1
00:00:21,153 --> 00:00:23,364
유니버설 픽쳐스
2
00:00:57,523 --> 00:00:58,524
가이?
3
00:00:59,525 --> 00:01:01,569
가이, 넌 가야 돼!
4
00:01:01,652 --> 00:01:03,696
-가이, 괜찮아
-싫어!
5
00:01:04,487 --> 00:01:07,617
타르가 차오르고 있어
어서 가야 돼
6
00:01:07,700 --> 00:01:09,493
나 혼자선 안 가!
7
00:01:09,577 --> 00:01:11,662
우릴 보지 말고 뒤를 봐
8
00:01:12,538 --> 00:01:16,584
빛이 보이지?
저 빛을 따라가, 알았니?
9
00:01:16,667 --> 00:01:18,628
멈추거나 숨지 말고
10
00:01:18,711 --> 00:01:19,712
빛을 따라가
11
00:01:20,588 --> 00:01:24,508
그럼 내일을 보게 될 거야
12
00:01:40,524 --> 00:01:41,692
'빛을 따라가라'
13
00:01:48,532 --> 00:01:49,742
여행 일지: 가이 씀
14
00:01:50,493 --> 00:01:52,578
미션 시작 후
14번째 밤이 지났다
15
00:01:52,662 --> 00:01:55,581
빛을 따라가도
아직 내일은 안 보인다
16
00:01:55,665 --> 00:01:58,459
여행 일지:
29번째 밤이 지났다
17
00:01:58,542 --> 00:02:00,544
아직도 내일은 안 보인다
18
00:02:00,628 --> 00:02:04,507
오다 얠 만났는데
얘도 나처럼 혼자다
19
00:02:04,590 --> 00:02:05,716
망을 잘 본다
20
00:02:06,509 --> 00:02:08,635
이름을 '망보기'로 지을까?
21
00:02:08,718 --> 00:02:11,472
여행 일지:
54번째 밤이 지났다
22
00:02:11,555 --> 00:02:13,432
73번째, 110번째
23
00:02:13,516 --> 00:02:15,434
200번째 밤
24
00:02:15,518 --> 00:02:17,645
여행 일지: 지금까지
25
00:02:18,646 --> 00:02:20,606
수없이 많은 밤이 지났는데
26
00:02:20,690 --> 00:02:22,566
내일은 안 보인다
27
00:02:24,485 --> 00:02:26,529
뭔가 온다, 벨트
변장 모드로!
28
00:02:33,577 --> 00:02:34,620
사람이야!
29
00:02:55,641 --> 00:02:57,560
놀랐지? 저게 나야
30
00:02:57,643 --> 00:02:59,437
안녕, 난 이프야
31
00:02:59,520 --> 00:03:02,607
변명하자면 난
평생 동굴에서 살았어
32
00:03:02,690 --> 00:03:04,692
그래서 사람을 만날 일이
없었지
33
00:03:05,484 --> 00:03:07,528
남자앤 더욱!
34
00:03:07,612 --> 00:03:11,532
생각해봐, 세상에 둘뿐인
십대끼리 만난 거야
35
00:03:11,616 --> 00:03:13,492
완전 운명인 거지
36
00:03:13,576 --> 00:03:15,578
식구들도 다 걜 좋아했어
37
00:03:17,496 --> 00:03:18,539
아빠만 빼고
38
00:03:19,624 --> 00:03:21,542
근데 마음이 바뀌셨지
39
00:03:21,626 --> 00:03:23,628
-불이에요
-불
40
00:03:23,711 --> 00:03:27,590
우린 집으로 삼을
완벽한 장소를 찾고 있어
41
00:03:27,673 --> 00:03:30,509
가이가
'내일'이라고 부르는 곳
42
00:03:31,510 --> 00:03:32,595
내일
43
00:03:32,678 --> 00:03:33,721
얘 멋지지?
44
00:03:34,513 --> 00:03:37,600
얘만 보면
가슴이 울렁대고 이상해
45
00:03:37,683 --> 00:03:40,645
체한 건 아닌데
아무튼 울렁대
46
00:03:41,520 --> 00:03:43,606
그 마음을 표현하면
이렇게 생겼어
47
00:03:43,689 --> 00:03:46,484
이렇게, 이렇게, 이렇게!
48
00:03:46,567 --> 00:03:50,571
난 이걸 그리는 게 좋아
왠지 맘에 들어
49
00:03:51,530 --> 00:03:54,492
이프는 가이를 좋아한대요
이프는 가이를 좋아한대요
50
00:03:54,575 --> 00:03:55,701
웩이다
그치, 더글라스?
51
00:03:56,702 --> 00:03:59,622
엄마!
텅크가 또 내 일기장 봐요!
52
00:03:59,705 --> 00:04:01,499
텅크, 누나 괴롭히지 마!
53
00:04:01,582 --> 00:04:02,708
석판 같이 좀 쓰자
54
00:04:03,501 --> 00:04:05,586
-이리 내놔
-싫어!
55
00:04:05,670 --> 00:04:06,629
그만 좀 싸워
56
00:04:06,712 --> 00:04:08,589
옳지, 가랑이를 걷어차
57
00:04:08,673 --> 00:04:11,550
싸우면 다시 되돌아간다
58
00:04:12,510 --> 00:04:15,471
다니다 보면 장애물도 많지만
59
00:04:15,554 --> 00:04:17,555
그 무엇도 우릴 막진 못해
60
00:04:18,683 --> 00:04:20,726
성난 캥거딜로들이 쫓아온다
61
00:04:31,529 --> 00:04:33,489
벨트
안전벨트 모드!
62
00:04:37,702 --> 00:04:40,538
내가 계곡으로 오지 말쟸잖아!
63
00:04:40,621 --> 00:04:41,539
그만해
64
00:04:41,622 --> 00:04:43,582
계곡은 늘 위험하다고!
65
00:04:49,630 --> 00:04:53,509
크루즈 패밀리 : 뉴 에이지
66
00:04:56,721 --> 00:04:57,722
놔!
67
00:05:03,644 --> 00:05:04,645
샌디!
68
00:05:10,610 --> 00:05:11,569
-이런
-야!
69
00:05:11,652 --> 00:05:12,737
-헤이
-헤이
70
00:05:13,529 --> 00:05:14,614
얘들아!
딴짓할 때가 아냐
71
00:05:20,578 --> 00:05:21,621
역시 내 딸이야
72
00:05:22,496 --> 00:05:23,581
붐!
73
00:05:23,664 --> 00:05:25,541
-붐지스?
-붐지스
74
00:05:25,625 --> 00:05:26,667
아빤 늘 말한다
75
00:05:27,501 --> 00:05:28,628
'가족은 뭉쳐야 돼'
76
00:05:28,711 --> 00:05:29,712
가족은 뭉쳐야 돼!
77
00:05:31,547 --> 00:05:35,509
하지만 가이와 있으면
딴 사람은 보이지도 않는걸?
78
00:05:38,721 --> 00:05:40,473
떨어져!
79
00:05:48,522 --> 00:05:49,523
이제 괜찮아
80
00:05:54,654 --> 00:05:56,656
-기다려!
-내가 잡았어
81
00:06:09,627 --> 00:06:10,670
이프!
82
00:06:39,532 --> 00:06:41,701
배고파 죽겠네
83
00:06:47,665 --> 00:06:49,458
저거라도 먹고 싶다
84
00:06:49,542 --> 00:06:50,626
모두 주목
85
00:06:50,710 --> 00:06:54,547
10분간 별 탈 없었으니
여기서 야영하자
86
00:06:54,630 --> 00:06:57,425
어머닌 텅크랑
잘 곳을 찾아봐요
87
00:06:57,508 --> 00:06:58,593
-여기!
-여기 좋다
88
00:06:58,676 --> 00:07:01,512
샌디와 청키는 망 잘 봐
89
00:07:02,513 --> 00:07:03,598
우린 먹을 걸 찾아볼게
90
00:07:03,681 --> 00:07:06,475
가이와 이프는...
가이, 이프?
91
00:07:06,559 --> 00:07:07,727
가이, 이프?
92
00:07:08,519 --> 00:07:09,520
-붑
-붑
93
00:07:09,604 --> 00:07:10,563
-붑
-붑
94
00:07:10,646 --> 00:07:11,564
-붑
-붑
95
00:07:11,647 --> 00:07:12,648
이봐, 헤이!
96
00:07:13,524 --> 00:07:14,609
너흰 불을 피워
97
00:07:14,692 --> 00:07:17,528
-알았어요, 아빠
-걱정 마세요, 아버지
98
00:07:17,612 --> 00:07:18,654
그렇게 부르지 마!
99
00:07:20,573 --> 00:07:21,490
헤이
100
00:07:21,574 --> 00:07:22,617
헤이 뭐?
101
00:07:22,700 --> 00:07:24,452
헤이, 너
102
00:07:24,535 --> 00:07:25,703
'헤이 너' 반사
103
00:07:26,662 --> 00:07:28,497
내가 먼저 했잖아
104
00:07:28,581 --> 00:07:30,666
난 네 말 무조건 반사
105
00:07:33,544 --> 00:07:34,629
쟤들 좀 봐
106
00:07:34,712 --> 00:07:37,465
가이 쟤
예전엔 쓸 만했는데!
107
00:07:37,548 --> 00:07:39,592
우리한테 불도 구해줬잖아
108
00:07:41,510 --> 00:07:44,555
근데 이젠 쓸모가 없어
제 앞가림도 못한다고!
109
00:07:44,639 --> 00:07:46,474
배고파요
110
00:07:46,557 --> 00:07:50,561
알아, 이따 나뭇가지와
쓴 풀뿌리를 나눠줄게
111
00:07:50,645 --> 00:07:54,440
이름을 밝힐 수 없는
어떤 두 사람이
112
00:07:54,523 --> 00:07:56,734
불 피우는 임무를
완수하면!
113
00:07:57,652 --> 00:08:00,571
너무하시네
슬슬 합시다
114
00:08:01,572 --> 00:08:03,616
네가 너무하시네요!
115
00:08:03,699 --> 00:08:05,576
-확 그냥...
-여보
116
00:08:05,660 --> 00:08:08,621
진정해, 흥분하지 말라고
117
00:08:10,706 --> 00:08:13,501
언젠간 쟤들도
118
00:08:13,584 --> 00:08:17,630
자신들만의 가족을
이루게 될 거야, 우리처럼
119
00:08:17,713 --> 00:08:19,465
그게 순리야
120
00:08:19,548 --> 00:08:21,550
그건 안 되지, 절대!
121
00:08:21,634 --> 00:08:24,553
가족은 뭉쳐야 강해져
122
00:08:24,637 --> 00:08:26,639
그렇지, 잘했어!
123
00:08:27,640 --> 00:08:30,476
이프는 우릴 절대 안 떠나
124
00:08:30,559 --> 00:08:32,603
쟤가 어떻게 우릴...
맙소사
125
00:08:43,572 --> 00:08:44,657
아냐, 아냐
126
00:08:45,658 --> 00:08:47,451
가족은 뭉쳐야 돼
127
00:08:47,535 --> 00:08:48,661
가족은 뭉쳐야 돼
128
00:08:57,545 --> 00:08:59,630
이프, 이프
안 자?
129
00:08:59,714 --> 00:09:00,715
응
130
00:09:01,507 --> 00:09:02,675
거기 있어, 내가 갈게
131
00:09:06,554 --> 00:09:07,513
안녕, 할머니
132
00:09:21,485 --> 00:09:22,570
-안녕
-안녕
133
00:09:23,613 --> 00:09:24,572
들리실까?
134
00:09:24,655 --> 00:09:26,616
잠들면 업어가도 모르셔
135
00:09:27,617 --> 00:09:29,535
-헤이
-헤이
136
00:09:29,619 --> 00:09:32,705
아니, 이건
뭘 물어볼 때 하는 '헤이'야
137
00:09:33,497 --> 00:09:35,666
실은 생각해봤는데...
138
00:09:36,584 --> 00:09:37,710
그거 내 손 아냐
139
00:09:41,505 --> 00:09:42,590
어쨌든...
140
00:09:42,673 --> 00:09:45,593
잠이 안 와서
내일에 대해 생각해봤어
141
00:09:46,510 --> 00:09:47,511
우리의 내일
142
00:09:47,595 --> 00:09:49,639
우리의 내일?
무슨 뜻이야?
143
00:09:49,722 --> 00:09:51,557
그러니까
144
00:09:51,641 --> 00:09:57,563
우리의 내일은 딴 식구들과는
다를 수도 있다는 거지
145
00:09:57,647 --> 00:10:01,442
우리의 내일은
우리 둘만의 장소
146
00:10:01,525 --> 00:10:04,487
둘만의 집이 될 수도 있어
147
00:10:04,570 --> 00:10:05,655
우리 둘만의?
148
00:10:07,531 --> 00:10:09,617
그럼 식구들이 엄청 그립겠다
149
00:10:11,702 --> 00:10:13,579
근데 신나긴 하겠네!
150
00:10:13,663 --> 00:10:15,456
우리만의 집?
151
00:10:15,539 --> 00:10:17,500
단 둘만의?
152
00:10:17,708 --> 00:10:19,460
거기 꽃도 있을까?
153
00:10:19,543 --> 00:10:20,628
그럼, 나비도 있지
154
00:10:20,711 --> 00:10:22,546
재잘대는 냇물도?
155
00:10:22,630 --> 00:10:24,465
응, 프라이버시도
156
00:10:24,548 --> 00:10:25,716
프라이버시가 뭔데?
157
00:10:26,634 --> 00:10:29,553
맡기 싫은 발꼬랑내
안 맡아도 되는 거
158
00:10:29,637 --> 00:10:30,596
와!
159
00:10:30,680 --> 00:10:31,681
그럼
160
00:10:33,641 --> 00:10:36,686
그대 이프 앰버 크루즈는
161
00:10:37,478 --> 00:10:40,523
내일을
나와 함께 하시겠습니까?
162
00:10:43,609 --> 00:10:44,694
그럴게요
163
00:10:47,697 --> 00:10:51,575
이제 자면서
우리 집 꿈 꿔야지
164
00:10:51,659 --> 00:10:53,619
-잘 자, 가이
-잘 자
165
00:10:56,622 --> 00:10:58,624
둘만의 집이라고?
166
00:11:02,586 --> 00:11:04,714
속삭임과 키스로
내 딸을 흔들어?
167
00:11:05,506 --> 00:11:08,718
'들리실까'?
물론 들리지, 다 들려
168
00:11:09,510 --> 00:11:11,596
둘만을 위한 내일의 집?
169
00:11:11,679 --> 00:11:14,599
속삭임과 키스에
재잘대는 냇물?
170
00:11:14,682 --> 00:11:16,726
맙소사, 저게 뭐야?
171
00:11:24,650 --> 00:11:26,485
텅크
172
00:11:26,569 --> 00:11:27,695
소리 좀 그만 내
173
00:11:28,696 --> 00:11:30,448
시끄러워!
174
00:11:30,531 --> 00:11:31,532
조용히 해, 배야
175
00:11:33,701 --> 00:11:35,578
멋진 아침이 밝았네
176
00:11:36,537 --> 00:11:37,705
왜? 놀자고?
177
00:11:38,497 --> 00:11:39,457
자, 가져와
178
00:11:39,540 --> 00:11:40,541
안 돼, 샌디!
179
00:11:40,625 --> 00:11:43,628
엄마! 샌디가 또
막대기 주으러 가요!
180
00:11:47,548 --> 00:11:48,507
저게 뭐야?
181
00:11:49,592 --> 00:11:50,551
전투 대형!
182
00:11:56,641 --> 00:11:57,600
안전장치 풀어
183
00:11:57,683 --> 00:11:58,684
고마워
184
00:12:03,522 --> 00:12:05,650
죽기 딱 좋은 날이네!
185
00:12:07,526 --> 00:12:08,694
내가 뭘 구해왔는지...
186
00:12:11,489 --> 00:12:12,531
이런, 미안
187
00:12:12,615 --> 00:12:14,617
우릴 해치러 온
맹수인 줄 알았어
188
00:12:14,700 --> 00:12:17,453
아냐
효과적으로 방어 잘했어
189
00:12:17,536 --> 00:12:19,705
와서 이것 좀 봐
빨리, 이쪽이야
190
00:12:21,540 --> 00:12:23,501
보면 마음에 들 거야!
191
00:12:29,674 --> 00:12:31,717
-와!
-와!
192
00:12:46,524 --> 00:12:47,608
저게 뭐지?
