00:33:27,883 --> 00:33:31,428
آره ، من یه صحرایِ برهوت رو
به جای دِنج و سرسبز تبدیل کردم
635
00:33:31,512 --> 00:33:33,972
حالا ما هر چی آب بخوایم داریم و حتی بیشتر
636
00:33:34,056 --> 00:33:36,475
در حقیقت ، داریم به این فکر می کنیم
...که قرار بدیم یه
637
00:33:36,558 --> 00:33:38,435
- موز
- !نه
638
00:33:38,519 --> 00:33:39,728
639
00:33:39,811 --> 00:33:40,938
چرا همچین می کنی؟
640
00:33:41,021 --> 00:33:44,525
ببخشید. شرمنده که باید تنها قانون مون
رو بهت یادآوری کنم
641
00:33:44,608 --> 00:33:46,360
ما موز نمی خوریم
642
00:33:46,443 --> 00:33:49,696
خب چرا نمی خورین؟
منظورم اینه که همه جا هستن
643
00:33:49,780 --> 00:33:53,116
نگاه ، یه کاسه دست نخورده
پر از اونها رو اونجا داری. اونها واسه کیَن؟
644
00:33:53,200 --> 00:33:55,577
گراگ ، می تونیم کل روز رو
درموردِ موز حرف بزنیم
645
00:33:55,661 --> 00:33:56,870
...یا
646
00:33:56,954 --> 00:33:59,164
یا میخوای واقعاً یه چیز خفن ببینی؟
647
00:33:59,248 --> 00:34:00,499
نظری ندارم
648
00:34:14,179 --> 00:34:16,639
هی خودت یه وعده غذا رو تمیز می کنی؟
649
00:34:16,723 --> 00:34:20,686
فکر کردم یکم تمیزکاری کنم
فهمیدم که دیروز یکم ریخت و پاش به پا کردیم
650
00:34:20,768 --> 00:34:24,690
نه
متوجه نشده بودم
651
00:34:24,773 --> 00:34:27,693
میتونی الان اون رو بذاری تو سطل آشغال
652
00:34:27,775 --> 00:34:29,777
!باهوشیا
653
00:34:33,489 --> 00:34:34,574
کارت خوب بود
654
00:34:34,658 --> 00:34:38,161
خب ما نمی خواستیم شما فکر کنید که
ما یه خونواده ایم که از وحش اومده
655
00:34:39,955 --> 00:34:41,831
وحشی ها
656
00:34:41,915 --> 00:34:43,750
!سندی ، بندازش
657
00:34:44,458 --> 00:34:46,210
!بندازش
658
00:34:46,295 --> 00:34:48,088
بچه ان دیگه ، مگه نه؟
659
00:34:48,172 --> 00:34:51,382
خب اوگا
دلت واقعاً واسه حیات وحش لَک نزده؟
660
00:34:51,466 --> 00:34:53,844
- ...مگه نه؟ شکار کردن
- راستش نه
661
00:34:53,927 --> 00:34:56,263
- ...و دورهمی
- راستش نه
662
00:34:56,346 --> 00:34:58,182
...زوزه کشیدن در شب
663
00:34:59,558 --> 00:35:00,893
به هیچ وجه
664
00:35:00,976 --> 00:35:03,604
راستش ، اون بیرون به درد نخوره
665
00:35:03,687 --> 00:35:07,441
اگر کسی قبل از صبحونه خوردن ، نَمیره
یه بُرد به حساب میاد
666
00:35:07,524 --> 00:35:10,277
اینجا خیلی بهتره
667
00:35:10,360 --> 00:35:11,570
668
00:35:11,653 --> 00:35:12,821
خوبه
669
00:35:14,406 --> 00:35:15,449
آره
670
00:35:15,532 --> 00:35:19,536
در واقع ، من و گراگ داشتیم فکر می کردیم
...که شاید ما
671
00:35:19,620 --> 00:35:22,289
نزدیک بود یادم بره
اینو واسه تو ، درست کردم
672
00:35:22,372 --> 00:35:23,832
یه سبد؟
673
00:35:23,916 --> 00:35:26,877
ولی ، بیشتر شبیه سبدِ مسافرتی ـه
674
00:35:26,960 --> 00:35:28,337
سبدِ مسافرتی؟
675
00:35:28,420 --> 00:35:29,838
آره
واسه تو راه
676
00:35:29,922 --> 00:35:34,301
میوه ، آجیل ، صابون
صابون های بیشتر و بالش گردن داره
677
00:35:34,843 --> 00:35:38,639
آره
اینها...واسه تو راه ، عالی ان
678
00:35:39,389 --> 00:35:40,766
ممنون
679
00:35:40,849 --> 00:35:43,810
کمترین کاریه که می تونیم واسه تشکر
از شما واسه آوردنِ پسر به خونه ، بکنیم
680
00:35:43,894 --> 00:35:45,187
- خونه؟
- خونه
681
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
پسر؟
682
00:35:46,355 --> 00:35:47,689
خونه پسر
متوجه شدی
683
00:35:47,773 --> 00:35:49,858
خب ، باید برم
سر شام می بینمت. باشه؟
684
00:35:55,656 --> 00:35:58,575
!آره
685
00:35:58,659 --> 00:36:02,204
686
00:36:02,829 --> 00:36:04,414
687
00:36:04,498 --> 00:36:06,250
ها؟
688
00:36:08,252 --> 00:36:12,047
689
00:36:12,130 --> 00:36:15,384
!آره
690
00:36:17,302 --> 00:36:18,554
!آره
691
00:36:22,349 --> 00:36:24,101
692
00:36:35,779 --> 00:36:37,906
693
00:36:37,990 --> 00:36:40,951
ایپ؟
694
00:36:44,121 --> 00:36:45,622
ایپ؟
695
00:37:00,220 --> 00:37:03,724
696
00:37:05,058 --> 00:37:06,310
من جای زخم دارم
697
00:37:06,393 --> 00:37:07,436
!تو جای زخم داری
698
00:37:07,519 --> 00:37:09,271
- !من جای زخم دارم
- !آره
699
00:37:09,354 --> 00:37:10,522
700
00:37:13,317 --> 00:37:16,278
به خانم بترمن نگو
701
00:37:16,361 --> 00:37:19,948
با این حال ، وقتی که فکر می کنه من
تو آفتاب سوزان ، جون می کَنَم
702
00:37:20,032 --> 00:37:21,867
در واقع اینجام
703
00:37:21,950 --> 00:37:23,368
غار ، رفیق
704
00:37:23,994 --> 00:37:26,580
اینجا گرمه
705
00:37:26,663 --> 00:37:30,626
گراگ ، اگه لباس پشمی ات رو برداری
میتونی احساس راحت تری داشته باشی
706
00:37:30,709 --> 00:37:32,044
من برداشتمش
707
00:37:32,878 --> 00:37:33,879
!صحیح
708
00:37:33,962 --> 00:37:38,550
آره جایی هست که پدر می تونه
از آشفتگی زندگی خونواده ای ، فرار کنه
709
00:37:38,634 --> 00:37:41,136
آروم باش
با داداشِت وقت بگذرون
710
00:37:41,220 --> 00:37:43,722
اگه داداشی داری
711
00:37:43,805 --> 00:37:45,390
یه شیر کوسه دیگه؟
712
00:37:45,474 --> 00:37:50,145
پس میای اینجا
تا از دست خونواده ات مخفی بشی؟
713
00:37:50,229 --> 00:37:53,690
مخفی نه ، کمک
به خونواده ام کمک می کنم
714
00:37:57,486 --> 00:38:00,239
...خب
715
00:38:00,322 --> 00:38:01,865
این چطوری به خونواده ات کمک می کنه؟
716
00:38:01,949 --> 00:38:03,325
آره
717
00:38:03,408 --> 00:38:07,829
اینجاست که من برای بزرگترین مشکلات
خونواده ام ، راه حل پیدا می کنم
718
00:38:09,248 --> 00:38:10,415
که اینطور
719
00:38:10,499 --> 00:38:14,044
خب ، احساس آرامش می کنی؟
راحتی؟
720
00:38:14,127 --> 00:38:16,547
آماده مذاکره ای؟
721
00:38:18,507 --> 00:38:20,092
مشکلت چیه ، مرد گنده؟
722
00:38:20,175 --> 00:38:22,177
من مشکلی ندارم
723
00:38:22,261 --> 00:38:24,721
بیخیال ، گراگ
دیدمت که وِل می گردی
724
00:38:24,805 --> 00:38:25,848
مشکلت چیه؟
725
00:38:25,931 --> 00:38:27,933
گرمَمه
مشکلم اینه
726
00:38:28,016 --> 00:38:29,393
تق تق
727
00:38:29,476 --> 00:38:32,688
دارم در میزنم ، مرد گنده
!باز کن
728
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
!نه
729
00:38:34,523 --> 00:38:36,775
- بریز بیرون واسه من
- !نه
730
00:38:36,859 --> 00:38:40,028
- با من در میون بذار
- نمیخوام. گرمَمه
731
00:38:40,112 --> 00:38:41,405
مشکلتو بگو
732
00:38:41,488 --> 00:38:42,906
من مشکلی ندارم
733
00:38:42,990 --> 00:38:44,449
خودت مشکل داری
734
00:38:44,533 --> 00:38:46,743
مشکلتو بگو
735
00:38:46,827 --> 00:38:48,161
- ...من
- !بهم بگو
736
00:38:48,245 --> 00:38:49,121
- ...من
- !بهم بگو
737
00:38:49,204 --> 00:38:50,539
- ...من
- !بهم بگو! بهم بگو
738
00:38:50,622 --> 00:38:52,708
با اینجا حال نمی کنم
خوبه؟
739
00:38:52,791 --> 00:38:55,586
خونواده ام از هم پاشیده
کسی نیست که باهاش رویِ هم بخوابم
740
00:38:55,669 --> 00:38:57,754
حتی نمیذاری موز بخورم
741
00:38:57,838 --> 00:39:00,632
پسر به ایپ یه تخته سنگ داد
پسر دستم رو ماچ کرد
742
00:39:00,716 --> 00:39:02,843
دارن واسه وِل کردنِ خونواده ، نقشه می کشن
743
00:39:02,926 --> 00:39:04,428
منم اصلاً از تو خوشم نمیاد
744
00:39:04,511 --> 00:39:06,638
حالا جالب شد
745
00:39:06,722 --> 00:39:09,808
راستش شاید فقط
باید بیشتر باهات آشنا بشم
746
00:39:09,892 --> 00:39:12,853
نه. نه این نیست
راجع به جدایی ایپ و پسر هست
747
00:39:12,936 --> 00:39:16,064
پسر سعی داره دخترم رو دور کنه
748
00:39:16,148 --> 00:39:19,276
پدرانه بگم ، منم نگران دخترم هستم
749
00:39:19,359 --> 00:39:22,112
قبل از برگشتنِ پسر ، خیلی تنها بود
750
00:39:22,196 --> 00:39:23,322
آره
751
00:39:23,405 --> 00:39:25,908
در واقع مثل اینکه پسر ، دردسره
752
00:39:25,991 --> 00:39:29,328
یه لحظه وایسا
داری همون چیزی رو میگی که بهش فکر می کنم؟
753
00:39:29,411 --> 00:39:31,205
آره
نه
754
00:39:31,288 --> 00:39:32,873
نمی دونم
گرمه
755
00:39:32,956 --> 00:39:34,625
...داری پیشنهاد می کنی
756
00:39:34,708 --> 00:39:38,378
ما شر پسر رو از سرت کم کنیم
که دان تنها نباشه
757
00:39:38,462 --> 00:39:41,381
و ایپ هم با تو بمونه
با خونواده ات؟
758
00:39:42,382 --> 00:39:44,218
واقعاً؟
759
00:39:44,301 --> 00:39:47,262
چرا که نه ، گراگ
یه فکر واقعاً بِکری هست
760
00:39:47,346 --> 00:39:49,932
تو موفق شدی
تو جفت مشکل مون رو حل کردی
761
00:39:50,474 --> 00:39:53,060
نه
خدایی؟
762
00:39:53,143 --> 00:39:54,770
خب ، قبوله داداش؟
763
00:39:56,480 --> 00:39:57,523
!قبوله
764
00:40:03,111 --> 00:40:06,198
سلام ، اوگا
همین الان بهترین زمان عمرم رو با فیل گذروندم
765
00:40:06,281 --> 00:40:09,409
منو ببین
مرتب وایسادم. فکرهای زیادی هم دارم
