1
00:00:19,444 --> 00:00:24,444
Subtitles by explosiveskull
𝕄_𝕀_𝕊𝔽𝕠𝕣𝔼𝕧𝕖𝕣
2
00:00:26,527 --> 00:00:28,278
[fire whooshes]
3
00:00:29,112 --> 00:00:30,280
{\an8}[gurgles]
4
00:00:32,533 --> 00:00:34,618
{\an8}♪ Dun-dun-duh ♪
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,079
{\an8}[sighs]
6
00:00:57,516 --> 00:00:58,559
[man] Guy?
7
00:00:59,601 --> 00:01:02,020
Guy. You've got to go!
8
00:01:02,104 --> 00:01:04,188
- Guy, it's okay.
- No!
9
00:01:04,272 --> 00:01:08,151
Son, the tar is rising. You've got to go.
10
00:01:08,235 --> 00:01:09,736
No, not without you!
11
00:01:09,820 --> 00:01:12,531
[woman]
Don't look at us. Look behind you.
12
00:01:12,614 --> 00:01:16,952
Do you see the light?
You need to follow that light, okay?
13
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
Don't stop. Don't hide.
14
00:01:19,162 --> 00:01:20,873
Follow the light,
15
00:01:20,956 --> 00:01:24,459
and you'll find Tomorrow.
[echoes]
16
00:01:24,543 --> 00:01:25,544
[sniffs]
17
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
"Follow the light."
18
00:01:48,525 --> 00:01:50,444
[Guy narrating]
Travel log: Guy here.
19
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
It's been 14 moons
since the mission began.
20
00:01:53,113 --> 00:01:56,033
Following the light,
but no sign of Tomorrow yet.
21
00:01:56,116 --> 00:01:58,535
Travel log: it's been 29 moons.
22
00:01:58,619 --> 00:02:00,412
Still no sign of Tomorrow.
23
00:02:01,038 --> 00:02:02,956
- I did find this little fellow.
- [grunts]
24
00:02:03,040 --> 00:02:04,791
He's all alone, just like me.
25
00:02:04,875 --> 00:02:06,376
- He's a good lookout.
- [coos]
26
00:02:06,460 --> 00:02:09,213
I'm thinking of calling him "Watch."
27
00:02:09,295 --> 00:02:11,548
Travel log: it's been 54 moons.
28
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
Seventy-three moons.
A hundred and ten moons.
29
00:02:13,675 --> 00:02:15,469
Two hundred moons.
30
00:02:15,552 --> 00:02:18,055
[adult Guy] Travel log: it's been...
31
00:02:19,097 --> 00:02:20,182
a lot of moons.
32
00:02:20,265 --> 00:02:21,266
All the moons.
33
00:02:21,350 --> 00:02:22,768
Still no sign of Tomorrow.
34
00:02:22,851 --> 00:02:24,311
- [coos]
- [clattering]
35
00:02:24,394 --> 00:02:26,772
Something's coming. Belt, disguise mode.
36
00:02:33,278 --> 00:02:34,780
[whispers] It's a person!
37
00:02:51,755 --> 00:02:53,882
[gasps]
38
00:02:54,424 --> 00:02:55,884
- [grunts]
- [screams]
39
00:02:55,968 --> 00:02:57,886
[girl narrating] Oops. Yeah, that was me.
40
00:02:57,970 --> 00:02:59,555
Hi. I'm Eep.
41
00:02:59,638 --> 00:03:03,016
In my defense,
I had been living in a cave my whole life,
42
00:03:03,100 --> 00:03:05,352
and I didn't really come across
other people very often,
43
00:03:05,435 --> 00:03:07,771
let alone... a boy!
44
00:03:07,855 --> 00:03:11,859
And to think, the only two teenagers
in the world, and we found each other.
45
00:03:11,942 --> 00:03:13,735
It's like fate brought us together.
46
00:03:13,819 --> 00:03:15,821
My whole family loved him...
47
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
- Whoo-hoo!
- [growls]
48
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
...except for Dad.
49
00:03:18,699 --> 00:03:19,908
[screams]
50
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
But eventually, Guy won him over.
51
00:03:21,994 --> 00:03:24,121
- Fire.
- Fire.
52
00:03:24,204 --> 00:03:25,873
[Eep continues]
And now we're traveling the world,
53
00:03:25,956 --> 00:03:28,333
searching for a perfect place
to call home,
54
00:03:28,417 --> 00:03:30,544
a place Guy calls Tomorrow.
55
00:03:30,627 --> 00:03:32,921
Ooh! Tomorrow.
56
00:03:33,005 --> 00:03:34,381
[Eep] Isn't Guy amazing?
57
00:03:34,464 --> 00:03:37,718
He gives me a funny feeling,
like I have butterflies in my stomach.
58
00:03:37,801 --> 00:03:41,138
[burps] Not just the ones I had
for lunch, but other butterflies.
59
00:03:41,221 --> 00:03:44,183
I don't know what this feeling's called,
but it looks like this.
60
00:03:44,266 --> 00:03:46,685
And this, and this, and this!
61
00:03:46,768 --> 00:03:50,772
I love drawing this shape!
I don't know why. It just feels right.
62
00:03:50,856 --> 00:03:54,568
[giggles, singsongy]
Eep likes Guy. Eep likes Guy.
63
00:03:54,651 --> 00:03:56,236
Gross. Right, Douglas?
64
00:03:56,695 --> 00:04:00,157
- [laughs]
- Mom! Thunk is looking at my diary again!
65
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
Thunk, leave your sister alone!
66
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
Come on, Eep. Share the tablet.
67
00:04:03,493 --> 00:04:05,579
- [Eep] I'm not done yet! Give it back!
- [Thunk] No!
68
00:04:06,163 --> 00:04:07,164
[mother] Kids, stop fighting.
69
00:04:07,247 --> 00:04:09,041
Get him, Eep! Go for the groin.
70
00:04:09,124 --> 00:04:11,627
I will turn this death cat around!
71
00:04:12,377 --> 00:04:15,464
[Eep narrating] There have been
plenty of obstacles along the way,
72
00:04:15,547 --> 00:04:17,591
but it's nothing us Croods can't handle.
73
00:04:19,176 --> 00:04:21,345
We've got some angry kangadillos
on our tail.
74
00:04:21,970 --> 00:04:23,764
- [roars]
- Aah!
75
00:04:31,480 --> 00:04:34,358
- Belt, seat belt mode.
- [Belt chirps]
76
00:04:38,278 --> 00:04:40,864
[mother] I told you,
don't take the canyon!
77
00:04:40,948 --> 00:04:43,742
- [father] Okay!
- [mother] You never take the canyon!
78
00:04:45,077 --> 00:04:47,329
Whoa!
79
00:04:51,458 --> 00:04:53,460
[explosion]
80
00:04:55,254 --> 00:04:56,296
Ooh. [shouts]
81
00:04:56,380 --> 00:04:58,298
[shouts] Drop her!
82
00:05:01,969 --> 00:05:03,929
- Oh!
- [growls]
83
00:05:04,012 --> 00:05:05,013
Sandy!
84
00:05:05,848 --> 00:05:07,766
[growls]
85
00:05:09,226 --> 00:05:10,769
- [yelps]
- [grunts]
86
00:05:10,853 --> 00:05:12,020
- Oops.
- [angrily] Hey!
87
00:05:12,104 --> 00:05:13,397
- Hey.
- [dreamily] Hey.
88
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
Hey! Get your head in the game!
89
00:05:15,691 --> 00:05:16,817
[gasps, grunts]
90
00:05:18,652 --> 00:05:19,987
[shouts]
91
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
That's my girl.
92
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
Boom!
93
00:05:24,116 --> 00:05:25,534
- Boomsies?
- Boomsies.
94
00:05:26,118 --> 00:05:29,204
[Eep narrating] Dad always says,
"The pack stays together."
95
00:05:29,288 --> 00:05:30,539
The pack stays together!
96
00:05:30,622 --> 00:05:31,748
[grunts]
97
00:05:31,832 --> 00:05:32,916
[Eep] But with Guy,
98
00:05:33,000 --> 00:05:35,460
sometimes it feels like
it's just the two of us.
99
00:05:35,544 --> 00:05:37,754
♪ I think I love you ♪
100
00:05:39,298 --> 00:05:40,382
Come on!
101
00:05:40,465 --> 00:05:44,303
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
102
00:05:44,386 --> 00:05:48,473
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
103
00:05:48,557 --> 00:05:49,600
I gotcha.
104
00:05:51,268 --> 00:05:52,269
[shouts, screams]
105
00:05:52,352 --> 00:05:55,063
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
106
00:05:55,147 --> 00:05:57,065
- Hang on! I'm coming!
- I gotcha.
107
00:05:57,149 --> 00:06:01,612
♪ Though it worries me to say
That I never felt this way ♪
108
00:06:02,946 --> 00:06:04,323
[screams]
109
00:06:06,617 --> 00:06:08,827
[shouting]
110
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
Eep!
111
00:06:13,498 --> 00:06:16,502
♪ Hey, I think I love you ♪
112
00:06:16,585 --> 00:06:18,921
♪ So what am I so afraid of? ♪
113
00:06:19,004 --> 00:06:21,423
♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪
114
00:06:21,507 --> 00:06:24,134
♪ A love there is no cure for ♪
115
00:06:24,218 --> 00:06:26,595
[zaps]
116
00:06:30,140 --> 00:06:32,601
[all groaning]
117
00:06:32,684 --> 00:06:36,480
Mmm. [kisses]
118
00:06:37,481 --> 00:06:39,441
[stomach rumbling]
119
00:06:39,525 --> 00:06:42,611
So... hungry.
120
00:06:42,694 --> 00:06:43,695
[chuckles]
121
00:06:43,779 --> 00:06:44,780
[yelps]
122
00:06:44,863 --> 00:06:48,075
- Ahh!
- [screeches]
123
00:06:48,158 --> 00:06:49,618
I still would've eaten that.
124
00:06:49,701 --> 00:06:51,203
All right, pack.
125
00:06:51,286 --> 00:06:54,831
Nothing has tried to kill us in the last
ten minutes, so let's camp here.
126
00:06:54,915 --> 00:06:57,501
Gran and Thunk,
you find us a place to sleep.
127
00:06:57,584 --> 00:06:59,127
- [Thunk] Here.
- Here's good.
128
00:06:59,211 --> 00:07:01,338
Sandy and Chunky,
you stand watch.
129
00:07:01,421 --> 00:07:02,422
[growls]
130
00:07:02,506 --> 00:07:04,091
Ugga and I will forage.
131
00:07:04,174 --> 00:07:06,593
Guy and Eep? Guy and Eep?
132
00:07:06,677 --> 00:07:08,345
[shouts] Guy and Eep?
133
00:07:08,428 --> 00:07:09,763
- [Eep] Boop. [giggles]
- [Guy] Boop!
134
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
- Boop.
- Boop.
135
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
- Boop.
- Boop.
136
00:07:12,099 --> 00:07:13,433
Hello! Hey!
137
00:07:13,517 --> 00:07:15,102
You're in charge of the fire.
138
00:07:15,185 --> 00:07:17,855
- No problem, Dad.
- [Guy] You can count on us, Dad.
139
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
Don't call me that!
140
00:07:19,648 --> 00:07:21,733
- ["True" plays]
- Hey.
141
00:07:21,817 --> 00:07:23,235
"Hey" what?
142
00:07:23,318 --> 00:07:24,570
Hey, you.
143
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
"Hey, you" back.
144
00:07:26,154 --> 00:07:28,699
- [laughs]
- Uh-uh. I "Hey, you'd" first.
145
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
And I'm "heyying" you right back.
146
00:07:30,701 --> 00:07:32,202
[Gran groans]
147
00:07:33,704 --> 00:07:35,122
Look at them!
148
00:07:35,205 --> 00:07:37,541
Guy used to have so many ideas.
[chuckles]
149
00:07:37,624 --> 00:07:40,335
I mean, wasn't he the one
that gave us fire?
150
00:07:40,419 --> 00:07:41,420
[laughs]
151
00:07:41,503 --> 00:07:44,882
Now he's useless!
Th-They'd never survive on their own!
152
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
Hungry.
153
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
I know, Thunk, and we'll eat our ration
of dry twigs and bitter roots
154
00:07:51,096 --> 00:07:54,558
just as soon as two pack members,
who shall remain nameless,
155
00:07:54,641 --> 00:07:57,394
do their jobs and start the fire!
156
00:07:58,020 --> 00:08:00,814
Come on, man. Just chill.
157
00:08:01,773 --> 00:08:04,568
No, you "come on, man!"
I'm gonna chill your a...
158
00:08:04,651 --> 00:08:05,652
Hey, hey, hey, Grug.
159
00:08:05,736 --> 00:08:08,947
- Easy. Calm down, big guy.
- [breathes heavily]
160
00:08:09,031 --> 00:08:10,324
[groans]
161
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
You know, Grug, eventually,
162
00:08:13,869 --> 00:08:18,457
Eep and Guy, they're gonna wanna
start their own pack, just like we did.
163
00:08:18,540 --> 00:08:19,541
It's our nature.
164
00:08:19,625 --> 00:08:21,919
No way. Not happening!
165
00:08:22,002 --> 00:08:24,421
The pack is stronger together.
166
00:08:25,088 --> 00:08:27,966
Yes! You did it!
[laughs]
167
00:08:28,050 --> 00:08:30,511
Eep would never leave us. No.
168
00:08:30,594 --> 00:08:32,971
[scoffs] Like Eep would ever... Come on.
169
00:08:33,054 --> 00:08:35,974
[scoffs repeatedly]
170
00:08:36,058 --> 00:08:39,186
[snoring]
171
00:08:42,606 --> 00:08:43,607
[groans]
172
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
No. No!
173
00:08:45,275 --> 00:08:47,444
[groans] Pack stays together.
174
00:08:47,528 --> 00:08:50,072
- Pack stays together. Pack stays together.
- [grunts]
175
00:08:50,531 --> 00:08:51,865
[all groan]
176
00:08:52,533 --> 00:08:54,451
[groans]
177
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
- [snoring, exhaling]
- Oh!
178
00:08:57,704 --> 00:09:00,249
Eep. Eep, are you awake?
179
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Yeah.
180
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
Hold on. I'm coming over.
181
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
Aah!
182
00:09:06,255 --> 00:09:07,631
Oh. Hey, Gran.
183
00:09:08,757 --> 00:09:12,052
[snorts]
184
00:09:13,512 --> 00:09:15,722
- [snorting continues]
- [shivers]
185
00:09:17,683 --> 00:09:19,726
[grunting]
186
00:09:19,810 --> 00:09:21,353
[gasps]
187
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
- Hi.
- Hi.
188
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Can he hear us?
189
00:09:25,023 --> 00:09:27,192
- Nah. Once he's out, he's out.
- Oh.
190
00:09:27,943 --> 00:09:29,862
- Hey.
- Hey.
191
00:09:29,945 --> 00:09:33,407
No, no. This is a "hey" with a question.
Um...
192
00:09:33,490 --> 00:09:36,076
So, uh, I was thinking...
193
00:09:36,827 --> 00:09:38,412
That's not my hand.
194
00:09:41,456 --> 00:09:43,083
Anyway, uh...
195
00:09:43,166 --> 00:09:45,961
I couldn't sleep.
I was thinking about Tomorrow.
196
00:09:46,044 --> 00:09:47,671
Our Tomorrow.
197
00:09:47,754 --> 00:09:50,215
Our Tomorrow?
What do you mean?
198
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
What I mean is, um,
199
00:09:51,925 --> 00:09:57,514
maybe our Tomorrow is different
than the rest of... of the pack's.
200
00:09:57,598 --> 00:10:01,476
Maybe our Tomorrow is a place
of our own, you know?
201
00:10:01,560 --> 00:10:04,563
Like a home. Just the two of us.
202
00:10:04,646 --> 00:10:06,148
Just the two of us?
203
00:10:06,899 --> 00:10:10,027
Hmm. Guy, I'd really miss my family.
204
00:10:12,196 --> 00:10:14,031
But that does sound amazing!
205
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
A place of our own?
206
00:10:15,616 --> 00:10:17,451
Our home?
207
00:10:17,534 --> 00:10:19,620
Ooh! Can our home have flowers?
208
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
Sure can. And butterflies.
209
00:10:21,330 --> 00:10:22,831
And a sweet, babbling brook?
210
00:10:22,915 --> 00:10:24,499
And privacy.
211
00:10:24,583 --> 00:10:26,293
Ooh! What's "privacy"?
212
00:10:27,002 --> 00:10:29,713
It means you only smell the feet
you wanna smell.
213
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Wow.
214
00:10:30,881 --> 00:10:32,716
So, um...
215
00:10:33,926 --> 00:10:37,304
do you, Eep Amber Crood,
216
00:10:37,387 --> 00:10:40,599
think you could
spend your Tomorrow with me?
217
00:10:40,682 --> 00:10:41,850
[gasps]
218
00:10:43,894 --> 00:10:45,312
I do.
219
00:10:46,647 --> 00:10:48,148
[stomach rumbling]
220
00:10:48,232 --> 00:10:52,069
I'm going to fall asleep
and dream about our home.
221
00:10:52,152 --> 00:10:53,987
- Good night, Guy.
- Good night, Eep.
222
00:10:56,865 --> 00:10:59,034
Just the two of them?
223
00:11:02,746 --> 00:11:05,374
Warping my baby's mind
with whispers and kisses.
224
00:11:05,457 --> 00:11:09,378
"Can Grug hear us?"
Oh, yeah, Grug hears. Grug hears all.
225
00:11:09,461 --> 00:11:12,005
All about your private
two-person house of Tomorrow,
226
00:11:12,089 --> 00:11:15,092
whispering, kissing,
butter-babble-brooking.
227
00:11:15,175 --> 00:11:17,678
[shouts] What the heck is that?
228
00:11:17,761 --> 00:11:20,097
[snoring]
229
00:11:21,181 --> 00:11:25,018
[stomach rumbling repeatedly]
230
00:11:25,102 --> 00:11:26,603
Thunk,
231
00:11:26,687 --> 00:11:28,230
make it stop.
232
00:11:29,273 --> 00:11:30,440
[Ugga] Hit snooze!
233
00:11:30,524 --> 00:11:31,608
Stop it, tummy.
234
00:11:31,692 --> 00:11:34,444
[roars]
235
00:11:34,528 --> 00:11:36,154
Another glorious morning. [grunts]
236
00:11:36,238 --> 00:11:38,323
What's that? You wanna play?
237
00:11:38,407 --> 00:11:39,575
Go get it, boy!
238
00:11:39,658 --> 00:11:40,784
No, Sandy!
239
00:11:40,868 --> 00:11:43,912
Mom! Sandy's fetching
Douglas's stick again.
240
00:11:43,996 --> 00:11:45,038
[rustling]
241
00:11:45,789 --> 00:11:47,249
[yelping]
242
00:11:47,332 --> 00:11:48,542
Uh, what's that?
243
00:11:48,625 --> 00:11:49,710
[growls]
244
00:11:49,793 --> 00:11:51,044
Kill circle!
245
00:11:56,675 --> 00:11:58,051
Safety off, babe.
246
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
Thanks.
247
00:12:03,599 --> 00:12:06,143
Today is a good day to die!
248
00:12:07,477 --> 00:12:09,438
Hey, everyone!
You'll never guess what I fo...
249
00:12:11,398 --> 00:12:12,983
Oops. Sorry, honey.
250
00:12:13,066 --> 00:12:15,194
We thought you were a predator
trying to kill us.
251
00:12:15,277 --> 00:12:17,487
No, never apologize
for an effective kill circle.
252
00:12:17,571 --> 00:12:20,365
You have to come see this.
Follow me! Come on. This way.
253
00:12:20,449 --> 00:12:21,491
Whoo-hoo!
254
00:12:21,575 --> 00:12:23,452
Yes! You're gonna love it!
255
00:12:23,535 --> 00:12:25,204
- [laughs]
- [Chunky grumbles]
256
00:12:30,125 --> 00:12:32,377
- Wow!
- Whoa.
257
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
Dun-dun-duh?
258
00:12:46,475 --> 00:12:48,143
[Ugga] What is that?
259
00:12:48,227 --> 00:12:50,562
[Eep] I've never seen anything like it.
260
00:12:50,646 --> 00:12:53,398
[Thunk shrieks]
261
00:12:53,482 --> 00:12:55,108
What is it, Mom? Make it leave.
262
00:12:55,692 --> 00:12:57,402
There's something about this.
263
00:12:59,112 --> 00:13:02,366
I think it's... the end of the world.
264
00:13:02,449 --> 00:13:04,618
Looks like I've seen it all.