193
00:12:47,692 --> 00:12:50,528
이런 건 처음 봐요
194
00:12:53,531 --> 00:12:54,657
이거 뭐예요?
쫓아내줘요!
195
00:12:55,574 --> 00:12:56,742
뭔가 심상치 않아
196
00:12:58,661 --> 00:13:01,706
여기가 아마
세상의 끝인가 봐
197
00:13:02,498 --> 00:13:04,542
그럼 볼 거 다 봤네
198
00:13:05,501 --> 00:13:08,546
난 죽을 때가 됐구나
청키야, 부탁한다
199
00:13:09,547 --> 00:13:10,631
끝이 아냐
200
00:13:12,550 --> 00:13:14,510
여기가 시작이라고
201
00:13:14,594 --> 00:13:17,555
이곳이 바로
우리의 내일이다!
202
00:13:21,642 --> 00:13:23,477
-와
-와!
203
00:13:23,561 --> 00:13:24,645
와!
204
00:13:27,648 --> 00:13:29,567
이 먹을 것들 좀 봐
205
00:13:29,650 --> 00:13:31,485
가이, 보고 있어?
206
00:13:31,569 --> 00:13:33,654
아빤 역시 최고야
먹자!
207
00:13:34,572 --> 00:13:35,531
잠깐만, 텅크
208
00:13:35,615 --> 00:13:38,576
먹기 전에 몇 마디만 할게
209
00:13:38,659 --> 00:13:43,581
내가 발견한 우리 집터에
이 깃발을 꽂겠다
210
00:13:43,664 --> 00:13:47,460
여긴 꽃과 나비 천지에
211
00:13:47,543 --> 00:13:48,669
재잘대는 냇물도 있지
212
00:13:50,546 --> 00:13:52,632
이곳엔
우리가 필요한 모든 게...
213
00:13:52,715 --> 00:13:55,468
-나 배고파
-곧 끝나요!
214
00:13:55,551 --> 00:13:56,594
아빠 안 볼 때 먹자
215
00:13:59,639 --> 00:14:01,474
잠깐, 잠깐 기다려
216
00:14:01,557 --> 00:14:03,517
안 돼, 금방 끝난대도
217
00:14:03,601 --> 00:14:07,480
여기가 우리 집이야
영원히 함께 할 곳!
218
00:14:07,563 --> 00:14:08,648
아빠 고맙지?
219
00:14:10,524 --> 00:14:11,567
내가 찾았어
220
00:14:11,651 --> 00:14:12,735
숙제가 해결됐네
221
00:14:15,655 --> 00:14:18,532
먹을 거다!
222
00:14:18,616 --> 00:14:21,702
근데 어떻게 곡식이
이렇게 줄 맞춰 서있...
223
00:14:57,697 --> 00:15:00,491
더 이상은 먹기가 싫네
224
00:15:00,574 --> 00:15:01,575
나 아픈 거예요?
225
00:15:01,659 --> 00:15:04,495
아니, 그냥 배부른 거야
226
00:15:04,578 --> 00:15:06,455
배부른 게 이런 거구나
227
00:15:06,539 --> 00:15:09,709
이젠
한 입도 더 못 먹겠어
228
00:15:10,626 --> 00:15:11,585
잠깐만
229
00:15:14,672 --> 00:15:16,549
아냐, 먹을 수 있어
230
00:15:16,632 --> 00:15:18,593
바나나
231
00:15:18,676 --> 00:15:19,719
바나나?
232
00:15:20,511 --> 00:15:23,639
아주 오래 전에
저걸 맛본 적이 있지
233
00:15:23,723 --> 00:15:27,685
여름이었어
내리쬐는 뜨거운 햇살 속에
234
00:15:28,477 --> 00:15:29,729
꽃이 만개했었지
235
00:15:30,521 --> 00:15:31,647
난 어렸지만
236
00:15:31,731 --> 00:15:35,610
한입에 바나나를 먹어치웠어
237
00:15:35,693 --> 00:15:40,531
그날 이후로 바나나 생각을
안 한 날이 없어
238
00:15:40,615 --> 00:15:43,534
맛이 어땠어요, 아빠?
어땠어요?
239
00:15:43,618 --> 00:15:45,661
설명할 수가 없어
240
00:15:46,579 --> 00:15:48,706
말로는 표현 못 해
241
00:15:49,582 --> 00:15:52,627
알았으니까
어서 바나나나 따요
242
00:15:52,710 --> 00:15:54,629
이리 온, 아가
243
00:16:14,690 --> 00:16:16,525
저 소리 들려요?
244
00:16:17,652 --> 00:16:19,528
뭔 소리야?
245
00:16:22,615 --> 00:16:24,533
뭔데? 난 안 보여
246
00:16:25,576 --> 00:16:26,619
가까이 오고 있어
247
00:16:27,703 --> 00:16:28,663
사냥꾼들인가?
248
00:16:32,625 --> 00:16:34,585
뭔가가 담을 넘어왔어
249
00:16:34,669 --> 00:16:35,628
너무 가까이 가지 마
250
00:16:35,711 --> 00:16:39,548
담 너머에 어떤 괴물이 사는지
모르잖아
251
00:16:39,632 --> 00:16:41,634
멀리서 찔러만 보자고
252
00:16:41,717 --> 00:16:42,718
쿡
253
00:16:43,552 --> 00:16:44,553
쿡, 쿡
254
00:16:46,639 --> 00:16:47,723
잠깐만
255
00:16:48,516 --> 00:16:51,477
털가죽 옷을 입고
짐승처럼 으르렁대지만
256
00:16:51,560 --> 00:16:54,689
저 눈빛은
왠지 사람 같은데?
257
00:16:55,606 --> 00:16:57,441
바나나
258
00:16:57,525 --> 00:16:59,443
뭔가 말을 하려는 거 같아
259
00:16:59,527 --> 00:17:01,612
호프, 저건 인간들이야!
260
00:17:04,740 --> 00:17:06,534
동굴인이군
261
00:17:06,616 --> 00:17:09,495
동굴인은 오래 전에
멸종되지 않았어?
262
00:17:13,582 --> 00:17:19,630
우린 기쁘다
만나서, 당신들을!
263
00:17:20,547 --> 00:17:21,591
진심으로
264
00:17:21,673 --> 00:17:25,510
많이 기쁘다
265
00:17:25,595 --> 00:17:28,639
-고맙소
-우리도 아주 기뻐요
266
00:17:29,557 --> 00:17:30,683
말을 아주 잘하네
267
00:17:31,475 --> 00:17:33,644
무시해서 미안해요, 친구
268
00:17:33,728 --> 00:17:35,438
난 필이에요
269
00:17:35,521 --> 00:17:37,732
난 호프예요, 우린
270
00:17:38,482 --> 00:17:39,525
베터맨 가족이죠
271
00:17:39,609 --> 00:17:40,735
베터맨?
272
00:17:41,527 --> 00:17:42,695
-베터맨
-'더 낫다'는 뜻이죠
273
00:17:43,487 --> 00:17:44,572
우린 크루즈 가족이고
274
00:17:45,531 --> 00:17:46,616
-얜...
-가이?
275
00:17:46,699 --> 00:17:49,493
와, 어떻게 맞췄지?
276
00:17:49,702 --> 00:17:51,537
베터맨 아줌마, 아저씨?
277
00:17:51,621 --> 00:17:53,539
-가이!
-뭐가 어떻게 된 거야?
278
00:17:53,623 --> 00:17:55,541
-가이
-가이, 가이!
279
00:17:55,625 --> 00:17:57,543
호프, 가이야
280
00:17:57,627 --> 00:17:59,462
가이, 가이, 가이
281
00:17:59,545 --> 00:18:00,671
어떻게 된 거야?
282
00:18:01,672 --> 00:18:03,591
저 어릴 때 이웃에 사셨어요
283
00:18:03,674 --> 00:18:06,552
제 부모님 절친이셨는데...
284
00:18:06,636 --> 00:18:07,553
오, 가이
285
00:18:07,637 --> 00:18:10,473
너희 가족이
다 죽은 줄 알았어
286
00:18:10,556 --> 00:18:14,644
그래서 결심했지
이 위험한 세상에서 살아남을
287
00:18:14,727 --> 00:18:17,563
더 나은 방법을 찾기로
288
00:18:20,650 --> 00:18:21,692
이게 두 분 집이에요?
289
00:18:22,485 --> 00:18:24,528
저게 저 분들 집이래요
290
00:18:24,612 --> 00:18:26,572
-세상에!
-저거 봐요
291
00:18:28,616 --> 00:18:30,534
가이, 누가 빨리 올라가나!
292
00:18:32,536 --> 00:18:34,622
저기,
호랑이 가죽 입은 애!
293
00:18:34,705 --> 00:18:36,582
우린 나무를 안 타
294
00:18:37,583 --> 00:18:40,503
-더 나은 방법은 늘 있지
-우리 모토야
295
00:18:41,587 --> 00:18:42,672
모두 탔죠?
296
00:18:44,590 --> 00:18:45,633
저기...
297
00:18:45,716 --> 00:18:47,718
호랑이는 못 태워요
298
00:18:48,511 --> 00:18:49,595
이따 봐, 청키
299
00:18:50,554 --> 00:18:52,640
미안해요
짐승을 태우면 너무
300
00:18:54,517 --> 00:18:55,476
흙먼지가 나서
301
00:18:55,559 --> 00:18:56,602
올라갑니다
302
00:18:57,520 --> 00:18:58,604
뭐야, 왜 이래?
303
00:19:04,527 --> 00:19:06,570
베터맨의 집에 오신 걸
환영합니다
304
00:19:07,655 --> 00:19:08,698
근사하네요
305
00:19:09,573 --> 00:19:10,700
널찍하네
306
00:19:12,535 --> 00:19:13,536
뭐야...
307
00:19:14,662 --> 00:19:18,499
구름이 보이네
난 집 안에 있는데
308
00:19:18,582 --> 00:19:20,584
이게 뭐지?
어떻게 된 거야?
309
00:19:21,585 --> 00:19:23,546
그건 창문이라는 거야
310
00:19:24,547 --> 00:19:26,549
창문
311
00:19:28,593 --> 00:19:29,510
그래
312
00:19:29,594 --> 00:19:32,513
던이 널 보면
엄청 반가워할 거야
313
00:19:32,597 --> 00:19:33,639
-던이요?
-던?
314
00:19:33,723 --> 00:19:35,516
응, 어릴 때 친구
315
00:19:35,600 --> 00:19:37,518
던!
316
00:19:38,644 --> 00:19:41,564
당신 모습이 비친 거예요
거울이라는 거죠
317
00:19:41,647 --> 00:19:42,732
미안해요
318
00:19:43,482 --> 00:19:44,483
던!
319
00:19:45,568 --> 00:19:46,611
-미안
-던!
320
00:19:47,653 --> 00:19:48,613
얘가 어디 갔지?
321
00:19:48,696 --> 00:19:51,532
-대피소에 있어요!
-대피소?
322
00:19:51,616 --> 00:19:54,452
던, 들짐승이 아니었어
323
00:19:54,535 --> 00:19:55,661
나와도 돼
324
00:19:59,540 --> 00:20:02,585
대피소 문에
숨구멍 좀 뚫으면 안 돼요?
325
00:20:02,668 --> 00:20:04,629
안 돼, 그럼 뱀 들어가
326
00:20:04,712 --> 00:20:07,506
우리가 누굴 만났는지 봐
327
00:20:08,591 --> 00:20:09,717
-가이?
-던?
328
00:20:10,176 --> 00:20:11,093
가이!
329
00:20:11,510 --> 00:20:12,511
정말 너야?
330
00:20:12,595 --> 00:20:13,638
너 여기 사는구나!
331
00:20:13,721 --> 00:20:15,640
-몰라보겠다, 너도!
-몰라보겠다, 너도!
332
00:20:15,723 --> 00:20:17,600
찌찌봉!
333
00:20:17,683 --> 00:20:18,601
둘이 다시 만났네
334
00:20:18,684 --> 00:20:21,562
어릴 땐 늘 붙어 다녔죠
335
00:20:21,646 --> 00:20:23,522
하루 온종일
336
00:20:23,606 --> 00:20:24,690
던이 여자애였어?
337
00:20:27,652 --> 00:20:29,695
잠깐
너 나무늘보 달고 다녀?
338
00:20:30,488 --> 00:20:32,657
나도 그런데!
얜 벨트야
339
00:20:35,534 --> 00:20:37,620
-얜 새쉬야
-울랄라
340
00:20:38,621 --> 00:20:39,622
여긴 크루즈 가족이야
341
00:20:39,705 --> 00:20:40,623
안녕
342
00:20:40,706 --> 00:20:42,541
-반가워
-그리고 얜...
343
00:20:42,625 --> 00:20:43,709
잠깐, 왜?
344
00:20:44,502 --> 00:20:45,544
그래, 얜 이프야
345
00:20:45,628 --> 00:20:47,505
-여자애네?
-응
346
00:20:47,588 --> 00:20:48,589
여자...
347
00:20:48,673 --> 00:20:49,715
친구다!
348
00:20:50,508 --> 00:20:52,510
난 여자애랑
친구해본 적이 없어
349
00:20:52,593 --> 00:20:53,594
나도, 나도!
350
00:20:53,678 --> 00:20:55,429
조심해, 걘 약해
351
00:20:55,513 --> 00:20:56,555
목뼈 다쳐!
352
00:20:56,639 --> 00:20:58,474
-너무 좋다
-우리 뭐 할까?
353
00:20:58,557 --> 00:21:00,518
-무슨 얘기하지?
-우리 목소리 왜 이래?
354
00:21:00,601 --> 00:21:02,603
왜 이렇게 흥분되지?
355
00:21:07,650 --> 00:21:11,612
우리 집 손님이니까
먹고 싶은 거 다 드세요
356
00:21:13,489 --> 00:21:14,573
난 이게 먹고 싶어
357
00:21:15,658 --> 00:21:17,576
이것만 빼고요
358
00:21:17,660 --> 00:21:19,578
이렇게나 많은데요?
359
00:21:19,662 --> 00:21:20,621
미안해요, 그루그
360
00:21:20,705 --> 00:21:23,624
우리 집엔
한가지 규칙이 있어요
361
00:21:23,708 --> 00:21:25,459
'바나나는 안 먹는다'
362
00:21:25,543 --> 00:21:26,544
눈앞에 있는데?
363
00:21:26,627 --> 00:21:29,547
딴 건 얼마든지 먹어도 돼요
364
00:21:29,630 --> 00:21:32,550
하지만 바나나는
절대 안 돼요
365
00:21:32,633 --> 00:21:33,634
진짜요?
366
00:21:34,677 --> 00:21:36,512
정말 안 돼요?
367
00:21:37,513 --> 00:21:38,431
하지만...
368
00:21:38,514 --> 00:21:40,600
바나나는 안 먹을게요
369
00:21:40,683 --> 00:21:42,560
밤이 늦었으니까...
370
00:21:42,643 --> 00:21:44,562
우린 여기 포개져서 자자
371
00:21:44,645 --> 00:21:46,689
그러죠, 자리 좋네요
372
00:21:47,565 --> 00:21:49,609
저것 봐
모두 포개져서 자네
373
00:21:50,526 --> 00:21:51,569
-나도!
-안 돼
374
00:21:51,652 --> 00:21:54,614
방을 하나씩 다 드릴게요
375
00:21:55,615 --> 00:21:57,450
방을 따로 준대!
376
00:21:57,533 --> 00:21:59,452
-방이 뭐야?
-따로가 뭔데?
377
00:21:59,535 --> 00:22:02,496
'프라이버시는 개성을 키워준다'
378
00:22:02,580 --> 00:22:03,581
베터맨의 모토죠
379
00:22:03,664 --> 00:22:08,461
우리 크루즈는
'어떤 상황에도 뭉쳐야 된...'
380
00:22:08,544 --> 00:22:09,462
뭐야
381
00:22:09,545 --> 00:22:10,630
제 방은 어디죠,
더 나은 아빠?
382
00:22:10,713 --> 00:22:12,632
가자, 이쪽이야
383
00:22:12,715 --> 00:22:15,718
나무에 아이디어를 더해
만든 방이지
384
00:22:20,556 --> 00:22:22,600
오늘 하루가 꿈만 같아
385
00:22:22,683 --> 00:22:25,478
베터맨 가족을 다시 만나다니
386
00:22:25,561 --> 00:22:26,646
-헤이, 가이
-헤이
387
00:22:27,730 --> 00:22:30,441
어떤 동굴보다 뷰가 좋네
388
00:22:30,524 --> 00:22:31,692
그러게, 여기 너무 좋다
389
00:22:34,654 --> 00:22:37,615
침대도 엄청 푹신해
390
00:22:38,658 --> 00:22:40,534
발 냄새 안 맡아도 되고
391
00:22:41,619 --> 00:22:42,703
훨씬 좋네
392
00:22:43,663 --> 00:22:45,498
그래
393
00:22:45,581 --> 00:22:50,628
이게 네가 말한
프라이버시란 거야?