766
00:40:09,493 --> 00:40:11,078
حقیقتاً فیل ، شنونده خوبیه
767
00:40:11,161 --> 00:40:14,456
اون فکرهای بِکر رو می فهمه
وقتی که یکیشون رو...میشنوه
768
00:40:18,001 --> 00:40:19,044
769
00:40:19,127 --> 00:40:22,756
خونواده بترمن میخوان که
بدونِ پسر بریم
770
00:40:22,840 --> 00:40:26,134
- تو هم اینطوری فکر می کنی؟ ها؟
- مثل اینکه ما هیچوقت همچین کاری نمی کنیم
771
00:40:26,218 --> 00:40:28,136
- ...خب
- پسر ، عضوِ خونواده مونه
772
00:40:28,220 --> 00:40:29,221
یه جورایی
773
00:40:29,304 --> 00:40:32,599
میتونی فکر کنی چی سرِ ایپ میاد؟
کاملاً نابودش می کنه
774
00:40:32,683 --> 00:40:34,142
خب ، اصلاً
775
00:40:34,226 --> 00:40:36,228
فکر می کنن ما واقعاً مردم غارنشین ساده ایم
776
00:40:36,311 --> 00:40:39,481
که خیلی خنگولیم
که پسر رو به یه سبد میوه ترجیح بدیم
777
00:40:40,315 --> 00:40:43,151
و بعدش سعی کرد کاری کنه که
فکر کنم فکرِ من بود
778
00:40:43,235 --> 00:40:46,446
- یه فکر بِکره
- بترمن
779
00:40:46,530 --> 00:40:48,365
مثل اینکه ما هیچوقت همچین کاری نمی کنیم
780
00:40:48,448 --> 00:40:50,617
- خب قبوله؟
- بترمن
781
00:40:50,701 --> 00:40:52,703
باید فکر کنن که ما خیلی احمقیم
782
00:40:52,786 --> 00:40:55,831
تو موفق شدی ، گراگ
مغزت خوب کار می کنه ، مرد. تو احمق نیستی
783
00:40:55,914 --> 00:40:57,457
- !بترمن
- !بترمن
784
00:40:58,166 --> 00:40:59,751
- !بترمن
- !بترمن
785
00:41:00,669 --> 00:41:02,963
!بترمن
786
00:41:06,967 --> 00:41:08,927
شاید بهتر باشه که شورش در نیاریم
عزیزم
787
00:41:10,596 --> 00:41:14,141
باید حواسمون جمع کنیم
ما پسر رو بر می داریم و از اینجا می ریم
788
00:41:14,224 --> 00:41:15,851
باشه
...ولی اول
789
00:41:15,934 --> 00:41:20,355
کاری هست که میخواستم
خیلی خیلی وقت پیش انجامش بدم
790
00:41:24,985 --> 00:41:28,614
باورم نمیشه که
اونها آلبوم عکس های قدیمی رو نگه داشتن
791
00:41:28,697 --> 00:41:30,490
این خونواده بترمن هست
792
00:41:30,574 --> 00:41:34,453
خب ، این مامانمه. اینم بابامه
اینم خودمم
793
00:41:35,996 --> 00:41:37,873
آره ، میدونم
لاغر مُردنی بودم
794
00:41:41,376 --> 00:41:44,713
اینجا خیلی معرکه ست
مگه نه ، کمربند؟
795
00:41:46,965 --> 00:41:48,300
796
00:41:55,307 --> 00:41:57,935
797
00:41:58,018 --> 00:42:00,270
798
00:42:02,231 --> 00:42:04,733
اون بابامه؟
!منو قایم کن
799
00:42:04,816 --> 00:42:06,026
آقای بترمن؟
800
00:42:07,486 --> 00:42:08,612
آقای بترمن؟
801
00:42:08,695 --> 00:42:12,282
این که پسره
!سلام پسر
802
00:42:12,366 --> 00:42:13,575
هی تو
803
00:42:13,659 --> 00:42:16,078
- کجا رفته بودین؟
- با چانکی رفته بودیم خوش گذرونی
804
00:42:16,161 --> 00:42:18,288
- !خوش گذرونی
- خوش گذرونی؟
805
00:42:18,372 --> 00:42:19,831
ما یه مرگ رو پشت سر گذاشتیم
806
00:42:19,915 --> 00:42:21,333
- بیرونِ دیوار
- !گربه
807
00:42:21,416 --> 00:42:24,837
دان رو بردی گشت و گذار؟
808
00:42:24,920 --> 00:42:26,630
- بیرونِ دیوار؟
- آره
809
00:42:26,713 --> 00:42:28,882
خونواده بترمن نمیخوان
دان بیرون از دیوار بره
810
00:42:28,966 --> 00:42:32,386
دیوار رو به دلیلی ساختن
راستش همه رو در امن و امان نگه داره
811
00:42:32,469 --> 00:42:33,804
پسر ، آروم باش
812
00:42:33,887 --> 00:42:37,516
آره پسر
آروم باش
813
00:42:38,267 --> 00:42:39,309
مشکلش چیه؟
814
00:42:39,393 --> 00:42:41,144
فقط اثرِ یه نیش زنبوره
815
00:42:41,228 --> 00:42:43,438
- نیش زنبور؟
- !نیش زنبور
816
00:42:43,522 --> 00:42:44,648
...این چه
817
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
- فقط یه نیش زنبوره کوچک دیگه
- کوچک؟
818
00:42:47,693 --> 00:42:50,696
!هی ، تو رئیس من نیستی
819
00:42:50,779 --> 00:42:51,905
...این خیلی جدیه
820
00:42:51,989 --> 00:42:53,282
821
00:42:53,365 --> 00:42:56,243
ایپ ، این نیش زنبور ، خیلی جدیه
822
00:42:56,326 --> 00:42:58,453
- این نیش زنبور ، خیلی جدیه
- حالش خوبه
823
00:42:58,537 --> 00:42:59,830
نه نه. حالش خوش نیست
824
00:42:59,913 --> 00:43:01,582
- من خوبم
- دان؟
825
00:43:01,665 --> 00:43:05,377
ایپ ، کارِ شاقی نکردی
ممکنه آسیب جدی دیده باشه
826
00:43:05,460 --> 00:43:07,379
!باید به این چیزها هم فکر کنی
827
00:43:07,462 --> 00:43:10,048
چرا اینجوری می کنی؟
تو از ماجراجویی خوشت میاد
828
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
نه نه. دوست ندارم که بمیرم
اینها با هم فرق داره
829
00:43:14,219 --> 00:43:15,888
ولی باید می رفت بیرون
830
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
اون مثل منه
اینجا ، غارِشه
831
00:43:18,640 --> 00:43:21,185
نه ، اون مثل تو نیست
اینجا هم غارش نیست
832
00:43:21,268 --> 00:43:22,644
اون یه دختر غارنشین نیست
833
00:43:24,605 --> 00:43:26,023
دختر غارنشین؟
834
00:43:31,069 --> 00:43:33,447
منظورش از دختر غارنشین چیه؟
835
00:43:33,530 --> 00:43:35,324
دختر غارنشین رو بهش نشون میدم
836
00:43:43,790 --> 00:43:46,251
شک ندارم که همتون خیلی گرسنه اید
837
00:43:46,335 --> 00:43:48,504
آشپز هوپ ، کل روز رو سخت کار می کنه
838
00:43:48,587 --> 00:43:51,632
این خیلی خوبه
خانم بترِ مامان
839
00:43:52,216 --> 00:43:54,468
داری گل آرایی رو می خوری
840
00:43:56,970 --> 00:43:58,013
841
00:43:58,096 --> 00:44:00,933
گراگ ، اوگا
چیزی نمیخواین؟
842
00:44:01,016 --> 00:44:02,142
ما خوبیم
843
00:44:02,226 --> 00:44:04,811
آره ، ما یکم چیز میز تو راه خوردیم
844
00:44:04,895 --> 00:44:06,939
اوپس
شرمنده
845
00:44:07,022 --> 00:44:08,398
846
00:44:08,482 --> 00:44:09,608
خیلی خب
847
00:44:09,691 --> 00:44:10,692
نگاه کن
848
00:44:10,776 --> 00:44:12,945
پسر و دان اینجان
849
00:44:13,028 --> 00:44:14,780
با همدیگه ان
850
00:44:16,448 --> 00:44:17,824
می تونی انجامش بدی؟
851
00:44:17,908 --> 00:44:19,952
فقط سعی کن دست غول آسات رو
از دید همه ، دور نگه داری
852
00:44:20,035 --> 00:44:21,119
!گرفتم
853
00:44:26,166 --> 00:44:29,044
خوش اومدی ، ایپ
...صندلی ات این بالاست. کنارِ
854
00:44:29,127 --> 00:44:30,128
مامان بزرگ
855
00:44:31,922 --> 00:44:34,800
کارمون تموم نشده
تو بهم گفتی: دختر غارنشین
856
00:44:34,883 --> 00:44:37,553
ولی ت..ت..تو یه دختر غارنشینی
857
00:44:38,929 --> 00:44:42,015
ولی گفتی: دختر غارنشین مثل اینکه چیز بدیه
858
00:44:42,099 --> 00:44:45,269
چه مشکلی با غارنشین ها داری ، پسر؟
859
00:44:45,352 --> 00:44:47,104
هیچ مشکلی با غارنشین ها ندارم
860
00:44:47,187 --> 00:44:49,067
میخوای واست یه حوله
یا ظرف یا چیز دیگه ای بیارم؟
861
00:44:51,859 --> 00:44:53,110
من روبراهم
862
00:44:53,193 --> 00:44:54,528
چرا اینجوری می کنی؟
863
00:44:54,611 --> 00:44:56,530
دارم مثل یک دختر غارنشین رفتار می کنم ، پسر
864
00:44:56,613 --> 00:44:58,615
ولی فکر کنم که دیگه به اندازه کافی
دیگه به کارت نمیاد
865
00:44:58,699 --> 00:44:59,741
من هیچوقت همچین چیزی نگفتم
866
00:44:59,825 --> 00:45:02,578
گراگ ، بیا الان راجع به فکر بِکرت حرف بزنیم
867
00:45:02,661 --> 00:45:03,745
چی؟
868
00:45:03,829 --> 00:45:05,622
گراگ احساس کرد و منم موافقت کردم
869
00:45:05,706 --> 00:45:09,001
که پسر باید با هم نوع خودش باشه
انسان های تکامل یافته
870
00:45:09,084 --> 00:45:10,794
و ایپ هم باید با هم نوع خودش بمونه
871
00:45:10,878 --> 00:45:13,839
- خب...ما توافق کردیم
- دوباره بگو؟
872
00:45:13,922 --> 00:45:14,965
- چه توافقی؟
- اون توافق کرد
873
00:45:15,799 --> 00:45:17,801
- فکر تو بود
- فکر تو بود؟
874
00:45:17,885 --> 00:45:20,304
پسر با ما می مونه
ایپ هم با خونواده اش می مونه
875
00:45:20,387 --> 00:45:21,680
گراگ گفت
من نگفتم
876
00:45:21,763 --> 00:45:24,099
- سعی کردی از شر من خلاص بشی؟
- واقعاً بابا؟
877
00:45:24,183 --> 00:45:25,601
نه عزیزم
من همچین فکری نمی کنم
878
00:45:25,684 --> 00:45:27,978
یعنی اینکه اون مَذغ منو به این فکر انداخت
879
00:45:28,061 --> 00:45:29,479
!اون گولم زد
880
00:45:29,563 --> 00:45:31,607
منو بُرد تو غار مردونه مخفی مسخره اش
881
00:45:31,690 --> 00:45:32,983
و گولم زد
882
00:45:33,066 --> 00:45:34,401
غار مردونه چیه؟
883
00:45:34,484 --> 00:45:37,196
یه جایی که میرم تا جیم بزنم
884
00:45:37,279 --> 00:45:38,488
از چی جیم بزنی؟
885
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
!از دستِ تو
886
00:45:40,657 --> 00:45:42,743
- چی؟
- همه مون همین فکر رو می کنیم
887
00:45:42,826 --> 00:45:44,703
- چطور جرات می کنی؟
- !خودت چطور جرئت می کنی
888
00:45:44,786 --> 00:45:46,246
!جفت تون چطور جرئت می کنین
889
00:45:46,330 --> 00:45:48,832
دارین سعی می کنین منو به پسر برسونید؟