265
00:13:05,410 --> 00:13:08,580
Well, that's it for me.
I'm glad it's you, Chunky.
266
00:13:09,581 --> 00:13:10,958
[Grug] It's not the end.
267
00:13:11,583 --> 00:13:12,793
[grunts]
268
00:13:12,876 --> 00:13:14,795
It's just the beginning.
269
00:13:14,878 --> 00:13:18,048
Welcome to our Tomorrow!
270
00:13:22,010 --> 00:13:23,554
- [Guy] Whoa.
- [Eep] Wow!
271
00:13:23,637 --> 00:13:24,638
[Ugga] Wow!
272
00:13:25,138 --> 00:13:27,975
[all gasp]
273
00:13:28,058 --> 00:13:29,935
Look at all this food!
274
00:13:30,018 --> 00:13:31,603
Guy, are you seeing this?
275
00:13:31,687 --> 00:13:33,814
You're the best dad ever! Let's eat!
276
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
Whoa, whoa, whoa, whoa.
One moment, Thunk.
277
00:13:35,983 --> 00:13:39,069
Before we eat,
I'd like to say a few words.
278
00:13:39,152 --> 00:13:43,991
Let this flag mark the day
I discovered our home,
279
00:13:44,074 --> 00:13:47,494
filled with flowers, and butterflies,
280
00:13:47,578 --> 00:13:49,162
and a sweet, babbling brook.
281
00:13:49,246 --> 00:13:50,539
Huh?
282
00:13:50,622 --> 00:13:53,250
Here, right here,
all your needs will be met...
283
00:13:53,333 --> 00:13:55,544
- I'm hungry!
- [shouts] In a minute!
284
00:13:55,627 --> 00:13:56,795
Go now! He's not looking.
285
00:13:56,879 --> 00:13:58,797
- Whoa!
- Whoa. Ahh.
286
00:13:58,881 --> 00:14:01,508
Whoa, whoa, whoa.
Just a minute. Just a minute. One minute.
287
00:14:01,592 --> 00:14:03,802
- [growling]
- No, no, no. Wait, wait. Just wait.
288
00:14:03,886 --> 00:14:07,514
This is our home, a place we'll always
be together forever and ever,
289
00:14:07,598 --> 00:14:08,849
and you're welcome!
290
00:14:08,932 --> 00:14:10,517
[panting]
291
00:14:10,601 --> 00:14:12,019
I did this.
292
00:14:12,102 --> 00:14:13,353
Problem solved.
293
00:14:13,437 --> 00:14:15,939
[stomach rumbling]
Whoo-hoo!
294
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
- [Thunk] Food!
- [laughs]
295
00:14:19,026 --> 00:14:22,112
Isn't it strange how this food
grows in perfectly straight ro...
296
00:14:22,196 --> 00:14:23,197
Ahh!
297
00:14:23,280 --> 00:14:25,199
[all grunting]
298
00:14:26,074 --> 00:14:27,075
Whoo-hoo!
299
00:14:29,995 --> 00:14:31,121
[growls]
300
00:14:34,499 --> 00:14:35,501
[laughs]
301
00:14:35,584 --> 00:14:40,005
[all grunting, gulping]
302
00:14:45,302 --> 00:14:46,428
[quiet lapping]
303
00:14:46,512 --> 00:14:48,472
[laughing]
304
00:14:57,314 --> 00:14:58,357
[all groaning]
305
00:14:58,440 --> 00:15:00,651
I don't feel like eating anymore.
306
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
Mom, am I sick?
307
00:15:02,027 --> 00:15:04,488
No, honey. You're full.
308
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
Full feels weird.
309
00:15:06,532 --> 00:15:10,244
I can't eat another bite.
310
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
Wait.
311
00:15:15,082 --> 00:15:16,875
Yes, I can.
312
00:15:16,959 --> 00:15:19,044
Buh-nah-nuh.
313
00:15:19,127 --> 00:15:20,379
Banana?
314
00:15:20,462 --> 00:15:24,174
I tasted one once, long, long ago.
315
00:15:24,258 --> 00:15:28,178
It was summer.
The sun was warm on my shoulders.
316
00:15:28,262 --> 00:15:30,389
Flowers were in high bloom.
317
00:15:30,472 --> 00:15:32,266
I was just a cub.
318
00:15:32,349 --> 00:15:36,228
Well, I ate that banana in one bite.
319
00:15:36,311 --> 00:15:40,858
And ever since, a day hasn't gone by
without me thinking about it.
320
00:15:40,941 --> 00:15:43,861
What was it like, Father?
What was it like?
321
00:15:43,944 --> 00:15:45,946
No words can describe it, Thunk.
322
00:15:46,780 --> 00:15:49,283
No words are good enough.
323
00:15:49,366 --> 00:15:52,870
We get it, Dad. Just grab the banana!
324
00:15:53,829 --> 00:15:54,997
Come here, sweet thing.
325
00:15:55,080 --> 00:15:57,374
[screaming]
326
00:15:57,457 --> 00:15:59,835
[both shrieking]
327
00:16:05,382 --> 00:16:06,550
[shrieking in distance]
328
00:16:07,259 --> 00:16:11,138
[birds shrieking]
329
00:16:11,221 --> 00:16:13,140
[groaning]
330
00:16:13,223 --> 00:16:14,558
[tapping]
331
00:16:15,267 --> 00:16:16,518
Do you guys hear that?
332
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
What is that?
333
00:16:22,983 --> 00:16:24,693
What's happening? I can't see.
334
00:16:25,777 --> 00:16:26,904
It's getting closer!
335
00:16:28,197 --> 00:16:29,656
Kill circle?
336
00:16:32,993 --> 00:16:34,953
Something got over the wall.
337
00:16:35,037 --> 00:16:36,121
Don't get too close.
338
00:16:36,205 --> 00:16:39,875
Who knows what kind of weird
beyond-the-wall creatures they are.
339
00:16:39,958 --> 00:16:42,169
Let's just jab at them from afar.
340
00:16:42,252 --> 00:16:43,504
- Jab!
- [Guy] Ow!
341
00:16:43,587 --> 00:16:44,922
Jab, jab!
342
00:16:45,005 --> 00:16:46,048
- [buzzes]
- [woman] Ah!
343
00:16:47,007 --> 00:16:48,342
Wait a moment.
344
00:16:48,425 --> 00:16:51,553
Look past the matted pelts
and gnashing teeth.
345
00:16:51,637 --> 00:16:55,182
The eyes,
there's a kind of humanity in them.
346
00:16:55,933 --> 00:16:57,476
Ba-na-na.
347
00:16:57,559 --> 00:16:59,520
It's trying to communicate.
348
00:16:59,603 --> 00:17:01,980
Hope, these are people!
349
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
Cave people.
350
00:17:06,902 --> 00:17:09,488
I thought cave people died off years ago.
351
00:17:13,909 --> 00:17:19,957
We happy meet you.
352
00:17:20,540 --> 00:17:22,084
In hearts...
353
00:17:22,166 --> 00:17:25,712
[together] ...much joy.
354
00:17:25,796 --> 00:17:28,966
- Thanks.
- Much joy to you too.
355
00:17:29,049 --> 00:17:31,301
Oh. They speak beautifully.
356
00:17:31,385 --> 00:17:34,263
Oh, forgive our condescension, friend.
357
00:17:34,346 --> 00:17:35,347
I'm Phil.
358
00:17:35,430 --> 00:17:38,350
And I am Hope. And we are...
359
00:17:38,433 --> 00:17:39,476
The Bettermans.
360
00:17:39,560 --> 00:17:41,395
"Better man"?
361
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
- Betterman.
- Emphasis on the "better."
362
00:17:43,397 --> 00:17:45,482
- Well, we're the Croods.
- [grunts]
363
00:17:45,566 --> 00:17:47,234
- And this is...
- Guy?
364
00:17:47,317 --> 00:17:49,444
Wow. Good guess.
365
00:17:50,195 --> 00:17:51,905
Mr. and Mrs. Betterman?
366
00:17:51,989 --> 00:17:53,907
- Guy!
- What-What's going on here?
367
00:17:53,991 --> 00:17:55,951
- Oh, Guy.
- Guy. Guy!
368
00:17:56,034 --> 00:17:57,828
Hope, it's Guy.
369
00:17:57,911 --> 00:17:59,580
Guy, Guy, Guy.
370
00:17:59,663 --> 00:18:01,206
What's going on here?
371
00:18:02,040 --> 00:18:04,168
[Guy] I grew up with Hope and Phil.
372
00:18:04,251 --> 00:18:06,837
They were
my parents' best friends until...
373
00:18:06,920 --> 00:18:07,963
[Hope] Oh, Guy.
374
00:18:08,046 --> 00:18:10,632
We thought we lost your whole family.
375
00:18:10,716 --> 00:18:15,012
That was the moment we realized,
in such a dangerous world,
376
00:18:15,095 --> 00:18:17,723
there had to be a better way to live.
377
00:18:17,806 --> 00:18:20,893
Wha... [laughs]
378
00:18:20,976 --> 00:18:22,311
Is that your home?
379
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
[Eep] Whoa! That's their home!
380
00:18:24,813 --> 00:18:26,857
- [Gran] Whoa, mama!
- [Thunk] Look, Dad!
381
00:18:26,940 --> 00:18:28,859
- Wow.
- [laughing]
382
00:18:28,942 --> 00:18:30,611
Hey, Guy, race you to the top.
383
00:18:30,694 --> 00:18:32,029
[grunting]
384
00:18:32,112 --> 00:18:35,157
Oh, um, excuse me, little tiger girl?
385
00:18:35,240 --> 00:18:37,618
- Uh, we don't climb this tree.
- Huh?
386
00:18:37,701 --> 00:18:40,537
- There's a "Betterman" way.
- Unofficial motto.
387
00:18:41,121 --> 00:18:43,081
- Ooh.
- Okay, everybody in?
388
00:18:43,165 --> 00:18:44,666
- Ah!
- [purrs]
389
00:18:44,750 --> 00:18:48,420
Yeah, the, um, death cat
will have to stay outside.
390
00:18:48,504 --> 00:18:50,631
- See ya, Chunky.
- [yowls]
391
00:18:50,714 --> 00:18:53,008
Sorry. Animals track in too much...
392
00:18:53,592 --> 00:18:55,636
um, dirt.
393
00:18:55,719 --> 00:18:56,803
Going up.
394
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
[Grug] Whoa! What's happening?
395
00:19:01,225 --> 00:19:02,434
Oh.
396
00:19:03,268 --> 00:19:04,520
[sighs]
397
00:19:04,603 --> 00:19:06,772
Welcome to the Betterman home!
398
00:19:06,855 --> 00:19:07,981
[all] Wow!
399
00:19:08,065 --> 00:19:09,358
[Ugga] It's beautiful!
400
00:19:09,441 --> 00:19:11,318
Kind of big, isn't it?
401
00:19:12,528 --> 00:19:13,570
What?
402
00:19:14,154 --> 00:19:18,659
Whoa! [chuckles] I can see the clouds!
But I'm inside.
403
00:19:18,742 --> 00:19:20,869
What is this? What is this?
404
00:19:20,953 --> 00:19:23,664
Uh, we call that a window.
405
00:19:24,665 --> 00:19:26,708
[slowly] Window.
406
00:19:27,751 --> 00:19:29,711
- [moans]
- Okay.
407
00:19:29,795 --> 00:19:32,798
Guy, Dawn will be so happy to see you.
408
00:19:32,881 --> 00:19:34,174
- Dawn?
- Dawn?
409
00:19:34,258 --> 00:19:35,801
Yeah, yeah. We grew up together.
410
00:19:35,884 --> 00:19:37,469
Oh, Dawn!
411
00:19:37,553 --> 00:19:38,720
- Ahh!
- [shatters]
412
00:19:38,804 --> 00:19:42,015
Oh. That's just your reflection.
It's called a mirror.
413
00:19:42,099 --> 00:19:43,350
Oh, sorry.
414
00:19:43,433 --> 00:19:44,476
Dawn!
415
00:19:44,560 --> 00:19:45,602
[glass shatters]
416
00:19:45,686 --> 00:19:47,563
- Sorry.
- Dawn!
417
00:19:48,021 --> 00:19:49,189
Where is she?
418
00:19:49,273 --> 00:19:51,817
- [Dawn] I'm in the panic cubby!
- Panic cubby!
419
00:19:51,900 --> 00:19:54,528
Dawn, it wasn't wild animals.
420
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
It's safe to come out.
421
00:19:56,238 --> 00:19:59,032
[gasps]
422
00:19:59,741 --> 00:20:03,078
Mom, maybe we should drill some air holes
in the door of the panic cubby?
423
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
No air holes. Snakes could get in.
424
00:20:05,330 --> 00:20:07,583
But you'll never believe
who we just found.
425
00:20:08,834 --> 00:20:10,335
- Guy?
- Dawn?
426
00:20:10,419 --> 00:20:12,671
Guy! Is it really you?
427
00:20:12,754 --> 00:20:14,089
It's you! You're here!
428
00:20:14,173 --> 00:20:18,010
[together] You're so old! So are you!
That's what I said! [laughing]
429
00:20:18,093 --> 00:20:19,094
Oh, together again.
430
00:20:19,178 --> 00:20:21,930
These two were inseparable
when they were young.
431
00:20:22,014 --> 00:20:23,724
Inseparable.
432
00:20:23,807 --> 00:20:25,309
Dawn's a girl?
433
00:20:25,392 --> 00:20:27,895
[laughs, gasps]
434
00:20:27,978 --> 00:20:30,314
Hold on, stop.
You accessorize with a sloth?
435
00:20:30,397 --> 00:20:33,150
I accessorize with a sloth!
This is Belt!
436
00:20:33,233 --> 00:20:34,526
[coos]
437
00:20:35,527 --> 00:20:38,155
- [Dawn] Mine's Sash.
- Ooh la la.
438
00:20:38,238 --> 00:20:40,157
Oh, oh! These are the Croods.
439
00:20:40,240 --> 00:20:41,241
- Hello.
- Hey.
440
00:20:41,325 --> 00:20:42,910
- 'Sup?
- And this...
441
00:20:42,993 --> 00:20:44,411
Wait. Nope, nope.
442
00:20:44,494 --> 00:20:45,871
Yeah. This is Eep.
443
00:20:45,954 --> 00:20:47,748
- You're a girl?
- Yeah.
444
00:20:47,831 --> 00:20:48,999
A girl...
445
00:20:49,082 --> 00:20:50,375
friend!
446
00:20:50,459 --> 00:20:52,628
I've never had a girlfriend before!
447
00:20:52,711 --> 00:20:54,046
- Me either! Me either!
- Girlfriends!
448
00:20:54,129 --> 00:20:55,464
Okay, careful! Small bones.
449
00:20:55,547 --> 00:20:56,965
Extra vertebrae!
450
00:20:57,049 --> 00:20:58,550
- This is amazing!
- What do we do?
451
00:20:58,634 --> 00:21:00,761
- What do we say to each other?
- What's happening to our voices?
452
00:21:00,844 --> 00:21:03,347
Why are our voices getting so high?
[squealing]
453
00:21:03,430 --> 00:21:05,307
[howling]
454
00:21:05,390 --> 00:21:07,935
[croaking]
455
00:21:08,018 --> 00:21:11,980
As our houseguests,
you're welcome to anything you want.
456
00:21:12,523 --> 00:21:14,858
[chuckles] I know what I want.
457
00:21:16,068 --> 00:21:18,070
Uh, except for that. [chuckles]
458
00:21:18,153 --> 00:21:19,988
But there's so many of them.
459
00:21:20,072 --> 00:21:21,198
Uh, sorry, Grug.
460
00:21:21,281 --> 00:21:24,159
I'm afraid we have one house rule here.
461
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
We don't eat the bananas.
462
00:21:25,661 --> 00:21:26,787
But they're right here.
463
00:21:26,870 --> 00:21:29,873
Anything else, anything at all,
is yours to enjoy.
464
00:21:29,957 --> 00:21:32,960
But we don't eat the bananas.
[chuckles]
465
00:21:33,043 --> 00:21:35,128
- Really?
- Heh?
466
00:21:35,212 --> 00:21:37,422
- No bananas?
- Heh?
467
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
But...
468
00:21:38,590 --> 00:21:40,467
We won't eat your bananas.
469
00:21:40,551 --> 00:21:42,469
[chuckles]
It's getting late, so...
470
00:21:42,553 --> 00:21:44,972
Well, we can just sleep-pile right here.
471
00:21:45,055 --> 00:21:47,182
Got it. Solid spot, Dad.
472
00:21:47,766 --> 00:21:49,893
Look, Phil. They sleep in a pile.
473
00:21:49,977 --> 00:21:51,895
- Ooh, fun!
- Nuh-uh.
474
00:21:51,979 --> 00:21:54,857
Actually, everyone gets their own rooms.
475
00:21:54,940 --> 00:21:57,401
[gasps] We get separate rooms!
476
00:21:57,484 --> 00:21:59,528
- What's a room?
- What's a separate?
477
00:21:59,611 --> 00:22:02,573
We Bettermans believe
that privacy promotes individuality.
478
00:22:02,656 --> 00:22:04,032
Unofficial motto.
479
00:22:04,116 --> 00:22:08,412
Well, we Croods believe that
the pack sticks together no matter...
480
00:22:08,495 --> 00:22:09,496
What?
481
00:22:09,580 --> 00:22:11,290
Tell me about my room,
Mr. Better-dad.
482
00:22:11,373 --> 00:22:13,292
Well, son, it's right this way.
483
00:22:13,375 --> 00:22:16,378
It all started with a tree and an idea.
484
00:22:16,461 --> 00:22:17,629
[groans]
485
00:22:19,590 --> 00:22:23,051
- [Belt sighs]
- Wow. What a day.
486
00:22:23,135 --> 00:22:25,554
I never thought
I'd see the Bettermans again.
487
00:22:25,637 --> 00:22:26,847
- Hey, you!
- Hey.
488
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
Wow.
489
00:22:28,015 --> 00:22:30,434
Sure beats the view
from any cave I know.
490
00:22:30,517 --> 00:22:32,269
Yeah,
I can't believe this place.
491
00:22:32,352 --> 00:22:34,688
[groans]
492
00:22:34,771 --> 00:22:37,858
Oh, this bed is so comfortable.
493
00:22:37,941 --> 00:22:38,984
[chirrups]
494
00:22:39,067 --> 00:22:40,694
Ah, nobody's foot in my mouth.
495
00:22:41,945 --> 00:22:43,280
So much better.
496
00:22:43,363 --> 00:22:45,115
[giggles] Yeah.
497
00:22:45,699 --> 00:22:51,371
So, is this that privacy thing
you were telling me about?
498
00:22:51,455 --> 00:22:52,956
Just feels kind of...
499
00:22:53,957 --> 00:22:55,709
far... you know?
500
00:22:57,336 --> 00:22:58,337
Guy?
501
00:22:58,837 --> 00:22:59,838
Guy?
502
00:22:59,922 --> 00:23:01,590
[snoring]
503
00:23:01,673 --> 00:23:02,758
Guy?
504
00:23:04,134 --> 00:23:05,135
- [scraping]
- [grunts]
505
00:23:05,219 --> 00:23:09,389
- Time to watch some late-night window.
- [barks]
506
00:23:09,473 --> 00:23:11,767
Ooh, ooh. Check it out, Douglas.
This guy's my favorite.
507
00:23:13,435 --> 00:23:16,522
Okay, moommoth. Whatcha gonna do now?
508
00:23:16,605 --> 00:23:18,357
[groans, trumpets]
509
00:23:18,440 --> 00:23:20,734
Oh! What an idiot!
510
00:23:20,817 --> 00:23:22,611
[grunting]
511
00:23:23,946 --> 00:23:26,198
[snorting]
512
00:23:35,165 --> 00:23:36,375
Ugga?
513
00:23:38,377 --> 00:23:39,545
Ugga.
514
00:23:41,964 --> 00:23:43,423
[snoring lightly]
515
00:23:43,507 --> 00:23:44,800
- Ugga!
- Kill circle!
516
00:23:45,551 --> 00:23:47,469
Oh. Hey, honey.
517
00:23:47,553 --> 00:23:49,221
Yeah, I couldn't sleep either.
518
00:23:49,304 --> 00:23:52,599
All these separate rooms.
Who could live in a place like this?
519
00:23:52,683 --> 00:23:53,684
Well...
520
00:23:53,767 --> 00:23:57,271
And there's something off about that
Phil Betterman guy. Like, way off.
521
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
Grug, you know what I think?
522
00:23:59,439 --> 00:24:01,275
Maybe we could stay.
523
00:24:01,358 --> 00:24:03,944
Excuse me?
