1 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 Modified Sub Thai by mlove 2 00:00:32,360 --> 00:00:34,397 กลับมาพบกันอีกครั้ง แฟนคลับอะแคพเพลล่าทั้งหลาย 3 00:00:34,480 --> 00:00:35,709 ผม จอห์น สมิธ ครับ 4 00:00:35,800 --> 00:00:39,271 นั่งข้างผมคือ เกล อะเบอร์แนตี้ แมคแคดเด้น ไฟน์เบอร์เกอร์ 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,674 คนหลังนี่อยู่ยืดแน่นอนค่ะ จอห์น 6 00:00:40,760 --> 00:00:42,991 - อั้ยยะ เก็บหนุ่มยิวไว้สุดท้ายเลยนะ - ใช่ค่ะ ใช่ 7 00:00:43,080 --> 00:00:44,560 คุณกำลังรับฟังรายการ "เล็ทส์ทอล์คแคพเพลล่า" 8 00:00:44,600 --> 00:00:47,479 พอดแคสต์ อะแคพเพลล่าชั้นนำของโลก ที่ดาวน์โหลดได้ 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,836 ขอเสนอการถ่ายทอดสดจากเมืองหลวงประเทศ 10 00:00:49,920 --> 00:00:53,994 เบลลาส์จากม.บาร์เด้น จะมาถล่มเวทีเคนเนดี้เซ็นเตอร์นี้ 11 00:00:54,080 --> 00:00:55,594 สาวๆ วงนี้ผ่านมาหมดแล้ว 12 00:00:55,680 --> 00:00:57,797 อุปสรรคขวากหนามต่างๆ ว่าไหมครับ เกล 13 00:00:57,840 --> 00:00:58,956 แน่นอนค่ะ จอห์น 14 00:00:59,040 --> 00:01:01,396 เกิร์ลแบนด์วงแรก ที่คว้าแชมป์ระดับประเทศ 15 00:01:01,680 --> 00:01:03,831 ป้องกันแชมป์ได้ 3 สมัย และตอนนี้พวกเธอ... 16 00:01:04,080 --> 00:01:07,517 จะมามอบโชว์อวยพรวันเกิด ให้ท่านปธน.สหรัฐ 17 00:01:08,240 --> 00:01:09,310 สุดยอด ฟังแล้วเป็นแรงบันดาลใจ 18 00:01:09,400 --> 00:01:12,791 ให้สาวๆ หน้าปลวก ที่อดเป็นเชียร์ลีดเดอร์ได้ดีจริงๆ 19 00:01:57,760 --> 00:01:59,353 นี่คือ เบคก้า มิทเชลล์ นักร้องนำ 20 00:01:59,600 --> 00:02:01,990 ชุดเลื่อมวิ้งระยิบระยับจริงๆ 21 00:02:02,080 --> 00:02:04,436 ต๊าย เท้าพวกนางขยับไม่แตะเบรคกันเลย 22 00:02:31,960 --> 00:02:35,636 ฟลอเรนเซีย ฟอนเทส เอากรีนการ์ดไปเลยค่ะ 23 00:02:35,720 --> 00:02:39,430 นางอาจต้องโดดลังกาหลัง กลับเม็กซิโกด้วยแล้วมั้ง 24 00:02:39,520 --> 00:02:40,954 ฉันว่านางเป็นคนกัวเตมาลานะ 25 00:02:41,040 --> 00:02:42,269 ชาติอะไรใครสนกันล่ะครับ 26 00:02:43,040 --> 00:02:45,919 โชว์บนเวทีขนมาตรึม เยอะจนไม่รู้จะดูที่ไหนดี 27 00:02:46,000 --> 00:02:49,789 สมัยผม เราแค่ใส่เสื้อสูทเท่ๆ แล้วครวญเพลง 28 00:02:49,880 --> 00:02:51,917 อาจมีดีดนิ้วบ้าง ถ้าวันนั้นมีอารมณ์ขี้เล่น 29 00:03:06,400 --> 00:03:07,470 ว้าว เซอร์ไพรส์ยังไม่หมด 30 00:03:07,560 --> 00:03:10,394 ธิดาช้างเล่นกายกรรมปีนผ้าจากเพดานลงมา 31 00:03:10,440 --> 00:03:12,875 - ใครจะนึกฝันว่าช้างบินได้ - ก็หลายคนอยู่นะคะ 32 00:03:37,320 --> 00:03:38,390 ไม่นะ 33 00:03:38,600 --> 00:03:40,796 นางไม่ได้นุ่งกกน. 34 00:03:40,840 --> 00:03:41,956 เกิดเหตุโจ๊ะโม๊ะช้างหลุด 35 00:03:42,040 --> 00:03:44,077 โจ๊ะโม๊ะช้างหลุดบนเวทีครับ 36 00:03:44,160 --> 00:03:45,753 ใครช่วยจับช้างทีเร็ว 37 00:03:45,840 --> 00:03:47,320 คนประเภทไหนเนี่ย... 38 00:03:47,400 --> 00:03:49,357 - ส่งช้างคืนสู่ป่าด่วน - ดึงนางขึ้นเร็ว 39 00:03:49,440 --> 00:03:51,033 นางจะหันมาแล้ว ท่องนะโมเข้าไว้ 40 00:03:51,240 --> 00:03:52,435 นางหันมาแล้ว มาแล้ว 41 00:03:52,480 --> 00:03:55,632 อย่ามอง หรือมองให้เต็มตา ก็แล้วแต่ 42 00:03:55,720 --> 00:03:57,040 อย่าด้านหน้านะ ไม่มีใครอยากเห็นหน้าหรา 43 00:03:57,120 --> 00:03:58,395 บร๊ะเจ้า 44 00:04:01,400 --> 00:04:03,756 {\a6} สุขสันต์วันเกิดค่ะ ท่านประธานาธิบดี 45 00:04:03,840 --> 00:04:06,674 {\a6} นักร้องออสซี่ผู้เรียกตัวเองว่า "เอมี่อ้วน" 46 00:04:06,760 --> 00:04:08,797 {\a6} โชว์จิ๊มิเป็นของขวัญเซอร์ไพรส์ให้ท่านปธน. 47 00:04:08,880 --> 00:04:12,476 {\a6} ในงานฉลองเมื่อคืน ซึ่งจัดขึ้นที่เคนเนดี้ เซ็นเตอร์ 48 00:04:12,560 --> 00:04:14,472 {\a6} หากคุณผู้ชมสงสัยว่า "จิ๊มิ" คืออะไร ชิพคะ... 49 00:04:14,560 --> 00:04:16,040 {\a6} "จิ๊มิ" ก็คือ จิ๋... 50 00:04:16,120 --> 00:04:18,396 {\a6} เธอโชว์จิ๋...ให้ท่านประธานาธิบดี 51 00:04:18,760 --> 00:04:22,151 ชมรมเสียงใส ถือไมค์ตามฝัน 2 52 00:04:22,360 --> 00:04:25,558 ทุกสายตาจับจ้องไปที่วงเบลลาส์ นักร้องอะแคพเพลล่า 53 00:04:25,640 --> 00:04:28,872 {\a6} แชมป์อะแคพเพล่าของประเทศ 3 สมัย 54 00:04:28,920 --> 00:04:31,719 {\a6} ปรากฏว่ามีจริงๆ ด้วยครับ 55 00:04:31,800 --> 00:04:34,474 {\a6} แม้จนท.จะตัดประเด็นก่อเหตุเป็นก่อการร้ายออกไปแล้ว 56 00:04:34,800 --> 00:04:37,520 {\a6} แต่วงเบลลาส์อ้างว่าเป็นแค่อุบัติเหตุที่โชว์หลุด 57 00:04:37,560 --> 00:04:38,914 {\a6} และออกมากล่าวคำขอโทษแล้ว 58 00:04:39,080 --> 00:04:43,930 {\a6} ดิฉันเสียใจอย่างสุดซึ้งที่ก่อให้เกิดความไม่พอใจขึ้น 59 00:04:44,120 --> 00:04:48,160 {\a6} ดิฉันรู้สึกว่าตนเอง ได้รับบทลงโทษที่สาสมแล้ว 60 00:04:48,240 --> 00:04:50,471 {\a6} จากการถูกผ้าไหมสีผิวจนแสบ 61 00:04:50,560 --> 00:04:52,119 {\a6} หลักฐานแสดง ค. 62 00:04:52,200 --> 00:04:53,190 อย่า อย่า อย่า 63 00:04:53,240 --> 00:04:54,230 {\a6} อุบาทว์มากครับ 64 00:04:54,320 --> 00:04:58,712 {\a6} ผู้หญิงร้องเพลงคืออีกตัวอย่าง ของความเสื่อมทางวัฒนธรรม เพราะขาดศีลธรรม 65 00:04:58,800 --> 00:05:01,838 {\a6} ไม่สวมชุดชั้นใน ผมรู้สึกว่าเป็นความจงใจ 66 00:05:01,920 --> 00:05:04,389 {\a6} คุณต้องเลือกว่า จะใส่ชุดชั้นในหรือไม่ใส่ 67 00:05:04,480 --> 00:05:06,073 {\a6} เป็นสิ่งที่ผมต้องเลือกอยู่ทุกวัน 68 00:05:06,120 --> 00:05:08,635 {\a6} เพิ่งมาวันนี้ที่ผมคิดว่าร้องอะแคพเพลล่า... 69 00:05:08,720 --> 00:05:10,916 เป็นเรื่องน่าขายหน้าที่สุด 70 00:05:11,320 --> 00:05:12,879 ปกติวงนั้นทำได้เป๊ะ... 71 00:05:12,960 --> 00:05:15,919 แต่เมื่อคืน พวกเธอไม่เป๊ะ หลุดคีย์แล้วก็โป๊ะแตกเลย 72 00:05:16,000 --> 00:05:17,116 ถือเป็นเรื่องน่าขายหน้าระดับชาติ 73 00:05:17,200 --> 00:05:20,113 ใช่ แต่ฉันอยากอยู่ในรถ กับท่านปธน.ตอนขากลับจัง 74 00:05:20,200 --> 00:05:21,759 ท่านคงเปิดใจพูดว่า... 75 00:05:21,840 --> 00:05:23,797 "เรื่องอุ..นั่นไม่ไหวป่ะ" 76 00:05:25,160 --> 00:05:28,119 {\a6} มหาวิทยาลัยบาร์เด้น 77 00:05:51,640 --> 00:05:53,518 โคลอี้ ใจเย็น มันเป็นความผิดพลาด 78 00:05:53,600 --> 00:05:55,193 พวกเขาไม่จับเรานั่งยางแบบแม่มดหรอก 79 00:05:55,280 --> 00:05:58,876 แต่สมาคมอะแคพฯ แห่งชาติ กำลังคุยกับอธิการบดีเรื่องเรา 80 00:05:58,960 --> 00:06:00,110 ใครจะไปรู้ผลจะออกมายังไง 81 00:06:00,400 --> 00:06:01,880 เราได้แชมป์ตั้ง 3 สมัยนะ 82 00:06:01,960 --> 00:06:03,792 ไม่ว่าจะหมู่หรือจ่า เราคงรอดแหละ 83 00:06:04,040 --> 00:06:06,475 อาจถึงเวลาให้คิดเรื่องอื่นแล้วก็ได้ 84 00:06:06,880 --> 00:06:07,916 เรื่องอื่นอะไรยะ 85 00:06:08,000 --> 00:06:10,151 ก็เรื่องเรียน งาน ชีวิต 86 00:06:10,240 --> 00:06:12,311 วงนี้คือชีวิตของฉัน 87 00:06:12,400 --> 00:06:15,871 ฉันจงใจสอบวรรณคดีรัสเซียตก 3 หน เพื่อจะได้อยู่วงต่อ 88 00:06:15,960 --> 00:06:18,680 เรื่องนี้เลวร้ายที่สุด ที่เคยเกิดกับพวกเรา ที่สุด 89 00:06:20,160 --> 00:06:24,598 รู้ไหม ก่อนมาเข้าบาร์เด้น ฉันท้องร่วงอยู่ 7 ปี 90 00:06:26,000 --> 00:06:28,993 แต่ไม่เถียง เรื่องนี้แย่จริงๆ 91 00:06:29,160 --> 00:06:31,880 อธิการบดีพร้อมให้กลุ่มสาวไร้ยางอายพบแล้ว 92 00:06:32,480 --> 00:06:33,470 แรงส์อ่ะ 93 00:06:34,400 --> 00:06:35,390 สาวๆ... 94 00:06:35,560 --> 00:06:40,077 คุณดึงชื่อเสียงดีงามของมหา’ลัยเราให้ตกต่ำ 95 00:06:40,320 --> 00:06:42,357 และยังสร้างความไม่พอใจให้สองคนนี้ 96 00:06:42,880 --> 00:06:45,111 {\a6} ที่ผมลืมชื่อไปแล้ว 97 00:06:45,200 --> 00:06:47,874 {\a6} การโชว์เบื้องต่ำของคุณ ต่อหน้าผู้นำประเทศของเรา 98 00:06:47,960 --> 00:06:51,749 ทำลายชื่อเสียงของสถาบันอะแคพเพลล่าปีนี้ 99 00:06:51,840 --> 00:06:52,956 ไม่เหลือซากเลย 100 00:06:53,040 --> 00:06:54,952 ดูดท่อน้ำเลี้ยงหายเกลี้ยง สปอนเซอร์ถอนตัวหมด 101 00:06:55,920 --> 00:06:57,832 โชคร้ายที่เราต้องเชือดไก่ให้ลิงดู 102 00:06:57,920 --> 00:07:00,151 มันคือการตัดสินของประธานแห่งนี้ 103 00:07:00,200 --> 00:07:03,318 วงเบลลาส์ถูกสั่งพัก 104 00:07:03,400 --> 00:07:05,153 ห้ามลงแข่งระดับมหา’ลัยอีก 105 00:07:05,240 --> 00:07:08,472 เงื่อนไขถูกพักแข่งขันของพวกเธออยู่ในเอกสารนี้ 106 00:07:08,560 --> 00:07:10,836 ฉันเสียใจด้วย แต่มันจบแล้ว 107 00:07:10,920 --> 00:07:12,639 โอเค มีเหตุผลกันหน่อยได้ไหมคะ 108 00:07:12,680 --> 00:07:15,115 เอมี่อ้วนขอโทษไปแล้ว เรื่องนี้เป็นอุบัติเหตุ 109 00:07:15,200 --> 00:07:16,350 จริงเหรอ 110 00:07:16,440 --> 00:07:18,716 คุณถอดเราจากรายการทัวร์ของแชมป์เหรอ 111 00:07:19,120 --> 00:07:21,351 แล้วใครจะร้องเพลงชาติในงานพัปปี้ โบวล์ 112 00:07:21,440 --> 00:07:24,353 ทีมแชมป์จากยุโรปจะมาเสียบแทนพวกเธอ 113 00:07:24,400 --> 00:07:26,995 วงจากเยอรมันที่เป็นมือโปรตัวจริง 114 00:07:27,080 --> 00:07:28,958 พูดอีกนัยนึง พวกเขาจะไม่โชว์ของลับ 115 00:07:29,040 --> 00:07:31,509 สรุปเราอดแข่งป้องกันแชมป์ อดออกทัวร์ 116 00:07:31,600 --> 00:07:33,273 และห้ามเปิดออดิชั่นรับคนใหม่ด้วย 117 00:07:33,360 --> 00:07:36,273 เราไม่ต้องการพวกคุณแพร่เชื้อไม่ดีไปมากกว่านี้ 118 00:07:36,360 --> 00:07:37,510 ตกลงจบแล้วใช่ไหมคะ 119 00:07:37,600 --> 00:07:39,557 เท่ากับว่าวงเบลลาส์จบสิ้นแล้วใช่ไหม 120 00:07:39,640 --> 00:07:40,596 ฟังนะ สาวๆ 121 00:07:40,680 --> 00:07:44,390 ฉันเสียใจที่บทลงโทษนี้ทำให้พวกเธอช็อก 122 00:07:44,600 --> 00:07:46,432 ยิ่งพวกเธออยู่ปีสุดท้ายกันแล้ว 123 00:07:46,480 --> 00:07:48,870 แต่จริงๆ แล้ว พวกเธอก็แค่ผู้หญิง 124 00:07:48,920 --> 00:07:50,149 ไม่ 125 00:07:50,240 --> 00:07:52,118 อีกไม่นาน พวกเธอก็ต้องท้อง 126 00:07:54,640 --> 00:07:56,120 แม่ หนูสายแล้วนะ 127 00:07:56,160 --> 00:07:58,436 วันนี้ปฐมนิเทศ แม่ปล่อยหนูได้แล้ว 128 00:07:58,920 --> 00:08:00,195 แม่ทำไม่ได้ 129 00:08:00,280 --> 00:08:01,316 แม่ทำไม่ได้จริงๆ 130 00:08:01,400 --> 00:08:02,356 แม่ แม่ทำได้ 131 00:08:02,440 --> 00:08:05,399 ลูกสาวคนเดียวของแม่จะออกจากอกแล้ว 132 00:08:14,440 --> 00:08:15,954 - แม่คะ - อยากให้แม่หยุด 133 00:08:17,400 --> 00:08:21,110 หนูไม่รู้จะหายตื่นเต้นได้ไง ถ้าแม่ไม่จู่ๆ ร้องเพลงขึ้นมา 134 00:08:21,200 --> 00:08:23,510 ลูกรัก หนูจะต้องรักที่นี่ 135 00:08:24,200 --> 00:08:25,680 สัญญานะว่าจะโทรมาหาแม่ 136 00:08:25,760 --> 00:08:29,117 และที่รัก ไม่ต้องกลัวที่จะแสดงความเป็นตัวเอง 137 00:08:29,160 --> 00:08:31,800 แต่ไม่ใช่กับพวกเจาะหูใส่ห่วงประหลาดนะ 138 00:08:31,880 --> 00:08:33,473 - เว้นแต่ลูกจะได้งาน... - ใจเย็นค่ะ 139 00:08:33,560 --> 00:08:35,358 หนูจะไม่ทำอะไรเพี้ยนๆ 140 00:08:35,400 --> 00:08:37,756 หนูแค่จะแต่งเพลงและเข้าวงอะแคพเพลล่า 141 00:08:37,800 --> 00:08:40,315 ไม่ใช่วงอะแคพเพลล่าวงไหนก็ได้ด้วย 142 00:08:40,800 --> 00:08:43,395 วงเบลลาส์เปรียบเหมือนสถาบัน 143 00:08:43,560 --> 00:08:44,914 ช่วงที่แม่อยู่วงเบลลาส์เป็นช่วงที่ดีที่สุด... 144 00:08:45,000 --> 00:08:46,514 ช่วงที่ดีที่สุดของชีวิตแม่ 145 00:08:46,600 --> 00:08:49,240 หนูรู้ค่ะ หนูก็อยากเป็นสมาชิกวงไวๆ 146 00:08:49,720 --> 00:08:51,677 เว้นแต่พวกเขาจะไม่รับหนู แม่ 147 00:08:51,760 --> 00:08:53,956 ไม่จ้ะ ที่รัก พวกเขาจะต้องรับลูกแม่ 148 00:08:54,040 --> 00:08:56,475 เป็นเพราะแม่ ลูกถึงได้พรสวรรค์นี้ 149 00:08:56,920 --> 00:08:58,400 ทีนี้แม่ก็จะเป็นทั้งแม่ของลูก... 150 00:09:01,320 --> 00:09:02,754 อี้ โอเคค่ะ 151 00:09:05,160 --> 00:09:07,629 เอาล่ะ ก้าวต่อไปในชีวิตหนู... 152 00:09:09,200 --> 00:09:10,520 เริ่มขึ้นแล้ว 153 00:09:10,680 --> 00:09:11,670 เดี๋ยวค่ะ 154 00:09:11,920 --> 00:09:14,435 ในนี้ไม่ได้ระบุถอดตำแหน่งแชมป์ประเทศของเรา 155 00:09:14,520 --> 00:09:16,273 ถ้าเรายังเป็นแชมป์... 156 00:09:16,360 --> 00:09:18,750 เราจะได้รับเชิญเป็นตัวแทนอเมริกาอัตโนมัติ 157 00:09:18,840 --> 00:09:20,320 ไปแข่งชิงแชมป์โลกใบไม้ผลิปีนี้ 158 00:09:20,400 --> 00:09:22,960 อ๋อ การชิงแชมป์อะแคพเพลล่าโลก 159 00:09:23,040 --> 00:09:24,360 จัดขึ้นทุกสี่ปี 160 00:09:24,440 --> 00:09:27,478 วงชั้นนำจากทั่วโลกมาชิงความเป็นหนึ่ง 161 00:09:27,560 --> 00:09:30,155 โทษที ไฟผู้ประกาศของฉันมาเต็มตลอด 162 00:09:30,240 --> 00:09:31,594 นั่นสิ ฟังนะ สาวๆ... 163 00:09:31,680 --> 00:09:35,117 พวกเราห้ามพวกเธอไปชิงแชมป์โลกไม่ได้ 164 00:09:35,160 --> 00:09:36,753 แต่มันก็ไม่ช่วยให้พวกเธอดีขึ้นหรอก 165 00:09:36,840 --> 00:09:37,910 ไม่เลยสักติ๊ด 166 00:09:37,960 --> 00:09:39,110 แล้วถ้าพวกเราชนะล่ะ 167 00:09:39,200 --> 00:09:40,190 ถ้าพวกเธอชนะงั้นเหรอ 168 00:09:41,160 --> 00:09:43,800 แบบว่าพวกเธอ 169 00:09:43,880 --> 00:09:45,837 ร้องเจ๋งกว่าวงอื่นน่ะเหรอ 170 00:09:49,520 --> 00:09:52,991 ตัวแค่เนี้ย ฝันใหญ่เกินตัวไปป่ะ 171 00:09:53,040 --> 00:09:54,554 ถ้าพวกเธอชนะงั้นเหรอ 172 00:09:58,880 --> 00:09:59,996 ไม่มีทาง 173 00:10:00,080 --> 00:10:02,037 ถ้าพวกเธอชนะใช่ป่ะ 174 00:10:02,120 --> 00:10:04,680 - ใช่ ถ้าพวกเราชนะ คุณจะคืนทุกอย่างให้เราไหม - ชัวร์ 175 00:10:04,760 --> 00:10:07,753 แต่ทีมอเมริกันไม่เคยชนะเลย 176 00:10:07,840 --> 00:10:10,196 นั่นก็เพราะพวกเขาเกลียดเรา 177 00:10:10,280 --> 00:10:11,680 คนทั้งโลก 178 00:10:11,760 --> 00:10:14,275 - คนทั้งโลกเกลียดเรา - เกลียดเรา 179 00:10:14,720 --> 00:10:16,712 หวัดดี น้องใหม่ทั้งหลาย 180 00:10:16,880 --> 00:10:19,349 ขอต้อนรับสู่มหาวิทยาลัยบาร์เด้นค่ะ 181 00:10:24,440 --> 00:10:26,033 โอเค อัศวินบาร์เด้น 182 00:10:26,120 --> 00:10:29,033 ลงเวทีไปได้แล้ว ใครเขากรี๊ดนายกันยะ 183 00:10:29,080 --> 00:10:32,630 พวกคุณเลือกได้ถูกแล้ว ค่าเรียนก็ถูกด้วย 184 00:10:33,480 --> 00:10:35,437 เย้ บาร์เด้น 185 00:10:35,600 --> 00:10:38,911 วันนี้เรามีการแสดงสุดพิเศษมาให้ชม 186 00:10:39,080 --> 00:10:42,278 ความภูมิใจและความสุขของชาวบาร์เด้น 187 00:10:42,440 --> 00:10:44,352 วงเทรเบิลเมคเกอร์ค่ะ 188 00:10:46,160 --> 00:10:48,356 ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ 189 00:10:48,520 --> 00:10:50,512 พวกเราคือวงเทรเบิลเมคเกอร์ 190 00:10:50,600 --> 00:10:52,876 ผมเจสซี่รูปหล่อ และนี่คือวงอะแคพเพลล่าครับ 191 00:10:53,360 --> 00:10:54,635 โชว์พราวกันเลย 192 00:10:54,720 --> 00:10:56,632 สุดยอด ว้าว 193 00:12:45,360 --> 00:12:47,511 โอ๊ยตายแล้ว ตายแล้ว ตายจริงๆ 194 00:12:47,720 --> 00:12:49,393 โคลอี้ อย่าโทษตัวเองเลย 195 00:12:49,560 --> 00:12:51,711 แค่เธอผมสีแดง พระเจ้าก็ลงโทษพอแล้ว 196 00:12:52,440 --> 00:12:54,477 นี่ไม่ใช่ความผิดของเธอคนเดียว เราผิดกันทุกคน 197 00:12:54,640 --> 00:12:56,711 แล้วถ้าเราคว้าแชมป์โลกไม่ได้ เราจะเป็นไงต่อ 198 00:12:56,800 --> 00:12:58,996 แค่แก๊งชะนีแฮงค์เอาท์กันเหรอ 199 00:12:59,080 --> 00:13:00,355 แล้วเสียหายตรงไหนล่ะจ๊ะ 200 00:13:00,400 --> 00:13:02,437 ถ้าเราไม่ชนะ วงเบลลาส์ปิดฉากเลย 201 00:13:02,520 --> 00:13:05,399 นี่เป็นโจทย์ท้าทายที่สุด ที่เราทุกคนเคยเจอมา 202 00:13:05,480 --> 00:13:10,475 ตอนฉัน 9 ขวบ พี่ชายจะขายฉันแลกกับไก่ 1 ตัว ฉะนั้น... 203 00:13:10,560 --> 00:13:13,519 ฉันจะซั่มทุกอย่างที่ทำให้เรากลับมาเป็นที่หนึ่ง 204 00:13:13,600 --> 00:13:14,716 “ทำทุกอย่าง” ต่างหาก 205 00:13:14,800 --> 00:13:16,029 เออ อันนั้นก็ด้วย 206 00:13:16,480 --> 00:13:18,597 เป็นข่าวดีมากๆ ค่ะ 207 00:13:18,680 --> 00:13:22,356 ไม่ค่ะ ฉันเริ่มได้เลยวันจันทร์ ฉันตื่นเต้นแทบสำลัก... 208 00:13:22,440 --> 00:13:24,591 โทษค่ะ ฉันไม่ได้พูดว่า “สำลัก” ไม่พูดไรยังงั้นอยู่แล้ว 209 00:13:24,680 --> 00:13:26,956 ฉันเจ๋งจริง คุณจะต้องชอบฉันแน่ 210 00:13:27,480 --> 00:13:28,550 นั่นก็ไม่โอใช่ป่ะ 211 00:13:28,640 --> 00:13:30,996 เราต้องดับเครื่องชนจัดการปัญหานี้ 212 00:13:31,080 --> 00:13:34,152 ขอให้ทุกคนทุ่มเทเต็มร้อย ตั้งใจเต็มพัน ได้ป่ะ 213 00:13:34,360 --> 00:13:36,591 เยี่ยม แล้วพบกันวันจันทร์ค่ะ 214 00:13:36,800 --> 00:13:38,393 เบคก้าเลิกกัน 215 00:13:39,440 --> 00:13:40,510 สตูดิโอบันทึกเสียงเรซิดูอัล ฮีท 216 00:13:40,600 --> 00:13:42,557 - เบคก้า - มาแล้ว 217 00:13:42,640 --> 00:13:44,120 สาวๆ สนใจไปปาร์ตี้ไหมจ๊ะ 218 00:13:44,360 --> 00:13:47,000 ปาร์ตี้ชาวเกาะ น้องๆ ไม่ต้องใส่รองเท้าไปด้วย 219 00:13:47,080 --> 00:13:48,480 ปาร์ตี้มันส์สุดติ่งกระดิ่งแมวนะ 220 00:13:50,880 --> 00:13:53,714 สุดยอด เทรเบิลส์ พวกคุณเจ๋งเป้ง 221 00:13:53,800 --> 00:13:54,790 ขอบคุณ 222 00:13:55,120 --> 00:13:56,679 - เธอชอบอะแคพเพลล่าเหรอ - ที่สุด 223 00:13:57,040 --> 00:13:59,236 ฉันตั้งเป้าเข้าวงเบลล่าให้ได้ 224 00:13:59,320 --> 00:14:01,277 มันเป็นความฝันอันดับต้นๆ ของฉันเลย 225 00:14:01,360 --> 00:14:02,555 ตะกี้ได้ยินอะไรฝันๆ ใช่ไหม 226 00:14:02,640 --> 00:14:05,155 หวัดดี เบนจามิน แอ็ปเปิ้ลบาม ยินดีรับใช้คนสวย 227 00:14:05,680 --> 00:14:08,593 ต้องชมว่าน้องสปิริตดีมาก 228 00:14:08,800 --> 00:14:10,951 เห็นแล้วอยากจับใส่กล่อง แล้วเลื่อยน้องเป็น 2 ท่อนจัง 229 00:14:11,560 --> 00:14:12,516 เล่นกลน่ะ 230 00:14:13,000 --> 00:14:15,310 มันเป็นกลอย่างนึง เขาเล่นกลน่ะ 231 00:14:15,480 --> 00:14:17,836 - อ๋อค่ะ - ถ้าเธอไม่กรี๊ด ก็แปลกแล้วล่ะ 232 00:14:17,920 --> 00:14:19,434 พวก เคลียร์ตัวเองด่วน 233 00:14:19,520 --> 00:14:21,751 บอกตรง ความสวยทำฉันไร้สติ ฉันทำเป็นไงวะ 234 00:14:21,840 --> 00:14:23,479 ให้ตอบตรงป่ะ เคยเห็นนายกากกว่านี้ว่ะ 235 00:14:23,560 --> 00:14:24,630 งั้นโอแล้ว 236 00:14:28,840 --> 00:14:31,799 ผ่านมาเป็นเดือนแล้ว ยังมีคนส่งจดหมายด่าเราอีกรึนี่ 237 00:14:31,960 --> 00:14:32,950 เซ็งเป็ดเลย 238 00:14:33,040 --> 00:14:34,838 “ตัวช่วยขนหน้า..เธอร่วงโกล๋น” 239 00:14:37,320 --> 00:14:40,233 เรียบร้อย เราลงทะเบียนแล้ว 240 00:14:40,320 --> 00:14:42,630 อัพเดทพาสปอร์ตด่วนนะ สาวๆ เพราะเราจะไป 241 00:14:42,720 --> 00:14:47,590 สถานที่แสนสวยท้าแดดกัน โคเปนเฮเก้น 242 00:14:47,800 --> 00:14:49,553 เย้ แหร่มเลย 243 00:14:52,040 --> 00:14:53,076 มันอยู่ไหนเหรอ 244 00:14:53,160 --> 00:14:54,799 ไม่รู้ ฉันตกวิชาแผนที่อ่ะ 245 00:14:54,960 --> 00:14:56,917 ดูแล้วการแข่งขันนี่มีขาใหญ่... 246 00:14:57,040 --> 00:15:00,078 เป็นวงเยอรมันอุบาทว์ที่เสียบรับงานโชว์เราไป 247 00:15:00,160 --> 00:15:02,311 - ต้องพูดว่า “แย่ง” ไปต่างหาก - ถูก 248 00:15:02,400 --> 00:15:05,279 - เราต้องไปสอดแนมพวกไส้กร๊วกเยอรมัน - ใช่ 249 00:15:05,720 --> 00:15:07,074 แต่พวกนั้นจะเก่งสักแค่ไหนเชียว 250 00:15:07,120 --> 00:15:09,760 เยอรมันไม่มีนักร้องเก่งๆ 251 00:15:10,040 --> 00:15:11,440 มาตั้งแต่ เดวิด แฮสเซิลฮอฟฟ์ 252 00:15:11,520 --> 00:15:12,636 เราจะบี้พวกนั้นให้แหลก 253 00:15:12,720 --> 00:15:16,157 ถึงตอนนั้น เราก็เหนี่ยวใส่ ไอ้พวกที่ส่งจดหมายด่าเรา อย่าง... 254 00:15:16,240 --> 00:15:18,277 “โซเนีย โซโตเมโยร์” 255 00:15:18,360 --> 00:15:19,635 {\a6} ตายซะ ชะนีบ้า ตาย 256 00:15:19,720 --> 00:15:21,200 {\a6} อีศาลเตี้ยเอ๊ย 257 00:15:21,280 --> 00:15:22,396 วงเบลลาส์ต้องกลับมาดัง 258 00:15:22,640 --> 00:15:25,235 ใช่ 259 00:15:25,760 --> 00:15:27,513 วันนี้มีใครได้คุยกับเบคก้าไหม 260 00:15:27,600 --> 00:15:28,590 ไง 261 00:15:29,080 --> 00:15:29,718 ตื่นเต้นวันแรกไหม 262 00:15:30,200 --> 00:15:33,318 ไม่อ่ะ ฉันก็จะทำติสท์แตก เย็นชา สไตล์พวกติทส์ชอบทำ 263 00:15:33,400 --> 00:15:34,390 ที่แน่ๆ โดนใจผมมาก 264 00:15:35,040 --> 00:15:37,316 - นี่จ้ะ - โอเค 265 00:15:38,720 --> 00:15:40,279 พวก ทำไมฉันรู้สึกผิดไงไม่รู้ 266 00:15:40,360 --> 00:15:43,273 ฉันทุ่มเทให้เบลลาส์เยอะแล้ว จริงป่ะ ช่วง 3 ปีมานี่ 267 00:15:43,360 --> 00:15:46,671 ใช่ เบ็ค คุณไม่ควรรู้สึกผิดที่คุณคว้าโอกาสนี้ 268 00:15:46,760 --> 00:15:47,830 นี่เป็นโอกาสสำคัญ ถูกไหม 269 00:15:47,920 --> 00:15:50,037 - ถูก สำคัญมากๆ ด้วย - โอเค 270 00:15:50,960 --> 00:15:52,553 - สู้ๆ - ได้ค่ะ 271 00:15:55,440 --> 00:15:57,193 แฟนผมจะเกิด อะไรก็ฉุดไม่อยู่ 272 00:15:57,360 --> 00:15:58,589 ฉันไม่รู้จักเขาค่ะ 273 00:15:58,640 --> 00:15:59,960 เบคส์จัดเต็ม ทุกคน 274 00:16:00,040 --> 00:16:01,520 คุณกลับได้แล้ว 275 00:16:06,800 --> 00:16:07,870 คุณจะถ่ายรึยัง หรือว่า... 276 00:16:26,400 --> 00:16:28,278 สตูดิโอบันทึกเสียง เรซิดูอัล ฮีท 277 00:16:37,760 --> 00:16:39,399 เอาล่ะ ทุกคน รวมตัวด่วน 278 00:16:40,320 --> 00:16:42,312 เร็วเข้าๆๆ ลุก 279 00:16:42,400 --> 00:16:44,517 ให้ไว ไปที่โต๊ะด้วย 280 00:16:44,600 --> 00:16:47,320 ใครถึงโต๊ะคนสุดท้ายต้องช่วยแฟรงค์ดูคลิปในยูทูบ 281 00:16:47,400 --> 00:16:48,959 เพื่อควานหา จัสติน บีเบอร์คนต่อไป 282 00:16:49,040 --> 00:16:50,679 เฮ้ อาทิตย์หน้า ผมย่าง 25 แล้ว 283 00:16:50,760 --> 00:16:52,752 เผื่อใครอยากดริ๊งค์ ฉลองให้ผม 284 00:16:52,960 --> 00:16:54,952 แฟรงค์ เพื่อน จ้อให้น้อย 285 00:16:55,360 --> 00:16:56,680 ขอบคุณมาก 286 00:16:56,760 --> 00:16:58,831 เอาละ พี่น้องทุกท่าน ดูให้เต็มตา 287 00:17:00,000 --> 00:17:01,320 นั่น... 288 00:17:02,400 --> 00:17:05,598 แดกซ์..ช่างซ่อม นายโทรหาช่างรึยัง 289 00:17:05,840 --> 00:17:06,990 ครับ คุยแล้ว 290 00:17:07,080 --> 00:17:10,278 นายเข้าใจใช่ไหมว่าอย่างอื่นในชีวิตฉันเวิร์คหมด 291 00:17:11,800 --> 00:17:13,553 ฉะนั้นฉันอยากให้ทุกอย่างในนี้เวิร์คด้วย จบป่ะ 292 00:17:13,640 --> 00:17:15,632 - เขาว่าเขาจะโทรกลับหาผม - พระเจ้าจอร์จ 293 00:17:16,600 --> 00:17:17,590 ให้ผมโทรหาเขาตอนนี้เลยไหม 294 00:17:17,760 --> 00:17:19,717 ไม่ต้องทำไฟแรงตอนนี้ 295 00:17:20,080 --> 00:17:21,070 ได้ครับ 296 00:17:21,640 --> 00:17:22,630 มาแล้ว 297 00:17:23,360 --> 00:17:25,716 นั่นคือ ไลอ้อนครับคุณ 298 00:17:25,880 --> 00:17:29,237 นั่นคือสนู้ป ดี-โอ-เบิ้ลจี 2 ตัว 299 00:17:29,320 --> 00:17:31,960 กำลังร้อง ไวท์คริสต์มาส ในพิธีเปิดไฟต้นคริสต์มาสที่มอสโก 300 00:17:32,040 --> 00:17:35,875 อานุภาพของดนตรีที่รวมโลกเป็นหนึ่งเดียวทำเขาซึ้งจัด 301 00:17:35,960 --> 00:17:38,350 จนเขาอยากคลอดอัลบั้มคริสต์มาสสุดฮิพของตัวเอง 302 00:17:38,520 --> 00:17:40,591 เผอิญว่าผมได้แกรมมี่เยอะจนไม่มีที่จะวาง 303 00:17:40,800 --> 00:17:43,190 เขาจึงตัดสินใจจ้างให้ผมมาโปรดิวซ์ให้ 304 00:17:43,280 --> 00:17:45,272 แต่สนู้ปด็อกก์เคยออกอัลบั้มคริสต์มาสแล้วนี่ 305 00:17:45,360 --> 00:17:47,397 ถ้านายฟังเพลงในอัลบั้มอย่างที่ฉันฟัง... 306 00:17:47,480 --> 00:17:51,633 บินอยู่บนท้องฟ้ากับที.ไอ.ในเครื่องร่อนสีทอง 307 00:17:51,720 --> 00:17:55,031 นายก็จะรู้ว่าในนั้นไม่มีเพลงคลาสสิกเลย 308 00:17:55,200 --> 00:17:57,999 ฉันต้องฟังอัลบั้มนั้นแยกกัน 2 โอกาส 309 00:17:58,160 --> 00:17:59,719 ตอนเล่นเครื่องร่อนกับที.ไอ.... 310 00:17:59,760 --> 00:18:02,320 กับขี่จรวดลำที่เอ็มมิเน็มสร้างอ่ะนะ 311 00:18:02,400 --> 00:18:04,312 มันแป้ก 312 00:18:04,400 --> 00:18:06,312 แต่เขามีฝันอยากทำอ่ะ จบป่ะ 313 00:18:06,400 --> 00:18:08,995 ฉะนั้นนายช่วยกรุณาหุบปาก 314 00:18:09,200 --> 00:18:10,998 โจทย์ยากมันอยู่ตรงนี้ ทุกคน 315 00:18:11,160 --> 00:18:14,153 ล่าสุดที่ผมดู คนทำอัลบั้มคริสต์มาสมาเป็นล้านแล้ว 316 00:18:14,240 --> 00:18:16,755 ใช้เพลงเดิมซ้ำซากอยู่ 10 เพลง 317 00:18:16,920 --> 00:18:18,593 ฉะนั้นทุกคน ผมขอบอกเลย... 318 00:18:18,760 --> 00:18:20,831 ทุกคนจะต้องช่วยกันระดมความคิด 319 00:18:20,920 --> 00:18:24,038 หาไอเดียเจ๋งๆ ทำให้อัลบั้มนี้เจิดให้ได้ 320 00:18:24,120 --> 00:18:25,554 โอเคไหม เก็ตแล้วนะ 321 00:18:26,080 --> 00:18:27,719 พร้อมแล้วยิงมาเลย ผมอยากฟังไอเดียจ๊าบๆ 322 00:18:28,280 --> 00:18:29,509 อะไรก็ได้ 323 00:18:30,120 --> 00:18:31,349 ใครก็ได้ 324 00:18:31,440 --> 00:18:32,510 ตอนนี้ใครก็ได้จะแหร่มมาก 325 00:18:32,560 --> 00:18:34,119 - ใครก็ได้ - ถ้าเราใช้พวกหมา... 326 00:18:34,200 --> 00:18:35,634 ใครก็ได้ ยกเว้นนาย 327 00:18:36,000 --> 00:18:38,754 ถ้าเราใช้หมาเห่า เป็นแบ็คอัพในเพลงจิงเกิ้ล เบลส์ล่ะ 328 00:18:38,800 --> 00:18:40,439 ให้ฉันเดานะ ให้ฉันเดา 329 00:18:40,520 --> 00:18:43,752 นายจะใช้หมาเป็นแบ็คอัพ เพราะเขาคือสนู้ปด็อกก์ใช่ป่ะ 330 00:18:43,840 --> 00:18:46,799 - ใช่ - นั่นเป็นตัวอย่างที่ดีมาก 331 00:18:46,880 --> 00:18:48,633 ของไอเดียโคตรเห่ย 332 00:18:50,400 --> 00:18:51,436 ไปวิ่งรอบนึงเลย 333 00:18:52,800 --> 00:18:54,359 - อะไรนะ - ไปวิ่ง 1 รอบ 334 00:18:54,440 --> 00:18:56,909 - แต่วันนี้ผมนุ่งยีนส์รัดติ้ว - ฉันไม่แคร์ 335 00:18:57,000 --> 00:18:58,275 ไป ไป 336 00:18:58,320 --> 00:18:59,515 เร็วสิ ยกเข่าสูงๆ ด้วยนะ 337 00:19:00,400 --> 00:19:01,720 เข่าสูงด้วย 338 00:19:03,040 --> 00:19:04,713 ทุกคน ผมจะให้เวลาพวกคุณอีกหน่อย 339 00:19:04,800 --> 00:19:06,757 1 นาที ให้เวลา 1 นาที 60 วินาที 340 00:19:06,800 --> 00:19:10,350 เวลาผมเหมือนเด็กประกวดนางงาม เก็ตป่ะ สั้นแต่มีค่า 341 00:19:10,440 --> 00:19:13,319 ผมต้องการไอเดียบรรเจิดด่วน สนู้ปกำลังเข้ามา 342 00:19:26,640 --> 00:19:29,519 โทษนะ โดดลงมา นมเลยเสียทรง 343 00:19:29,600 --> 00:19:32,877 ฉันมาจากงานออดิชั่น ไม่เห็นพวกคุณไป 344 00:19:32,960 --> 00:19:34,838 คือฉันหวังว่าจะมีโอกาสร้องให้พวกคุณ 345 00:19:35,000 --> 00:19:37,720 ใสเจีย ช่วยไม่ได้ เขาไม่อนุญาตให้เรารับเด็กใหม่ 346 00:19:37,800 --> 00:19:39,120 ไม่ๆ เดี๋ยวๆ 347 00:19:39,160 --> 00:19:40,799 ฉันคือ “จั๊งค์” 348 00:19:40,880 --> 00:19:42,314 ตะกี้เธอพูด “จ๊างโม๊ะ” เหรอ 349 00:19:43,960 --> 00:19:45,474 ฉัน เอมิลี่ จั๊งค์ 350 00:19:45,640 --> 00:19:47,518 ฉันรู้ว่าฟังดูแหม่งๆ เป็นนามสกุลแม่น่ะ 351 00:19:47,600 --> 00:19:49,353 นามสกุลพ่อฉันยิ่งหนัก “ฮาร์ดออน” ก็เลย... 352 00:19:54,320 --> 00:19:55,595 ฉันเป็นทายาท 353 00:19:55,920 --> 00:19:57,149 จั๊งค์ จั๊งค์ 354 00:19:57,360 --> 00:19:58,953 แม่ฉันเป็นรุ่นพี่วงเบลล่าเก่า 355 00:19:59,120 --> 00:20:01,237 แม่เธอคือ แคทเธอรีน จั๊งค์เหรอ 356 00:20:01,320 --> 00:20:02,276 ใครอ่ะ 357 00:20:02,360 --> 00:20:05,000 นางผู้แซ่บเว่อร์สุดในวงเบลลาส์ปี 1981 358 00:20:05,080 --> 00:20:07,311 นางเป็นคนคิดจังหวะขัดท่ากระดกก้น 359 00:20:07,360 --> 00:20:09,795 และลือกันว่านางมีเรนจ์เสียงถึง 5 อ็อคเทฟ 360 00:20:09,960 --> 00:20:10,950 ใช่ ยังได้อยู่ 361 00:20:11,200 --> 00:20:14,079 พวกพี่ไม่อยากได้ยินตอนเจ๊แกซั่มกับพ่อฉันแน่ 362 00:20:14,160 --> 00:20:15,992 เมาท์แม่ได้ประหลาดมาก 363 00:20:16,080 --> 00:20:17,070 ถูก 364 00:20:17,160 --> 00:20:19,436 ถ้าทายาทอยากออดิชั่น เราก็ต้องยอม 365 00:20:19,680 --> 00:20:20,670 โอเค... 366 00:20:23,320 --> 00:20:24,720 เชิญปล่อยของเลย 367 00:20:24,800 --> 00:20:27,474 ตอนนี้เลยเหรอ ที่นี่? ที่นี่ ตอนนี้เลย 368 00:20:27,840 --> 00:20:28,830 แจ๋ว 369 00:20:29,280 --> 00:20:33,240 โอเค ฉันอยากร้องเพลงที่ฉันแต่งอยู่ 370 00:20:33,280 --> 00:20:35,670 แต่ยังแต่งไม่เสร็จดี 371 00:20:36,160 --> 00:20:37,640 ฉะนั้นอย่าปากเสียล่ะ 372 00:20:38,960 --> 00:20:40,474 ขอโทษ ลามปามไปใช่ป่ะ 373 00:20:40,520 --> 00:20:42,239 เอมี่อ้วน จิ๊มิพี่ดูดีเหมือนหน้าตา 374 00:20:42,400 --> 00:20:44,198 ขอบคุณ เชิญได้ 375 00:21:08,680 --> 00:21:11,036 ท่อนนั้น ฉันยังติดคิดเนื้อไม่ออก 376 00:21:11,120 --> 00:21:13,351 ฉะนั้นจริงๆ ยังไม่มีอะไรสมบูรณ์ 377 00:21:37,280 --> 00:21:39,431 ขอพวกเราปรึกษากันแป๊บนึงได้ไหม 378 00:21:41,360 --> 00:21:43,750 นางเจ๋งทีเดียว เรารับนางไม่ได้เหรอ 379 00:21:43,840 --> 00:21:46,514 เธอจะให้เราพูดไง นางยืนหัวโด่อยู่นั่น 380 00:21:48,400 --> 00:21:50,517 - ให้นางร้องโซโล่ไม่ได้ชัวร์ - ใช่ 381 00:21:50,560 --> 00:21:53,553 จะว่าไปนางมาหาเราเอง งั้นเราก็ไม่ได้ทำผิดกฎ 382 00:21:53,640 --> 00:21:55,120 ใช่ ช่องโหว่นี้เข้าทางเรา 383 00:21:55,200 --> 00:21:57,840 อีกอย่าง มีตัวสำรองไว้ก็ดีนะ 384 00:21:57,920 --> 00:22:00,389 เผื่อพวกเรามีใครโดนจับเรียกค่าไถ่... 385 00:22:00,440 --> 00:22:01,999 ถูกจับยัดตู้คอนเทนเนอร์ 386 00:22:02,080 --> 00:22:05,039 แล้วบีบให้ต้องกินแต่ใบไม้กับใบเสร็จค่าน้ำมัน 387 00:22:05,120 --> 00:22:07,316 ฉันเห็นด้วย เราต้องการคนรุ่นใหม่ 388 00:22:07,400 --> 00:22:09,710 ฉันว่าเราไม่ควรตัดสินอะไรโดยไม่มีเบคก้า 389 00:22:10,080 --> 00:22:12,117 ฉันซ่อนเหรียญเพนนีไว้ใต้ลิ้นแหละ 390 00:22:13,800 --> 00:22:14,916 คนอื่นว่ามันน่าขนลุกป่ะ... 391 00:22:15,000 --> 00:22:16,992 ที่นางไม่ได้เปิดตาตลอดเวลาอ่ะ 392 00:22:17,080 --> 00:22:18,912 ย้ำอีกที เรากำลังพูดถึงนาง... 393 00:22:19,000 --> 00:22:20,753 และนางยืนหัวโด่อยู่นั่น 394 00:22:20,840 --> 00:22:22,160 แต่ถ้าเราจะติละก็... 395 00:22:22,240 --> 00:22:23,959 เริ่มจากขายาวเป็นยีราฟของนาง 396 00:22:25,120 --> 00:22:26,554 เอาล่ะ โหวตกันเลยเถอะ 397 00:22:26,600 --> 00:22:29,593 ใครอยากให้นางร่วมวง ร้องจี-ชาร์พ ใครไม่อยาก ร้องอี-แฟลท 398 00:22:29,640 --> 00:22:31,393 1 2... 399 00:22:39,680 --> 00:22:40,955 ฉันชอบเชิ้ตพี่นะ 400 00:22:43,440 --> 00:22:45,193 ขอต้อนรับสู่วงเบลลาส์จ้า 401 00:22:45,280 --> 00:22:47,840 โอ้บร๊ะเจ้าอะแคพ 402 00:22:49,440 --> 00:22:51,477 - หยุดเหอะ น้อง หยุด - ใช่ หยุดดีกว่า 403 00:22:51,560 --> 00:22:53,119 โทษที 404 00:22:54,160 --> 00:22:55,913 แล้วจะเริ่มรับน้องเมื่อไหร่ 405 00:22:55,960 --> 00:22:58,111 เอางี้ ฉันจะกลับไปที่หอ แล้วแอ็บว่าตกใจ... 