394
00:22:51,504 --> 00:22:52,588
근데 좀
395
00:22:53,589 --> 00:22:55,549
멀게 느껴진다
396
00:22:56,676 --> 00:22:58,511
가이?
397
00:22:58,594 --> 00:22:59,595
가이?
398
00:23:01,555 --> 00:23:02,598
가이?
399
00:23:04,684 --> 00:23:07,687
심야의 창문 좀
구경해볼까?
400
00:23:09,647 --> 00:23:11,565
봐, 더글라스
쟤가 내 최애야
401
00:23:13,484 --> 00:23:16,529
그래, 움매머드
이젠 또 뭘 하려고?
402
00:23:19,532 --> 00:23:20,574
저런 멍청이
403
00:23:34,672 --> 00:23:35,715
우가?
404
00:23:38,509 --> 00:23:39,552
우가
405
00:23:43,514 --> 00:23:44,599
-우가!
-전투 대형!
406
00:23:46,517 --> 00:23:47,435
아, 여보
407
00:23:47,518 --> 00:23:50,605
나도 잠이 안 와
다들 따로 자니까
408
00:23:50,688 --> 00:23:52,481
이런 데서 어떻게 살지?
409
00:23:52,565 --> 00:23:53,482
그야...
410
00:23:53,566 --> 00:23:56,652
그리고 필 베터맨이란 인간
뭔가 수상해
411
00:23:56,736 --> 00:23:58,696
그루그, 우리 있잖아
412
00:23:59,488 --> 00:24:00,698
여기서 살면 어때?
413
00:24:01,490 --> 00:24:03,576
뭐?
여기서 살고 싶어?
414
00:24:03,659 --> 00:24:07,496
독수리쥐와
먹이다툼이나 하며 사느니
415
00:24:07,580 --> 00:24:09,457
-여기서 살고 싶지
-하지만...
416
00:24:09,540 --> 00:24:10,541
-여기 좋잖아
-그래도...
417
00:24:10,625 --> 00:24:13,544
이프가 떠날까 봐
걱정된다며?
418
00:24:13,628 --> 00:24:16,505
여기선
다 함께 살 수 있어
419
00:24:16,589 --> 00:24:17,506
그건 그렇지
420
00:24:17,590 --> 00:24:20,676
정 붙이면
당신도 여기가 좋아질 거야
421
00:24:23,554 --> 00:24:24,639
필도 좋아해야 돼?
422
00:24:24,722 --> 00:24:27,600
착하게 굴어
때리면 안 돼
423
00:24:27,683 --> 00:24:29,477
알았어
424
00:24:29,560 --> 00:24:31,562
근데 혼자 있긴 싫어
425
00:24:33,648 --> 00:24:35,608
당신과 같이 있을래
426
00:24:36,692 --> 00:24:38,611
너무 신기하지 않아?
427
00:24:38,694 --> 00:24:42,657
이 긴 세월 뒤에
가이가 우리 집을 찾아오다니
428
00:24:42,740 --> 00:24:46,619
던이 외로울까 봐
우리 걱정했잖아
429
00:24:46,702 --> 00:24:50,539
근데 걔가 온 거야
운명이 둘을 다시 묶어준 거지
430
00:24:50,623 --> 00:24:52,500
천생연분인가?
431
00:24:52,583 --> 00:24:56,712
근데 그 여자애가
가이 손 꼭 잡고 있는 거 봤어?
432
00:24:57,630 --> 00:25:01,634
가이가 그 미프라는 앨
정말 좋아하는 건 아니겠지?
433
00:25:01,717 --> 00:25:03,552
피프였나? 이프?
434
00:25:03,636 --> 00:25:04,720
이프, 이프
435
00:25:05,513 --> 00:25:09,433
난 이프가 우리 집에
안 맞는 거 같아
436
00:25:09,517 --> 00:25:11,602
아니, 그 가족 모두
437
00:25:11,686 --> 00:25:16,440
가엾게도 아직
벽의 개념도 모르나 봐
438
00:25:16,524 --> 00:25:19,527
동굴인은
현대사회와 안 맞지
439
00:25:21,570 --> 00:25:23,572
난 영원히 창문만 볼 거야
440
00:25:24,532 --> 00:25:25,574
저들도 그걸 알까?
441
00:25:26,492 --> 00:25:28,452
우리가 깨우쳐줘야지
442
00:25:28,536 --> 00:25:30,496
그들의 밝은 미래는
443
00:25:30,579 --> 00:25:31,706
담 밖에 있다는 걸
444
00:25:33,708 --> 00:25:37,545
하지만 가이의 미래는
이 담 안에 있지
445
00:25:37,628 --> 00:25:39,505
던이 있는 곳
446
00:25:39,588 --> 00:25:42,466
당신은
남에 대한 배려심이 넘쳐
447
00:25:42,550 --> 00:25:44,635
그렇게 타고난 걸 어떡해
448
00:25:52,602 --> 00:25:53,644
내 평생
449
00:25:54,645 --> 00:25:57,523
이렇게 꿀잠 자보기는
처음...
450
00:25:57,607 --> 00:25:58,608
잘 잤니, 가이?
451
00:25:58,691 --> 00:25:59,650
베터맨 아저씨
452
00:25:59,734 --> 00:26:01,736
갓 내린 쓴 콩물 줄까?
453
00:26:02,528 --> 00:26:03,613
감사합니다
454
00:26:03,696 --> 00:26:05,615
-가이
-베터맨 아줌마
455
00:26:05,698 --> 00:26:08,534
이거 신어
어젯밤에 만들었어
456
00:26:11,704 --> 00:26:13,456
이프 좀 깨울게요
457
00:26:13,539 --> 00:26:16,459
7시간이나
'헤이'를 못 했거든요
458
00:26:16,542 --> 00:26:18,419
다정하기도 해라
459
00:26:18,502 --> 00:26:21,589
걘 푹 자게 놔둬
많이 피곤할 거야
460
00:26:21,672 --> 00:26:23,633
-아니...
-이게 누구야?
461
00:26:23,716 --> 00:26:26,594
던이네
이런 우연이!
462
00:26:26,677 --> 00:26:30,473
던, 뭐 하는 거니?
하필 이 시간에
463
00:26:30,556 --> 00:26:32,683
하필 딱 여기서?
464
00:26:33,684 --> 00:26:35,728
아침에 늘 하는 일이요
465
00:26:36,520 --> 00:26:37,688
아침에 늘 하는 일!
466
00:26:50,701 --> 00:26:51,702
천잰데?
467
00:26:56,666 --> 00:26:57,625
천재네!
468
00:26:57,708 --> 00:26:58,709
천재야!
469
00:26:59,710 --> 00:27:00,711
천재다!
470
00:27:01,504 --> 00:27:03,589
천재, 천재, 천재!
471
00:27:06,592 --> 00:27:07,593
우린 천재야
472
00:27:11,639 --> 00:27:13,599
역시 천재야
473
00:27:19,689 --> 00:27:22,483
붐
474
00:27:22,566 --> 00:27:23,567
어젠 잠을 통 못 잤어
475
00:27:23,651 --> 00:27:25,444
나도요
476
00:27:25,528 --> 00:27:26,737
일어나보니
엄마가 안 보이더라
477
00:27:27,530 --> 00:27:29,532
맹수에게 잡혀간 건 아니겠지?
478
00:27:29,615 --> 00:27:31,492
네, 저기 계세요
479
00:27:35,538 --> 00:27:37,456
여기 와서 다들 변했어
480
00:27:37,540 --> 00:27:40,459
다 따로 자고
따로 일어나고
481
00:27:40,543 --> 00:27:43,504
텅크는 저 상자만 들여다봐
482
00:27:45,548 --> 00:27:47,550
나중에!
지금 새들 나와
483
00:27:47,633 --> 00:27:50,636
아빠, 진정해요
겨우 하룻밤 잤어요
484
00:27:50,720 --> 00:27:52,555
그리고 조금은 달라져도...
485
00:27:52,638 --> 00:27:54,473
가이?
486
00:27:56,642 --> 00:27:58,477
-헤이
-가이?
487
00:27:58,561 --> 00:28:01,731
와, 분명히 너 맞는데
너 같질 않네
488
00:28:03,691 --> 00:28:07,486
-꽃 냄새도 나
-비를 맞았거든
489
00:28:07,570 --> 00:28:09,530
맑은 개울 냄새 같은데?
490
00:28:09,614 --> 00:28:11,532
바닐라향도 섞였지
491
00:28:11,616 --> 00:28:14,577
샤워라는 거야
너도 해봐
492
00:28:14,660 --> 00:28:16,704
나한테서
바닐라 냄새 나면 좋겠어?
493
00:28:17,580 --> 00:28:18,497
살짝만
494
00:28:18,581 --> 00:28:20,458
이 옷은 또 뭐야?
495
00:28:20,541 --> 00:28:22,460
얘 샤워할 동안
입던 옷은 태웠어
496
00:28:22,543 --> 00:28:26,589
너무 더러워서
한 번 빤 다음에 태웠지
497
00:28:32,678 --> 00:28:34,597
텅크, 밖에 나가자
498
00:28:34,680 --> 00:28:36,724
싫어요, 새 구경할래요
499
00:28:37,516 --> 00:28:39,727
우리 땐 새 구경 안 하고
새랑 싸웠어
500
00:28:40,519 --> 00:28:41,562
내 인생에 참견 마요!
501
00:28:41,646 --> 00:28:43,648
안녕, 친구!
아침 먹을래?
502
00:28:44,607 --> 00:28:45,524
그래
503
00:28:45,608 --> 00:28:46,609
불 다시 피울게
504
00:28:46,692 --> 00:28:47,693
불
505
00:28:51,656 --> 00:28:52,615
헤이
506
00:28:52,698 --> 00:28:54,575
헤이, 이것 좀 봐
507
00:28:58,496 --> 00:29:01,540
불은 이렇게 피우는 거야
둘이 안 해도 돼
508
00:29:01,958 --> 00:29:04,585
부싯돌은 시간 낭비야
얼마나 좋아?
509
00:29:04,669 --> 00:29:08,422
시간 절약되고 간단하고
510
00:29:08,506 --> 00:29:09,590
손도 안 다치고!
511
00:29:09,674 --> 00:29:11,550
베터맨 가족은 정말...
512
00:29:21,519 --> 00:29:24,689
여기 있었구나
한참 찾아 다녔어
513
00:29:26,524 --> 00:29:28,609
엄청 높이도 올라왔네!
514
00:29:28,693 --> 00:29:31,529
나한테서 이상한 냄새 나니?
515
00:29:32,530 --> 00:29:34,448
좀 다른 냄새가 나
516
00:29:34,532 --> 00:29:36,617
강가 돌멩이에 낀
517
00:29:36,701 --> 00:29:38,703
이끼의 냄새?
518
00:29:39,662 --> 00:29:41,622
이 자국은 뭐야?
519
00:29:42,540 --> 00:29:43,541
그냥 상처야
520
00:29:43,624 --> 00:29:44,542
상처?
521
00:29:44,625 --> 00:29:46,711
응, 게한테 찔렸지
별 거 아냐
522
00:29:47,503 --> 00:29:48,629
와!
그건?
523
00:29:49,547 --> 00:29:50,506
칼 벌레한테
524
00:29:50,589 --> 00:29:52,508
-그건?
-전갈 오소리
525
00:29:52,592 --> 00:29:54,719
늪뱀, 하늘뱀, 화산
526
00:29:55,511 --> 00:29:56,470
세상의 끝
527
00:29:56,554 --> 00:29:58,514
내 여동생, 내 여동생
528
00:29:58,598 --> 00:29:59,599
걔 엄청 물거든
529
00:29:59,682 --> 00:30:02,518
이건 우리 아빠도 몰라
530
00:30:02,602 --> 00:30:04,687
와, 땅콩을 발가락에?
531
00:30:06,689 --> 00:30:09,609
그게 다 모험의 흔적이네
532
00:30:09,692 --> 00:30:12,528
내 부모님은 다치면 안 된대
533
00:30:12,612 --> 00:30:15,615
그래서 담을 친 거야
날 지키려고
534
00:30:18,618 --> 00:30:20,578
그럼 담 밖으론 못 나가?
535
00:30:20,661 --> 00:30:23,706
응, 가이의 가족이
그 일을 당한 뒤로
536
00:30:24,624 --> 00:30:28,461
그럼 이 농장이
537
00:30:28,544 --> 00:30:30,546
너한텐 동굴이구나
538
00:30:30,630 --> 00:30:32,506
너도 나랑 똑같네
539
00:30:33,591 --> 00:30:34,550
이리와
540
00:30:36,594 --> 00:30:38,721
와, 넌 이걸 타고 다녀?
541
00:30:39,513 --> 00:30:40,598
아니, 아빠 꺼야
542
00:30:45,686 --> 00:30:47,563
시동 소리 끝내주지?
543
00:30:47,647 --> 00:30:50,483
-저 돼지악어 보여?
-응
544
00:30:50,566 --> 00:30:52,526
-뛰어넘어볼까?
-그래
545
00:30:56,572 --> 00:30:58,532
-저 닭 보이지?
-응
546
00:30:58,616 --> 00:30:59,659
-뛰어넘을까?
-응
547
00:31:01,661 --> 00:31:03,579
-저 담 보여?
-응
548
00:31:03,663 --> 00:31:05,581
-뛰어넘을까?
-응!
549
00:31:05,665 --> 00:31:08,626
안 돼
난 담 밖으로 못 나가!
550
00:31:08,709 --> 00:31:11,629
걱정 마
들키기 전에 올 거야
551
00:31:28,604 --> 00:31:30,523
너 괜찮니?
552
00:31:32,608 --> 00:31:36,612
가슴이 막 뛰어
살아있는 기분이야!
553
00:31:36,696 --> 00:31:39,615
딴 것들도 뛰어넘어보자
554
00:31:44,578 --> 00:31:45,579
준비됐어?
555
00:31:46,497 --> 00:31:47,498
시작해
556
00:31:49,625 --> 00:31:50,626
앗싸!
557
00:31:51,544 --> 00:31:52,628
이번엔 더 큰 걸로!
558
00:31:54,672 --> 00:31:55,715
베터맨 아줌마
559
00:31:56,507 --> 00:31:58,676
이 발명품을 구경하고 있었어요
이거 뭐예요?
560
00:32:01,637 --> 00:32:03,514
그건 필한테 물어볼래?
561
00:32:03,598 --> 00:32:05,641
필이 늘 저기서 살거든
562
00:32:06,559 --> 00:32:08,561
참, 이거 받아
563
00:32:08,644 --> 00:32:10,605
너 주면 좋아할 거 같아서
564
00:32:11,564 --> 00:32:13,566
예전 우리 두 가족의
그림이야
565
00:32:16,569 --> 00:32:17,612
감사합니다
566
00:32:21,699 --> 00:32:23,576
이거 어디로 내려가요?
567
00:32:23,659 --> 00:32:27,622
재밌는 거 놓치면 어떡해요?
나 들어갈래요
568
00:32:27,705 --> 00:32:31,459
안 돼, 더글라스랑 놀아
얘 소외감 느끼잖아
569
00:32:31,542 --> 00:32:34,587
다들 따로 노니까
얘도 슬프대
570
00:32:36,672 --> 00:32:38,674
알았어
'가져와' 놀이할까?
571
00:32:39,717 --> 00:32:42,595
응? 그래
자, 가져와!
572
00:32:44,639 --> 00:32:46,641
미안해, 미안해
미안해!
573
00:32:46,724 --> 00:32:48,726
다시 창문 앞으로 갈래요
574
00:32:50,728 --> 00:32:53,481
아, 거기 계셨네!
575
00:32:53,689 --> 00:32:56,442
그루그, 이리 와요
576
00:32:56,525 --> 00:32:57,693
같이 한 바퀴 돕시다
577
00:32:58,486 --> 00:32:59,737
그루그, 그루거스
578
00:33:00,529 --> 00:33:01,489
그, 그, 그루그
579
00:33:01,572 --> 00:33:02,573
그루그
580
00:33:03,741 --> 00:33:05,618
그루그, 그루그
581
00:33:05,701 --> 00:33:07,578
한 바퀴 안 돌래요?