890
00:45:48,916 --> 00:45:50,334
چی سرِ دستت اومده؟
891
00:45:50,417 --> 00:45:52,211
یه زنبور نیشم زده
892
00:45:52,294 --> 00:45:53,921
بیرونِ دیوار
893
00:45:54,004 --> 00:45:56,423
- رفتی بیرونِ دیوار؟
- بیرونِ دیوار؟
894
00:45:56,507 --> 00:45:58,717
- !همش تقصیر شماست
- تقصیر ماست؟
895
00:45:58,800 --> 00:45:59,801
میشه یه چیزی بگم؟
896
00:45:59,885 --> 00:46:01,011
- !نه
- باشه
897
00:46:01,094 --> 00:46:03,180
باورم نمیشه که واقعاً
با همچین چیزی موافقت کردی
898
00:46:03,263 --> 00:46:05,724
- چی سرت آوردن؟
- من جای زخم دارم
899
00:46:05,807 --> 00:46:07,017
!بچه مون
900
00:46:07,100 --> 00:46:08,477
خداییش گرم بود
901
00:46:08,560 --> 00:46:11,355
کلی شیر کوسه خوردم
!لخت بودم
902
00:46:11,438 --> 00:46:13,023
چرا فیل؟
چرا؟
903
00:46:13,106 --> 00:46:16,944
چون حریم خصوصی باعث ارتقا فردیت می شود
!شعار غیر رسمی
904
00:46:17,027 --> 00:46:19,571
خب بچه جون ، به نظر می رسه
همه مون یه چی واسه پِنهون کردن داریم
905
00:46:24,493 --> 00:46:26,745
!بسه
بجنب پسر! داریم می ریم
906
00:46:26,828 --> 00:46:29,456
!وایسا. یه لحظه وایسا
اول اینکه میخواستی از شر من خلاص بشی ،گراگ
907
00:46:29,540 --> 00:46:31,250
حالا میخوای باهات بیام؟
908
00:46:31,333 --> 00:46:32,906
داشتی سعی می کردی دخترم رو دور کنی
909
00:46:32,918 --> 00:46:36,129
به دختر بچه ام قولِ پروانه و
نهر آرامش بخش دادی
910
00:46:36,213 --> 00:46:37,506
!آها
911
00:46:37,589 --> 00:46:39,341
می بینی؟
میدونستم داری گوش میدی
912
00:46:39,424 --> 00:46:41,301
شماها هیچ حریم شخصی ندارین
913
00:46:41,385 --> 00:46:43,387
منظورت غارنشین هاست؟
914
00:46:43,470 --> 00:46:44,555
نه این چیزی نیست که گفتم
915
00:46:44,638 --> 00:46:48,684
مثبت فکر کن ، ایپ. کل حرفم اینه
اینجا ، خیلی چیزهای بهتری داره
916
00:46:48,767 --> 00:46:53,063
- بهتر؟
- مثل گشنگی نکشیدن ، روی هم نخوابیدن
917
00:46:53,146 --> 00:46:57,401
- مشکلت با رویِ هم خوابیدن چیه؟
- بیخیال ایپ! روی هم خوابیدن ، بو میده
918
00:46:57,484 --> 00:46:58,735
!بو عشق
919
00:46:58,819 --> 00:47:01,822
خب ، حداقل من بوی خودمو میدم
920
00:47:01,905 --> 00:47:04,032
من حتی نمی دونم بویِ چی میدی
921
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
گل و بارونِ لطیف
922
00:47:05,784 --> 00:47:07,619
من دیگه حتی نمی شناسمت
923
00:47:07,703 --> 00:47:10,747
با وانیل و گردنبند سنگی مسخره ات
924
00:47:10,831 --> 00:47:13,542
...اینجا...اینجا
925
00:47:13,625 --> 00:47:16,044
!خونه ست
!اینجا خونه ست
926
00:47:16,753 --> 00:47:17,754
خونه؟
927
00:47:17,838 --> 00:47:20,424
اینجا همون جاییه که بابا و مامانم
میخواستن که پیداش کنم
928
00:47:20,507 --> 00:47:22,259
اینجا ، آینده ست
929
00:47:23,010 --> 00:47:27,472
خب مشخصه که من به این آینده
تعلق ندارم
930
00:47:29,683 --> 00:47:31,268
دارم میرم
931
00:47:31,351 --> 00:47:32,561
باهام میای؟
932
00:47:33,437 --> 00:47:34,438
...من
933
00:47:35,397 --> 00:47:36,523
نمی تونم
934
00:47:40,068 --> 00:47:42,321
پس فکر کنم که ما دو تا آینده مختلفی داریم
935
00:47:49,870 --> 00:47:50,871
ایپ؟
936
00:47:57,544 --> 00:48:00,881
خب کی دسر می خواد؟
937
00:48:00,964 --> 00:48:02,090
...بهت که گفتم
938
00:48:02,174 --> 00:48:04,635
!ما گشنه مون نیست
939
00:48:04,718 --> 00:48:06,261
یه موز خوردی؟
940
00:48:06,345 --> 00:48:09,473
!نه
ما همه ی موزها رو خوردیم
941
00:48:10,098 --> 00:48:13,685
امکان نداره
942
00:48:13,769 --> 00:48:15,687
واسه غارنشین ها امکان داره
943
00:48:16,355 --> 00:48:17,981
چیکار کردی؟
944
00:48:18,065 --> 00:48:20,067
اونها فقط موزَن ، فیل
945
00:48:20,150 --> 00:48:22,611
فقط موزَن؟
!میگه فقط موزَن
946
00:48:22,694 --> 00:48:24,321
اون تنها قانون ام بود
947
00:48:25,239 --> 00:48:26,823
!وایسا
کارمون تموم نشده
948
00:48:26,907 --> 00:48:29,201
بیشتر از اینا خوردیم
میخواستم بهت بگم
949
00:48:29,952 --> 00:48:33,205
خانم بترِ مامان ، من دسرم رو می برم پنجره
950
00:48:33,789 --> 00:48:36,917
شوخیت گرفته؟
کلی مدت با خونواده اش زندگی کردم
951
00:48:37,000 --> 00:48:40,087
با...با کثیفی و بو
952
00:48:40,170 --> 00:48:44,216
ایپ؟
ایپ...خو...دتی؟
953
00:48:47,135 --> 00:48:48,512
954
00:48:50,180 --> 00:48:52,474
- کتکِش زدی؟
- نه
955
00:48:52,558 --> 00:48:53,725
راجع بهش فکر کردم
956
00:48:53,809 --> 00:48:57,104
موز ، کلید بقای ما بود
957
00:48:57,187 --> 00:49:02,609
موز ، ما رو در امن و امان نگه می داشت
958
00:49:02,693 --> 00:49:04,319
از چی امن نگه می داشت؟
959
00:49:08,407 --> 00:49:09,783
...اینجاست
960
00:49:09,867 --> 00:49:11,451
!واسه موز
961
00:49:11,535 --> 00:49:12,911
چیه ، فیل؟
962
00:49:12,995 --> 00:49:15,914
100ماه یا بیشتر ، هر شب می اومد
963
00:49:18,959 --> 00:49:22,171
من فهمیدم که موز تنها چیزیه
که اون رو دور نگه می داره
964
00:49:27,217 --> 00:49:28,969
اون طرفِ دیوار چیه ، فیل؟
965
00:49:29,052 --> 00:49:32,723
هر شب ، به هیچ وجه کافی نبود
966
00:49:37,311 --> 00:49:41,231
!موزهاش رو می خواد
967
00:49:41,315 --> 00:49:43,650
پشتِ دیوار چیه ، فیل؟
968
00:49:44,193 --> 00:49:45,277
چیه ، فیل؟
969
00:49:47,029 --> 00:49:49,031
- موزها واسه چی ان؟
- چیه؟
970
00:49:49,114 --> 00:49:51,700
!ن...می دو...نم
971
00:50:03,086 --> 00:50:04,087
ها؟
972
00:50:06,173 --> 00:50:07,799
فقط یه میمون کوچولو پهلوون پنبه ست
973
00:50:07,883 --> 00:50:10,594
دارم میرم
974
00:50:10,677 --> 00:50:12,888
به اون موز می دادی؟
975
00:50:15,474 --> 00:50:17,559
وایسا. وایسا
بذار یه چیزی رو بدونم
976
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
...نمی دونستی داری واسه
977
00:50:22,898 --> 00:50:24,399
یه میمون ، خودت رو به زحمت میندازی
978
00:50:25,067 --> 00:50:31,615
سالها بهش موز می دادی
979
00:50:42,751 --> 00:50:43,794
این خوب نیست
980
00:50:46,380 --> 00:50:48,590
!نه نه نه
!برین ردِ کارِتون
981
00:50:50,342 --> 00:50:51,343
!فیل
982
00:50:54,388 --> 00:50:57,182
!بجنب ، بجنب ، بجنب
983
00:51:04,857 --> 00:51:08,861
داگلاس ، اون گلها باهام کنار نیومدن
984
00:51:08,944 --> 00:51:10,779
چی رو از دست دادم؟
985
00:51:12,447 --> 00:51:15,409
هی خانم بترِ مامان
قبلاً اونجا ، یه دیوار نبود؟
986
00:51:19,204 --> 00:51:20,205
فیل؟
987
00:51:20,289 --> 00:51:22,332
بابا؟
پسر؟
988
00:51:22,416 --> 00:51:23,458
گراگ؟
989
00:51:25,335 --> 00:51:26,587
!اون نیست
990
00:51:26,670 --> 00:51:29,131
!دیوار نیست
!فیل نیست
991
00:51:29,214 --> 00:51:32,259
خدا مرگم بده. یه چیزی اون رو بُرده
!همشون رو بُرده
992
00:51:32,342 --> 00:51:33,635
چیکار کنیم؟
993
00:51:33,719 --> 00:51:37,014
هیچ اثری ازشون نیست
ولی اینو پیدا کردم
994
00:51:37,097 --> 00:51:39,725
- اون سبد منه؟
- چشمات خوب کار می کنه
995
00:51:39,808 --> 00:51:42,060
سندی با این می تونه ردِشون رو بزنه
996
00:51:42,144 --> 00:51:43,437
!سندی ، بگرد
997
00:51:44,646 --> 00:51:45,647
خب ، صحیح
998
00:51:45,731 --> 00:51:48,692
شما بچه ها برین. من و دان اینجا می مونیم
و دیوار رو درست می کنیم
999
00:51:48,775 --> 00:51:52,029
یا اصلاً بهتره که دان ، برگردی داخلِ لونه وحشت
1000
00:51:52,112 --> 00:51:54,781
در واقع ، فکر می کنم که جای جفت مون بشه
اگه به هم بچسبیم
1001
00:51:54,865 --> 00:51:57,117
اون ردِ بو رو گرفته
1002
00:51:57,201 --> 00:51:59,024
هر چی که اونها رو بُرده
نمی تونه خیلی دور شده باشه
1003
00:51:59,036 --> 00:52:01,246
...مامان
1004
00:52:01,830 --> 00:52:02,831
منم میرم
1005
00:52:02,915 --> 00:52:06,418
دان ، می فهمی داری چی میگی؟
ما مثل اونها نیستیم
1006
00:52:06,502 --> 00:52:08,003
بابا بهمون نیاز داره
1007
00:52:08,086 --> 00:52:09,796
!وایسا
دان؟
1008
00:52:11,840 --> 00:52:15,219
دان؟ به سبد مسافرتی نیاز داری
1009
00:52:15,302 --> 00:52:16,595
بالش گردن داره
1010
00:52:17,179 --> 00:52:18,889
دارین ما رو کجا می برین؟
1011
00:52:18,972 --> 00:52:20,015
!زر نزن
1012
00:52:20,599 --> 00:52:22,559
...اگه میخواین ما رو بخورین
1013
00:52:22,643 --> 00:52:25,437
باید اول اون چاقه رو بخورین
اون موزهاتون رو خورده
1014
00:52:25,521 --> 00:52:27,231
گردن من ننداز؟
1015
00:52:27,314 --> 00:52:29,274
- !همش تقصیر توئه
- تقصیر منه؟
1016
00:52:29,358 --> 00:52:30,692
!پسر ، بهش بگو
1017
00:52:30,776 --> 00:52:33,570
میگه من عوضش شدم
1018
00:52:33,654 --> 00:52:36,365
!عوض نشدم
خودمم ، بچه ها
1019
00:52:36,448 --> 00:52:38,367
می فهمین؟
می فهمین چی میگم؟
1020