406 00:22:58,200 --> 00:23:00,476 ตอนพวกพี่โยนเสื้อฮู้ดใส่ฉันแล้วให้ฉันแก้ปริศนารูบิก 407 00:23:00,560 --> 00:23:02,119 ระหว่างดูดวอดก้าจากผ้าอนามัย 408 00:23:02,200 --> 00:23:03,873 แม่ฉันเล่าให้ฟังอย่างนั้น 409 00:23:03,960 --> 00:23:04,916 ทำไม่ได้อ่ะ 410 00:23:05,000 --> 00:23:06,275 ดูให้ดีสิ 411 00:23:06,360 --> 00:23:09,797 เราไม่มีผ้าอนามัยเหลือจะใช้แล้วป่ะ ฉะนั้น... 412 00:23:09,880 --> 00:23:13,032 เอาละ เริ่ดๆ เชิดๆ ไว้ สาวๆ แบบนี้ต้องฉลอง 413 00:23:13,120 --> 00:23:15,635 เรามีตั๋วไปโคเปนเฮเก้นแล้ว กับน้องใหม่ป้ายแดง 414 00:23:18,160 --> 00:23:19,594 - ไปกันเลย - เจ๋งอ่ะ 415 00:23:22,560 --> 00:23:24,472 - ฉันควร... - มาเร็ว หนูจ๋า 416 00:23:24,520 --> 00:23:26,000 ฉันวางกระเป๋าไว้นี่ละกัน 417 00:23:26,200 --> 00:23:28,317 ไปป่วนหาเรื่องชาวบ้านกัน 418 00:23:28,520 --> 00:23:30,159 พุ่มไม้อยู่ตรงนี้ตลอดป่ะ 419 00:23:30,240 --> 00:23:32,516 - ระวังนี่นะ - เธอรู้ว่าเขามีประตู ใช่ป่ะ 420 00:23:38,240 --> 00:23:40,152 ปาร์ตี้มหา’ลัยครั้งแรกของฉัน 421 00:23:40,360 --> 00:23:42,829 เหรอ นี่ไม่ใช่ปาร์ตี้มหา’ลัยทั่วไปด้วย 422 00:23:43,000 --> 00:23:45,595 นี่เฉพาะพวกอะแคพเพลล่าเท่านั้น ใช่แล้ว 423 00:23:45,760 --> 00:23:48,673 ฉะนั้นเตรียมเจอหนุ่มๆ สับสนเพศสภาพตัวเองได้ 424 00:23:48,760 --> 00:23:51,229 สาวๆ เบลลาส์ ขอต้อนรับๆๆ 425 00:23:51,280 --> 00:23:54,239 เจสซี่ เบคก้าล่ะ นึกว่าคืนนี้นางอยู่กับคุณซะอีก 426 00:23:54,280 --> 00:23:55,316 ผมก็นึกว่าเธออยู่กับคุณ 427 00:23:55,400 --> 00:23:56,720 ฉันนึกว่านางอยู่กับคุณ 428 00:23:58,800 --> 00:24:01,554 หวัดดี เบนจี้ ใช่ไหม 429 00:24:05,360 --> 00:24:08,273 โอ้ พูดไม่...ไม่รู้เรื่องเลย 430 00:24:11,160 --> 00:24:12,753 อะไรนะ 431 00:24:13,920 --> 00:24:15,036 หนัง? 432 00:24:15,240 --> 00:24:16,356 คุณชวนฉันเดทเหรอ 433 00:24:17,840 --> 00:24:18,830 - ใช่ - เหรอ 434 00:24:19,960 --> 00:24:21,076 น่ารักจุงเบย 435 00:24:22,040 --> 00:24:23,599 แต่นี่วันแรกของฉัน 436 00:24:24,040 --> 00:24:26,430 ฉันไม่คิดจะใจเร็วด่วนได้อะไรทั้งนั้น 437 00:24:40,280 --> 00:24:42,920 - จ๊ะเอ๋ - หวัดดี คุณมาได้ 438 00:24:43,000 --> 00:24:45,754 ฉันจะพลาดปาร์ตี้ส่งท้ายของเพื่อนบ้านเราได้ไง 439 00:24:46,200 --> 00:24:47,156 เป็นไง 440 00:24:47,720 --> 00:24:49,313 ฝึกงานเป็นไง 441 00:24:49,400 --> 00:24:51,835 เปิดหูเปิดตามาก พวกเขาไม่ได้เล่นๆ กันเลย 442 00:24:51,920 --> 00:24:53,752 โคลอี้ถามหาคุณอยู่ไหน 443 00:24:54,240 --> 00:24:55,356 ทำไมคุณไม่บอกเธอ 444 00:24:57,960 --> 00:25:00,555 นางโฟกัสแต่ชิงแชมป์โลกอยู่ ฉันกำลังหาจังหวะสวยๆ 445 00:25:00,640 --> 00:25:01,756 ฉันจะบอกนางแน่ 446 00:25:02,480 --> 00:25:03,800 บัมเปอร์กลับมาแย้ว 447 00:25:05,640 --> 00:25:06,869 รปภ.มหา’ลัยคร้าบ 448 00:25:06,960 --> 00:25:09,077 บัมเปอร์ บัมเปอร์ 449 00:25:09,160 --> 00:25:11,117 เอมี่อ้วนกลับมาแว้ว 450 00:25:11,160 --> 00:25:13,720 เพราะฉันไม่เคยจากไปไหน ฉันยังอยู่นี่ 451 00:25:13,800 --> 00:25:17,430 แต่ฉันกลับมาแว้ว นี่คือข่าวใหญ่ เพราะฉันกลับมาอีกครั้ง 452 00:25:19,000 --> 00:25:21,310 สำหรับคนที่ออกจากมอไป 1 ปี 453 00:25:21,400 --> 00:25:22,959 นายสลัดทิ้งยากยิ่งกว่าไวรัสอีก 454 00:25:24,000 --> 00:25:27,118 ฉันมีข่าวใหญ่มว้าก 455 00:25:27,200 --> 00:25:28,190 อะไร 456 00:25:28,280 --> 00:25:31,910 ฉันได้รับเลือกกับมือให้ติดโผรายชื่อรอ 457 00:25:32,000 --> 00:25:36,916 เข้าประกวดรายการร้องเพลงทางทีวีที่ดังมากๆ 458 00:25:36,960 --> 00:25:37,950 - จริงดิ - จริงเด้ 459 00:25:38,040 --> 00:25:39,076 ฉันรู้นะเธอคิดอะไรอยู่ 460 00:25:39,160 --> 00:25:40,276 “โอ้ บัมเปอร์ 461 00:25:40,320 --> 00:25:42,835 “นายเลิกจ้อ แล้วจูบฉันซะที บัมเปอร์” 462 00:25:42,920 --> 00:25:44,070 ไม่ย่ะ 463 00:25:44,160 --> 00:25:46,277 “บัมเปอร์ได้โปรดหุบปากซะที” 464 00:25:46,360 --> 00:25:47,635 ฉันเปล่าพูดยังงั้นซะหน่อย 465 00:25:47,720 --> 00:25:49,837 - เธอพูดอย่างนี้เปี๊ยบเลย - เปล่าย่ะ 466 00:25:49,920 --> 00:25:50,910 ใช่ เธอพูด 467 00:25:51,800 --> 00:25:52,950 ฉันเปล่าพูด 468 00:25:53,640 --> 00:25:55,154 - หุบปากไปเลย - เธอแหละหุบปาก 469 00:26:06,640 --> 00:26:07,710 หวัดดี 470 00:26:07,800 --> 00:26:08,836 หวัดดี 471 00:26:08,920 --> 00:26:13,472 ฉันตื่นเต้นสุดๆ ที่ได้พบหญิงสาว... ผู้สร้างเสียงเบลล่าด้วยมือเธอคนเดียว 472 00:26:13,520 --> 00:26:14,670 เราเป็นพี่น้องกันแล้ว 473 00:26:14,800 --> 00:26:16,200 ไม่อยากเชื่อเราจะเป็นพี่น้องกันแล้ว 474 00:26:16,760 --> 00:26:17,796 - ใช่ หวัดดี - หวัดดี 475 00:26:17,880 --> 00:26:20,793 โคลอี้ไลน์บอกฉันว่าเรามีทายาทมาเพิ่ม ฉันไม่นึกว่าจะจริง 476 00:26:57,560 --> 00:26:59,916 ออโต้โชว์ แอตแลนต้า อินเตอร์เนชั่นแนล 477 00:27:03,440 --> 00:27:05,636 เรามางานมอเตอร์โชว์กันทำไมนะ 478 00:27:05,720 --> 00:27:08,280 เรามาด้วยเหตุผลเดียว เหตุผลเดียวเท่านั้น 479 00:27:08,360 --> 00:27:09,589 หยั่งเชิงคู่แข่ง 480 00:27:09,680 --> 00:27:12,434 มันจะช่วยเราคว้าแชมป์โลกถ้าเรารู้ว่าคู่ต่อสู้เป็นไง 481 00:27:13,200 --> 00:27:14,236 ลุยกันเลย 482 00:27:14,280 --> 00:27:16,511 ไหน พวกแย่งโชว์คนอื่นอยู่ที่ไหน 483 00:27:16,600 --> 00:27:17,590 สเตซี่ 484 00:27:18,560 --> 00:27:19,676 เก็บนอด่วน คุณเพื่อน 485 00:27:19,720 --> 00:27:21,200 - สเตซี่ - อะไรเล่า 486 00:27:22,960 --> 00:27:24,360 อะไร... 487 00:27:25,080 --> 00:27:27,117 งานนี้เราควรได้มาโชว์ 488 00:27:27,560 --> 00:27:29,358 ฉันเกลียดไอ้เยอรมันเผือก 489 00:27:30,960 --> 00:27:32,792 โอ้ซาร่า มันยอดมาก 490 00:27:33,280 --> 00:27:36,159 ใจเย็น แค่รถขยับ ยังไม่มีอะไรเกิดขึ้น 491 00:27:36,240 --> 00:27:39,790 แต่รถถอยหลังเอง เป็นผีขับชัวร์เลย 492 00:27:42,560 --> 00:27:46,236 เราคือ ดาส์ ซาวด์ มาชีน 493 00:27:46,320 --> 00:27:51,759 วงคอลเลคทีฟจากเยอรมัน จะเปิดคอนเสิร์ต... 494 00:27:51,840 --> 00:27:55,675 เพื่อสร้างสรรค์สุดยอดแห่งเสียง 495 00:29:01,960 --> 00:29:02,950 กองทัพยักษ์เหล็กชัดๆ 496 00:29:03,040 --> 00:29:04,997 เราจะสู้กับวงชุดใหญ่ขนาดนี้ได้ไงเนี่ย 497 00:29:05,080 --> 00:29:06,434 พวกเขาร้องพร้อมกันจนขนลุกอ่ะ 498 00:29:45,040 --> 00:29:46,394 เราต้องปรบมือไหม 499 00:29:46,440 --> 00:29:47,476 เราต้องปรบมือป่ะ 500 00:29:47,560 --> 00:29:48,550 ปรบตามมารยาทพอ 501 00:29:56,960 --> 00:30:00,192 บาร์เด้น เบลลาส์ มาดูพวกเรางั้นเหรอ 502 00:30:00,680 --> 00:30:04,560 มาเพราะพวกเธอ... เด็กเมกาพูดว่าไงนะ “ตาร้อนผ่าว” 503 00:30:04,920 --> 00:30:07,037 เราเปล่าตาร้อนย่ะ 504 00:30:07,200 --> 00:30:10,557 เราควรขอบคุณพวกเธอจริงๆ ที่ทำให้ทัวร์ครั้งนี้เป็นจริง 505 00:30:10,640 --> 00:30:12,950 เพราะความเฟอะอ่อนหัดของพวกเธอ 506 00:30:13,120 --> 00:30:15,396 เราน่าจะส่งของขอบคุณพวกเขา ตะกร้าผลไม้ดีไหม 507 00:30:15,480 --> 00:30:16,709 หม่ำๆ 508 00:30:16,800 --> 00:30:19,235 หรือจะเอามินิมัฟฟิ่นส์ตามไซส์พวกเธอดีล่ะ 509 00:30:19,320 --> 00:30:21,630 เราไม่ได้มาหาเรื่องอะไรพวกเธอ 510 00:30:21,720 --> 00:30:23,552 เราแค่อยากมาดูพวกเธอก่อนชิงแชมป์โลก 511 00:30:23,640 --> 00:30:24,994 ที่เราจะเตะพวกเธอกระเด็นตกเวที 512 00:30:25,440 --> 00:30:26,954 - ว่าไง - ใช่แล้ว 513 00:30:27,800 --> 00:30:28,870 เธอ 514 00:30:29,120 --> 00:30:31,157 เธอเป็นสิงห์นักเตะงั้นเหรอ 515 00:30:32,080 --> 00:30:33,150 ใช่ 516 00:30:33,480 --> 00:30:35,153 เธอตัวกระเปี๊ยกเดียว 517 00:30:35,480 --> 00:30:36,436 อย่างกับภูติจิ๋ว 518 00:30:36,600 --> 00:30:39,115 หรือนางไม้ หรือพรายดี 519 00:30:40,800 --> 00:30:41,790 “ยักษ์แคระ” 520 00:30:41,880 --> 00:30:43,951 ใช่แล้ว เธอเหมือนยักษ์แคระโง่งั่ง 521 00:30:44,640 --> 00:30:45,630 ยัย... 522 00:30:45,920 --> 00:30:48,480 หุ่นเป๊ะเว่อร์ 523 00:30:48,560 --> 00:30:49,516 ขอบคุณที่ชม 524 00:30:49,600 --> 00:30:51,796 แต่ไม่ได้แปลว่าฉันจะชอบเธอ 525 00:30:53,360 --> 00:30:55,556 เราไม่กลัวแข่งชิงแชมป์โลกหรอก 526 00:30:55,640 --> 00:30:58,280 เพราะเบลลาส์ขึ้นเวทีเมื่อไหร่ ทุกคนต้องตะลึง 527 00:30:58,360 --> 00:30:59,350 ตะลึงเพราะอะไรอ่ะ 528 00:30:59,440 --> 00:31:02,160 แอ็บบี้ตุ๊ต๊ะโชว์ชะนีน้อยอีกเหรอ 529 00:31:02,240 --> 00:31:03,435 ฉันไม่ได้ชื่อนั้นย่ะ 530 00:31:03,480 --> 00:31:04,630 ผมไม่รู้จักชื่อคุณ 531 00:31:04,680 --> 00:31:05,716 แต่ชื่ออะไร ผมไม่สน 532 00:31:05,800 --> 00:31:09,510 เดนีสปุ้มปุ้ย แหนมป้าทีน่าย่น หรือซูซานนอนอืด 533 00:31:10,000 --> 00:31:15,029 ฉันชื่อเอมี่อ้วนย่ะ ฉันเคี้ยวไส้กรอกจิ๋วอย่างนายเล่นตอนเที่ยง 534 00:31:15,120 --> 00:31:19,194 วงเธอเหมือน... เรียกว่าไงนะ ขี้โดนบอมบ์ 535 00:31:19,280 --> 00:31:22,398 ขี้ที่ยิ่งโดนระเบิด 536 00:31:22,480 --> 00:31:26,190 จากกองเล็กๆ ก็กระจายเหม็นเน่าคลุ้งไปหมด 537 00:31:26,840 --> 00:31:28,957 หนูจ๋า ฟังคำแนะนำเจ๊นะ 538 00:31:29,040 --> 00:31:30,872 อย่าคิดจะโค่นเรา 539 00:31:30,960 --> 00:31:32,189 ต้องรอชาติหน้า 540 00:31:32,280 --> 00:31:33,600 เราคือมือหนึ่งของโลก 541 00:31:33,960 --> 00:31:36,156 ตอนนี้ฉันขอตัวไปพักคอก่อน 542 00:31:36,680 --> 00:31:38,797 ก้มมองคนต่ำเตี้ยแบบพวกเธอจนเมื่อยคอละ 543 00:31:38,880 --> 00:31:39,836 โอเค 544 00:31:40,240 --> 00:31:42,914 อีแค่พวกเธอทำให้ฉันสับสนเรื่องเพศสภาพ 545 00:31:43,000 --> 00:31:44,992 ไม่ได้แปลว่าจะข่มกันได้ง่ายๆ นะยะ 546 00:31:45,080 --> 00:31:46,833 พวกเราไม่มีอะไรจะเสีย 547 00:31:46,920 --> 00:31:48,877 - ไม่มีจริงๆ - พอแล้ว 548 00:31:48,960 --> 00:31:50,917 บ๋ายบาย ชะนีเหล็ก 549 00:31:50,960 --> 00:31:53,555 เกิดไรขึ้นเนี่ย ใช้มือจนเมื่อยเลย 550 00:31:54,080 --> 00:31:55,560 เอาละ สาวๆ ฟังทางนี้ 551 00:31:55,760 --> 00:31:57,558 เราต้องเล่นงานพวกเยอรมนีขี้กากนั่น 552 00:31:57,640 --> 00:31:59,313 - ใช่ - อัดมัน 553 00:31:59,400 --> 00:32:01,198 เราจะตอบโต้ดีเอสเอ็มด้วยแนวถนัดพวกเขา 554 00:32:01,280 --> 00:32:02,873 ยังงี้สะใจดี 555 00:32:02,960 --> 00:32:04,872 เราจะประเมินทักษะชุดใหญ่ 556 00:32:04,960 --> 00:32:06,917 ยกชุดท่าเต้นให้เจ๋งกว่าพวกนั้น 557 00:32:07,080 --> 00:32:10,437 แต่สิ่งสำคัญคือเรายังสนุกกันอยู่ ใช่ป่ะ 558 00:32:11,160 --> 00:32:13,436 น้องทายาทจ๋า อย่าเข้าใจผิดนะ 559 00:32:13,480 --> 00:32:15,278 เธอโคตรซื่อบื้อเลยอ่ะ 560 00:32:27,160 --> 00:32:28,435 แล้วเธอเป็นแมว 561 00:32:29,680 --> 00:32:30,955 และ 1... 562 00:32:31,120 --> 00:32:33,112 โอเค ลิลี่ นั่นทำฉันผวาแล้วนะ 563 00:32:37,640 --> 00:32:39,518 นั่นดูแปลกๆ อ่ะ 564 00:32:39,960 --> 00:32:41,360 คนไม่ใช่นกนะ 565 00:32:43,880 --> 00:32:46,839 ท่าล้อเกวียน แล้วม้วนตัว เอมี่ นั่นไม่ใช่ม้วนตัว 566 00:32:54,800 --> 00:32:55,870 อีกที 567 00:33:09,720 --> 00:33:12,360 มันแปลกรึเปล่า ที่วันนี้เราไม่ได้ซ้อมร้องเพลงเลย 568 00:33:13,160 --> 00:33:16,995 จะซ้อมร้องโดยไม่เรียบเรียงก่อนมันยาก นั่นเป็นงานฉัน 569 00:33:17,080 --> 00:33:18,480 ก็ขอบคุณนะที่ช่วยเตือน 570 00:33:18,600 --> 00:33:20,114 ใช่ เบ็ค เราจะต้องต่อเพลงด่-ว-น-จี๋ 571 00:33:20,200 --> 00:33:21,759 เราจะได้เริ่มคิดท่าเต้น 572 00:33:21,840 --> 00:33:23,479 - เดี๋ยวจัดให้ โคล - เริ่ด 573 00:33:23,560 --> 00:33:24,596 ใช่ เริ่ด 574 00:33:25,200 --> 00:33:26,680 ฉันแค่อยากให้พี่รู้ว่า 575 00:33:26,760 --> 00:33:28,114 ฉันพยายามข่ม 576 00:33:28,160 --> 00:33:30,629 ความตื่นเต้นและเปิดหูเปิดตาเต็มที่ 577 00:33:30,720 --> 00:33:33,155 อยากรู้ว่าพี่พอให้คำชี้แนะฉันหน่อยได้ไหม 578 00:33:33,240 --> 00:33:34,230 ส่วนเรื่องร้องเพลง... 579 00:33:34,320 --> 00:33:36,551 ฉันไม่รู้พี่จะให้ฉันร้องตรงไหน แต่ฉัน... 580 00:33:36,640 --> 00:33:39,474 ฉันไม่อยากเสียมารยาทนะ แต่ฉันมีธุระที่อื่นต่อน่ะ 581 00:33:40,800 --> 00:33:42,917 - วันนี้เธอทำได้ดีมาก - ขอบคุณ 582 00:34:06,400 --> 00:34:08,551 เดี๋ยว พักแป๊บ พักแป๊บนึงก่อน 583 00:34:08,760 --> 00:34:10,035 “เดี๋ยว พักแป๊บ” เหรอ 584 00:34:10,200 --> 00:34:12,431 ตอนนี้เสียงผมกำลังดีเลย คุณพูดอะไรเนี่ย 585 00:34:13,600 --> 00:34:16,320 ไม่ใช่เพราะคุณ เป็นที่ฝ่ายเทคนิค เชิญคุณพักแป๊บนึง 586 00:34:16,400 --> 00:34:18,278 ขอให้เป็นเทคนิคจริงเหอะ 587 00:34:18,440 --> 00:34:22,070 เพราะเสียงที่ผมได้ยินในหูฟัง ใสไร้ที่ติ พวก 588 00:34:25,120 --> 00:34:28,670 เพลงนี้ยังไม่มี..ไม่มีอะไรพิเศษเลย 589 00:34:28,760 --> 00:34:30,353 เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม 590 00:34:30,760 --> 00:34:33,275 - มีไอเดียอะไรไหม เพราะผม.... - เอาล่ะ ฟังผมหน่อย 591 00:34:33,360 --> 00:34:34,350 ขอร้อง แดกซ์ไหว้ล่ะ... 592 00:34:34,440 --> 00:34:37,717 เราตัดจิงเกิลเบลล์ออก 593 00:34:37,760 --> 00:34:40,320 แล้วใส่คาลิมบ้าแทน 594 00:34:42,240 --> 00:34:43,515 เปียโนมือน่ะ 595 00:34:43,600 --> 00:34:47,276 ฉันรู้คาลิมบ้าคืออะไร รู้ด้วยว่ามันเล่นยังไง โอเคป่ะ 596 00:34:47,920 --> 00:34:49,274 - คาลิมบ้า... - ไม่ต้องพูดถึงมันอีก 597 00:34:49,520 --> 00:34:52,115 ไปยืนที่มุมเลย ไปยืนกินมื้อเที่ยงนายที่มุมนั่นเลย 598 00:34:52,200 --> 00:34:54,237 แล้วผมจะกินกับซอสศรีราชายังไงอ่ะ 599 00:34:54,320 --> 00:34:55,959 พูดจาแบบเด็กแนวอีกละก็ 600 00:34:56,040 --> 00:34:58,396 ฉันจะฆ่าหั่นศพแกยัดกล่องปี่บาสซูนรุ่นปู่แกซะ 601 00:34:58,480 --> 00:34:59,436 จบป่ะ 602 00:35:01,640 --> 00:35:02,630 หันไป 603 00:35:03,920 --> 00:35:05,639 เล็งให้สูง ทุกคน โอเคป่ะ 604 00:35:05,800 --> 00:35:08,554 และจะเสนอไอเดียอะไรให้ผมก็ระวังหน่อย 605 00:35:08,640 --> 00:35:11,553 ลองให้เขาร้องอีกครั้ง แบบเดิม 606 00:35:12,480 --> 00:35:13,516 คุณเป็นใคร 607 00:35:14,600 --> 00:35:17,115 คนไม่สำคัญ ไม่สำคัญจริงๆ ฉันแค่มีความคิดบางอย่าง 608 00:35:18,000 --> 00:35:19,354 ไม่ ก็ได้ๆ 609 00:35:19,840 --> 00:35:20,876 เอาก็เอา 610 00:35:21,200 --> 00:35:22,429 ไม่มีใครมีไอเดียอีกแล้วใช่ไหม 611 00:35:24,240 --> 00:35:27,631 งั้นเรามาร้องแบบเดิม 612 00:35:27,800 --> 00:35:29,029 อีกรอบ 613 00:35:29,680 --> 00:35:31,034 ได้เลย หลานลุง 614 00:36:41,680 --> 00:36:44,479 หรือจะเป็นแบบอื่นก็ได้ มันสามารถ... โอเค 615 00:36:44,520 --> 00:36:45,749 นั่นน่าทึ่งมาก สนู้ป 616 00:36:45,960 --> 00:36:47,474 ขอบคุณมากๆ 617 00:36:47,560 --> 00:36:48,960 คุณพักสักครู่ได้เลย พวก 618 00:36:49,040 --> 00:36:51,509 ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ ไร้ที่ติ 619 00:36:51,920 --> 00:36:53,593 อยู่แล้ว เทพซะอย่าง 620 00:36:55,320 --> 00:36:56,549 คุณร้องเพลงได้ 621 00:36:57,600 --> 00:37:01,753 ใช่ ฉันเป็นแชมป์อะแคพเพลล่า ระดับมหา’ลัย 3 สมัย 622 00:37:02,720 --> 00:37:05,679 - เราต่างประสบความสำเร็จสูงในสาขาของเรา - ใช่ 623 00:37:05,760 --> 00:37:07,319 ใช่ พูดยังงั้นก่อนก็ได้ 624 00:37:07,640 --> 00:37:08,960 แล้วคุณทำอะไรที่นี่ 625 00:37:10,080 --> 00:37:12,720 ก็ชงกาแฟ ซื้อเบอริโต้อะไรพวกนั้น 626 00:37:13,560 --> 00:37:15,313 ฉันอยากโปรดิวซ์เพลง 627 00:37:15,400 --> 00:37:17,278 แดกซ์ ช่วยฉันหน่อยได้ไหม 628 00:37:17,320 --> 00:37:19,880 หันมาเดี๋ยวนี้ แล้วดูการแลกเปลี่ยนนี่ให้ดี 629 00:37:20,120 --> 00:37:22,794 มันคือ “การเพิ่มมูลค่า” โอเคป่ะ 630 00:37:22,960 --> 00:37:25,634 ถ้าคุณมีเดโมแล้วอยากให้ผมฟัง ผมจะหาเวลาฟังให้ 631 00:37:26,760 --> 00:37:29,195 - พูดจริงเหรอ - พูดจริงอยู่แล้ว 632 00:37:29,280 --> 00:37:30,953 แดกซ์ ตะกี้นายเห็นไหม 633 00:37:31,040 --> 00:37:33,157 เธอทำบางอย่างที่เป็นประโยชน์ 634 00:37:33,200 --> 00:37:36,432 ฉันจึงจะให้รางวัลเธอด้วยการฟังเดโมของเธอ 635 00:37:36,520 --> 00:37:37,590 หันหลังกลับไปได้ 636 00:37:38,160 --> 00:37:39,640 หันสิ เชิญหันหลังไปเลย 637 00:37:41,640 --> 00:37:44,439 สนู้ป เพื่อนรัก เรามีไอเดียเด็ด 638 00:37:44,520 --> 00:37:45,556 เหมือนกัน 639 00:37:45,640 --> 00:37:49,316 สกีน้ำ แต่บนบก อย่างเท่ เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม 640 00:37:49,400 --> 00:37:50,436 เท่ซะไม่มี 641 00:37:51,120 --> 00:37:52,349 ชัวร์ไม่มั่วนิ่ม 642 00:37:52,440 --> 00:37:54,716 - ฉันจะจดให้ - ดี ขอบคุณ 643 00:38:18,040 --> 00:38:19,110 กำลังทำอะไรกันเนี่ย 644 00:38:19,200 --> 00:38:20,395 ศึกตีหมอนฟินกระจาย 645 00:38:23,120 --> 00:38:24,713 รู้ใช่ไหม นี่ทำให้ผู้หญิงถอยหลังไป 30 ปี 646 00:38:24,800 --> 00:38:26,439 เราแค่ระบายความเครียด 647 00:38:26,520 --> 00:38:28,000 นี่อยู่ที่ระเบียง 648 00:38:29,880 --> 00:38:32,236 มันคืออะไร การ์ดหรูเชียว 649 00:38:41,200 --> 00:38:43,237 ว้าว ดูเหมือนพวกเราได้รับเชิญ ไปร้องที่ปาร์ตี้สักงาน 650 00:38:43,320 --> 00:38:44,356 เราจะได้ไปร้องโชว์เหรอ 651 00:38:44,640 --> 00:38:45,596 ในที่สุด 652 00:38:45,680 --> 00:38:47,797 แต่มันให้มาแค่ที่อยู่กับรหัสผ่าน 653 00:38:47,880 --> 00:38:49,678 - เซ็กซี่แอนด์ลึกลับชะมัดอ่ะ - นั่นดิ 654 00:38:50,280 --> 00:38:53,273 เหมือนที่ฟันทุกซี่ของฉันเลาะจากปากคนอื่นเลย 655 00:39:02,360 --> 00:39:03,840 คนอื่นกลัวกันป่ะ 656 00:39:03,920 --> 00:39:06,674 ไม่อ่ะ ฉันอายุยืนกว่าที่ฉันคิดไว้แล้ว 657 00:39:10,760 --> 00:39:11,796 รหัสผ่าน 658 00:39:14,480 --> 00:39:15,800 เสียงตด 659 00:39:16,560 --> 00:39:18,597 ไม่ได้อ่านเหรอว่าเขาให้ทำ 660 00:39:26,720 --> 00:39:29,997 วงเบลลาส์ ดีใจจุงเบยที่พวกคุณมา เชิญเลย 661 00:39:31,560 --> 00:39:33,552 สาวๆ คนหน้าตาดีข้างหน้าพวกคุณ... 662 00:39:33,640 --> 00:39:38,556 เผอิญว่าเป็นเอฟซีอะแคพเพลล่าตัวพ่อของโลก 663 00:39:38,640 --> 00:39:39,756 เราพบคุณแล้ว 664 00:39:39,840 --> 00:39:40,910 หวัดดี ตัวจริงเสียงจริง 665 00:39:41,000 --> 00:39:42,514 มีอะไรให้เราช่วยคุณหรือคะ 666 00:39:42,600 --> 00:39:45,195 อาทิตย์ก่อนตอนฉันชิ้งฉ่องอยู่ ก็ปิ๊งไอเดีย... 667 00:39:45,280 --> 00:39:46,714 อย่าจับ อย่านะ 668 00:39:47,600 --> 00:39:48,556 โทษค่ะ 669 00:39:48,760 --> 00:39:49,830 นั่นเสียมารยาทมาก 670 00:39:49,920 --> 00:39:52,992 ห้ามมาบ้านสุภาพบุรุษ แล้วแตะห่านของเขานะ 671 00:39:54,120 --> 00:39:56,112 นี่เรามาเร็วไป หรือว่า... 672 00:39:56,280 --> 00:40:00,240 ตรงข้าม มาสายต่างหาก มาเร็ว ตามมา 673 00:40:03,880 --> 00:40:05,792 นี่งานช้าง 674 00:40:19,000 --> 00:40:20,832 ดาส์ ซาวด์ มาชีน 2 นาฬิกา 675 00:40:21,200 --> 00:40:23,669 หนูจ้อยร่อย เจอกันอีกแล้ว 676 00:40:23,840 --> 00:40:25,672 เปิดสงครามน้ำลายอีกแล้ว 677 00:40:25,840 --> 00:40:27,433 เวลานี้ที่รอคอย 678 00:40:28,160 --> 00:40:31,437 พวกเธอล้มเลิกแผนโง่ๆ ที่จะโค่นเราบนเวทีโลกแล้วใช่มั้ย 679 00:40:31,960 --> 00:40:35,795 เธออยากอยู่ล่ะสิ ยัยคนพันธุ์สวย 680 00:40:36,840 --> 00:40:38,274 นางปั่นหัวฉันอยู่หมัด 681 00:40:38,320 --> 00:40:39,515 ก็ดีแล้ว 682 00:40:39,720 --> 00:40:41,837 ฉันยินดีส่งพวกเธอไปถูกเชือดเลย 683 00:40:42,040 --> 00:40:43,315 ฉันจะจับเธอส่งพัสดุ 684 00:40:43,520 --> 00:40:45,671 เตี้ยอย่างเธอใส่ซองใหญ่ก็ไม่แพงมาก 685 00:40:45,840 --> 00:40:47,718 หลายตังค์อยู่นะ 686 00:40:47,880 --> 00:40:52,238 แต่ก็ถูกกว่าส่งม้า หรือมูสตัวโตแยะ 687 00:40:52,320 --> 00:40:54,039 เธอเคยคิดมั่งป่ะว่าตัวเองใหญ่ยังกับตึก 688 00:40:54,120 --> 00:40:55,918 - จับเธอส่งพัสดุคงเสียเงินอื้อเลย - ใจเย็น 689 00:40:56,000 --> 00:40:57,354 ยัยยักษ์ขมูขี 690 00:40:57,440 --> 00:40:58,396 พอแล้ว 691 00:40:58,480 --> 00:41:00,756 ฉันว่าเราน่าเปลี่ยนชื่อนาง เป็น “หนูขาเหวี่ยง” 692 00:41:00,840 --> 00:41:01,796 นั่นดิ 693 00:41:02,200 --> 00:41:04,351 ต้องหารองเท้าส้นตึกสูงกว่านี้ใส่ 694 00:41:04,440 --> 00:41:05,430 - แค่เรื่องจิ๊บๆ - หวัดดี 695 00:41:05,520 --> 00:41:07,751 ไงคะ คุณมาทำอะไรที่นี่ นี่มันอะไรกัน 696 00:41:07,840 --> 00:41:09,593 - ขอต้อนรับ - ผมคงต้องไปแล้ว 697 00:41:09,680 --> 00:41:11,194 - เดี๋ยวสิ ทำไม - ผมก็ไม่รู้ 698 00:41:11,520 --> 00:41:15,400 ขอต้อนรับสู่การดวลเพลงครั้งแรก... 699 00:41:15,480 --> 00:41:22,398 ชิงแชมป์อะแคพเพลล่าแห่งชาติ ของลีกมังกรนินจาเลเซอร์ 700 00:41:24,520 --> 00:41:27,718 ตื่นเต้นกันแล้วใช่ไหม 701 00:41:32,240 --> 00:41:34,232 เอาละ มาพบทีมผู้แข่งขันกันเลย 702 00:41:34,440 --> 00:41:37,080 ทีมแรกของเรา วงเทรเบิลเมคเกอร์ 703 00:41:40,160 --> 00:41:43,198 โอเค ตามด้วย วงบาร์เด้น เบลลาส์ 704 00:41:45,200 --> 00:41:48,113 และยังมี วงโทน แฮงเกอร์ส 705 00:41:56,560 --> 00:41:59,439 ต่อไป พวกเขาพักเบรคโชว์ทั่วประเทศมาจอยด้วย 706 00:41:59,520 --> 00:42:01,352 วงดาส์ ซาวด์ มาชีน 707 00:42:01,400 --> 00:42:02,516 - ดีเอสเอ็ม - เย้ 708 00:42:02,600 --> 00:42:03,636 - ดีเอสเอ็ม - เย้ 709 00:42:03,720 --> 00:42:05,120 - ดีเอสเอ็ม - เย้ 710 00:42:05,600 --> 00:42:09,719 และความภูมิใจของชาววิสคอนซิน วงกรีนเบย์แพ็คเกอร์ 711 00:42:12,280 --> 00:42:13,919 เอาเลย พวกเรามาแล้ว น้องเอ๋ย 712 00:42:14,480 --> 00:42:16,392 - เข้ามาเลย - อะไรเนี่ย 713 00:42:16,560 --> 00:42:18,791 อยากเป็นหมูน้อย สอดไส้แซนด์วิชก้ามปูนั่นจัง 714 00:42:18,960 --> 00:42:20,633 กติกาของเราก็คือ... 715 00:42:20,800 --> 00:42:23,872 พอผมชี้ไปที่ใคร วงนั้นต้องร้อง 716 00:42:24,080 --> 00:42:26,595 โดยใช้เพลงในหมวดที่ปรากฏบนบอร์ดใหญ่นี่ 717 00:42:26,960 --> 00:42:28,394 มีกฎอยู่เพียง 1 ข้อ 718 00:42:28,480 --> 00:42:31,120 ต้องร้องให้เข้าจังหวะด้วย มานี่ซิ 719 00:42:37,960 --> 00:42:41,636 แต่คุณต้องใช้จังหวะ “ตามวงแรก” 720 00:43:04,240 --> 00:43:05,720 อั๊ยยะ สุดยอด 721 00:43:05,800 --> 00:43:07,359 เหลือร้ายมาก 722 00:43:07,440 --> 00:43:08,954 หนุกหนานไม่เบา 723 00:43:09,640 --> 00:43:14,669 ถ้าใครต่อจังหวะไม่ได้ ทั้งทีมต้องออก 724 00:43:14,840 --> 00:43:18,117 ง่ายๆ คือตกรอบ จากนั้น... 725 00:43:18,280 --> 00:43:21,000 คอร์นีเลียส ค้อนหนักเกิน ฉันบอกนายแล้ว 726 00:43:21,160 --> 00:43:23,356 ฉันยิ่งปวดแขนจากตอนเคารพธงชาติอยู่ 727 00:43:24,520 --> 00:43:25,670 โอเค โทษที 728 00:43:25,840 --> 00:43:29,277 ผู้ชนะจะได้ 729 00:43:29,880 --> 00:43:32,520 สิทธิ์คุยโม้อมตะนิรันดร์กาล 730 00:43:33,000 --> 00:43:34,673 - อะไรนะ - แค่เนี่ยเหรอ 731 00:43:34,760 --> 00:43:36,558 ขอโทษอีกที ผมยังไม่ได้บอกใช่ไหม 732 00:43:36,640 --> 00:43:40,395 บัตรกำนัลร้านเดฟแอนด์บัสเตอร์ส 42,000 เหรียญ 1 ใบ 733 00:43:41,000 --> 00:43:42,719 ฉันได้ไปที่นั่นชัวร์ ฉันได้ไปที่นั่นแน่ๆ 734 00:43:43,040 --> 00:43:45,111 ผมรู้ว่า เคลย์ แมทธิวส์ อยากได้มาก 735 00:43:46,480 --> 00:43:48,437 เอาละ เรามาเริ่มการแข่งขันกันเลย 736 00:43:48,480 --> 00:43:50,199 ไปดูซิว่าหมวดแรกเป็นอะไร 737 00:43:50,280 --> 00:43:51,236 เพลงเกี่ยวกับบั้นท้าย 738 00:43:51,680 --> 00:43:52,830 เพลงเกี่ยวกับบั้นท้าย 739 00:43:54,760 --> 00:43:56,558 - เพลงอะไรก็ได้ในวิทยุใช่ไหม - ใช่ 740 00:43:56,640 --> 00:43:58,279 คิดให้ดีก่อนร้องนะครับ 741 00:43:58,520 --> 00:44:01,672 เริ่มด้วย..ทีมดาส์ ซาวด์ มาชีน 742 00:45:30,280 --> 00:45:31,430 สาวน้อย บั้นท้ายน้องถูกใจพี่ 743 00:45:31,480 --> 00:45:33,392 แต่สิ่งนี้นั้นไม่สำคัญ น้องรู้ใช่ป่ะ 744 00:45:33,480 --> 00:45:35,437 มามะ มากิ๊กกัน พี่จะพาน้องไปหม่ำของอร่อย 745 00:45:35,480 --> 00:45:36,994 คุณบ๋อย ผมทิปให้คร้าบ 746 00:45:37,160 --> 00:45:38,958 โอ้บร๊ะเจ้า หยุด หยุด 747 00:45:39,120 --> 00:45:40,839 อะไรกันนี่ พวก 748 00:45:41,440 --> 00:45:43,591 กติกาไม่ใช่แบบนี้นะครับ 749 00:45:45,800 --> 00:45:50,192 คุณคิดว่าคุณแต่งเพลงเจ๋งกว่าเซอร์มิกซ์อะล็อต... 750 00:45:50,400 --> 00:45:52,153 ผู้ที่ควีนแต่งตั้งให้เป็นอัศวินเหรอ 751 00:45:52,240 --> 00:45:54,232 - รู้จักใช่ไหม วง “ควีน” - ครับ 752 00:45:54,320 --> 00:45:56,471 ไม่ครับ ผมไม่รู้ ผมอดใจไม่ไหวจริงๆ 753 00:45:56,560 --> 00:45:58,552 ผมหันไปเห็นนางฟ้าเข้า 754 00:45:58,800 --> 00:45:59,995 ใจเลยสั่งมา 755 00:46:00,080 --> 00:46:01,594 งั้นก็เตรียมลงนรกได้ 756 00:46:01,640 --> 00:46:04,280 เพราะเทรเบิลเมคเกอร์ พวกคุณตกรอบ 757 00:46:05,280 --> 00:46:06,555 พวกคุณตกรอบ 758 00:46:07,040 --> 00:46:08,030 บ๋ายบาย 759 00:46:08,240 --> 00:46:09,833 ขอโทษ ฉันขอโทษ 760 00:46:09,920 --> 00:46:11,240 เหลือสี่วง 761 00:46:11,560 --> 00:46:13,916 ดูหมวดต่อไปกันเลย 762 00:46:13,960 --> 00:46:15,076 เพลงรักแนวคันทรี่ 763 00:46:15,160 --> 00:46:16,913 เพลงรักแนวคันทรี่ 764 00:46:16,960 --> 00:46:18,030 อันนี้ ไอเดียผมพุ่งกระฉูด 765 00:46:18,120 --> 00:46:20,157 ในนี้ไม่มีใครมีรักอบอุ่นเท่าผมอีกแล้ว 766 00:46:20,240 --> 00:46:21,230 ได้โปรดเลือกเรา 767 00:46:21,320 --> 00:46:22,390 ไหว้ล่ะ 768 00:46:22,480 --> 00:46:25,075 ขอให้เราเหอะ ขอให้ชาวโลก 769 00:46:25,160 --> 00:46:26,389 อยากจัดรักให้เขาจุงเบย 770 00:46:26,480 --> 00:46:28,551 งั้นจัดให้ ทำไมเราไม่เริ่มที่คุณ 771 00:46:28,600 --> 00:46:30,239 โทน แฮงเกอร์ส ตาคุณ ตาคุณ 772 00:46:30,320 --> 00:46:31,310 อะไรฟะ 773 00:46:31,400 --> 00:46:33,710 ไม่เป็นไร ฉันเอาอยู่ ฉันเอาอยู่ ฉันเอาอยู่ 774 00:46:34,200 --> 00:46:35,429 อันนี้หมูมาก 775 00:46:35,520 --> 00:46:36,840 ฟังคาวบอยส์เป็นไง 776 00:47:18,240 --> 00:47:19,390 เร็วสิ พวก 777 00:47:19,560 --> 00:47:20,960 - ฉันนึกไม่ออกว่ะ - ถามจริง 778 00:47:21,080 --> 00:47:22,514 ปัทโธ่เว้ย ฉันตันอ่ะ พวก 779 00:47:22,600 --> 00:47:23,920 อะไรนะ 780 00:47:27,080 --> 00:47:28,560 - ขอโทษ - นายทำเราพัง 781 00:47:28,640 --> 00:47:30,393 นายหน้าแตก อะแคพไม่รับเย็บ 782 00:47:30,480 --> 00:47:34,440 เรจินัลด์ วิลสัน มอนคริฟฟ์ แมทธิวส์ที่ 4... 783 00:47:34,520 --> 00:47:37,115 พระเจ้าจอร์จยอดกาก นายทำอะไรฟะ 784 00:47:38,200 --> 00:47:41,910 ผมเล็งบัตรกำนัล 4 หมื่น 2 ที่ดีแอนด์บีไว้แล้วแท้ๆ 785 00:47:42,080 --> 00:47:44,675 - นายคงต้องโบกมืออำลามันแล้วล่ะ - ไม่นะ 786 00:47:44,880 --> 00:47:46,519 - กรีน เบย์ แพ็คเกอร์ส... - ไม่นะ ไม่ ไม่ 787 00:47:46,680 --> 00:47:48,034 พวกคุณตกรอบ 788 00:47:50,080 --> 00:47:52,276 ดูหมวดต่อไปกันเลย 789 00:47:53,120 --> 00:47:54,918 กิ๊กเก่าของ จอห์น เมเยอร์ 790 00:47:55,000 --> 00:47:55,990 เยส 791 00:47:56,600 --> 00:47:59,069 ฉันเคยเป็นผู้ช่วยส่วนตัวเขา 792 00:47:59,280 --> 00:48:00,350 ไม่แฟร์นี่ 793 00:48:00,440 --> 00:48:01,794 หมูในอวย 794 00:48:01,880 --> 00:48:03,234 ใช่ หวานหมูเรา หวานหมู จัดมา จัดมาเลย 795 00:48:03,400 --> 00:48:05,551 จัดไป งั้นเริ่มที่คุณละกัน ดาส์ ซาวด์ มาชีน 796 00:49:04,240 --> 00:49:06,311 นั่นเคยกิ๊กกับจอห์น เมเยอร์จริงดิ 797 00:49:07,120 --> 00:49:08,520 อันนี้ไม่ควรโดน “โห่” นะ 798 00:49:08,840 --> 00:49:10,433 ผมฆ่าเหี้ยนเลย 799 00:49:11,040 --> 00:49:12,713 อธิบายมาด่วน 800 00:49:12,880 --> 00:49:14,951 เพราะฟังเหมือนคุณจะบอกแย้มๆ 801 00:49:15,120 --> 00:49:19,034 ว่า จอห์น เมเยอร์กับทีน่า เทอร์เนอร์เคย... 802 00:49:19,120 --> 00:49:20,110 ใช่ 803 00:49:20,440 --> 00:49:22,238 ให้ตกรอบไปเลย ให้ตกไปเลย 804 00:49:22,280 --> 00:49:23,839 ไม่รู้ว่าจะเชื่อเขาดีไหม 805 00:49:23,920 --> 00:49:25,070 ผมพูดความจริงนะ 806 00:49:25,240 --> 00:49:26,469 โทน แฮงเกอร์ส... 807 00:49:27,560 --> 00:49:28,550 พวกคุณตกรอบ 808 00:49:29,280 --> 00:49:31,237 2 เหลือแค่ 2 ทีมแล้ว 809 00:49:31,440 --> 00:49:33,477 ตอนนี้ต้องดวลกันแล้ว 810 00:49:33,640 --> 00:49:35,074 เอาละ ขยับเข้ามาเลย 811 00:49:35,240 --> 00:49:37,675 ดวลแบบเพลงต่อเพลงเลย โอเคนะ 812 00:49:37,840 --> 00:49:40,719 ไปดูกันว่าหมวดสุดท้ายคืออะไร 813 00:49:41,400 --> 00:49:42,516 เพลงฮิพฮอพยุค 90 814 00:49:42,720 --> 00:49:44,712 เพลงฮิพฮอพยุค 90 815 00:49:44,880 --> 00:49:47,349 โอเค ทุกคน ให้คิดแป๊บนึง 816 00:49:47,680 --> 00:49:49,000 หมดเวลา เริ่ม 817 00:50:52,720 --> 00:50:53,710 อะไรนะ 818 00:50:58,640 --> 00:51:00,393 ประทานโทษ 819 00:51:01,000 --> 00:51:05,074 เพลงฮิพฮอพยุค 90 ตะกี้ชื่ออะไร 820 00:51:07,360 --> 00:51:10,831 เป็นเพลงศตวรรษที่ 21 มากกว่า 821 00:51:11,000 --> 00:51:13,310 ใช่แล้ว ใช่ ฉันแต่งเอง 822 00:51:18,160 --> 00:51:19,674 ใจเย็น 823 00:51:22,040 --> 00:51:24,077 เธอบอกว่าเป็นเพลงแต่งเองงั้นเหรอ 824 00:51:25,280 --> 00:51:26,873 ใช่ ฉันบอกว่าเป็นเพลงแต่งเอง 825 00:51:27,040 --> 00:51:29,191 โห่ 826 00:51:29,800 --> 00:51:31,393 กลับบ้านไป๊ สาวน้อย 827 00:51:33,120 --> 00:51:34,440 เรายังร้องคัฟเวอร์เลย 828 00:51:34,640 --> 00:51:36,074 เรายี้เพลงแต่งเอง 829 00:51:36,840 --> 00:51:38,399 หนูชื่ออะไรจ๊ะ 830 00:51:38,600 --> 00:51:39,750 เอมิลี่ 831 00:51:39,920 --> 00:51:40,910 เอมิลี่ 832 00:51:42,120 --> 00:51:43,600 ฉันเกลียดหนู 833 00:51:46,680 --> 00:51:49,639 ท่ามกลางเรื่องน่าอายนี้ 834 00:51:50,600 --> 00:51:52,751 บวกกับข้อมูลที่ไร้ความเป็นมืออาชีพ 835 00:51:52,960 --> 00:51:55,919 ผมจำใจต้องประกาศว่า... 836 00:51:56,000 --> 00:51:56,990 ฉันขอโทษ ทุกคน 837 00:51:57,080 --> 00:52:00,756 ดาส์ ซาวด์ มาชีนเป็นผู้ชนะ 838 00:52:19,200 --> 00:52:20,600 เดี๋ยว เธอแต่งเพลงตะกี้จริงเหรอ 839 00:52:20,680 --> 00:52:22,558 เธอไม่ควรทำแบบนั้น เอมิลี่ 840 00:52:22,640 --> 00:52:24,677 ตอนนี้ดีเอสเอ็มเลยคิดว่าพวกเขาโชว์เหนือเรา 841 00:52:24,760 --> 00:52:25,955 ฉันขอโทษ ฉันตกใจน่ะ 842 00:52:26,040 --> 00:52:28,430 ฉันเข้าใจถ้าพี่อยากให้ฉัน คลานไปใต้หินแล้วตายซะ 843 00:52:28,520 --> 00:52:29,636 นี่ เราไม่ต้องการ... 844 00:52:29,720 --> 00:52:30,836 นี่ เราไม่ต้องการอะไรแบบนั้นหรอก 845 00:52:31,000 --> 00:52:32,514 นี่ เบคส์... 