582
00:33:07,662 --> 00:33:09,538
정말 굉장하죠?
583
00:33:09,622 --> 00:33:10,623
재밌게도
584
00:33:10,706 --> 00:33:16,587
이 모든 게 예전엔
먼지만 날리는 죽음의 황무지였죠
585
00:33:16,671 --> 00:33:18,464
별로 재미없는데
586
00:33:18,547 --> 00:33:20,549
하지만 이 뛰어난 머리로
587
00:33:20,633 --> 00:33:24,637
난 저 산꼭대기 물을
이리 끌어오는 방법을
588
00:33:24,720 --> 00:33:25,763
생각해냈죠
589
00:33:25,846 --> 00:33:27,390
흥미롭네요
590
00:33:27,473 --> 00:33:31,435
난 메마른 사막을
오아시스로 바꿔놨어요
591
00:33:31,519 --> 00:33:33,562
이젠 물이 남아돌아요
592
00:33:33,646 --> 00:33:36,607
다음 계획은
저쪽에 인공폭포를...
593
00:33:36,691 --> 00:33:38,484
-바나나
-안 돼!
594
00:33:39,610 --> 00:33:40,569
왜 이래요?
595
00:33:40,653 --> 00:33:44,448
미안해요
우리 규칙을 잊었나 본데
596
00:33:44,532 --> 00:33:45,700
바나나는 먹으면 안 돼요
597
00:33:46,492 --> 00:33:49,495
아, 왜요?
널린 게 바나나구만!
598
00:33:49,578 --> 00:33:52,581
저건 누구 먹으라고
쌓아놓은 건데요?
599
00:33:52,665 --> 00:33:55,459
과일 얘긴 나중에 하고
600
00:33:55,543 --> 00:33:56,627
나랑
601
00:33:56,711 --> 00:33:58,629
진짜 멋진 거 보러 갈래요?
602
00:33:58,713 --> 00:34:00,506
글쎄요
603
00:34:13,686 --> 00:34:16,646
우가, 간식 먹으려고요?
604
00:34:16,731 --> 00:34:20,568
청소 좀 하려고요
어제 너무 어질러놔서
605
00:34:21,610 --> 00:34:24,614
됐어요, 깨끗한데 뭘
606
00:34:24,697 --> 00:34:27,532
그건 그냥 퇴비통에 넣어요
607
00:34:28,534 --> 00:34:29,577
이거 편리하네요
608
00:34:33,496 --> 00:34:34,456
잘 했어요
609
00:34:34,540 --> 00:34:37,627
야만인으로 오해받으면
안 되니까요
610
00:34:40,546 --> 00:34:41,547
야만인
611
00:34:41,630 --> 00:34:43,590
샌디, 내려놔
612
00:34:44,508 --> 00:34:45,509
내려놔!
613
00:34:45,717 --> 00:34:47,595
애들은 못 말려요
614
00:34:48,554 --> 00:34:50,723
우가
야생의 삶이 그립겠어요
615
00:34:51,514 --> 00:34:53,559
-사냥도 하고
-아뇨
616
00:34:53,643 --> 00:34:55,645
-열매도 줍고
-전혀
617
00:34:55,728 --> 00:34:57,730
달 보고 짖고...
618
00:34:59,523 --> 00:35:00,566
그런 건 안 해요
619
00:35:00,650 --> 00:35:03,486
솔직히 바깥 생활은
끔찍해요
620
00:35:03,569 --> 00:35:07,448
밤새 살아만 있어도
운 좋은 거죠
621
00:35:07,531 --> 00:35:09,700
난 이곳 생활이 훨씬 좋아요
622
00:35:11,535 --> 00:35:12,578
다행이네요
623
00:35:14,497 --> 00:35:15,456
실은
624
00:35:15,539 --> 00:35:18,709
남편이랑 생각해봤는데
여기서 계속...
625
00:35:19,585 --> 00:35:21,629
깜빡했네
내가 만든 거예요
626
00:35:21,712 --> 00:35:22,672
바구니?
627
00:35:23,631 --> 00:35:26,550
일종의 여행 바구니죠
628
00:35:26,634 --> 00:35:27,718
여행 바구니요?
629
00:35:28,511 --> 00:35:29,553
떠날 때 쓰라고요
630
00:35:29,637 --> 00:35:33,724
과일, 견과류, 비누
목 베개도 준비했어요
631
00:35:35,601 --> 00:35:38,604
네, 여행갈 때 편리하겠네요
632
00:35:38,813 --> 00:35:39,647
고마워요
633
00:35:39,730 --> 00:35:43,526
내가 고맙죠
가이를 집에 데려와 줬는데
634
00:35:43,609 --> 00:35:44,610
-집에?
-네
635
00:35:44,694 --> 00:35:47,488
-가이를?
-여기가 걔 집이잖아요
636
00:35:47,571 --> 00:35:49,573
갈게요
저녁 식사 때 봐요
637
00:36:11,679 --> 00:36:13,598
야호!
638
00:36:38,539 --> 00:36:40,625
저것 봐, 이프!
639
00:36:43,669 --> 00:36:44,670
이프?
640
00:37:04,649 --> 00:37:05,691
나도 상처 생겼다
641
00:37:06,150 --> 00:37:07,443
너도 생겼네!
642
00:37:07,526 --> 00:37:08,694
나도 상처 생겼다!
643
00:37:14,575 --> 00:37:15,618
내 아내에겐 비밀인데
644
00:37:15,701 --> 00:37:19,580
땡볕에 나가 일할 시간에
645
00:37:19,664 --> 00:37:22,708
가끔 이 비밀 아지트에 와서
쉬어요
646
00:37:24,710 --> 00:37:26,587
여기도 더운데요
647
00:37:26,671 --> 00:37:30,466
그 털가죽을 벗으면
훨씬 편할 거예요
648
00:37:30,549 --> 00:37:31,634
벌써 벗었어요
649
00:37:32,593 --> 00:37:33,552
어쨌든
650
00:37:33,636 --> 00:37:38,474
아지트란 골치 아픈
가장의 짐을 내려놓고
651
00:37:38,557 --> 00:37:40,685
쉬면서
친구들과 노는 곳이죠
652
00:37:41,519 --> 00:37:43,479
친구가 있다면요
653
00:37:43,562 --> 00:37:44,605
상어 젖 더 줘요?
654
00:37:44,689 --> 00:37:49,610
그럼 가족을 피해서
여기 숨는 건가요?
655
00:37:49,694 --> 00:37:53,531
가족을 피하는 게 아니라
도와주는 거죠
656
00:37:57,535 --> 00:37:58,494
이게
657
00:37:59,704 --> 00:38:01,539
어떻게 가족을 돕는 거죠?
658
00:38:01,622 --> 00:38:02,707
여기서
659
00:38:03,499 --> 00:38:07,628
우리 가족의 고민거리에 대한
해답을 찾거든요
660
00:38:08,713 --> 00:38:09,714
그렇군요
661
00:38:10,506 --> 00:38:13,634
어때요? 긴장이 풀리고
편안해요?
662
00:38:14,510 --> 00:38:16,554
마음의 문이 좀 열리나요?
663
00:38:18,514 --> 00:38:19,599
당신의 고민은 뭐죠?
664
00:38:20,641 --> 00:38:24,520
-난 고민 없는데
-풀이 죽어 돌아다니던데!
665
00:38:24,604 --> 00:38:25,521
털어놔봐요
666
00:38:25,605 --> 00:38:27,565
지금 더운 게 고민이에요
667
00:38:27,648 --> 00:38:28,733
똑똑
668
00:38:29,525 --> 00:38:32,486
내가 노크하잖아
마음을 열어봐요
669
00:38:32,570 --> 00:38:33,571
됐어요
670
00:38:34,530 --> 00:38:36,532
-다 털어놔요
-됐다고
671
00:38:36,616 --> 00:38:37,700
말해봐요
672
00:38:38,492 --> 00:38:39,577
됐어요, 너무 덥네
673
00:38:39,660 --> 00:38:40,745
고민이 뭐예요?
674
00:38:41,495 --> 00:38:42,538
난 고민 없어요
675
00:38:42,622 --> 00:38:44,457
당신이 있겠지
676
00:38:44,540 --> 00:38:45,583
말해봐요
677
00:38:46,667 --> 00:38:47,627
-난 없소
-말해
678
00:38:47,710 --> 00:38:48,586
-없어
-말해
679
00:38:48,669 --> 00:38:50,463
-없어
-말해, 말해
680
00:38:50,546 --> 00:38:52,506
난 여기가 너무 싫어!
681
00:38:52,590 --> 00:38:55,551
가족은 흩어져서 따로 자고
682
00:38:55,635 --> 00:38:57,511
당신은
바나나도 못 먹게 하고
683
00:38:57,595 --> 00:39:00,598
가이는 이프에게 돌멩일 주고
내 손에 뽀뽀했어
684
00:39:00,681 --> 00:39:02,558
둘이 떠난대요
685
00:39:02,642 --> 00:39:03,726
당신도 너무 싫어!
686
00:39:04,644 --> 00:39:06,479
그거 흥미롭군
687
00:39:06,562 --> 00:39:08,689
내가 당신을 더
이해해볼게요
688
00:39:09,482 --> 00:39:12,610
그 얘기 말고
이프와 가이 말이에요
689
00:39:13,611 --> 00:39:15,571
가이가 내 딸과 떠나려고 해요
690
00:39:15,655 --> 00:39:18,658
같은 아빠로서
나도 내 딸이 걱정돼요
691
00:39:18,741 --> 00:39:21,619
걘 가이가 오기 전까진
무척 외로웠거든
692
00:39:21,702 --> 00:39:22,703
그래요
693
00:39:23,496 --> 00:39:25,539
역시 가이 녀석이 문제네
694
00:39:25,623 --> 00:39:28,709
방금 그 말,
내가 생각하는 그 뜻이요?
695
00:39:29,502 --> 00:39:30,628
네, 아뇨
696
00:39:30,711 --> 00:39:32,546
모르겠어요, 덥네
697
00:39:32,630 --> 00:39:34,465
우리더러
698
00:39:34,548 --> 00:39:37,718
가이와 살라는 거죠?
그래야 던도 안 외롭고
699
00:39:38,511 --> 00:39:41,514
이프는
가족을 안 떠날 테니까?
700
00:39:42,682 --> 00:39:43,641
내가 그랬나?
701
00:39:43,724 --> 00:39:46,644
그루그
정말 멋진 생각이에요
702
00:39:46,727 --> 00:39:49,605
당신이 양쪽의 고민을
해결했네!
703
00:39:50,690 --> 00:39:52,608
에이, 진짜요?
704
00:39:52,692 --> 00:39:54,568
그럼 합의된 거죠, 브로?
705
00:39:55,736 --> 00:39:57,530
그래요
706
00:40:02,660 --> 00:40:05,621
우가, 나 필과
멋진 시간을 가졌어
707
00:40:05,705 --> 00:40:08,708
봐, 자세도 좋아지고
아이디어가 넘쳐
708
00:40:09,500 --> 00:40:10,584
얘길 잘 들어주더라고
709
00:40:10,668 --> 00:40:14,505
훌륭한 제안을
알아보는 안목이 있어
710
00:40:19,594 --> 00:40:22,555
그들은 우리가 떠나길 원해
가이만 두고
711
00:40:23,556 --> 00:40:25,600
-그런가?
-하지만 어림없지
712
00:40:25,683 --> 00:40:27,602
가이도 우리 가족이야
713
00:40:27,685 --> 00:40:28,644
그런 셈이지
714
00:40:28,728 --> 00:40:32,481
이프는 또 어쩌고?
걘 가이 없인 못 살아
715
00:40:32,565 --> 00:40:33,608
처음엔 그렇겠지
716
00:40:33,691 --> 00:40:35,651
우릴 동굴인이라고 무시해
717
00:40:35,735 --> 00:40:39,488
가이를 그깟 바구니와
바꾸자는 거야
718
00:40:39,697 --> 00:40:42,617
마치 그게
내 생각인 것처럼!
719
00:40:42,700 --> 00:40:46,454
-정말 멋진 생각이에요
-베터맨
720
00:40:46,537 --> 00:40:47,705
우리가 넘어갈 줄 알고?
721
00:40:48,497 --> 00:40:50,499
-그럼 합의된 거죠?
-베터맨
722
00:40:50,583 --> 00:40:52,501
우릴 바보로 아나 봐
723
00:40:52,585 --> 00:40:55,546
당신은 똑똑해
멍청하지 않다고
724
00:40:55,630 --> 00:40:57,590
-베터맨!
-베터맨!
725
00:40:57,673 --> 00:40:59,550
-베터맨!
-베터맨!
726
00:41:01,594 --> 00:41:02,595
베터맨!
727
00:41:06,641 --> 00:41:08,601
일단 좀 진정하자
728
00:41:10,561 --> 00:41:13,606
정신차리고
가이와 함께 여길 나가야 돼
729
00:41:13,689 --> 00:41:15,524
알았어, 하지만
730
00:41:15,608 --> 00:41:19,695
먼저 할 일이 있어
오랫동안 꼭 하고 싶었던 일
731
00:41:25,534 --> 00:41:28,496
이렇게 오래된 앨범을
여태 갖고 계시다니
732
00:41:28,579 --> 00:41:30,456
이게 베터맨 가족이고
733
00:41:30,539 --> 00:41:34,502
이건 우리 엄마, 아빠
이게 나야
734
00:41:35,628 --> 00:41:37,588
그래
어릴 땐 말라깽이였어
735
00:41:42,593 --> 00:41:44,595
여기 너무 좋다, 그치?
736
00:42:01,696 --> 00:42:04,490
저거 우리 아빠야?
나 숨겨줘
737
00:42:04,573 --> 00:42:05,616
베터맨 아저씨?
738
00:42:07,535 --> 00:42:08,536
'베터맨 아저씨'?
739
00:42:09,578 --> 00:42:11,622
가이네
안녕, 가이!
740
00:42:11,706 --> 00:42:13,457
헤이, 가이
741
00:42:13,541 --> 00:42:15,584
-어디 갔었어?
-청키 타고 드라이브했어
742
00:42:15,668 --> 00:42:17,628
-드라이브
-드라이브?
743
00:42:17,712 --> 00:42:19,547
저 호랑일 타고...
744
00:42:19,630 --> 00:42:20,715
-담 밖으로 나갔지
-으르렁!
745
00:42:21,507 --> 00:42:24,510
던을 태우고 담 밖으로
746
00:42:24,594 --> 00:42:26,470
-드라이브를 나갔다?
-응
747
00:42:26,554 --> 00:42:28,556
쟤 부모님은
쟤 못 나가게 해
748
00:42:28,639 --> 00:42:31,726
그래서 담을 세운 거야
밖은 위험하니까
749
00:42:32,518 --> 00:42:33,519
가이, 진정해
750
00:42:33,603 --> 00:42:37,523
그래, 가이
흥분을 가라앉혀
751
00:42:37,732 --> 00:42:38,691
얘 왜 이래?
752
00:42:39,483 --> 00:42:40,610
벌독 때문에 맛이 갔어
753
00:42:40,693 --> 00:42:43,446
-벌독?
-벌독!
754
00:42:43,529 --> 00:42:44,572
맙소...
755
00:42:45,615 --> 00:42:47,491
-살짝 쏘였어
-살짝?
756
00:42:47,575 --> 00:42:50,494
너, 나한테 잔소리하지 마
757
00:42:50,578 --> 00:42:51,704
엄청 심하게 쏘...
758
00:42:53,581 --> 00:42:55,499
이프
엄청 심하게 쏘였잖아
759
00:42:55,583 --> 00:42:58,461
-'엄청 심하게 쏘였잖아'
-괜찮아
760
00:42:58,544 --> 00:42:59,545
아니, 안 괜찮아
761
00:42:59,629 --> 00:43:01,589
-나 괜찮아
-던!
762
00:43:01,672 --> 00:43:04,717
이프, 제정신이야?
큰일날 뻔했잖아!
763
00:43:05,509 --> 00:43:06,636
왜 네 멋대로야?
764
00:43:06,719 --> 00:43:09,597
왜 이래?