You're thinking about staying here?
524
00:24:04,027 --> 00:24:07,698
No. I want to be in the wild
fighting vulture rats for scraps.
525
00:24:07,781 --> 00:24:09,575
- Of course I want to stay.
- Yeah, but...
526
00:24:09,658 --> 00:24:10,951
- It's nice here.
- But...
527
00:24:11,034 --> 00:24:14,079
And you were just worried about
your daughter leaving,
528
00:24:14,162 --> 00:24:16,665
but the pack is together.
529
00:24:16,748 --> 00:24:17,749
Sort of.
530
00:24:17,833 --> 00:24:21,295
If you give this place a chance,
you might actually like it here.
531
00:24:21,962 --> 00:24:23,297
[sighs]
532
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
Do I have to like Phil?
533
00:24:25,340 --> 00:24:27,676
You have to be nice. No hitting.
534
00:24:28,260 --> 00:24:29,636
Okay.
535
00:24:29,720 --> 00:24:31,638
But if I have to be alone...
536
00:24:34,057 --> 00:24:35,809
I'm gonna be alone with you.
537
00:24:36,852 --> 00:24:39,104
[Hope] I mean, can you believe it?
538
00:24:39,188 --> 00:24:43,275
After all these years,
and Guy shows up on our doorstep.
539
00:24:43,358 --> 00:24:47,237
And to think that we were worrying
about Dawn being alone.
540
00:24:47,321 --> 00:24:48,572
And now Guy's back!
541
00:24:48,655 --> 00:24:50,782
It's like fate
brought them back together.
542
00:24:50,866 --> 00:24:52,659
Like it was meant to be.
543
00:24:52,743 --> 00:24:57,539
But did you see the way
that cave girl was holding Guy's hand?
544
00:24:57,623 --> 00:24:58,457
Hmm.
545
00:24:58,540 --> 00:25:02,252
You don't think Guy could possibly
be serious about that Meep?
546
00:25:02,336 --> 00:25:03,962
Or "Peep"? Or is it "Eep"?
547
00:25:04,046 --> 00:25:05,297
"Eep." It's "Eep," right?
548
00:25:05,380 --> 00:25:09,426
Well, I'm just not sure
Eep fits in here. You know?
549
00:25:09,510 --> 00:25:12,054
In fact, none of them do.
550
00:25:12,137 --> 00:25:16,350
Poor things do seem to struggle
with the concept of walls.
551
00:25:16,433 --> 00:25:19,561
I don't know if cave people
belong in a modern world.
552
00:25:19,645 --> 00:25:21,438
[Thunk] Aah! [laughs]
553
00:25:21,522 --> 00:25:23,815
I'm going to watch window forever!
554
00:25:24,483 --> 00:25:25,776
Do they know that?
555
00:25:26,360 --> 00:25:28,570
I feel like we just need to
help them understand
556
00:25:28,654 --> 00:25:30,697
that they have a bright future...
557
00:25:30,781 --> 00:25:32,324
outside these walls.
558
00:25:33,242 --> 00:25:34,284
[squeals, grunts]
559
00:25:34,368 --> 00:25:37,913
And Guy's future is inside the walls.
560
00:25:37,996 --> 00:25:39,748
With Dawn.
561
00:25:39,831 --> 00:25:42,543
[Phil]
Hope Betterman, always thinking of others.
562
00:25:42,626 --> 00:25:44,586
[Hope] Honestly, I just can't help it.
563
00:25:46,755 --> 00:25:48,757
[rooster seal crows, barks]
564
00:25:52,594 --> 00:25:54,888
- [Guy] Ooh, that was...
- [neck cracking]
565
00:25:54,972 --> 00:25:57,724
...hands down,
the best night's sleep I've gotten in...
566
00:25:57,808 --> 00:25:59,059
- Morning, Guy!
- Oh!
567
00:25:59,142 --> 00:26:00,227
Hi, Mr. Betterman.
568
00:26:00,310 --> 00:26:01,562
Fresh bitter bean juice?
569
00:26:01,645 --> 00:26:04,189
Uh, thank you?
570
00:26:04,273 --> 00:26:06,233
- Hi, Guy!
- Ah! Mrs. Betterman.
571
00:26:06,316 --> 00:26:08,694
These are for you.
I made them last night.
572
00:26:11,822 --> 00:26:13,574
Oh, uh, I should wake Eep up.
573
00:26:13,657 --> 00:26:16,535
You know, it's been seven hours
since I said, uh, "Hey."
574
00:26:16,618 --> 00:26:18,453
That's adorable!
575
00:26:18,537 --> 00:26:22,040
You know, let's let that poor Eep sleep.
She must be exhausted.
576
00:26:22,124 --> 00:26:24,209
- Nah, I'm sure she's...
- Oh, look!
577
00:26:24,293 --> 00:26:27,004
Here's Dawn! What a coincidence.
578
00:26:27,087 --> 00:26:30,632
Why, Dawn, whatever are you doing
on this particular rope bridge
579
00:26:30,716 --> 00:26:33,218
at this particular moment in time?
580
00:26:34,219 --> 00:26:36,346
My morning chores?
581
00:26:36,430 --> 00:26:38,056
Morning chores!
582
00:26:48,817 --> 00:26:49,902
[squawks]
583
00:26:51,236 --> 00:26:52,279
Genius.
584
00:26:52,362 --> 00:26:54,239
[grunts]
585
00:26:57,159 --> 00:26:58,160
Genius!
586
00:26:58,243 --> 00:26:59,369
Genius!
587
00:27:00,245 --> 00:27:01,330
Genius!
588
00:27:01,413 --> 00:27:03,832
[chanting] Genius! Genius! Genius!
589
00:27:03,916 --> 00:27:05,209
[croaking, squeals]
590
00:27:05,292 --> 00:27:06,668
[laughs]
591
00:27:06,752 --> 00:27:07,878
Genius.
592
00:27:11,924 --> 00:27:14,593
Genius. Mmm.
593
00:27:20,182 --> 00:27:22,267
- Boom.
- Boom.
594
00:27:22,351 --> 00:27:24,019
[groans] Couldn't sleep last night.
595
00:27:24,102 --> 00:27:25,354
Me neither.
596
00:27:25,437 --> 00:27:27,481
When I woke up,
your mom was missing.
597
00:27:27,564 --> 00:27:29,900
You don't think
a predator took her, do you?
598
00:27:29,983 --> 00:27:31,443
Nope. Found her.
599
00:27:32,986 --> 00:27:34,404
[sighs]
600
00:27:35,656 --> 00:27:37,533
It's like this place is changing everyone.
601
00:27:37,616 --> 00:27:40,619
We don't sleep-pile anymore.
We don't wake up together.
602
00:27:40,702 --> 00:27:43,455
And Thunk just stares at that box.
603
00:27:43,539 --> 00:27:44,915
[Thunk] Ohh.
604
00:27:44,998 --> 00:27:47,668
- [grunts]
- Not now, Douglas. The birds are on.
605
00:27:47,751 --> 00:27:51,213
- [whines]
- Dad, relax. It's been one night.
606
00:27:51,296 --> 00:27:53,590
And a little change can be... Guy?
607
00:27:56,969 --> 00:27:58,554
- Hey.
- Guy?
608
00:27:58,637 --> 00:28:02,558
Wow. You're you,
but you don't look like you.
609
00:28:03,725 --> 00:28:06,019
[sniffs] And you smell like flowers.
610
00:28:06,103 --> 00:28:07,646
And soft rain.
611
00:28:07,729 --> 00:28:09,857
More like a clear mountain stream.
612
00:28:09,940 --> 00:28:11,775
With just a hint of vanilla.
613
00:28:11,859 --> 00:28:14,444
It's called a shower.
You should try it.
614
00:28:15,070 --> 00:28:17,406
You want me to smell like vanilla?
615
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
Just a hint.
616
00:28:18,740 --> 00:28:20,367
What happened to your clothes?
617
00:28:20,450 --> 00:28:22,578
We burned his clothes
while he was in the shower.
618
00:28:22,661 --> 00:28:26,790
In fact, they were so dirty
that we washed them and then burned them.
619
00:28:26,874 --> 00:28:29,126
[laughing]
620
00:28:29,209 --> 00:28:31,128
[slowed laughing]
621
00:28:33,088 --> 00:28:35,007
Come on, Thunk. We're going outside.
622
00:28:35,090 --> 00:28:37,342
[whines] I don't wanna.
I'm watching birds.
623
00:28:37,426 --> 00:28:40,387
In my day, we didn't stare at birds.
We fought them.
624
00:28:40,470 --> 00:28:41,847
[Thunk] Let me live my life!
625
00:28:41,930 --> 00:28:43,932
Hey, new friend girl!
Want some breakfast?
626
00:28:44,016 --> 00:28:45,309
Uh, sure!
627
00:28:45,392 --> 00:28:47,060
Oh! I'll start the fire again.
628
00:28:47,144 --> 00:28:48,187
Fire.
629
00:28:49,813 --> 00:28:53,150
- ["True" plays]
- Hey.
630
00:28:53,233 --> 00:28:54,693
Hey, yeah. Check this out.
631
00:28:55,235 --> 00:28:56,278
- [music stops]
- [grunts]
632
00:28:58,447 --> 00:29:01,909
Now, that's how you make a fire.
You don't need two people anymore.
633
00:29:01,992 --> 00:29:05,204
I can't believe how much time
I wasted clacking rocks. This is amazing!
634
00:29:05,287 --> 00:29:08,457
And it's such a time-saver,
and it's so simple.
635
00:29:08,540 --> 00:29:10,000
No more smashed fingers.
636
00:29:10,083 --> 00:29:11,543
The Bettermans really do...
637
00:29:12,628 --> 00:29:16,548
[animals squawking, birds calling]
638
00:29:20,928 --> 00:29:25,349
Oh, there you are.
I was looking all over for you.
639
00:29:25,432 --> 00:29:28,727
Whoa. We are really up here!
640
00:29:28,810 --> 00:29:31,480
Do I smell weird to you?
641
00:29:32,022 --> 00:29:34,525
[sniffs] You smell... different.
642
00:29:34,608 --> 00:29:36,360
Like river rocks with, uh...
643
00:29:37,361 --> 00:29:39,154
a hint of moss.
644
00:29:40,197 --> 00:29:41,907
Whoa! What's that mark on your wrist?
645
00:29:41,990 --> 00:29:43,784
Oh, it's just a scar.
646
00:29:43,867 --> 00:29:44,868
Scar?
647
00:29:44,952 --> 00:29:47,412
Yeah, from a thorned crab.
No big deal.
648
00:29:47,496 --> 00:29:49,081
Whoa! And that?
649
00:29:49,706 --> 00:29:50,707
Razor worm.
650
00:29:50,791 --> 00:29:52,751
- Well, what about that one?
- Scorpion badger.
651
00:29:52,835 --> 00:29:55,379
Swamp snake, sky snake, volcano,
652
00:29:55,462 --> 00:29:56,630
end of the world,
653
00:29:56,713 --> 00:30:00,050
my little sister, my little sister,
my little sister. She bites a lot.
654
00:30:00,133 --> 00:30:02,803
And my dad doesn't even know
about this one.
655
00:30:02,886 --> 00:30:06,098
- Whoa. Peanut toe.
- [whimpers]
656
00:30:07,266 --> 00:30:10,185
Every mark is an adventure!
657
00:30:10,269 --> 00:30:12,855
My parents won't even let me have scars.
658
00:30:12,938 --> 00:30:15,899
That's why they built the wall.
To keep me safe.
659
00:30:18,861 --> 00:30:20,863
You're not allowed outside the wall?
660
00:30:20,946 --> 00:30:24,366
Nope, not since
what happened to Guy's family.
661
00:30:25,033 --> 00:30:27,828
So, this farm...
662
00:30:28,620 --> 00:30:30,831
is like your cave.
663
00:30:30,914 --> 00:30:32,416
You're just like me!
664
00:30:33,750 --> 00:30:34,751
Come on.
665
00:30:36,795 --> 00:30:39,381
Oh, man. Is this your ride?
666
00:30:39,464 --> 00:30:40,924
Nah, it's my dad's.
667
00:30:41,925 --> 00:30:43,510
[rumbling]
668
00:30:43,594 --> 00:30:45,846
[rock intro plays]
669
00:30:45,929 --> 00:30:48,015
Listen to this baby purr.
670
00:30:48,098 --> 00:30:50,642
- See that pig gator over there?
- [Dawn] Yeah.
671
00:30:50,726 --> 00:30:52,561
- Wanna jump it?
- Yeah.
672
00:30:53,353 --> 00:30:54,188
[roars]
673
00:30:55,022 --> 00:30:56,440
Whoo!
674
00:30:56,523 --> 00:30:58,817
- [Eep] See that chicken seal over there?
- Yeah.
675
00:30:58,901 --> 00:31:00,110
- Wanna jump it?
- Yeah!
676
00:31:00,777 --> 00:31:01,987
- Whoo!
- [crows]
677
00:31:02,070 --> 00:31:03,947
- You see that wall?
- Yeah!
678
00:31:04,031 --> 00:31:05,991
- Wanna jump it?
- Yeah!
679
00:31:06,074 --> 00:31:09,161
No! Eep, I'm not allowed
to go outside the wall!
680
00:31:09,244 --> 00:31:11,997
Don't worry.
We'll be back before anyone knows.
681
00:31:12,080 --> 00:31:15,125
[rock music plays]
682
00:31:17,794 --> 00:31:19,796
[roaring]
683
00:31:22,090 --> 00:31:24,843
[shouting]
684
00:31:25,969 --> 00:31:27,304
[panting]
685
00:31:27,387 --> 00:31:28,805
[music stops]
686
00:31:28,889 --> 00:31:30,557
Are you okay?
687
00:31:30,641 --> 00:31:32,809
Whoo-hoo!
688
00:31:32,893 --> 00:31:36,563
Oh, my gosh! My heart is pounding!
I feel so alive!
689
00:31:37,314 --> 00:31:39,900
Let's jump more stuff.
690
00:31:39,983 --> 00:31:43,695
- [music resumes]
- Whoo!
691
00:31:43,779 --> 00:31:44,780
[music stops]
692
00:31:44,863 --> 00:31:46,365
- Ready?
- [sloths chirrup]
693
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
Let's do it.
694
00:31:49,409 --> 00:31:50,953
- [flushes]
- Yeah!
695
00:31:51,036 --> 00:31:52,955
[laughs]
Again! Something bigger!
696
00:31:53,038 --> 00:31:54,331
Uh...
697
00:31:54,414 --> 00:31:56,375
Oh! Mrs. Betterman.
698
00:31:56,458 --> 00:31:59,169
We were just checking out this invention.
What's it for?
699
00:31:59,253 --> 00:32:01,880
- Um... It... W...
- [flushing continues]
700
00:32:01,964 --> 00:32:03,799
You know, why don't you ask Phil?
701
00:32:03,882 --> 00:32:06,593
He spends a lot of time in there.
[chuckles]
702
00:32:06,677 --> 00:32:09,012
Anyway, here.
703
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
I thought you might want to have this.
704
00:32:11,723 --> 00:32:13,684
It's some old pictures of our families.
705
00:32:15,394 --> 00:32:16,687
Oh.
706
00:32:16,770 --> 00:32:17,855
Thank you.
707
00:32:18,939 --> 00:32:21,608
- [flushes]
- Whoa!
708
00:32:22,234 --> 00:32:23,652
Where does this go?
709
00:32:24,236 --> 00:32:28,156
[Thunk] Dad, what if I miss something?
I wanna go back inside.
710
00:32:28,240 --> 00:32:31,451
No, Thunk. Play with Douglas.
He's feeling left out.
711
00:32:31,535 --> 00:32:34,788
And he's sad that everyone isn't
spending time together anymore.
712
00:32:34,872 --> 00:32:37,082
- [panting]
- [Thunk sighs]
713
00:32:37,165 --> 00:32:39,293
All right.
You wanna play fetch, Douglas?
714
00:32:39,376 --> 00:32:42,796
- [barks]
- Yeah? Okay. Okay. Go get it!
715
00:32:43,213 --> 00:32:44,840
- [shrieks]
- Oh!
716
00:32:44,923 --> 00:32:47,259
I'm sorry!
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
717
00:32:47,342 --> 00:32:49,344
I'm going back to the window!
718
00:32:50,179 --> 00:32:51,263
[sighs]
719
00:32:51,346 --> 00:32:53,390
[Phil] Hey! There he is!
720
00:32:53,473 --> 00:32:56,435
- [groaning]
- Grug! Over here, buddy.
721
00:32:56,518 --> 00:32:58,312
Let's go for a ride.
722
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
Grug. Gruggers.
723
00:33:00,480 --> 00:33:01,565
G-G-G-Grug.
724
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Grug.
725
00:33:02,733 --> 00:33:04,276
[shrieks]
726
00:33:04,359 --> 00:33:06,236
Grug? Grug.
727
00:33:06,320 --> 00:33:08,030
Wanna go for that ride?
728
00:33:08,113 --> 00:33:09,907
Pretty impressive, eh, Grug?
729
00:33:09,990 --> 00:33:11,241
Funny story,
730
00:33:11,325 --> 00:33:16,997
everything you see before you used to be
a sad, hopeless, dust-filled wasteland.
731
00:33:17,080 --> 00:33:18,498
That doesn't sound funny.
732
00:33:18,582 --> 00:33:20,834
But through the power of higher thought,
733
00:33:20,918 --> 00:33:25,297
I devised a way to get all the water
from that high mountain source
734
00:33:25,380 --> 00:33:26,507
to flow down here.
735
00:33:26,590 --> 00:33:27,799
[Grug] How interesting.
736
00:33:27,883 --> 00:33:31,428
Yup, I turned a barren desert
into a lush oasis.
737
00:33:31,512 --> 00:33:33,972
Now we have all the water we need
and then some.
738
00:33:34,056 --> 00:33:36,475
Matter of fact, we're thinking of
putting in a new...
739
00:33:36,558 --> 00:33:38,435
- Ooh, banana.
- No!
740
00:33:38,519 --> 00:33:39,728
Ow.
741
00:33:39,811 --> 00:33:40,938
What'd you do that for?
742
00:33:41,021 --> 00:33:44,525
Sorry. I'm afraid I must remind you
of our one rule.
743
00:33:44,608 --> 00:33:46,360
We don't eat the bananas.
744
00:33:46,443 --> 00:33:49,696
Well, why not?
I mean, they're everywhere!
745
00:33:49,780 --> 00:33:53,116
Look! You got a whole bowl full of them
over there. Who are those for?
746
00:33:53,200 --> 00:33:55,577
Grug, we could talk about fruit all day.
747
00:33:55,661 --> 00:33:56,870
Or...
748
00:33:56,954 --> 00:33:59,164
do you wanna see something really cool?
749
00:33:59,248 --> 00:34:00,499
[Grug] I don't know.
750
00:34:01,708 --> 00:34:04,127
[squeals]
751
00:34:10,092 --> 00:34:11,552
[grunts]
752
00:34:14,179 --> 00:34:16,639
Hey. Fixing yourself a snack?
753
00:34:16,723 --> 00:34:20,686
Oh, I thought I'd clean up a little.
Noticed we made a bit of a mess yesterday.
754
00:34:20,768 --> 00:34:24,690
- Oh, no. I hadn't noticed.
- [flies buzzing]
755
00:34:24,773 --> 00:34:27,693
Um, you can just put that over there
in the compost bin.
756
00:34:27,775 --> 00:34:29,777
Oh, smart.
757
00:34:33,489 --> 00:34:34,574
Good job.
758
00:34:34,658 --> 00:34:38,161
Well, we didn't want you to think
we're a family of savages. [chuckles]
759
00:34:38,245 --> 00:34:39,871
[trumpeting]
760
00:34:39,955 --> 00:34:41,831
[laughs] Savages.
761
00:34:41,915 --> 00:34:43,750
Sandy, drop it.
762
00:34:44,458 --> 00:34:46,210
- Drop it!
- [growls]
763
00:34:46,295 --> 00:34:48,088
Kids, right?
764
00:34:48,172 --> 00:34:51,382
[clears throat] So, Ugga,
you must really miss the wild.
765
00:34:51,466 --> 00:34:53,844
- Right? With the hunting...
- Not really.
766
00:34:53,927 --> 00:34:56,263
- ...and the gathering...
- Not really.
767
00:34:56,346 --> 00:34:58,182
...the baying at the moon.
768
00:34:58,265 --> 00:34:59,474
[howls]
769
00:34:59,558 --> 00:35:00,893
Not at all.
770
00:35:00,976 --> 00:35:03,604
Honestly, it sucks out there.