846 00:52:32,600 --> 00:52:34,193 - เราไปรู้จักวงกรีนเบย์แพ็คเกอร์กัน - ได้สิ 847 00:52:51,160 --> 00:52:53,391 แฮ่ อ่ะล้อเล่น เดี๋ยวเล่นผีผ้าห่มกันไหม 848 00:52:53,480 --> 00:52:54,516 ม่าย 849 00:52:55,720 --> 00:52:57,439 โอเค ปากเธอบอกว่าไม่ 850 00:52:57,520 --> 00:53:00,638 - แต่เธอขยิบตา ตกลง... - “ไม่” ล้านเปอร์เซนต์เลยย่ะ 851 00:53:19,200 --> 00:53:20,429 เอามานี่ เอามา 852 00:53:28,680 --> 00:53:31,479 แดกซ์ สาบานได้ ถ้าไอ้เวรนี่ไม่ใช่หลานฉันนะ 853 00:53:31,560 --> 00:53:33,074 คุณคะ ฉันรู้ว่าคุณยุ่งหัวหมุน 854 00:53:33,160 --> 00:53:35,675 แต่คุณพอมีโอกาสฟังเทปเดโมฉันรึยัง 855 00:53:35,760 --> 00:53:38,673 อ๋อๆ ฟังแล้ว 856 00:53:41,080 --> 00:53:43,356 หยุดกึกแบบนี้เป็นสัญญาณที่ดี 857 00:53:43,840 --> 00:53:45,320 ฟังนะ... 858 00:53:45,760 --> 00:53:46,830 หูของคุณดี 859 00:53:46,920 --> 00:53:48,149 คุณพิสูจน์แล้วในห้องวันนั้น 860 00:53:48,240 --> 00:53:50,197 ผมตื่นเต้นที่จะฟังว่าคุณมีของอะไรอีก 861 00:53:50,280 --> 00:53:53,478 แต่ที่คุณให้ผมมามันมั่วเละเทะ 862 00:53:53,720 --> 00:53:55,518 นั่นละที่ฉันทำ 863 00:53:56,000 --> 00:53:57,992 ฟังนะ เรจจี้ ชื่อเรจจี้ใช่ไหม 864 00:53:58,160 --> 00:53:59,753 เบคก้าค่ะ 865 00:53:59,920 --> 00:54:02,151 มีคนจำผิดบ่อยๆ จนคุณจะอึ้งเลยล่ะ 866 00:54:02,240 --> 00:54:03,230 โอเค 867 00:54:03,320 --> 00:54:04,720 คืองี้ 868 00:54:04,760 --> 00:54:07,594 เด็กคนไหนที่มีหู และแล็พท็อปก็ทำแบบนั้นได้ 869 00:54:07,680 --> 00:54:09,194 แดกซ์ยังทำได้ 870 00:54:09,360 --> 00:54:10,430 - เข้าใจไหม - ค่ะ 871 00:54:10,520 --> 00:54:14,673 ถ้าคุณอยากเป็นดีเจเปิดแผ่น ในทะเลทรายก็ไม่เป็นไร 872 00:54:14,760 --> 00:54:17,878 แต่ถ้าคุณอยากลงอาชีพโปรดิวซ์เพลง ในใบภาษีของคุณละก็ 873 00:54:17,960 --> 00:54:19,952 คุณจะต้องมีเสียงที่ไม่เหมือนใคร เข้าใจใช่ไหม 874 00:54:20,040 --> 00:54:22,157 คุณต้องโชว์ความสามารถให้ผมเห็น 875 00:54:22,240 --> 00:54:24,960 ตอนนี้ผมมีแต่เดโมเพลงมิกซ์มั่วซั่ว 876 00:54:25,040 --> 00:54:26,030 ค่ะ ค่ะ 877 00:54:26,280 --> 00:54:28,511 ฉันมีอะไรจะพูดเพียบ ฉันแค่ยังไม่ปล่อยของ 878 00:54:28,600 --> 00:54:29,636 ฟังนะ... 879 00:54:32,640 --> 00:54:33,869 - ชื่ออะไรนะ “เบคก้า” ใช่ไหม - เบคก้า 880 00:54:33,960 --> 00:54:34,950 โอเค ใช่ 881 00:54:35,960 --> 00:54:37,519 ตกลงคุณเป็นเด็กฝึกงาน 882 00:54:37,600 --> 00:54:39,557 คนอื่นในนี้ก็เป็นเด็กฝึกงานหมด 883 00:54:39,600 --> 00:54:42,718 คุณมีพรสวรรค์ คนอื่นในนี้ก็มี 884 00:54:43,280 --> 00:54:46,193 แล้วอะไรทำให้คุณพิเศษกว่าคนอื่น เข้าใจที่ผมพูดนะ 885 00:54:46,280 --> 00:54:47,760 ดีแล้ว 886 00:54:47,800 --> 00:54:51,635 ผมจึงจะให้โอกาสคุณอีกครั้ง... 887 00:54:51,720 --> 00:54:55,919 ปล่อยของคุณในฐานะศิลปินให้ผมดูเต็มที่ โอเคนะ 888 00:54:56,000 --> 00:54:57,400 อย่าให้เสียของ 889 00:54:57,720 --> 00:54:59,712 ไม่ค่ะ ไม่ให้เสียของแน่ 890 00:55:00,000 --> 00:55:01,992 ผมหวังจริงๆ ว่าคุณจะไม่ให้เสีย เพื่อตัวคุณเอง 891 00:55:02,080 --> 00:55:03,230 เพราะผมไม่อยากคิด... 892 00:55:03,320 --> 00:55:05,630 ว่าคุณทำได้แค่ร้องอะแคพเพลล่าคัฟเวอร์คนอื่น 893 00:55:06,960 --> 00:55:09,714 ช่วยเอากระดาษเอนกประสงค์ไปใส่ด้วย 894 00:55:25,120 --> 00:55:27,589 หวัดดี เจสซี่นะครับ ฝากข้อความได้เลย 895 00:55:28,840 --> 00:55:30,194 หวัดดี ฉันเองนะ 896 00:55:32,520 --> 00:55:34,637 คุณอาจไม่ได้ฟังข้อความนี้... 897 00:55:34,720 --> 00:55:37,838 เพราะปรากฏว่าฉันไม่มีอะไรจะพูด 898 00:55:40,120 --> 00:55:42,999 นั่นคือคำที่วงการดนตรีบอกว่า “ฉันมันกาก” 899 00:55:44,720 --> 00:55:46,439 ตอนนี้คุณคงหลับอยู่ 900 00:55:46,960 --> 00:55:48,679 ไม่เป็นไร 901 00:55:49,200 --> 00:55:50,873 ส่งข้อความหาฉันนะพอคุณตื่น 902 00:55:51,040 --> 00:55:52,030 หวัดดี 903 00:55:53,360 --> 00:55:54,350 อะไร 904 00:55:54,560 --> 00:55:58,110 สาวๆ พูดไม่ได้รึไง ว่าไปซดสมูทตี้แล้วอีก 14 ชม.ค่อยกลับ 905 00:55:58,280 --> 00:55:59,999 ไม่เห็นมีอะไรน่าสงสัยเลย 906 00:56:02,040 --> 00:56:03,360 ว่าแต่ทำไมเธอยังไม่นอนอีก 907 00:56:04,200 --> 00:56:06,510 ฉันกำลังคิดอะไรอยู่น่ะ 908 00:56:06,680 --> 00:56:08,194 กำลังคิดการแสดงอยู่สินะ 909 00:56:11,800 --> 00:56:13,314 ฉันไม่ได้กำลังคิดการแสดงอยู่ ฉันแค่... 910 00:56:13,400 --> 00:56:14,390 ว่าไงนะ 911 00:56:15,920 --> 00:56:18,037 ไม่มีอะไร ช่างมันเถอะ 912 00:56:23,560 --> 00:56:26,359 ถ้าเธอมีอะไรอยากเล่าให้ฉันฟัง... 913 00:56:26,680 --> 00:56:28,000 เพื่อนซี้ปึ้กของเธอ 914 00:56:28,200 --> 00:56:30,237 ฉันเก็บความลับเก่งนะ 915 00:56:30,440 --> 00:56:32,238 ฉันเหมือนตู้เซฟที่ล็อก... 916 00:56:33,160 --> 00:56:34,150 ด้วยกุญแจ 917 00:56:34,320 --> 00:56:37,358 แล้วเอากุญแจซุกไว้ที่ก้นฉัน เพราะ... 918 00:56:37,520 --> 00:56:39,671 ไม่เป็นไร ช่างเหอะ ไม่มีไร 919 00:56:39,880 --> 00:56:42,952 ตกลงนี่ไม่เกี่ยวกับที่เธอแอบไปฝึกงานใช่ป่ะ 920 00:56:43,040 --> 00:56:43,996 อะไรนะ 921 00:56:45,040 --> 00:56:46,269 อย่าแกล้งไก๋เลย เบคก้า 922 00:56:46,440 --> 00:56:48,352 ก็เหมือนที่เราทำกันทุกเดือน 923 00:56:48,440 --> 00:56:51,592 ฉันจิ๊กเงิน 20 เหรียญในกระเป๋าเธอ แล้วเธอแอ็บทำไม่รู้ 924 00:56:51,880 --> 00:56:54,156 ฉันเห็นบัตรพนง.ของเธอในกระเป๋า 925 00:56:54,360 --> 00:56:55,874 อย่าโกรธฉันนะ 926 00:56:56,040 --> 00:56:57,759 ฉันเปล่าโกรธ จริงๆ แล้ว 927 00:56:58,120 --> 00:56:59,349 เรื่องบัตรพนง. 928 00:56:59,560 --> 00:57:01,711 ส่วนเงิน เดี๋ยวเราค่อยเคลียร์กัน 929 00:57:03,200 --> 00:57:05,431 พูดเรื่องที่เธอโกหกก่อนเหอะ 930 00:57:05,920 --> 00:57:06,990 เบคก้า 931 00:57:07,200 --> 00:57:08,839 ทำไมเธอไม่บอกพวกเรา 932 00:57:09,840 --> 00:57:11,354 หรืออย่างน้อยก็บอกโคลอี้ 933 00:57:11,520 --> 00:57:14,479 ฉันก็ไม่รู้ เพราะแบบนี้มันง่ายกว่า 934 00:57:14,640 --> 00:57:17,314 ตอนนี้มีเรื่องเยอะไปหมด โคลอี้ก็คงปรี๊ดแตก 935 00:57:17,400 --> 00:57:20,677 ถ้าคิดว่าฉันจะเสียสมาธิกับการแข่งแชมป์โลก 936 00:57:20,800 --> 00:57:22,712 โทษนะ แต่ตอนนี้ฉันกำลังจิตตก 937 00:57:23,120 --> 00:57:27,034 เพราะปรากฏว่า ฉันไม่เจ๋งพอจะเป็นโปรดิวเซอร์เพลง 938 00:57:27,120 --> 00:57:30,431 มันโคตรเจ๋งและฮามาก มารู้ตอนฉันทุ่มไปหมดตัวแล้ว 939 00:57:30,600 --> 00:57:33,274 โอเค ฉันขอเบรคเธอก่อนนะ 940 00:57:33,440 --> 00:57:35,750 เธอเป็นคนมีพรสวรรค์ที่สุดเท่าที่ฉันรู้จัก 941 00:57:35,800 --> 00:57:37,792 ทั้งที่ฉันรู้จักสามเกลอวิกเกิ้ลด้วย 942 00:57:38,440 --> 00:57:39,556 สนิทชิดเชื้อด้วยนะ 943 00:57:41,040 --> 00:57:43,794 เบคก้า เธอรู้ตัวไหมว่าเธอเจ๋งแค่ไหน 944 00:57:44,000 --> 00:57:45,753 เธอคือ ยัยเบคก้า มิทเชลล์ตัวจี๊ด 945 00:57:46,040 --> 00:57:46,996 โอเคป่ะ 946 00:57:47,080 --> 00:57:48,480 เธอเป็นเจ้าแม่บี.เอ็ม. 947 00:57:48,680 --> 00:57:49,796 นั่นละเธอ 948 00:57:49,880 --> 00:57:51,075 เธอแซ่บเว่อร์ 949 00:57:53,440 --> 00:57:55,113 อยากได้ความมั่นใจจากตัวแม่ป่ะ 950 00:57:55,200 --> 00:57:57,112 ฉันแบ่งให้เธอได้นะ 951 00:57:57,560 --> 00:57:59,313 ได้ โอเค 952 00:57:59,360 --> 00:58:01,352 ให้ฉันถูพลังก่อน 953 00:58:02,160 --> 00:58:03,116 โอเค 954 00:58:03,200 --> 00:58:05,351 เดี๋ยว ฉันว่าเธอต้องการอีกหน่อย 955 00:58:05,400 --> 00:58:06,470 พลังมาจากตรงนั้นเหรอ 956 00:58:07,120 --> 00:58:09,112 - พอแล้ว ขอบคุณ - เธอยังดูขาดๆ 957 00:58:09,200 --> 00:58:11,032 ฉันจะให้ของดีเธอตอนนี้ 958 00:58:11,120 --> 00:58:13,999 ไม่ ฉันไม่อยากได้พลังจากก้นเธอ ไม่เอานะ 959 00:58:14,040 --> 00:58:15,190 ไม่ ฉันได้พอแล้ว 960 00:58:15,480 --> 00:58:17,073 พลังฉันล้นแล้ว ฉันได้พอแล้ว 961 00:58:27,880 --> 00:58:29,109 ฉันเชื่อมั่นในตัวเธอสุดๆ เบคก้า 962 00:58:46,640 --> 00:58:48,279 มามะ 963 00:58:50,640 --> 00:58:53,200 ต๊าย จุดเทียน ผ้าเช็ดปาก 964 00:58:53,680 --> 00:58:56,479 - แถมมีอาหารนอกจากซัลซ่า - ถูก 965 00:58:56,640 --> 00:58:59,712 หนนี้ดูอลังกว่าฟีทเจอริ่งทุกครั้งของเรา 966 00:58:59,800 --> 00:59:01,439 ใช่ไหมล่ะ 967 00:59:01,520 --> 00:59:03,716 ฉันมีขนมอบฝรั่งเศส... 968 00:59:03,800 --> 00:59:06,599 มีชาร์คูเทอรี่ 969 00:59:06,680 --> 00:59:10,594 และเคเปอร์ของแปลกชามใหญ่ยักษ์ 970 00:59:10,680 --> 00:59:13,752 ฉันไม่รู้หรอกมันคืออะไร แต่รสเหมือนถั่วเค็มๆ 971 00:59:17,360 --> 00:59:18,714 ว่าไง... 972 00:59:18,880 --> 00:59:21,349 ฉันไม่รู้เธอเห็นข่าวระยะหลังไหม 973 00:59:21,680 --> 00:59:23,034 แต่มีสงครามเกิดขึ้น 974 00:59:23,320 --> 00:59:26,392 ไหนจะเศรษฐกิจ... 975 00:59:28,520 --> 00:59:31,240 จมน้ำบุ๋มๆ เดี๋ยวขึ้น เดี๋ยวลง 976 00:59:31,920 --> 00:59:33,513 บัมเปอร์ มีอะไรกันแน่ 977 00:59:33,720 --> 00:59:35,393 ตอนนี้นายทำฉันขนลุกเกรียวแล้ว 978 00:59:35,560 --> 00:59:37,916 โอเค แค่คิดว่าฉันควรเปิดเผยความในใจ 979 00:59:38,200 --> 00:59:41,193 เหตุผลที่ฉันพาเธอมาที่นี่คืนนี้ 980 00:59:41,360 --> 00:59:43,431 ก็เพราะฉันกำลังคิดว่า... 981 00:59:43,600 --> 00:59:46,160 บางทีอาจเป็นได้... 982 00:59:46,360 --> 00:59:48,033 ว่าเธอจะสนใจ... 983 00:59:48,760 --> 00:59:50,672 นี่ยากกว่าที่ฉันคิดไว้แยะเลย 984 00:59:52,720 --> 00:59:54,200 ฉันอยากเดทกับเธอ 985 00:59:54,400 --> 00:59:55,914 นั่นละที่ฉันต้องการ 986 00:59:56,360 --> 00:59:59,080 จริงจัง เหมือนคู่รักจริงๆ 987 01:00:00,600 --> 01:00:03,832 เราไปไหนด้วยกันแบบเปิดเผย เดินจูงมือกัน 988 01:00:03,920 --> 01:00:05,070 ขี่จักรยานเล่นกัน 989 01:00:05,120 --> 01:00:08,511 หรือเราไปสวนผลไม้เก็บแอ็ปเปิ้ลกัน 990 01:00:08,760 --> 01:00:12,071 หรือไปทำเวิร์คช็อพตุ๊กตาหมีด้วยกัน 991 01:00:12,160 --> 01:00:13,389 เราทำตุ๊กตาหมีกัน 992 01:00:13,480 --> 01:00:15,836 แล้วเธอตั้งชื่อมันว่า “บัมเปอร์” ฉันก็ตั้งว่า “เอมี่อ้วน” 993 01:00:15,920 --> 01:00:18,754 ตุ๊กตาของเธอจะใหญ่กว่าของฉัน มันคงน่ารัก 994 01:00:18,800 --> 01:00:21,918 เราจะได้วางมันไว้บนเตียงที่เรานอนด้วยกัน 995 01:00:23,600 --> 01:00:25,273 เธอจะว่าไง 996 01:00:28,880 --> 01:00:30,075 ไม่ 997 01:00:31,160 --> 01:00:32,435 ฉันไม่... 998 01:00:33,760 --> 01:00:35,080 ฉันไม่ทำอะไรแบบนั้น 999 01:00:35,880 --> 01:00:37,314 ได้ ไม่เป็นไร 1000 01:00:37,800 --> 01:00:38,790 ดี 1001 01:00:38,880 --> 01:00:40,109 - มันเป็นความคิดเห่ยๆ อยู่แล้ว - ถูก 1002 01:00:40,200 --> 01:00:43,113 เห็นชัดว่าเราไม่ควรทำยังงั้น เราควรแค่... 1003 01:00:44,080 --> 01:00:46,311 กลับไปเป็นเหมือนเดิม 1004 01:00:47,560 --> 01:00:50,155 ฟาดกันบนอาหารแพงๆ ที่ฉันซื้อมาพวกนี้ 1005 01:00:50,280 --> 01:00:51,350 นายร้องไห้เหรอ 1006 01:00:54,320 --> 01:00:55,390 เปล่า 1007 01:00:55,480 --> 01:00:56,550 เปล่า เปล่าซะหน่อย 1008 01:00:56,640 --> 01:00:57,630 บัมเปอร์ 1009 01:00:57,840 --> 01:00:59,991 ไม่เอาน่า นายจริงจังไม่ได้นะ 1010 01:01:00,680 --> 01:01:02,876 ฉันผูกมัดกับอะไรไม่ได้ทั้งนั้น 1011 01:01:02,960 --> 01:01:04,110 ฉันเป็นสาวลัลล้า 1012 01:01:04,200 --> 01:01:07,113 เป็นลูกหมีพยศรักเสรีที่ปราบไงก็ไม่เชื่อง 1013 01:01:10,000 --> 01:01:10,990 เก็ตนะ 1014 01:01:11,160 --> 01:01:13,038 - โอเค - ฉันเหมือนดอกไม้ไฟ 1015 01:01:14,720 --> 01:01:16,313 - ผูกมัดกับอะไรไม่ได้ - เข้าใจละ 1016 01:01:16,520 --> 01:01:18,671 งั้นก็จบ ฉันว่ามันคงต้องจบ ใช่ไหม 1017 01:01:18,840 --> 01:01:21,514 เพราะฉันจะไม่คบแบบนี้อีกแล้ว 1018 01:01:21,760 --> 01:01:23,114 - งั้น... - ได้ 1019 01:01:23,520 --> 01:01:25,796 ตามใจ ถ้าเธอรู้สึกยังงั้น ฉันว่าเราคงต้องเลิกกัน 1020 01:01:25,880 --> 01:01:26,950 ฉันว่ามันจบแล้ว 1021 01:01:27,360 --> 01:01:28,840 - จบกันเหรอ - งั้นก็จบกัน 1022 01:01:31,960 --> 01:01:33,474 ตกลงจบก็จบ 1023 01:01:33,560 --> 01:01:34,710 ใช่ งั้นเราก็จบกัน 1024 01:01:34,880 --> 01:01:36,030 ตามใจ 1025 01:01:42,840 --> 01:01:43,830 ไม่ 1026 01:01:44,000 --> 01:01:46,117 ช้าไปต๋อย พวกนายมาช้าไป 1027 01:01:46,320 --> 01:01:47,754 ฉันนึกว่าไหนๆ เราไม่ได้ร้องเพลงกล่อมแล้ว 1028 01:01:47,840 --> 01:01:49,320 แผนสำรองน่าจะส่งเธอได้ 1029 01:01:49,360 --> 01:01:50,476 หันเรือกลับไปเลย กลับไป 1030 01:01:50,680 --> 01:01:52,239 ฉันไม่อยากได้ยินอีกสักแอะ 1031 01:01:54,760 --> 01:01:56,160 - เบนจี้ - ขอโทษคร้าบ 1032 01:02:00,400 --> 01:02:02,392 ทุกคน เป็นครั้งแรกที่ฉันได้ขึ้นแสดง 1033 01:02:02,600 --> 01:02:05,399 ใจเย็น นี่แค่โอกาส ให้เราอุ่นเครื่องก่อนชิงแชมป์โลก 1034 01:02:05,600 --> 01:02:08,160 เท่าที่ฉันบอกได้ แค่ร้องให้พวกคนแก่ฟัง 1035 01:02:18,520 --> 01:02:20,193 ข้างนอกคนเต็มเลย 1036 01:02:20,360 --> 01:02:21,874 เราต้องทำไงอีกทีนะ 1037 01:02:22,080 --> 01:02:23,355 พวกเขาประกาศชื่อพวกเราแล้ว 1038 01:02:23,520 --> 01:02:24,510 รู้อะไรไหม สาวๆ 1039 01:02:24,720 --> 01:02:25,915 ฉันรู้เราพยายามลองอะไรใหม่ๆ มาเพียบ 1040 01:02:26,000 --> 01:02:28,720 แต่ฉันรู้สึกว่าเราจะออกไปและรู้สึกได้ถึงพลัง 1041 01:02:28,760 --> 01:02:30,433 แล้วเราจะขย่มเวทีให้มันส์หยด 1042 01:02:30,520 --> 01:02:31,954 โทษที เปียดึงแน่นไปหน่อย 1043 01:02:32,000 --> 01:02:33,957 รู้อะไรไหม ก็ไม่รู้สินะ ฉันไม่รู้อ่ะ 1044 01:02:34,000 --> 01:02:35,480 ฉันไม่แน่ใจ ไม่แน่ใจเอามากๆ 1045 01:02:35,560 --> 01:02:37,836 เพราะถ้าหนนี้เราพลาด เราก็หมดสิทธิ์ลุ้นแชมป์โลก 1046 01:02:37,920 --> 01:02:39,639 แล้วถ้าเราแพ้ ก็จะไม่มีวงเบลลาส์อีก 1047 01:02:39,720 --> 01:02:40,710 แล้วถ้ายุบวง 1048 01:02:40,840 --> 01:02:43,639 ชีวิตฉันก็คงไม่มี... 1049 01:02:45,880 --> 01:02:47,234 “มาเลเรีย” 1050 01:02:47,960 --> 01:02:50,111 “ความหมาย” โฟล 1051 01:02:51,560 --> 01:02:52,277 3 2... 