넌 모험을 좋아하잖아
765
00:43:09,680 --> 00:43:13,601
아니, 죽는 건 싫어
이젠 모든 게 달라졌어
766
00:43:13,684 --> 00:43:15,561
얜 좀 나갈 필요가 있었어
767
00:43:15,645 --> 00:43:18,481
얘도 나처럼
동굴에 갇힌 거라고
768
00:43:18,564 --> 00:43:20,608
얜 달라
여긴 동굴이 아니고
769
00:43:20,691 --> 00:43:22,526
얜 동굴 걸이 아냐
770
00:43:24,528 --> 00:43:25,655
'동굴 걸?'
771
00:43:30,660 --> 00:43:33,454
동굴 걸이 무슨 뜻이야?
772
00:43:33,537 --> 00:43:34,705
동굴 걸이 본때 좀 보여줘?
773
00:43:43,589 --> 00:43:45,633
맛있게 드실 준비들 됐죠?
774
00:43:45,716 --> 00:43:48,511
아내가 종일 요릴 했어요
775
00:43:48,719 --> 00:43:51,597
진짜 맛있네요
더 나은 엄마
776
00:43:51,681 --> 00:43:54,517
그건 꽃장식이야
777
00:43:58,521 --> 00:44:00,564
그루그, 우가
뭐부터 드릴까?
778
00:44:00,648 --> 00:44:01,649
됐어요
779
00:44:01,732 --> 00:44:04,652
오면서 뭘 좀 먹었어요
780
00:44:04,735 --> 00:44:06,612
이런, 실례
781
00:44:08,531 --> 00:44:09,490
그래요
782
00:44:09,573 --> 00:44:10,616
봐요!
783
00:44:10,700 --> 00:44:13,452
가이와 던도 왔네요
784
00:44:13,536 --> 00:44:14,578
함께!
785
00:44:16,497 --> 00:44:17,540
괜찮겠어?
786
00:44:17,623 --> 00:44:19,542
부은 손 잘 감춰
787
00:44:19,625 --> 00:44:20,626
알았쓰!
788
00:44:25,673 --> 00:44:28,676
어서 와라
네 자린 할머니 옆...
789
00:44:29,510 --> 00:44:30,595
...이야
790
00:44:31,637 --> 00:44:34,515
얘기 안 끝났어
나더러 '동굴 걸'이라고?
791
00:44:34,599 --> 00:44:37,518
너 동굴 걸 맞잖아
792
00:44:38,644 --> 00:44:41,564
근데 어감이 아주 불쾌했어
793
00:44:41,647 --> 00:44:44,650
동굴인이 뭐 문제 있어?
794
00:44:44,734 --> 00:44:46,569
아니, 문제 없어
795
00:44:46,652 --> 00:44:48,613
수건이나 그릇 줄까?
796
00:44:51,616 --> 00:44:54,452
-괜찮아
-왜 이러는 거야?
797
00:44:54,535 --> 00:44:56,454
동굴 걸답게 행동하는 거야
798
00:44:56,537 --> 00:44:58,497
이젠 이런 내가 싫어?
799
00:44:58,581 --> 00:44:59,498
그런 말 안 했어
800
00:44:59,582 --> 00:45:02,460
그루그
그 멋진 생각 좀 말해봐요
801
00:45:02,543 --> 00:45:03,502
뭐요?
802
00:45:03,586 --> 00:45:05,463
그루그 말이 맞아
803
00:45:05,546 --> 00:45:08,591
가이는 자기와 맞는
진화된 사람들과 살고
804
00:45:08,674 --> 00:45:10,676
이프는
자기 가족과 살아야지
805
00:45:11,510 --> 00:45:13,471
-그래서 합의를 봤어
-네?
806
00:45:13,554 --> 00:45:14,639
-뭔 합의?
-저 인간 얘기야!
807
00:45:15,598 --> 00:45:17,516
-당신 생각이잖아
-진짜야?
808
00:45:17,600 --> 00:45:19,685
가이는 우리와
이프는 자기 가족과!
809
00:45:20,478 --> 00:45:21,520
그루그가 한 말이에요
810
00:45:21,604 --> 00:45:23,481
-날 떼내버리려고요?
-진짜예요?
811
00:45:23,564 --> 00:45:25,483
난 그런 생각 안 했어
812
00:45:25,566 --> 00:45:27,568
저 인간이 꾸민 얘기에
813
00:45:27,652 --> 00:45:29,445
내가 속았어!
814
00:45:29,528 --> 00:45:32,573
비밀 아지트란 곳에 데려가서
날 속였다고
815
00:45:32,657 --> 00:45:33,741
비밀 아지트라니?
816
00:45:34,533 --> 00:45:36,619
벗어나고 싶을 때
가는 곳이야
817
00:45:36,702 --> 00:45:40,456
-뭐로부터 벗어나?
-당신으로부터지!
818
00:45:40,539 --> 00:45:41,457
뭐?
819
00:45:41,540 --> 00:45:42,541
우린 다 아는데
820
00:45:42,625 --> 00:45:44,502
-입 다물어요
-입 다물어!
821
00:45:44,585 --> 00:45:45,670
두 분 다 입 다물어요!
822
00:45:46,629 --> 00:45:48,547
날 가이와 엮겠다고요?
823
00:45:48,631 --> 00:45:49,715
너 손 왜 그래?
824
00:45:50,549 --> 00:45:51,634
벌에 쏘였어요
825
00:45:51,717 --> 00:45:53,552
담 밖에서
826
00:45:53,636 --> 00:45:56,430
-담 밖으로 나갔어?
-담 밖으로?
827
00:45:56,514 --> 00:45:58,516
-다 당신들 탓이야
-우리 탓?
828
00:45:58,599 --> 00:45:59,517
저도 말 좀 할게요
829
00:45:59,600 --> 00:46:01,477
안 돼!
830
00:46:01,560 --> 00:46:02,603
어떻게 그런 약속을 해?
831
00:46:02,687 --> 00:46:05,523
-널 어떻게 한 거야?
-나도 상처 있어요
832
00:46:05,606 --> 00:46:06,565
울 애기 어떡해!
833
00:46:06,649 --> 00:46:08,442
너무 더웠고
834
00:46:08,526 --> 00:46:10,695
상어 젖에 취했었어
옷도 홀딱 벗고!
835
00:46:11,487 --> 00:46:12,613
이유가 뭐야, 응?
836
00:46:12,697 --> 00:46:16,575
'프라이버시는 개성을 키운다'
우리 모토잖아!
837
00:46:16,659 --> 00:46:19,495
비밀은 누구나 있는 거 같구나
838
00:46:24,500 --> 00:46:26,502
더는 못 참아!
가이, 떠나자
839
00:46:26,585 --> 00:46:28,713
잠깐,
언젠 날 떼내려 하더니
840
00:46:29,505 --> 00:46:30,631
이젠 같이 가자고요?
841
00:46:30,715 --> 00:46:32,550
넌 내 딸과 떠나려고
842
00:46:32,633 --> 00:46:35,636
나비와 냇물로 얠 꼬셨잖아!
843
00:46:37,555 --> 00:46:38,639
역시 다 듣고 계셨네!
844
00:46:38,723 --> 00:46:41,517
당신들과는 프라이버시가 없어
845
00:46:41,601 --> 00:46:42,727
우리 동굴인 말이야?
846
00:46:43,519 --> 00:46:44,478
그렇게 말 안 했어
847
00:46:44,562 --> 00:46:48,482
긍정적으로 보란 얘기야
모든 게 여기가 낫잖아
848
00:46:48,566 --> 00:46:51,444
-낫다고?
-밤낮 굶지도 않고
849
00:46:51,527 --> 00:46:52,612
포개서 안 자도 되고
850
00:46:52,695 --> 00:46:54,447
포개서 자는 게 어때서?
851
00:46:54,530 --> 00:46:56,741
어때서?
포개서 자면 냄새 나잖아!
852
00:46:57,533 --> 00:46:58,492
사랑의 냄새야!
853
00:46:58,576 --> 00:47:00,620
나한테선 내 냄새가 나
854
00:47:01,621 --> 00:47:03,581
근데 네 냄새는
뭔질 모르겠어
855
00:47:03,664 --> 00:47:05,499
꽃과 샤워 냄새지
856
00:47:05,583 --> 00:47:07,501
이젠 네가
누군질 모르겠다고!
857
00:47:07,585 --> 00:47:10,504
바닐라 향 풍기며
이딴 목걸이나 걸고!
858
00:47:10,588 --> 00:47:13,466
이 곳이 문제야
여긴...
859
00:47:13,549 --> 00:47:15,635
집이지
여긴 집이라고!
860
00:47:16,594 --> 00:47:17,511
집?
861
00:47:17,595 --> 00:47:19,722
내 부모님이
찾으라고 한 곳이 여기야
862
00:47:20,514 --> 00:47:21,682
여기가 '내일'이라고
863
00:47:23,601 --> 00:47:27,521
그럼 그 내일은
나하고는 안 맞네
864
00:47:29,565 --> 00:47:30,691
난 떠날래
865
00:47:31,484 --> 00:47:32,526
같이 갈 거야?
866
00:47:33,486 --> 00:47:34,487
난
867
00:47:35,488 --> 00:47:36,530
못 가
868
00:47:39,659 --> 00:47:41,702
너와 나의 내일은
다른가 보다
869
00:47:49,585 --> 00:47:50,586
이프
870
00:47:57,677 --> 00:48:00,554
누구 디저트 먹을 사람?
871
00:48:00,638 --> 00:48:01,597
말했잖아
872
00:48:01,681 --> 00:48:04,475
우린 배 안 고프다고!
873
00:48:04,558 --> 00:48:05,643
바나나 하나 먹었어?
874
00:48:05,726 --> 00:48:09,522
아니, 몽땅 다 먹었어
875
00:48:12,483 --> 00:48:13,484
그건 불가능해
876
00:48:13,567 --> 00:48:15,653
동굴인은 가능해
877
00:48:15,736 --> 00:48:17,571
무슨 짓을 한 거야?
878
00:48:17,655 --> 00:48:19,573
그냥 바나나일 뿐이야
879
00:48:19,657 --> 00:48:22,493
그냥 바나나?
그냥 바나나래!
880
00:48:22,576 --> 00:48:23,577
내 유일한 규칙인데!
881
00:48:24,704 --> 00:48:26,539
내 말 안 끝났어
882
00:48:26,622 --> 00:48:28,666
할 말이 더 남았다고!
883
00:48:29,625 --> 00:48:32,670
더 나은 엄마
내 디저트는 창문으로 갖다 줘요
884
00:48:33,754 --> 00:48:36,549
장난해?
나더러 자기들과 계속 살자고?
885
00:48:36,632 --> 00:48:39,635
더럽고 냄새 나는 곳에서?
886
00:48:40,595 --> 00:48:42,638
이프?
이프, 혹시
887
00:48:42,722 --> 00:48:43,681
너니?
888
00:48:46,684 --> 00:48:48,519
나도 몰라
889
00:48:49,687 --> 00:48:52,440
-때리셨어요?
-아니
890
00:48:52,523 --> 00:48:53,524
때리곤 싶었지
891
00:48:53,608 --> 00:48:56,611
바나나는
우리 생존의 열쇠였어
892
00:48:56,694 --> 00:49:00,531
바나나가 여태 우릴
지켜준 거라고!
893
00:49:02,575 --> 00:49:03,701
뭘로부터요?
894
00:49:08,497 --> 00:49:09,540
왔다
895
00:49:09,624 --> 00:49:11,459
바나나를 먹으려고!
896
00:49:11,542 --> 00:49:12,543
뭐가 왔는데요?
897
00:49:12,627 --> 00:49:15,546
놈은 100일이 넘게
매일 찾아왔어
898
00:49:18,633 --> 00:49:21,677
놈의 공격을 막아주는 건
바나나뿐이었지
899
00:49:26,682 --> 00:49:28,559
담 너머에 뭐가 있는데요?
900
00:49:28,643 --> 00:49:32,563
아무리 주고 또 줘도
매일 찾아와
901
00:49:36,734 --> 00:49:40,613
놈은 바나나를 원한다고!
902
00:49:40,696 --> 00:49:43,616
담 너머에 뭐가 있냐고요?
903
00:49:43,699 --> 00:49:44,700
대체 뭔데?
904
00:49:46,661 --> 00:49:48,621
-바나나를 왜 노려요?
-저게 뭔데?
905
00:49:49,497 --> 00:49:51,540
나도 몰라!
906
00:50:05,680 --> 00:50:07,515
어린 펀치 몽키잖아
907
00:50:07,598 --> 00:50:08,599
난 갈래
908
00:50:10,559 --> 00:50:12,561
쟤한테 계속 바나나를 준 거요?
909
00:50:15,523 --> 00:50:17,525
그러니까 여태
910
00:50:17,733 --> 00:50:21,487
아무것도 모르고 이 쬐끄만
911
00:50:22,613 --> 00:50:23,739
원숭이에게
912
00:50:24,615 --> 00:50:28,619
몇 년간 바나나를 바친 거네
913
00:50:42,592 --> 00:50:43,593
우린 죽었다
914
00:50:46,512 --> 00:50:47,555
안 돼, 오지 마!
915
00:50:49,724 --> 00:50:50,725
필!
916
00:50:54,478 --> 00:50:56,689
제발 제발 제발 좀 빠져라
917
00:51:05,531 --> 00:51:08,534
더글라스
꽃 먹은 게 체했나 봐
918
00:51:08,618 --> 00:51:09,619
뭔 일 있었어?
919
00:51:12,496 --> 00:51:15,541
더 나은 엄마
저기 담 어디 갔어요?
920
00:51:18,711 --> 00:51:19,629
필?
921
00:51:19,712 --> 00:51:21,714
아빠? 가이?
922
00:51:22,506 --> 00:51:23,507
그루그?
923
00:51:24,717 --> 00:51:26,469
없어졌어
924
00:51:26,552 --> 00:51:28,596
담도, 필도 사라졌어
925
00:51:28,679 --> 00:51:31,641
뭔가가 그를 끌고 갔어
다 끌고 갔어
926
00:51:31,724 --> 00:51:33,434
어쩌면 좋아?
927
00:51:33,517 --> 00:51:34,477
셋 다 안 보여요
928
00:51:34,560 --> 00:51:36,562
대신 이걸 찾았어요
929
00:51:36,646 --> 00:51:39,523
-내 바구니잖아
-눈도 밝네
930
00:51:39,607 --> 00:51:41,609
샌디가 이걸로 찾을 수 있어요
931
00:51:41,692 --> 00:51:43,486
샌디, 찾아
932
00:51:44,570 --> 00:51:45,488
당신들은
933
00:51:45,571 --> 00:51:48,491
찾으러 가요
우린 담을 세울게요
934
00:51:48,574 --> 00:51:51,577
아냐, 던 넌
대피실에 들어가 있어
935
00:51:51,661 --> 00:51:54,580
아냐, 어쩌면
나도 들어갈 수 있겠다
936
00:51:55,539 --> 00:51:56,624
냄새를 맡았다
937
00:51:56,707 --> 00:51:58,626
뭔진 몰라도 멀리 못 갔어
938
00:51:59,710 --> 00:52:00,670
엄마
939
00:52:01,587 --> 00:52:02,546
나도 갈래요
940
00:52:02,630 --> 00:52:05,716
던, 정신차려
우린 저들과 달라
941
00:52:06,509 --> 00:52:07,593
아빠를 찾아야죠
942
00:52:07,677 --> 00:52:09,595
잠깐만, 던!
943
00:52:12,556 --> 00:52:14,642
던, 여행 바구니 가져가!
944
00:52:14,725 --> 00:52:16,227
이 안에 목 베개 있어
945
00:52:16,644 --> 00:52:18,562
어디로 가는 거야?
946
00:52:18,646 --> 00:52:19,647
말 그만 해!
947
00:52:20,523 --> 00:52:22,483
우릴 잡아먹을 거면
948
00:52:22,566 --> 00:52:25,444
저 덩치부터 먹어
바나나 먹은 게 쟤야
949
00:52:25,528 --> 00:52:26,612
날 원망하지 마
950
00:52:26,696 --> 00:52:28,656
-다 당신 탓이야!
-내 탓?
951
00:52:28,739 --> 00:52:30,491
네가 말해봐, 가이
952
00:52:30,574 --> 00:52:32,618
걘 내가 변했대
953
00:52:33,536 --> 00:52:35,705
나 안 변했어
이게 진짜 나라고
954
00:52:36,497 --> 00:52:37,707
무슨 말인지 알아?
955
00:52:38,499 --> 00:52:41,460
이게 원래 내 모습이야
이게...