00:52:38,450 --> 00:52:41,495
چیزی که می بینین ، همونیه که به دستش میارین
...چیزیه که شما
1021
00:52:41,578 --> 00:52:43,372
اینجایین؟
یه لحظه گُم تون کردم
1022
00:52:43,455 --> 00:52:45,332
بگذریم. من به هیشکی نیاز ندارم
هیشکی به هیچ وجه
1023
00:52:45,415 --> 00:52:49,378
باشه
بیخیالِ گفت و گو میشم
1024
00:52:49,461 --> 00:52:52,506
منو با افکارم تصور کنید
1025
00:52:52,589 --> 00:52:53,841
گزارش سفر
1026
00:52:53,924 --> 00:52:56,343
راستش ، من گزارش سفر ثبت می کنم
1027
00:52:56,426 --> 00:52:58,470
خب یه مدت گذشته
یکم به روز شدم
1028
00:52:58,554 --> 00:53:00,180
آینده رو یادتونه؟
1029
00:53:00,264 --> 00:53:02,975
راستش همونی که کل زندگیم رو دنبالش بودم؟
1030
00:53:03,058 --> 00:53:06,812
خب از قرارِ معلوم ، دختری که دوستش دارم
نمیخواد کاری باهاش داشته باشه
1031
00:53:06,895 --> 00:53:07,896
یا من
1032
00:53:07,980 --> 00:53:10,649
دخترها ، خیلی خیلی پیچیده ان
1033
00:53:10,732 --> 00:53:13,485
دفتر خاطرات عزیزم. سلام ، خودمم
1034
00:53:13,569 --> 00:53:15,571
یادته درموردِ سرنوشت چی گفتم؟
1035
00:53:15,654 --> 00:53:18,490
خب ، سرنوشت مسخره و دروغه
1036
00:53:18,574 --> 00:53:20,784
سرنوشت فکر می کنه از تو بهتره
1037
00:53:20,868 --> 00:53:22,911
...سرنوشت میخواد با
1038
00:53:22,995 --> 00:53:26,540
با خونواده بترمن بمونه. اونها معرکه ان
یعنی اینکه ، خونه درختی شون رو دیدین؟
1039
00:53:26,623 --> 00:53:29,168
زندگی کردن تویِ درخت چه خوبی داره؟
1040
00:53:29,251 --> 00:53:31,712
دوش گرفتن ، آتش درست کردنِ سریع
...کلی غذا و
1041
00:53:31,795 --> 00:53:33,213
حریم خصوصی
1042
00:53:33,297 --> 00:53:34,631
...خب یه چی مشخصه
1043
00:53:34,715 --> 00:53:36,258
- !تمومه
- !تمومه
1044
00:53:36,341 --> 00:53:37,467
- !خوبه
- !خوبه
1045
00:53:37,551 --> 00:53:38,802
- کی مهمه واسش؟
- من که نه
1046
00:53:45,601 --> 00:53:48,520
حالت خوشه؟
1047
00:53:48,604 --> 00:53:51,273
- ها؟
- این بیرون زیادی روشَناست
1048
00:53:51,356 --> 00:53:54,436
فقط می خواستم پنجره رو ببینم واسه یه دَقِه
1049
00:53:56,820 --> 00:53:58,280
1050
00:53:58,363 --> 00:54:00,282
!هی ، سبد مسافرتیم
1051
00:54:00,365 --> 00:54:03,076
!پنجره مسافرتی
1052
00:54:03,160 --> 00:54:07,080
اوگا ، میشه لطفاً به پسرت بگی
دست های کثیفش رو به وسایلم نزنه؟
1053
00:54:07,164 --> 00:54:09,875
گوش کن ، من حس خوبی ندارم
...راجع به اتفاقایی که سر شام
1054
00:54:09,958 --> 00:54:12,461
با بابا و مامانم و
تو و پسر افتاد
1055
00:54:12,544 --> 00:54:14,046
1056
00:54:14,129 --> 00:54:16,965
بیخیال. خوبم
گذشته ها گذشته
1057
00:54:18,342 --> 00:54:21,178
راستش من و پسر خیلی با هم فرق داریم
1058
00:54:21,261 --> 00:54:25,849
خب من و تو هم فرق داریم و
خیلی خوب با هم کنار میایم. مگه نه؟
1059
00:54:25,933 --> 00:54:27,309
آره آره
1060
00:54:27,392 --> 00:54:29,645
ولی...ولی پیچیده ست
1061
00:54:29,728 --> 00:54:31,313
اون یه پسره
1062
00:54:31,396 --> 00:54:34,483
اون...دیوونه ست
1063
00:54:34,566 --> 00:54:35,817
میدونی ، فرق داره
1064
00:54:35,901 --> 00:54:38,320
مشکل چیه؟
مشکل ، پسرها هستن؟
1065
00:54:38,403 --> 00:54:41,740
خب من تو زندگیم
با پسرها مشکل نداشتم
1066
00:54:41,823 --> 00:54:46,578
چون ما هیچ پسری یا مردی
یا لباسی نداشتیم
1067
00:54:46,662 --> 00:54:50,499
ما قبیله ای جنگجو از زن ها بودیم
1068
00:54:50,582 --> 00:54:53,210
!خواهران تندر
1069
00:54:54,545 --> 00:54:56,463
خواهران تندر چیه؟
1070
00:54:56,547 --> 00:54:59,341
فقط قصه های قدیمی قبل خوابِ مامان بزرگه
1071
00:54:59,424 --> 00:55:00,676
!قصه های واقعی
1072
00:55:00,759 --> 00:55:04,137
!خب دان ، دیگه با این زن دیوونه حرف نزن
1073
00:55:04,763 --> 00:55:07,224
وافعاً قرار نیست که از بین اونها
رد بشیم؟ مگه نه؟
1074
00:55:07,307 --> 00:55:09,184
!آره
سندی داره ردِ بو رو می گیره
1075
00:55:09,268 --> 00:55:11,645
خب باید یه راه دیگه ای باشه
میدونی؟
1076
00:55:11,728 --> 00:55:16,275
شاید یکی که مناسب باشه و
پر از کوسه های زمینی نباشه
1077
00:55:16,358 --> 00:55:17,359
...ببین چی بگم
1078
00:55:17,442 --> 00:55:21,071
تو وظیفه ات اینه که مراقبِ سبدهای هدیه ات باشی و
منم وظیفه ام اینکه دنبالِ مردها بگردم
1079
00:55:21,154 --> 00:55:22,155
!ما رد میشیم
1080
00:55:22,239 --> 00:55:25,576
!نه نه نه
!ما ازش رد نمیشیم
1081
00:55:25,659 --> 00:55:27,828
گربه منه ، قوانین منه
!ما رد میشیم
1082
00:55:28,412 --> 00:55:30,497
- شاید بهتره که رای بگیریم؟
- !بر می گردیم
1083
00:55:30,581 --> 00:55:32,749
!رد میشیم
1084
00:55:32,833 --> 00:55:34,209
!بر می گردیم
1085
00:55:34,793 --> 00:55:36,712
- !رد میشیم
- !نه
1086
00:55:40,465 --> 00:55:41,633
!سندی ، بیا
1087
00:55:44,011 --> 00:55:47,347
ممنون هوپ
این خیلی امن تر ـه
1088
00:55:50,142 --> 00:55:51,602
!نمی تونم ببینم
1089
00:55:51,685 --> 00:55:52,978
داره چه اتفاقی می اُفته؟
1090
00:55:53,061 --> 00:55:54,730
دارن ما رو کجا می برن؟
1091
00:55:54,813 --> 00:55:57,357
نگران نباش ، مرد
خیلی زود از شرِ این کُندِه خلاص میشیم
1092
00:55:57,441 --> 00:56:00,360
من شروع می کنم به چرخیدن و مُشت زدن
تا آزاد بشیم
1093
00:56:05,908 --> 00:56:09,536
!بیاین ، میمون های فسقلی
!بیاین جلو
1094
00:56:17,211 --> 00:56:19,671
اونها...اونها فقط میمون های فسقلی نیستن
1095
00:56:19,755 --> 00:56:20,923
میمون های جفتک اندازن
1096
00:56:21,006 --> 00:56:23,550
میمون های کف گرگی زن هستن
میمون های زیر خم زن هستن
1097
00:56:23,634 --> 00:56:25,594
میمون های گاز گیرَن
میمون های هرکولَن
1098
00:56:25,677 --> 00:56:28,138
میمون های چارشونه هستن
میمون های دُم ضربه زن هستن
1099
00:56:28,222 --> 00:56:31,350
میمون های دیوونه
میمون های عجیب غریبِ آویزون. گوشت خُرد کن
1100
00:56:31,433 --> 00:56:33,685
میمونی که از دهنش نفس می کشه
میمون مغز فشرده
1101
00:56:33,769 --> 00:56:35,479
...و یه یارو با
1102
00:56:36,104 --> 00:56:37,147
چشمهای عجیب غریب
1103
00:56:38,649 --> 00:56:39,733
1104
00:56:55,666 --> 00:56:57,084
1105
00:56:57,167 --> 00:57:00,337
به نظر می رسه که اونها
یه جورایی زبانِ نخستین دارن
1106
00:57:00,420 --> 00:57:02,673
ولی بلد نیسی صحبت کنی
ها بچه زرنگ؟
1107
00:57:02,756 --> 00:57:06,051
خب نه. ولی مطمعنم بعد از چند ماه
...زندانی بودن
1108
00:57:06,134 --> 00:57:09,179
من میتونم باهاشون حرف بزنم
من به میمون کوچولوها مسلط ام
1109
00:57:09,263 --> 00:57:10,931
- واقعاً؟
- امکان نداره
1110
00:57:11,014 --> 00:57:13,892
واقعاً دلم نمیخواد همچین کاری بکنم
زبونِ قشنگی نیست
1111
00:57:15,769 --> 00:57:18,689
...ببخشید! میخوام بپرسم
1112
00:57:20,941 --> 00:57:22,484
1113
00:57:23,193 --> 00:57:24,570
1114
00:57:24,653 --> 00:57:26,446
- !گرفتم
- خب چی میگه؟
1115
00:57:27,281 --> 00:57:31,326
عصبانی ان چون فیل زده زیرِ معامله
1116
00:57:31,410 --> 00:57:34,454
چَرَنده! ما هیچ توافق رسمی نکردیم
!داری دبه می کنی
1117
00:57:34,538 --> 00:57:37,249
به علاوه ، موزهاشون رو میخوان
1118
00:57:37,332 --> 00:57:41,420
آره ، موز خوشمزه ست
چرا این مشکل همه مونه؟
1119
00:57:41,503 --> 00:57:43,505
...و یه سوال دیگه؟
1120
00:57:48,010 --> 00:57:51,388
خیلی وقت پیش ، دنیاشون بهشت بود
1121
00:57:51,471 --> 00:57:53,348
داستانش خیلی مُفصله
1122
00:57:53,849 --> 00:57:56,226
زمان خیلی شادی بود
1123
00:57:56,310 --> 00:57:58,395
آب ، آزادانه جاری می شد
1124
00:57:58,478 --> 00:58:00,731
موزها به صورت دسته ای رشد می کردند
1125
00:58:00,814 --> 00:58:03,483
...ما هنر ، سیاست
1126
00:58:03,567 --> 00:58:05,611
... اقتصاد
1127
00:58:05,694 --> 00:58:07,696
... ولی بیشتر از همه ، موز
1128
00:58:07,779 --> 00:58:09,990
خیلی موز
1129
00:58:10,073 --> 00:58:11,950
بعدش ، در ماهِ کامل
1130
00:58:12,034 --> 00:58:14,119
هیولا واسه موزهاش می اومد
1131
00:58:14,912 --> 00:58:16,705
آره. دورانِ خوبی بود
1132
00:58:16,788 --> 00:58:19,499
- !وایسا. بزن عقب
- آره. گفتی هیولا؟
1133
00:58:19,583 --> 00:58:22,169
!نمی زنیم عقب
...همونطوری که می گفتم
1134
00:58:22,252 --> 00:58:23,612
دورانِ خوبی بود
1135
00:58:23,670 --> 00:58:27,925
ولی بعدش ، به دلایلِ
عجیبی ، آب از بین رفت
1136
00:58:28,008 --> 00:58:31,053
بعدش ، موز هم از بین رفت
1137
00:58:31,136 --> 00:58:33,597
ولی هیولا از بین نرفت. نه
1138
00:58:33,680 --> 00:58:36,600
واسه موزهاش برگشت
1139
00:58:36,683 --> 00:58:38,185
هیچ موزی در کار نبود
1140
00:58:44,983 --> 00:58:48,445
خلاصه که واقعاً موز می خوان
1141
00:58:49,029 --> 00:58:50,864