771
00:35:03,687 --> 00:35:07,441
If no one's died before breakfast,
it's a win. [chuckles]
772
00:35:07,524 --> 00:35:10,277
It is so much better in here.
773
00:35:10,360 --> 00:35:11,570
[voice trembles] Oh.
774
00:35:11,653 --> 00:35:12,821
That's nice.
775
00:35:14,406 --> 00:35:15,449
Yeah.
776
00:35:15,532 --> 00:35:19,536
Actually, Grug and I were thinking
that maybe we...
777
00:35:19,620 --> 00:35:22,289
Ah! I almost forgot. I made this for you.
778
00:35:22,372 --> 00:35:23,832
- A basket?
- Mm-hmm.
779
00:35:23,916 --> 00:35:26,877
Well, it's more like-like a travel basket.
780
00:35:26,960 --> 00:35:28,337
Travel basket?
781
00:35:28,420 --> 00:35:29,838
Yeah, for the road.
782
00:35:29,922 --> 00:35:34,301
It's got fruit, nuts, soap, more soap
and a neck pillow.
783
00:35:34,843 --> 00:35:38,639
Oh. Yeah. This'll be great...
for the road.
784
00:35:39,389 --> 00:35:40,766
Thank you.
785
00:35:40,849 --> 00:35:43,810
It's the least we can do
to thank you for bringing Guy home.
786
00:35:43,894 --> 00:35:45,187
- Home?
- Home.
787
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
Guy?
788
00:35:46,355 --> 00:35:47,689
Guy's home. You got it.
789
00:35:47,773 --> 00:35:49,858
Well, gotta go.
See you at dinner, okay?
790
00:35:52,819 --> 00:35:54,154
[grunts]
791
00:35:55,656 --> 00:35:58,575
- [screaming]
- Yeah!
792
00:35:58,659 --> 00:36:02,204
[Dawn laughing] Whoo!
793
00:36:02,829 --> 00:36:04,414
Ooh!
794
00:36:04,498 --> 00:36:06,250
Huh? Whoa!
795
00:36:08,252 --> 00:36:12,047
Whoa. [laughs]
796
00:36:12,130 --> 00:36:15,384
- Yeah!
- Whoo!
797
00:36:17,302 --> 00:36:18,554
Yeah!
798
00:36:19,805 --> 00:36:22,266
[drumming, choir vocalizing]
799
00:36:22,349 --> 00:36:24,101
- [gasps]
- Whoa!
800
00:36:30,566 --> 00:36:32,693
[laughs]
801
00:36:33,944 --> 00:36:35,696
[both laughing]
802
00:36:35,779 --> 00:36:37,906
Ooh!
803
00:36:37,990 --> 00:36:40,951
- [laughing]
- Ahh! Eep!
804
00:36:44,121 --> 00:36:45,622
- Eep?
- [groaning]
805
00:36:46,206 --> 00:36:48,500
[shouting]
806
00:36:50,460 --> 00:36:51,753
[groans]
807
00:36:52,838 --> 00:36:55,340
[grunting]
808
00:36:56,758 --> 00:37:00,137
- [growls]
- [laughs]
809
00:37:00,220 --> 00:37:03,724
[gasps] Ow.
810
00:37:05,058 --> 00:37:06,310
I have a scar.
811
00:37:06,393 --> 00:37:07,436
You have a scar!
812
00:37:07,519 --> 00:37:09,271
- I have a scar!
- Yeah!
813
00:37:09,354 --> 00:37:10,522
Ow!
814
00:37:11,315 --> 00:37:13,233
[whistling]
815
00:37:13,317 --> 00:37:16,278
[groans] Don't tell Mrs. Betterman,
816
00:37:16,361 --> 00:37:19,948
but while she thinks
I'm toiling in the hot sun,
817
00:37:20,032 --> 00:37:21,867
I'm actually in here,
818
00:37:21,950 --> 00:37:23,368
my man cave.
819
00:37:23,994 --> 00:37:26,580
[sighs] It's hot in here.
820
00:37:26,663 --> 00:37:30,626
Grug, you might be more comfortable
if you removed your fur pelt.
821
00:37:30,709 --> 00:37:32,044
I-I already did.
822
00:37:32,878 --> 00:37:33,879
Right.
823
00:37:33,962 --> 00:37:38,550
Yeah, it's a place a father
can escape the chaos of family life.
824
00:37:38,634 --> 00:37:41,136
Relax, hang with his bros,
825
00:37:41,220 --> 00:37:43,722
if bros he has.
826
00:37:43,805 --> 00:37:45,390
Another shark milk?
827
00:37:45,474 --> 00:37:50,145
So, you come in here
to hide from your family?
828
00:37:50,229 --> 00:37:53,690
Not hide, help. I help my family.
829
00:37:53,774 --> 00:37:55,901
[slurps, sighs]
830
00:37:57,486 --> 00:38:00,239
So, uh,
831
00:38:00,322 --> 00:38:01,865
how does this help your family?
832
00:38:01,949 --> 00:38:03,325
Yeah. [sighs]
833
00:38:03,408 --> 00:38:07,829
This is where I find solutions
to my family's biggest problems.
834
00:38:07,913 --> 00:38:09,164
[steam hissing]
835
00:38:09,248 --> 00:38:10,415
Okay.
836
00:38:10,499 --> 00:38:14,044
So, feeling relaxed? Comfortable?
837
00:38:14,127 --> 00:38:16,547
Susceptible to suggestion?
838
00:38:16,630 --> 00:38:18,423
[hissing continues]
839
00:38:18,507 --> 00:38:20,092
What's your problem, big guy?
840
00:38:20,175 --> 00:38:22,177
[grunts] I don't have a problem.
841
00:38:22,261 --> 00:38:24,721
Come on, Grug.
I've seen you moping around.
842
00:38:24,805 --> 00:38:25,848
What's your problem?
843
00:38:25,931 --> 00:38:27,933
I'm hot. That-That's my problem.
844
00:38:28,016 --> 00:38:29,393
Knock, knock.
845
00:38:29,476 --> 00:38:32,688
I'm knocking on the door, big guy.
Open it.
846
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
- No.
- [steam whistles]
847
00:38:34,523 --> 00:38:36,775
- Open up to me.
- No.
848
00:38:36,859 --> 00:38:40,028
- Share with me.
- Uh-uh. I don't wanna. I'm hot.
849
00:38:40,112 --> 00:38:41,405
[Phil] Tell me your problem.
850
00:38:41,488 --> 00:38:42,906
I don't have a problem.
851
00:38:42,990 --> 00:38:44,449
You have a problem.
852
00:38:44,533 --> 00:38:46,743
Tell me your problem. [echoing]
853
00:38:46,827 --> 00:38:48,161
- I don't...
- Tell me.
854
00:38:48,245 --> 00:38:49,121
- I don't...
- Tell me.
855
00:38:49,204 --> 00:38:50,539
- I don't...
- Tell me. Tell me.
856
00:38:50,622 --> 00:38:52,708
I don't like it here, all right?
857
00:38:52,791 --> 00:38:55,586
My pack's all split up.
There's no one to sleep-pile with.
858
00:38:55,669 --> 00:38:57,754
You won't let me eat bananas.
859
00:38:57,838 --> 00:39:00,632
Guy gave Eep a rock.
He kissed my hand.
860
00:39:00,716 --> 00:39:02,843
They're planning on leaving the pack.
861
00:39:02,926 --> 00:39:04,428
And I don't like you at all!
862
00:39:04,511 --> 00:39:06,638
Hmm. Now, that's interesting.
863
00:39:06,722 --> 00:39:09,808
You know, maybe I just
need to get to know you better.
864
00:39:09,892 --> 00:39:12,853
No, not that.
The part about Eep and Guy.
865
00:39:12,936 --> 00:39:16,064
Oh. Guy's trying to take my daughter away.
866
00:39:16,148 --> 00:39:19,276
Father to father,
I worry about my daughter too.
867
00:39:19,359 --> 00:39:22,112
She was so lonely
before Guy came back.
868
00:39:22,196 --> 00:39:23,322
Yeah.
869
00:39:23,405 --> 00:39:25,908
It's almost like Guy's the problem.
870
00:39:25,991 --> 00:39:29,328
Wait a minute. Are you saying
what I think you're saying?
871
00:39:29,411 --> 00:39:31,205
Yes. No.
872
00:39:31,288 --> 00:39:32,873
I don't know. Hot.
873
00:39:32,956 --> 00:39:34,625
- Are you suggesting...
- [steam hissing]
874
00:39:34,708 --> 00:39:38,378
...we take Guy off your hands
so Dawn isn't lonely,
875
00:39:38,462 --> 00:39:41,381
and Eep stays with you,
with your pack?
876
00:39:42,382 --> 00:39:44,218
Uh, am I?
877
00:39:44,301 --> 00:39:47,262
Why, Grug, that's a truly great idea.
878
00:39:47,346 --> 00:39:49,932
You've done it!
You've solved both our problems.
879
00:39:50,474 --> 00:39:53,060
[laughs] No. Really?
880
00:39:53,143 --> 00:39:54,770
So, we have a deal, bro?
881
00:39:56,480 --> 00:39:57,523
Deal.
882
00:40:03,111 --> 00:40:06,198
Hey, Ugga!
I just had the best time with Phil!
883
00:40:06,281 --> 00:40:09,409
Look at me.
Standing up straight, got lots of ideas.
884
00:40:09,493 --> 00:40:11,078
You know, Phil's a good listener.
885
00:40:11,161 --> 00:40:14,456
He knows a smart idea
when he hears... one.
886
00:40:18,001 --> 00:40:19,044
Heh.
887
00:40:19,127 --> 00:40:22,756
[sighs] The Bettermans want us
to leave without Guy.
888
00:40:22,840 --> 00:40:26,134
- Oh, um... You think so, huh?
- As if we would ever do that.
889
00:40:26,218 --> 00:40:28,136
- Well...
- Guy's a member of our pack.
890
00:40:28,220 --> 00:40:29,221
Kind of.
891
00:40:29,304 --> 00:40:32,599
And can you imagine what that would do
to Eep? It would absolutely destroy her!
892
00:40:32,683 --> 00:40:34,142
Well, initially.
893
00:40:34,226 --> 00:40:36,228
They think we're just simple cave people.
894
00:40:36,311 --> 00:40:39,481
That we're so stupid,
we'd trade Guy for a fruit basket.
895
00:40:40,315 --> 00:40:43,151
And then she tried to
make me think it was my idea!
896
00:40:43,235 --> 00:40:46,446
- That is a great idea.
- Betterman.
897
00:40:46,530 --> 00:40:48,365
[Ugga] As if we'd ever do that!
898
00:40:48,448 --> 00:40:50,617
- So we have a deal?
- Betterman.
899
00:40:50,701 --> 00:40:52,703
[Ugga] They must think
we're pretty stupid.
900
00:40:52,786 --> 00:40:55,831
You've done it, Grug. Thinking man.
You're not stupid.
901
00:40:55,914 --> 00:40:57,457
- Betterman!
- Betterman!
902
00:40:58,166 --> 00:40:59,751
- [grunting] Betterman!
- Betterman!
903
00:41:00,669 --> 00:41:02,963
- [slurring]
- Betterman!
904
00:41:04,381 --> 00:41:06,884
[roaring]
905
00:41:06,967 --> 00:41:08,927
Maybe we should
take it down a notch, honey.
906
00:41:09,011 --> 00:41:10,512
- [mumbles]
- [repeats mumble]
907
00:41:10,596 --> 00:41:14,141
We gotta focus. We've gotta get Guy
and get out of here.
908
00:41:14,224 --> 00:41:15,851
Okay. But first,
909
00:41:15,934 --> 00:41:20,355
there's something I've wanted to do
for a really, really long time.
910
00:41:24,985 --> 00:41:28,614
Ah. I can't believe they kept
these old picture albums.
911
00:41:28,697 --> 00:41:30,490
That's the Bettermans.
912
00:41:30,574 --> 00:41:34,453
Okay, this is my mom,
this is my dad, and that's me.
913
00:41:34,536 --> 00:41:35,913
[laughing]
914
00:41:35,996 --> 00:41:37,873
Yeah, I get it. I was skinny.
915
00:41:41,376 --> 00:41:44,713
[sighs] It's pretty great here, huh, Belt?
916
00:41:45,672 --> 00:41:46,882
[rustling]
917
00:41:46,965 --> 00:41:48,300
- [giggling]
- Shh!
918
00:41:55,307 --> 00:41:57,935
[all grunting] Whee!
919
00:41:58,018 --> 00:42:00,270
Shh. [giggles]
920
00:42:00,896 --> 00:42:02,147
[shoes tapping]
921
00:42:02,231 --> 00:42:04,733
Is that my dad? Hide me!
922
00:42:04,816 --> 00:42:06,026
Mr. Betterman?
923
00:42:07,486 --> 00:42:08,612
"Mr. Betterman"?
924
00:42:08,695 --> 00:42:12,282
[blows raspberry]
It's just Guy. Hi, Guy!
925
00:42:12,366 --> 00:42:13,575
Hey, you.
926
00:42:13,659 --> 00:42:16,078
- Where'd you go?
- Took Chunky for a joyride.
927
00:42:16,161 --> 00:42:18,288
- Joyride!
- [gasps] Joyride?
928
00:42:18,372 --> 00:42:19,831
We rolled the death...
929
00:42:19,915 --> 00:42:21,333
- Outside the wall.
- ...cat!
930
00:42:21,416 --> 00:42:24,837
You took Dawn for a joyride
931
00:42:24,920 --> 00:42:26,630
- outside the wall?
- Yeah.
932
00:42:26,713 --> 00:42:28,882
The Bettermans don't want Dawn
outside the wall.
933
00:42:28,966 --> 00:42:32,386
They built the wall for a reason,
you know, to keep everyone safe.
934
00:42:32,469 --> 00:42:33,804
Guy, relax.
935
00:42:33,887 --> 00:42:37,516
Yeah, Guy, take it down low.
936
00:42:38,267 --> 00:42:39,309
What's wrong with her?
937
00:42:39,393 --> 00:42:41,144
It's just a reaction to the bee venom.
938
00:42:41,228 --> 00:42:43,438
- Bee venom?
- Bee venom!
939
00:42:43,522 --> 00:42:44,648
What the...
940
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
- It's just a little bee sting.
- "Little"?
941
00:42:47,693 --> 00:42:50,696
Hey, you're not the boss of me.
942
00:42:50,779 --> 00:42:51,905
This is a very severe...
943
00:42:51,989 --> 00:42:53,282
- Shh.
- [giggles]
944
00:42:53,365 --> 00:42:56,243
Eep, this is a very severe bee sting!
945
00:42:56,326 --> 00:42:58,453
- "This is a very severe bee sting."
- She's fine.
946
00:42:58,537 --> 00:42:59,830
No, no. She's not fine.
947
00:42:59,913 --> 00:43:01,582
- I'm fine.
- Dawn!
948
00:43:01,665 --> 00:43:05,377
Eep, that was not smart.
She could have been seriously hurt.
949
00:43:05,460 --> 00:43:07,379
You gotta think about these things!
950
00:43:07,462 --> 00:43:10,048
Why are you acting like this?
You like adventures.
951
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
No! No. I like not dying.
Things are different now.
952
00:43:14,219 --> 00:43:15,888
But she needed to get out.
953
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
She's just like me.
This is her cave!
954
00:43:18,640 --> 00:43:21,185
No, she's not like you.
This is not her cave!
955
00:43:21,268 --> 00:43:22,644
She's not a cave girl.
956
00:43:24,605 --> 00:43:26,023
"Cave girl"?
957
00:43:31,069 --> 00:43:33,447
What does he mean by "cave girl"?
958
00:43:33,530 --> 00:43:35,324
I'll give him a cave girl!
959
00:43:37,784 --> 00:43:40,704
[grunting]
960
00:43:43,790 --> 00:43:46,251
I trust you've all brought your appetites.
961
00:43:46,335 --> 00:43:48,504
Chef Hope's been working hard all day.
962
00:43:48,587 --> 00:43:51,632
Mmm.
This is so good, Mrs. Better-mom.
963
00:43:52,216 --> 00:43:54,468
You're eating the flower arrangement.
964
00:43:56,970 --> 00:43:58,013
Wow.
965
00:43:58,096 --> 00:44:00,933
Uh, Grug, Ugga,
what can we offer you?
966
00:44:01,016 --> 00:44:02,142
Ah, we're good.
967
00:44:02,226 --> 00:44:04,811
Yeah, we ate a little something
on the way over.
968
00:44:04,895 --> 00:44:06,939
[burps] Oops. Pardon me.
969
00:44:07,022 --> 00:44:08,398
- Eh...
- [grunting]
970
00:44:08,482 --> 00:44:09,608
Okay.
971
00:44:09,691 --> 00:44:10,692
Oh, look!
972
00:44:10,776 --> 00:44:12,945
- Oh!
- Guy and Dawn are here...
973
00:44:13,028 --> 00:44:14,780
- [blows raspberry]
- ...together.
974
00:44:14,863 --> 00:44:16,365
[giggles]
975
00:44:16,448 --> 00:44:17,824
You good to do this?
976
00:44:17,908 --> 00:44:19,952
Just try to keep your giant hand
out of sight.
977
00:44:20,035 --> 00:44:21,119
- Gotcha!
- Ah!
978
00:44:21,203 --> 00:44:22,204
[giggles]
979
00:44:22,287 --> 00:44:24,331
- [branches breaking]
- [grunting]
980
00:44:24,414 --> 00:44:26,083
[grunts]
981
00:44:26,166 --> 00:44:29,044
Oh, welcome, Eep.
Your seat is over here, next to...
982
00:44:29,127 --> 00:44:30,128
Gran.
983
00:44:31,922 --> 00:44:34,800
We're not done.
You called me a cave girl.
984
00:44:34,883 --> 00:44:37,553
But y-y-you are a cave girl.
985
00:44:37,636 --> 00:44:38,846
[blows raspberry]
986
00:44:38,929 --> 00:44:42,015
But you said "cave girl"
like it's a bad thing.
987
00:44:42,099 --> 00:44:45,269
What's wrong with cave people, Guy?
988
00:44:45,352 --> 00:44:47,104
There's nothing wrong with cave people.
989
00:44:47,187 --> 00:44:48,897
Can I get you a towel
or a utensil or something?
990
00:44:48,981 --> 00:44:50,691
[gulping]
991
00:44:50,774 --> 00:44:51,775
[burps]
992
00:44:51,859 --> 00:44:53,110
I'm good.
993
00:44:53,193 --> 00:44:54,528
Why are you acting like this?
994
00:44:54,611 --> 00:44:56,530
I'm just acting like a cave girl, Guy.
995
00:44:56,613 --> 00:44:58,615
But I guess that's not good enough
for you anymore.
996
00:44:58,699 --> 00:44:59,741
I never said that.
997
00:44:59,825 --> 00:45:02,578
Grug, let's take this moment
to talk about your great idea.
998
00:45:02,661 --> 00:45:03,745
Uh, what?
999
00:45:03,829 --> 00:45:05,622
Grug felt, and I concurred,
1000
00:45:05,706 --> 00:45:09,001
that Guy should be
with his kind of people, evolved people.
1001
00:45:09,084 --> 00:45:10,794
And Eep should stay with her kind.
1002
00:45:10,878 --> 00:45:13,839
- So we made a deal.
- Say again?
1003
00:45:13,922 --> 00:45:14,965
- What deal?
- His deal!
1004
00:45:15,799 --> 00:45:17,801
- Your idea.
- Your idea?
1005
00:45:17,885 --> 00:45:20,304
Guy stays with us,
and Eep stays with her pack.
1006
00:45:20,387 --> 00:45:21,680
Grug's words, not mine.
1007
00:45:21,763 --> 00:45:24,099
- You tried to get rid of me?
- Really, Dad?
1008
00:45:24,183 --> 00:45:25,601
No! Honey, I don't think that.
1009
00:45:25,684 --> 00:45:27,978
I mean, he made me think
that I thought that.
1010
00:45:28,061 --> 00:45:29,479
He tricked me!
1011
00:45:29,563 --> 00:45:31,607
He took me
into his stupid secret man cave,
1012
00:45:31,690 --> 00:45:32,983
and he tricked me.
1013
00:45:33,066 --> 00:45:34,401
What's a man cave?
1014
00:45:34,484 --> 00:45:37,196
It's a place I go to get away.
1015
00:45:37,279 --> 00:45:38,488
Away from what?
1016
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
Away from you! Duh!
1017
00:45:40,657 --> 00:45:42,743
- What?
- We're all thinking it.
1018
00:45:42,826 --> 00:45:44,703
- How dare you?
- How dare you!
1019
00:45:44,786 --> 00:45:46,246
How dare the both of you!