956
00:52:41,544 --> 00:52:42,712
어디들 갔나 했지
957
00:52:43,504 --> 00:52:45,506
어쨌든 난 아무도 필요 없어
958
00:52:46,507 --> 00:52:48,718
좋아
나도 혼자 떠들기 싫어
959
00:52:49,510 --> 00:52:52,513
생각이나 정리해야겠다
960
00:52:52,597 --> 00:52:53,556
여행 일지
961
00:52:53,639 --> 00:52:55,725
지금 통나무를 타고
여행 중이야
962
00:52:56,517 --> 00:52:58,436
오랜만에 일지를 적네
963
00:52:58,519 --> 00:52:59,604
'내일' 기억나지?
964
00:52:59,687 --> 00:53:02,565
난 평생
내일을 찾아 헤맸는데
965
00:53:02,648 --> 00:53:06,569
내가 사랑하는 앤
그 내일에 관심이 없어
966
00:53:06,652 --> 00:53:07,570
나한테도!
967
00:53:07,653 --> 00:53:10,531
여잔 너무 너무 복잡해
968
00:53:10,615 --> 00:53:13,576
일기장에게
안녕, 나야
969
00:53:13,659 --> 00:53:15,494
내가 말한 '운명' 기억나?
970
00:53:15,578 --> 00:53:18,456
운명은 멍청한 거짓말쟁이야
971
00:53:18,539 --> 00:53:20,541
운명은 날 우습게 여겨
972
00:53:20,625 --> 00:53:22,543
운명은 나보다...
973
00:53:22,627 --> 00:53:26,464
베터맨 가족은 너무 멋져
그들의 나무집 봤어?
974
00:53:26,547 --> 00:53:28,591
나무에 사는 게 뭐가 좋아?
975
00:53:28,674 --> 00:53:31,510
샤워, 모닥불, 풍부한 음식...
976
00:53:31,594 --> 00:53:32,637
'프라이버시'
977
00:53:32,720 --> 00:53:34,513
한가진 분명해
978
00:53:34,597 --> 00:53:35,640
-우린
-끝났어!
979
00:53:35,723 --> 00:53:37,433
-좋아!
-좋아!
980
00:53:37,516 --> 00:53:38,601
-상관없어
-나도
981
00:53:45,524 --> 00:53:48,527
너 괜찮니?
982
00:53:49,612 --> 00:53:50,655
여긴 너무 밝네
983
00:53:50,738 --> 00:53:53,699
창문을 보고 싶어요
잠깐만이라도!
984
00:53:57,745 --> 00:53:59,705
내 여행 바구니를!
985
00:54:01,499 --> 00:54:02,583
여행용 창문이다
986
00:54:02,667 --> 00:54:06,629
우가, 쟤 더러운 손으로
내 거 못 만지게 해줄래요?
987
00:54:06,712 --> 00:54:09,548
저녁식사 때 일은
정말 미안해
988
00:54:09,632 --> 00:54:12,510
내 부모님과
너랑 가이 사이의 일
989
00:54:13,678 --> 00:54:16,639
난 괜찮아
다 지난 일이야!
990
00:54:17,723 --> 00:54:20,601
가이와 난 너무 달라
991
00:54:20,685 --> 00:54:22,728
너랑 나도 다르지
992
00:54:23,521 --> 00:54:25,648
하지만 잘 지내잖아
993
00:54:25,731 --> 00:54:29,485
그래, 근데
이건 얘기가 복잡해
994
00:54:29,568 --> 00:54:30,695
걘 남자잖아
995
00:54:31,487 --> 00:54:32,655
그래서 뭐랄까
996
00:54:33,614 --> 00:54:35,533
멍청해, 그게 다르지
997
00:54:35,616 --> 00:54:37,702
왜 그래? 남자 문제냐?
998
00:54:38,494 --> 00:54:41,497
나 땐 남자 문제가 없었어
999
00:54:41,580 --> 00:54:46,460
나 땐 사내애도 남자도
없었거든, 옷도 없었지
1000
00:54:46,544 --> 00:54:50,464
우린 여전사 부족이었거든
1001
00:54:50,548 --> 00:54:52,675
'천둥의 자매들'!
1002
00:54:54,552 --> 00:54:56,470
천둥의 자매들이 뭔데요?
1003
00:54:56,554 --> 00:54:58,639
할머니가 지어낸 옛날 얘기야
1004
00:54:58,723 --> 00:55:00,516
지어낸 거 아냐!
1005
00:55:00,600 --> 00:55:03,519
던, 미친 할매랑 얘기 그만해
1006
00:55:04,604 --> 00:55:06,647
설마 저길 건너려는 거예요?
1007
00:55:06,731 --> 00:55:08,608
네, 샌디가 냄샐 찾았어요
1008
00:55:08,691 --> 00:55:11,485
다른 길이 있을 거예요
1009
00:55:11,569 --> 00:55:15,531
네발 상어떼가 득실대지 않는
더 안전한 길!
1010
00:55:16,282 --> 00:55:17,116
당신은
1011
00:55:17,491 --> 00:55:20,578
바구니나 챙겨요
남자들 찾는 일은 내가 맡을 테니!
1012
00:55:20,661 --> 00:55:21,662
건넙시다
1013
00:55:22,663 --> 00:55:23,706
안 돼요, 안 돼
1014
00:55:24,498 --> 00:55:25,541
절대 못 건너요
1015
00:55:25,625 --> 00:55:27,585
내 호랑이고, 내 맘이야
건너요!
1016
00:55:28,502 --> 00:55:30,504
-투표할까요?
-돌아갑시다!
1017
00:55:30,713 --> 00:55:32,506
건너가요!
1018
00:55:32,590 --> 00:55:33,674
돌아가요!
1019
00:55:34,550 --> 00:55:35,593
건너가요!
1020
00:55:40,640 --> 00:55:41,682
샌디, 이리 와!
1021
00:55:43,643 --> 00:55:46,729
고마워요, 호프
이 편이 훨씬 안전하네!
1022
00:55:49,690 --> 00:55:52,568
앞이 안 보여!
여긴 대체 어디야?
1023
00:55:52,652 --> 00:55:54,528
어디로 가는 거지?
1024
00:55:54,612 --> 00:55:56,697
기다려, 가이
여기서 나가자 마자
1025
00:55:57,490 --> 00:55:59,742
저것들을 때려눕히고
널 구해줄게
1026
00:56:05,623 --> 00:56:09,543
덤벼, 펀치 몽키들아!
한번 해보자고!
1027
00:56:16,676 --> 00:56:19,512
펀치만 센 게 아니네
1028
00:56:19,595 --> 00:56:20,554
킥복싱도 하고
1029
00:56:20,638 --> 00:56:23,474
박치기도 하고
가랑이도 때려
1030
00:56:23,557 --> 00:56:25,476
잘 물고 근육도 쩔고
1031
00:56:25,559 --> 00:56:27,603
어깨와 꼬리 힘도
장난 아냐
1032
00:56:27,687 --> 00:56:30,731
목 조르기, 꼬리 감기
송곳니 공격
1033
00:56:31,524 --> 00:56:33,484
입 냄새 공격, 호러 공격
1034
00:56:33,567 --> 00:56:35,569
거기에 눈빛 공격도
1035
00:56:35,653 --> 00:56:36,654
살벌해
1036
00:56:56,674 --> 00:56:59,719
일종의 원시 언어를
구사하는 거 같군
1037
00:57:00,511 --> 00:57:02,513
근데 못 알아듣겠다?
잘났네
1038
00:57:02,597 --> 00:57:05,600
그래요, 하지만
여기 갇혀 살다 보면...
1039
00:57:05,683 --> 00:57:08,603
제가 말해보죠
전 쟤들 말 잘 해요
1040
00:57:08,686 --> 00:57:10,563
-네가?
-말도 안 돼
1041
00:57:10,646 --> 00:57:13,608
진짜 싫다
얘들 말 험한데
1042
00:57:16,527 --> 00:57:18,571
실례
뭐 좀 물어 볼게
1043
00:57:24,535 --> 00:57:26,495
-알았다고
-뭐래?
1044
00:57:26,704 --> 00:57:30,708
자기들은 화가 났대요
필이 계약을 어겨서!
1045
00:57:31,500 --> 00:57:33,711
웃기네, 계약서도 안 썼잖아
사기꾼아!
1046
00:57:34,670 --> 00:57:36,631
그리고 바나나를 달래요
1047
00:57:36,714 --> 00:57:40,718
그래, 바나나 맛있지
근데 그걸 왜 줘야 돼?
1048
00:57:41,510 --> 00:57:43,512
하나만 더 물어볼게
1049
00:57:47,642 --> 00:57:51,437
오래 전에
이곳은 낙원이었대요
1050
00:57:51,520 --> 00:57:52,688
얘기가 아주 길대요
1051
00:57:53,606 --> 00:57:55,650
'아주 행복한 시절이었지'
1052
00:57:55,733 --> 00:57:57,735
'사방에 물이 흐르고'
1053
00:57:58,527 --> 00:58:00,529
'바나나도 풍족하게 열렸어'
1054
00:58:00,613 --> 00:58:03,449
'우리에겐
예술과 정치가 있었어'
1055
00:58:03,532 --> 00:58:04,575
'경제도'
1056
00:58:05,576 --> 00:58:07,495
'무엇보다도 바나나가'
1057
00:58:07,578 --> 00:58:09,580
'아주 아주 많았어'
1058
00:58:09,664 --> 00:58:11,582
'보름달이 뜬 밤엔'
1059
00:58:11,666 --> 00:58:13,668
'괴물이 바나나를 가져갔지'
1060
00:58:14,627 --> 00:58:16,504
'좋은 시절이었어'
1061
00:58:16,587 --> 00:58:19,465
-잠깐, 방금...
-괴물이라고 했어?
1062
00:58:19,548 --> 00:58:21,634
재방송은 안 해요!
계속할게요
1063
00:58:21,717 --> 00:58:23,469
'좋은 시절이었어'
1064
00:58:23,552 --> 00:58:27,556
'근데 어느 날부터
물이 사라진 거야'
1065
00:58:27,640 --> 00:58:30,601
'그 뒤 바나나도 사라졌지'
1066
00:58:30,685 --> 00:58:33,479
'하지만 괴물은 사라지지 않고'
1067
00:58:33,562 --> 00:58:36,482
'바나나를 가지러 다시 왔어'
1068
00:58:36,565 --> 00:58:37,692
'근데 바나나가 없었지'
1069
00:58:44,615 --> 00:58:48,536
한마디로 바나나가
꼭 필요하다는 거죠
1070
00:58:48,619 --> 00:58:50,538
괴물, 바나나
1071
00:58:50,621 --> 00:58:54,583
그러니까 문젠
얘들이 쓸 물이 마른 거야
1072
00:58:54,667 --> 00:58:56,585
내 말 그대로 전해
1073
00:58:56,669 --> 00:59:00,631
나 필 베터맨은 혼자서
사막을 오아시스로 바꿨다
1074
00:59:00,715 --> 00:59:03,593
산 위의 물줄기를 돌려서!
1075
00:59:03,676 --> 00:59:06,470
예를 들면 저런...
1076
00:59:06,554 --> 00:59:07,680
그건 통역하지 마
1077
00:59:10,683 --> 00:59:11,684
늦었어요
1078
00:59:14,687 --> 00:59:16,480
이 인간이
1079
00:59:16,564 --> 00:59:19,567
물 훔치고 바나나 먹고
너희 사회를 망친 거야!
1080
00:59:20,651 --> 00:59:23,654
그만!
감히 날 비난해?
1081
00:59:24,697 --> 00:59:27,533
건방진 원숭이놈들아
1082
00:59:27,617 --> 00:59:30,453
이 문명인의 힘을 보여주마
1083
00:59:30,536 --> 00:59:34,582
난 도구의 장인 베터맨!
너흰 끝났다
1084
00:59:34,665 --> 00:59:35,708
쿡, 쿡
1085
00:59:46,552 --> 00:59:47,511
쿡, 쿡, 쿡
1086
00:59:47,595 --> 00:59:49,513
잘 했어요, 필
1087
00:59:50,514 --> 00:59:53,517
잘했어요, 호프
냄새가 사라졌네
1088
00:59:56,646 --> 00:59:59,607
안 돼, 안 돼
내 여행용 창문!
1089
00:59:59,690 --> 01:00:01,609
제발, 제발
1090
01:00:01,692 --> 01:00:03,527
고장은 안 났어요
1091
01:00:03,611 --> 01:00:06,530
어이없네, 길을 잃어?
1092
01:00:06,614 --> 01:00:09,700
동굴인을 따라온 게 실수지
다신 그 여자 말...
1093
01:00:10,493 --> 01:00:13,537
이래서 옛 것이 소중한 거여
1094
01:00:13,621 --> 01:00:17,541
이 세상과 내가
아직 젊었을 때
1095
01:00:17,625 --> 01:00:24,548
난 강인한 여전사 부족의
여왕이었단다
1096
01:00:24,632 --> 01:00:26,467
'천둥의 자매들'
1097
01:00:26,550 --> 01:00:29,553
그렇췌!
천둥의 자매들
1098
01:00:29,637 --> 01:00:33,474
우린 위기를
죽음의 킥으로 날려버렸지!
1099
01:00:33,557 --> 01:00:37,645
지금 필요한 건 천둥의 자매들이 아니라
남자들을 구할 방법이에요
1100
01:00:38,604 --> 01:00:39,563
방법?
1101
01:00:39,647 --> 01:00:42,608
천둥의 자매들은
늘 방법을 찾아냈어
1102
01:00:42,692 --> 01:00:45,569
너 한 번 더
날 수 있겠니?
1103
01:00:48,489 --> 01:00:49,573
오, 맙소사
1104
01:00:51,742 --> 01:00:54,620
날아라, 위가수스
날아!
1105
01:00:55,538 --> 01:00:56,455
가서
1106
01:00:56,539 --> 01:00:57,707
그들을 찾아내
1107
01:00:59,667 --> 01:01:01,460
더는 못 참아!
1108
01:01:01,544 --> 01:01:03,504
당신들은 다 미쳤어!
1109
01:01:03,587 --> 01:01:06,465
쟨 안 돌아와
도망갔거든
1110
01:01:06,549 --> 01:01:10,469
던, 우리도 이 미친
동굴인들한테서
1111
01:01:10,553 --> 01:01:12,471
-벗어나야 돼!
-엄마!
1112
01:01:12,555 --> 01:01:14,599
당신들은 우리 집에
1113
01:01:14,682 --> 01:01:17,685
불쑥 쳐들어왔지
더러운 발도 안 닦고!
1114
01:01:19,604 --> 01:01:22,690
텅크 쟨 창문으로
늘 엿보기나 하고!
1115
01:01:23,608 --> 01:01:24,609
이건 아동 관람 불가네
1116
01:01:24,692 --> 01:01:27,570
이 벼룩투성이 쥐새낀
1117
01:01:27,653 --> 01:01:28,613
얼마나 멍청한지!
1118
01:01:28,696 --> 01:01:30,531
죽여버릴 거야
1119
01:01:30,615 --> 01:01:32,491
아줌마, 진정해요
1120
01:01:32,575 --> 01:01:33,576
너 때문에
1121
01:01:33,659 --> 01:01:37,580
내 딸은 밖에서 상처가 생겼고
생각도 이상해졌어
1122
01:01:37,663 --> 01:01:39,624
내 친구한테
그렇게 말하지 마요
1123
01:01:39,707 --> 01:01:43,628
다행히 가이도 깨달았지
자신은 동굴 걸이 아닌
1124
01:01:43,711 --> 01:01:46,464
베터맨과 어울린다는 걸!
1125
01:01:46,547 --> 01:01:47,590
가자, 던!
1126
01:01:47,673 --> 01:01:49,634
엄마, 어디 가요?
1127
01:01:50,509 --> 01:01:51,677
어서 벗어나야 돼!
1128
01:01:52,720 --> 01:01:54,555
동굴인들한테서!
1129
01:02:01,604 --> 01:02:02,647
오, 안 돼
1130
01:02:04,607 --> 01:02:06,734
저건 또 뭐야?
1131
01:02:16,535 --> 01:02:17,495
이프!
1132
01:02:20,539 --> 01:02:21,666
죽여, 이프!
죽여!
1133
01:02:22,708 --> 01:02:24,585
-엄마!
-저기 있다
1134
01:02:26,587 --> 01:02:28,631
우리가 구해줄게
이 왕싸가지야!
1135
01:02:40,685 --> 01:02:41,686
전투 대형!
1136
01:02:42,478 --> 01:02:45,523
푹푹아
간만에 몸 좀 풀까?