هیولا ، موز
1142
00:58:50,948 --> 00:58:55,118
بهت میگم مشکل شون چیه
منبع آب شون خشک شده
1143
00:58:55,202 --> 00:58:57,120
این جمله رو به زبونِ اونها بگو ، پسر
1144
00:58:57,204 --> 00:59:01,166
من ، فیل بترمن ، به تنهایی یک
صحرا رو به جای دنجی تبدیل کردم
1145
00:59:01,250 --> 00:59:04,002
با هدایت آب از یک
منبع کوهستانی بلند
1146
00:59:04,086 --> 00:59:06,547
خیلی شبیه ...اون یکی
1147
00:59:06,630 --> 00:59:08,048
!وایسا پسر ، معنیش نکن
1148
00:59:11,176 --> 00:59:13,595
!دیگه دیره
1149
00:59:15,180 --> 00:59:16,515
!همه اش کارِ این بود
1150
00:59:16,598 --> 00:59:19,685
اون آب شما رو دزدید ، موزهاتون رو خورد
و دنیای شما رو به گَند کشید
1151
00:59:21,061 --> 00:59:24,106
!کافیه
!من بی دفاع نمی شینم
1152
00:59:25,315 --> 00:59:27,818
...حالا میمون های گستاخ
1153
00:59:27,901 --> 00:59:30,529
با تمامِ نیروی هوش من ، رو به رو بشین
1154
00:59:30,612 --> 00:59:35,033
به بترمن به چشم یه وسیله ساز
!نگاه کنید و ناامید بشین
1155
00:59:35,117 --> 00:59:36,285
!سیخونک
!سیخونک
1156
00:59:37,703 --> 00:59:39,204
1157
00:59:46,587 --> 00:59:47,754
1158
00:59:47,838 --> 00:59:49,423
!دمت گرم ، فیل
1159
00:59:50,632 --> 00:59:53,468
دمت گرم ، هوپ
ما ردِ بو رو از دست دادیم
1160
00:59:57,097 --> 00:59:59,558
!نه نه نه
!پنجره مسافرتی
1161
01:00:00,142 --> 01:00:02,186
!بجنب بجنب
1162
01:00:02,269 --> 01:00:03,770
!ملت ، هنوز کار می کنه
1163
01:00:03,854 --> 01:00:06,732
!ما گم شدیم
1164
01:00:06,815 --> 01:00:10,360
به خاطر همینه که نباید دنبالِ غارنشین ها راه افتاد
...یه چیز دیگه هم هست
1165
01:00:10,444 --> 01:00:13,906
ما روش های قدیمی مون رو یادمون رفته
1166
01:00:13,989 --> 01:00:17,826
روش های دنیایی که وقتی که جوانی بود
و جوان بودم
1167
01:00:17,910 --> 01:00:24,917
وقتی که من ملکه مادربزرگ یه
قبیله جنگجو از زنها بودم
1168
01:00:25,000 --> 01:00:26,543
خواهران تندر
1169
01:00:26,627 --> 01:00:29,880
!آفرین دختر
!خواهران تندر
1170
01:00:29,963 --> 01:00:33,550
ما با خطر روبرو شدیم و
و با لگد به وسطِ پای مرگ زدیم
1171
01:00:33,634 --> 01:00:38,013
ما به خواهران تندر نیازی نداریم ، مامان
!یه راهی واسه پیدا کردنِ مردها می خوایم
1172
01:00:38,096 --> 01:00:39,932
یه راه؟
1173
01:00:40,015 --> 01:00:43,143
!خواهران تندر همیشه یه راه دارن
1174
01:00:43,227 --> 01:00:45,479
فکر می کنی بتونی یه بار دیگه پرواز کنی
دختر پیر؟
1175
01:00:48,398 --> 01:00:49,775
!یا خدا
1176
01:00:52,361 --> 01:00:54,821
!پرواز کن ، ویگاسوس
!پرواز کن
1177
01:00:54,905 --> 01:00:56,448
!برو
1178
01:00:56,532 --> 01:00:58,325
!برو و پیداشون کن ، ویگاسوس
1179
01:01:00,077 --> 01:01:01,578
!کافیه
1180
01:01:01,662 --> 01:01:03,747
!همتون دیوونه این
1181
01:01:03,830 --> 01:01:06,542
میدونین چیه؟
اون مو دیگه بر نمی گرده. در رفت
1182
01:01:06,625 --> 01:01:08,544
...دان ، کاری که ما باید بکنیم
1183
01:01:08,627 --> 01:01:11,547
!از شر این دیوونه های...غارنشین خلاص بشیم
1184
01:01:11,630 --> 01:01:12,631
مامان؟
1185
01:01:12,714 --> 01:01:15,050
یهویی سر و کله تون تویِ زندگی ما پیدا شد
1186
01:01:15,133 --> 01:01:18,428
حتی پاهایِ چندش تون هم
!تمیز نکردین
1187
01:01:19,805 --> 01:01:23,308
و تانک از اونجا با پنجره ی مسخره اش
داره نگاه می کنه
1188
01:01:23,392 --> 01:01:25,060
این نمایش ، واسه بزرگترهاست
1189
01:01:25,143 --> 01:01:27,479
و این بچه ی نابکارِ که مثل کَک همه چی میخوره
1190
01:01:27,563 --> 01:01:29,231
!خنگول
1191
01:01:29,314 --> 01:01:30,816
!خب میخوام بکشمش
1192
01:01:30,899 --> 01:01:32,609
هی ، هی ، هی
!تند نرو
1193
01:01:32,693 --> 01:01:34,069
! و تو
1194
01:01:34,152 --> 01:01:38,031
دخترم رو بردی بیرون از دیوار ، جای زخم واسش کاشتی
!با فکر های مسخره ات
1195
01:01:38,115 --> 01:01:40,284
مامان؟
با دوستم اینجوری حرف نزن
1196
01:01:40,367 --> 01:01:41,994
و خوشحالم که پسر ، عقلش سر جاش اومد
1197
01:01:42,077 --> 01:01:44,204
و فهمیدم که اون به دختر غارنشین
تعلق نداره
1198
01:01:44,288 --> 01:01:46,540
!اون به ما تعلق داره
!خونواده بترمن
1199
01:01:46,623 --> 01:01:48,083
!بریم دان
1200
01:01:48,166 --> 01:01:49,960
مامان؟
کجا میری؟
1201
01:01:50,043 --> 01:01:52,212
!دارم فرار می کنم
1202
01:01:53,297 --> 01:01:54,548
!از دست غارنشین ها
1203
01:02:01,763 --> 01:02:03,015
وای نه
1204
01:02:04,850 --> 01:02:07,186
اون چیه؟
1205
01:02:16,528 --> 01:02:17,529
ایپ؟
1206
01:02:20,574 --> 01:02:22,201
!جلوشو بگیر ، ایپ
!جلوشو بگیر
1207
01:02:23,285 --> 01:02:24,870
- مامان؟
- !ایناهاش
1208
01:02:26,830 --> 01:02:28,999
!داریم میایم سراغت ، خانم یخی
1209
01:02:40,135 --> 01:02:42,304
!حالت تدافعی
1210
01:02:42,387 --> 01:02:45,474
!یالا دندون تیزها
!وقت تیکه پاره شدن ـه
1211
01:02:51,605 --> 01:02:53,440
!بچه ها یه لحظه
1212
01:02:53,524 --> 01:02:55,317
!همه تون سلاح ها رو بیارین پایین
1213
01:02:55,400 --> 01:02:57,819
دان داری چیکار می کنی؟
1214
01:02:57,903 --> 01:02:59,488
!بهش اعتماد کنین
!سلاح ها رو بیارین پایین
1215
01:03:02,866 --> 01:03:05,327
بیا اینجا ، پسر کوچولو
می تونی بیای بیرون
1216
01:03:06,828 --> 01:03:08,956
آره. مشکلی نیست
تونستی
1217
01:03:12,167 --> 01:03:13,710
اون یه هیولا نیست
1218
01:03:13,794 --> 01:03:15,003
اون یه مادره
1219
01:03:15,087 --> 01:03:19,424
که فقط نگرانِ بچه اش بود و
ازش محافظت می کرد
1220
01:03:19,508 --> 01:03:22,177
و شاید یه ذره...خشنه
1221
01:03:22,261 --> 01:03:26,181
...و شاید متوجه نشده که
1222
01:03:26,265 --> 01:03:30,352
که غریبه ها بی آزارن
...بلکه در واقع
1223
01:03:30,435 --> 01:03:31,812
دوست ان
1224
01:03:31,895 --> 01:03:33,397
...و شاید این
1225
01:03:33,480 --> 01:03:37,150
عنکبوت های گرگی و غریبه ها می تونن
...با هم کنار بیان و به خوبی تو خونه ی
1226
01:03:37,234 --> 01:03:39,361
درختی شون ، زندگی کنن
1227
01:03:39,444 --> 01:03:40,779
منظورم غار یخی هست
1228
01:03:41,822 --> 01:03:42,823
1229
01:03:42,906 --> 01:03:46,368
همه اینها رو فقط با نگاه کردن بهشون فهمیدی؟
1230
01:03:46,451 --> 01:03:51,290
شاید پنجره ای که باهاش دنیا رو می بینم
مشکل داره
1231
01:03:52,499 --> 01:03:54,459
میخوام بهشون دست بزنم
1232
01:03:56,170 --> 01:03:57,970
!ببینین
با دندون هاشون ، دارن منو بغل می کنن
1233
01:03:58,046 --> 01:03:59,214
1234
01:04:10,184 --> 01:04:12,186
- پسر؟
- ایپ؟
1235
01:04:12,269 --> 01:04:14,563
- پسر؟
- ایپ ، برگشتی؟
1236
01:04:14,646 --> 01:04:15,856
!نه
1237
01:04:16,565 --> 01:04:18,066
تو تصمیمت رو گرفتی
1238
01:04:18,150 --> 01:04:21,820
- نه! این چیزی نیست که میخواستم
- !از آینده ات...لذت ببر
1239
01:04:21,904 --> 01:04:23,697
!ایپ برگرد
1240
01:04:23,780 --> 01:04:24,781
!نه
1241
01:04:36,084 --> 01:04:39,922
گراگ ، میذاری؟
!دارم سعی می کنم فکر کنم
1242
01:04:40,005 --> 01:04:44,510
خب ، من سعی می کنم قبل از اینکه
هیولا سر و کله اش پیدا شه ، در برم
1243
01:04:45,886 --> 01:04:48,263
!هیچ هیولایی در کار نیست
!احمقی
1244
01:04:48,347 --> 01:04:51,058
فقط می خواستن...ما رو بترسونن
1245
01:04:51,141 --> 01:04:52,142
!خودشه
1246
01:04:52,226 --> 01:04:55,771
!وقتشه ترس به دل میمون ها بندازیم
1247
01:05:03,153 --> 01:05:07,616
به بترمن به چشم آتش به پا کن
نگاه کنید و ناامید بشین
1248
01:05:07,699 --> 01:05:08,700
!شعله ، شعله
1249
01:05:12,037 --> 01:05:14,665
عالی شد
حالا هم نیزه دارن هم آتش
1250
01:05:14,748 --> 01:05:17,167
!پسر ، اون همین الان به میمون ها آتش داد
1251
01:05:30,013 --> 01:05:33,100
آماده ای؟
!دست بده
1252
01:05:33,183 --> 01:05:34,685
!دست بده
1253
01:05:36,311 --> 01:05:38,856
!دست بده! دست بده
!دست بده! دست بده
1254
01:05:38,939 --> 01:05:41,650
هی ، مامان بزرگ؟
مطمعنی که خطری نداره؟
1255
01:05:41,733 --> 01:05:44,820
نگران نباش
زیادی...طوریت نمیشه
1256
01:05:44,903 --> 01:05:48,323
- ایپ کجاست؟
- رفت تا چوب بیشتری بیاره
1257
01:05:48,407 --> 01:05:50,826
- میرم پیداش کنم
- !اوگا ، نجاتم بده
1258
01:05:50,909 --> 01:05:52,494
1259
01:05:52,578 --> 01:05:53,912
ایپ؟
1260
01:05:53,996 --> 01:05:55,873
ایپ؟
1261
01:06:11,013 --> 01:06:12,306
سلام
1262
01:06:12,389 --> 01:06:13,432
...من فقط
1263
01:06:13,932 --> 01:06:15,684
دارم چوب جمع می کنم
1264
01:06:18,604 --> 01:06:20,606
فکر کنم کمک لازم داری
1265
01:06:20,689 --> 01:06:24,109
میخوای یکم از کتک زدنِ جنگل
دست بکشی؟
1266
01:06:31,158 --> 01:06:32,951