1020
00:45:46,330 --> 00:45:48,832
- [gasps]
- You're trying to fix me up with Guy?
1021
00:45:48,916 --> 00:45:50,334
What happened to your hand?
1022
00:45:50,417 --> 00:45:52,211
Oh. I got stung by a bee. Oh!
1023
00:45:52,294 --> 00:45:53,921
Outside the wall. [giggles] Oh!
1024
00:45:54,004 --> 00:45:56,423
- You went outside the wall?
- Outside the wall?
1025
00:45:56,507 --> 00:45:58,717
- This is all your fault!
- Oh! Our fault?
1026
00:45:58,800 --> 00:45:59,801
Can I say something?
1027
00:45:59,885 --> 00:46:01,011
- [all] No!
- Okay.
1028
00:46:01,094 --> 00:46:03,180
I can't believe
you actually made that deal.
1029
00:46:03,263 --> 00:46:05,724
- What did they do to you?
- I got [deep voice] scars.
1030
00:46:05,807 --> 00:46:07,017
Our baby!
1031
00:46:07,100 --> 00:46:08,477
[Grug] It was really hot.
1032
00:46:08,560 --> 00:46:11,355
I was full of shark milk.
I was naked!
1033
00:46:11,438 --> 00:46:13,023
Why, Phil? Why?
1034
00:46:13,106 --> 00:46:16,944
Because privacy promotes individuality!
Unofficial motto!
1035
00:46:17,027 --> 00:46:19,571
Well, kiddo, looks like
we all have something to hide.
1036
00:46:19,655 --> 00:46:21,281
- [hisses]
- [screams]
1037
00:46:21,365 --> 00:46:24,409
[shouting]
1038
00:46:24,493 --> 00:46:26,745
That's it! Come on, Guy. We're leaving.
1039
00:46:26,828 --> 00:46:29,456
Wait, hold on a second.
First, you wanted to get rid of me, Grug,
1040
00:46:29,540 --> 00:46:31,250
and now you want me to come with you?
1041
00:46:31,333 --> 00:46:32,835
You were trying to take my daughter away!
1042
00:46:32,918 --> 00:46:36,129
Promising my baby girl butterflies
and babbling brooks.
1043
00:46:36,213 --> 00:46:37,506
Aha!
1044
00:46:37,589 --> 00:46:39,341
You see? I knew you were listening.
1045
00:46:39,424 --> 00:46:41,301
There is no privacy with you people.
1046
00:46:41,385 --> 00:46:43,387
Oh, you mean cave people?
1047
00:46:43,470 --> 00:46:44,555
Not what I said.
1048
00:46:44,638 --> 00:46:48,684
Positives, Eep, that's all I'm saying.
Lots of things here are better.
1049
00:46:48,767 --> 00:46:53,063
- "Better"?
- Like not starving, no sleep pile.
1050
00:46:53,146 --> 00:46:57,401
- What's wrong with the sleep pile?
- Oh, come on, Eep! The sleep pile reeks!
1051
00:46:57,484 --> 00:46:58,735
Reeks of love!
1052
00:46:58,819 --> 00:47:01,822
Well, at least I smell like me.
[sniffing]
1053
00:47:01,905 --> 00:47:04,032
I don't even know what you smell like.
1054
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
Flowers and soft rain.
1055
00:47:05,784 --> 00:47:07,619
I don't even know who you are anymore!
1056
00:47:07,703 --> 00:47:10,747
With your vanilla
and your stupid neck rock!
1057
00:47:10,831 --> 00:47:13,542
It's this place. This place is...
1058
00:47:13,625 --> 00:47:16,044
Home! This place is home!
1059
00:47:16,753 --> 00:47:17,754
"Home"?
1060
00:47:17,838 --> 00:47:20,424
This is the place
my parents wanted me to find!
1061
00:47:20,507 --> 00:47:22,259
This is Tomorrow.
1062
00:47:23,010 --> 00:47:27,472
[sighs] Well, clearly,
I don't belong in this Tomorrow.
1063
00:47:29,683 --> 00:47:31,268
I'm leaving.
1064
00:47:31,351 --> 00:47:32,561
Are you coming with me?
1065
00:47:33,437 --> 00:47:34,438
I, um...
1066
00:47:35,397 --> 00:47:36,523
I can't.
1067
00:47:40,068 --> 00:47:42,321
Then I guess we have
two different Tomorrows.
1068
00:47:49,870 --> 00:47:50,871
Eep.
1069
00:47:51,371 --> 00:47:53,207
[footsteps departing]
1070
00:47:57,544 --> 00:48:00,881
[pops lips]
So, who's ready for dessert?
1071
00:48:00,964 --> 00:48:02,090
I told you,
1072
00:48:02,174 --> 00:48:04,635
we're not hungry!
1073
00:48:04,718 --> 00:48:06,261
You ate a banana?
1074
00:48:06,345 --> 00:48:09,473
Nuh-uh. We ate all the bananas.
1075
00:48:10,098 --> 00:48:13,685
[chuckles] That's impossible.
1076
00:48:13,769 --> 00:48:15,687
Not for cave people.
1077
00:48:16,355 --> 00:48:17,981
What have you done?
1078
00:48:18,065 --> 00:48:20,067
They're just bananas, Phil.
1079
00:48:20,150 --> 00:48:22,611
"Just bananas"?
"Just bananas," she says!
1080
00:48:22,694 --> 00:48:24,321
That was my one rule!
1081
00:48:25,239 --> 00:48:26,823
Wait, we're not done.
1082
00:48:26,907 --> 00:48:29,201
There was more
I was planning on saying to you!
1083
00:48:29,952 --> 00:48:33,205
Mrs. Better-mom,
I'll just take my dessert at the window.
1084
00:48:33,789 --> 00:48:36,917
You kidding me?
I've lived with her family for how long?
1085
00:48:37,000 --> 00:48:40,087
With the... With the dirt and the smell.
1086
00:48:40,170 --> 00:48:44,216
- [howling]
- Eep? Eep, is that... you?
1087
00:48:44,299 --> 00:48:47,052
[sobbing]
1088
00:48:47,135 --> 00:48:48,512
I don't know.
1089
00:48:48,595 --> 00:48:50,097
[sobbing continues]
1090
00:48:50,180 --> 00:48:52,474
- Did you hit him?
- No.
1091
00:48:52,558 --> 00:48:53,725
I thought about it.
1092
00:48:53,809 --> 00:48:57,104
The bananas were key to our survival.
1093
00:48:57,187 --> 00:49:02,609
The bananas were keeping us safe.
[wails]
1094
00:49:02,693 --> 00:49:04,319
Safe from what?
1095
00:49:04,403 --> 00:49:08,323
[branches snapping, leaves rustling]
1096
00:49:08,407 --> 00:49:09,783
[Phil] It's here...
1097
00:49:09,867 --> 00:49:11,451
for the bananas!
1098
00:49:11,535 --> 00:49:12,911
What is, Phil?
1099
00:49:12,995 --> 00:49:15,914
It has come every night
for 100 moons or more.
1100
00:49:18,959 --> 00:49:22,171
I found bananas are the only thing
that keeps it at bay.
1101
00:49:25,549 --> 00:49:27,134
[yelps]
1102
00:49:27,217 --> 00:49:28,969
What's on the other side
of the wall, Phil?
1103
00:49:29,052 --> 00:49:32,723
[Phil]
Night after night, it was never enough!
1104
00:49:36,226 --> 00:49:37,227
[gasps]
1105
00:49:37,311 --> 00:49:41,231
It wants its bananas!
1106
00:49:41,315 --> 00:49:43,650
What's behind the wall, Phil?
1107
00:49:44,193 --> 00:49:45,277
What is it, Phil?
1108
00:49:45,360 --> 00:49:46,945
[yelps]
1109
00:49:47,029 --> 00:49:49,031
- What are the bananas for?
- What is it?
1110
00:49:49,114 --> 00:49:51,700
I don't know!
1111
00:49:54,828 --> 00:50:00,834
[screams]
1112
00:50:03,086 --> 00:50:04,087
Huh?
1113
00:50:06,173 --> 00:50:07,799
It's just a little punch monkey.
1114
00:50:07,883 --> 00:50:10,594
- I'm leaving.
- [laughing]
1115
00:50:10,677 --> 00:50:12,888
You just kept giving it bananas?
1116
00:50:12,971 --> 00:50:15,390
[laughing continues]
1117
00:50:15,474 --> 00:50:17,559
Wait, wait. Let me understand something.
1118
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
You had no idea you were working...
1119
00:50:22,898 --> 00:50:24,399
for an itty-bitty monkey?
1120
00:50:25,067 --> 00:50:31,615
Giving it bananas for years!
[laughs]
1121
00:50:34,201 --> 00:50:38,956
[rhythmic punching]
1122
00:50:40,874 --> 00:50:42,668
[gasps]
1123
00:50:42,751 --> 00:50:43,794
That's not good.
1124
00:50:43,877 --> 00:50:46,296
- [monkey shrieks]
- [shouting]
1125
00:50:46,380 --> 00:50:48,590
[Grug] No, no, no! Get away!
1126
00:50:50,342 --> 00:50:51,343
Phil!
1127
00:50:51,426 --> 00:50:52,803
[yelps]
1128
00:50:54,388 --> 00:50:57,182
[repeating]
Come on, come on, come on!
1129
00:50:57,266 --> 00:50:58,892
[Guy screams]
1130
00:51:04,857 --> 00:51:08,861
Oh, Douglas, those flowers
did not agree with me.
1131
00:51:08,944 --> 00:51:10,779
- What'd I miss?
- [whines]
1132
00:51:12,447 --> 00:51:15,409
Hey, Mrs. Better-mom,
wasn't there a wall there before?
1133
00:51:15,492 --> 00:51:16,493
[gasps]
1134
00:51:19,204 --> 00:51:20,205
Phil?
1135
00:51:20,289 --> 00:51:22,332
Dad? Guy?
1136
00:51:22,416 --> 00:51:23,458
Grug?
1137
00:51:23,542 --> 00:51:25,252
[Belt, Sash whine]
1138
00:51:25,335 --> 00:51:26,587
[Hope] It's gone.
1139
00:51:26,670 --> 00:51:29,131
The wall is gone. Phil's gone.
1140
00:51:29,214 --> 00:51:32,259
Oh, my gosh. Something has taken him,
taken all of them.
1141
00:51:32,342 --> 00:51:33,635
What are we gonna do?
1142
00:51:33,719 --> 00:51:37,014
No sign of them.
But I did find this though.
1143
00:51:37,097 --> 00:51:39,725
- Is that my basket?
- Good eye.
1144
00:51:39,808 --> 00:51:42,060
Sandy can track them with this.
1145
00:51:42,144 --> 00:51:43,437
Sandy, seek.
1146
00:51:43,520 --> 00:51:44,563
[sniffs]
1147
00:51:44,646 --> 00:51:45,647
[Hope] Okay, right.
1148
00:51:45,731 --> 00:51:48,692
You guys go, and Dawn and I
will stay here and fix the wall.
1149
00:51:48,775 --> 00:51:52,029
Or better yet, Dawn, let's get you
back inside your panic cubby.
1150
00:51:52,112 --> 00:51:54,781
In fact, I think we can both fit
if we suck it in.
1151
00:51:54,865 --> 00:51:57,117
- [howls]
- She's got the scent.
1152
00:51:57,201 --> 00:51:58,952
[Ugga] Whatever took them
couldn't have gotten far.
1153
00:51:59,036 --> 00:52:01,246
[sighs] Mom,
1154
00:52:01,830 --> 00:52:02,831
I'm going too.
1155
00:52:02,915 --> 00:52:06,418
Dawn, listen to yourself!
We are not like them.
1156
00:52:06,502 --> 00:52:08,003
Dad needs us.
1157
00:52:08,086 --> 00:52:09,796
Wait. Dawn!
1158
00:52:11,840 --> 00:52:15,219
[grunts]
Dawn, you'll need the travel basket.
1159
00:52:15,302 --> 00:52:16,595
It has a neck pillow.
1160
00:52:17,179 --> 00:52:18,889
Where are you taking us? [grunts]
1161
00:52:18,972 --> 00:52:20,015
Stop talking!
1162
00:52:20,599 --> 00:52:22,559
[Phil] If you're going to eat us,
1163
00:52:22,643 --> 00:52:25,437
you should eat the fat one first.
He ate your bananas.
1164
00:52:25,521 --> 00:52:27,231
[Grug] Oh, don't you blame me for this.
1165
00:52:27,314 --> 00:52:29,274
- [Phil] This is all your fault!
- [Grug] My fault?
1166
00:52:29,358 --> 00:52:30,692
Tell him, Guy!
1167
00:52:30,776 --> 00:52:33,570
[Guy] She says I changed. [chuckles]
1168
00:52:33,654 --> 00:52:36,365
I didn't change!
This is the real me, baby!
1169
00:52:36,448 --> 00:52:38,367
- You know? You know what I'm saying?
- [growls]
1170
00:52:38,450 --> 00:52:41,495
What you see, that's what you get.
That's what you...
1171
00:52:41,578 --> 00:52:43,372
There you are. I lost you for a second.
1172
00:52:43,455 --> 00:52:45,332
Anyway, I don't need anybody.
No one at all.
1173
00:52:45,415 --> 00:52:49,378
Ow! Fine! Wasn't much
of a conversation anyway.
1174
00:52:49,461 --> 00:52:52,506
Guess it's just me with my thoughts.
1175
00:52:52,589 --> 00:52:53,841
Travel log.
1176
00:52:53,924 --> 00:52:56,343
Literally, I'm traveling in a log.
1177
00:52:56,426 --> 00:52:58,470
So, it's been a while. A little update.
1178
00:52:58,554 --> 00:53:00,180
[Guy narrating] Remember that Tomorrow?
1179
00:53:00,264 --> 00:53:02,975
You know, the one
I spent my whole life looking for?
1180
00:53:03,058 --> 00:53:06,812
Well, turns out, the girl I love
wants nothing to do with it...
1181
00:53:06,895 --> 00:53:07,896
or me.
1182
00:53:07,980 --> 00:53:10,649
Girls, very, very complicated.
1183
00:53:10,732 --> 00:53:13,485
[Eep narrating] Dear diary. Hey, it's me.
1184
00:53:13,569 --> 00:53:15,571
- Remember what I said about fate?
- [thunderclap]
1185
00:53:15,654 --> 00:53:18,490
Well, fate's dumb and a liar.
1186
00:53:18,574 --> 00:53:20,784
Fate thinks it's better than you.
1187
00:53:20,868 --> 00:53:22,911
Fate wants to stay with...
1188
00:53:22,995 --> 00:53:26,540
[Guy] The Bettermans! They're amazing.
I mean, have you seen their tree house?
1189
00:53:26,623 --> 00:53:29,168
[Eep]
What's so great about living in a tree?
1190
00:53:29,251 --> 00:53:31,712
[Guy] Showers, instant fire,
so much food, and...
1191
00:53:31,795 --> 00:53:33,213
[Eep, mocking] "Privacy."
1192
00:53:33,297 --> 00:53:34,631
Well, one thing's clear.
1193
00:53:34,715 --> 00:53:36,258
- It's over!
- ...over!
1194
00:53:36,341 --> 00:53:37,467
- Fine!
- Fine!
1195
00:53:37,551 --> 00:53:38,802
- Who cares?
- Not me.
1196
00:53:38,886 --> 00:53:42,806
[both scoff repeatedly]
1197
00:53:42,890 --> 00:53:45,517
[scoffing continues]
1198
00:53:45,601 --> 00:53:48,520
Are you okay?
1199
00:53:48,604 --> 00:53:51,273
- Huh?
- [groans] It's so bright out here.
1200
00:53:51,356 --> 00:53:54,359
I just need to watch the window for a...
I just need to watch it for a minute!
1201
00:53:54,443 --> 00:53:55,777
[growls]
1202
00:53:56,820 --> 00:53:58,280
Oh.
1203
00:53:58,363 --> 00:54:00,282
Hey, my travel basket!
1204
00:54:00,365 --> 00:54:03,076
[sighs] Travel window.
1205
00:54:03,160 --> 00:54:07,080
Ugga, can you tell your son to keep
his grubby hands off my stuff, please?
1206
00:54:07,164 --> 00:54:09,875
Listen, I feel really bad
about what happened at dinner
1207
00:54:09,958 --> 00:54:12,461
with my parents, and you, and Guy.
1208
00:54:12,544 --> 00:54:14,046
Oh. [scoffs]
1209
00:54:14,129 --> 00:54:16,965
Please, I'm good. It's in the past!
1210
00:54:18,342 --> 00:54:21,178
You know, Guy and I, we're too different.
1211
00:54:21,261 --> 00:54:25,849
Well, you and I are different,
and we get along great, right?
1212
00:54:25,933 --> 00:54:27,309
Yeah, yeah.
1213
00:54:27,392 --> 00:54:29,645
But it's-it's complicated.
1214
00:54:29,728 --> 00:54:31,313
He's a boy.
1215
00:54:31,396 --> 00:54:34,483
He is... um... stupid.
1216
00:54:34,566 --> 00:54:35,817
You know, it's different.
1217
00:54:35,901 --> 00:54:38,320
What's the matter? Boy problems?
1218
00:54:38,403 --> 00:54:41,740
Well, in my day,
we didn't have boy problems.
1219
00:54:41,823 --> 00:54:46,578
Because we didn't have any boys,
or men, or clothes.
1220
00:54:46,662 --> 00:54:50,499
We were a warrior tribe of wimmins.
1221
00:54:50,582 --> 00:54:53,210
The Thunder Sisters!
1222
00:54:53,293 --> 00:54:54,461
[gasps]
1223
00:54:54,545 --> 00:54:56,463
What's a Thunder Sister?
1224
00:54:56,547 --> 00:54:59,341
Just Gran's old bedtime stories.
1225
00:54:59,424 --> 00:55:00,676
True stories!
1226
00:55:00,759 --> 00:55:04,137
Okay. Dawn, stop talking
to the crazy lady. Whoa!
1227
00:55:04,763 --> 00:55:07,224
We aren't actually
gonna cross that, are we?
1228
00:55:07,307 --> 00:55:09,184
Yes. Sandy's tracking the scent.
1229
00:55:09,268 --> 00:55:11,645
Well, there's gotta be another way.
You know?
1230
00:55:11,728 --> 00:55:16,275
Maybe one that's stable
and not infested with land sharks!
1231
00:55:16,358 --> 00:55:17,359
[Ugga] Tell you what,
1232
00:55:17,442 --> 00:55:21,071
you be in charge of gift baskets,
and I'll be in charge of tracking the men.
1233
00:55:21,154 --> 00:55:22,155
We cross!
1234
00:55:22,239 --> 00:55:25,576
[gasps]
Oh, no, no, no. We are not crossing this!
1235
00:55:25,659 --> 00:55:27,828
[Ugga] My cat, my rules. We cross!
1236
00:55:28,412 --> 00:55:30,497
- Maybe we should take a vote?
- Around!
1237
00:55:30,581 --> 00:55:32,749
- Whoa!
- Cross!
1238
00:55:32,833 --> 00:55:34,209
Around!
1239
00:55:34,793 --> 00:55:36,712
- [Ugga] Cross!
- [Hope] No!
1240
00:55:40,465 --> 00:55:41,633
[Ugga] Sandy, come!
1241
00:55:41,717 --> 00:55:43,343
[purrs, yelps]
1242
00:55:44,011 --> 00:55:47,347
Thank you, Hope. This is so much safer.
1243
00:55:47,431 --> 00:55:50,058
[monkeys chirping]
1244
00:55:50,142 --> 00:55:51,602
[Phil] I can't see!
1245
00:55:51,685 --> 00:55:52,978
What's happening?
1246
00:55:53,061 --> 00:55:54,730
[Guy] Where are they taking us?
1247
00:55:54,813 --> 00:55:57,357
Hold tight, Guy.
As soon as we get out of this log,
1248
00:55:57,441 --> 00:56:00,360
I'll start swinging and punching
our way to freedom.
1249
00:56:00,444 --> 00:56:02,613
[screams]
1250
00:56:05,908 --> 00:56:09,536
Come on, punch monkeys! Let's get this on!
1251
00:56:11,914 --> 00:56:12,915
[groans]
1252
00:56:12,998 --> 00:56:15,375
[grunting]
1253
00:56:16,043 --> 00:56:17,127
[sighs]
1254
00:56:17,211 --> 00:56:19,671
It's-It's not just punch monkeys.
1255
00:56:19,755 --> 00:56:20,923
It's kick monkeys,
1256
00:56:21,006 --> 00:56:23,550
headbutt monkeys, low-blow monkeys,
1257
00:56:23,634 --> 00:56:25,594
bite monkeys, ab-tight monkeys!