1137
01:02:52,488 --> 01:02:53,531
잠깐만요
1138
01:02:53,614 --> 01:02:54,699
다들 무기를 내려요
1139
01:02:55,491 --> 01:02:57,535
던! 어쩌려는 거야?
1140
01:02:57,618 --> 01:02:59,495
쟬 믿고 무기를 내려요
1141
01:03:02,665 --> 01:03:04,709
이리 나와, 괜찮아
1142
01:03:06,585 --> 01:03:08,629
그래, 괜찮아
옳지
1143
01:03:11,674 --> 01:03:13,509
쟨 괴물이 아니고
1144
01:03:13,593 --> 01:03:14,594
어미예요
1145
01:03:14,677 --> 01:03:19,432
새끼가 다칠까 봐
보호하려 했을 뿐이에요
1146
01:03:19,515 --> 01:03:21,642
좀 무례하긴 했지만...
1147
01:03:21,726 --> 01:03:25,605
아마 쟤도 몰랐을 거예요
1148
01:03:25,688 --> 01:03:29,734
우린
위협적인 존재가 아니고
1149
01:03:30,526 --> 01:03:31,527
친구라는 걸
1150
01:03:31,611 --> 01:03:32,737
어쩌면 우린
1151
01:03:33,529 --> 01:03:36,616
평화롭게
함께 살 수도 있어요
1152
01:03:36,699 --> 01:03:38,701
나무집에서!
1153
01:03:39,493 --> 01:03:40,578
아니, 얼음동굴
1154
01:03:42,622 --> 01:03:46,459
쟤들을 잠깐 보고
그걸 다 깨달았어?
1155
01:03:46,542 --> 01:03:50,713
내가 세상을 보는
이 창문이 잘못됐나 봐
1156
01:03:52,673 --> 01:03:53,716
쟤 우쭈쭈해줄래
1157
01:03:55,676 --> 01:03:57,678
봐, 이빨로 날 안아주네
1158
01:04:09,690 --> 01:04:11,609
-가이
-이프?
1159
01:04:11,692 --> 01:04:14,487
-가이
-이프, 돌아왔구나
1160
01:04:14,570 --> 01:04:15,571
아니
1161
01:04:16,530 --> 01:04:17,573
넌 마음 정했잖아
1162
01:04:17,657 --> 01:04:21,535
-아냐, 그건...
-너만의 내일을 실컷 누려봐
1163
01:04:21,619 --> 01:04:23,537
이프, 돌아와!
1164
01:04:23,621 --> 01:04:24,580
안 돼!
1165
01:04:35,675 --> 01:04:39,553
그루그, 조용히 좀 해볼래?
생각 좀 하게!
1166
01:04:39,637 --> 01:04:44,517
난 괴물이 오기 전에
여길 나가려는 거야!
1167
01:04:45,601 --> 01:04:47,645
괴물은 없어, 이 멍청아
1168
01:04:47,728 --> 01:04:49,605
쟤들이 그냥
1169
01:04:49,689 --> 01:04:51,607
겁주는 거야
그래!
1170
01:04:51,691 --> 01:04:55,569
저 원숭이들의 마음에
두려움을 심는 거야
1171
01:05:02,660 --> 01:05:07,498
난 불의 장인 베터맨!
너흰 이제 끝났다!
1172
01:05:07,581 --> 01:05:08,582
활, 활!
1173
01:05:11,627 --> 01:05:14,505
이젠 창에, 불까지 가졌네
1174
01:05:14,588 --> 01:05:16,674
가이
이 사람이 불까지 줬어!
1175
01:05:29,645 --> 01:05:31,731
준비됐지?
자, 악수
1176
01:05:33,566 --> 01:05:34,567
또 악수
1177
01:05:35,735 --> 01:05:38,529
악수, 악수, 악수, 악수!
1178
01:05:38,613 --> 01:05:41,490
할머니, 이거 정말 안전해요?
1179
01:05:41,574 --> 01:05:44,535
걱정 마, 아프진 않을 거야
별로
1180
01:05:44,619 --> 01:05:47,705
-이프는요?
-땔감 더 구하러 갔어
1181
01:05:48,497 --> 01:05:50,583
-가서 찾아볼게요
-우가, 도와줘요
1182
01:05:52,543 --> 01:05:53,628
이프?
1183
01:05:54,587 --> 01:05:55,588
이프?
1184
01:06:10,645 --> 01:06:11,687
엄마!
1185
01:06:12,480 --> 01:06:13,522
지금
1186
01:06:13,606 --> 01:06:15,566
땔감 모으는 중이에요
1187
01:06:18,527 --> 01:06:20,488
이만하면 충분하겠네
1188
01:06:20,571 --> 01:06:23,658
나무 그만 박살내고
좀 쉬지 그래?
1189
01:06:30,665 --> 01:06:32,583
이제 얘기해볼래?
1190
01:06:38,631 --> 01:06:43,636
나보다 나무집이 좋대요
기가 막혀서!
1191
01:06:43,719 --> 01:06:45,638
그래서만은 아닐 거야
1192
01:06:45,721 --> 01:06:49,517
가이는 어릴 때부터
그들과 친했어
1193
01:06:49,600 --> 01:06:52,561
가족 다음으로
가까운 사이라고
1194
01:06:54,647 --> 01:06:57,566
전엔 다칠 때마다
1195
01:06:58,567 --> 01:07:01,612
눈에 보이는 상처가 남았는데
1196
01:07:01,696 --> 01:07:05,491
이 상처는 훨씬 아픈데도
1197
01:07:05,574 --> 01:07:07,493
보이질 않아요
1198
01:07:07,576 --> 01:07:09,495
난 보이는데?
1199
01:07:10,705 --> 01:07:12,581
이제 상관없어요
1200
01:07:12,665 --> 01:07:14,625
우린 너무 달라요
1201
01:07:15,584 --> 01:07:16,669
가버리든가 말든가!
1202
01:07:17,628 --> 01:07:21,465
이프
그 정도로 마음이 아프다면
1203
01:07:21,549 --> 01:07:23,551
걔가 아직 소중하다는 거
아닐까?
1204
01:07:24,510 --> 01:07:27,597
그럼 노력해서 쟁취해야지
1205
01:07:28,681 --> 01:07:31,726
그래
이제 어떻게 할 거야?
1206
01:07:39,650 --> 01:07:43,529
엄마, 정말 안 오실래요?
여기 엄청 따뜻해요
1207
01:07:43,613 --> 01:07:45,573
난 포개서 자는 거 별로야
1208
01:07:45,656 --> 01:07:47,575
대신 따뜻한 숄이...
1209
01:07:48,576 --> 01:07:49,744
있... 괜찮아
1210
01:07:50,536 --> 01:07:53,623
여행 바구니로
몸을 가리면 돼
1211
01:07:54,540 --> 01:07:55,583
장난하냐?
1212
01:08:04,675 --> 01:08:06,552
아늑하고 좋죠?
1213
01:08:07,637 --> 01:08:08,638
거봐요
1214
01:08:13,601 --> 01:08:15,645
저기요, 우가?
1215
01:08:16,562 --> 01:08:17,647
이프?
1216
01:08:17,730 --> 01:08:19,522
안녕
1217
01:08:19,607 --> 01:08:21,651
내가 그동안
1218
01:08:22,735 --> 01:08:25,488
너무 심했던 거 같아요
1219
01:08:25,571 --> 01:08:29,491
그렇게 못된 말을 하고
못되게 굴었는데
1220
01:08:29,575 --> 01:08:31,576
날 구해주다니
1221
01:08:31,661 --> 01:08:32,661
왜죠?
1222
01:08:33,579 --> 01:08:36,582
가족은 늘 뭉쳐야 되니까요
1223
01:08:36,665 --> 01:08:37,708
그게 우리 모토예요
1224
01:08:38,542 --> 01:08:39,543
괜찮아요
1225
01:08:40,503 --> 01:08:44,589
-아뇨, 괜찮긴요, 내가 나빴어요
-괜찮아요
1226
01:08:44,674 --> 01:08:46,592
-가이도 뺏으려 했고
-괜찮아요
1227
01:08:46,676 --> 01:08:49,637
또 바구닐 주며
은근히 멕였죠
1228
01:08:49,719 --> 01:08:50,721
그건 좀 그랬지
1229
01:08:51,513 --> 01:08:52,598
황당한 짓이죠
1230
01:08:52,682 --> 01:08:57,602
그리고 얜 절대
쥐새끼 같이 안 생겼어요
1231
01:08:57,687 --> 01:08:59,562
얼마나 예쁜데요
1232
01:08:59,647 --> 01:09:03,567
얜 아주 예쁜 아기예요
1233
01:09:03,651 --> 01:09:05,527
-그리고...
-잠 좀 자자!
1234
01:09:15,495 --> 01:09:16,580
가이는 어딨지?
1235
01:09:17,707 --> 01:09:19,583
나 애완동물 됐어요
1236
01:09:20,710 --> 01:09:22,544
굴욕이네
1237
01:09:25,548 --> 01:09:26,591
뭐래, 가이?
1238
01:09:26,674 --> 01:09:29,552
이 지혜로운 원숭이 할배 말이
1239
01:09:29,634 --> 01:09:32,513
'괴물에게 줄 바나나가 없으니'
1240
01:09:32,597 --> 01:09:34,640
'그 대신에 너희가...'
1241
01:09:34,723 --> 01:09:37,602
그 뒤는 내가 맞춰볼까?
1242
01:09:37,685 --> 01:09:42,607
이 멍청한 동굴인에게
바나나를 키워달라는 거지
1243
01:09:42,690 --> 01:09:45,692
자신의 피눈물로 물을 주면서!
1244
01:09:46,652 --> 01:09:49,696
물론 그 감독 일은
내게 맡길 테고
1245
01:09:50,156 --> 01:09:51,156
그 말이 아니에요
1246
01:09:51,531 --> 01:09:52,616
당신은 쟤들 말 모르잖아
1247
01:09:52,700 --> 01:09:54,452
과연 그럴까?
1248
01:09:54,535 --> 01:09:55,620
{\an8}원숭이들아, 난
1249
01:09:55,703 --> 01:09:59,582
{\an8}-너희 말을 완벽히 익혔단다
-무지개, 코털, 푸딩
1250
01:09:59,665 --> 01:10:00,541
{\an8}거짓말!
1251
01:10:00,625 --> 01:10:02,543
{\an8}-나도 쟤들 말로 할게
-돌, 돌, 돌, 돌
1252
01:10:02,627 --> 01:10:05,588
{\an8}-필 베터맨은 순 헛똑똑이다!
-돌, 돌, 돌, 돌
1253
01:10:05,671 --> 01:10:07,590
{\an8}그럼 이 말엔 뭐라고 대답할래?
1254
01:10:10,718 --> 01:10:12,637
{\an8}내가 해결해볼게
1255
01:10:12,720 --> 01:10:15,473
{\an8}이거 좀 빌려줄래?
고마워
1256
01:10:15,556 --> 01:10:17,516
-말 끊지 마!
-너나 끊지 마!
1257
01:10:17,600 --> 01:10:19,644
그만!
내가 구해줄게요!
1258
01:10:19,727 --> 01:10:22,563
쟤들 날 좋아해요
일도 줬어요!
1259
01:10:22,647 --> 01:10:24,565
근데 두 분이 망치고 있어요
1260
01:10:24,649 --> 01:10:25,608
늘 그랬던 것처럼!
1261
01:10:25,691 --> 01:10:30,488
내 소중한
십대의 로맨스도 망쳤잖아요
1262
01:10:33,532 --> 01:10:37,495
가이, 아들아
말은 똑바로 해
1263
01:10:37,578 --> 01:10:39,538
모든 건 그루그 탓이야
1264
01:10:42,625 --> 01:10:44,627
-잡아, 가이!
-나 아저씨 편 아녜요!
1265
01:10:44,710 --> 01:10:46,671
-얜 내 편이야
-그것도 아니에요!
1266
01:10:51,592 --> 01:10:53,511
저 넓은 어깨 낯이 익네
1267
01:10:54,679 --> 01:10:55,638
이프, 와줬구나
1268
01:10:55,721 --> 01:10:57,515
붑
1269
01:11:09,485 --> 01:11:10,653
뭐 하는 거야?
1270
01:11:11,654 --> 01:11:13,531
어디 가, 필?
1271
01:11:15,574 --> 01:11:17,660
여긴 남자의 아지트가 없어
1272
01:11:18,703 --> 01:11:21,539
식구들을 피해 숨을 순 있어도
1273
01:11:22,623 --> 01:11:25,710
날 피해서 숨을 순 없다고
1274
01:11:27,670 --> 01:11:30,631
네 소중한 가족은
1275
01:11:31,632 --> 01:11:33,593
네가 없어서 행복할 걸?
1276
01:11:34,635 --> 01:11:36,512
넌 그들을 숨막히게 해
1277
01:11:37,680 --> 01:11:40,641
넌 가족을 담장 안에 가뒀지
1278
01:11:40,725 --> 01:11:43,436
그리고 네 마음 속에도
1279
01:11:43,519 --> 01:11:46,480
높은 담을 쌓았어
1280
01:11:47,607 --> 01:11:50,610
넌 뭔지 알아?
1281
01:11:50,693 --> 01:11:52,445
-넌
-나쁜
1282
01:11:52,528 --> 01:11:53,571
-아빠야!
-아빠야!
1283
01:12:00,494 --> 01:12:02,496
말도 무기가 되네?
1284
01:12:02,580 --> 01:12:03,623
넌 동굴 걸이잖아
1285
01:12:03,706 --> 01:12:05,708
샤워라는 거야
해봐
1286
01:12:06,500 --> 01:12:08,586
샤워를 하라고 하다니
제정신이야?
1287
01:12:08,669 --> 01:12:10,504
네가 그랬잖아
1288
01:12:11,547 --> 01:12:12,548
이프
1289
01:12:13,507 --> 01:12:14,675
축하해, 필
1290
01:12:15,676 --> 01:12:17,553
내 아픈 델 찔렀네
1291
01:12:18,512 --> 01:12:19,722
당신도
1292
01:12:20,514 --> 01:12:21,724
이봐요, 필, 필!
1293
01:12:22,558 --> 01:12:23,517
그루그!
1294
01:12:23,601 --> 01:12:26,604
그루그
내가 헛걸 보는 건가?
1295
01:12:26,687 --> 01:12:29,732
아니
저 바나나가 가이 맞아
1296
01:12:30,524 --> 01:12:32,485
원숭이가 하려던 말은
1297
01:12:32,568 --> 01:12:36,530
보름인 오늘밤 괴물에게
우릴 바친다는 거예요
1298
01:12:44,622 --> 01:12:46,499
아직도 기다리시네
1299
01:12:46,582 --> 01:12:49,543
그 머리털이
과연 돌아올까요?
1300
01:13:00,680 --> 01:13:01,681
내가 얼마나 잤지?
1301
01:13:03,641 --> 01:13:05,559
다들 뭘 그렇게 봐?
1302
01:13:11,691 --> 01:13:12,692
엄마!
1303
01:13:13,693 --> 01:13:17,446
엉클어져 휘날리는 머리가
멋져요
1304
01:13:17,530 --> 01:13:18,614
고맙다
1305
01:13:18,698 --> 01:13:21,492
할머니!
머리털이!
1306
01:13:21,575 --> 01:13:23,452
왜? 임시 땜빵이야
1307
01:13:23,536 --> 01:13:26,497
아뇨
이리 오고 있다고요
1308
01:13:31,585 --> 01:13:34,505
위가수스가 돌아왔다!
1309
01:13:34,588 --> 01:13:35,589
내려가
1310
01:13:40,636 --> 01:13:41,721
결론만 말해
1311
01:13:42,513 --> 01:13:45,600
펀치 몽키
그 웬수 같은 녀석들
1312
01:13:45,683 --> 01:13:50,521
남자들이 저쪽으로
잡혀갔다는구나
1313
01:13:51,689 --> 01:13:53,649
그럼 어떻게 하죠?
1314
01:13:53,733 --> 01:13:56,652
천둥의 자매들이라면
어떻게 할까요?
1315
01:13:57,653 --> 01:13:59,655
천둥의 자매들이여!
1316
01:13:59,739 --> 01:14:01,574
남자들을 구하기 위해
1317
01:14:01,657 --> 01:14:04,493
꼭 필요한 게 있다
1318
01:14:04,577 --> 01:14:05,536
-창문이요?
-아냐
1319
01:14:05,620 --> 01:14:06,704
-응원 구호?