میخوای راجع بهش حرف بزنی؟
1267
01:06:38,916 --> 01:06:43,795
باورم نمیشه که درخت رو به من ترجیح داد
1268
01:06:43,879 --> 01:06:46,256
فکر نمی کنم اونقدرا هم راحت باشه
1269
01:06:46,340 --> 01:06:49,760
پسر از وقتی بچه بوده
خانواده بترمن رو میشناسه
1270
01:06:49,843 --> 01:06:52,679
اونها نزدیک ترین آدم ها به خونواده اش هستن
1271
01:06:55,098 --> 01:06:57,601
...قبلاً هروقت آسیب می دیدم
1272
01:06:58,727 --> 01:07:02,147
یه نشونه ، گیرم می اومد که می تونستم ببینمش
1273
01:07:02,231 --> 01:07:05,567
...این یکی خیلی درد داره
1274
01:07:05,651 --> 01:07:07,736
و حتی نمی تونم ببینمش
1275
01:07:07,819 --> 01:07:09,530
من می تونم ببینمش
1276
01:07:10,489 --> 01:07:13,033
مهم نیست
1277
01:07:13,116 --> 01:07:14,910
ما خیلی فرق داریم
1278
01:07:15,702 --> 01:07:17,204
اصلاً واسم مهم نیست
1279
01:07:18,038 --> 01:07:21,583
...ایپ اگه چیزی اینقدر درد داره
1280
01:07:21,667 --> 01:07:23,710
شاید معنیش اینه که باید واست مهم باشه
1281
01:07:24,461 --> 01:07:27,840
شاید چیزی باشه که ارزش جنگیدن
واسش رو داشته باشه
1282
01:07:29,216 --> 01:07:32,344
خب میخوای چیکار کنی؟
1283
01:07:40,018 --> 01:07:43,522
مامان؟مطمعنی نمیخوای بیای پیشِ ما
اینجا خیلی گرمه
1284
01:07:43,605 --> 01:07:46,066
درواقع من رویِ کسی نمی خوابم
1285
01:07:46,149 --> 01:07:50,404
یه شال دارم که...منو گرم نگه می داره
مشکلی نیست
1286
01:07:50,487 --> 01:07:53,907
...الان از سبد مسافرتی واسه سرپناهم
1287
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
!بیخیال
1288
01:08:04,418 --> 01:08:06,879
دنجه ، مگه نه؟
1289
01:08:06,962 --> 01:08:09,047
بهت که گفتم
1290
01:08:13,886 --> 01:08:16,054
هی ، اوگا؟
1291
01:08:16,638 --> 01:08:18,223
- ایپ؟
- هوم؟
1292
01:08:18,307 --> 01:08:19,850
سلام
1293
01:08:19,933 --> 01:08:22,019
...میخواستم بگم
1294
01:08:23,312 --> 01:08:25,647
که رفتارم خیلی بد بود
1295
01:08:25,731 --> 01:08:32,029
بعد از کارایی که کردم و گفتم
تو بازم جونم رو نجات دادی
1296
01:08:32,112 --> 01:08:33,113
چرا؟
1297
01:08:33,697 --> 01:08:36,533
خب ، ما همیشه میگیم
خونواده پیشِ هم می مونه
1298
01:08:37,117 --> 01:08:38,285
شعار غیر رسمی
1299
01:08:38,368 --> 01:08:39,703
اشکالی نداره
1300
01:08:40,453 --> 01:08:45,000
- نه اشکال داره. رفتارم خیلی بد بود
- ...اشکال
1301
01:08:45,082 --> 01:08:47,002
- سعی کردم پسر رو ازتون بدزدم
- اشکالی نداره
1302
01:08:47,085 --> 01:08:50,255
و بهت یه سبد پر از چیز میز دادم
که با عصبانیت پرتش کردی
1303
01:08:50,339 --> 01:08:51,381
آره عجیب بود
1304
01:08:51,465 --> 01:08:53,008
کی همچین کاری می کنه؟
1305
01:08:53,091 --> 01:08:58,180
و معلومه که دخترت ، بچه نابکار نیست
1306
01:08:58,263 --> 01:08:59,555
خوشگله
1307
01:08:59,640 --> 01:09:03,894
یه بچه آدمیزادِ خوشگله
1308
01:09:03,977 --> 01:09:05,520
- ...و
- !بسه دیگه
1309
01:09:15,531 --> 01:09:16,698
پسر کوش؟
1310
01:09:18,200 --> 01:09:20,243
فکر کنم حیوون خونگی جدیدش هستم
1311
01:09:20,327 --> 01:09:22,621
این خشونته
1312
01:09:25,707 --> 01:09:27,125
چی میگه ، پسر؟
1313
01:09:27,209 --> 01:09:29,877
...دانایِ پیر حکم کرده که
1314
01:09:29,962 --> 01:09:32,631
ما چون هیچ موزی واسه
...هیولا نداریم
1315
01:09:32,714 --> 01:09:35,216
...شما...خواهید
1316
01:09:35,300 --> 01:09:37,719
فکر کنم می تونم از اینجا معنی کنم ، پسر
1317
01:09:37,803 --> 01:09:43,140
میخوان بگن مردِ احمق غارنشین
واسشون موز بِکاره
1318
01:09:43,225 --> 01:09:46,270
با اشک های زجرآور ، مزرعه شون رو آب بده
1319
01:09:46,353 --> 01:09:50,314
و طبیعتاً میخوان که ناظر کیفی باشم
1320
01:09:50,399 --> 01:09:51,399
نه این چیزی نبود که گفت
1321
01:09:51,483 --> 01:09:53,193
نمی تونی با یه میمون کوچولو حرف بزنی
1322
01:09:53,277 --> 01:09:54,570
نمی تونم؟
1323
01:09:54,653 --> 01:09:59,783
میمون ها ، من بر زبان
بامزه و رَسا شما مسلط ام
1324
01:09:59,867 --> 01:10:00,909
نه نداری
1325
01:10:00,993 --> 01:10:06,039
بذار یکم من با میمون های فسقلی حرف بزنم
فیل بترمن خیلی آب زیر کاه هست. احمقه
1326
01:10:06,123 --> 01:10:09,209
راجب این جوابِ دندان شکنِ به حالت شوخی
چه نظری دارین؟
1327
01:10:10,752 --> 01:10:13,172
میدونی چیه؟
بذار من حلش کنم
1328
01:10:13,255 --> 01:10:15,591
اشکالی نداره؟ میتونم بَرِش دارم؟
ممنون
1329
01:10:15,674 --> 01:10:17,676
- !وسط حرفم نپر
- !تو وسط حرفم می پَری
1330
01:10:17,759 --> 01:10:20,262
جفت تون بس می کنین؟
دارم سعی می کنم فلنگ رو از اینجا ببندیم
1331
01:10:20,345 --> 01:10:22,973
من با این میمون ها راحتم
!یه کاری دارم
1332
01:10:23,056 --> 01:10:24,892
!و شما دو تا میخواین بهش گند بزنین
1333
01:10:24,975 --> 01:10:26,268
!مثل کل چیزهایی که بهش گند زدین
1334
01:10:26,351 --> 01:10:30,189
!مثل به هم زدنِ عشقِ زیبایِ دو نوجوون
1335
01:10:33,483 --> 01:10:37,738
پسر ، مرد ، لطفاً درک کن
1336
01:10:37,821 --> 01:10:39,656
این تقصیر گراگ ـه
1337
01:10:41,408 --> 01:10:42,784
ها؟
1338
01:10:42,868 --> 01:10:45,245
- !جلوشو بگیر ، پسر
- !من طرفِ تو نیستم
1339
01:10:45,329 --> 01:10:47,209
- !آره. اون طرفِ منه
- !من طرفِ هیچ کدوم نیستم
1340
01:10:48,957 --> 01:10:50,209
1341
01:10:51,710 --> 01:10:54,421
من این شونه های پهن رو می شناسم
1342
01:10:54,505 --> 01:10:57,049
ایپ ، اومدی دنبالم؟
!بوپ
1343
01:10:57,132 --> 01:10:58,800
1344
01:11:06,767 --> 01:11:08,060
1345
01:11:09,394 --> 01:11:11,021
چیکار می کنی؟
1346
01:11:12,064 --> 01:11:13,524
کجا داری میری ، فیل؟
1347
01:11:15,692 --> 01:11:18,153
!هیچ غار مردونه ای اینجا نیست
1348
01:11:18,237 --> 01:11:21,657
...میتونی از دستِ خونواده ات قایم بشی
1349
01:11:21,740 --> 01:11:26,286
ولی نمیتونی از دستِ من قایم بشی
1350
01:11:28,163 --> 01:11:31,041
...خب خونواده عزیزت
1351
01:11:31,959 --> 01:11:33,836
خوشحالن که رفتی
1352
01:11:34,962 --> 01:11:36,505
چون خفه شون می کنی
1353
01:11:37,548 --> 01:11:41,260
خب تو دورِ خونواده ات ، دیوار کشیدی
1354
01:11:41,343 --> 01:11:43,470
...ولی تو یه دیوارِ دیگه هم کشیدی
1355
01:11:43,554 --> 01:11:46,431
دورِ قلبت
1356
01:11:46,515 --> 01:11:47,683
1357
01:11:47,766 --> 01:11:49,476
میدونی چی هستی؟
1358
01:11:49,560 --> 01:11:51,061
من بهت میگم چی هستی
1359
01:11:51,144 --> 01:11:52,479
- ...تو
- ...یه پدرِ
1360
01:11:52,563 --> 01:11:53,689
!بدی
1361
01:12:00,445 --> 01:12:02,739
کلمات مثل سلاح هستن؟
1362
01:12:02,823 --> 01:12:04,283
تو فقط یه دختر غارنشین هستی؟
1363
01:12:04,366 --> 01:12:06,368
بهش میگن: دوش
!امتحانش کن
1364
01:12:06,451 --> 01:12:09,079
بهش گفتم دوش بگیره
کی همچین کاری می کنه؟
1365
01:12:09,162 --> 01:12:10,497
!خودت
1366
01:12:11,206 --> 01:12:12,332
...ایپ
1367
01:12:13,500 --> 01:12:15,169
تبریک میگم ، فیل
1368
01:12:16,128 --> 01:12:17,588
تو به جاییم ضربه زدی که درد می کرد
1369
01:12:17,671 --> 01:12:20,299
تو هم همینطور
1370
01:12:20,382 --> 01:12:22,301
!هی فیل
!هی
1371
01:12:22,384 --> 01:12:23,677
!هی گراگ
1372
01:12:23,760 --> 01:12:26,513
گراگ ، دارم خواب می بینم؟
1373
01:12:27,264 --> 01:12:30,392
نه. پسر یه موز ـه
1374
01:12:30,475 --> 01:12:32,561
...چیزی که میمون ها میخواستن بگن
1375
01:12:32,644 --> 01:12:36,523
این بود که امشب در ماه کامل
قربانیِ هیولا میشیم
1376
01:12:44,948 --> 01:12:46,617
هنوز اون بیرون ، منتظره
1377
01:12:46,700 --> 01:12:49,661
مطمئن نیستم که موهاش بر می گرده
1378
01:12:58,587 --> 01:13:02,257
چقدر خوابیدم؟
1379
01:13:03,967 --> 01:13:05,677
شما بچه ها دارین به چی زُل می زنین؟
1380
01:13:12,226 --> 01:13:13,227
مامان؟
1381
01:13:14,269 --> 01:13:17,523
موهات! خیلی زیادن و متلاطم هستن
عاشقشم
1382
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
ممنون
1383
01:13:19,316 --> 01:13:21,568
مامان بزرگ؟
!موهات
1384
01:13:21,652 --> 01:13:23,570
چیه؟
موقتیه
1385
01:13:23,654 --> 01:13:26,490
!نه
!از اون طرف داره پرواز می کنه
1386
01:13:31,161 --> 01:13:34,665
!ویگاسوس برگشته
1387
01:13:34,748 --> 01:13:35,874
!از رویِ من بلند شو
1388
01:13:39,169 --> 01:13:40,963
1389
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
!برو سر اصلِ قضیه
1390
01:13:42,422 --> 01:13:46,009
میمون های کوچولو؟
!از میمون های کوچولو ، متنفرم
1391
01:13:46,093 --> 01:13:50,472
ویگاسوس میگه که مردها
اون طرف ، گیر افتادن
1392
01:13:52,224 --> 01:13:54,226
عالی شد
نقشه چیه؟
1393
01:13:54,309 --> 01:13:57,104
خواهران تندر چیکار می کردن؟