1258
00:56:25,677 --> 00:56:28,138
Shoulders that punch! Tails that crunch!
1259
00:56:28,222 --> 00:56:31,350
Deranged stranglers! Strange danglers!
Fanged manglers!
1260
00:56:31,433 --> 00:56:33,685
Mouth-breathers! Brain squeezers!
1261
00:56:33,769 --> 00:56:35,479
And a dude with...
1262
00:56:36,104 --> 00:56:37,147
weird eyes.
1263
00:56:38,649 --> 00:56:39,733
[high-pitched] Mmm.
1264
00:56:41,985 --> 00:56:44,571
[chirping]
1265
00:56:46,240 --> 00:56:47,241
[growls]
1266
00:56:49,201 --> 00:56:51,328
[hooting]
1267
00:56:52,829 --> 00:56:54,164
[growls]
1268
00:56:55,666 --> 00:56:57,084
Hmm.
1269
00:56:57,167 --> 00:57:00,337
They seem to have
some kind of primitive language.
1270
00:57:00,420 --> 00:57:02,673
But you can't speak it,
huh, smarty-pants?
1271
00:57:02,756 --> 00:57:06,051
Well, no. But I'm sure
after a few months in captivity...
1272
00:57:06,134 --> 00:57:09,179
I can talk to them.
I'm fluent in punch monkey.
1273
00:57:09,263 --> 00:57:10,931
- You are?
- Impossible.
1274
00:57:11,014 --> 00:57:13,892
Oh, I really don't want to do this.
It's not a pretty language.
1275
00:57:15,769 --> 00:57:18,689
[clears throat]
Pardon me, I'd like to ask...
1276
00:57:20,941 --> 00:57:22,484
Hmm.
1277
00:57:23,193 --> 00:57:24,570
- [shrieks]
- Uh-huh.
1278
00:57:24,653 --> 00:57:26,446
- Ooh! I see.
- [Grug] So, what's he saying?
1279
00:57:27,281 --> 00:57:31,326
They're angry because
Phil broke the terms of their contract!
1280
00:57:31,410 --> 00:57:34,454
Ludicrous! We had no formal agreement,
you chiselers!
1281
00:57:34,538 --> 00:57:37,249
Oh! Also, they want their bananas.
1282
00:57:37,332 --> 00:57:41,420
Yeah, bananas are delicious.
Why is that our problem?
1283
00:57:41,503 --> 00:57:43,505
And one more question.
1284
00:57:45,966 --> 00:57:47,926
- [knuckles cracking]
- [grunts]
1285
00:57:48,010 --> 00:57:51,388
Many moons ago,
their world was a paradise.
1286
00:57:51,471 --> 00:57:53,348
[groans] This is gonna be a long story.
1287
00:57:53,849 --> 00:57:56,226
[Guy narrating]
"It was a time of much joy.
1288
00:57:56,310 --> 00:57:58,395
The water flowed freely.
1289
00:57:58,478 --> 00:58:00,731
The bananas grew in bunches.
1290
00:58:00,814 --> 00:58:03,483
- We had art, politics...
- [shrieking]
1291
00:58:03,567 --> 00:58:05,611
- ...economics...
- Ooh.
1292
00:58:05,694 --> 00:58:07,696
...but most of all, bananas.
1293
00:58:07,779 --> 00:58:09,990
So many bananas.
1294
00:58:10,073 --> 00:58:11,950
Then, at full moon,
1295
00:58:12,034 --> 00:58:14,119
the monster came for its bananas.
1296
00:58:14,912 --> 00:58:16,705
Yep. Good times."
1297
00:58:16,788 --> 00:58:19,499
- Wait. Um, go back.
- Yeah. Did he say "monster"?
1298
00:58:19,583 --> 00:58:22,169
We are not going back!
As I was saying...
1299
00:58:22,252 --> 00:58:23,587
[narrating continues] "Good times.
1300
00:58:23,670 --> 00:58:27,925
But then, for some strange reason,
the water went away.
1301
00:58:28,008 --> 00:58:31,053
After that, the bananas went away too.
1302
00:58:31,136 --> 00:58:33,597
But the monster didn't go away. No.
1303
00:58:33,680 --> 00:58:36,600
- It came back for its bananas.
- [monster groaning]
1304
00:58:36,683 --> 00:58:38,185
There were no bananas."
1305
00:58:39,228 --> 00:58:43,440
[shrieking]
1306
00:58:44,983 --> 00:58:48,445
In summary,
they really need those bananas.
1307
00:58:49,029 --> 00:58:50,864
Monsters, bananas.
1308
00:58:50,948 --> 00:58:55,118
I'll tell you what their problem is.
Their water supply is dried up.
1309
00:58:55,202 --> 00:58:57,120
Tell them this word-for-word, Guy.
1310
00:58:57,204 --> 00:59:01,166
I, Phil Betterman, single-handedly
turned a desert into an oasis
1311
00:59:01,250 --> 00:59:04,002
by diverting water
from a high mountain source,
1312
00:59:04,086 --> 00:59:06,547
much like that... one.
1313
00:59:06,630 --> 00:59:08,048
Wait, Guy, don't translate that.
1314
00:59:10,008 --> 00:59:11,093
[monkeys gasp]
1315
00:59:11,176 --> 00:59:13,595
- Too late.
- [shrieks]
1316
00:59:15,180 --> 00:59:16,515
It was all him!
1317
00:59:16,598 --> 00:59:19,685
He stole your water, ate your bananas
and ruined your society!
1318
00:59:21,061 --> 00:59:24,106
That's it! I will not be pelted!
1319
00:59:25,315 --> 00:59:27,818
Now, impertinent apes...
1320
00:59:27,901 --> 00:59:30,529
- [gasps]
- ...meet the full force of my intellect.
1321
00:59:30,612 --> 00:59:35,033
Look upon Betterman the toolmaker
and despair!
1322
00:59:35,117 --> 00:59:36,285
Jab, jab.
1323
00:59:37,703 --> 00:59:39,204
[all] Ooh!
1324
00:59:46,587 --> 00:59:47,754
[chanting] Jab, jab, jab.
1325
00:59:47,838 --> 00:59:49,423
Way to go, Phil.
1326
00:59:50,632 --> 00:59:53,468
[Ugga] Way to go, Hope. We lost the scent.
1327
00:59:57,097 --> 00:59:59,558
No, no, no! Travel window!
1328
01:00:00,142 --> 01:00:02,186
Come on, come on. Whoo!
1329
01:00:02,269 --> 01:00:03,770
It still works, everybody!
1330
01:00:03,854 --> 01:00:06,732
We are lost.
1331
01:00:06,815 --> 01:00:10,360
This is why you don't follow cave people.
One more word out of...
1332
01:00:10,444 --> 01:00:13,906
We have forgotten the old ways,
1333
01:00:13,989 --> 01:00:17,826
the ways of the world when it was young,
and I was young,
1334
01:00:17,910 --> 01:00:24,917
when I was the queen matriarch
of a warrior tribe of wimmins.
1335
01:00:25,000 --> 01:00:26,543
The Thunder Sisters.
1336
01:00:26,627 --> 01:00:29,880
You got it, girl.
The Thunder Sisters.
1337
01:00:29,963 --> 01:00:33,550
We faced down danger
and kicked death in the crotch!
1338
01:00:33,634 --> 01:00:38,013
We don't need the Thunder Sisters, Mom.
We need a way to find the men!
1339
01:00:38,096 --> 01:00:39,932
Oh, a way?
1340
01:00:40,015 --> 01:00:43,143
The Thunder Sisters always find a way!
1341
01:00:43,227 --> 01:00:45,479
Think you got one more flight
in you, old girl?
1342
01:00:45,562 --> 01:00:46,563
[caws]
1343
01:00:48,398 --> 01:00:49,775
Oh, my goodness.
1344
01:00:52,361 --> 01:00:54,821
Fly, Wigasus, fly!
1345
01:00:54,905 --> 01:00:56,448
- [shrieks]
- Go.
1346
01:00:56,532 --> 01:00:58,325
Go and find them, Wigasus.
1347
01:01:00,077 --> 01:01:01,578
That is it!
1348
01:01:01,662 --> 01:01:03,747
You are all crazy!
1349
01:01:03,830 --> 01:01:06,542
And you know what?
That hair's not coming back. It escaped.
1350
01:01:06,625 --> 01:01:08,544
Which is what we need to be doing,
Dawn.
1351
01:01:08,627 --> 01:01:11,547
Getting away from these crazy...
cave people!
1352
01:01:11,630 --> 01:01:12,631
Mom!
1353
01:01:12,714 --> 01:01:15,050
You came barging
into our lives uninvited,
1354
01:01:15,133 --> 01:01:18,428
without even wiping
your disgusting... feet!
1355
01:01:18,512 --> 01:01:19,721
[yelps]
1356
01:01:19,805 --> 01:01:23,308
And peeping Thunk over here,
with his dumb... window.
1357
01:01:23,392 --> 01:01:25,060
[groans] This show is for older kids.
1358
01:01:25,143 --> 01:01:27,479
And that flea-infested rat baby!
1359
01:01:27,563 --> 01:01:29,231
- Mmm?
- You dumb baby.
1360
01:01:29,314 --> 01:01:30,816
Okay. I'm gonna kill her.
1361
01:01:30,899 --> 01:01:32,609
Hey, hey, hey. Chill.
1362
01:01:32,693 --> 01:01:34,069
And you!
1363
01:01:34,152 --> 01:01:38,031
Taking my daughter outside the wall,
giving her scars and stupid ideas!
1364
01:01:38,115 --> 01:01:40,284
Mom!
Don't talk to my friend that way.
1365
01:01:40,367 --> 01:01:41,994
And I'm glad Guy came to his senses
1366
01:01:42,077 --> 01:01:44,204
and realized he doesn't belong
with a cave girl.
1367
01:01:44,288 --> 01:01:46,540
He belongs with us,
the Bettermans!
1368
01:01:46,623 --> 01:01:48,083
Let's go, Dawn!
1369
01:01:48,166 --> 01:01:49,960
Mom, where are you going?
1370
01:01:50,043 --> 01:01:52,212
[Hope] Got to get away!
1371
01:01:53,297 --> 01:01:54,548
Cave people!
1372
01:01:54,631 --> 01:01:59,136
[screams]
1373
01:02:01,763 --> 01:02:03,015
Oh, no.
1374
01:02:03,098 --> 01:02:04,766
[growls]
1375
01:02:04,850 --> 01:02:07,186
What is that?
1376
01:02:10,022 --> 01:02:11,273
[gasps]
1377
01:02:14,735 --> 01:02:16,445
[shouts]
1378
01:02:16,528 --> 01:02:17,529
Eep!
1379
01:02:20,574 --> 01:02:22,201
Get him, Eep! Get him!
1380
01:02:23,285 --> 01:02:24,870
- [Dawn] Mom!
- [Ugga] There she is!
1381
01:02:26,830 --> 01:02:28,999
[Gran] We're coming for you, ice lady!
1382
01:02:29,625 --> 01:02:30,918
[barks]
1383
01:02:34,671 --> 01:02:36,006
- [barks]
- [yelps]
1384
01:02:40,135 --> 01:02:42,304
- [growls]
- Kill circle!
1385
01:02:42,387 --> 01:02:45,474
Come on, stabby. Time to get stabbing.
1386
01:02:48,310 --> 01:02:49,853
[yelps]
1387
01:02:49,937 --> 01:02:50,979
[whimpers]
1388
01:02:51,605 --> 01:02:53,440
- [growls, whines]
- Guys, wait a minute.
1389
01:02:53,524 --> 01:02:55,317
Everyone lower your weapons.
1390
01:02:55,400 --> 01:02:57,819
Dawn. What is she doing?
1391
01:02:57,903 --> 01:02:59,488
Trust her. Lower your weapons.
1392
01:03:00,030 --> 01:03:01,114
[growls]
1393
01:03:01,198 --> 01:03:02,783
[whimpers]
1394
01:03:02,866 --> 01:03:05,327
Come here, little guy.
You can come out.
1395
01:03:06,828 --> 01:03:08,956
Yeah. It's okay. You got it.
1396
01:03:12,167 --> 01:03:13,710
This isn't a monster.
1397
01:03:13,794 --> 01:03:15,003
It's a mom
1398
01:03:15,087 --> 01:03:19,424
who was just afraid for her baby
and being protective,
1399
01:03:19,508 --> 01:03:22,177
and maybe a bit, uh, rude.
1400
01:03:22,261 --> 01:03:26,181
And maybe she just didn't realize
1401
01:03:26,265 --> 01:03:30,352
that the outsiders weren't a threat
but actually...
1402
01:03:30,435 --> 01:03:31,812
friends.
1403
01:03:31,895 --> 01:03:33,397
And that maybe,
1404
01:03:33,480 --> 01:03:37,150
the wolf spiders and outsiders
could live in beautiful harmony together
1405
01:03:37,234 --> 01:03:39,361
- in their tree house!
- [whines]
1406
01:03:39,444 --> 01:03:40,779
I mean ice cave.
1407
01:03:41,822 --> 01:03:42,823
Whoa.
1408
01:03:42,906 --> 01:03:46,368
You got all that
just from looking at them?
1409
01:03:46,451 --> 01:03:51,290
Perhaps the window
by which I view the world is flawed.
1410
01:03:52,499 --> 01:03:54,459
[chuckles] I'm gonna go pet them.
1411
01:03:54,543 --> 01:03:56,086
- [laughs]
- [growls]
1412
01:03:56,170 --> 01:03:57,963
Oh, look,
they're hugging me with their teeth!
1413
01:03:58,046 --> 01:03:59,214
Ow!
1414
01:04:08,307 --> 01:04:09,600
[sighs]
1415
01:04:10,184 --> 01:04:12,186
- [Eep] Guy.
- Eep?
1416
01:04:12,269 --> 01:04:14,563
- Guy.
- Eep, you came back!
1417
01:04:14,646 --> 01:04:15,856
[Eep] No.
1418
01:04:16,565 --> 01:04:18,066
You made your choice.
1419
01:04:18,150 --> 01:04:21,820
- No. That's not what I wanted!
- Enjoy your... Tomorrow!
1420
01:04:21,904 --> 01:04:23,697
Eep! Come back!
1421
01:04:23,780 --> 01:04:24,781
No!
1422
01:04:24,865 --> 01:04:26,408
[panting]
1423
01:04:30,412 --> 01:04:32,372
[shouts, grunts]
1424
01:04:32,456 --> 01:04:34,833
[grunting]
1425
01:04:36,084 --> 01:04:39,922
Grug, do you mind?
I'm trying to think!
1426
01:04:40,005 --> 01:04:44,510
Well, I'm trying to get out of here
before that monster shows up!
1427
01:04:45,886 --> 01:04:48,263
There's no monster,
you bonehead.
1428
01:04:48,347 --> 01:04:51,058
They just want to... scare us.
1429
01:04:51,141 --> 01:04:52,142
That's it!
1430
01:04:52,226 --> 01:04:55,771
Time to strike fear
into the hearts of these apes.
1431
01:04:58,190 --> 01:04:59,441
[yelps]
1432
01:05:01,318 --> 01:05:03,070
[growling]
1433
01:05:03,153 --> 01:05:07,616
Look upon Betterman the fire maker
and despair!
1434
01:05:07,699 --> 01:05:08,700
Flame, flame!
1435
01:05:09,535 --> 01:05:11,954
[shrieking]
1436
01:05:12,037 --> 01:05:14,665
Great. Now they have spears and fire.
1437
01:05:14,748 --> 01:05:17,167
Guy, he just gave the monkeys fire!
1438
01:05:18,043 --> 01:05:19,211
[shrieks]
1439
01:05:21,588 --> 01:05:23,006
[cries]
1440
01:05:24,675 --> 01:05:26,176
[yelps]
1441
01:05:28,762 --> 01:05:29,930
[panting]
1442
01:05:30,013 --> 01:05:33,100
- You ready? And shake.
- [barks]
1443
01:05:33,183 --> 01:05:34,685
Oh. And shake!
1444
01:05:35,227 --> 01:05:36,228
[barking continues]
1445
01:05:36,311 --> 01:05:38,856
And shake, and shake, and shake,
and shake, and shake!
1446
01:05:38,939 --> 01:05:41,650
Hey, Gran?
Are you sure this is safe?
1447
01:05:41,733 --> 01:05:44,820
Don't worry. It won't hurt... much.
1448
01:05:44,903 --> 01:05:48,323
- Where's Eep?
- She went off to get more firewood.
1449
01:05:48,407 --> 01:05:50,826
- I'm gonna go find her.
- Ugga, help me.
1450
01:05:50,909 --> 01:05:52,494
[Gran] Shh.
1451
01:05:52,578 --> 01:05:53,912
Eep?
1452
01:05:53,996 --> 01:05:55,873
- [Gran laughs]
- Eep?
1453
01:05:56,999 --> 01:05:59,251
[shouting]
1454
01:05:59,835 --> 01:06:00,961
[shouts]
1455
01:06:03,922 --> 01:06:05,090
[grunts]
1456
01:06:06,967 --> 01:06:09,428
[panting, growls]
1457
01:06:11,013 --> 01:06:12,306
Oh, hey!
1458
01:06:12,389 --> 01:06:13,432
I'm just...
1459
01:06:13,932 --> 01:06:15,684
I'm just getting some firewood.
1460
01:06:18,604 --> 01:06:20,606
[Ugga] I think you've got it covered.
1461
01:06:20,689 --> 01:06:24,109
Do you wanna take a break
from beating up the forest?
1462
01:06:26,111 --> 01:06:29,114
- [rumbles]
- [grunts]
1463
01:06:31,158 --> 01:06:32,951
Are you ready to talk about it?
1464
01:06:34,286 --> 01:06:35,329
[sighs]
1465
01:06:38,916 --> 01:06:43,795
I can't believe
he would choose a tree over me.
1466
01:06:43,879 --> 01:06:46,256
I don't think it's that simple.
1467
01:06:46,340 --> 01:06:49,760
Guy knew the Bettermans
when he was little.
1468
01:06:49,843 --> 01:06:52,679
They're the closest thing
he has to a family.
1469
01:06:55,098 --> 01:06:57,601
Every time I've been hurt before...
1470
01:06:58,727 --> 01:07:02,147
I've gotten a mark I can see.
1471
01:07:02,231 --> 01:07:05,567
This hurts so much,
1472
01:07:05,651 --> 01:07:07,736
and I can't even see it.
1473
01:07:07,819 --> 01:07:09,530
I can see it.
1474
01:07:10,489 --> 01:07:13,033
[sniffs] Doesn't matter.
1475
01:07:13,116 --> 01:07:14,910
We're just too different.
1476
01:07:15,702 --> 01:07:17,204
I don't even care.
1477
01:07:18,038 --> 01:07:21,583
Eep, if something hurts this much,
1478
01:07:21,667 --> 01:07:23,710
maybe it means you do care.
1479
01:07:24,461 --> 01:07:27,840
Maybe it's something worth fighting for.
1480
01:07:29,216 --> 01:07:32,344
So, what are you gonna do about it?
1481
01:07:35,347 --> 01:07:38,851
[shivering]
1482
01:07:40,018 --> 01:07:43,522
Mom, you sure you don't wanna join us?
It's really warm in here.
1483
01:07:43,605 --> 01:07:46,066
Uh, I'm not really a sleep-pile person.
1484
01:07:46,149 --> 01:07:50,404
I have a shawl to keep me... warm.
That's okay.
1485
01:07:50,487 --> 01:07:53,907
I'll just use the travel basket
to shield mys...
1486
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
Aw, come on!
1487
01:07:57,494 --> 01:08:00,414
[yelps]
1488
01:08:04,418 --> 01:08:06,879
- [panting]
- It's cozy, isn't it?
1489
01:08:06,962 --> 01:08:09,047
- Mmm.
- Told ya.
1490
01:08:10,215 --> 01:08:11,300
[sighs]
1491
01:08:13,886 --> 01:08:16,054
Hey, um, Ugga?
1492
01:08:16,638 --> 01:08:18,223
- Eep?
- Hmm?
1493
01:08:18,307 --> 01:08:19,850
Hi.
1494
01:08:19,933 --> 01:08:22,019
I just wanna say, um...
1495
01:08:23,312 --> 01:08:25,647
that I have been terrible.
1496
01:08:25,731 --> 01:08:32,029
After everything I did and said,
you still saved me.
1497
01:08:32,112 --> 01:08:33,113
Why?
1498
01:08:33,697 --> 01:08:36,533
Well, we always say
the pack stays together.
1499
01:08:37,117 --> 01:08:38,285
Unofficial motto.