-아니!
1320
01:14:07,622 --> 01:14:08,581
우리 서로?
1321
01:14:08,664 --> 01:14:10,499
우리 뭐? 아냐!
1322
01:14:11,542 --> 01:14:12,710
부족원들의 새 이름!
1323
01:14:13,502 --> 01:14:15,588
샌디
넌 이제 '추적자'야
1324
01:14:15,671 --> 01:14:17,548
이프는 '불의 심장'
1325
01:14:17,632 --> 01:14:19,467
우가는 '피의 뿔'
1326
01:14:19,550 --> 01:14:20,593
텅크, 넌...
1327
01:14:20,676 --> 01:14:21,636
'텅크'
1328
01:14:21,719 --> 01:14:24,430
똑순이는 이름이 뭐더라?
1329
01:14:24,513 --> 01:14:25,473
-던이요
-아니!
1330
01:14:25,556 --> 01:14:27,475
넌 '노을의 자매'야
1331
01:14:27,558 --> 01:14:30,436
그리고 자넨 '구정물'
1332
01:14:30,519 --> 01:14:31,729
'구정물'이요?
1333
01:14:32,521 --> 01:14:33,648
전부터 생각해둔 이름이야
1334
01:14:34,607 --> 01:14:37,652
내 이름은 구정물이다!
1335
01:14:38,486 --> 01:14:40,571
-노을의 자매
-왜, 불의 심장?
1336
01:14:40,655 --> 01:14:42,615
-저 늑대거미 보여?
-응
1337
01:14:42,698 --> 01:14:44,533
-한번 타볼까?
-좋지!
1338
01:14:44,617 --> 01:14:46,577
-천둥의 자매들
-천둥의 자매들!
1339
01:14:46,661 --> 01:14:49,497
-천둥의 자매들!
-천둥의 자매들!
1340
01:14:50,706 --> 01:14:54,502
천둥의 자매들!
1341
01:15:25,700 --> 01:15:27,535
입에 들어갔어
1342
01:15:45,595 --> 01:15:46,637
아무래도
1343
01:15:46,721 --> 01:15:48,639
우린 끝난 거 같군
1344
01:15:49,599 --> 01:15:52,685
필, 바나나 먹은 거 미안해
1345
01:15:53,686 --> 01:15:57,648
나도 좀
실수한 건 있는 거 같아
1346
01:15:58,691 --> 01:16:01,444
원숭이들에게 무기 준 거?
1347
01:16:01,527 --> 01:16:02,445
응, 뭐
1348
01:16:02,528 --> 01:16:03,571
아니면 물 훔친 거?
1349
01:16:04,655 --> 01:16:06,532
매듭 묶는 법 가르쳐 준 건?
1350
01:16:06,616 --> 01:16:08,576
묶는 법을 너무 모르잖아!
1351
01:16:12,496 --> 01:16:16,500
전 이프를
한 번만 더 보고 싶어요
1352
01:16:17,627 --> 01:16:21,589
평생 헤맨 끝에
부모님이 소원하셨던
1353
01:16:21,672 --> 01:16:23,549
그곳을 찾았는데
1354
01:16:23,633 --> 01:16:25,468
이젠
1355
01:16:25,551 --> 01:16:27,595
이프만 생각나요
1356
01:16:27,678 --> 01:16:29,555
내 절친이자
1357
01:16:30,556 --> 01:16:32,725
첫사랑이자 유일한 사랑
1358
01:16:34,602 --> 01:16:37,521
네 부모님은
널 무척 사랑하셨어
1359
01:16:37,605 --> 01:16:40,608
그분들이 제일 바랬던 건
1360
01:16:40,691 --> 01:16:42,526
네 행복일 거야
1361
01:16:43,694 --> 01:16:45,655
이거 하난 확실해
1362
01:16:45,738 --> 01:16:49,617
너흰 서로에게
행복을 주는 존재라는 거
1363
01:16:50,701 --> 01:16:51,744
가이
1364
01:16:52,536 --> 01:16:56,666
난 내 딸이 너와
내일을 함께 하면 좋겠다
1365
01:16:57,708 --> 01:17:01,712
가이, 걔랑 가정을 꾸리는 거
나도 허락하마
1366
01:17:02,505 --> 01:17:04,548
-당신이 뭔데?
-어쨌든 감사해요
1367
01:17:04,632 --> 01:17:07,510
두 분 다 제겐
아버지 같은 존재예요
1368
01:17:07,593 --> 01:17:08,552
고맙다
1369
01:17:08,636 --> 01:17:10,596
우린 결국 닮았네, 그루그
1370
01:17:10,680 --> 01:17:14,725
바나나에 환장했다가
바나나 꼴로 죽게 된
1371
01:17:16,686 --> 01:17:20,523
어리석고 멍청한 두 아버지
1372
01:17:27,488 --> 01:17:28,614
그루그, 무슨 일이야?
1373
01:17:29,615 --> 01:17:31,575
몰라, 나도 안 보여!
1374
01:17:42,503 --> 01:17:44,463
못 보겠어
저거 뭐야?
1375
01:17:44,547 --> 01:17:45,673
저건, 저건
1376
01:17:46,299 --> 01:17:47,174
저건!
1377
01:17:49,510 --> 01:17:50,720
은근 귀여운데?
1378
01:17:53,514 --> 01:17:56,559
그건 그냥 이마였어?
놀리냐?
1379
01:18:07,612 --> 01:18:08,613
뭐야...
1380
01:18:12,617 --> 01:18:15,703
{\an8}-천둥의 자매들!
-천둥의 자매들
1381
01:18:16,495 --> 01:18:17,580
이프!
1382
01:18:19,582 --> 01:18:20,708
저게 대체 뭐지?
1383
01:18:23,628 --> 01:18:25,588
{\an8}저것들 잡아!
1384
01:18:30,635 --> 01:18:32,511
왕년의 여왕
1385
01:18:40,645 --> 01:18:42,563
불의 심장
1386
01:18:43,689 --> 01:18:45,566
불의 심장, 조심해!
1387
01:18:46,734 --> 01:18:48,569
노을의 자매
1388
01:18:54,575 --> 01:18:55,618
{\an8}피의 뿔
1389
01:19:00,665 --> 01:19:02,625
{\an8}추적자
1390
01:19:03,668 --> 01:19:05,544
텅크
1391
01:19:09,674 --> 01:19:11,467
{\an8}구정물
1392
01:19:11,550 --> 01:19:12,551
와!
1393
01:19:13,636 --> 01:19:14,553
안 돼, 안 돼!
1394
01:19:14,637 --> 01:19:15,596
아빠!
1395
01:19:21,560 --> 01:19:22,520
안 돼!
1396
01:19:22,603 --> 01:19:23,688
이거나 먹어라!
1397
01:19:29,527 --> 01:19:30,486
위가수스
1398
01:19:54,635 --> 01:19:56,554
이프!
나 할 말이 있어
1399
01:19:56,637 --> 01:19:57,680
나도!
1400
01:20:05,646 --> 01:20:07,481
붐!
역시 내 딸이야!
1401
01:20:07,565 --> 01:20:08,649
붐!
1402
01:20:09,692 --> 01:20:11,569
야, 배고파?
1403
01:20:11,652 --> 01:20:13,529
그럼 날 잡아봐!
1404
01:20:14,614 --> 01:20:16,490
출구로 나가요!
1405
01:20:16,699 --> 01:20:20,536
남자들!
우리가 탈출시켜줄게요!
1406
01:20:22,538 --> 01:20:23,706
아슬아슬했네, 그쵸?
1407
01:20:24,665 --> 01:20:25,625
어디 갔어?
1408
01:20:27,585 --> 01:20:28,628
필, 괜찮나?
1409
01:20:30,630 --> 01:20:32,590
엄청 아파, 그루그
1410
01:20:32,673 --> 01:20:34,634
발목을 삐었나 봐
1411
01:20:34,717 --> 01:20:36,636
먼저 가
당신은 살아야지
1412
01:20:37,678 --> 01:20:40,598
가족은 뭉쳐야 돼, 브로
1413
01:20:40,681 --> 01:20:41,682
브로?
1414
01:20:42,642 --> 01:20:43,643
브로
1415
01:20:44,518 --> 01:20:45,603
-브로
-뭐야...
1416
01:20:45,686 --> 01:20:47,730
-우린 형제야
-최고의 형제지!
1417
01:20:48,606 --> 01:20:49,607
바나나 형제!
1418
01:20:49,690 --> 01:20:52,485
영원한 형제!
1419
01:20:52,568 --> 01:20:53,736
갑자기 왜들 저래?
1420
01:20:54,487 --> 01:20:55,655
두 분, 전투에 집중해요!
1421
01:21:04,497 --> 01:21:05,581
청키, 가!
1422
01:21:07,583 --> 01:21:08,542
이프!
1423
01:21:16,592 --> 01:21:17,593
-그루그!
-아빠?
1424
01:21:17,677 --> 01:21:18,636
어디 갔지?
1425
01:21:20,513 --> 01:21:21,722
뭐가 보이는 거 같아
1426
01:21:27,603 --> 01:21:30,273
{\an8}바나나 형제
1427
01:21:33,484 --> 01:21:34,443
다 나왔나?
1428
01:21:34,527 --> 01:21:35,653
-가이는요?
-이프는?
1429
01:21:48,708 --> 01:21:52,712
부우우움지스!
1430
01:22:23,701 --> 01:22:25,745
이프, 잠깐만!
할 말이 있어
1431
01:22:26,537 --> 01:22:27,538
지금?
1432
01:22:28,706 --> 01:22:33,461
난 평생
'내일'이란 곳을 찾아 다녔어
1433
01:22:33,544 --> 01:22:34,587
하지만...
1434
01:22:37,590 --> 01:22:38,633
계속해
1435
01:22:38,716 --> 01:22:40,676
내일은 어떤 장소가 아냐
1436
01:22:41,594 --> 01:22:43,596
사람이지, 너!
1437
01:22:44,555 --> 01:22:47,516
네가 나의 내일이야
1438
01:22:47,725 --> 01:22:49,477
정말?
1439
01:23:11,707 --> 01:23:12,667
그렇지!
1440
01:23:16,545 --> 01:23:17,546
받아랏!
1441
01:23:22,677 --> 01:23:23,719
이런!
1442
01:23:25,638 --> 01:23:27,640
나 땜에 더 화났나 봐
1443
01:23:29,600 --> 01:23:30,601
뛰어!
1444
01:23:31,727 --> 01:23:33,562
어서 이 밑으로!
1445
01:23:37,525 --> 01:23:38,567
이걸 떨어뜨려야 돼
1446
01:23:38,651 --> 01:23:40,569
어떻게?
칭칭 묶여있는데
1447
01:23:42,780 --> 01:23:44,073
헤이!
1448
01:23:44,657 --> 01:23:45,700
헤이!
1449
01:24:13,644 --> 01:24:16,606
와, 정말 성공할 줄은 몰...
1450
01:24:26,574 --> 01:24:28,576
{\an8}자유다! 원숭이 독립만세!
1451
01:24:28,659 --> 01:24:30,620
{\an8}돌, 돌, 돌, 돌, 돌, 돌
1452
01:24:37,627 --> 01:24:38,669
안 돼!
1453
01:24:40,504 --> 01:24:41,505
-이프!
-안 돼!
1454
01:24:41,589 --> 01:24:43,507
-이프!
-구해줄게!
1455
01:24:49,597 --> 01:24:52,558
야, 그거
내 진짜 발가락 아냐
1456
01:25:00,691 --> 01:25:02,652
나한테 왜 말 안 했니?
1457
01:25:02,735 --> 01:25:05,529
-땅콩 꽂고 다닌 거 넌 알았냐?
-아뇨
1458
01:25:14,622 --> 01:25:15,665
여행 일지
1459
01:25:16,707 --> 01:25:17,708
마지막 기록
1460
01:25:18,668 --> 01:25:22,588
내 인생에서 가장 길고
무서웠던 이틀이 지난 뒤
1461
01:25:23,589 --> 01:25:26,676
크루즈와 베터맨 가족은
집으로 돌아왔다
1462
01:25:27,718 --> 01:25:29,595
더글라스?
1463
01:25:29,679 --> 01:25:31,555
더글라스!
1464
01:25:31,639 --> 01:25:32,598
더글라스!
1465
01:25:37,687 --> 01:25:41,607
평생 다 같이 살자는
베터맨 부부의 제안에
1466
01:25:41,691 --> 01:25:43,651
우린 농장을 좀 바꿨다
1467
01:25:47,488 --> 01:25:49,657
-훨씬 넓어 보이네
-그쵸?
1468
01:25:50,658 --> 01:25:52,618
펀치 몽키들도 이사를 왔다
1469
01:25:52,702 --> 01:25:56,455
얘들은 늘 파티만 한다
1470
01:25:56,539 --> 01:25:58,457
하루 온종일
1471
01:25:58,541 --> 01:26:00,710
필은 이들의 언어를 배웠다
1472
01:26:01,502 --> 01:26:03,629
알았어
그 요리법 알려줄게
1473
01:26:03,713 --> 01:26:04,630
그루그는...
1474
01:26:04,714 --> 01:26:05,715
다시 말해봐
1475
01:26:06,507 --> 01:26:07,717
아직도 배우는 중이다
1476
01:26:08,509 --> 01:26:09,468
한 번만 더
1477
01:26:09,552 --> 01:26:11,721
자기야
좋은 얘기도 좀 해!
1478
01:26:12,513 --> 01:26:13,639
알았어, 그래
1479
01:26:13,723 --> 01:26:15,641
달라진 건 또 있다
1480
01:26:16,517 --> 01:26:17,643
정말 보고 싶을 거예요
1481
01:26:17,727 --> 01:26:20,646
우린 늘 여기 있으니까
언제든지 와
1482
01:26:21,564 --> 01:26:22,523
붐?
1483
01:26:23,524 --> 01:26:24,567
붐!
1484
01:26:25,568 --> 01:26:26,736
이리 와, 우리 사위
1485
01:26:29,697 --> 01:26:31,532
안녕, 아빠
1486
01:26:32,575 --> 01:26:33,618
우리 아기가 떠났어
1487
01:26:35,661 --> 01:26:37,622
우리 아기가 떠났어!
1488
01:26:44,629 --> 01:26:46,505
붐지스?
1489
01:26:47,632 --> 01:26:48,633
붐
1490
01:26:48,716 --> 01:26:50,593
다들 들었지?
1491
01:26:50,676 --> 01:26:54,639
샌디가 드디어 말을 했어
붐지스라고 했어!
1492
01:26:58,601 --> 01:26:59,644
-헤이
-헤이, 뭐?
1493
01:26:59,727 --> 01:27:01,562
헤이, 너
1494
01:27:06,567 --> 01:27:08,736
할머니
헤어스타일 바꾸셨어요?
1495
01:27:09,654 --> 01:27:10,613
이거?
1496
01:27:10,696 --> 01:27:14,659
위가수스가 쉬는 날이라
딴 녀석을 써봤지
1497
01:27:16,535 --> 01:27:18,496
텅크
식탁에서 창문 보지 마
1498
01:27:18,579 --> 01:27:19,580
식사합시다
1499
01:27:19,664 --> 01:27:22,583
오늘의 특별식
브로-나나 빵이에요
1500
01:27:22,667 --> 01:27:25,503
아빤 가족이 줄어들까 봐
두려워하셨다
1501
01:27:25,586 --> 01:27:28,464
하지만
우리 가족은 늘어났다
1502
01:27:28,547 --> 01:27:30,424
그것도 엄청 많이!
1503
01:27:30,508 --> 01:27:31,634
아빠 말이 맞았다
1504
01:27:31,717 --> 01:27:34,637
우린 함께일 때 더 강하다
1505
01:27:40,518 --> 01:27:43,604
감독 조엘 크로포드
1506
01:27:59,662 --> 01:28:03,499
니콜라스 케이지
1507
01:28:03,582 --> 01:28:06,711
{\an8}엠마 스톤
1508
01:28:07,586 --> 01:28:10,631
{\an8}라이언 레이놀즈
1509
01:28:10,715 --> 01:28:14,552
캐서린 키너
1510
01:28:14,635 --> 01:28:18,472
클로리스 리치먼
1511
01:28:18,556 --> 01:28:21,642
클락 듀크
1512
01:28:21,726 --> 01:28:25,563
레슬리 만
1513
01:28:25,646 --> 01:28:29,483
피터 딘클리지
1514
01:28:29,567 --> 01:28:32,695
켈리 마리 트란