1052 01:02:52,640 --> 01:02:55,030 หวัดดีครับคุณผู้ฟัง ขอต้อนรับสู่ เล็ทส์ทอล์คแคพเพลล่า อีกครั้ง 1053 01:02:55,120 --> 01:02:57,077 ฉบับพอดแคสต์พกพาสะดวก 1054 01:02:57,160 --> 01:03:00,710 วันนี้เรามาตามติด ดูวงบาร์เด้น เบลลาส์อุ่นเครื่องสู้ศึก 1055 01:03:00,760 --> 01:03:02,558 กับหนทางการกอบกู้ชื่อเสียงของพวกเธอ 1056 01:03:02,640 --> 01:03:05,633 พยายามเรียกคะแนนกดไลค์คืนจากคุณผู้ฟัง 1057 01:03:05,800 --> 01:03:08,440 และถ้าพวกเธอสกัดกลั้น 1058 01:03:09,280 --> 01:03:11,351 งดโชว์ของลับต่อหน้าพวกเราได้ 1059 01:03:11,440 --> 01:03:13,636 พวกเธออาจถึงฝั่งฝันคว้าแชมป์โลกได้ 1060 01:03:13,840 --> 01:03:15,160 แต่ฉันล้างตาไงก็ไม่หาย 1061 01:03:15,240 --> 01:03:16,720 ภาพยังหลอนติดตาฉันอยู่เลย 1062 01:03:16,800 --> 01:03:17,916 อุ๊ต๊ะ มีภาพอยู่ตรงหน้านี้พอดี 1063 01:03:18,000 --> 01:03:19,957 ไม่นะ คุณไม่ควรเอามาเป็นสกรีนเซฟเวอร์คุณ 1064 01:03:21,600 --> 01:03:24,752 กำลังก้าวขึ้นเวทีแล้วครับ วงบาร์เด้น เบลลาส์ 1065 01:03:57,280 --> 01:03:58,236 อั๊ยยะ ไม่เลว 1066 01:03:58,320 --> 01:04:00,471 มีอะไรให้ตื่นเต้นกันด้วย เฟี้ยวฟ้าวมาก 1067 01:04:27,880 --> 01:04:29,439 โอ้ พวกเธอจัดชุดใหญ่กันมาเลย 1068 01:04:29,480 --> 01:04:30,755 ฉันว่านี่ไม่เลวทีเดียวค่ะ 1069 01:04:30,840 --> 01:04:33,150 บอกตรงๆ ฉันกำลังขนลุกซู่เลย จอห์น 1070 01:04:33,960 --> 01:04:36,031 พวกเธออาจลดดีกรีความเว่อร์ลง 1071 01:04:36,200 --> 01:04:37,475 ขอให้อย่ามีอุปกรณ์ตัวช่วยเลย 1072 01:04:38,160 --> 01:04:39,514 โอ้ พูดปุ๊บ ควักมาปั๊บเลย จอห์น 1073 01:04:39,560 --> 01:04:41,552 อุปกรณ์มาอีกแล้วครับ 1074 01:04:41,600 --> 01:04:43,910 นี่เหมือนโชว์ละครสัตว์ มากกว่าร้องอะแคพเพลล่า 1075 01:04:44,000 --> 01:04:47,118 เกล ดูท่าวงบาร์เด้น เบลลาส์ ลืมตัวตนพวกเธอไปแล้ว 1076 01:04:59,480 --> 01:05:00,596 ดูนั่นสิ 1077 01:05:00,760 --> 01:05:02,638 ตัวเธอติดไฟ ตัวเธอติดไฟ 1078 01:05:03,920 --> 01:05:04,876 โอ๊ยตายแล้ว ไฟไหม้ฉัน 1079 01:05:04,960 --> 01:05:06,280 ตอนนี้พวกเธอทำไฟลุกใส่เพื่อน 1080 01:05:06,320 --> 01:05:08,357 ขุ่นพระ โอ้บร๊ะเจ้า 1081 01:05:08,440 --> 01:05:10,193 - ฉันมาแล้ว - โอ้พระเจ้า ฉันหายใจไม่ออก 1082 01:05:10,360 --> 01:05:12,397 ฉันหายใจไม่ออก เอมี่อ้วน ฉันหายใจไม่ออก 1083 01:05:12,560 --> 01:05:15,678 ดูแล้วทีมนี้คงไม่มีทางเอาชนะวงดีเอสเอ็มได้ 1084 01:05:15,760 --> 01:05:17,752 กระทั่งคนธรรมดาพวกนี้ก็ยังเห็น 1085 01:05:17,840 --> 01:05:20,514 ว่าบาร์เด้น เบลลาส์ หมดหวังที่จะกู้ชื่อเสียงคืน 1086 01:05:20,600 --> 01:05:24,514 พวกเธอคือความอดสู ของอะแคพเพลล่าและทุกสิ่งอย่าง 1087 01:05:24,600 --> 01:05:28,116 มันก็ยังงี้แหละ เวลาคุณให้ผู้หญิงเรียนมหา’ลัยสูงๆ 1088 01:05:28,840 --> 01:05:29,910 จริงเหรอ 1089 01:05:38,240 --> 01:05:39,879 เขียนการบ้านเหรอ 1090 01:05:40,320 --> 01:05:43,154 เปล่า คือเวลาฉันเครียดๆ คำต่างๆ จะพรั่งพรูออกมา 1091 01:05:43,240 --> 01:05:44,720 ฉันจะพยายามปรับจับมันมาแต่งเป็นเพลง 1092 01:05:44,760 --> 01:05:47,719 นี่เราจะทำเฉย ไม่สนใจเรื่องที่เกิดขึ้นเหรอ 1093 01:05:47,760 --> 01:05:48,796 ทุกคน โทษนะ 1094 01:05:48,880 --> 01:05:50,553 ใกล้ชิงแชมป์โลกอยู่รอมร่อ 1095 01:05:50,640 --> 01:05:53,314 แต่พวกเธอทำเหมือนเราไม่ได้เพิ่งหน้าแหก... 1096 01:05:53,400 --> 01:05:54,436 แล้วเธอจะแว้ดใส่ฉันทำไมเนี่ย 1097 01:05:54,520 --> 01:05:56,876 ฉันหวิดตายเพราะเธอแหละ อีเห็ดสด 1098 01:05:56,960 --> 01:05:59,714 ที่เธอเฉียดตาย เพราะเธอยืนผิดที่หรอก 1099 01:05:59,800 --> 01:06:01,439 ไม่ใช่โฟลฟาดขาใส่ฉันเว้ย 1100 01:06:01,520 --> 01:06:03,591 ใช่สิ โทษชนกลุ่มน้อยอย่างฉันเลย 1101 01:06:03,760 --> 01:06:06,434 โทษนะ ฉันเป็นทอมดำ กลุ่มน้อยกว่าป่ะ 1102 01:06:06,640 --> 01:06:08,632 ฉันจะไม่ชี้หน้าโทษใครนะ 1103 01:06:08,800 --> 01:06:10,075 แต่เป็นความผิดของยัยทายาท 1104 01:06:10,200 --> 01:06:11,316 ฉันเหรอ เดี๋ยว ฉันไม่ได้.... 1105 01:06:11,400 --> 01:06:13,835 เห็นแล้วว่าเราใช้แนวดาส์ซาวด์มาชีน โค่นพวกเขาไม่ได้แน่ 1106 01:06:14,000 --> 01:06:16,390 เราต้องคิดแผนใหม่ เดี๋ยวนี้เลย 1107 01:06:17,920 --> 01:06:21,436 เวลาคับขันแบบนี้ มีทางเดียวที่เราต้องทำ 1108 01:06:21,600 --> 01:06:24,513 - แกล้งตายแล้วหนีออกนอกประเทศป่ะ - ใกล้เคียง 1109 01:06:24,800 --> 01:06:27,554 เราจะหลบไปพักใจ 1110 01:06:29,000 --> 01:06:31,595 แม่คิดว่าการไปพักผ่อนก็ดีนะ 1111 01:06:31,800 --> 01:06:34,474 พวกลูกต้องสร้างสายสัมพันธ์ถึงจะสู้ระดับโลกไหว 1112 01:06:34,640 --> 01:06:35,676 คงจะสนุกแน่ 1113 01:06:35,760 --> 01:06:37,956 ไม่รู้สิคะ ไม่ แม่ มันแย่อ่ะ 1114 01:06:38,040 --> 01:06:40,475 - พวกเขาตวาดแว้ดใส่กัน - แล้วไง 1115 01:06:40,640 --> 01:06:44,236 แม่เองยังเคยบีบคอแม่ทูนหัวลูก แม็กกี้ พิสตอล 1116 01:06:44,320 --> 01:06:46,516 เพราะนางยืนยันว่าจอร์จ ไมเคิล เป็นเกย์ 1117 01:06:47,040 --> 01:06:48,679 ใครคะ 1118 01:06:49,520 --> 01:06:54,595 หนูกลัวว่าการเข้าวงเบลล่า จะเป็นกิจกรรมแย่ๆ ของหนู 1119 01:06:54,800 --> 01:06:57,838 แล้วหนูจะอดได้แสดงเดี่ยว ที่ลินคอล์น เซ็นเตอร์ 1120 01:06:58,000 --> 01:06:59,673 แต่ลูกจะได้ไปยุโรป 1121 01:06:59,960 --> 01:07:02,794 ถ้าเป็นแม่ คงเป็นช่วงทองในชีวิตมหา’ลัยของแม่ 1122 01:07:02,960 --> 01:07:04,440 และพวกลูกเอาชนะได้อยู่แล้ว 1123 01:07:04,640 --> 01:07:05,960 ลูกจะต้องชนะ 1124 01:07:06,120 --> 01:07:08,794 แม่แค่พูดให้เบลล่าฟังดูดีเว่อร์ 1125 01:07:08,960 --> 01:07:10,599 มันดีเว่อร์จริงๆ 1126 01:07:10,840 --> 01:07:14,390 มันคือกลุ่มพี่น้อง ที่จะช่วยเหลือลูกไปตลอดชีวิต 1127 01:07:14,720 --> 01:07:16,439 แม่รู้ลูกยังไม่รู้สึกตอนนี้ 1128 01:07:16,640 --> 01:07:17,835 แต่ลูกจะรู้สึก 1129 01:07:18,040 --> 01:07:20,509 นี่จะไม่ใช่จุดจบของวงเบลลาส์หรอก 1130 01:07:21,760 --> 01:07:24,719 บาร์เด้น เทรเบิลเมคเกอร์ 1131 01:07:24,760 --> 01:07:30,552 จะระเบิดลินคอล์นเซ็นเตอร์ 1132 01:07:32,640 --> 01:07:34,040 หวัดดีเบนจี้ 1133 01:07:34,200 --> 01:07:35,316 เอมิลี่ 1134 01:07:36,800 --> 01:07:40,396 ฉันว่าคุณเขียนตกไปคำนึงนะ 1135 01:07:40,960 --> 01:07:44,158 อั๊ยยะ ไม่นะ ไม่ ผมไม่ได้จะหมายความอย่างนั้น 1136 01:07:44,240 --> 01:07:45,230 ฉันก็ว่างั้น 1137 01:07:45,320 --> 01:07:46,674 - อายจัง - ไม่หรอก มันดู... 1138 01:07:46,760 --> 01:07:47,796 ปกติไวยากรณ์นี่ผมเอเลยนะ 1139 01:07:47,880 --> 01:07:49,519 แต่ก็ดูสวยนะ 1140 01:07:49,600 --> 01:07:51,114 ขอบคุณ คุณนี่น่ารักจัง 1141 01:07:55,120 --> 01:07:57,510 ไว้เวลามือผมไม่เลอะสี... 1142 01:07:57,720 --> 01:07:59,916 คุณจะให้ผมลองแตะแขนคุณดูอีกได้ไหม 1143 01:08:02,080 --> 01:08:03,719 ได้ เอาสิ 1144 01:08:03,920 --> 01:08:06,435 ยอดเลย โอเค งั้น... 1145 01:08:07,000 --> 01:08:10,198 ผมจะรอวันนั้น 1146 01:08:12,520 --> 01:08:14,432 งั้นค่อยบอกฉันตอนมือคุณไม่เลอะละกัน 1147 01:08:14,520 --> 01:08:15,590 - แน่นอน - ได้เลย 1148 01:08:15,680 --> 01:08:16,796 - รอได้เลย - โอเค 1149 01:08:16,840 --> 01:08:18,513 ยอดเลย แล้วเจอกัน 1150 01:08:22,080 --> 01:08:23,878 เอาละ สาวๆ ทุกคน ขึ้นรถจ้า 1151 01:08:24,720 --> 01:08:25,870 ไปๆๆ 1152 01:08:25,960 --> 01:08:27,076 - ไปกันเร็ว - โอเค 1153 01:08:27,120 --> 01:08:28,270 รัดเข็มขัดด้วย 1154 01:08:28,360 --> 01:08:29,396 ระเบิด ที่ลินคอล์น เซ็นเตอร์ 1155 01:08:29,480 --> 01:08:31,073 โชคดีนะ เบนจี้ 1156 01:08:41,000 --> 01:08:43,310 ว้าว ที่นี่ไม่เลว 1157 01:08:45,000 --> 01:08:47,231 สวย ใช่ไหมล่ะ 1158 01:08:47,440 --> 01:08:49,159 ฉันต้องหาที่ชาร์จแล็พท็อปก่อน 1159 01:08:50,000 --> 01:08:51,150 เธอรู้จักที่นี่ได้ไง 1160 01:08:51,320 --> 01:08:52,800 จากฉันเอง 1161 01:08:53,480 --> 01:08:54,470 หวัดดีจ้า เบลลาส์ 1162 01:08:54,680 --> 01:08:55,909 ออบรีย์ 1163 01:09:00,400 --> 01:09:01,629 โอเค สาวๆ 1164 01:09:01,720 --> 01:09:02,995 ว้าว หวัดดี เธอเป็นเอมิลี่สินะ 1165 01:09:03,240 --> 01:09:05,391 - หวัดดีค่ะ - หวัดดีจ้ะ ว่าไง 1166 01:09:05,480 --> 01:09:08,234 ขอต้อนรับสู่เดอะลอดจ์ แอทฟอลเล่น ลีฟส์ 1167 01:09:08,320 --> 01:09:11,757 ที่ที่ 500 บริษัทชั้นนำของฟอร์จูน ส่งพนง.มาสร้างทีมเวิร์คที่นี่ 1168 01:09:11,960 --> 01:09:13,633 เธอบริหารที่นี่ทั้งหมดเลยเหรอ 1169 01:09:14,000 --> 01:09:17,277 ฉันรู้ว่าฉันตวาดสั่งคน และขัดใจคนอื่นเก่งตัวแม่ 1170 01:09:17,360 --> 01:09:19,431 เลยเอามันมาสร้างอาชีพให้ตัวเอง 1171 01:09:20,840 --> 01:09:22,069 พูดแล้วองค์มาเลย 1172 01:09:22,160 --> 01:09:23,799 เข้าแถวเดี๋ยวนี้ เบลลาส์ 1173 01:09:23,880 --> 01:09:24,950 นางไม่เปลี่ยนเลย 1174 01:09:25,040 --> 01:09:26,997 อย่ามัวนวยนาด ห้ามเดินเอ้อระเหย 1175 01:09:27,080 --> 01:09:28,878 ฉันเห็นเธอนะ เจสสิก้า 1176 01:09:29,280 --> 01:09:33,274 ช่างเป็นเรื่องที่น่าเศร้าเสียใจจริงๆ 1177 01:09:33,640 --> 01:09:37,520 ที่ฉันต้องเห็นองค์กรที่เราเคยภาคภูมิใจ 1178 01:09:37,680 --> 01:09:40,752 กลายเป็นวงที่คนร้องยี้ทั้งชาติ 1179 01:09:42,640 --> 01:09:44,313 ฉันขอกุญแจมินิบาร์ได้ป่ะ 1180 01:09:44,400 --> 01:09:45,834 หุบปาก 1181 01:09:46,680 --> 01:09:50,151 การชิงแชมป์โลกคือโอกาสแก้ตัวครั้งสำคัญ 1182 01:09:50,520 --> 01:09:54,275 พวกเธอหมดสิทธิ์ลุ้น จนกว่าจะพบเสียงของตัวเองอีกครั้ง 1183 01:09:54,440 --> 01:09:57,035 พวกเธอขาดความรักความสามัคคีกันไปแล้ว 1184 01:09:57,240 --> 01:09:59,835 ฉะนั้นใน 2 วันนี้ 1185 01:10:00,040 --> 01:10:03,670 พวกเธอต้องทำทุกอย่างร่วมกัน จนกว่าจะสามัคคีกันอีกครั้ง 1186 01:10:04,080 --> 01:10:06,993 สาวๆ เตรียมพบกับการเปลี่ยนแปลงได้ 1187 01:10:07,520 --> 01:10:10,911 พวกเธอรายล้อมไปด้วยเพื่อนเบลลาส์ผู้เข้มแข็ง 1188 01:10:11,360 --> 01:10:15,036 และกำลังใจจากประเพณีของสตรีที่เราภูมิใจ 1189 01:10:15,200 --> 01:10:17,112 รวมทั้งกับดักหมีอีกเกือบ 20-30 อัน 1190 01:10:17,160 --> 01:10:18,480 ฉะนั้นห้ามออกนอกเส้นทางที่กำหนดไปไกล 1191 01:10:18,640 --> 01:10:20,711 โอเค ดีมาก ไปได้ 1192 01:10:20,800 --> 01:10:23,315 ฉันขอเริ่มด้วยอาบน้ำอุ่น 1193 01:10:23,400 --> 01:10:24,550 ต่อด้วยนวดเท้าหน่อยก็ดีได้ป่ะ 1194 01:10:24,760 --> 01:10:27,594 เอมี่อ้วน ไม่มีห้องรับรองให้เธอพักนะยะ 1195 01:10:27,840 --> 01:10:29,752 งั้นให้พวกเราพักไหนอ่ะ 1196 01:10:37,800 --> 01:10:39,473 ฉันไม่เข้าใจการออกค่ายเลย 1197 01:10:39,640 --> 01:10:41,916 เราอาสามาอยู่เหมือนหมาเนี่ยนะ 1198 01:10:43,920 --> 01:10:45,240 นี่เลวร้ายที่สุด 1199 01:10:45,400 --> 01:10:48,154 อากาศที่เราหายใจเข้าไป 90% เป็นตดล้วนๆ 1200 01:10:49,760 --> 01:10:51,194 พูดแล้ว ฉันก็นึกได้ 1201 01:10:51,280 --> 01:10:53,112 ฉันต้องไปทิ้งบอมบ์ 1202 01:10:57,960 --> 01:11:00,600 มีใครพกกระดาษชำระมาเผื่อป่ะ 1203 01:11:01,000 --> 01:11:02,514 - ทิชชู่เปียกก็ได้ - ไม่มี 1204 01:11:03,000 --> 01:11:06,072 งั้นใครมีเสื้อยืดไซส์เล็กพิเศษสักตัวป่ะ 1205 01:11:06,680 --> 01:11:09,195 ก็ได้ เช็ดข้างเต๊นท์ก็ได้ 1206 01:11:13,720 --> 01:11:14,870 พวกเรามาทำอะไรกันที่นี่ 1207 01:11:14,920 --> 01:11:16,070 สานสัมพันธ์ 1208 01:11:16,120 --> 01:11:18,112 ดูเธอซีเครียดจัง อยากให้นวดหลังให้ไหม 1209 01:11:18,200 --> 01:11:20,476 ตอนนี้ฉันโดนอวัยวะใครต่อใคร ถูหลังให้พอแล้ว ขอบคุณ 1210 01:11:20,560 --> 01:11:21,960 รู้ไหม เบคก้า พวกเราซี้กันก็จริง 1211 01:11:22,000 --> 01:11:23,719 แต่ฉันรู้สึกว่ามาพักผ่อนหนนี้จะช่วยให้เรา... 1212 01:11:23,760 --> 01:11:25,433 ค้นพบทุกอย่างของกันและกัน 1213 01:11:25,520 --> 01:11:26,510 งั้นเหรอ 1214 01:11:27,800 --> 01:11:29,359 รู้ไหม เรื่องนึงที่ฉันเสียใจที่สุด 1215 01:11:29,440 --> 01:11:32,160 คือฉันไม่ได้ใช้ชีวิตนศ. ลองอะไรใหม่ๆ มากพอ 1216 01:11:32,680 --> 01:11:33,875 เธอเพี้ยนไปแล้ว 1217 01:11:33,960 --> 01:11:35,030 ขอบคุณ 1218 01:11:35,400 --> 01:11:36,629 ฉันอยากกลับบ้าน 1219 01:11:41,320 --> 01:11:43,630 ไม่อยากให้พระอาทิตย์ขึ้นเลย 1220 01:11:45,800 --> 01:11:48,110 ฉันจะพกหมอนสำหรับเดินทางมาทำไมเนี่ย 1221 01:11:48,840 --> 01:11:50,354 เธอแอบจับไฟหน้าฉันใช่ไหม 1222 01:11:51,520 --> 01:11:52,670 ใช่ 1223 01:11:54,360 --> 01:11:57,956 คุณเพื่อน คือฉันติด...มันไม่... 1224 01:11:58,320 --> 01:12:00,312 ฉันอยากได้ตัวช่วยให้มันออกอ่ะ 1225 01:12:00,480 --> 01:12:02,073 ช่วยร้องเพลงช่วยคลอดหน่อยได้ป่ะ 1226 01:12:02,360 --> 01:12:04,079 ท่อมันตันนิดหน่อย 1227 01:12:08,480 --> 01:12:09,516 ขอบคุณโคลอี้ 1228 01:12:13,320 --> 01:12:15,039 เพลงขี้กากอะไรของคนขาวเนี่ย 1229 01:12:19,000 --> 01:12:20,150 ไหลเป็นลอดช่องเลยตอนนี้ 1230 01:12:29,120 --> 01:12:31,680 ตื่นได้แล้ว เบลลาส์ ลุกเร็ว เร็วเข้า 1231 01:12:31,840 --> 01:12:34,309 ลุกเร็ว ตื่นได้แล้ว เริ่มฝึกได้แล้ว 1232 01:12:34,520 --> 01:12:36,079 เร็วเข้า ว่องไวหน่อย สาวๆ 1233 01:12:36,240 --> 01:12:37,276 เร็วเข้า 1234 01:12:37,440 --> 01:12:39,796 วันนี้เราจะหวนคืนสู่สามัญ.... 1235 01:12:39,880 --> 01:12:41,360 มารื้อฟื้นเรียนวิธีร้องเป็นกลุ่มอีกครั้ง 1236 01:12:41,440 --> 01:12:44,638 และฝ่าด่านท้ามฤตยู เพื่อสร้างความเชื่อใจในทีมไปด้วย 1237 01:12:44,720 --> 01:12:45,949 ไอเดียบรรเจิดมาก 1238 01:12:46,240 --> 01:12:48,197 ดี งั้นเริ่มกันเลย 1239 01:13:14,240 --> 01:13:15,230 ไว้ใจทีมของพวกเธอ 1240 01:13:18,760 --> 01:13:19,796 - ระวังนะ เอมี่อ้วน - ดันฉันกลับที 1241 01:13:20,920 --> 01:13:21,910 พักกินข้าวเที่ยงซะที 1242 01:13:34,320 --> 01:13:36,039 นางว่านางเหมือนพระเยซูอาหมวย 1243 01:14:24,880 --> 01:14:28,396 นั่นดูใกล้จะใช้ได้แล้ว 1244 01:14:28,560 --> 01:14:29,835 โทษนะ เรากำลังทำอะไรอยู่เนี่ย 1245 01:14:30,400 --> 01:14:31,959 กำลังค้นหาเสียงของเราอีกครั้ง 1246 01:14:32,080 --> 01:14:33,036 จริงเหรอ 1247 01:14:33,360 --> 01:14:36,080 เพราะรู้สึกเหมือนเรากำลังร้องเพลง ที่จะไม่ใช้แสดง 1248 01:14:36,240 --> 01:14:37,230 เบคก้า ไม่เอาน่า 1249 01:14:37,320 --> 01:14:38,879 พวกเราไม่มีใครรู้ จะเอาชนะดาส์ ซาวด์ มาชีนยังไง 1250 01:14:38,960 --> 01:14:40,838 แต่ฉันรู้ว่าไม่ใช่ทำแบบนี้แน่นอน 1251 01:14:40,920 --> 01:14:43,754 นี่เป็นแค่แบบฝึกหัด เพื่อค้นพบความสามัคคี เบคก้า 1252 01:14:43,800 --> 01:14:46,759 บางครั้งเราต้องทุบให้แตกก่อน แล้วค่อยสร้างขึ้นใหม่ 1253 01:14:46,800 --> 01:14:48,951 ฉันมีเรื่องสำคัญกว่านี้ที่ต้องทำนะ 1254 01:14:49,040 --> 01:14:50,633 มีอะไรสำคัญกว่านี้อีกเหรอ 1255 01:14:50,720 --> 01:14:51,995 ไม่มี ช่างเหอะ 1256 01:14:52,520 --> 01:14:54,159 ไม่ คิดว่าพวกเราไม่รู้รึ... 