1394
01:13:57,187 --> 01:14:00,274
!خیلی خب
!خواهران تندر
1395
01:14:00,357 --> 01:14:04,611
اگه می خوایم مردها رو نجات بدیم
چیزی هست که بهش نیاز داریم
1396
01:14:04,695 --> 01:14:05,821
- یه پنجره؟
- !نه
1397
01:14:05,904 --> 01:14:07,239
- یک شعار به یاد موندنی؟
- !نه
1398
01:14:07,990 --> 01:14:08,991
همدیگه
1399
01:14:09,074 --> 01:14:10,450
هم چی؟
!نه
1400
01:14:11,660 --> 01:14:13,328
!اسامی قبیله جدید
1401
01:14:13,412 --> 01:14:16,081
سندی ، تو «ردیاب» هستی
1402
01:14:16,164 --> 01:14:17,833
ایپ ، تو «قلب آتش» هستی
1403
01:14:17,916 --> 01:14:19,585
اوگا ، تو «عاج خونین» هستی
1404
01:14:19,668 --> 01:14:21,086
...تانک ، تو
1405
01:14:21,170 --> 01:14:22,254
تانک هستی
1406
01:14:22,337 --> 01:14:24,423
دختر باهوشی که اسمش رو یادم نیست
1407
01:14:24,506 --> 01:14:25,591
- من دان ام
- !نه
1408
01:14:25,674 --> 01:14:27,634
تو «خواهر غروب» هستی
1409
01:14:27,718 --> 01:14:30,429
و تو «آب مرداب» هستی
1410
01:14:30,512 --> 01:14:31,889
اسم من «آب مرداب» هست؟
1411
01:14:31,972 --> 01:14:34,016
قبلِ اینکه موهای خفنی گیرت بیاد
بهش فکر کردم
1412
01:14:34,933 --> 01:14:38,020
!من «آب مرداب» ام
1413
01:14:38,103 --> 01:14:40,981
- هی خواهر غروب؟
- بله ، قلب آتش؟
1414
01:14:41,064 --> 01:14:43,108
- اون عنکبوت های گرگی رو می بینی؟
- آره
1415
01:14:43,192 --> 01:14:44,776
- می خوای سوارشون بشی؟
- آره
1416
01:14:44,860 --> 01:14:46,987
- !خواهران تندر
- !خواهران تندر
1417
01:14:47,070 --> 01:14:49,448
- !خواهران تندر
- !خواهران تندر
1418
01:14:51,200 --> 01:14:56,747
!خواهران تندر
1419
01:15:26,026 --> 01:15:27,528
!رفت تو دهنم
1420
01:15:45,838 --> 01:15:47,214
...خب
1421
01:15:47,297 --> 01:15:49,049
فکر کنم دیگه وقتشه
1422
01:15:49,842 --> 01:15:53,178
فیل ، شرمنده که موزهات رو خوردم
1423
01:15:54,263 --> 01:15:58,016
فکر کنم ممکنه منم
اشتباهایی کرده باشم
1424
01:15:59,226 --> 01:16:02,437
- مثل مسلح کردن میمون ها؟
- خب آره
1425
01:16:02,521 --> 01:16:03,772
یا دزیدنِ آب ازشون؟
1426
01:16:03,856 --> 01:16:05,023
1427
01:16:05,107 --> 01:16:06,859
و یاد دادنِ گره زدن این طناب ها؟
1428
01:16:06,942 --> 01:16:08,777
!خب گره زدن شون افتضاحه
1429
01:16:12,447 --> 01:16:16,410
فقط آرزوم اینه که یه بار دیگه
بتونم ایپ رو ببینم
1430
01:16:17,911 --> 01:16:21,623
کل زندگیم رو صرفِ گشتنِ دنبال جایی کردم
که بابا و مامانم می خواستن پیدا کنم
1431
01:16:22,207 --> 01:16:23,917
و پیداشم کردم
1432
01:16:24,001 --> 01:16:27,337
ولی الان ، تنها چیزی که می تونم بهش فکر کنم
ایپ ـه
1433
01:16:28,130 --> 01:16:29,548
...بهترین دوستم
1434
01:16:30,549 --> 01:16:33,385
اولین و آخرین عشقم
1435
01:16:34,761 --> 01:16:37,764
راستش پدر و مادرت
تو رو خیلی دوست داشتن
1436
01:16:37,848 --> 01:16:40,309
فکر کنم تمامِ چیزی که واست میخواستن
...این بود که
1437
01:16:41,143 --> 01:16:42,477
خوشبخت شی
1438
01:16:44,188 --> 01:16:46,273
...و یه چیز دیگه هست که می دونم
1439
01:16:46,356 --> 01:16:49,860
که تو و ایپ
همدیگه رو خوشحال می کنین
1440
01:16:51,320 --> 01:16:52,321
...پسر
1441
01:16:52,404 --> 01:16:57,159
با هیشکی جز تو ترجیح نمیدم که
دخترم باهاش در آینده ، وقت بگذرونه
1442
01:16:58,243 --> 01:17:02,331
پسر ، منم بهت اجازه میدم با
دختر گراگ ، یه زندگی تشکیل بدی
1443
01:17:02,414 --> 01:17:04,833
- اینطوریا هم که نیست
- به هر حال ممنون
1444
01:17:04,917 --> 01:17:07,753
و شما دو تا هَوو ، نزدیکترین آدم ها به
بابام هستین که دارم
1445
01:17:07,836 --> 01:17:08,837
ممنون پسر
1446
01:17:08,921 --> 01:17:11,131
به هر حال ، گراگ ، ما اونقدرا هم با همدیگه
فرق نداریم
1447
01:17:11,215 --> 01:17:15,594
ما واقعاً دو پدر احمقیم
که کُشته مُرده موزیم
1448
01:17:17,221 --> 01:17:20,432
داریم می میریم
یه مرگ عجیب و مسخره
1449
01:17:27,397 --> 01:17:28,941
گراگ؟
قضیه چیه؟
1450
01:17:29,816 --> 01:17:31,777
!من چه بدونم
!نمی تونم ببینم
1451
01:17:41,411 --> 01:17:42,412
1452
01:17:42,496 --> 01:17:44,581
نمی تونم نگاه کنم
چیه؟
1453
01:17:44,665 --> 01:17:46,250
...این...این
1454
01:17:46,333 --> 01:17:47,417
...این
1455
01:17:49,461 --> 01:17:51,338
در واقع یه جورایی بانمک ـه
1456
01:17:53,465 --> 01:17:56,635
اون فقط پیشونیش بود؟
!بیخیال
1457
01:18:07,729 --> 01:18:08,730
...چه
1458
01:18:08,814 --> 01:18:09,815
1459
01:18:12,818 --> 01:18:16,363
!خواهران تندر
1460
01:18:16,446 --> 01:18:17,656
ایپ؟
1461
01:18:19,783 --> 01:18:21,326
این چه کوفتیه؟
1462
01:18:24,460 --> 01:18:25,898
!جلوشون رو بگیرین
1463
01:18:30,881 --> 01:18:32,352
ملکه مادربزرگ
1464
01:18:41,035 --> 01:18:42,389
قلب آتش
1465
01:18:42,472 --> 01:18:44,141
1466
01:18:44,224 --> 01:18:45,601
!قلب آتش مواظب باش
1467
01:18:47,737 --> 01:18:48,866
خواهر غروب
1468
01:18:54,849 --> 01:18:56,128
عاج خونین
1469
01:18:56,570 --> 01:18:58,780
1470
01:18:58,864 --> 01:19:00,657
1471
01:19:00,741 --> 01:19:03,160
1472
01:19:01,243 --> 01:19:02,912
ردیاب
1473
01:19:04,095 --> 01:19:05,772
تانک
1474
01:19:07,456 --> 01:19:09,499
1475
01:19:10,125 --> 01:19:11,502
آب مرداب
1476
01:19:11,585 --> 01:19:13,629
1477
01:19:13,712 --> 01:19:15,714
- نه نه نه
- بابا؟
1478
01:19:15,797 --> 01:19:17,132
1479
01:19:21,720 --> 01:19:22,804
!نه
1480
01:19:22,888 --> 01:19:24,223
!کلاه گیس رو بخور
1481
01:19:25,307 --> 01:19:28,685
1482
01:19:29,428 --> 01:19:30,538
ویگاسوس
1483
01:19:31,522 --> 01:19:33,524
1484
01:19:53,877 --> 01:19:54,878
ها؟
1485
01:19:54,962 --> 01:19:56,922
ایپ؟ ایپ؟
میخوام یه چیزی بگم
1486
01:19:57,005 --> 01:19:58,215
!منم همینطور
1487
01:20:05,347 --> 01:20:07,641
!بوم
!دختر خودمه
1488
01:20:07,724 --> 01:20:09,101
!بوم
1489
01:20:10,227 --> 01:20:11,478
هی گشنه ای؟
1490
01:20:11,562 --> 01:20:13,564
!بیا و منو بگیر
1491
01:20:14,982 --> 01:20:16,441
!برو بیرون
1492
01:20:17,192 --> 01:20:20,362
!خیلی خب ، پسرها
!از اینجا می بریم تون بیرون
1493
01:20:20,445 --> 01:20:22,489
!آره
1494
01:20:22,573 --> 01:20:24,324
یکم دیگه مونده
مگه نه؟
1495
01:20:24,950 --> 01:20:25,951
بچه ها؟
1496
01:20:27,744 --> 01:20:29,037
فیل خوبی؟
1497
01:20:31,039 --> 01:20:33,041
!بَدم گراگ
1498
01:20:33,125 --> 01:20:35,169
!فکر کنم مُچ پام شکسته
1499
01:20:35,252 --> 01:20:36,962
!تو برو
!خودتو نجات بده
1500
01:20:37,045 --> 01:20:38,046
!نه
1501
01:20:38,130 --> 01:20:40,507
خونواده پیشِ هم می مونه ، داداش
1502
01:20:41,300 --> 01:20:42,551
داداش؟
1503
01:20:42,634 --> 01:20:44,428
!داداش
1504
01:20:44,511 --> 01:20:46,013
- !داداشی
- ...چه
1505
01:20:46,096 --> 01:20:48,765
- !بهترین داداش ها
- !داداش های پدریِ دوست داشتنی
1506
01:20:48,849 --> 01:20:50,142
!داداش های موزی
1507
01:20:50,225 --> 01:20:52,644
!داداش ها تا ابد
1508
01:20:52,728 --> 01:20:54,354
دارن چیکار می کنن؟
1509
01:20:54,438 --> 01:20:56,190
!هی! حواس تون رو جمع کنین
1510
01:21:04,406 --> 01:21:05,782
!چانکی برو
1511
01:21:07,534 --> 01:21:08,577
ایپ؟
1512
01:21:16,710 --> 01:21:17,961
- گراگ؟
- بابا؟
1513
01:21:18,045 --> 01:21:19,046
کجان؟
1514
01:21:20,380 --> 01:21:22,341
فکر کنم یه چیزی دارم می بینم
1515
01:21:27,880 --> 01:21:30,410
داداش های موزی
1516
01:21:33,393 --> 01:21:34,394
همه هستن؟
1517
01:21:34,478 --> 01:21:36,021
- پسر کوش؟
- ایپ کوش؟
1518
01:21:49,034 --> 01:21:52,663
!بوم...سیز
1519
01:22:02,130 --> 01:22:03,882
1520
01:22:24,027 --> 01:22:26,405
!ایپ وایسا! وایسا
یه چیزی میخوام بهت بگم
1521
01:22:26,488 --> 01:22:27,614
الان؟
1522
01:22:29,324 --> 01:22:33,453
من کل زندگیم رو صرفِ گشتن جایی
...به اسم آینده کردم
1523
01:22:33,537 --> 01:22:35,038
...ولی این
1524
01:22:36,665 --> 01:22:37,749
1525
01:22:37,833 --> 01:22:39,209
داشتی می گفتی
1526
01:22:39,293 --> 01:22:41,253
ولی آینده ، جا نیست
1527
01:22:41,837 --> 01:22:43,839
یه آدمه
تویی ، ایپ
1528
01:22:44,590 --> 01:22:46,925
تو آینده ی منی
1529
01:22:48,343 --> 01:22:49,469
واقعاً؟
1530
01:23:12,326 --> 01:23:13,327
!آره
1531
01:23:15,162 --> 01:23:17,706
!بگیر که اومد
1532
01:23:22,419 --> 01:23:24,254
1533
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
فکر کنم دیوونه تَرِش کردم
1534
01:23:29,885 --> 01:23:30,928
!الفرار
1535
01:23:32,346 --> 01:23:33,764
!بجنبین
!بیاین زیرِ این
1536
01:23:36,975 --> 01:23:38,936
