1 00:00:41,200 --> 00:00:49,715 : ترجمه از S E P E H R mm.nn364@gmail.com 2 00:00:57,111 --> 00:01:01,876 گای . گای . باید بری . 3 00:01:01,901 --> 00:01:10,005 گای مشکلی پیش نمیاد- نه- پسرم قیر داره میاد بالا ، باید بری - نه بدون شما - 4 00:01:10,030 --> 00:01:25,338 به ما نگاه نکن پشتت رو نگاه کن ، اون نور رو میبینی ؟ باید اون نور رو دنبال کنی باشه ؟ توقف نکن مخفی نشو نور رو دنبال کن فردا پیدا خواهی کرد 5 00:01:40,267 --> 00:01:44,173 نور رو دنبال کن 6 00:01:48,679 --> 00:01:56,181 : سفرنامه تازه رسیدم اینجا از آغاز ماموریت چهارده تا ماه شده دارم نور رو دنبال می کنم ولی هنوز اثری از فردا نشده 7 00:01:56,206 --> 00:01:58,603 : سفرنامه 29 تا ماه شده 8 00:01:58,782 --> 00:02:08,971 هنوز اثری از فردا نیست من این کوچولو رو پیدا کردم مثل من تنهاست دیدبان خوبیه ... می خوام اسمش رو بذارم 9 00:02:08,996 --> 00:02:15,356 : سفرنامه 44 ماه شده 73 ماه شده 110 ماه شده 200 ماه شده 10 00:02:15,381 --> 00:02:24,480 : سفرنامه خیلی ماه ... شده به اندازه همه ی ماه ها و هنوزم خبری از فردا نشده 11 00:02:24,505 --> 00:02:29,496 یه چیزی داره میاد بلت ، بریم تو کار تغییر قیافه 12 00:02:33,687 --> 00:02:35,250 یه آدمه 13 00:02:55,405 --> 00:02:58,217 آآآِی - بله اون من بودم - 14 00:02:58,242 --> 00:03:07,978 سلام من ایپ هستم برای دفاع از کاری که کردم باید بگم که من همه ی عمرم رو تو یک غار بودم و با آدم های زیادی سر و کار نداشتم ، مخصوصا یه پسر 15 00:03:08,003 --> 00:03:20,156 فکرش رو بکن ما دو تا تنها جوان های کل دنیا هستیم که همدیگه رو پیدا کردیم انگار دست تقدیر ما رو به هم رسونده . همه ی خانوادم عاشقش هستند . به جز بابام 16 00:03:20,181 --> 00:03:24,001 ولی در نهایت اون تونست دلش رو به دست بیاره - آتییش - 17 00:03:24,026 --> 00:03:32,875 حالا ما دنیا رو می گردیم دنبال جایی که بهش بگیم خونه جایی که گای بهش میگه فردا اووو ، فردااا - 18 00:03:32,900 --> 00:03:51,383 آیا گای عالی نیست ؟ به من یه حس باحالی میده انگار تو دلم پروانه هست نه مثل اونایی که برای ناهار می خورم نمیدونم به این حس چی میگن ولی مثل اینه و این و این و این من عاشق کشیدن این شکلم نمی دونم چرا ولی حس خوبی بهم میده 19 00:03:51,408 --> 00:03:57,424 ایپ عاشق گایه ایپ عاشق گایه حرکتش زشت بود مگه نه داگلاس ؟ 20 00:03:57,449 --> 00:04:11,997 مامان ، تانک باز داره دفترچه خاطرات من رو میخونه - تانک ، خواهرت رو اذیت نکن - بیخیال ایپ ، لوح رو بده ، هنوز خوندنم تموم نشده - نه - بچه ها دعوا رو تموم کنید - بگیرش ایپ ، اونجاش رو بگیر - 21 00:04:12,022 --> 00:04:18,753 یک سری موانع سر راه داشتیم ولی چیزی نیست که ما کرود ها نتونیم از پسش بر بیایم . 22 00:04:19,112 --> 00:04:23,018 یه کنگادیلوی عصبانی دنبال دُممون کرده 23 00:04:31,275 --> 00:04:35,572 بلت ، برو تو کار کمربند ایمنی 24 00:04:38,337 --> 00:04:44,196 بهت گفته بودم از سمت دره نیایم - باشه - هیچ وقت سمت دره نرو - 25 00:04:47,803 --> 00:04:52,981 کرود ها عصر جدید 26 00:05:12,005 --> 00:05:16,224 سلام - سلام - اوی ، حواست به اوضاع باشه - 27 00:05:20,651 --> 00:05:22,839 اینم از دختر ما - 28 00:05:25,935 --> 00:05:36,326 بابا همیشه میگه اعضای گروه همیشه پیش هم میمونن ولی با وجود گای ، بعضی وقتها به نظر میاد فقط ما دوتاییم 29 00:05:39,371 --> 00:05:40,778 بیخیال... 30 00:05:48,699 --> 00:05:50,105 گرفتمت 31 00:05:55,551 --> 00:05:57,661 وایسا ، دارم میام - گرفتمت - 32 00:06:09,943 --> 00:06:11,115 ایپ 33 00:06:39,596 --> 00:06:43,268 خیلی گرسنه ام هه هه 34 00:06:48,285 --> 00:06:49,847 نذاشت بخوریمش - 35 00:06:49,872 --> 00:06:57,407 خیلی خوب اعضای گروه ده دقیقه ای هست که کسی نخواسته ما رو بکشه پس همینجا چادر میزنیم مامان بزرگ و تانک ، شما برامون جای خواب پیدا کنید 36 00:06:57,432 --> 00:07:08,348 اینجا - اینجا خوبه - سندی و چانکی ، شما نگهبانی بدین - غذا با من و آگ - ...گای و ایپ هم - گای و ایپ - 37 00:07:12,026 --> 00:07:20,030 سلام - هی شما ها مسئول آتیش درست کردن هستید مشکلی نیست بابا - روی ما حساب کن بابا - به من نگو بابا - 38 00:07:20,703 --> 00:07:32,187 [لوس بازی های بی معنی :)] 39 00:07:33,550 --> 00:07:45,021 نگاشون کن - گای قبلا کلی ایده داشت مگه اون کسی نبود که به ما آتیش داد ؟ حالا به هیچ دردی نمی خوره اونها نمیتونن تنهایی دووم بیارن 40 00:07:45,046 --> 00:07:58,093 گرسنه ام - میدونم تانک - ما شاخه های خشک و ریشه های تلخمون رو میخوریم به محض اینکه دو نفر از اعضای گروه که نمیخوام اسمشون رو بیارم وظیفشون رو انجام بدن و آتیش رو روشن کنن 41 00:07:58,118 --> 00:08:01,784 بیخیال بابا ، آروم باش 42 00:08:01,809 --> 00:08:10,188 بیخیال ؟ - ... الان میزنم دهنتو آروم - آروم باش مرد گنده 43 00:08:11,474 --> 00:08:24,911 ببین گروگ - بالاخره ایپ و گای هم گروه خودشون رو تشکیل میدن دقیقا مثل ما این طبیعت همه است نخیر ، اینطور نیست - گروه با هم قویتره 44 00:08:26,043 --> 00:08:27,137 تونستی 45 00:08:28,241 --> 00:08:36,834 ایپ هیچوقت ما رو ترک نمیکنه نه اون هیچوقت بیخیال ک..ه..پشش...پففف...چششش...ک 46 00:08:43,718 --> 00:08:49,186 نه...نه - اعضای گروه همیشه با هم میمونن اعضای گروه همیشه با هم میمونن 47 00:08:57,763 --> 00:08:58,778 ایپ 48 00:08:58,978 --> 00:09:01,244 ایپ بیداری ؟ - آره - 49 00:09:01,269 --> 00:09:03,694 صبر کن الان میام اونجا 50 00:09:06,369 --> 00:09:07,776 اوه سلام نن جون 51 00:09:21,396 --> 00:09:22,880 سلام - سلام - 52 00:09:23,896 --> 00:09:27,646 اون میتونه صدامون رو بشنوه ؟ - نه - وقتی می خوابه گوشش نمیشنوه 53 00:09:28,239 --> 00:09:29,880 هی (سلام) - هی (سلام) - 54 00:09:29,905 --> 00:09:36,540 نه نه این هی سوالی بود ...خوب ...داشتم به این فکر میکردم که 55 00:09:36,565 --> 00:09:40,137 اون دست من نیست 56 00:09:41,628 --> 00:09:51,784 ...خوب حالا - نمیتونستم بخوابم داشتم به فردا فکر میکردم به فردامون به فردامون ؟ منظورت چیه ؟ - ...منظورم اینه که - 57 00:09:51,809 --> 00:10:04,552 شاید فردای ما با بقیه ی اعضای گروه فرق داشته باشه فردای ما مال خودمونه مثل خونمون فقط برای ما دو تا 58 00:10:04,577 --> 00:10:19,756 فقط برای ما دو تا ؟ همم... گای من واقعا دلم برای خانوادم تنگ میشه ولی خیلی باحال به نظر میاد خونه ی خودمون ؟ می تونم گل داشته باشم ؟ 59 00:10:19,781 --> 00:10:27,032 معلومه که میتونی- و پروانه یک آب باریکه ی شیک و نُقلی - و حریم شخصی - حریم شخصی چی هست ؟ - 60 00:10:27,057 --> 00:10:41,397 یعنی فقط بوی پایی رو حس میکنی که دلت میخواد حالا آیا میخوای ایپ امبر کرود فکر میکنی بتونی فردا رو با من سپری کنی ؟ 61 00:10:44,058 --> 00:10:45,855 بله میتونم 62 00:10:48,286 --> 00:10:55,864 میخوام بخوابم - و رویای خونه زندگیمون رو ببینم شب بخیر گای شب بخیر ایپ - 63 00:10:56,903 --> 00:10:58,778 فقط خودشون دوتا ؟ 64 00:11:02,809 --> 00:11:17,922 مخ بچه ی ما رو با چرب زبونی و بوس زد گروگ میتونه صدامون رو بشنوه ؟ بله گروگ میشنوه گروگ همه چیز رو میشنوه همه چیز رو در مورد خونه ی دو نفره ی فرداتون رو همه ی پچ پچ کردن ها و بوس هاتون رو یک آب باریکه ی شیک و نُقلی ؟ این اصلا چه کوفتی هست ؟ 65 00:11:26,380 --> 00:11:28,099 خفش کن 66 00:11:29,384 --> 00:11:31,963 اخباره - ساکت شو شکم - 67 00:11:34,119 --> 00:11:36,228 یک روز با شکوه دیگه 68 00:11:36,877 --> 00:11:44,299 چیه ؟ میخوای بازی کنی ؟ برو بگیرش پسر سندی نه مامان باز سندی چوب داگلاسو گرفت 69 00:11:47,818 --> 00:11:48,990 اون چیه ؟ 70 00:11:49,919 --> 00:11:51,325 دایره ی مرگ 71 00:11:57,099 --> 00:11:58,974 کسی جلوت رو نمی گیره عزیزم - (آزادی هر کاری می خوای بکنی) ممنون - 72 00:12:03,606 --> 00:12:06,731 امروز روز خوبیه برای مردن 73 00:12:07,278 --> 00:12:10,325 ....باورتون نمیشه چی پیدا کردم 74 00:12:11,242 --> 00:12:25,070 اوخ... ببخشید عزیزم - ما فکر کردیم تو یه حیوان وحشی هستی و میخوای ما رو بکشی نه ... هیچوقت برای دایره ی مرگ معزرت نخواه - باید این رو ببینین... دنبالم بیاین ...زود باشین از این طرف آره ... عاشقش میشین 75 00:12:46,549 --> 00:12:50,768 اون چیه ؟ - هیچوقت همچین چیزی ندیده بودم - 76 00:12:53,572 --> 00:12:55,916 اون چیه مامان ... بگو بره 77 00:12:55,941 --> 00:13:05,364 باید چیز مهمی باشه - فکر میکنم اینجا آخر دنیاست - من میدونم چیه - 78 00:13:05,467 --> 00:13:18,436 برای من دیگه کافیه - خوبه که اینجایی چانکی ...اینجا پایان نیست - تازه شروع ماجراست به فردای ما خوش اومدین 79 00:13:28,298 --> 00:13:39,235 غذا ها رو ببین - گای میبینی ؟ تو بهترین بابای دنیایی - بریم بخوریم یک دقیقه صبر کن تانک - قبل خوردن میخواستم یه چیزی بگم 80 00:13:39,260 --> 00:13:50,471 بذارید این پرچم نشونه ی روزی باشه که من خونمون رو کشف کردم پر از گل و پروانه و یک آب باریکه ی شیک و نُقلی 81 00:13:50,694 --> 00:13:58,584 اینجا - دقیقا همینجا ...همه ی نیازهاتون من گرسنمه - یک دقیقه صبر کن - بریم روش اونوره - اوی اوی - 82 00:14:00,166 --> 00:14:10,218 یک دقیقه یک دقیقه فقط یک دقیقه صبر کنید صبر کنید اینجا خونمونه جایی که همیشه کنار هم میمونیم و اینکه قابلی نداشت 83 00:14:10,568 --> 00:14:14,943 ردیفش کردم مشکل حل شد 84 00:14:19,087 --> 00:14:23,071 ...اینکه این غذا ها انقدر ردیف در اومدن عجیب نیست ؟ 85 00:14:58,503 --> 00:15:06,453 دیگه حس خوردن ندارم - مامان من مرضی گرفتم ؟ نه عزیزم ، بهش میگن سیر بودن - سیری چه حس عجیبیه - 86 00:15:06,478 --> 00:15:12,179 من دیگه حتی یه گاز دیگه هم نمیتونم بخورم ... وایسا ببینم 87 00:15:14,986 --> 00:15:19,440 من میتونم م و ز 88 00:15:19,465 --> 00:15:20,738 موز ؟ 89 00:15:20,763 --> 00:15:32,416 یک بار یکی از اینا خوردم - خیلی خیلی وقت پیش تابستون بود آفتاب شانه هایم را گرم میکرد گل ها با طراوت و زیبا بودند اون موقع فقط یک توله بودم 90 00:15:33,558 --> 00:15:41,037 خوب - من اون موز رو تو یک گاز خوردم و از اون موقع ، حتی یک روز هم نشده که بهش فکر نکنم 91 00:15:41,091 --> 00:15:50,100 چجوری بود بابا ؟ - چجوری بود ؟ زبونم از توصیفش قاصره تانک هیچ کلمه ای نمیشه برای توصیفش گفت 92 00:15:50,125 --> 00:15:53,563 فهمیدیم بابا - اون موز رو بکن دیگه 93 00:15:53,588 --> 00:15:54,961 بیا اینجا جیگر 94 00:16:15,169 --> 00:16:17,982 اون صدا رو شنیدید ؟ - 95 00:16:18,007 --> 00:16:20,511 اون دیگه چیه ؟ 96 00:16:23,210 --> 00:16:30,944 چه اتفاقی داره میوفته ؟ - نمیتونم ببینم داره نزدیک میشه - دایره ی مرگ ؟ - 97 00:16:33,061 --> 00:16:42,238 یه چیزایی روی دیوار هستن - زیاد بهشون نزدیک نشو - معلوم نیست چه موجودات عجیب اونور دیواری ای باشن فقط از دور بهشون ضربه بزن 98 00:16:42,263 --> 00:16:44,432 ضربه - ضربه 99 00:16:47,415 --> 00:17:06,945 یک لحظه صبر کن - ... از پوست مات و دندان قروچه که بگذریم ... چشمهاشون شبیه آدمهاست م و ز - میخوان یه چیزی بگن - هوپ ، اینها انسان هستن انسان های غار نشین 100 00:17:06,970 --> 00:17:10,994 من فکر میکردم غارنشین ها خیلی سال پیش مردن - 101 00:17:13,816 --> 00:17:20,691 ماااا - ... خوشحال ... ملاقات ... شماها 102 00:17:20,716 --> 00:17:26,040 از ته دل - ... خوشحال 103 00:17:26,065 --> 00:17:28,991 ممنون - ما هم خوشحالیم - 104 00:17:29,016 --> 00:17:40,024 اوه - اونها خیلی قشنگ صحبت میکنن اوه ، به خاطر برخوردمون عذر میخوام - من فیل هستم و من هم هوپ هستم - و ما Bettermans هستیم 105 00:17:40,049 --> 00:17:43,710 Betterman ؟ - (آدم های بهتر) - Betterman با تشدید روی کلمه ی بهتر - 106 00:17:43,735 --> 00:17:46,525 ... ما هم کرود هستیم - و این هم 107 00:17:46,550 --> 00:17:50,132 گای ؟ - واو ، چه حدس خوبی - 108 00:17:50,157 --> 00:17:59,674 آقا و خانوم بترمن ؟ - گای - اینجا چه خبره ؟ - اوه گای - گای - هوپ این گایه اوه گای گای گای 109 00:17:59,699 --> 00:18:01,389 اینجا چه خبره ؟ 110 00:18:02,136 --> 00:18:19,011 من پیش هوپ و فیل بزرگ شدم - اونها خانواده و بهترین دوستام بودن ... تا اینکه اوه گای ما فکر کردیم همه ی خانوادت رو گم کردیم - اون موقع بود که ما فهمیدیم که - توی همچین دنیای خطرناکی حتما باید یه راه بهتر برای زندگی کردن باشه 111 00:18:21,154 --> 00:18:24,791 اون خونتونه ؟ - واو اون خونشونه - 112 00:18:26,101 --> 00:18:27,039 اونجا رو 113 00:18:29,147 --> 00:18:31,569 هی گای مسابقه تا اون بالا - 114 00:18:32,112 --> 00:18:37,581 اوه - ببخشید ببری خانوم کوچولو ما از اون درخت بالا نمیریم 115 00:18:37,606 --> 00:18:43,091 یک راه بهتر برای این کار هست - شعار غیر رسمی ماست - همه اومدن ؟ - 116 00:18:44,920 --> 00:18:48,514 بله ... این گربه باید بیرون بمونه - 117 00:18:48,539 --> 00:18:50,405 بعدا میبینمت چانکی - 118 00:18:50,430 --> 00:19:00,144 ببخشیدا - ... حیوون ها خیلی با خودشون آلودگی با خودشون میارن تو میریم بالا - واو ... چی شد ؟ - 119 00:19:04,731 --> 00:19:07,465 به خانه ی بترمن ها خوش آمدید - 120 00:19:08,276 --> 00:19:12,573 خوشگله - و بزرگ ... مگه نه ؟ 121 00:19:12,598 --> 00:19:20,895 چی ؟ - واو من میتونم ابر ها رو ببینم ولی من که تو هستم این دیگه چیه ؟ این دیگه چیه ؟ 122 00:19:20,920 --> 00:19:27,715 اممم - ما بهش میگیم پنجره پنجره !!! - 123 00:19:29,342 --> 00:19:35,904 گای - دان خیلی از دیدنت خوشحال میشه دان ؟ - دان ؟ - آره .. آره ... ما با همدیگه بزرگ شدیم - 124 00:19:35,929 --> 00:19:38,434 اوه... داااان - 125 00:19:38,574 --> 00:19:43,574 اوه ... اون فقط انعکاسته - بهش میگن آینه اوه... ببخشیید - 126 00:19:43,599 --> 00:19:45,035 داااان - 127 00:19:45,703 --> 00:19:46,640 ببخشید - 128 00:19:46,665 --> 00:19:47,578 داان - 129 00:19:48,237 --> 00:19:51,946 اون کجاست ؟ - من تو پناهگاه هستم - پناهگاه ؟ - 130 00:19:51,971 --> 00:19:56,274 دان ... اونها حیوونهای وحشی نبودن - میتونی بیای بیرون 131 00:19:59,937 --> 00:20:07,827 مامان فکر نمیکنی بهتره چندتا سوراخ تو این کار بذاریم ؟ - نه نمیشه ... مار میره توش ولی باورت نمیشه کی رو پیدا کردیم 132 00:20:08,815 --> 00:20:23,852 گای ؟ - دان ؟ - گای - واقعا خودتی ؟ - تویی ... تو واقعا اینجایی چقدر بزرگ شدی - تو هم همینطور - منم همین رو گفتم - باز دوباره پیش همیم - این دوتا وقتی بچه بودن از کنار هم تکون نمیخوردن - 133 00:20:23,877 --> 00:20:33,212 دان یک دختره ؟ - ... صبر کن ببینم - تو هم یک تنبل بستی به خودت ؟ منم هم یک تنبل بستم به خودم این بلته 134 00:20:35,637 --> 00:20:37,044 مال من اسمش ساش ه 135 00:20:37,970 --> 00:20:45,938 اوه..اوه..آه.. - اینها کرود ها هستند سلام - سلام - چه خبرا ؟ - و این ... بله .. این هم ایپه 136 00:20:45,963 --> 00:20:49,368 تو یک دختری ؟ - بله ه ه ه !!! - ... یک دختر - 137 00:20:49,393 --> 00:20:53,592 دوست - من تا حالا یک دوست دختر نداشتم منم همینطور منم همینطور - 138 00:20:53,617 --> 00:20:57,136 مواظب باش - ... استخون بندش ظریفه 139 00:20:57,161 --> 00:21:03,351 خیلی باحاله - چیکارا کنیم ؟ - چیا بخونیم یرای همدیگه ؟ - چرا صداهامون اینطوری شده ؟ 140 00:21:07,886 --> 00:21:12,418 به عنوان مهمونهامون - هرچیزی خواستید میتونید بردارید 141 00:21:12,443 --> 00:21:16,062 من که میدونم چی میخوام 142 00:21:16,087 --> 00:21:25,759 به جز اون - اما اونها که زیاد هستن - اوه گراگ متاسفانه ما فقط یک قانون تو خونمون داریم - ما موزها رو نمیخوریم 143 00:21:25,784 --> 00:21:33,131 ولی اونها که اونجا هستن - هر چیز دیگه ای ... هر چیز دیگه ای خواستی میتونی ازش لذت ببری - اما ما موز ها رو فقط نمیخوریم - 144 00:21:33,156 --> 00:21:37,963 واقا ؟ - آره - موز نمیشه خورد ؟ - آره - 145 00:21:37,988 --> 00:21:41,451 ما موز هاتون رو نمیخوریم - 146 00:21:41,476 --> 00:21:47,718 خب دیگه داره دیر وقت میشه - پس ما میتونیم همینجا بخوابیم - گرفتم... جای سفت و کفتیه بابا ؟ 147 00:21:47,743 --> 00:21:51,961 نگاه کن فیل - اونها کُپه ای میخوابن اووه ... چه باحال - نوچ .. نوچ - 148 00:21:51,986 --> 00:21:57,509 در واقع هر کسی میتونه اتاق جداگانه داشته باشه - اووه ... ما اتاق جداگونه داریم - 149 00:21:57,534 --> 00:22:04,224 اتاق چی هست ؟ - جداگانه چیه ؟ - ما بترمن ها عقیده داریم که حریم شخصی ... فردیت رو ارتقا میده - 150 00:22:04,249 --> 00:22:08,947 ... کرود ها هم اعتقاد دارند اعضای گروه همه باید یک جا - چی ؟! 151 00:22:08,972 --> 00:22:16,467 اتاق من چجوریه آقای پدر بهتر ؟ - خب پسرم اتاقت از این طرفه همش با یک درخت و یک ایده شروع شد 152 00:22:20,819 --> 00:22:25,662 وای چه روزی بود - هیچوقت فکر نمیکردم بترمن ها رو دوباره ببینم 153 00:22:25,687 --> 00:22:32,864 سلام - سلام - واو... - مطمئنا ویوش از خیلی از غار هایی که میشناسم بهتره - آره ... باورم نمیشه - 154 00:22:34,766 --> 00:22:43,672 اوه ... این تخت واقعا راحته ... اوه ... پای هیچکس هم که تو دهنم نیست ... اینجا خیلی بهتره 155 00:22:43,697 --> 00:22:59,915 همم ... آره - حالا این همون حریم شخصیه که میگفتی ؟ فقط خیلی به نظر دور میاد گای ... گای 156 00:23:01,720 --> 00:23:03,048 گای 157 00:23:04,653 --> 00:23:09,028 وقتشه یک کم پنجره ی آخر شب ببینیم - 158 00:23:10,032 --> 00:23:13,364 داگلاس اینو ببین - این یارو رو خیلی دوست دارم 159 00:23:13,389 --> 00:23:17,662 ماموت ببینم چیکار میکنی - 160 00:23:18,317 --> 00:23:20,895 وای ... عجب احمقیه - 161 00:23:35,310 --> 00:23:36,325 آگا 162 00:23:38,357 --> 00:23:39,450 آگا 163 00:23:43,532 --> 00:23:45,563 آگا - دایره ی مرگ - 164 00:23:45,588 --> 00:23:49,548 اوه ... سلام عزیزم - آره منم نتونستم بخوابم - 165 00:23:49,573 --> 00:24:01,462 اتاقهای جداگانه - کی تو همچین جایی زندگی میکنه ؟ - ... خب - و اینکه این فیل بترمن یه مرگیش هست - گروگ ... میدونی نظر من چیه ؟ - ما میتونیم اینجا بمونیم 166 00:24:01,487 --> 00:24:04,120 ببخشید ؟! - تو داری به اینجا موندن فکر میکنی ؟ 167 00:24:04,145 --> 00:24:16,894 په نه په - میخوام تو جنگل بمونم و با کرکس ها سر هیچی بجنگم - معلومه که میخوام اینجا بمونم - آره.. ولی - اینجا خیلی خوبه - و اینکه تو نگران رفتن دخترت هستی ولی اعضای گروه همیشه با هم میمونن 168 00:24:16,919 --> 00:24:22,280 یه جورایی - اگه به اینجا فرصت بدی ممکنه ازش خوشت بیاد 169 00:24:23,845 --> 00:24:36,892 باید فیل رو دوست داشته باشم ؟ - باهاش خوب برخورد کن - کتک بی کتک باشه ... ولی اگه قراره تنها باشم - میخوام با تو تنها باشم 170 00:24:36,917 --> 00:24:43,467 واقعا باورت میشه ؟ - بعد از این همه سال - گای یهو جلو خونمون سر و کلش پیدا شد - 171 00:24:43,492 --> 00:24:52,800 چقدر نگران تنها بودن دان بودیم - و حالا گای برگشته انگار تقدیر دوباره به هم رسوندشون همونطوری که قرار بود - 172 00:24:52,825 --> 00:25:02,459 ولی دیدی ؟ - اون دختر غار نشینه چطوری دست گای رو گرفته بود ؟ - تو که فکر نمیکنی گای در مورد اون میپ جدی باشه ؟ 173 00:25:02,484 --> 00:25:05,285 پیپ ؟ - چیپ بود ؟ ایپ - 174 00:25:05,310 --> 00:25:11,807 راستش من زیاد مطمئن نیستم ایپ به اینجا بخوره - هیچکدومشون نمیخورن 175 00:25:11,832 --> 00:25:19,919 بیچاره ها با مفهوم... دیوار .. مشکل دارن - من فکر نمیکنم آدم های غارنشین به دنیای مدرن تعلق داشته باشن 176 00:25:19,944 --> 00:25:24,608 هاااا ... هاا ... هااا - میخوام تا آخر عمرم پنجره تماشا کنم 177 00:25:24,633 --> 00:25:25,931 اونها این رو میدونن ؟ - 178 00:25:25,956 --> 00:25:33,120 به نظر من ما باید بهشون بفهمونیم که آینده ی روشنی در انتظارشونه - خارج این دیوارها 179 00:25:34,393 --> 00:25:39,939 و آینده ی گای اینطرف دیوارهاست - با دان - 180 00:25:39,964 --> 00:25:45,638 هوپ بترمن - همیشه به فکر بقیه هست راستش نظری در این مورد ندارم - 181 00:25:54,964 --> 00:25:58,949 اوه ... - ... این بهترین خوابی بود که تا حالا صبح بخیر گای - 182 00:25:59,287 --> 00:26:04,209 سلام آقای بترمن - آب لوبیای تلخ تازه میخوری ؟ - آه ... ممنون - 183 00:26:04,234 --> 00:26:09,359 سلام گای - خانوم بترمن - اینها برای تو هستند - دیشب درستشون کردم 184 00:26:11,591 --> 00:26:16,747 اوه ... اه .. - من باید ایپ رو بیدار کنم یه هفت ساعتی میشه باهاش حرف نزدم 185 00:26:16,772 --> 00:26:22,273 چه جالب - به نظر من بذار ایپ بیچاره بخوابه حتما خیلی خسته هست 186 00:26:22,298 --> 00:26:27,096 ... نه من مطمئنم که اون - اوه ... نگاه کن ... اینم از دان - ... عجب تصادفی 187 00:26:27,121 --> 00:26:34,260 دان - تو روی این پل بخصوص تو این زمان بخصوص چیکار میکنی ؟ 188 00:26:34,285 --> 00:26:38,550 !! دارم کار های صبحم رو انجام میدم - داره کارای صبحش رو میکنه - 189 00:26:50,970 --> 00:26:52,689 هوشمندانست - 190 00:26:57,008 --> 00:26:58,414 هوشمندانست - 191 00:26:58,439 --> 00:26:59,832 هوشمندانست - 192 00:27:00,427 --> 00:27:01,520 هوشمندانست - 193 00:27:01,711 --> 00:27:04,211 هوشمندانست - هوشمندانست هوشمندانست 194 00:27:06,429 --> 00:27:07,679 هوشمندی - هوشمندی - 195 00:27:12,264 --> 00:27:14,920 هوشمندانست - 196 00:27:21,941 --> 00:27:25,457 دیشب نتونستم بخوابم - منم نتونستم - 197 00:27:25,482 --> 00:27:31,712 وقتی بیدار شدم مامانت سر جاش نبود - فکر میکنی یک حیوان وحشی بردتش ؟ - نه ... پیداش کردم - 198 00:27:35,762 --> 00:27:44,043 انگار اینجا همه رو عوض کرده - دیگه کپه ای نمیخوابیم دیگه با هم بیدار نمیشیم تانکم که همش ذل زده به اون جعبه 199 00:27:45,732 --> 00:27:53,075 الان نه داگلاس - پرنده ها دارن اجرا میکنن بابا آروم باش ... یک شب بود دیگه ... و یکم تغییر میتونه 200 00:27:53,100 --> 00:27:54,118 گای ؟ - 201 00:27:56,827 --> 00:27:57,765 سلام - 202 00:27:57,790 --> 00:27:58,791 گای ؟ - 203 00:27:58,816 --> 00:28:03,819 تو ... توئی ... ولی شبیه خودت نیستی - 204 00:28:03,844 --> 00:28:07,733 و بوی گل میدی - و نم نم بارون - 205 00:28:07,758 --> 00:28:15,158 بیشتر بوی رودخونه ی تمیز میده - و یه ذره وانیل - بهش میگن دوش گرفتن باید امتحانش کنی 206 00:28:15,183 --> 00:28:18,682 میخوای من بوی وانیل بدم ؟ - فقط یه ذره - 207 00:28:18,707 --> 00:28:26,955 سر لباسهات چه بلایی اومده ؟ - ما وقتی داشت دوش میگرفت سوزوندیمشون - در واقع انقدر اونها کثیف بودن که اول شستیمشون ... بعد سوزوندیمشون 208 00:28:33,203 --> 00:28:35,391 پاشو تانک - داریم میریم بیرون 209 00:28:35,416 --> 00:28:41,892 نمیخوام - دارم پرنده ها رو میبینم زمان ما ... ما پرنده ها رو نگاه نمیکردیم ... اونها رو شکار میکردیم - بذار زندگیمو بکنم - 210 00:28:41,917 --> 00:28:46,976 سلام دوست دختر جدیدم - صبحانه میخوری ؟ ممم ... حتما - اوه ... من دوباره آتیش درست میکنم - 211 00:28:47,443 --> 00:28:48,615 آتیش - 212 00:28:53,334 --> 00:28:55,677 این رو ببین - 213 00:28:58,255 --> 00:29:10,677 آتیش درست کردن به این میگن - دیگه به دو نفر نیازی نیست باورم نمیشه چقدر وقت صرف مالیدن سنگها میکردم این فوق الهادست کلی در زمان صرفه جویی میشه خیلی هم سادست 214 00:29:20,969 --> 00:29:29,106 اوه ... اینجایی - همه جا رو دنبالت گشتم اینجا واقعا بالائیم 215 00:29:29,131 --> 00:29:32,101 به نظر تو من بوی عجیبی میدم ؟ - 216 00:29:32,126 --> 00:29:40,258 بوت متفاوته - بوی سنگهای رودخونه ای میدی با یکم بوی خزه 217 00:29:40,283 --> 00:29:48,656 اوه ... اون جای چیه روی دستت ؟ - اوه ... فقط یه زخمه - یه زخم ؟ - به خاطر یک خرچنگ خارداره چیز خاصی نیست - ... واو - 218 00:29:48,681 --> 00:29:50,863 و اون یکی ؟ - کرم تیغ دار - 219 00:29:50,888 --> 00:29:56,769 اون یکی چی ؟ عقرب گورکن - مار باتلاقی مار پرنده آتشفشان آخر دنیا 220 00:29:56,794 --> 00:30:02,942 خواهر کوچولوم - خواهر کوچولوم خواهر کوچولوم ... اون زیاد گاز میگیره و بابام در مورد این هیچی نمیدونه 221 00:30:02,967 --> 00:30:06,842 واو ... انگشت بادوم زمینی ای - 222 00:30:06,867 --> 00:30:10,368 هر جا .. نشونه ی یک ماجراجویی هست - 223 00:30:10,393 --> 00:30:16,580 خانواده ی من اصلا نمیذارن زخم داشته باشم - برای همین دیوار رو ساختن که از من مراقبت کنن 224 00:30:18,865 --> 00:30:24,959 اجازه نداری اونطرف دیوار باشی ؟ - نه - نه بعد از اتفاقی که برای خانواده ی گای افتاد 225 00:30:24,984 --> 00:30:32,832 پس... این مزرعه ... برات مثل غاره - تو هم مثل منی 226 00:30:34,080 --> 00:30:35,799 بیا 227 00:30:36,929 --> 00:30:42,007 اوه ... این سواری توئه ؟ - نه مال بابامه - 228 00:30:45,742 --> 00:30:48,633 به صدای خر خر کردنش گوش کن - 229 00:30:48,658 --> 00:30:52,754 اون تمساخوک ه رو میبینی که اونجاست ؟ - آره - میخوای از روش بپری ؟ - آره - 230 00:30:56,792 --> 00:31:00,854 اون خانوم مرغه رو میبینی که اونجاست ؟ - آره - میخوای از روش بپری ؟ - آره - 231 00:31:02,002 --> 00:31:12,158 اون دیوار رو میبینی ؟ - آره - میخوای از روش بپری ؟ - آره - من اجازه ندارم بیرون دیوار ها باشم نگران نباش ... قبل از اینکه کسی بفهمه برمیگردیم - 232 00:31:28,865 --> 00:31:30,583 تو خوبی ؟ - 233 00:31:33,034 --> 00:31:39,987 اوه خدای من - قلبم داره تند تند میزنه کلی احساس زنده بودن میکنم بیا از رو چیزای بیشتری بپریم 234 00:31:44,834 --> 00:31:48,037 آماده ای ؟ - بیا انجامش بدیم 235 00:31:49,831 --> 00:31:51,237 آره - 236 00:31:51,262 --> 00:31:53,335 دوباره - یه چیز بزرگتر 237 00:31:54,892 --> 00:31:59,579 اوه ... خانم بترمن - ما داشتیم این اختراع رو چک میکردیم حالا کارش چی هست ؟ 238 00:32:02,055 --> 00:32:06,586 چرا از فیل نمیپرسی ؟ - اون وقت زیادی رو اونجاست 239 00:32:06,611 --> 00:32:11,852 ... در هر صورت - بیا ... فکر کردم شاید بخوای این رو داشته باشی 240 00:32:11,877 --> 00:32:15,174 این یک تصویر قدیمی از خانوادمونه - 241 00:32:15,199 --> 00:32:16,815 اوه - 242 00:32:16,840 --> 00:32:19,004 ممنون - 243 00:32:22,297 --> 00:32:24,015 این تهش کجا میره ؟ - 244 00:32:24,040 --> 00:32:35,032 بابا اگه چیزی رو از دست بدم چی ؟ - میخوام برگردم تو نه تانک - با داگلاس بازی کن - احساس تنهایی میکنه و خیلی هم ناراحته که دیگه همه با هم وقت نمیگذرونن 245 00:32:37,028 --> 00:32:43,123 خیلی خوب - میخوای بازی کنی داگلاس ؟ باشه ... باشه برو بگیرش 246 00:32:45,545 --> 00:32:47,654 ببخشید ببخشید ببخشید 247 00:32:47,679 --> 00:32:49,994 من برمیگردم به پنجره - 248 00:32:51,467 --> 00:32:54,280 سلام - اینجایی 249 00:32:54,305 --> 00:32:58,398 اینجا رو نگاه کن - بیا بریم یه دوری بزنیم 250 00:32:58,423 --> 00:33:01,985 گراگ - گراگ ... گراگ ... گراگ 251 00:33:04,588 --> 00:33:06,306 گراگ - گراگ 252 00:33:06,331 --> 00:33:08,320 میای بریم یه دوری بزنیم ؟ - 253 00:33:08,345 --> 00:33:10,119 خیلی جالبه - مگه نه گراگ ؟ 254 00:33:10,144 --> 00:33:18,460 داستان خنده داریه - هرچیزی که میبینی یه روزی زمین های بایر بودن به نظر خنده دار نمیاد - 255 00:33:18,503 --> 00:33:27,537 ولی من با قدرت ذهن برتر - تونستم همه ی آب های قله رو به اینجا برسونم - چه جالب - 256 00:33:27,562 --> 00:33:33,299 بله - من یک صحرا رو به جایی سرسبز تبدیل کردم حالا آب به اندازه ی کافی داریم 257 00:33:37,178 --> 00:33:38,506 اوه ... موز - 258 00:33:38,531 --> 00:33:39,273 نه - 259 00:33:39,733 --> 00:33:46,165 چرا اینجوری کردی ؟ - ببخشید - ولی فکر کنم باید یک قانونی رو یاداوری کنم ما موز ها رو نمیخوریم 260 00:33:46,190 --> 00:33:53,240 آخه چرا نه ؟ - اونها که همه جا هستن نگاه کن یک ظرف پر اونجاست اونها مال کی هستن ؟ 261 00:33:53,265 --> 00:33:59,334 گراگ ... میخوای کل روز رو در مرد خوراکی صحبت کنیم ؟ - یا میخوای یه چیز باحال ببینی ؟ 262 00:33:59,359 --> 00:34:01,410 نمیدونم - 263 00:34:15,233 --> 00:34:16,873 داری برای خودت میان وعده درست میکنی ؟ - 264 00:34:16,898 --> 00:34:21,164 اوه ... گفتم یه کم تر تمیز کنم - دیروز خیلی اینجا رو بهم ریختیم 265 00:34:21,189 --> 00:34:24,875 اوه ... نه - من که متوجه چیزی نشدم - 266 00:34:25,130 --> 00:34:28,098 میتونی اونها رو بذاری توی صندوقچه ی کود ها - 267 00:34:28,123 --> 00:34:31,272 اوه ... چه هوشمندانه - 268 00:34:33,517 --> 00:34:34,533 آفرین - 269 00:34:34,558 --> 00:34:38,171 خب ... ما نمیخواستیم شما فکر کنید ما از اون خانواده های جنگلی هستیم - 270 00:34:40,716 --> 00:34:42,122 جنگلی ها - (وحشی ها) 271 00:34:42,147 --> 00:34:48,164 سندی بندازش - بندازش بچه اند دیگه .... مگه نه ؟ 272 00:34:48,189 --> 00:35:01,016 خب آگا - حتما دلت برای اون بیرون تنگ شده ؟ نه ؟ مثلا شکار کردن نه والا - و دورهمی هاش - نه واقعا - و زوزه کشیدن جلوی ماه - نه اصلا - 273 00:35:01,041 --> 00:35:10,599 در واقع - اون بیرون افتضاحه اگه کسی تا قبل صبحانه نمرده باشه ... خودش یه برد محسوب میشه اینجا خیلی بهتره 274 00:35:10,624 --> 00:35:13,445 اوه ... چه جالب - 275 00:35:14,570 --> 00:35:19,258 آره - ... راستش گراگ و من تصمیم گرفتیم که شاید 276 00:35:19,283 --> 00:35:22,356 آخ داشت یادم میرفت - من این رو برای تو درست کردم 277 00:35:22,381 --> 00:35:27,256 یک سبد ؟ - اهوم ... در واقع بیشتر یک سبد مسافرتیه - 278 00:35:27,281 --> 00:35:34,806 سبد مسافرتی ؟ - آره ... برای توی راه - پر میوه و صابون و یک بالشت گردنیه 279 00:35:34,831 --> 00:35:39,246 آره این خیلی خوبه - برای توی راه 280 00:35:39,271 --> 00:35:40,540 ممنون - 281 00:35:40,565 --> 00:35:49,928 این کمترین کاریه که میتونیم بکنیم - برای اینکه گای رو اوردین خونش خونش ؟ - خونه اش - گای ؟ - خونه ی گای ... گرفتی دیگه ...من باید برم ... برای شام میبینمت .. باشه ؟ - 282 00:36:43,974 --> 00:36:45,302 ایپ - 283 00:37:05,145 --> 00:37:10,536 من یک زخم دارم - تو یه زخم داری - من یک زخم دارم - ..