1257 01:14:54,240 --> 01:14:55,833 ว่าระยะหลังเธอดูเหม่อๆ 1258 01:14:55,920 --> 01:14:57,354 เอาเหอะ เบคก้า บอกนางไป 1259 01:14:57,760 --> 01:14:58,750 ฉันได้ยินนะ 1260 01:14:58,920 --> 01:14:59,990 บอกอะไรฉัน 1261 01:15:00,600 --> 01:15:02,717 เธอได้ยินผิดแล้ว ฉันแค่ว่า... 1262 01:15:06,280 --> 01:15:08,351 ฟังนะ ฉันไม่อยากให้พวกเธอทะเลาะกัน 1263 01:15:08,440 --> 01:15:11,160 เธอคือเบคก้ากับโคลอี้ รวมกันเป็น “โบลอี้” 1264 01:15:11,240 --> 01:15:12,879 และทุกคนชอบ “โบลอี้” ดีๆ 1265 01:15:13,440 --> 01:15:14,715 ฉะนั้น... 1266 01:15:14,760 --> 01:15:15,989 ก็ได้ 1267 01:15:16,560 --> 01:15:18,153 ฉันไปฝึกงานที่ห้องบันทึกเสียง 1268 01:15:18,240 --> 01:15:19,833 และโปรดิวเซอร์ดนตรีคนดัง อยากฟังผลงานฉัน 1269 01:15:19,920 --> 01:15:21,957 ขอโทษนะที่ฉันมีอย่างอื่นทำ นอกจากวงนี้ 1270 01:15:22,000 --> 01:15:22,990 โอเค 1271 01:15:23,240 --> 01:15:24,993 แล้วทำไมเธอปิดบังเรื่องแค่นี้กับพวกเราด้วย 1272 01:15:25,040 --> 01:15:26,838 เพราะเธอหมกมุ่นน่ะสิ พวกเธอทุกคนเลย 1273 01:15:27,040 --> 01:15:30,477 เราจะจบแล้ว คนเดียวที่คิดเรื่องชีวิตหลังจากวงก็คือฉัน 1274 01:15:30,560 --> 01:15:32,950 แล้วทุ่มเทให้กับเบลลาส์มันผิดตรงไหน 1275 01:15:33,120 --> 01:15:35,430 วงเป็นครอบครัวฉันมาตลอด 7 ปี 1276 01:15:35,800 --> 01:15:37,280 ใช่ เพราะเธอป็อดไม่กล้าเรียนจบ 1277 01:15:37,360 --> 01:15:38,555 กล้าๆ หน่อย พวก 1278 01:15:38,640 --> 01:15:39,869 ชะนีตีกัน 1279 01:15:39,960 --> 01:15:42,316 โอเค ตกลงเธอโกหกพวกเรามาทั้งปี 1280 01:15:42,360 --> 01:15:43,396 แล้วตอนนี้เธอจะชิ่งใช่ไหม 1281 01:15:43,480 --> 01:15:46,154 เธอจะชิ่งตอนที่ชิงแชมป์โลก จะแข่งหลังเรียนจบใช่ไหม 1282 01:15:46,240 --> 01:15:48,630 พับผ่าสิ เลิกพูดเรื่องชิงแชมป์โลกซะที 1283 01:15:48,720 --> 01:15:49,995 ฉันไม่อยู่แล้ว 1284 01:15:50,080 --> 01:15:51,400 ใช่สิ เธอจะทิ้งมันไปตอนนี้ใช่ไหม 1285 01:15:51,480 --> 01:15:52,550 เราทุกคนต้องไป สุดท้ายแล้ว โคลอี้ 1286 01:15:52,640 --> 01:15:54,199 ไปตอนนี้อาจจะดีก็ได้ 1287 01:15:54,280 --> 01:15:55,350 เดี๋ยว พี่เบคก้า... 1288 01:15:55,400 --> 01:15:56,959 ถ้าพวกเธอรู้ว่าอะไรดีกับตัวเอง ก็ตามฉันมา 1289 01:15:57,000 --> 01:15:58,229 พี่เบคก้า ป้าย 1290 01:15:59,440 --> 01:16:01,397 โอ๊ยตายแล้ว 1291 01:16:01,480 --> 01:16:02,516 แย่แล้ว เบคก้า 1292 01:16:02,600 --> 01:16:04,592 อะไรเนี่ย ตัวฉันติด 1293 01:16:04,680 --> 01:16:06,672 ตัวฉันติด ฉันเห็นเป็นจุดๆ หายใจไม่ออก 1294 01:16:06,760 --> 01:16:08,558 แหม แหม แหม 1295 01:16:08,640 --> 01:16:10,074 ดูซิใครต้องการให้เราช่วย 1296 01:16:10,160 --> 01:16:11,594 เล่นงี้ไม่โอนะ พวก 1297 01:16:11,680 --> 01:16:15,071 ไม่ ไอ้ที่ไม่โอ ก็คือเธอพาลมาเหวี่ยงใส่เรา 1298 01:16:15,120 --> 01:16:17,112 ถามจริง เธอจะว่าฉันอย่างงี้ตอนนี้ใช่ป่ะ 1299 01:16:17,160 --> 01:16:19,311 ช่วยด้วย ฉันจะตายแล้ว ฉันจะตายแล้ว 1300 01:16:21,800 --> 01:16:24,156 เราต้องช่วยนางลงมา เอาบันไดมาเร็ว 1301 01:16:24,200 --> 01:16:25,554 ไม่ เราไม่ให้ใช้บันได 1302 01:16:25,600 --> 01:16:27,034 เขาแนะนำว่าลำดับขั้นของบริษัท... 1303 01:16:27,120 --> 01:16:29,237 ทำให้โปรแกรมสร้างทีมของฉันไม่ประสบผลสำเร็จ 1304 01:16:29,320 --> 01:16:32,199 เจ๊คุมปฏิบัติการอะไรอยู่เนี่ย 1305 01:16:32,280 --> 01:16:35,239 บอกตรง ที่นี่เต็มไปด้วยกับดักนมหนู 1306 01:16:35,280 --> 01:16:36,430 แล้วรู้ไหม 1307 01:16:36,520 --> 01:16:38,796 จะนมหนูนมคนก็ไม่ควรถูกกักขัง 1308 01:16:39,120 --> 01:16:41,680 เว้นแต่ปวดหลัง ต้องใส่บราช่วย 1309 01:16:42,040 --> 01:16:44,475 ก็ได้ ถ้าฉันกำลังจะตาย ฉันขอโทษ 1310 01:16:44,520 --> 01:16:46,079 ที่ฉันพูดไป ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ 1311 01:16:46,160 --> 01:16:47,913 ฉันรักพวกเธอทุกคน ฉันรักเด็กเนิร์ดสุดเจ๋งอย่างพวกเธอ 1312 01:16:48,000 --> 01:16:50,231 และฉันรักที่ได้เป็นเบลล่า ฉันแค่เครียดตอนนี้... 1313 01:16:51,080 --> 01:16:52,480 - โอ้พระเจ้า - โอ๊ยตายแล้ว 1314 01:16:52,560 --> 01:16:55,314 เจสสิก้ากับแอชลีย์ ฉันไม่รู้ว่าจริงๆ พวกเธอคนไหน 1315 01:16:55,400 --> 01:16:56,959 ฉันเจสสิก้า 1316 01:16:57,040 --> 01:16:59,350 ไม่ต้องกลัว เราจะช่วยเธอลงมา มีสติหน่อย 1317 01:16:59,400 --> 01:17:01,153 ต่อตัวเร็วเข้า เราต้องทำได้ 1318 01:17:01,200 --> 01:17:02,395 โฟล ขึ้นมา เอมี่อ้วน เร็วเข้า 1319 01:17:02,480 --> 01:17:04,631 มีสตินะ ร่วมด้วยช่วยกันเป็นทีม 1320 01:17:04,720 --> 01:17:05,790 ไม่ต้องกลัว เบคก้า เรา... 1321 01:17:11,240 --> 01:17:12,390 นางยังหายใจ 1322 01:17:14,320 --> 01:17:16,232 ฉันนอนห้อยหัวแบบค้างคาวอยู่แล้ว 1323 01:17:23,120 --> 01:17:25,271 คือทุกอย่างเปลี่ยนแปลงรวดเร็วมาก 1324 01:17:25,360 --> 01:17:27,920 แล้วฉันก็เอาทุกอย่างมากดดันตัวเองน่ะ 1325 01:17:27,960 --> 01:17:29,553 ฉันไม่อยากทำพลาด 1326 01:17:29,640 --> 01:17:31,359 แต่ถ้าเธอพูดอะไรบ้าง... 1327 01:17:31,440 --> 01:17:34,114 ใช่ ฉันรู้ แต่ฉันไม่ถนัดเรื่องแบบนั้น 1328 01:17:34,200 --> 01:17:37,113 ฉันนึกว่าฉันจะคิดออกเอง แต่ฉันก็คิดไม่ออก 1329 01:17:37,960 --> 01:17:40,475 ฉันอาจไม่มีของจะปล่อยก็ได้ 1330 01:17:41,360 --> 01:17:43,317 ฉันอยากให้ตัวเองทำได้แบบเธอ 1331 01:17:44,040 --> 01:17:46,999 ฉันกลับรู้สึกกับพี่เหมือนกัน 1332 01:17:47,120 --> 01:17:49,396 พี่เก่งมาก จนน่ากลัว 1333 01:17:49,560 --> 01:17:52,997 ฉันใฝ่ฝันอยากเป็นสมาชิกวงพวกพี่ 1334 01:17:53,840 --> 01:17:56,071 ไม่ใช่แค่ทายาท แต่เป็นเบลล่า 1335 01:17:56,600 --> 01:17:58,193 เธอเป็นเบลล่าตัวจริงแล้วนะ 1336 01:17:58,360 --> 01:18:01,432 เธอเป็นพวกเรา เธอจ่ายค่าลงทะเบียนแล้ว 1337 01:18:02,400 --> 01:18:04,278 เป็นแล้วเป็นจนตาย พวก 1338 01:18:06,080 --> 01:18:07,958 เธออยากร่วมจอยทำอะไรกับเราไหม 1339 01:18:10,080 --> 01:18:11,753 เดี๋ยว พี่พูดจริงดิ 1340 01:18:12,440 --> 01:18:13,396 จริง 1341 01:18:14,080 --> 01:18:15,070 เอาสิ ว้าว 1342 01:18:16,840 --> 01:18:20,390 พับผ่า เยส มีใครรู้สึกชนะเลิศอีกไหมคืนนี้ 1343 01:18:24,280 --> 01:18:26,511 ฉันรู้ว่ามันดูไม่เหมือน... 1344 01:18:26,800 --> 01:18:28,280 แต่ฉันกลัวเหมือนกัน 1345 01:18:28,760 --> 01:18:31,229 ที่จะก้าวไปข้างหน้า ที่จะเรียนจบ 1346 01:18:32,040 --> 01:18:33,713 มันน่ากลัวมาก 1347 01:18:33,920 --> 01:18:37,880 ใช่ มันดูยังงั้นจริงๆ เพราะเธอชอบสติแตก 1348 01:18:38,240 --> 01:18:40,630 ไม่เห็นต้องกลัวเลย โคลอี้ 1349 01:18:40,800 --> 01:18:43,269 ตอนฉันเรียนจบ ฉันก็ไม่เคยวาดภาพตัวเอง 1350 01:18:43,440 --> 01:18:46,956 บริหารสถานพักผ่อนกลางป่า 1351 01:18:47,280 --> 01:18:48,953 แต่ฉันก็มาเป็นแล้ว 1352 01:18:49,360 --> 01:18:53,912 เชื่อเจ้าแม่จอมบงการควบคุมทุกเรื่องเหอะ 1353 01:18:55,320 --> 01:18:57,073 อย่างที่พ่อฉันพูดเสมอว่า 1354 01:18:57,880 --> 01:18:59,473 กลางสนามระเบิดแห่งชีวิต 1355 01:19:00,480 --> 01:19:03,040 เราต้องเตรียมใจเสียขาสองข้างเสมอ 1356 01:19:04,320 --> 01:19:06,596 และฉันคิดว่าพวกเธอเก็ตที่ฉันหมายถึง 1357 01:19:07,120 --> 01:19:08,190 ฉันไม่เก็ต 1358 01:19:08,880 --> 01:19:10,314 งั้นตัดสินใจแล้ว 1359 01:19:10,480 --> 01:19:12,517 ปีนี้ฉันจะเรียนจบ 1360 01:19:12,840 --> 01:19:14,957 ชิงแชมป์โลกจะเป็นโชว์สุดท้ายของฉัน 1361 01:19:15,400 --> 01:19:17,790 ฉันพูดจริง แล้วฉันจะทำตามความฝัน 1362 01:19:18,000 --> 01:19:20,196 ฉันจะสอนร้องเพลงให้เด็กด้อยโอกาส 1363 01:19:20,400 --> 01:19:22,198 หรือไม่ฉันก็จะเต้นรำแนวแปลก 1364 01:19:22,520 --> 01:19:24,796 ขึ้นกับว่าอันไหนให้เงินเยอะกว่า 1365 01:19:27,160 --> 01:19:28,480 โย่ ฟังนี่นะ 1366 01:19:28,720 --> 01:19:31,076 ฉันจะย้ายไปเมน เพื่อเข้าวิวาห์ 1367 01:19:31,240 --> 01:19:32,435 และพวกเธอทุกคนไปได้นะ 1368 01:19:32,520 --> 01:19:34,079 ฉันขอเชิญทุกคน 1369 01:19:34,160 --> 01:19:36,277 ใช่ๆๆ 1370 01:19:37,280 --> 01:19:41,035 โอเคๆ ทุกคน เลิกถามซะที ฉันบอกแล้ว 1371 01:19:41,560 --> 01:19:46,112 เรียนจบแล้ว มีแววว่าฉันจะถูกส่งกลับประเทศ 1372 01:19:46,320 --> 01:19:50,200 ฉันจะหาทางเข้าประเทศนี้ใหม่ แต่ฉันคงตายกลางทะเล 1373 01:19:51,480 --> 01:19:53,312 ฉะนั้นคืนนี้ใช้ชีวิตสุดติ่งกันเหอะ 1374 01:19:54,640 --> 01:19:56,438 - เยส - ใช่ 1375 01:19:57,800 --> 01:19:59,280 ลิลลี่ มีแผนอะไรไหม 1376 01:20:00,480 --> 01:20:02,039 ก็กะจะเดินทางท่องกาลเวลา 1377 01:20:05,800 --> 01:20:07,200 รู้ไหม ถ้าเวลาฉันย้อนคิดถึงอดีต 1378 01:20:07,320 --> 01:20:09,437 ฉันคงไม่นึกถึงโชว์และการแข่งขัน 1379 01:20:09,520 --> 01:20:11,113 แต่ฉันจะนึกถึงจอมเพี้ยนอย่างพวกเธอ 1380 01:20:12,560 --> 01:20:15,917 คิดแล้วเศร้าจังที่จะไม่มีอะไรแบบนี้อีกแล้ว 1381 01:20:16,840 --> 01:20:18,320 ฉันคงจะคิดถึงพวกเธอ 1382 01:20:18,520 --> 01:20:20,557 - เหมือนกัน - ฉันด้วย 1383 01:20:20,800 --> 01:20:22,951 ใช่ ฉันก็ด้วย 1384 01:21:17,600 --> 01:21:19,671 พวกเราเพิ่งพบเสียงของเราใช่ไหม 1385 01:21:20,000 --> 01:21:21,593 ฉันว่าใช่นะ 1386 01:21:23,760 --> 01:21:25,592 งานของฉันที่นี่ลุล่วงแล้ว 1387 01:21:27,160 --> 01:21:28,276 ขอบคุณนะ 1388 01:21:29,160 --> 01:21:32,437 เอมี่อ้วน เธอไม่เห็นบอกเลย เรียนจบแล้วจะทำอะไร 1389 01:21:35,000 --> 01:21:36,593 ไม่ ฉันไม่มีแผนอะไร 1390 01:21:36,640 --> 01:21:40,031 พวกเธอก็รู้จักฉัน ฉันชอบใช้ชีวิตกับปัจจุบัน 1391 01:21:41,040 --> 01:21:42,110 แอชลีย์ แล้วเธอจะทำอะไรหลัง... 1392 01:21:42,200 --> 01:21:43,190 แต่อันที่จริง 1393 01:21:43,840 --> 01:21:45,752 ถ้าพวกเราหยุดและคิดจริงๆ 1394 01:21:46,200 --> 01:21:48,795 “ว่าเอมี่อ้วนจะทำอะไรได้ในอนาคต” 1395 01:21:49,320 --> 01:21:50,674 ฉันก็จะบอกพวกเธอ 1396 01:21:50,840 --> 01:21:54,470 ฉันคงไปอยู่ที่แซ่บๆ อย่างทัลซ่าหรือลิตเติ้ลร็อค 1397 01:21:55,000 --> 01:21:59,870 กลางวันฉันก็เป็นมวยปล้ำเยลลี่อาชีพ ตามงานบริษัท 1398 01:22:00,400 --> 01:22:02,312 แล้วทุกคืน 1399 01:22:02,480 --> 01:22:06,315 ฉันก็จะนอนกอดกับคู่หมั้นฉัน บัมเปอร์และ... 1400 01:22:07,520 --> 01:22:08,556 เดี๋ยวนะ 1401 01:22:12,200 --> 01:22:13,680 ฉันรักบัมเปอร์นี่นา 1402 01:22:13,720 --> 01:22:14,710 ใช่ 1403 01:22:14,880 --> 01:22:17,714 โอเค ฉันทำอะไรที่เลวร้ายมาก 1404 01:22:17,880 --> 01:22:21,112 ฉันไม่ได้พูดถึงตดสลบ ใส่โคลอี้กับเบคก้าตอนนี้นะ 1405 01:22:21,320 --> 01:22:22,470 ต้องขออภัยด้วย 1406 01:22:22,800 --> 01:22:25,793 คุณเพื่อน ฉันต้องรีบไปก่อนตอนนี้ 1407 01:22:25,960 --> 01:22:27,792 ฉันต้องง้อแฟนฉันกลับมา 1408 01:22:27,960 --> 01:22:29,519 พวกเธอจะเมนท์ฉันไงก็ช่าง 1409 01:22:30,680 --> 01:22:32,399 ง้อเขาให้ได้นะ เอมี่อ้วน 1410 01:22:36,560 --> 01:22:37,755 พวก เกิดไรขึ้นเนี่ย 1411 01:22:37,920 --> 01:22:39,070 สลัดให้หลุดเลย เอมี่ 1412 01:22:39,160 --> 01:22:40,230 แย่ชะมัด 1413 01:22:40,320 --> 01:22:42,039 ใครก็ได้ส่งสมอร์มาที 1414 01:22:43,000 --> 01:22:44,753 ขอนำเสนอปกอัลบั้มใหม่ของเรา 1415 01:22:44,920 --> 01:22:46,240 ดูมันซะก่อน 1416 01:22:46,400 --> 01:22:48,312 ฉันจับมันแต่งตัวคนเดียวเลยวันนี้ 1417 01:22:48,400 --> 01:22:50,312 ฉันรู้ฉันโหวตได้แค่ 1 เสียง 1418 01:22:50,400 --> 01:22:52,119 นายไม่มีสิทธิ์โหวต นายไม่ได้อยู่ในวง 1419 01:22:52,200 --> 01:22:53,520 พูดงี้ฉันเฮิร์ทนะ 1420 01:22:53,600 --> 01:22:54,670 ก็มันเป็นความจริง พูดตามตรง 1421 01:22:54,760 --> 01:22:55,876 กระทืบซ้ำกันเข้าไป 1422 01:22:55,920 --> 01:22:58,833 ฉันขอใช้สิทธิ์โหวตไม่เอาหมู 1423 01:22:59,200 --> 01:23:01,237 แต่เอาหน้าหล่อขั้นเทพนี่แทน 1424 01:23:01,320 --> 01:23:03,198 เออ โคตรเจ๋ง ไว้เราค่อยโหวตทีหลัง 1425 01:23:03,360 --> 01:23:05,113 บัมเปอร์ ฉันมาแล้ว 1426 01:23:45,200 --> 01:23:46,680 ไม่ หันเรือกลับไปเลย 1427 01:23:59,040 --> 01:24:00,030 ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธอ 1428 01:24:08,120 --> 01:24:10,112 กะขนาดทะเลสาบนี่พลาดอย่างแรง 1429 01:24:10,280 --> 01:24:12,431 ทำไมนางไม่เดินอ้อมทะเลสาบไปก็จบ 1430 01:24:12,600 --> 01:24:14,159 เอมี่อ้วนไม่เคยทำอะไรเล็กๆ 1431 01:24:14,360 --> 01:24:16,397 ค่ะ หนูใส่รองเท้าอาบน้ำ 1432 01:24:16,920 --> 01:24:18,354 หนูก็รักแม่ค่ะ พูดกับเธอนะ 1433 01:24:21,320 --> 01:24:22,595 ว่าไงคะ คุณนายจั๊งค์ 1434 01:24:40,000 --> 01:24:41,150 ไปสิ 1435 01:24:43,960 --> 01:24:45,599 จะแกล้งกันรึไง 1436 01:24:45,880 --> 01:24:48,111 ฉันร้องโซโล่อยู่นะยะ 1437 01:24:48,880 --> 01:24:50,030 ตามบายเพ่ 1438 01:25:00,360 --> 01:25:01,680 ไม่ 1439 01:26:06,080 --> 01:26:07,070 พอแล้วเหอะ 1440 01:26:10,080 --> 01:26:12,390 เร็วเข้า ชิ่งเหอะ เผ่นเข้าบ้านเร็ว 1441 01:26:13,120 --> 01:26:14,520 เอาคอหมูมาจ๊วบที 1442 01:26:14,960 --> 01:26:17,555 ฉันหมายถึงเราสามารถทำ... เธออยากจะ... 1443 01:26:17,720 --> 01:26:20,360 เธออยากใส่ลูกคอไหม 1444 01:26:21,240 --> 01:26:24,392 ฉันคิดว่าตอนต้นมันบิลด์ได้ชัวร์ 1445 01:26:24,480 --> 01:26:26,312 แต่ฉันคิดว่าเริ่มแบบเบาๆ ได้ 1446 01:26:26,480 --> 01:26:28,551 งั้นไสก้นใสๆ ของเธอเข้าห้องอัดเลย 1447 01:26:28,640 --> 01:26:30,597 แต่อย่าบอกบอสฉันนะว่าเรามาที่นี่กัน 1448 01:26:35,960 --> 01:26:36,950 ว้าว 1449 01:26:37,440 --> 01:26:39,557 นี่ของจริงอ่ะ 1450 01:26:39,640 --> 01:26:40,835 ใช่ ห้ามแตะอะไรทั้งนั้น ยัยทายาท 1451 01:26:41,000 --> 01:26:42,480 เธอสวยก็จริง แต่ซุ่มซ่ามมาก 1452 01:26:43,120 --> 01:26:44,236 แจ๋ว 1453 01:26:44,440 --> 01:26:45,430 โอเค 1454 01:27:11,240 --> 01:27:14,995 ตกลงคุณโปรดิวซ์เพลงนี้เองเหรอ 1455 01:27:15,280 --> 01:27:16,794 ค่ะ เอมิลี่เป็นคนแต่งเนื้อ 1456 01:27:17,520 --> 01:27:18,715 - เอมิลี่ไหน - ฉันค่ะ 1457 01:27:18,800 --> 01:27:21,315 - สาวสวยขายาวคนนี้ค่ะ - เอมิลี่ 1458 01:27:21,720 --> 01:27:22,949 คือ... 1459 01:27:25,360 --> 01:27:27,192 ผมไม่ชอบน่ะ 1460 01:27:27,880 --> 01:27:32,113 จะบอกว่าผมไม่ชอบ ที่มีคนทำอย่างผมได้ 1461 01:27:32,880 --> 01:27:35,440 พูดอีกอย่างคือ กลัวถูกแย่งงาน 1462 01:27:35,720 --> 01:27:37,837 แต่คุณเพิ่งทำได้ 1463 01:27:38,840 --> 01:27:40,559 และผมมี... 