باید یه چیزی پرت کنیم
1537
01:23:39,019 --> 01:23:40,812
چجوری؟
کلی درخت اینجاست
1538
01:23:43,649 --> 01:23:46,151
- !هی
- !هی
1539
01:24:14,012 --> 01:24:16,515
باورم نمیشه که واقعاً کار کرد
1540
01:24:16,598 --> 01:24:18,642
1541
01:24:26,811 --> 01:24:28,848
!آزادیم
!درود بر آزادی مون
1542
01:24:25,232 --> 01:24:30,779
1543
01:24:33,365 --> 01:24:37,119
1544
01:24:37,202 --> 01:24:38,453
!نه
1545
01:24:40,330 --> 01:24:41,540
- ایپ؟
- نه
1546
01:24:41,623 --> 01:24:43,208
ایپ؟
!گرفتمت
1547
01:24:49,882 --> 01:24:53,552
میدونی چیه؟
اون انگشت واقعیم نیست
1548
01:24:55,846 --> 01:24:57,264
1549
01:24:57,347 --> 01:25:00,767
1550
01:25:00,851 --> 01:25:03,228
هیچوقت راجع به اون بهم نگفتی
1551
01:25:03,312 --> 01:25:05,647
- میدونستی که یه انگشت بادوم زمینی داره؟
- !نه
1552
01:25:14,990 --> 01:25:16,408
...گزارش سفر
1553
01:25:17,326 --> 01:25:18,577
آخرین گزارش
1554
01:25:19,077 --> 01:25:22,831
بعد از دو تا از طولانی ترین و
...ترسناک ترین ماه های زندگیم
1555
01:25:23,749 --> 01:25:26,627
خونواده کرودز و بترمن
پیش هم برگشتن
1556
01:25:27,920 --> 01:25:29,838
داگلاس؟
1557
01:25:29,922 --> 01:25:31,381
!داگلاس
1558
01:25:31,840 --> 01:25:32,841
!داگلاس
1559
01:25:38,222 --> 01:25:42,017
و خونواده بترمن همه رو تا ابد
با آغوشِ باز پذیرفتن
1560
01:25:42,100 --> 01:25:44,770
خب ما یه تغییراتی دورِ مزرعه دادیم
1561
01:25:47,397 --> 01:25:50,108
- آره ، واقعاً فضای بیشتری میده
- موافقی؟
1562
01:25:50,192 --> 01:25:51,193
1563
01:25:51,276 --> 01:25:53,236
و میمون های کوچولو ، کنارِ ما
زندگی می کنن
1564
01:25:53,278 --> 01:25:56,532
پسر ، اونها خیلی جشن می گیرن
1565
01:25:56,615 --> 01:25:58,534
کل روز ، کل شب
1566
01:25:58,617 --> 01:26:01,328
در واقع فیل یاد گرفت
که با یه میمون کوچولو چطور حرف بزنه
1567
01:26:01,411 --> 01:26:04,164
باشه. اون دستور رو بهت میدم
نگران نباش
1568
01:26:04,248 --> 01:26:05,249
...و گراگ
1569
01:26:05,332 --> 01:26:06,333
دوباره بگو
1570
01:26:06,416 --> 01:26:08,418
خب ، هنوز داره روش کار می کنه
1571
01:26:08,502 --> 01:26:09,545
یه بار دیگه
1572
01:26:09,628 --> 01:26:12,381
!هی عزیزم. برو سراغ قسمت خوبش
1573
01:26:12,464 --> 01:26:14,258
آره درسته
1574
01:26:14,341 --> 01:26:15,801
این تنها تغییرات نبودن
1575
01:26:15,884 --> 01:26:18,262
من دلم واقعاً واستون تنگ میشه
1576
01:26:18,345 --> 01:26:20,931
اگه بهمون نیاز پیدا کردی
من و مامانت اینجاییم
1577
01:26:21,557 --> 01:26:22,558
بوم؟
1578
01:26:23,559 --> 01:26:24,685
!بوم
1579
01:26:25,727 --> 01:26:27,354
!بیا اینجا پسر
1580
01:26:30,315 --> 01:26:31,650
خدافظ بابا
1581
01:26:32,734 --> 01:26:33,944
!بچه مون داره میره
1582
01:26:34,778 --> 01:26:37,906
!بچه مون داره میره
1583
01:26:44,913 --> 01:26:47,875
بومسیز؟
1584
01:26:47,958 --> 01:26:49,376
!بوم
1585
01:26:49,459 --> 01:26:51,128
!هی ملت
1586
01:26:51,211 --> 01:26:55,090
!سندی اولین کلمه اش رو گفت
!گفت: بومسیز
1587
01:26:55,716 --> 01:26:57,843
1588
01:26:58,844 --> 01:27:00,220
- هی
- هی چی؟
1589
01:27:00,304 --> 01:27:01,680
هی تو
1590
01:27:01,763 --> 01:27:03,849
1591
01:27:03,932 --> 01:27:05,809
1592
01:27:06,768 --> 01:27:09,354
مامان بزرگ ، حرکت جدیدی
سرِ موهات زدی؟
1593
01:27:09,980 --> 01:27:11,190
اینو میگی؟
1594
01:27:11,273 --> 01:27:15,152
ویگاسوس رفته مرخصی
خب خواستم یه حرکت جدید بزنم
1595
01:27:16,486 --> 01:27:18,739
!تانک ، پنجره نباید سر میز باشه
1596
01:27:18,822 --> 01:27:19,948
کی گشنه شه؟
1597
01:27:20,032 --> 01:27:23,076
این یه غذای مخصوصه که ما بهش میگیم: نونِ بِرونانا
1598
01:27:23,160 --> 01:27:25,704
بابام از کوچک شدن خونواده می ترسید
1599
01:27:25,787 --> 01:27:28,624
ولی در آخر ، بزرگ تر هم شد
1600
01:27:28,707 --> 01:27:30,459
خیلی خیلی بزرگ
1601
01:27:30,542 --> 01:27:32,252
بابا بالاخره حق داشت
1602
01:27:32,336 --> 01:27:35,047
ما با هم قوی تر بودیم
1603
01:27:39,343 --> 01:27:40,344
1604
01:27:40,639 --> 01:27:43,939
مترجم: Alireza Shabih
1605
01:27:49,478 --> 01:27:53,023
1606
01:27:53,106 --> 01:27:55,317
1607
01:27:55,400 --> 01:27:58,820
1608
01:27:58,904 --> 01:28:03,617
1609
01:28:03,700 --> 01:28:07,496
1610
01:28:07,579 --> 01:28:10,123
1611
01:28:10,207 --> 01:28:12,459
1612
01:28:12,543 --> 01:28:16,380
1613
01:28:16,463 --> 01:28:18,382
1614
01:28:18,465 --> 01:28:21,927
1615
01:28:24,054 --> 01:28:28,267
1616
01:28:29,059 --> 01:28:31,436
1617
01:28:31,520 --> 01:28:33,939
1618
01:28:34,398 --> 01:28:36,805
1619
01:28:36,817 --> 01:28:38,569
1620
01:28:38,652 --> 01:28:40,404
1621
01:28:40,487 --> 01:28:42,865
1622
01:28:43,448 --> 01:28:47,744
1623
01:28:47,828 --> 01:28:50,497
1624
01:28:50,581 --> 01:28:51,999
1625
01:28:52,082 --> 01:28:55,961
1626
01:28:56,044 --> 01:29:01,175
1627
01:29:01,258 --> 01:29:03,677
1628
01:29:03,760 --> 01:29:05,387
1629
01:29:05,470 --> 01:29:07,848
1630
01:29:08,682 --> 01:29:13,562
1631
01:29:13,645 --> 01:29:14,938
1632
01:29:15,022 --> 01:29:17,107
1633
01:29:17,191 --> 01:29:19,484
1634
01:29:19,568 --> 01:29:22,988
1635
01:29:23,071 --> 01:29:27,326
1636
01:29:27,409 --> 01:29:29,536
1637
01:29:29,620 --> 01:29:31,705
1638
01:29:31,788 --> 01:29:34,124
1639
01:29:34,208 --> 01:29:36,668
1640
01:29:38,879 --> 01:29:40,756
1641
01:29:41,715 --> 01:29:45,302
1642
01:29:48,305 --> 01:29:53,018
1643
01:29:53,101 --> 01:29:55,854
1644
01:29:56,605 --> 01:29:59,274
1645
01:30:04,488 --> 01:30:05,531
1646
01:30:06,907 --> 01:30:07,950
1647
01:30:08,659 --> 01:30:09,701
1648
01:30:11,662 --> 01:30:12,704
1649
01:30:17,835 --> 01:30:18,877
1650
01:30:26,552 --> 01:30:30,472
1651
01:30:30,556 --> 01:30:34,184
1652
01:30:34,268 --> 01:30:38,313
1653
01:30:38,397 --> 01:30:40,315
1654
01:30:40,399 --> 01:30:42,943
1655
01:30:43,026 --> 01:30:46,822
1656
01:30:46,905 --> 01:30:50,450
1657
01:30:50,534 --> 01:30:54,371
1658
01:30:54,454 --> 01:30:56,874
1659
01:30:56,957 --> 01:30:58,792
1660
01:30:58,876 --> 01:31:00,752
1661
01:31:00,836 --> 01:31:02,963
1662
01:31:03,046 --> 01:31:05,257
1663
01:31:05,340 --> 01:31:07,593
1664
01:31:11,513 --> 01:31:13,599
1665
01:31:15,601 --> 01:31:19,605
1666
01:31:19,688 --> 01:31:23,483
1667
01:31:23,567 --> 01:31:25,527
1668
01:31:25,611 --> 01:31:27,571
1669
01:31:27,654 --> 01:31:31,700
1670
01:31:32,492 --> 01:31:36,330
1671
01:31:36,413 --> 01:31:39,499
1672
01:31:39,583 --> 01:31:43,504
1673
01:31:43,587 --> 01:31:45,839
1674
01:31:45,923 --> 01:31:47,716
1675
01:31:47,799 --> 01:31:51,678
1676
01:31:51,762 --> 01:31:54,014
1677
01:31:54,097 --> 01:31:56,517
1678
01:32:02,523 --> 01:32:04,525
1679
01:32:28,340 --> 01:32:32,261
1680
01:32:32,344 --> 01:32:34,596
1681
01:32:34,680 --> 01:32:36,598
1682
01:32:36,682 --> 01:32:40,686
1683
01:32:40,769 --> 01:32:43,021
1684
01:32:43,105 --> 01:32:45,524
1685
01:32:58,370 --> 01:33:03,041
1686
01:33:03,125 --> 01:33:07,421
1687
01:33:08,213 --> 01:33:10,591
1688
01:33:10,674 --> 01:33:12,759
1689
01:33:12,843 --> 01:33:17,389
1690
01:33:18,307 --> 01:33:20,767
1691
01:33:20,851 --> 01:33:23,145
1692
01:33:23,228 --> 01:33:25,564
1693
01:33:25,647 --> 01:33:28,066
1694
01:33:28,150 --> 01:33:31,361
1695
01:33:31,862 --> 01:33:34,865
1696
01:33:34,948 --> 01:33:37,284
1697
01:33:37,367 --> 01:33:41,705
1698
01:33:42,289 --> 01:33:44,791
1699
01:33:44,875 --> 01:33:47,002
1700
01:33:47,085 --> 01:33:51,131
1701
01:33:51,215 --> 01:33:52,674
1702
01:33:52,758 --> 01:33:55,219
1703
01:33:55,302 --> 01:33:57,596
1704
01:33:57,679 --> 01:33:59,890
1705
01:33:59,973 --> 01:34:02,351
1706
01:34:02,434 --> 01:34:05,229
1707
01:34:05,312 --> 01:34:07,439
1708
01:34:07,523 --> 01:34:09,608
1709
01:34:09,691 --> 01:34:12,152
1710
01:34:12,236 --> 01:34:15,989
1711
01:34:26,208 --> 01:34:29,461
1712
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
1713
01:34:34,550 --> 01:34:36,844
1714
01:34:36,927 --> 01:34:39,137
1715
01:34:39,221 --> 01:34:41,598
1716
01:34:41,682 --> 01:34:44,226
1717
01:34:44,309 --> 01:34:46,687
1718
01:34:46,770 --> 01:34:49,022
1719
01:34:49,106 --> 01:34:52,943