آی 284 00:37:14,778 --> 00:37:23,919 به خانوم بترمن چیزی نگو - ولی وقتهایی که فکر میکنه دارم زیر آفتاب زحمت میکشم من در واقع اینجام ... در غار مردونه ی خودم 285 00:37:23,944 --> 00:37:26,934 اوف ... اینجا خیلی گرمه - 286 00:37:26,959 --> 00:37:33,949 گراگ .. به نظرم اگه اون پوست پشمی رو در بیاری راحت تری - قبلا اینکارو کردم - صحیح - 287 00:37:33,974 --> 00:37:38,834 بله .. اینجا جاییه که پدر میتونه از هرج و مرج خانواده دور باشه - 288 00:37:38,859 --> 00:37:44,001 ریلکس کنه - و با دوستاش وقت بگذرونه اگه دوستی داشته باشه 289 00:37:44,026 --> 00:37:45,516 یه شیر کوسه ی دیگه میزنی ؟ - 290 00:37:45,541 --> 00:37:53,758 پس تو میای اینجا که از خانوادت مخفی بشی ؟ - نه مخفی نمیشم - با اینکار بهشون کمک میکنم 291 00:37:57,504 --> 00:38:01,957 خب ... این چجوری به خانوادت کمک میکنه ؟ - 292 00:38:01,982 --> 00:38:10,523 خب ..اینجا جائیه که من برای مشکلات بزرگ خانوادم .. راه حل پیدا میکنم - آهان - 293 00:38:10,548 --> 00:38:16,614 خب حالا ریلکس شدی ؟ - راحتی ؟ و مستعد پذیرش پیشنهاد هستی ؟ 294 00:38:18,810 --> 00:38:20,138 مشکلت چیه ؟ 295 00:38:21,393 --> 00:38:26,080 من مشکلی ندارم - بیخیال گراگ .. دیدم که حالت خوب نیست - مشکلت چیه ؟ 296 00:38:26,105 --> 00:38:27,947 من گرممه - مشکل من اینه 297 00:38:27,972 --> 00:38:33,222 تق تق - دارم در میزنم در رو باز کن 298 00:38:33,247 --> 00:38:34,562 نه - 299 00:38:34,587 --> 00:38:36,789 با من درد و دل کن - نه - 300 00:38:36,814 --> 00:38:40,391 رازتو به من بگو - نمیخوام .. من فقط گرممه - 301 00:38:40,416 --> 00:38:42,993 مشکلتو به من بگو - من مشکلی ندارم - 302 00:38:43,018 --> 00:38:44,572 تو مشکل داری - 303 00:38:44,597 --> 00:38:46,246 مشکلتو به من بگو - 304 00:38:47,200 --> 00:38:52,825 نه - به من بگو - نه - به من بگو - نه - به من بگو .. به من بگو - من از اینجا خوشم نمیاد ... باشه ؟ - 305 00:38:52,850 --> 00:39:04,431 گروهمون از هم پاشیده - دیگه کسی نیست باهاش کپه ای بخوابیم تو هم که نمیذاری موز بخورم گای به ایپ یک سنگ داد اون دست من رو بوس کرد اونها میخوان گروه رو ترک کنن و منم اصلا ازت خوشم نمیاد 306 00:39:04,456 --> 00:39:07,131 همم .. جالبه - 307 00:39:07,156 --> 00:39:12,980 شاید بهتر باشه بیشتر بشناسمت - نه .. اون نه - اون بخشی که در مورد ایپ و گای بود 308 00:39:13,005 --> 00:39:16,140 اوه ... گای میخواد دختر من رو ببره - 309 00:39:16,165 --> 00:39:22,290 از یه پدر به یه پدر دیگه - منم نگران دخترم هستم اون خیلی تنها بود تا قبل اینکه گای برگرده 310 00:39:22,315 --> 00:39:26,251 آره .. مثل اینکه گای مشکل ماست 311 00:39:26,276 --> 00:39:32,944 وایسا ببینم _ ... تو منظورت اینه که آره - نه نمیدونم گرمه 312 00:39:32,969 --> 00:39:42,282 داری میگی که گای رو بزنیم کنار - که دان دیگه تنها نباشه و ایپ پیش تو و گروهت بمونه 313 00:39:42,307 --> 00:39:44,325 من گفتم ؟ 314 00:39:44,350 --> 00:39:50,299 آره گراگ - این واقعا یک ایده ی عالیه تو مشکل هردومون رو حل کردی 315 00:39:51,073 --> 00:39:53,338 نه بابا .. واقعا ؟ - 316 00:39:53,363 --> 00:39:58,605 پس ردیفه دیگه داداش ؟ - ردیفه - 317 00:40:02,877 --> 00:40:14,205 هی آگا ... من خیلی زمان خوشی رو با فیل داشتم - من رو نگاه کن .. من کلی ایده دارم میدونی فیل خیلی خوب به حرف های آدم گوش میده ... اون ایده های خوب رو سریع میگیره وقتی بهش میگی 318 00:40:20,067 --> 00:40:22,879 بترمن ها میخوان ما از اینجا بریم - بدون گای 319 00:40:22,904 --> 00:40:24,808 اینطور فکر میکنی ؟ - 320 00:40:24,833 --> 00:40:29,130 انگار ما همچین کاری میکنیم - گای یکی از اعضای گروه ماست یه جورایی - 321 00:40:29,155 --> 00:40:32,634 میدونی اینطوری چه بلایی سر ایپ میاد ؟ - داغونش میکنه 322 00:40:32,659 --> 00:40:33,958 ... خب در ابتدا - 323 00:40:33,983 --> 00:40:40,339 اونها فکر کردن ما غار نشین های ساده لوحی هستیم که گای رو با یک سبد میوه عوض میکنیم - 324 00:40:40,364 --> 00:40:43,750 آخرش هم یه کاری کرد که فکر کنم این ایده ی من بوده - 325 00:40:43,775 --> 00:40:46,731 این یه ایده ی عالیه - بترمن - 326 00:40:46,756 --> 00:40:50,813 انگار ما همچین کاری میکنیم - پس دیگه ردیفه ؟ - بترمن - 327 00:40:50,838 --> 00:40:52,920 اونها فکر کردن ما احمقیم - 328 00:40:52,945 --> 00:40:55,970 تو تونستی گراگ - مرد متفکر تو احمق نیستی 329 00:40:55,995 --> 00:40:58,222 بترمن - بترمن - 330 00:40:58,247 --> 00:41:00,817 بترمن - بترمن - 331 00:41:00,842 --> 00:41:03,239 بترمن - بترمن - 332 00:41:07,116 --> 00:41:08,851 شاید بهتره یه کم شل تر بگیم .. عزیزم - 333 00:41:10,584 --> 00:41:20,311 باید تمرکز کنیم - و گای رو بگیریم و از اینجا بریم بیرون باشه - ولی اول .. یه کاری هست که خیلی وقته میخوام بکنم 334 00:41:24,994 --> 00:41:28,822 اوه ... باورم نمیشه هنوز این آلبوم عکس ها رو نگه داشتن - 335 00:41:28,847 --> 00:41:30,407 این بترمن ها هستن - 336 00:41:30,432 --> 00:41:32,076 این مامانمه - 337 00:41:32,101 --> 00:41:33,274 ابن بابامه - 338 00:41:33,299 --> 00:41:34,553 و این هم منم - 339 00:41:36,016 --> 00:41:38,399 آره میدونم .. خیلی لاغر بودم - 340 00:41:43,058 --> 00:41:45,636 اینجا خیلی خوبه مگه نه بلت ؟ - 341 00:42:02,337 --> 00:42:06,985 اون بابای منه ؟ - مخفی شو آقای بترمن ؟ - 342 00:42:07,533 --> 00:42:12,611 آقای بترمن ؟ پفف ... این که گایه - سلام گای 343 00:42:12,636 --> 00:42:17,486 سلام - کجا رفته بودی ؟ - با چانکی رفتیم یکمی دور دور کنیم - 344 00:42:17,511 --> 00:42:21,528 دور دور ؟ - مرگو بغل کردیم - بیرون دیوار - ... گربه - 345 00:42:21,553 --> 00:42:32,411 تو دان رو بردی دور دور - اون هم خارج دیوار ؟ آره - اما بترمن ها نمیخوان دان بیرون دیوار باشه - اونها دیوار رو ساختن که از بقیه محافظت کنن 346 00:42:32,436 --> 00:42:38,600 گای ... آروم باش - این قضیه بین خودمون بمونه - 347 00:42:38,625 --> 00:42:43,990 اون چشه ؟ - فقط یه کم به زهر زنبور واکنش نشون داده - زهر زنبور ؟ - زهر زنبور - ... چ.. ؟ - 348 00:42:45,920 --> 00:42:50,821 فقط یه کوچولو زنبور نیش زده - فقط یه کوچولو ؟ - هی .. تو رئیس من نیستی - 349 00:42:50,846 --> 00:42:56,407 ... این خیلی - ... ششش - ایپ این خیلی نیش ناجوریه - 350 00:42:56,432 --> 00:43:07,395 این خیلی نیش ناجوریه - حالش خوبه - اون حالش خوب نیست - من خوبم - ایپ ... این اصلا کار عاقلانه ای نبود - میتونست آسیب ببینه باید فکرشو میکردی 351 00:43:07,420 --> 00:43:14,217 چرا اینطوری میکنی ؟ - تو که از ماجراجویی خوشت میاد نه - نه من دوست دارم زنده بمونم شرایط الان عوض شده 352 00:43:14,242 --> 00:43:23,780 ولی اون نیاز داشت بره بیرون - اون مثل منه ... اینجا براش مثل یه غاره نه اون مثل تو نیست - اینجا هم غارش نیست اون یه دختر غارنشین نیست 353 00:43:24,498 --> 00:43:27,701 دختر غارنشین ؟ - 354 00:43:31,146 --> 00:43:35,365 منظورش از دختر غارنشین چی بود ؟ - ... یه دختر غارنشینی نشونت بدم 355 00:43:43,882 --> 00:43:46,460 فکر کنم همه اشتها دارید - 356 00:43:46,485 --> 00:43:48,657 سرآشپز هوپ .. کل روز زحمت کشیده - 357 00:43:48,682 --> 00:43:52,143 همم ... این خیلی خوبه .. خانوم بهتر از مامان - 358 00:43:52,168 --> 00:43:55,802 داری گل های تزئینیمون رو میخوری - 359 00:43:58,087 --> 00:44:07,190 آره - ما سر راه یه چیزی خوردیم - اوخ ... ببخشید 360 00:44:08,572 --> 00:44:15,017 باشه - اه ببینید ... دان و گای اینجا هستن با هم 361 00:44:16,693 --> 00:44:21,576 میتونی انجامش بدی ؟ - فقط اون دست گنت رو مخفی کن ردیف است - 362 00:44:25,770 --> 00:44:30,550 اوه ... خوشاومدی ایپ - ... جای تو اینجاست .. کنار مامانی 363 00:44:31,904 --> 00:44:37,596 ما کارمون تموم نشده - تو به من گفتی یه دختر غارنشین خب .. تو .. یه دختر غارنشین هستی دیگه - 364 00:44:37,621 --> 00:44:45,180 ولی تو با یه لحنی گفتی دختر غارنشین انگار چیز بدیه آدم های غارنشین چشونه گای ؟ 365 00:44:45,205 --> 00:44:49,278 آدم های غار نشین هیچ مشکلی ندارن - میخوای برات یه حوله ای چیزی بیارم ؟ 366 00:44:51,957 --> 00:44:53,168 من خوبم - 367 00:44:53,193 --> 00:44:58,866 چرا اینطوری میکنی ؟ - من دارم مثل یک غارنشین رفتار میکنم .. گای ولی ظاهرا دیگه خوشت نمیاد ؟ 368 00:44:58,891 --> 00:45:02,736 من همچین چیزی نگفتم - گراگ بیا در مورد ایده ای که داشتی حرف بزنیم - 369 00:45:02,761 --> 00:45:09,318 اه .. چی ؟ - گراگ یه نظری داره و من هم باهاش موافقم - و اون هم اینه که گای باید با آدم های شبیه خودش زندگی کنه 370 00:45:09,435 --> 00:45:15,924 و ایپ هم باید با آدم های شبیه خودش زندگی کنه - پس ما یه معامله ای کردیم دوباره بگو - کدوم معامله ؟ - معامله ی خودشه - 371 00:45:15,949 --> 00:45:20,512 ایده ی خودت بود دیگه - ایده ی تو بود ؟ - گای با ما میمونه و ایپ هم با گروهش - 372 00:45:20,537 --> 00:45:21,967 حرفهای گراگه ... نه من - 373 00:45:21,992 --> 00:45:28,145 میخوای از شر من راحت بشی ؟ - واقعا بابا ؟ - نه عزیزم .. من اینطوری فکر نمیکنم - یعنی اون مجبورم کرد که اینطوری فکر کنم 374 00:45:28,170 --> 00:45:34,449 اون من رو گول زد - اون من رو برد به یه غار مخفی مردونه و من رو گول زد غار مردونه دیگه چیه ؟ - 375 00:45:34,474 --> 00:45:39,943 ... جاییه که میرم که دور باشم - از چی دور باشی ؟ - از تو دور باشه - 376 00:45:39,968 --> 00:45:50,167 چی ؟ - همه همین نظر رو دارن - چطور جرات میکنی ؟ - تو چطور جرات میکنی ؟ - شما دوتا چطوری روتون شد ؟ - میخواین من رو با گای جور کنید ؟ دستت چی شده ؟ - 377 00:45:50,192 --> 00:45:53,542 یه زنبور نیشم زده - اونطرف دیوار 378 00:45:53,567 --> 00:45:56,587 رفتی اونطرف دیوار ؟ - بیرون دیوار ؟ - 379 00:45:56,612 --> 00:46:01,252 همش تقصیر شماهاست - اوه ... تقصیر ماست ؟ - میشه من یه چیزی بگم ؟ - نه - باشه - 380 00:46:01,277 --> 00:46:05,927 باورم نمیشه همچین معامله ای کرده باشی - اونها باهات چیکار کردن ؟ - من زخمی شدم - 381 00:46:05,952 --> 00:46:11,686 بچمون - اونجا خیلی گرم بود - من لخت بودم 382 00:46:11,711 --> 00:46:17,125 چرا فیل ؟ - چرا ؟ چون حریم خصوصی .. فردیت رو تقویت میکنه .. چمیدونم - 383 00:46:17,150 --> 00:46:21,004 به نظر میاد هممون یه چیزی برای مخفی کردن داریم 384 00:46:24,698 --> 00:46:26,813 بسه دیگه - گای .. داریم میریم 385 00:46:26,838 --> 00:46:31,208 یه دقه وایسا ببینم - اولش میخواستی از شر من راحت بشی گراگ حالا میخوای باهاتون بیام ؟ 386 00:46:31,233 --> 00:46:41,268 تو میخواستی دخترم رو ازم دور کنی - با قول پروانه و یک آب باریکه ی نُقلی آهان .. دیدی ؟ - میدونستم داری گوش میدی با اینجور آدم ها آدم اصلا حریم شخصی نداره 387 00:46:41,293 --> 00:46:48,879 اوه .. منظورت آدم های غار نشینه ؟ - من این رو نگفتم - چیزهای مثبت ایپ .. اینجا همه چیز بهتره 388 00:46:48,904 --> 00:46:54,880 بهتر ؟ - مثلا همش گرسنه نبودن - یا مثلا کپه ای خوابیدن مگه کپه ای خوابیدن چشه ؟ - 389 00:46:54,905 --> 00:47:01,470 بیخیال ایپ .. کپه ای خوابیدن بو میده - بوی عشق - حداقل من بوی خودمو میدم - 390 00:47:01,495 --> 00:47:07,706 من حتی نمیدونم بوی چی میدی - بوی گل و نم نم بارون - اصلا دیگه نمیشناسمت - 391 00:47:07,764 --> 00:47:16,815 با اون بوی وانیل و گردنبند سنگیت - اصلا اینجا .. اینجا خونه ی منه - اینجا خونه ی منه 392 00:47:16,840 --> 00:47:22,884 خونته ؟ - اینجا جاییه که خانوادم میخواستن من پیداش کنم - فردا اینجاست 393 00:47:23,880 --> 00:47:28,919 واضحه که من تو این فردا جایی ندارم - 394 00:47:29,770 --> 00:47:36,723 من دارم میرم - تو هم باهام میای ؟ ... من - من نمیتونم بیام - 395 00:47:40,208 --> 00:47:46,145 پس فکر کنم ما دو تا فردای متفاوت داریم - 396 00:47:49,522 --> 00:47:50,850 ایپ - 397 00:47:58,395 --> 00:48:04,879 خب - کیا برای دسر حاضرن ؟ بهت که گفتم - ما گرسنه نیستیم 398 00:48:04,904 --> 00:48:10,390 تو یه دونه موز خوردی ؟ - نخیر .. ما همه ی موز ها رو خوردیم - 399 00:48:12,188 --> 00:48:16,563 این غیر ممکنه - نه برای غارنشین ها - 400 00:48:16,588 --> 00:48:24,996 چیکار کردی ؟ - اونها فقط موزن فیل - فقط موزن ؟ - میگه فقط موزن من فقط همین یه قانون رو داشتم 401 00:48:25,141 --> 00:48:29,946 هی ما هنوزکارمون تموم نشده بود - میخواستم چیزای بیشتری بهت بگم 402 00:48:29,971 --> 00:48:33,867 خانوم مامانِ بهتر - من دسرم رو میبرم دم پنجره 403 00:48:33,892 --> 00:48:40,162 شوخیت گرفته ؟ - میدونی چند وقته با خانوادش دارم زندگی میکنم ؟ با اون همه کثیفی و بوی بد 404 00:48:40,995 --> 00:48:45,058 ایپ ؟ - ایپ .. تویی ؟ 405 00:48:49,762 --> 00:48:53,864 گرفتی زدیش ؟ - نه .. ولی بهش فکر کردم - 406 00:48:53,889 --> 00:49:01,656 اون موز ها کلید بقای ما بودن - موز ها از ما محفاظت میکردن 407 00:49:02,745 --> 00:49:05,831 در مقابل چی محافظت میکردن ؟ - 408 00:49:08,142 --> 00:49:12,908 اون اینجاست - موز ها رو میخواد کی فیل ؟ - 409 00:49:12,933 --> 00:49:16,300 بیشتر از صد ماهه که هر شب میاد - 410 00:49:18,989 --> 00:49:23,755 من فهمیدم که موز تنها راه دور نگه داشتن اونه - 411 00:49:27,334 --> 00:49:33,996 چی اونطرف دیواره فیل ؟ - هرشب و هر شب ... بازم کافیش نبود - 412 00:49:37,230 --> 00:49:44,171 اون موزهاش رو میخواد - چی اونطرف دیواره فیل ؟ - 413 00:49:44,196 --> 00:49:53,618 اون چیه فیل ؟ - موز ها برای چی هستن ؟ - من ... نمی ... دونم - 414 00:50:06,182 --> 00:50:09,553 این که فقط یه میمون کوچولوی مشت زنه - من که رفتم - 415 00:50:10,485 --> 00:50:13,414 همش به این موز میدادی ؟ - 416 00:50:14,947 --> 00:50:29,002 یه چیزی رو بگو بدونم - یعنی واقعا نمی دونستی این همه سال داشتی برای یه میمون فسقلی کار میکردی ؟ و بهش موز میدادی ؟ 417 00:50:42,786 --> 00:50:44,583 این اصلا خوب نیست 418 00:50:47,822 --> 00:50:49,541 419 00:50:55,127 --> 00:50:57,276 بجنب.. بجنب.. بجنب.. بجنب.. 420 00:51:05,061 --> 00:51:11,858 اوه داگلاس .. اون گل ها با من موافق نبودن - چی رو از دست دادم ؟ 421 00:51:12,681 --> 00:51:18,619 خانوم مامانِ بهتر - قبلا اونجا یه دیوار نبود ؟ 422 00:51:19,579 --> 00:51:25,048 فیل - بابا - گای - گراگ - 423 00:51:25,073 --> 00:51:37,381 غیب شده - دیوار غیب شده فیل غیب شده اوه خدا حتما یکی اون ها رو برده حالا چیکار کنیم ؟ اثری ازشون نیست - ولی من اینو پیدا کردم 424 00:51:37,406 --> 00:51:43,535 اون سبد من نیست ؟ - چه چشم های تیزی - سندی میتونه ردشون رو پیدا کنه - سندی بگرد 425 00:51:44,737 --> 00:51:52,276 خیلی خوب - شماها برید .. من و دان هم اینجا میمونیم و دیوار رو درست میکنیم - دان .. بهتره بری تو پناهگاهت 426 00:51:52,301 --> 00:51:55,552 در واقع فکر کنم هردومون اونجا جا بشیم - 427 00:51:55,577 --> 00:52:00,307 بو کردنش تموم شد - هر چی که بردتشون نباید زیاد دور شده باشه 428 00:52:00,332 --> 00:52:10,196 مامان .. منم میرم - دان .. ببین چی داری میگی - تو که مثل اونها نیستی ما شبیه اونها نیستیم بابا به ما نیاز داره - صبر کن .. دان - 429 00:52:12,376 --> 00:52:17,259 دان .. تو به سبدِ سفری نیاز داری - یه بالشت گردنی داره 430 00:52:17,284 --> 00:52:25,504 ما رو کجا میبرید ؟ - انقدر حرف نزن - اگه میخواین ما رو بخورین .. باید اول اون چاقه رو بخورین - اون موزهاتون رو خورده 431 00:52:25,529 --> 00:52:29,357 اوه.. گردن من ننداز - همش تقصیر توئه - تقصیر من ؟ - 432 00:52:29,382 --> 00:52:38,711 تو بهش بگو گای - (ایپ) به من میگه من عوض شدم - من عوض نشدم .. این خود واقعیمه گرفتی ؟ ... میگیری چی میگم ؟ 433 00:52:38,736 --> 00:52:46,724 جوینده یابنده است - اه .. یه لحظه گمتون کردم - 434 00:52:46,749 --> 00:52:52,513 باشه - مکالمه ی خوبی هم نبود ظاهرا فقط خودمم و افکار خودم 435 00:52:52,538 --> 00:52:56,673 سفرنامه : در واقع من الان دارم تو یه کُنده سفر میکنم 436 00:52:56,698 --> 00:53:03,029 خیلی وقته که آپدیت نداشتم - فردا رو یادته ؟ اونی که کل عمرم رو دنبالش بودم ؟ 437 00:53:03,054 --> 00:53:10,957 حالا معلوم شده که دختری که عاشقش بودم نمیخواد برای فردا یا برای من هیچ کاری بکنه دخترها خیلی خیلی پیچیده هستند 438 00:53:11,081 --> 00:53:18,776 دفترچه خاطرات عزیزم - سلام .. منم یادته در مورد تقدیر چی گفته بودم ؟ خب .. تقدیر خیلی بیخود و خالیبندیه 439 00:53:18,801 --> 00:53:23,953 تقدیر فکر میکنه از تو بهتره - تقدیر میخواد پیش بترمن ها بمونه 440 00:53:23,978 --> 00:53:29,125 اونها فوق العاده اند - خونه درختیشون رو دیدی ؟ آخه زندگی تو یه درخت چه چیز خوبی داره ؟ 441 00:53:29,150 --> 00:53:36,299 دوش - آتیش که سریع حاضر میشه ... کلی غذا و حریم شخصی - چیزی که مشخصه اینه که دیگه همه چیز تمومه - 442 00:53:36,324 --> 00:53:45,266 باشه - باشه - اصلا هم مهم نیست - برای من که مهم نیست - 443 00:53:45,291 --> 00:53:49,586 حالت ... خوبه ؟ - 444 00:53:49,611 --> 00:53:55,574 این بیرون چقدر روشنه - من میخوام پنجره ببینم من میخوام یک دقیقه پنجره ببینم 445 00:53:58,467 --> 00:54:03,154 هی .. اون سبد سفریِ منه - پنجره ی سفری - 446 00:54:03,179 --> 00:54:07,200 آگا میشه به پسرت بگی دستهای چربش رو به وسایل من نزنه ؟ 447 00:54:07,225 --> 00:54:15,630 ببین .. من خیلی به خاطر اتفاقی که سر شام افتاد ناراحتم - خانواده ی من و تو و گای بیخیال من خوبم - 448 00:54:15,655 --> 00:54:26,229 اون مال گذشته است - میدونی .. من و گای خیلی با هم فرق داشتیم من و تو هم با هم فرق داریم - ولی خوب با هم کنار اومدیم .. نه ؟ 449 00:54:26,254 --> 00:54:35,786 آره ولی این یه کم پیچیدست - اون یه پسره .. و اون کله شقه اینا با هم فرق میکنن 450 00:54:35,811 --> 00:54:46,665 چی شده ؟ - مشکلات در روابط ؟ تو دوران ما .. ما از این مشکلات نداشتیم چون زمان ما نه پسری بود .. نه مردی نه لباسی 451 00:54:46,690 --> 00:54:54,502 ما جنگجویان قبیله ی زنان بودیم گروه خواهران رعد و برقی 452 00:54:54,527 --> 00:55:01,183 خواهران رعد و برقی دیگه چیه ؟ - فقط داستان های شب نن جونه - داستانها واقعی هستن - باشه - 453 00:55:01,208 --> 00:55:03,595 دان .. دیگه با این خانوم خله صحبت نکن - 454 00:55:03,620 --> 00:55:11,333 واو .. ما که قرار نیست از اونجا رد بشیم .. نه ؟ - سندی داره رد بو رو میزنه - خب .. حتما یه راه دیگه باید باشه 455 00:55:11,358 --> 00:55:21,421 یه راهی که یه کم.. کم ریسک تر باشه - و با کوسه های خشکزی درگیر نشیم میخوای تو مسئول سبد های هدیه باش - منم مسئول پیدا کردن مرد ها 456 00:55:21,446 --> 00:55:29,762 ما از اونجا رد میشیم - اوه .. نه .. نه .. نه - ما از اونجا رد نمیشیم گربه ی من .. قوانین من - رد میشیم شاید بهتره رای گیری کنیم - 457 00:55:29,787 --> 00:55:35,726 بچرخ - بچرخ - برو - 458 00:55:40,750 --> 00:55:47,508 سندی بیا - ممنون هوپ .. این راه خیلی امن تره - 459 00:55:50,086 --> 00:55:53,055 نمیتونم ببینم - چه اتفاقی داره میوفته ؟ 460 00:55:53,080 --> 00:56:00,443 دارن ما رو کجا میبرن ؟ - محکم بشین گای - به محض اینکه از تو این کنده بیایم بیرون با مشت و لگد همرو آزاد میکنم 461 00:56:06,642 --> 00:56:12,424 بیاین میمون مُشتی ها - بیاین جلو 462 00:56:17,202 --> 00:56:24,701 فقط میمونهای مُشت زن نیستن - هم میمون های لگد زن هست میمون های کَله زن میمون های پایین تنه زن میمون های گاز زن 463 00:56:24,726 --> 00:56:32,653 میمون های شیکم سفت شانه هایی که مشت میزنند دُم هایی که خورد میکنند غریبه های به هم ریخته آویزان های عجیب مانگلرهای فن دار 464 00:56:32,678 --> 00:56:37,853 مغز له کن ها - و یه یارو .. با چشم های عجیب غریبش 465 00:56:55,300 --> 00:57:02,800 به نظر میاد از یک زبان بدوی استفاده میکنن - زبونی که تو بلد نیستی حرف بزنی - مگه نه آقای باهوش الدوله 466 00:57:02,825 --> 00:57:14,387 ... نه خب .. ولی مطمئنم بعد چند ماه اسارت - من میتونم باهاشون صحبت کنم - من زبون میمون مُشتی ها رو خوب بلدم واقعا ؟ - غیرممکنه - واقعا دوست ندارم اینکارو بکنم .. آخه زبون زیاد جالبی نیست 467 00:57:16,363 --> 00:57:22,535 معزرت میخوام - ... میخواستم بپرسم که 468 00:57:22,560 --> 00:57:35,243 آهان - فهمیدم خب چی میگه ؟ - اونها عصبانی اند - چون فیل شرایط قرارداد رو زیر پا گذاشته جالبه .. آخه ما که قرارداد رسمی - ای نداشتیم با شما اوشکول ها 469 00:57:35,268 --> 00:57:44,162 همچنین - اونها موزهاشون رو میخوان بله موز خیلی خوشمزست - این مشکلشون به ما چه ؟ و یک سوال دیگه - 470 00:57:48,067 --> 00:57:53,809 خیلی ماه پیش - دنیا بهشت بود قصه اش طولانیه 471 00:57:53,834 --> 00:57:58,158 دورانی لذتبخش تر بود - آب جریان آزاد خودش رو داشت 472 00:57:58,183 --> 00:58:05,607 موز ها دسته دسته رشد میکردند - در آن زمان ما هنر .. سیاست .. و اقتصاد داشتیم 473 00:58:05,632 --> 00:58:10,102 اما بیشتر از هر چیزی موز داشتیم - خیلی موز داشتیم 474 00:58:10,127 --> 00:58:16,425 بعد - زمان ماه کامل یک هیولا اومد سراغ موز ها بله .. چه دوران خوبی بود 475 00:58:16,450 --> 00:58:21,125 هی .. برگرد عقب تر - آره .. اون گفت یه هیولا ؟ - نه .. عمرا برگردم عقب - 476 00:58:21,150 --> 00:58:28,096 داشتم میگفتم - دوران خوبی بود ولی بعدش .. به دلایلی عجیب .. آب کم شد 477 00:58:28,121 --> 00:58:32,658 بعد از اون موز ها هم از بین رفتند - اما هیولا هنوز سر جاش بود 478 00:58:32,683 --> 00:58:38,721 نه .. اون برگشت .. به خاطر موزهاش - اما دیگه موزی وجود نداشت 479 00:58:44,762 --> 00:58:48,889 خلاصه ی داستان - اونها خیلی به اون موز ها نیاز دارن 480 00:58:48,928 --> 00:58:55,373 هیولا ها - موزها من میدونم مشکل از کجاست حتما منبع آب اونها خشک شده 481 00:58:55,398 --> 00:59:06,913 اینهایی که میگم رو کلمه به کلمه ترجمه کن گای - بنده .. فیل بترمن .. بدون کمک کسی یک صحرا رو به یک دشت سرسبز تبدیل کردم با منحرف کردن جهت آب های قله ی کوه یک .. همچین .. قله ای 482 00:59:06,938 --> 00:59:12,856 صبر کن - نگو که اینو گفتم دیگه دیر شده - 483 00:59:15,246 --> 00:59:19,934 همش تقصیر اینه - این آب شما رو دزدید و همه ی موزهاتون رو خورد و جامعتون رو نابود کرد 484 00:59:20,867 --> 00:59:25,437 بسه دیگه - من نمیخرام پوستم کنده بشه 485 00:59:25,462 --> 00:59:30,611 حالا میمون های بی کله - با قدرت هوش بالای من ملاقات کنید 486 00:59:30,636 --> 00:59:35,170 به بترمنِ ابزار ساز نگاه کنید و نا امید بشوید - 487 00:59:47,575 --> 00:59:50,583 ماشالا فیل - 488 00:59:50,791 --> 00:59:54,619 ماشالا هوپ .. رد بو رو گم کردیم 489 00:59:57,059 --> 01:00:03,895 نه نه نه نه - پنجره سفری بجنب بجنب هوه .. داره کار میکنه دوستان 490 01:00:03,920 --> 01:00:10,511 گم شدیم - برای همینه که نباید غارنشین ها رو دنبال کرد 491 01:00:10,536 --> 01:00:25,366 ما راه های قدیمی رو یادمون رفته - راه های دنیا وقتیکه جوان بود و منم جوان بودم زمانی که من ملکه و جنگجوی قبیله ی زنان بودم 492 01:00:25,391 --> 01:00:29,921 خواهران رعد و برقی - خودشه دختر - خواهران رعد و برقی 493 01:00:29,946 --> 01:00:38,385 ما با خطر روبه رو میشدیم و مرگ رو به زانو درمیاوردیم - ما به خواهران رعد و برقی نیاز نداریم مامان - ما یه راهی میخوایم که مردها رو پیدا کنیم 494 01:00:38,410 --> 01:00:47,018 اوه .. صبر کن - خواهران رعد و برقی همیشه یه راهی پیدا میکنن فکر میکنی بتونی یه بار دیگه پرواز کنی دختر ؟ 495 01:00:48,150 --> 01:00:50,806 یا خدا - 496 01:00:52,277 --> 01:00:58,488 پرواز کن وگاسوس .. پرواز کن - برو پیداشون کن وگاسوس 497 01:00:59,804 --> 01:01:03,866 بسه دیگه - شماها همتون دیوونه اید 498 01:01:03,891 --> 01:01:12,693 میدونید چیه ؟ - اون دیگه برنمیگرده.. اون فرار کرده تنها کاری که ما باید بکنیم اینه که از این غارنشین های دیوونه دور بشیم مامان - 499 01:01:12,718 --> 01:01:19,459 همینطوری سر زده و بدون دعوت اومدین خونه ی ما بدون اینکه حتی به خودتون زحمت بدین پا های کثیفتون رو بشورید 500 01:01:19,484 --> 01:01:25,242 و اون تانک با اون پنجره ی مسخرش - اوه .. این برنامه برای سنین بالاتره - 501 01:01:25,267 --> 01:01:33,317 و این موش کک مکی - بچه ی احمق خیلی خب الن میزنم میکشمش - هی .. هی .. هی .. آروم باش - 502 01:01:33,342 --> 01:01:40,486 و تو - دختر من رو بردی اونطرف دیوار زخمیش کردی با اون ایده های مسخرت مامان با دوست من اینطوری حرف نزن - 503 01:01:40,511 --> 01:01:50,379 و واقعا خوشحالم که عقل گای سر جاش اومد - و فهمید که جاش پیش یه دختر غارنشین نیست اون جاش پیش ماست با ما بترمن ها بیا بریم دان مامان کجا داری میری ؟ - 504 01:01:50,404 --> 01:01:56,263 باید از اون غارنشین ها دور بشم - 505 01:02:01,640 --> 01:02:07,820 اوه نه - اون ... دیگه ... چیه ؟ 506 01:02:16,226 --> 01:02:17,320 اه.. ایپ - 507 01:02:22,994 --> 01:02:26,237 مامان - اونجاست - 508 01:02:26,262 --> 01:02:29,890 داریم میایم کمکت خانوم یخی - 509 01:02:40,887 --> 01:02:45,926 دایره ی مرگ - یالا چاقو جون .. وقت چاقویی کردنه - 510 01:02:52,492 --> 01:02:56,203 یه لحظه صبر کنید - همه اسلحه هاتون رو بیارید پایین 511 01:02:56,228 --> 01:03:00,141 اسلحه هاتون رو بیارید پایین 512 01:03:02,927 --> 01:03:09,679 بیا اینجا کوچولو - میتونی بیای بیرون آره اوکیه 513 01:03:12,348 --> 01:03:22,270 اون یک هیولا نیست - اون یه مادره که نگران بچشه و داره ازش محافظت میکنه که ممکنه یه کمی بی ادب بشه 514 01:03:22,295 --> 01:03:31,939 و شاید اون متوجه نشده که - بیگانگان براش تهدید نیستند بلکه دوستانش هستند 515 01:03:31,964 --> 01:03:41,618 و اینکه شاید - گرگکبوت ها و بیگانگان بتونن یه زندگی زیبایی داشته باشن توی خونه درختیشون منظورم غار یخی بود 516 01:03:41,828 --> 01:03:51,281 یعنی تو با نگاه کردن بهشون .. این همه چیز ازشون فهمیدی ؟ - شاید این پنجره ای که من دارم دنیا رو ازش میبینم ناقصه 517 01:03:52,438 --> 01:03:59,320 من میخوام اونها رو خونگی (اهلی) کنم - اوه .. نگاه کنید .. دارن با دندون بقلم میکنن ... آی 518 01:04:10,207 --> 01:04:18,371 گای - ایپ ؟ - گای - ایپ .. تو برگشتی ؟ - نه .. تو دیگه انتخابت رو کردی - 519 01:04:18,396 --> 01:04:25,857 نه این چیزی نیست که میخواستم - از فردات لذت ببر - ایپ .. برگرد - نه 520 01:04:36,070 --> 01:04:44,586 گراگ میشه بس کنی ؟ - میخوام یه کم فکر کنم من میخوام از اینجا بیام بیرون قبل از اینکه اون هیولا پیداش بشه - 521 01:04:45,849 --> 01:04:51,552 هیولایی وجود نداره .. کله پوک - اونها فقط میخوان ما رو بترسونن 522 01:04:51,577 --> 01:04:56,181 همینه - وقتشه که به دل این میمون ها وحشت بندازیم - 523 01:05:03,016 --> 01:05:09,192 به بترمن آتیش ساز نگاه کنید و تسلیمش بشید - شعله .. شعله 524 01:05:11,969 --> 01:05:17,789 عالی شد - حالا هم نیزه دارن هم آتیش گای .. این الان به میمون ها آتیش داد 525 01:05:29,958 --> 01:05:39,099 آماده ای ؟ - حالا با من دست بده 526 01:05:39,124 --> 01:05:44,934 مادربزرگ - مطمئنی این راه امنه ؟ نگران نباش زیاد چیزیت نمیشه - 527 01:05:44,959 --> 01:05:52,479 ایپ کجاست ؟ - رفته هیزم بیشتری بیاره - من میرم پیداش کنم - آگا .. کمکم کن - هیس س س س - 528 01:05:52,891 --> 01:05:56,798 ایپ - ایپ 529 01:06:10,953 --> 01:06:16,422 اوه .. سلام - من دارم یه کم هیزم جمع میکنم 530 01:06:18,582 --> 01:06:24,011 فکر میکنم به اندازه ی کافی جمع کردی - میخوای یه کم استراحت کنی ؟ 531 01:06:31,067 --> 01:06:33,684 حاضری در موردش حرف بزنی ؟ 532 01:06:38,834 --> 01:06:52,350 باورم نمیشه اون یه درخت رو به من ترجیح داده - فکر نکنم به این راحتی باشه - گای از بچگی بترمن ها رو میشناسه اونها براش مثل یک خانواده اند 533 01:06:55,094 --> 01:07:07,829 قبلا وقتی زخمی میشدم - جاش میموند و میتونستم ببینمش ولی این زخم انقدر درد داره که نمیتونم ببینمش 534 01:07:07,854 --> 01:07:13,238 من میتونم ببینمش - مهم نیست - 535 01:07:13,263 --> 01:07:24,475 ما دوتا با هم فرق داریم - اصلا دیگه برام مهم نیست ایپ .. اگه چیزی اینقدر اذیتت میکنه .. - ممکنه معنیش این باشه که برات مهمه 536 01:07:24,500 --> 01:07:33,383 شاید چیزیه که ارزش رو داره که براش بجنگی - خب حالا .. چیکارش میخوای بکنی ؟ 537 01:07:40,165 --> 01:07:54,735 مامان .. مطمئنی نمیخوای بیای پیش ما ؟ - اینجا خیلی گرمه من زیاد آدم کُپه ای خوابی نیستم - ... من یه شال دارم که من رو گرم نگه میداره مشکلی نیست .. به جاش از سبد استفاده میکنم 538 01:08:04,489 --> 01:08:09,880 گرم و نرمه مگه نه ؟ - بهت گفته بودم که 539 01:08:14,047 --> 01:08:19,438 آگا - ایپ سلام 540 01:08:20,198 --> 01:08:25,823 میخواستم بگم که - من خیلی بد بودم 541 01:08:25,848 --> 01:08:32,319 بعد همه ی اون کارای که کردم و حرفهایی که زدم تو بازم من رو نجات دادی 542 01:08:32,344 --> 01:08:38,701 چرا ؟ - خب .. ما همیشه میگیم اعضای گروه باید هوای همدیگه رو داشته باشن شعار غیر رسمی - 543 01:08:38,726 --> 01:08:46,310 اشکالی نداره - نخیر خیلی هم اشکال داره - من خیلی بد بودم عیبی نداره - من سعی کردم گای رو ازتون بدزدم - 544 01:08:46,335 --> 01:08:50,462 عیبی نداره - و به تو یه سبد توهین آمیز دادم 545 01:08:50,487 --> 01:08:58,259 آره اون یکم عجیب بود - آخه کی همچین کاری میکنه ؟ - و اینکه دخترت اصلا یه بچه موش نیست 546 01:08:58,284 --> 01:09:06,312 اون خوشگله - اون یک بچه ی آدم خوشگله ... و بسه دیگه - 547 01:09:15,526 --> 01:09:18,026 گای کجاست ؟ - 548 01:09:18,277 --> 01:09:20,504 فکر میکنم من شدم حیوون خونگی جدیدش - 549 01:09:21,296 --> 01:09:23,718 اوه .. چه خشن - 550 01:09:25,690 --> 01:09:32,756 چی داره میگه گای ؟ - پیرِ دانا حکم داده - ... چونکه ما موزی برای اون هیولا نداریم 551 01:09:32,781 --> 01:09:38,111 من تو را فکر کنم از اینجا به بعدش رو بتونم ترجمه کنم گای - 552 01:09:38,136 --> 01:09:43,282 اونها میگن که این غارنشین گنده - براشون موز میکاره 553 01:09:43,307 --> 01:09:50,394 و زمین ها رو با اشکهاش آبیاری میکنه - و طبیعتا از من میخوان که نظارت کنم 554 01:09:50,419 --> 01:10:00,247 این رو نگفتن که - تو که زبون میمون های مشت زن رو بلد نیستی - نمیتونم ؟ - میمون ها .. من دیگه استاد زبون بامزه و گویاتون شدم 555 01:10:00,272 --> 01:10:06,152 پس بذار منم یه کم به زبون این میمون ها صحبت کنم - احمق - 556 01:10:06,177 --> 01:10:10,989 حالا برای این چه جوابی داری بِدی ؟ - 557 01:10:11,282 --> 01:10:15,784 میدونی چیه ؟ - بذار حلش کنم مشکلی نداری ؟ میتونم این رو بردارم ؟ 558 01:10:17,544 --> 01:10:21,742 میشه بس کنید ؟ - دارم سعی میکنم یه راهی پیدا کنم من کارم با این میمون ها خوبه 559 01:10:21,767 --> 01:10:30,459 من یه کارایی دارم میکنم - ولی شما ها دارید خرابش میکنید مثل همه ی چیزهایی که تا الان خراب کردین مثل خراب کردن رابطه ی عاشقانه ی خوشگل من 560 01:10:33,573 --> 01:10:40,174 گای .. پسرم - لطفا درک کن .. همش تقصیر گراگه 561 01:10:43,702 --> 01:10:48,507 من طرف تو نیستم - آره اون با منه - طرف تو هم نیستم - 562 01:10:51,905 --> 01:10:58,801 من این شانه های پهن رو میشناسم - اوه ایپ اومدی پیشم ... بووب 563 01:11:09,250 --> 01:11:11,985 چیکار میکنی ؟ - 564 01:11:12,080 --> 01:11:14,658 کجا داری میری فیل ؟ - 565 01:11:15,659 --> 01:11:18,549 میری به غار مردونت ؟ - 566 01:11:19,255 --> 01:11:26,716 میتونی از خانوادت خودت رو مخفی کنی - ولی نمیتونی از من خودت رو مخفی کنی 567 01:11:28,206 --> 01:11:34,026 خب الان گروه دلبندت .. خوشحاله که تو نیستی - 568 01:11:35,107 --> 01:11:37,764 چون تو اونها رو محدود کردی به خودت - 569 01:11:38,192 --> 01:11:46,629 خب تو هم دور خانوادت دیوار کشیدی - و همچنین یه دیوار هم کشیدی دور قلبت 570 01:11:47,722 --> 01:11:53,581 میدونی تو چی هستی ؟ - من بهت میگم تو چی هستی - تو یک ... پدر بد .... هستی - 571 01:12:00,417 --> 01:12:02,956 کلمات به جای سلاح ؟ - 572 01:12:02,981 --> 01:12:12,883 تو فقط یه دختر غارنشینی - بهش میگن دوش .. امتحانش کن - من بهش گفتم دوش بگیره آخه کی همچین کاری میکنه ؟ تو کردی اوه ایپ 573 01:12:13,767 --> 01:12:21,146 تبریک میگم فیل - دست گذاشتی رو جای حساسم - به همچنین - 574 01:12:23,878 --> 01:12:30,402 گروگ .. من توهم زدم ؟ - نه .. گای یه موز گنده شده - 575 01:12:30,427 --> 01:12:37,794 چیزی که میمون ها خواستن بگن این بود که ما قراره قربانی بشیم برای هیولا زمان ماه کاملِ امشب 576 01:12:44,746 --> 01:12:51,308 اون هنوز اون بیرون منتظره - من مطمئن نیستم موهاش برگرده - 577 01:13:00,352 --> 01:13:05,781 چقدر وقته که من خوابیدم ؟ - شما ها به چی زل زدین ؟ 578 01:13:12,326 --> 01:13:19,086 مامان - موهات بزرگ و خفن شده و من عاشقشم ممنون - 579 01:13:19,404 --> 01:13:26,709 مادربزرگ .. موهای شما - چیه ؟ این موقتیه - نه داره میاد اینطرف - 580 01:13:32,117 --> 01:13:36,490 وگاسوس برگشته - از رو من برو کنار - 581 01:13:40,993 --> 01:13:46,150 برو سر اصل مطلب - میمون های مشتزن ؟ من از میمون های مشت زن متنفرم 582 01:13:46,175 --> 01:13:51,192 وگاسوس میگه مرد ها به اون سمت برده شده اند - 583 01:13:52,214 --> 01:13:58,074 عالیه .. نقشه چیه ؟ - اگه خواهران رعد و برقی بودن چیکار میکردن ؟ - 584 01:13:58,099 --> 01:14:04,743 خیلی خب خواهران رعدی - اگه بخوایم مردها رو پیدا کنیم به یک چیزی نیاز داریم 585 01:14:04,768 --> 01:14:08,172 یه پنجره ؟ - نه - یک وِردِ خفن ؟ - نه - 586 01:14:08,197 --> 01:14:13,596 همدیگه رو ؟ - همچی ؟ نه ؟ - اسم های جدید قبیله ای 587 01:14:13,621 --> 01:14:21,722 سندی اسم تو باید جستجوگر باشه - ایپ .. قلب آتشین - آگا ... شاخ خونین - تانک .. تو هم تانکی 588 01:14:22,524 --> 01:14:34,477 دختر باهوشی که اسمت رو یادم نمیاد - دان - تو خواهر غروب هستی - و تو هم آب باتلاق هستی اسم من آب باتلاقه ؟ - آره به خاطر موهای باحالت - 589 01:14:35,005 --> 01:14:38,482 من آب باتلاقی هستم - 590 01:14:38,507 --> 01:14:44,921 خواهر غروب - بله قلب آتشین ؟ - اون گرگکبوت ها رو میبینی ؟ آره - میخوای سوارشون بشی ؟ - آره - 591 01:14:44,946 --> 01:14:50,420 خواهران رعدی - خواهران رعدی - خواهران رعدی - خواهران رعدی - 592 01:14:51,119 --> 01:14:54,752 خواهران رعدی - 593 01:15:26,075 --> 01:15:28,965 اه رفت تو دهنم - 594 01:15:45,954 --> 01:15:53,220 خب .. فکر کنم دیگه کار تمومه - فیل .. ببخشید که موزهات رو خوردم 595 01:15:54,338 --> 01:15:58,866 به گمانم شاید من هم اشتباهاتی کردم - 596 01:15:59,345 --> 01:16:09,580 مثل مسلح کردن این میمون ها ؟ - خب آره - یا دزدیدن آب اونها ؟ - هممم - و آموزش گره زدن این بند ها ؟ - خب آخه گره هاشون خیلی فاجعه بود - 597 01:16:12,546 --> 01:16:17,546 من فقط آرزو میکنم که بتونم فقط یکبار دیگه ایپ رو ببینم - 598 01:16:18,108 --> 01:16:28,108 همه ی عمرم دنبال جایی بودم که خانوادم میخواستن پیدا کنم - و پیداش هم کردم ولی حالا تنها چیزی که میتونم بهش فکر کنم ایپه 599 01:16:28,133 --> 01:16:34,027 بهترین دوست من - اولین و تنها عشقم 600 01:16:34,942 --> 01:16:43,379 میدونی که خانوادت خیلی دوستت داشتن - فکر کنم تنها چیزی که برات میخواستن پیدا کردن خوشحالی بوده 601 01:16:44,321 --> 01:16:50,883 و اگه فقط یه چیز باشه که من میدونم - اینه که تو و ایپ همدیگه رو خوشحال میکنید 602 01:16:51,310 --> 01:16:58,263 گای .. هیچکس دیگه ای نیست که ترجیح بدم که دخترم فرداش رو با اون بگذرونه غیر از تو 603 01:16:58,288 --> 01:17:02,471 گای - من هم بهت این اجازه رو میدم که با دختر گراگ یک زندگی تشکیل بدی 604 01:17:02,496 --> 01:17:08,023 راهش این نیست - ولی ممنونم - و شما دوتا برای من مثل یک پدر بودین - 605 01:17:08,048 --> 01:17:15,567 ممنون پسرم - در نهایت ما با هم فرقی نداریم گروگ - ما اساسا دو تا پدر احمقیم که رو موز حساس اند 606 01:17:17,166 --> 01:17:21,073 داریم به صورت کاملا کنایه آمیزی میمیریم - 607 01:17:27,334 --> 01:17:29,952 گروگ - چه خبر شده ؟ 608 01:17:29,977 --> 01:17:32,918 نمیدونم - نمیتونم ببینم 609 01:17:42,695 --> 01:17:48,744 نمیتونم نگاه کنم - اون چیه ؟ اون ... اون ... اون 610 01:17:49,484 --> 01:17:52,727 در واقع یه جورایی بامزس - 611 01:17:53,434 --> 01:17:57,607 اون فقط پیشانیش بود ؟ - اوه .. بیخیال - 612 01:18:16,374 --> 01:18:17,624 ایپ - 613 01:18:19,741 --> 01:18:22,671 اون دیگه چه کوفتیه ؟ - 614 01:18:24,069 --> 01:18:26,608 جلوشون رو بگیرین - 615 01:18:44,012 --> 01:18:47,059 قلب آتشین .. بالا رو ببین - 616 01:19:15,064 --> 01:19:17,642 بجنبید خواهران 617 01:19:22,659 --> 01:19:25,114 کلاه گیس بخور - 618 01:19:54,941 --> 01:19:59,356 ایپ .. ایپ - باید یه چیزی بهت بگم منم همینطور - 619 01:20:05,712 --> 01:20:08,993 بوم .. دختر خودمه - بوم - 620 01:20:09,714 --> 01:20:14,167 هی .. گرسنه ای ؟ - بیا من رو بگیر 621 01:20:15,002 --> 01:20:20,666 به سمت خروج - خیلی خب پسرا .. داریم از اینجا میبریمتون بیرون 622 01:20:20,691 --> 01:20:25,261 آره - نزدیک بودا .. نه ؟ - 623 01:20:25,286 --> 01:20:27,098 بچه ها ؟ - 624 01:20:27,705 --> 01:20:30,713 فیل .. حالت خوبه ؟ - 625 01:20:31,595 --> 01:20:35,345 حالم بده گراگ - فکر کنم مچ پام پیچ خورده - 626 01:20:35,370 --> 01:20:41,315 تو برو .. خودت رو نجات بده - نه .. اعضای گروه همیشه پیش هم میمونن داداش - 627 01:20:41,340 --> 01:20:48,991 داداش ؟ - داداش - داداشیا - ...چه ؟ - بهترین داداشیا - بهترین داداشیا تا قیامت - 628 01:20:49,016 --> 01:20:52,871 داداشای موزی - داداشیا - داداشیا 629 01:20:52,896 --> 01:20:57,792 اونا چیکار دارن میکنن ؟ - هی .. حواستون به اوضاع باشه - 630 01:21:04,536 --> 01:21:06,411 چانکی برو - 631 01:21:07,843 --> 01:21:09,093 ایپ - 632 01:21:16,228 --> 01:21:20,017 گراگ ؟ - بابا - اونها کجان ؟ - 633 01:21:20,442 --> 01:21:23,607 فکر کنم یه چیزی دیدم - 634 01:21:33,482 --> 01:21:37,232 همه اینجان ؟ - گای کجاست ؟ - ایپ کجاست ؟ - 635 01:22:24,000 --> 01:22:28,882 ایپ .. وایسا .. وایسا - یه چیزی هست که باید بهت بگم الان ؟ - 636 01:22:29,444 --> 01:22:35,694 من همه ی عمرم رو دنبال جایی به نام فردا بودم - اما اون یه جا نیست 637 01:22:38,011 --> 01:22:44,730 ادامه بده - فردا اسم یه مکان نیست - اون یه شخصه اون توئی ایپ 638 01:22:44,755 --> 01:22:50,037 تو فردای من هستی - واقعا ؟ - 639 01:23:12,224 --> 01:23:13,592 هووو - آره - 640 01:23:16,314 --> 01:23:17,428 بگیرش - 641 01:23:25,935 --> 01:23:29,021 فکر کنم عصبانی ترش کردم - 642 01:23:29,881 --> 01:23:35,155 بدوئید - بجنبید بیاین این زیر 643 01:23:36,843 --> 01:23:41,374 ما باید این رو بندازیمش - چطوری ؟ کلی بند بهشه 644 01:24:15,216 --> 01:24:16,801 باورم نمیشه این جواب داد - 645 01:24:26,449 --> 01:24:28,636 ما آزاد شدیم - به آزاد کننده هامون تبریک بگید 646 01:24:36,890 --> 01:24:38,844 اه .. نه - 647 01:24:40,597 --> 01:24:43,530 ایپ .. نه .. ایپ - گرفتمت 648 01:24:49,946 --> 01:24:53,735 میدونی چیه ؟ - اون انگشت واقعی من نیست 649 01:25:01,233 --> 01:25:06,699 قبلا به من در موردش نگفته بودی - تو میدونستی یه انگشت بادوم زمینی ای داره ؟ نه - 650 01:25:14,867 --> 01:25:23,930 سفرنامه : آخرین نوشته بعد از گذشت دو ماه خیلی طولانی و وحشتناک زندگیم 651 01:25:23,955 --> 01:25:27,533 کرود ها و بترمن ها پیش هم برگشتند - 652 01:25:27,710 --> 01:25:32,827 داگلاس - داگلاس داگلاس 653 01:25:38,381 --> 01:25:44,578 و بترمن ها به همه اجازه دادن اونجا بمونن - برای همیشه پس ما هم یه سری تغییراتی تو مزرعه دادیم 654 01:25:47,672 --> 01:25:50,172 آره خیلی فضا رو بزرگتر میکنه - مگه نه ؟ - 655 01:25:51,220 --> 01:25:58,759 و میمون مُشتی ها هم شدن همسایه بقلیمون - اونها همش مهمونی دارن هر شب و هر روز 656 01:25:58,784 --> 01:26:04,228 فیل هم زبون میمون مشتی یاد گرفت - باشه .. اون دستور آشپزی رو برات میارم .. نگران نباش - 657 01:26:04,253 --> 01:26:09,638 و گراگ ؟ - اون هنوز داره روش کار میکنه 658 01:26:09,663 --> 01:26:15,945 هی عزیزم برو سراغ جاهای خوبش - اوه بله .. صحیح - اونها تنها تغییرات نبودن 659 01:26:15,985 --> 01:26:21,691 من واقعا دلم براتون تنگ میشه - مادرت و من اینجاییم اگه بهمون نیاز داشتی - 660 01:26:25,866 --> 01:26:29,850 بیا اینجا پسرم - 661 01:26:30,761 --> 01:26:34,277 خداحافظ بابا - بچمون داره میره - 662 01:26:36,147 --> 01:26:38,335 بچمون داره میره - 663 01:26:49,222 --> 01:26:53,350 سندی اولین کلمه اش رو گفت 664 01:27:06,843 --> 01:27:09,851 اوه مامان بزرگ .. با موهات کاری کردی ؟ - 665 01:27:10,057 --> 01:27:15,292 اوه این ؟ وگاسوس رفته مرخصی منم یدونه جدیدش رو امتحان کردم 666 01:27:16,922 --> 01:27:23,250 تانک سر میز پنجره نیار - کی گرسنه است ؟ - این یه غذای مخصوصه که اسمش هست داشموز نون 667 01:27:23,275 --> 01:27:30,536 بابام نگران بود که گروه کوچیکتر بشه - ولی در نهایت اون بزرگتر شد - خیلی هم بزرگتر 668 01:27:30,561 --> 01:27:35,546 در نهایت حق با بابا بود - ما با هم قوی تر بودیم 669 01:27:49,478 --> 01:27:53,023 ♪ I was sleeping And right in the middle of a good dream ♪ 670 01:27:53,106 --> 01:27:55,317 ♪ Like all at once I wake up ♪ 671 01:27:55,400 --> 01:27:58,820 ♪ From something That keeps knocking at my brain ♪ 672 01:27:58,904 --> 01:28:03,617 ♪ Before I go insane I hold my pillow to my head ♪ 673 01:28:03,700 --> 01:28:07,496 ♪ And spring up in my bed Screaming out the words I dread ♪ 674 01:28:07,579 --> 01:28:10,123 ♪ I think I love you ♪ 675 01:28:10,207 --> 01:28:12,459 ♪ I think I love you ♪ 676 01:28:12,543 --> 01:28:16,380 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 677 01:28:16,463 --> 01:28:18,382 ♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪ 678 01:28:18,465 --> 01:28:21,927 ♪ A love there is no cure for ♪ 679 01:28:24,054 --> 01:28:28,267 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 680 01:28:29,059 --> 01:28:31,436 ♪ Though it worries me to say ♪ 681 01:28:31,520 --> 01:28:33,939 ♪ I've never felt this way ♪ 682 01:28:34,398 --> 01:28:36,805 I have to tell you something I've been thinking for a long time 683 01:28:36,817 --> 01:28:38,569 but didn't have the courage to say. 684 01:28:38,652 --> 01:28:40,404 I think I love you. 685 01:28:40,487 --> 01:28:42,865 You know what? Scratch that. I do love you. 686 01:28:43,448 --> 01:28:47,744 ♪ I don't know what I'm up against I don't know what it's all about ♪ 687 01:28:47,828 --> 01:28:50,497 ♪ I got so much to think about ♪ 688 01:28:50,581 --> 01:28:51,999 ♪ Hey ♪ 689 01:28:52,082 --> 01:28:55,961 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 690 01:28:56,044 --> 01:29:01,175 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 691 01:29:01,258 --> 01:29:03,677 I'm going crazy! 692 01:29:03,760 --> 01:29:05,387 ♪ I think I love you ♪ 693 01:29:05,470 --> 01:29:07,848 ♪ Isn't that what life is made of? ♪ 694 01:29:08,682 --> 01:29:13,562 ♪ Though it worries me to say I've never felt this way ♪ 695 01:29:13,645 --> 01:29:14,938 ♪ Believe me ♪ 696 01:29:15,022 --> 01:29:17,107 ♪ You really don't have to worry ♪ 697 01:29:17,191 --> 01:29:19,484 ♪ I only wanna make you happy ♪ 698 01:29:19,568 --> 01:29:22,988 ♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪ 699 01:29:23,071 --> 01:29:27,326 ♪ But I think better still I'd better stay around and love you ♪ 700 01:29:27,409 --> 01:29:29,536 ♪ Do you think I have a case ♪ 701 01:29:29,620 --> 01:29:31,705 ♪ Let me ask you to your face ♪ 702 01:29:31,788 --> 01:29:34,124 ♪ Do you think you love me? ♪ 703 01:29:34,208 --> 01:29:36,668 ♪ I think I love you ♪ 704 01:29:38,879 --> 01:29:40,756 ♪ I think I love you ♪ 705 01:29:41,715 --> 01:29:45,302 ♪ Whoa, I think I love you ♪ 706 01:29:48,305 --> 01:29:53,018 ♪ I think I love you ♪ 707 01:29:53,101 --> 01:29:55,854 ♪ Ooh, yeah ♪ 708 01:29:56,605 --> 01:29:59,274 ♪ Mm-hmm ♪ 709 01:30:04,488 --> 01:30:05,531 Ha! 710 01:30:06,907 --> 01:30:07,950 Ha! 711 01:30:08,659 --> 01:30:09,701 Come on. 712 01:30:11,662 --> 01:30:12,704 Uh-oh. 713 01:30:17,835 --> 01:30:18,877 Huh! 714 01:30:26,552 --> 01:30:30,472 ♪ Can you hear The sisters of thunder are near? ♪ 715 01:30:30,556 --> 01:30:34,184 ♪ Crash, full power It's coming right through the clouds ♪ 716 01:30:34,268 --> 01:30:38,313 ♪ The need for speed Gonna bring you down to your knees ♪ 717 01:30:38,397 --> 01:30:40,315 ♪ It's big, it's loud ♪ 718 01:30:40,399 --> 01:30:42,943 ♪ Yeah, we're on the prowl ♪ 719 01:30:43,026 --> 01:30:46,822 ♪ Feel it shaking to your core ♪ 720 01:30:46,905 --> 01:30:50,450 ♪ Feel it quaking, you want more? ♪ 721 01:30:50,534 --> 01:30:54,371 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 722 01:30:54,454 --> 01:30:56,874 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 723 01:30:56,957 --> 01:30:58,792 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 724 01:30:58,876 --> 01:31:00,752 ♪ Feel the thunder ♪ 725 01:31:00,836 --> 01:31:02,963 ♪ Feel the noise ♪ 726 01:31:03,046 --> 01:31:05,257 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 727 01:31:05,340 --> 01:31:07,593 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 728 01:31:11,513 --> 01:31:13,599 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 729 01:31:15,601 --> 01:31:19,605 ♪ Can you see Our power shaking the trees? ♪ 730 01:31:19,688 --> 01:31:23,483 ♪ Bam, boom, bang You know we can't be tamed ♪ 731 01:31:23,567 --> 01:31:25,527 ♪ We can't slow down ♪ 732 01:31:25,611 --> 01:31:27,571 ♪ We're taking it to thunder town ♪ 733 01:31:27,654 --> 01:31:31,700 ♪ On vines we swing We're gettin' you in the ring ♪ 734 01:31:32,492 --> 01:31:36,330 ♪ Feel it rumble To your core ♪ 735 01:31:36,413 --> 01:31:39,499 ♪ You took a tumble Do you want more? ♪ 736 01:31:39,583 --> 01:31:43,504 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 737 01:31:43,587 --> 01:31:45,839 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 738 01:31:45,923 --> 01:31:47,716 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 739 01:31:47,799 --> 01:31:51,678 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 740 01:31:51,762 --> 01:31:54,014 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 741 01:31:54,097 --> 01:31:56,517 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 742 01:32:02,523 --> 01:32:04,525 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 743 01:32:28,340 --> 01:32:32,261 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 744 01:32:32,344 --> 01:32:34,596 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 745 01:32:34,680 --> 01:32:36,598 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 746 01:32:36,682 --> 01:32:40,686 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 747 01:32:40,769 --> 01:32:43,021 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 748 01:32:43,105 --> 01:32:45,524 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 749 01:32:58,370 --> 01:33:03,041 ♪ In a cave up a tree No matter where you may be ♪ 750 01:33:03,125 --> 01:33:07,421 ♪ We are all living here together ♪ 751 01:33:08,213 --> 01:33:10,591 ♪ This world we live in is small ♪ 752 01:33:10,674 --> 01:33:12,759 ♪ It's not very big at all ♪ 753 01:33:12,843 --> 01:33:17,389 ♪ Side-by-side, living here together ♪ 754 01:33:18,307 --> 01:33:20,767 ♪ You got your style, I got mine ♪ 755 01:33:20,851 --> 01:33:23,145 ♪ Together we are so sublime ♪ 756 01:33:23,228 --> 01:33:25,564 ♪ Tomorrow is another day ♪ 757 01:33:25,647 --> 01:33:28,066 ♪ Together we will find a way ♪ 758 01:33:28,150 --> 01:33:31,361 ♪ Tomorrow is another day ♪ 759 01:33:31,862 --> 01:33:34,865 Whoo! ♪ Look at you, look at me ♪ 760 01:33:34,948 --> 01:33:37,284 ♪ I need you, you need me ♪ 761 01:33:37,367 --> 01:33:41,705 ♪ We are all living here together ♪ 762 01:33:42,289 --> 01:33:44,791 ♪ As a team, we are strong ♪ 763 01:33:44,875 --> 01:33:47,002 ♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪ 764 01:33:47,085 --> 01:33:51,131 ♪ And we're all living here together ♪ 765 01:33:51,215 --> 01:33:52,674 ♪ Yeah, whoo ♪ 766 01:33:52,758 --> 01:33:55,219 ♪ You got your style, I got mine ♪ ♪ I got mine ♪ 767 01:33:55,302 --> 01:33:57,596 ♪ Together we are so sublime ♪ ♪ So sublime ♪ 768 01:33:57,679 --> 01:33:59,890 ♪ Tomorrow is another day ♪ 769 01:33:59,973 --> 01:34:02,351 ♪ Together we will find a way ♪ 770 01:34:02,434 --> 01:34:05,229 ♪ One plan is just enough ♪ ♪ Just enough ♪ 771 01:34:05,312 --> 01:34:07,439 ♪ Just enough room for all of us ♪ ♪ All of us ♪ 772 01:34:07,523 --> 01:34:09,608 ♪ Tomorrow is another day ♪ 773 01:34:09,691 --> 01:34:12,152 ♪ Together we will find a way ♪ 774 01:34:12,236 --> 01:34:15,989 ♪ Work together on a brand-new day ♪ 775 01:34:26,208 --> 01:34:29,461 ♪ Another day ♪ 776 01:34:31,880 --> 01:34:34,466 ♪ You got your style, I got mine ♪ ♪ I got mine ♪ 777 01:34:34,550 --> 01:34:36,844 ♪ Together we are so sublime ♪ ♪ So sublime ♪ 778 01:34:36,927 --> 01:34:39,137 ♪ Tomorrow is another day ♪ 779 01:34:39,221 --> 01:34:41,598 ♪ Together we will find a way ♪ 780 01:34:41,682 --> 01:34:44,226 ♪ You got your style, I got mine ♪ ♪ I got mine ♪ 781 01:34:44,309 --> 01:34:46,687 ♪ I like it when we intertwine ♪ ♪ Intertwine ♪ 782 01:34:46,770 --> 01:34:49,022 ♪ Growing closer every day ♪ 783 01:34:49,106 --> 01:34:52,943