1500
01:08:38,368 --> 01:08:39,703
It's okay.
1501
01:08:40,453 --> 01:08:45,000
- No. It is not okay. I was awful.
- It's fine.
1502
01:08:45,082 --> 01:08:47,002
- I tried to steal Guy from you.
- It's okay.
1503
01:08:47,085 --> 01:08:50,255
And I gave you
a passive-aggressive basket.
1504
01:08:50,339 --> 01:08:51,381
Yeah, that was weird.
1505
01:08:51,465 --> 01:08:53,008
Who does that?
1506
01:08:53,091 --> 01:08:58,180
And your daughter, obviously,
is not a rat baby.
1507
01:08:58,263 --> 01:08:59,555
She's beautiful.
1508
01:08:59,640 --> 01:09:03,894
She is a beautiful human baby.
1509
01:09:03,977 --> 01:09:05,520
- And...
- [Gran] Enough!
1510
01:09:06,854 --> 01:09:10,108
[shrieking]
1511
01:09:15,531 --> 01:09:16,698
Where's Guy?
1512
01:09:18,200 --> 01:09:20,243
- I think I'm his new pet.
- [growls]
1513
01:09:20,327 --> 01:09:22,621
Oh, that's rough.
1514
01:09:23,622 --> 01:09:24,665
[yelping]
1515
01:09:25,707 --> 01:09:27,125
What's he saying, Guy?
1516
01:09:27,209 --> 01:09:29,877
The aged wise one has decreed,
1517
01:09:29,962 --> 01:09:32,631
because we have no bananas
for the monster,
1518
01:09:32,714 --> 01:09:35,216
you will be...
1519
01:09:35,300 --> 01:09:37,719
I think I can translate from here, Guy.
1520
01:09:37,803 --> 01:09:43,140
They're saying the oafish caveman
will grow bananas for them,
1521
01:09:43,225 --> 01:09:46,270
watering the fields with his bitter tears.
1522
01:09:46,353 --> 01:09:50,314
Oh. And naturally,
they want me to supervise.
1523
01:09:50,399 --> 01:09:51,399
Not what they said.
1524
01:09:51,483 --> 01:09:53,193
You can't speak punch monkey.
1525
01:09:53,277 --> 01:09:54,570
Can I not?
1526
01:09:54,653 --> 01:09:59,783
{\an8}Monkeys, I have mastered your zesty
and expressive language.
1527
01:09:59,867 --> 01:10:00,909
{\an8}[Guy] No, you haven't.
1528
01:10:00,993 --> 01:10:06,039
{\an8}Let me talk a little punch monkey.
Phil Betterman is so smart, he's stupid!
1529
01:10:06,123 --> 01:10:09,209
{\an8}Oh, what do you have to say
to this witty rejoinder?
1530
01:10:10,752 --> 01:10:13,172
{\an8}[chuckles]
You know what? Let me fix this.
1531
01:10:13,255 --> 01:10:15,591
Do you mind? Can I take this? Thanks.
1532
01:10:15,674 --> 01:10:17,676
- Do not interrupt me!
- You stop interrupting me!
1533
01:10:17,759 --> 01:10:20,262
Will you two stop it?
I'm trying to get us out of this!
1534
01:10:20,345 --> 01:10:22,973
I'm in good with these monkeys.
I have a job!
1535
01:10:23,056 --> 01:10:24,892
And you two, you're gonna mess it up!
1536
01:10:24,975 --> 01:10:26,268
Like you mess up everything!
1537
01:10:26,351 --> 01:10:30,189
Like you messed up
my beautiful teenage romance.
1538
01:10:30,272 --> 01:10:32,524
[crying]
1539
01:10:33,483 --> 01:10:37,738
Guy, son, please understand.
1540
01:10:37,821 --> 01:10:39,656
It's Grug's fault.
1541
01:10:40,324 --> 01:10:41,325
[shouts]
1542
01:10:41,408 --> 01:10:42,784
Huh?
1543
01:10:42,868 --> 01:10:45,245
- [Phil] Get him, Guy!
- [Guy] I am not on your side!
1544
01:10:45,329 --> 01:10:47,122
- Yeah, he's with me!
- I'm not on yours either!
1545
01:10:48,957 --> 01:10:50,209
Oh.
1546
01:10:51,710 --> 01:10:54,421
I recognize those broad shoulders.
1547
01:10:54,505 --> 01:10:57,049
Oh, Eep, you came for me. Boop.
1548
01:10:57,132 --> 01:10:58,800
- [growls]
- Ah!
1549
01:11:03,055 --> 01:11:04,640
[screams]
1550
01:11:04,723 --> 01:11:06,141
[grunting]
1551
01:11:06,767 --> 01:11:08,060
[high-pitched] Mmm.
1552
01:11:09,394 --> 01:11:11,021
What are you doing?
1553
01:11:12,064 --> 01:11:13,524
[Grug] Where you going, Phil?
1554
01:11:13,607 --> 01:11:15,609
[breathing heavily]
1555
01:11:15,692 --> 01:11:18,153
No man cave here.
1556
01:11:18,237 --> 01:11:21,657
- [shrieks]
- You can hide from your family...
1557
01:11:21,740 --> 01:11:26,286
[chuckles]
...but you can't hide from me.
1558
01:11:28,163 --> 01:11:31,041
Well, your precious pack...
1559
01:11:31,959 --> 01:11:33,836
is glad you're gone...
1560
01:11:34,962 --> 01:11:36,505
because you smother them.
1561
01:11:37,548 --> 01:11:41,260
Oh!
Well, you built a wall around your family.
1562
01:11:41,343 --> 01:11:43,470
But you also built a wall
1563
01:11:43,554 --> 01:11:46,431
around your heart.
1564
01:11:46,515 --> 01:11:47,683
Oh!
1565
01:11:47,766 --> 01:11:49,476
You know what you are?
1566
01:11:49,560 --> 01:11:51,061
I'll tell you what you are.
1567
01:11:51,144 --> 01:11:52,479
- You're...
- A bad...
1568
01:11:52,563 --> 01:11:53,689
[together] Father!
1569
01:11:53,772 --> 01:11:57,276
- [both gasp]
- [groans echoing]
1570
01:12:00,445 --> 01:12:02,739
Words as weapons?
1571
01:12:02,823 --> 01:12:04,283
You're just a cave girl.
1572
01:12:04,366 --> 01:12:06,368
It's called a shower. Try it.
1573
01:12:06,451 --> 01:12:09,079
I told her to take a shower.
Who does that?
1574
01:12:09,162 --> 01:12:10,497
[laughs] You did.
1575
01:12:11,206 --> 01:12:12,332
Oh, Eep.
1576
01:12:12,416 --> 01:12:13,417
[shrieks]
1577
01:12:13,500 --> 01:12:15,169
Congratulations, Phil.
1578
01:12:16,128 --> 01:12:17,588
You hit me where it hurts.
1579
01:12:17,671 --> 01:12:20,299
[gasps] Likewise.
1580
01:12:20,382 --> 01:12:22,301
[Guy, muffled] Hey, Phil! Hey!
1581
01:12:22,384 --> 01:12:23,677
Hello, Grug!
1582
01:12:23,760 --> 01:12:26,513
Grug, am I hallucinating?
1583
01:12:27,264 --> 01:12:30,392
No. Guy's a giant banana.
1584
01:12:30,475 --> 01:12:32,561
[Guy] What the monkeys were trying to say
1585
01:12:32,644 --> 01:12:36,523
was that we're gonna be sacrificed
to the monster at full moon tonight.
1586
01:12:38,192 --> 01:12:42,487
[howling]
1587
01:12:44,948 --> 01:12:46,617
She's still waiting out there.
1588
01:12:46,700 --> 01:12:49,661
I'm not sure her hair
is coming back.
1589
01:12:51,079 --> 01:12:52,080
[whimpers]
1590
01:12:53,165 --> 01:12:55,334
[yawns]
1591
01:12:58,587 --> 01:13:02,257
Ooh. [groans]
How long was I out for?
1592
01:13:02,341 --> 01:13:03,884
[all gasp]
1593
01:13:03,967 --> 01:13:05,677
What are you guys all staring at?
1594
01:13:05,761 --> 01:13:09,139
[rock music plays]
1595
01:13:12,226 --> 01:13:13,227
Mom!
1596
01:13:14,269 --> 01:13:17,523
Your hair! It's massive and wild,
and I love it.
1597
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
Thanks.
1598
01:13:19,316 --> 01:13:21,568
Gran, your hair!
1599
01:13:21,652 --> 01:13:23,570
What? It's temporary.
1600
01:13:23,654 --> 01:13:26,490
No! It's flying this way!
1601
01:13:28,825 --> 01:13:30,327
[caws]
1602
01:13:31,161 --> 01:13:34,665
- [Wigasus cries]
- Wigasus has returned!
1603
01:13:34,748 --> 01:13:35,874
Get off me.
1604
01:13:39,169 --> 01:13:40,963
Uh-huh, uh-huh.
1605
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
Get to the point.
1606
01:13:42,422 --> 01:13:46,009
Punch monkeys. I hate punch monkeys.
1607
01:13:46,093 --> 01:13:50,472
Wigasus says the men
have been taken over yonder.
1608
01:13:50,931 --> 01:13:52,140
[thunder rumbles]
1609
01:13:52,224 --> 01:13:54,226
Great. What's the plan?
1610
01:13:54,309 --> 01:13:57,104
What would the Thunder Sisters do?
1611
01:13:57,187 --> 01:14:00,274
Aw. All right, Thunder Sisters!
1612
01:14:00,357 --> 01:14:04,611
If we're gonna rescue these men,
there's something we're gonna need.
1613
01:14:04,695 --> 01:14:05,821
- A window?
- No.
1614
01:14:05,904 --> 01:14:07,239
- A catchy chant?
- No!
1615
01:14:07,990 --> 01:14:08,991
Each other.
1616
01:14:09,074 --> 01:14:10,450
"Each" what? No!
1617
01:14:11,660 --> 01:14:13,328
New tribe names.
1618
01:14:13,412 --> 01:14:16,081
Sandy, you shall be called "Seeker."
1619
01:14:16,164 --> 01:14:17,833
Eep, "Fire Heart."
1620
01:14:17,916 --> 01:14:19,585
Ugga, "Blood Horn."
1621
01:14:19,668 --> 01:14:21,086
Thunk, you're...
1622
01:14:21,170 --> 01:14:22,254
"Thunk."
1623
01:14:22,337 --> 01:14:24,423
Smart girl whose name I don't remember.
1624
01:14:24,506 --> 01:14:25,591
- I'm Dawn.
- No!
1625
01:14:25,674 --> 01:14:27,634
You are "Sister Sunset."
1626
01:14:27,718 --> 01:14:30,429
And you are "Bog Water."
1627
01:14:30,512 --> 01:14:31,889
My name's "Bog Water"?
1628
01:14:31,972 --> 01:14:34,016
I thought of it before you had cool hair.
1629
01:14:34,933 --> 01:14:38,020
I am Bog Water!
1630
01:14:38,103 --> 01:14:40,981
- Hey, Sister Sunset.
- Yeah, Fire Heart?
1631
01:14:41,064 --> 01:14:43,108
- You see those wolf spiders?
- Yeah.
1632
01:14:43,192 --> 01:14:44,776
- Wanna ride them?
- Yeah!
1633
01:14:44,860 --> 01:14:46,987
- Thunder Sisters.
- Thunder Sisters!
1634
01:14:47,070 --> 01:14:49,448
- Thunder Sisters!
- Thunder Sister!
1635
01:14:49,531 --> 01:14:51,116
[both shout]
1636
01:14:51,200 --> 01:14:56,747
[all] Thunder Sisters! [howl]
1637
01:15:01,376 --> 01:15:02,794
[thunderclap]
1638
01:15:05,964 --> 01:15:11,220
- [drumming]
- [punch monkeys shrieking]
1639
01:15:21,230 --> 01:15:22,648
- [shrieks]
- [gasps]
1640
01:15:26,026 --> 01:15:27,528
Oh, it went in my mouth.
1641
01:15:27,611 --> 01:15:30,697
- [footsteps approaching]
- [gasps]
1642
01:15:30,781 --> 01:15:33,242
[roars]
1643
01:15:33,325 --> 01:15:34,326
[shrieks]
1644
01:15:35,827 --> 01:15:37,829
[shrieking]
1645
01:15:40,165 --> 01:15:41,166
[sighs]
1646
01:15:43,794 --> 01:15:45,754
[footstep thuds]
1647
01:15:45,838 --> 01:15:47,214
Well,
1648
01:15:47,297 --> 01:15:49,049
I guess this is it.
1649
01:15:49,842 --> 01:15:53,178
Phil, I'm sorry I ate your bananas.
1650
01:15:54,263 --> 01:15:58,016
I suppose perhaps
I have made mistakes too.
1651
01:15:59,226 --> 01:16:02,437
- Like weaponizing these monkeys?
- Well, yeah.
1652
01:16:02,521 --> 01:16:03,772
Or stealing their water?
1653
01:16:03,856 --> 01:16:05,023
Mmm.
1654
01:16:05,107 --> 01:16:06,859
And teaching them to tie these knots?
1655
01:16:06,942 --> 01:16:08,777
Well, their knots were atrocious!
1656
01:16:08,861 --> 01:16:11,530
[monster wails]
1657
01:16:12,447 --> 01:16:16,410
I just wish that I'd been able
to see Eep one more time.
1658
01:16:17,911 --> 01:16:21,623
I spent my whole life searching
for a place my parents wanted me to find,
1659
01:16:22,207 --> 01:16:23,917
and I found it.
1660
01:16:24,001 --> 01:16:27,337
But now, all I can think about is Eep.
1661
01:16:28,130 --> 01:16:29,548
My best friend...
1662
01:16:30,549 --> 01:16:33,385
my first and only love.
1663
01:16:34,761 --> 01:16:37,764
You know, your parents
loved you very much.
1664
01:16:37,848 --> 01:16:40,309
I think all they wanted for you was to...
1665
01:16:41,143 --> 01:16:42,477
find happiness.
1666
01:16:44,188 --> 01:16:46,273
And if there's one thing I know,
1667
01:16:46,356 --> 01:16:49,860
it's that you and Eep
make each other happy.
1668
01:16:51,320 --> 01:16:52,321
Guy,
1669
01:16:52,404 --> 01:16:57,159
there's no one I'd rather my daughter
spend her Tomorrow with than you.
1670
01:16:58,243 --> 01:17:02,331
Guy, I too give you permission
to start a home with Grug's daughter.
1671
01:17:02,414 --> 01:17:04,833
- That's not how it works.
- But it is appreciated.
1672
01:17:04,917 --> 01:17:07,753
And you two twits are the closest thing
I have to fathers.
1673
01:17:07,836 --> 01:17:08,837
Thanks, son.
1674
01:17:08,921 --> 01:17:11,131
We're not so different after all, Grug.
1675
01:17:11,215 --> 01:17:15,594
We're two profoundly foolish fathers
obsessed with bananas...
1676
01:17:15,677 --> 01:17:17,137
- [footstep thuds]
- [grunts]
1677
01:17:17,221 --> 01:17:20,432
...about to die
an incredibly ironic death.
1678
01:17:21,183 --> 01:17:22,893
[footstep thuds]
1679
01:17:27,397 --> 01:17:28,941
[Phil] Grug! What's going on?
1680
01:17:29,816 --> 01:17:31,777
I don't know! I can't see!
1681
01:17:41,411 --> 01:17:42,412
[Phil] Ah!
1682
01:17:42,496 --> 01:17:44,581
I can't look. What is it?
1683
01:17:44,665 --> 01:17:46,250
It's... It's...
1684
01:17:46,333 --> 01:17:47,417
It's...
1685
01:17:49,461 --> 01:17:51,338
actually kind of cute.
1686
01:17:53,465 --> 01:17:56,635
That's just its forehead? Oh, come on!
1687
01:17:57,302 --> 01:17:59,137
[roars]
1688
01:18:00,556 --> 01:18:01,807
[screaming]
1689
01:18:04,935 --> 01:18:05,936
[all scream]
1690
01:18:07,729 --> 01:18:08,730
What the...
1691
01:18:08,814 --> 01:18:09,815
Huh?
1692
01:18:10,315 --> 01:18:12,734
[rock music plays]
1693
01:18:12,818 --> 01:18:16,363
{\an8}Thunder Sisters!
1694
01:18:16,446 --> 01:18:17,656
Eep!
1695
01:18:17,739 --> 01:18:18,991
[growls]
1696
01:18:19,783 --> 01:18:21,326
What the heck is that?
1697
01:18:21,410 --> 01:18:22,619
[growls]
1698
01:18:24,162 --> 01:18:25,372
{\an8}[shrieks]
1699
01:18:27,207 --> 01:18:30,377
[yelping]
1700
01:18:30,460 --> 01:18:34,298
♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪
1701
01:18:34,381 --> 01:18:38,552
♪ Crash, full power
It's coming right through the clouds ♪
1702
01:18:38,635 --> 01:18:42,389
♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪
1703
01:18:42,472 --> 01:18:44,141
♪ It's big, it's loud ♪
1704
01:18:44,224 --> 01:18:45,601
Fire Heart, heads up!
1705
01:18:45,684 --> 01:18:47,603
[shouting]
1706
01:18:48,937 --> 01:18:52,566
♪ Feel it quaking, you want more? ♪
1707
01:18:52,649 --> 01:18:56,028
{\an8}♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1708
01:18:56,570 --> 01:18:58,780
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1709
01:18:58,864 --> 01:19:00,657
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1710
01:19:00,741 --> 01:19:03,160
{\an8}♪ Feel the thunder ♪
1711
01:19:03,243 --> 01:19:04,912
♪ Feel the noise ♪
1712
01:19:04,995 --> 01:19:07,372
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1713
01:19:07,456 --> 01:19:09,499
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1714
01:19:10,125 --> 01:19:11,502
{\an8}- Ah!
- ♪ Ow ♪
1715
01:19:11,585 --> 01:19:13,629
- Wow.
- [screaming]
1716
01:19:13,712 --> 01:19:15,714
- [Phil] No, no, no!
- Dad!
1717
01:19:15,797 --> 01:19:17,132
♪ Come on, sisters ♪
1718
01:19:21,720 --> 01:19:22,804
No!
1719
01:19:22,888 --> 01:19:24,223
Eat wig!
1720
01:19:25,307 --> 01:19:28,685
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1721
01:19:29,228 --> 01:19:31,438
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1722
01:19:31,522 --> 01:19:33,524
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1723
01:19:33,607 --> 01:19:35,526
- [grunts]
- [music stops]
1724
01:19:39,613 --> 01:19:41,323
[men scream]
1725
01:19:43,158 --> 01:19:45,244
[shouting]
1726
01:19:46,537 --> 01:19:48,914
- [roars]
- [shrieks]
1727
01:19:53,877 --> 01:19:54,878
Huh?
1728
01:19:54,962 --> 01:19:56,922
Eep! Eep! I have something to say!
1729
01:19:57,005 --> 01:19:58,215
So do I!
1730
01:20:05,347 --> 01:20:07,641
- [roars]
- Boom! That's my girl!
1731
01:20:07,724 --> 01:20:09,101
Boom!
1732
01:20:10,227 --> 01:20:11,478
Hey! You hungry?
1733
01:20:11,562 --> 01:20:13,564
Come and get me!
1734
01:20:14,982 --> 01:20:16,441
Get to the exit!
1735
01:20:17,192 --> 01:20:20,362
All right, boys!
We're getting you out of here!
1736
01:20:20,445 --> 01:20:22,489
- Whoo! Yeah!
- [screams]
1737
01:20:22,573 --> 01:20:24,324
Close one! Right?
1738
01:20:24,950 --> 01:20:25,951
Guys?
1739
01:20:26,451 --> 01:20:27,661
[grunting]
1740
01:20:27,744 --> 01:20:29,037
Phil, are you okay?
1741
01:20:29,121 --> 01:20:30,956
[whines]
1742
01:20:31,039 --> 01:20:33,041
It's bad, Grug!
1743
01:20:33,125 --> 01:20:35,169
I think I rolled my ankle!
1744
01:20:35,252 --> 01:20:36,962
You go on. Save yourself.
1745
01:20:37,045 --> 01:20:38,046
Nuh-uh.
1746
01:20:38,130 --> 01:20:40,507
Pack stays together, bro.
1747
01:20:41,300 --> 01:20:42,551
Bro?
1748
01:20:42,634 --> 01:20:44,428
- ["True" plays]
- Bro.
1749
01:20:44,511 --> 01:20:46,013
- Bros.
- What the...
1750
01:20:46,096 --> 01:20:48,765
- Best bros!