1464 01:27:42,040 --> 01:27:44,475 ผมมีโน้ต 2-3 ตัวที่เดาว่าคุณคงพร้อมรับฟัง 1465 01:27:44,640 --> 01:27:46,632 - ค่ะ - แต่นี่เป็นเดโมที่ไม่เลว 1466 01:27:47,080 --> 01:27:48,799 มีแววดีมาก 1467 01:27:49,080 --> 01:27:51,879 ใช่ ผมตั้งตารอจะได้ร่วมงานกัน 1468 01:27:51,960 --> 01:27:53,076 ยินดีที่ได้รู้จักคุณ 1469 01:27:53,160 --> 01:27:54,879 - ชื่ออะไรนะ อลิซาเบธ - เอมิลี่ 1470 01:27:55,040 --> 01:27:56,156 - เอมิลี่ - อลิซาเบธ อะไรนะ 1471 01:27:56,240 --> 01:27:58,197 - เอมิลี่ ขอบคุณ - ขอบคุณ 1472 01:27:59,480 --> 01:28:00,709 ผมต้องขอตัวไปโทรศัพท์ 1473 01:28:00,800 --> 01:28:03,520 ต้องทำให้ถูก ทำให้ถูก เก่งมาก หนู 1474 01:28:03,560 --> 01:28:04,880 - อยากทำแบบนี้ล่ะสิ - เอ้า 1475 01:28:04,960 --> 01:28:06,952 อยากทำแบบนี้ใช่ไหม ยังงั้นแหละ เก่งมาก หนู 1476 01:28:07,680 --> 01:28:08,670 ทำดีมาก เรจจี้ 1477 01:28:09,080 --> 01:28:10,070 ฉันคือเรจจี้ 1478 01:28:10,400 --> 01:28:12,790 พระเจ้า ฉันตื่นเต้นจะแย่ จนพูดอะไรไม่ถูก 1479 01:28:13,000 --> 01:28:14,116 โอ๊ยสุดยอด 1480 01:28:14,200 --> 01:28:15,190 เธอเหงื่อแตกเต็มตัวเลย 1481 01:28:15,600 --> 01:28:16,750 เราจะสายแล้ว 1482 01:28:16,840 --> 01:28:18,593 เราจะถ่ายรูปแล้วนะ ไม่รอเธอแล้ว 1483 01:28:18,760 --> 01:28:21,036 เราจะถ่ายรูปแล้วนะ ไม่รอเธอแล้ว 1484 01:28:21,200 --> 01:28:23,510 ทุกคนยืนใกล้ๆ กันหน่อย ไม่ๆ ใกล้อีก 1485 01:28:24,600 --> 01:28:27,593 1 2 3 เป็นเบลลาส์จนวันตาย 1486 01:28:30,480 --> 01:28:31,994 สนามบินโคเปนเฮเก้น 1487 01:28:32,080 --> 01:28:33,070 {\a6} มหาวิทยาลัยไอทีแห่งโคเปนเฮเก้น 1488 01:28:33,160 --> 01:28:34,150 {\a6} เดอะ ลิตเติล เมอร์เมด 1489 01:28:34,240 --> 01:28:35,276 {\a6} โรงแรมเบลล่า สกาย คอมเวลล์ 1490 01:28:35,360 --> 01:28:37,158 {\a6} ศูนย์จัดเทศกาลโลก 1491 01:28:37,240 --> 01:28:38,230 พระราชวังคริสเตียนสบอร์ก 1492 01:28:38,320 --> 01:28:39,470 พิพิธภัณฑ์สตาเทนส์ 1493 01:28:39,560 --> 01:28:40,914 สวนสนุกทิโวลี่ 1494 01:28:41,080 --> 01:28:42,958 ท่าเรือนูฮาฟน์ 1495 01:28:47,440 --> 01:28:51,229 ตกลงเมืองนี้มีร้านอาหาร ที่ขายอย่างอื่นนอกจากปลามั้ย 1496 01:28:51,280 --> 01:28:52,714 ฉันเห็นเคเอฟซีข้างหลัง 1497 01:28:52,800 --> 01:28:54,029 ไม่ ปลาล้วน ฉันดูแล้ว 1498 01:28:54,120 --> 01:28:56,271 พวกเรา ทางนี้ มาทางนี้ 1499 01:28:56,640 --> 01:28:58,359 โคลอี้ ฉันวิ่งไปหานะ 1500 01:29:00,880 --> 01:29:03,475 จบมหา’ลัยแล้ว ลัลล้าเต็มที่ ทุกคน 1501 01:29:03,920 --> 01:29:06,037 หนุ่มเดนมาร์คที่นี่น่าฟัดเพียบเลย 1502 01:29:06,200 --> 01:29:08,396 สาบานได้ ถ้าฉันไม่ได้เพิ่งรับหมั้นนะ 1503 01:29:08,560 --> 01:29:10,950 แม่ฟาดหนุ่มเมืองนี้กระจายแล้ว 1504 01:29:12,040 --> 01:29:13,918 ที่นี่ทั้งเหม็น ฝนก็เยอะ 1505 01:29:14,080 --> 01:29:16,231 ทำไมคนอเมริกันถึงอยากออกจากประเทศนะ 1506 01:29:16,400 --> 01:29:18,869 วัฒนธรรม การออกแบบ ประวัติศาสตร์ 1507 01:29:20,800 --> 01:29:22,280 ฉันไม่ใช่ “คอปลื้มเฮเก้น” ที่นี่หรอก 1508 01:29:22,440 --> 01:29:23,430 ฉันหิวจะแย่แล้ว 1509 01:29:23,520 --> 01:29:26,115 ทำไมเราไม่ไปดูบ้าน เฮย์เด้น คริสเตียน แอนเดอร์สันล่ะ 1510 01:29:26,240 --> 01:29:29,916 หมอนั่นน่ะ เขาเล่นภาคก่อน ของ สตาร์วอร์ ได้ห่วยแตก 1511 01:29:36,840 --> 01:29:39,480 มาถึงแล้ว 1512 01:29:39,640 --> 01:29:41,677 คิดว่าเวทีใหญ่พอสำหรับที่เราอยากทำไหม 1513 01:29:41,880 --> 01:29:44,270 {\a6} เธอพูดเล่นใช่ไหม มันอลังมาก 1514 01:29:44,720 --> 01:29:45,949 พวกพี่คิดว่าจะเวิร์คป่ะ 1515 01:29:46,120 --> 01:29:48,555 มันจะเวิร์คกับเรา แค่นั้นละที่สำคัญ 1516 01:29:49,520 --> 01:29:51,113 ไปกันเหอะ 1517 01:29:53,480 --> 01:29:55,312 ลุยกันเลย 1518 01:29:56,160 --> 01:29:57,389 การแข่งขันชิงแชมป์โลกอะแคพเพลล่าปี 2015 1519 01:29:57,480 --> 01:29:58,834 ทุกคนรู้ว่าเจอกันที่ไหน ใช่ไหม 1520 01:29:59,040 --> 01:30:01,157 ใช่ เรารู้ 1521 01:30:01,320 --> 01:30:03,312 {\a6} ดีมาก ปลอดภัยไว้ก่อน โฟล 1522 01:30:29,000 --> 01:30:31,993 {\a6} มาถึงกันแล้ว คุณผู้ฟัง เวทีรุ่นเดอะใหญ่ที่สุด 1523 01:30:32,040 --> 01:30:34,236 {\a6} การชิงแชมป์โลกอะแคพเพลล่า 1524 01:30:34,440 --> 01:30:36,636 คืนนี้ วงจากทั่วโลกจะมาประชันเพลง... 1525 01:30:36,840 --> 01:30:38,672 เพื่อชิงแชมป์โลกอะแคพค่ะ 1526 01:30:38,880 --> 01:30:42,510 แน่นอนตัวแทนสหรัฐ วงบาร์เด้น เบลลาส์พกของมาเพียบ 1527 01:30:42,720 --> 01:30:46,270 วงเบลลาส์สู้เฮือกสุดท้าย เพื่อกอบกู้ชื่อเสียงที่เก่าแก่คืนมา 1528 01:30:46,440 --> 01:30:49,080 ด้วยการเป็นทีมอเมริกาทีมแรกที่มาร่วมชิงชัย 1529 01:30:49,240 --> 01:30:50,276 พวกเธอจะทำได้ไหมคะ จอห์น 1530 01:30:50,440 --> 01:30:52,397 ตามหลักการก็มีสิทธิ์ เกล 1531 01:30:52,600 --> 01:30:56,071 ตามความเป็นจริง ปิ๋วแน่นอน สาวๆ วงนี้ดับไปแล้วสำหรับผม 1532 01:30:56,240 --> 01:30:58,357 คืนนี้มีตัวแทนจากหลายประเทศเข้าร่วมนะคะ 1533 01:30:58,520 --> 01:31:01,558 เราเห็นตอนซ้อม วงฟิลิปปินส์น่าทึ่งมาก 1534 01:31:01,720 --> 01:31:02,915 ชื่อวงอะไรนะ 1535 01:31:03,080 --> 01:31:04,514 “กะเทยเหล็ก” 1536 01:31:04,680 --> 01:31:06,353 ผมว่านั่นไม่น่าใช่ชื่อวงนะ 1537 01:31:06,520 --> 01:31:07,920 น่าจะเป็นแจ้งเพศสภาพพวกเขามากกว่า 1538 01:31:08,080 --> 01:31:09,719 ถูกค่ะ ชื่อวง “มะนิลา เอ็นวี่” 1539 01:31:09,800 --> 01:31:10,790 มะนิลา เอ็นวี่ 1540 01:31:10,880 --> 01:31:15,318 ผมเองเคยคลุกคลีกับกะเทยในฟิลิปปินส์มาบ้าง 1541 01:31:15,400 --> 01:31:16,390 ไม่แปลกใจเลยค่ะ 1542 01:31:16,560 --> 01:31:18,472 เด็กหนุ่มพวกนั้นน่าสนใจทีเดียว 1543 01:31:18,640 --> 01:31:20,597 พวกนี้คงใช้ปากเก่งอะเมซซิ่งเลยสินะคะ 1544 01:31:20,760 --> 01:31:23,753 ตอนตัดกลับไปที่เวที ผมจะโชว์ให้คุณดูพอหอมปาก 1545 01:31:23,960 --> 01:31:26,270 จัดมาได้เลยค่ะ 1546 01:31:26,360 --> 01:31:28,158 เอาไว้ตอนวงเกาหลีออกมาละกัน 1547 01:31:28,240 --> 01:31:30,630 เพราะไม่มีใครสนวงเกาหลีหรอก 1548 01:31:30,720 --> 01:31:32,359 แต่ผมชอบหมูย่างเกาหลีนะ 1549 01:31:39,480 --> 01:31:40,834 คุณมาทำอะไรที่นี่ 1550 01:31:42,280 --> 01:31:44,272 ทุกอย่างเพื่อเป็นกำลังใจให้เบลลาส์ 1551 01:31:48,320 --> 01:31:49,640 เท่อ่ะ ตอนนี้ฉันเป็นฝ่ายอึ้งพูดไม่ออก 1552 01:31:49,720 --> 01:31:51,996 ฉันตื่นเต้นสติจะแตกแล้ว 1553 01:31:52,080 --> 01:31:53,070 โอ้พระเจ้า อย่าเชียว 1554 01:31:53,240 --> 01:31:54,276 คุณจะทำได้ดีแน่ 1555 01:31:54,440 --> 01:31:56,477 พวกเราได้ยินพวกคุณซ้อม 24 ชม.ทุกวันเลย 1556 01:31:57,520 --> 01:31:59,477 ผมออกไปหาที่นั่งก่อนดีกว่า 1557 01:31:59,960 --> 01:32:01,360 ค่ะ 1558 01:32:01,520 --> 01:32:03,591 แต่ก่อนไป ผม... 1559 01:32:04,000 --> 01:32:05,480 ผมมีอะไรจะให้คุณ 1560 01:32:14,680 --> 01:32:16,911 ผมขอโทษ ผมนึกว่าจะมาอีกทางน่ะ 1561 01:32:17,000 --> 01:32:18,912 - ผมผิดเอง - ไม่ ฉันชอบนะ 1562 01:32:19,000 --> 01:32:19,990 เอ็ม พร้อมรึยัง 1563 01:32:21,360 --> 01:32:23,477 จ้าๆ ไปเดี๋ยวนี้ 1564 01:32:23,640 --> 01:32:25,120 เบนจี้ 1565 01:32:26,840 --> 01:32:27,910 โอเค โชคดีนะ 1566 01:33:55,320 --> 01:33:57,596 ดีเอสเอ็ม เย้ ดีเอสเอ็ม เย้ 1567 01:34:10,600 --> 01:34:13,752 ดีเอสเอ็ม เย้ ดีเอสเอ็ม เย้ 1568 01:34:13,960 --> 01:34:16,759 ดีเอสเอ็ม เย้ ดีเอสเอ็ม เย้ 1569 01:34:28,480 --> 01:34:29,596 {\a6} ดีมาก 1570 01:34:29,760 --> 01:34:33,037 จบไปแล้ว วงจากอินเดีย วงนานสต็อป 1571 01:34:33,120 --> 01:34:36,272 รีบวิ่งลงจากเวที ไปแย่งงานคนอเมริกันอีกแล้ว 1572 01:34:36,320 --> 01:34:38,312 ฉันว่าหนุ่มตัวเปี๊ยกอีนี่แซ่บดีนะ 1573 01:34:40,440 --> 01:34:43,877 ดีเอสเอ็ม เย้ ดีเอสเอ็ม เย้ 1574 01:34:44,080 --> 01:34:46,072 และวงต่อไป ดาส์ ซาวด์ มาชีน 1575 01:34:46,240 --> 01:34:47,276 ขวัญใจคนดูนะคะ จอห์น 1576 01:34:47,440 --> 01:34:50,558 ดีเอสเอ็ม เย้ ดีเอสเอ็ม เย้ ดีเอสเอ็ม เย้ 1577 01:34:50,640 --> 01:34:51,630 ได้ยินไหม 1578 01:34:51,960 --> 01:34:54,350 พวกเขาร้องเรียกพวกเรา 1579 01:34:54,800 --> 01:34:57,360 ก็ไม่ต้องร้องไห้มากไปล่ะตอนพวกเธอแพ้น่ะ 1580 01:34:57,520 --> 01:34:59,000 ตาจะบวมปูดเอา 1581 01:34:59,200 --> 01:35:00,759 มือเธอนุ้มนุ่ม 1582 01:35:00,920 --> 01:35:03,276 โทษที ฉันไม่พูดภาษากาก เธอว่าไงนะ 1583 01:35:03,440 --> 01:35:07,229 นางพูดได้ 8 ภาษา แต่ภาษากากน่ะพูดไม่เป็น 1584 01:35:07,400 --> 01:35:08,914 ทุกอย่างต้องมีวันจบ 1585 01:35:09,120 --> 01:35:10,270 แม้กระทั่งวงเบลลาส์ 1586 01:35:10,480 --> 01:35:11,755 ลาก่อน อย่าแพ้น่าเกลียดล่ะ 1587 01:35:13,160 --> 01:35:15,550 เหงื่อเธออย่างกับกลิ่นอบเชย 1588 01:35:15,600 --> 01:35:16,590 โธ่เว้ย 1589 01:35:23,600 --> 01:35:26,991 ดาส์ ซาวด์ มาชีน 1590 01:35:32,080 --> 01:35:36,120 ดาส์ ซาวด์ มาชีน ดีเอสเอ็ม ดีเอสเอ็ม 1591 01:37:31,680 --> 01:37:33,717 พวกเขาเรียกเสียงกรี๊ดจากแฟนๆ ได้ดังกระหึ่มเลย 1592 01:37:33,920 --> 01:37:34,990 เอาล่ะ สลัดมันออกไป 1593 01:37:35,200 --> 01:37:37,999 ดีเอสเอ็ม ดีเอสเอ็ม 1594 01:37:38,200 --> 01:37:39,350 ดาส์ ซาวด์ มาชีน 1595 01:37:39,440 --> 01:37:42,797 เป็นสุดยอดโชว์อีกครั้งจากวงชาวเยอรมันวงนี้ 1596 01:37:42,840 --> 01:37:44,240 ผมขอบอกเลยนะ เกล 1597 01:37:44,320 --> 01:37:46,232 ถ้าเบลลาส์ฟอร์มเข้าฝักคืนนี้นะ 1598 01:37:46,320 --> 01:37:49,438 นี่อาจเป็นชนวนขัดแย้งอันใหญ่ยิ่ง... 1599 01:37:49,480 --> 01:37:52,518 ในประวัติศาสตร์ระหว่างชาติอเมริกากับเยอรมันเลย 1600 01:37:52,720 --> 01:37:53,995 กางหนังสืออ่านบ้างนะ จอห์น 1601 01:37:57,840 --> 01:38:00,912 ช่วยส่งต่อให้เพื่อนๆ คุณด้วย นี่ครับ ขอบคุณ 1602 01:38:01,160 --> 01:38:02,674 เอ้านี่ พวก 1603 01:38:02,960 --> 01:38:03,950 ขอบคุณ เพื่อน 1604 01:38:04,040 --> 01:38:05,360 หายไปไหนมาวะ 1605 01:38:05,720 --> 01:38:07,473 นายคาดไม่ถึงชัวร์ พวก 1606 01:38:07,640 --> 01:38:09,120 การแสดงสุดท้ายแล้ว ทุกคน 1607 01:38:09,320 --> 01:38:11,676 เราต้องออกไปโค่นดีเอสเอ็มให้ได้ 1608 01:38:12,200 --> 01:38:13,953 แชมป์นี้เป็นของเรา 1609 01:38:14,080 --> 01:38:16,072 เพื่อนๆ ข้างนอกจะต้องมีคนคอยจับผิดเรา 1610 01:38:16,560 --> 01:38:19,598 พวกเขาจะมองพวกเรา ทีมสหรัฐ 1611 01:38:19,680 --> 01:38:22,514 แล้วคิดว่า “ทำไมตัวจี๊ดของวงเป็นสาวออสซี่เนี่ย” 1612 01:38:23,800 --> 01:38:27,271 รู้ไรป่ะ ฉันอ้วน ก็เลยคล้ายชาวลุงแซม 1613 01:38:27,480 --> 01:38:30,757 เราจะโชว์ให้เขาเห็นว่าพวกเราเป็นใคร 1614 01:38:30,920 --> 01:38:35,153 วงนักร้องหญิงดีว่า ที่มีความหลากหลายในชาติพันธุ์ 1615 01:38:35,360 --> 01:38:37,317 สุดอะเมซซิ่ง 1616 01:38:38,520 --> 01:38:40,239 ออกไปร้องให้ดังก้องโลกไปเลย 1617 01:38:40,320 --> 01:38:41,436 ใช่ 1618 01:38:41,600 --> 01:38:42,670 ใช่ 1619 01:38:43,000 --> 01:38:46,914 เป็นไปได้ว่า เราจะได้ดูโชว์ปิดฉากของเบลลาส์ 1620 01:38:47,000 --> 01:38:49,151 จะไปถึงฝั่งฝันได้คงหืดจับทีเดียว 1621 01:38:49,240 --> 01:38:50,720 แต่หากพวกเธอทำไม่ได้.... 1622 01:38:50,800 --> 01:38:53,998 พวกเธอต้องอำลา ยุบวงอะแคพเพลล่าไปเลย 1623 01:38:54,080 --> 01:38:55,116 มันจบสิ้นแล้ว 1624 01:38:55,800 --> 01:38:57,996 ลุยกันเลย 1625 01:38:59,240 --> 01:39:01,550 ...วงเบลลาส์จากมหาวิทยาลัยบาร์เด้นค่ะ 1626 01:39:04,320 --> 01:39:05,754 เยส 1627 01:39:05,840 --> 01:39:07,160 นั่นแฟนผมครับ 1628 01:39:07,360 --> 01:39:08,840 เบคก้า 1629 01:41:31,960 --> 01:41:36,671 เป็นไปได้หรือนี่ว่า วงเบลลาส์กำลังร้องเพลงที่แต่งเอง 1630 01:42:13,360 --> 01:42:14,350 ดูนี่สิคะ 1631 01:42:14,440 --> 01:42:18,832 มีเบลลาส์รุ่นเก่าๆ มาร่วมจอยบนเวทีด้วยครับ 1632 01:42:18,880 --> 01:42:20,917 ย้อนไปตั้งแต่ยุคก่อตั้งวงเลยทีเดียว 1633 01:43:40,560 --> 01:43:44,031 “เรียบง่าย” “ดิบ” “อ่อนแอ” “เปราะบาง” 1634 01:43:44,200 --> 01:43:47,477 ผมถูกว่ามาเยอะนะ แต่คงต้องเพิ่มอีกอย่างแล้ว 1635 01:43:47,560 --> 01:43:48,789 ผมซึ้งอ่ะ 1636 01:43:48,840 --> 01:43:50,832 นึกว่าคุณจะบอกว่า “เกย์” 1637 01:43:51,360 --> 01:43:52,350 เอมิลี่ 1638 01:43:52,960 --> 01:43:54,030 เอมิลี่ 1639 01:43:54,240 --> 01:43:56,391 เอมิลี่ เอมิลี่ 1640 01:44:01,520 --> 01:44:03,637 เบลลาส์ เบลลาส์ เบลลาส์ 1641 01:44:07,200 --> 01:44:10,511 เบลลาส์ เบลลาส์ เบลลาส์ 1642 01:44:10,680 --> 01:44:13,912 พวกเธอร้องซึ้งแตะหัวใจทุกคนในที่นี่เลย 1643 01:44:14,000 --> 01:44:16,151 แตะกระทั่งใจฉันด้วยค่ะ จอห์น 1644 01:44:16,320 --> 01:44:18,596 ใครก็แตะต้องคุณได้หมดแหละ เกล 1645 01:44:18,760 --> 01:44:20,831 แต่นี่ไม่ธรรมดาจริงๆ 1646 01:44:34,600 --> 01:44:38,560 {\a6} แชมป์โลกอะแคพเพลล่าประจำปี 2015 1647 01:44:39,400 --> 01:44:40,470 มันเป็นประเพณี 1648 01:44:40,560 --> 01:44:43,473 แน่นอนเธอไม่ควรดื่ม เพราะหลักๆ มันเป็นพิษ 1649 01:44:43,560 --> 01:44:44,755 - ไม่ดีต่อเธอชัวร์ - รู้แล้ว 1650 01:44:44,840 --> 01:44:46,194 - โอเค - เยี่ยม 1651 01:44:47,200 --> 01:44:49,669 กลิ่นอย่างกับเชอรี่ผสมวานิลา 1652 01:44:49,840 --> 01:44:50,876 โอเค พูดตามฉันนะ 1653 01:44:51,040 --> 01:44:52,713 “ฉัน...” ร้องชื่อเธอ 1654 01:44:53,200 --> 01:44:54,156 ฉัน 1655 01:44:55,400 --> 01:44:56,550 โอเค 1656 01:44:56,640 --> 01:44:59,519 “สัญญาจะรักษาอุดมคติ ของสาวเบลล่าตลอดไป” 1657 01:44:59,680 --> 01:45:02,240 สัญญาจะรักษาอุดมคติ ของสาวเบลล่าตลอดไป 1658 01:45:02,440 --> 01:45:03,954 เท่านี้ จบการกล่าว 1659 01:45:04,120 --> 01:45:06,430 ไม่มีอะไรรั่วสุดขอบต่อจากนี้ 1660 01:45:06,600 --> 01:45:07,750 นี่กุญแจของเธอ 1661 01:45:07,920 --> 01:45:09,434 อย่าลงไปที่ห้องใต้ดินล่ะ ผีดุ 1662 01:45:09,920 --> 01:45:10,876 เดี๋ยว 1663 01:45:10,960 --> 01:45:12,314 อย่างสุดท้าย 1664 01:45:12,560 --> 01:45:14,358 ใช่ สมาชิกเบลล่าทุกคนต้องเจิมบ้าน... 1665 01:45:14,560 --> 01:45:16,233 ด้วยการสไลด์บันไดลงมา 1666 01:45:18,040 --> 01:45:19,030 เอาจริงดิ 1667 01:45:19,200 --> 01:45:20,793 - เป็นประเพณี - ใช่ 1668 01:45:21,000 --> 01:45:22,912 ไม่ต้องห่วง เจ๊โชว์ให้ดู 1669 01:45:25,440 --> 01:45:27,033 ดูให้ดี 1670 01:45:35,280 --> 01:45:36,919 ฟินเว่อร์ 1671 01:45:37,400 --> 01:45:38,436 ฟอร์มสวย 1672 01:45:39,480 --> 01:45:41,119 ตอนนี้ฉันพร้อมก้าวไปข้างหน้าแล้ว 1673 01:45:42,680 --> 01:45:44,114 ยัยทายาท ตาเธอ 1674 01:45:48,200 --> 01:45:49,190 เอาล่ะ ฉันพร้อมแล้ว 1675 01:45:50,160 --> 01:45:51,276 ลุยกันเลย 1676 01:45:51,700 --> 01:45:56,700 ยังมีต่ออีกหน่อยนะครับ 1677 01:46:59,400 --> 01:47:03,360 ชมรมเสียงใส ถือไมค์ตามฝัน 2 1678 01:48:23,120 --> 01:48:24,110 ผมต้องการคุณ 1679 01:48:25,080 --> 01:48:26,070 เยส 1680 01:48:33,920 --> 01:48:34,876 คุณทำงี้ไม่ได้นะ 1681 01:48:34,960 --> 01:48:37,998 คุณหันหลังกลับไม่ได้ มันผิดกติกา 1682 01:48:38,680 --> 01:48:39,670 แย่ปานนั้นเลยเหรอ 1683 01:48:49,640 --> 01:48:50,630 ขอบคุณมากครับ ฟาร์เรล 1684 01:49:00,320 --> 01:49:01,674 อดัม หันมาเร็ว 1685 01:49:01,840 --> 01:49:04,036 คนอื่นหันกันหมดแล้ว ที่รัก พวกเขาชอบผมอ่ะ 1686 01:49:04,200 --> 01:49:06,351 อเมริกาชอบผมคร้าบ 1687 01:49:15,680 --> 01:49:17,239 และผมขอมอบตัวผมให้คุณ 1688 01:49:17,360 --> 01:49:19,920 และให้คุณ ให้คุณ ให้คุณ 1689 01:49:20,080 --> 01:49:21,400 ให้คุณด้วย อเมริกา 1690 01:49:30,400 --> 01:49:31,880 - หวัดดี พวก - ครับ เบลค 1691 01:49:31,920 --> 01:49:33,036 ชื่ออะไรครับ น้องชาย 1692 01:49:33,280 --> 01:49:35,954 ตอนนี้ผมจำไม่ได้แล้ว 1693 01:49:36,040 --> 01:49:37,269 เฮ้ ช่วยผมหน่อยเถอะ พวก 1694 01:49:37,360 --> 01:49:41,320 ได้โปรด ไม่ว่ายังไง เลือกผมเป็นโค้ชของคุณ 1695 01:49:41,400 --> 01:49:43,517 ผมอยากบอกเท่านี้ 1696 01:49:43,600 --> 01:49:47,071 บุคลิกของคุณล้นเหลือจริงๆ และฉันชอบมาก 1697 01:49:47,440 --> 01:49:48,669 ขอบคุณครับ 1698 01:49:48,840 --> 01:49:51,753 คุณน่าสนใจ และฉันชอบร่วมงานกับคนน่าสนใจ 1699 01:49:53,680 --> 01:49:56,593 ผมเลือกโค้ชคนไหนก็ได้ 1700 01:49:56,760 --> 01:49:59,195 ผมจำเป็นต้องเลือก... 1701 01:49:59,240 --> 01:50:00,230 คริสติน่าครับ 1702 01:50:05,200 --> 01:50:06,270 ยอดไปเลย 1703 01:50:06,360 --> 01:50:07,510 - ขอบคุณมากครับ - ยินดีค่ะ 1704 01:50:07,600 --> 01:50:08,954 โอ้พระเจ้า 1705 01:50:09,480 --> 01:50:11,472 ต๊ายตาย โอเค พอแล้วๆ 1706 01:50:11,520 --> 01:50:13,079 ขอบคุณ 1707 01:50:13,760 --> 01:50:15,479 ขอบคุณมากครับ 1708 01:50:16,280 --> 01:50:17,634 เพื่อนๆ 1709 01:50:17,800 --> 01:50:19,871 หวัดดีครับ แม่ หวัดดี 1710 01:50:20,040 --> 01:50:21,394 หวัดดี เอมี่