- Bro-FFs!
1751
01:20:48,849 --> 01:20:50,142
Banana bros!
1752
01:20:50,225 --> 01:20:52,644
Bros for life!
1753
01:20:52,728 --> 01:20:54,354
[both] What are they doing?
1754
01:20:54,438 --> 01:20:56,190
Hey! Get your heads in the game!
1755
01:20:59,902 --> 01:21:01,486
- [roars]
- [screams]
1756
01:21:04,406 --> 01:21:05,782
Chunky, go!
1757
01:21:06,450 --> 01:21:07,451
[shrieks]
1758
01:21:07,534 --> 01:21:08,577
Eep!
1759
01:21:16,710 --> 01:21:17,961
- [Ugga] Grug!
- [Thunk] Dad?
1760
01:21:18,045 --> 01:21:19,046
Where are they?
1761
01:21:20,380 --> 01:21:22,341
I think I see something.
1762
01:21:24,635 --> 01:21:27,763
["True" plays]
1763
01:21:28,680 --> 01:21:33,310
{\an8}♪ I know this much is true ♪
1764
01:21:33,393 --> 01:21:34,394
[Grug] Are we all here?
1765
01:21:34,478 --> 01:21:36,021
- Where's Guy?
- Where's Eep?
1766
01:21:38,315 --> 01:21:40,150
[grunts]
1767
01:21:40,234 --> 01:21:42,236
[shouting, yelps]
1768
01:21:49,034 --> 01:21:52,663
- [shouts]
- Boomsies!
1769
01:21:53,622 --> 01:21:55,123
[monster groans]
1770
01:21:56,416 --> 01:21:58,168
[roars]
1771
01:22:02,130 --> 01:22:03,882
- [grunts]
- [Eep] Whoa!
1772
01:22:07,928 --> 01:22:09,096
[roars]
1773
01:22:22,234 --> 01:22:23,235
[Eep, Guy shouting]
1774
01:22:24,027 --> 01:22:26,405
Eep, wait, wait. There's something
I need to tell you.
1775
01:22:26,488 --> 01:22:27,614
Now?
1776
01:22:29,324 --> 01:22:33,453
I spent my whole life searching
for a place called Tomorrow,
1777
01:22:33,537 --> 01:22:35,038
but it isn't a... [screams]
1778
01:22:36,665 --> 01:22:37,749
Whoa!
1779
01:22:37,833 --> 01:22:39,209
Go on.
1780
01:22:39,293 --> 01:22:41,253
But Tomorrow isn't a place.
1781
01:22:41,837 --> 01:22:43,839
It's a person. It's you, Eep.
1782
01:22:44,590 --> 01:22:46,925
You are my Tomorrow.
1783
01:22:48,343 --> 01:22:49,469
Really?
1784
01:22:50,470 --> 01:22:51,930
[shouting]
1785
01:22:57,060 --> 01:22:58,478
- [shouts]
- [gasps]
1786
01:23:01,315 --> 01:23:03,984
- [monster laughs]
- [shouts]
1787
01:23:05,360 --> 01:23:06,361
[roars]
1788
01:23:06,445 --> 01:23:09,448
[groaning]
1789
01:23:12,326 --> 01:23:13,327
- Whoo!
- Yeah!
1790
01:23:15,162 --> 01:23:17,706
Aah! Take that!
1791
01:23:22,419 --> 01:23:24,254
- [shrieks]
- D'oh!
1792
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
I think I made him madder.
1793
01:23:28,050 --> 01:23:29,801
[roars]
1794
01:23:29,885 --> 01:23:30,928
Run!
1795
01:23:32,346 --> 01:23:33,764
Come on! Get under here!
1796
01:23:36,975 --> 01:23:38,936
[gasps] We've gotta drop this thing.
1797
01:23:39,019 --> 01:23:40,812
How? There's too many vines!
1798
01:23:43,649 --> 01:23:46,151
- Hey!
- Hey!
1799
01:23:49,571 --> 01:23:50,405
[both scream]
1800
01:23:55,744 --> 01:23:56,745
[shouting]
1801
01:24:01,500 --> 01:24:02,751
[shouting]
1802
01:24:14,012 --> 01:24:16,515
Wow. [chuckling]
I can't believe that actually work...
1803
01:24:16,598 --> 01:24:18,642
♪ I think I love you ♪
1804
01:24:21,311 --> 01:24:25,148
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1805
01:24:25,232 --> 01:24:30,779
{\an8}♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
1806
01:24:33,365 --> 01:24:37,119
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1807
01:24:37,202 --> 01:24:38,453
[Guy] No!
1808
01:24:38,537 --> 01:24:40,247
[screams]
1809
01:24:40,330 --> 01:24:41,540
- Eep!
- [Ugga] No!
1810
01:24:41,623 --> 01:24:43,208
- [Guy] Eep!
- [Grug] I got you!
1811
01:24:45,002 --> 01:24:47,546
[screaming]
1812
01:24:48,797 --> 01:24:49,798
[panting]
1813
01:24:49,882 --> 01:24:53,552
- You know what? That's not my real toe.
- Huh?
1814
01:24:55,846 --> 01:24:57,264
Huh?
1815
01:24:57,347 --> 01:25:00,767
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1816
01:25:00,851 --> 01:25:03,228
You never told me about that.
1817
01:25:03,312 --> 01:25:05,647
- Did you know she had a peanut toe?
- No.
1818
01:25:05,731 --> 01:25:09,484
[music fades]
1819
01:25:14,990 --> 01:25:16,408
[Guy narrating] Travel log...
1820
01:25:17,326 --> 01:25:18,577
final entry.
1821
01:25:19,077 --> 01:25:22,831
After two of the longest,
most terrifying moons in my life,
1822
01:25:23,749 --> 01:25:26,627
the Croods and the Bettermans
made it back together.
1823
01:25:26,710 --> 01:25:27,836
[panting, barks]
1824
01:25:27,920 --> 01:25:29,838
- Douglas?
- [barks]
1825
01:25:29,922 --> 01:25:31,381
Douglas!
1826
01:25:31,840 --> 01:25:32,841
[shrieks] Douglas!
1827
01:25:35,594 --> 01:25:37,387
- [shrieks]
- [panting]
1828
01:25:38,222 --> 01:25:42,017
[Guy continues] And the Bettermans
welcomed everyone to stay... forever.
1829
01:25:42,100 --> 01:25:44,770
So we made a few changes around the farm.
1830
01:25:44,853 --> 01:25:45,938
[Ugga grunts]
1831
01:25:47,397 --> 01:25:50,108
- Yeah, it really opens up the place.
- Right?
1832
01:25:50,192 --> 01:25:51,193
Yeah!
1833
01:25:51,276 --> 01:25:53,195
[Guy] Oh, and the punch monkeys
moved in next door.
1834
01:25:53,278 --> 01:25:56,532
Man, do they party a lot!
1835
01:25:56,615 --> 01:25:58,534
All day, all night.
1836
01:25:58,617 --> 01:26:01,328
Phil actually learned
to speak punch monkey.
1837
01:26:01,411 --> 01:26:04,164
Okay. I'll get you that recipe.
Don't you worry.
1838
01:26:04,248 --> 01:26:05,249
[Guy] And Grug...
1839
01:26:05,332 --> 01:26:06,333
Come again?
1840
01:26:06,416 --> 01:26:08,418
[Guy] Well, he's still working on it.
1841
01:26:08,502 --> 01:26:09,545
One more time.
1842
01:26:09,628 --> 01:26:12,381
[Eep] Hey, babe. Get to the good part!
1843
01:26:12,464 --> 01:26:14,258
[Guy chuckles] Oh, yeah. Right!
1844
01:26:14,341 --> 01:26:15,801
Those weren't the only changes.
1845
01:26:15,884 --> 01:26:18,262
Oh, I'm really gonna miss you.
1846
01:26:18,345 --> 01:26:20,931
Your mother and I are here if you need us.
1847
01:26:21,557 --> 01:26:22,558
Boom?
1848
01:26:23,559 --> 01:26:24,685
Boom.
1849
01:26:25,727 --> 01:26:27,354
Get in here, son.
1850
01:26:30,315 --> 01:26:31,650
Goodbye, Dad.
1851
01:26:32,734 --> 01:26:33,944
Our baby's leaving.
1852
01:26:34,778 --> 01:26:37,906
[sobs] Our baby's leaving!
1853
01:26:41,243 --> 01:26:43,662
[sobs]
1854
01:26:44,913 --> 01:26:47,875
- Boomsies?
- [gasps]
1855
01:26:47,958 --> 01:26:49,376
[together] Boom.
1856
01:26:49,459 --> 01:26:51,128
Hey, everyone!
1857
01:26:51,211 --> 01:26:55,090
Sandy said her first word!
Sandy said, "Boomsies!"
1858
01:26:55,716 --> 01:26:57,843
- [roars]
- Whoo!
1859
01:26:58,844 --> 01:27:00,220
- Hey.
- Hey, what?
1860
01:27:00,304 --> 01:27:01,680
Hey, you.
1861
01:27:01,763 --> 01:27:03,849
Dun-dun-dun?
1862
01:27:03,932 --> 01:27:05,809
Mmm!
1863
01:27:06,768 --> 01:27:09,354
Gran, did you do something new
with your hair?
1864
01:27:09,980 --> 01:27:11,190
Oh, this?
1865
01:27:11,273 --> 01:27:15,152
Wigasus took the day off,
so I'm trying a new do.
1866
01:27:15,235 --> 01:27:16,403
[shrieks]
1867
01:27:16,486 --> 01:27:18,739
- Thunk, no window at the table.
- Aw!
1868
01:27:18,822 --> 01:27:19,948
Who's hungry?
1869
01:27:20,032 --> 01:27:23,076
It's a special dish we call Bronana Bread.
1870
01:27:23,160 --> 01:27:25,704
[Eep narrating] My father was afraid
of the pack getting smaller.
1871
01:27:25,787 --> 01:27:28,624
[Guy] But in the end, it got bigger.
1872
01:27:28,707 --> 01:27:30,459
A whole lot bigger.
1873
01:27:30,542 --> 01:27:32,252
[Eep] Dad was right after all.
1874
01:27:32,336 --> 01:27:35,047
We were stronger together.
1875
01:27:35,130 --> 01:27:37,090
[Wigasus cries]
1876
01:27:39,343 --> 01:27:40,344
{\an8}♪ We're talking ♪
1877
01:27:40,427 --> 01:27:43,847
{\an8}[scatting]
1878
01:27:43,939 --> 01:27:48,939
Subtitles by explosiveskull
1879
01:27:49,478 --> 01:27:53,023
♪ I was sleeping
And right in the middle of a good dream ♪
1880
01:27:53,106 --> 01:27:55,317
♪ Like all at once I wake up ♪
1881
01:27:55,400 --> 01:27:58,820
♪ From something
That keeps knocking at my brain ♪
1882
01:27:58,904 --> 01:28:03,617
♪ Before I go insane
I hold my pillow to my head ♪
1883
01:28:03,700 --> 01:28:07,496
{\an8}♪ And spring up in my bed
Screaming out the words I dread ♪
1884
01:28:07,579 --> 01:28:10,123
{\an8}♪ I think I love you ♪
1885
01:28:10,207 --> 01:28:12,459
{\an8}♪ I think I love you ♪
1886
01:28:12,543 --> 01:28:16,380
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1887
01:28:16,463 --> 01:28:18,382
♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪
1888
01:28:18,465 --> 01:28:21,927
♪ A love there is no cure for ♪
1889
01:28:24,054 --> 01:28:28,267
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1890
01:28:29,059 --> 01:28:31,436
♪ Though it worries me to say ♪
1891
01:28:31,520 --> 01:28:33,939
♪ I've never felt this way ♪
1892
01:28:34,398 --> 01:28:36,733
[man] I have to tell you something
I've been thinking for a long time
1893
01:28:36,817 --> 01:28:38,569
but didn't have the courage to say.
1894
01:28:38,652 --> 01:28:40,404
I think I love you.
1895
01:28:40,487 --> 01:28:42,865
You know what? Scratch that.
I do love you.
1896
01:28:43,448 --> 01:28:47,744
♪ I don't know what I'm up against
I don't know what it's all about ♪
1897
01:28:47,828 --> 01:28:50,497
♪ I got so much to think about ♪
1898
01:28:50,581 --> 01:28:51,999
♪ Hey ♪
1899
01:28:52,082 --> 01:28:55,961
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1900
01:28:56,044 --> 01:29:01,175
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
1901
01:29:01,258 --> 01:29:03,677
I'm going crazy!
1902
01:29:03,760 --> 01:29:05,387
♪ I think I love you ♪
1903
01:29:05,470 --> 01:29:07,848
♪ Isn't that what life is made of? ♪
1904
01:29:08,682 --> 01:29:13,562
{\an8}♪ Though it worries me to say
I've never felt this way ♪
1905
01:29:13,645 --> 01:29:14,938
♪ Believe me ♪
1906
01:29:15,022 --> 01:29:17,107
♪ You really don't have to worry ♪
1907
01:29:17,191 --> 01:29:19,484
♪ I only wanna make you happy ♪
1908
01:29:19,568 --> 01:29:22,988
♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪
1909
01:29:23,071 --> 01:29:27,326
♪ But I think better still
I'd better stay around and love you ♪
1910
01:29:27,409 --> 01:29:29,536
♪ Do you think I have a case ♪
1911
01:29:29,620 --> 01:29:31,705
♪ Let me ask you to your face ♪
1912
01:29:31,788 --> 01:29:34,124
♪ Do you think you love me? ♪
1913
01:29:34,208 --> 01:29:36,668
♪ I think I love you ♪
1914
01:29:36,752 --> 01:29:38,086
[shouts]
1915
01:29:38,879 --> 01:29:40,756
♪ I think I love you ♪
1916
01:29:41,715 --> 01:29:45,302
♪ Whoa, I think I love you ♪
1917
01:29:46,053 --> 01:29:48,222
[shouting]
1918
01:29:48,305 --> 01:29:53,018
{\an8}♪ I think I love you ♪
1919
01:29:53,101 --> 01:29:55,854
♪ Ooh, yeah ♪
1920
01:29:56,605 --> 01:29:59,274
♪ Mm-hmm ♪
1921
01:30:00,192 --> 01:30:03,195
{\an8}[rock music plays]
1922
01:30:04,488 --> 01:30:05,531
{\an8}[woman] Ha!
1923
01:30:06,907 --> 01:30:07,950
{\an8}Ha!
1924
01:30:08,659 --> 01:30:09,701
Come on.
1925
01:30:11,662 --> 01:30:12,704
Uh-oh.
1926
01:30:17,835 --> 01:30:18,877
Huh!
1927
01:30:26,552 --> 01:30:30,472
♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪
1928
01:30:30,556 --> 01:30:34,184
♪ Crash, full power
It's coming right through the clouds ♪
1929
01:30:34,268 --> 01:30:38,313
♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪
1930
01:30:38,397 --> 01:30:40,315
♪ It's big, it's loud ♪
1931
01:30:40,399 --> 01:30:42,943
♪ Yeah, we're on the prowl ♪
1932
01:30:43,026 --> 01:30:46,822
♪ Feel it shaking to your core ♪
1933
01:30:46,905 --> 01:30:50,450
♪ Feel it quaking, you want more? ♪
1934
01:30:50,534 --> 01:30:54,371
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1935
01:30:54,454 --> 01:30:56,874
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1936
01:30:56,957 --> 01:30:58,792
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1937
01:30:58,876 --> 01:31:00,752
♪ Feel the thunder ♪
1938
01:31:00,836 --> 01:31:02,963
♪ Feel the noise ♪
1939
01:31:03,046 --> 01:31:05,257
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1940
01:31:05,340 --> 01:31:07,593
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1941
01:31:11,513 --> 01:31:13,599
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
1942
01:31:15,601 --> 01:31:19,605
♪ Can you see
Our power shaking the trees? ♪
1943
01:31:19,688 --> 01:31:23,483
♪ Bam, boom, bang
You know we can't be tamed ♪
1944
01:31:23,567 --> 01:31:25,527
♪ We can't slow down ♪
1945
01:31:25,611 --> 01:31:27,571
♪ We're taking it to thunder town ♪
1946
01:31:27,654 --> 01:31:31,700
♪ On vines we swing
We're gettin' you in the ring ♪
1947
01:31:32,492 --> 01:31:36,330
♪ Feel it rumble
To your core ♪
1948
01:31:36,413 --> 01:31:39,499
♪ You took a tumble
Do you want more? ♪
1949
01:31:39,583 --> 01:31:43,504
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1950
01:31:43,587 --> 01:31:45,839
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1951
01:31:45,923 --> 01:31:47,716
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1952
01:31:47,799 --> 01:31:51,678
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1953
01:31:51,762 --> 01:31:54,014
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1954
01:31:54,097 --> 01:31:56,517
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1955
01:32:02,523 --> 01:32:04,525
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
1956
01:32:28,340 --> 01:32:32,261
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1957
01:32:32,344 --> 01:32:34,596
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1958
01:32:34,680 --> 01:32:36,598
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1959
01:32:36,682 --> 01:32:40,686
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1960
01:32:40,769 --> 01:32:43,021
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1961
01:32:43,105 --> 01:32:45,524
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1962
01:32:46,525 --> 01:32:50,153
[shrieking]
1963
01:32:51,989 --> 01:32:55,742
[monkeys scatting]
1964
01:32:58,370 --> 01:33:03,041
[man] ♪ In a cave up a tree
No matter where you may be ♪
1965
01:33:03,125 --> 01:33:07,421
♪ We are all living here together ♪
1966
01:33:08,213 --> 01:33:10,591
♪ This world we live in is small ♪
1967
01:33:10,674 --> 01:33:12,759
♪ It's not very big at all ♪
1968
01:33:12,843 --> 01:33:17,389
♪ Side-by-side, living here together ♪
1969
01:33:18,307 --> 01:33:20,767
♪ You got your style, I got mine ♪
1970
01:33:20,851 --> 01:33:23,145
♪ Together we are so sublime ♪
1971
01:33:23,228 --> 01:33:25,564
♪ Tomorrow is another day ♪
1972
01:33:25,647 --> 01:33:28,066
♪ Together we will find a way ♪
1973
01:33:28,150 --> 01:33:31,361
♪ Tomorrow is another day ♪
1974
01:33:31,862 --> 01:33:34,865
[woman] Whoo!
♪ Look at you, look at me ♪
1975
01:33:34,948 --> 01:33:37,284
♪ I need you, you need me ♪
1976
01:33:37,367 --> 01:33:41,705
♪ We are all living here together ♪
1977
01:33:42,289 --> 01:33:44,791
♪ As a team, we are strong ♪
1978
01:33:44,875 --> 01:33:47,002
♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪
1979
01:33:47,085 --> 01:33:51,131
♪ And we're all living here together ♪
1980
01:33:51,215 --> 01:33:52,674
♪ Yeah, whoo ♪
1981
01:33:52,758 --> 01:33:55,219
- [man] ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1982
01:33:55,302 --> 01:33:57,596
- ♪ Together we are so sublime ♪
- ♪ So sublime ♪
1983
01:33:57,679 --> 01:33:59,890
♪ Tomorrow is another day ♪
1984
01:33:59,973 --> 01:34:02,351
♪ Together we will find a way ♪
1985
01:34:02,434 --> 01:34:05,229
- ♪ One plan is just enough ♪
- ♪ Just enough ♪
1986
01:34:05,312 --> 01:34:07,439
- ♪ Just enough room for all of us ♪
- ♪ All of us ♪
1987
01:34:07,523 --> 01:34:09,608
♪ Tomorrow is another day ♪
1988
01:34:09,691 --> 01:34:12,152
♪ Together we will find a way ♪
1989
01:34:12,236 --> 01:34:15,989
♪ Work together on a brand-new day ♪
1990
01:34:23,372 --> 01:34:25,290
[woman vocalizes]
1991
01:34:26,208 --> 01:34:29,461
♪ Another day ♪
1992
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
- [man] ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1993
01:34:34,550 --> 01:34:36,844
- ♪ Together we are so sublime ♪
- ♪ So sublime ♪
1994
01:34:36,927 --> 01:34:39,137
♪ Tomorrow is another day ♪
1995
01:34:39,221 --> 01:34:41,598
♪ Together we will find a way ♪
1996
01:34:41,682 --> 01:34:44,226
- [man] ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1997
01:34:44,309 --> 01:34:46,687
- ♪ I like it when we intertwine ♪
- ♪ Intertwine ♪
1998
01:34:46,770 --> 01:34:49,022
♪ Growing closer every day ♪
1999
01:34:49,106 --> 01:34:52,943
♪ Work together on a brand-new day ♪