1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Modified Sub Thai by
mlove
2
00:00:32,360 --> 00:00:34,397
กลับมาพบกันอีกครั้ง
แฟนคลับอะแคพเพลล่าทั้งหลาย
3
00:00:34,480 --> 00:00:35,709
ผม จอห์น สมิธ ครับ
4
00:00:35,800 --> 00:00:39,271
นั่งข้างผมคือ
เกล อะเบอร์แนตี้ แมคแคดเด้น ไฟน์เบอร์เกอร์
5
00:00:39,320 --> 00:00:40,674
คนหลังนี่อยู่ยืดแน่นอนค่ะ จอห์น
6
00:00:40,760 --> 00:00:42,991
- อั้ยยะ เก็บหนุ่มยิวไว้สุดท้ายเลยนะ
- ใช่ค่ะ ใช่
7
00:00:43,080 --> 00:00:44,560
คุณกำลังรับฟังรายการ "เล็ทส์ทอล์คแคพเพลล่า"
8
00:00:44,600 --> 00:00:47,479
พอดแคสต์ อะแคพเพลล่าชั้นนำของโลก
ที่ดาวน์โหลดได้
9
00:00:47,560 --> 00:00:49,836
ขอเสนอการถ่ายทอดสดจากเมืองหลวงประเทศ
10
00:00:49,920 --> 00:00:53,994
เบลลาส์จากม.บาร์เด้น
จะมาถล่มเวทีเคนเนดี้เซ็นเตอร์นี้
11
00:00:54,080 --> 00:00:55,594
สาวๆ วงนี้ผ่านมาหมดแล้ว
12
00:00:55,680 --> 00:00:57,797
อุปสรรคขวากหนามต่างๆ
ว่าไหมครับ เกล
13
00:00:57,840 --> 00:00:58,956
แน่นอนค่ะ จอห์น
14
00:00:59,040 --> 00:01:01,396
เกิร์ลแบนด์วงแรก
ที่คว้าแชมป์ระดับประเทศ
15
00:01:01,680 --> 00:01:03,831
ป้องกันแชมป์ได้ 3 สมัย
และตอนนี้พวกเธอ...
16
00:01:04,080 --> 00:01:07,517
จะมามอบโชว์อวยพรวันเกิด
ให้ท่านปธน.สหรัฐ
17
00:01:08,240 --> 00:01:09,310
สุดยอด ฟังแล้วเป็นแรงบันดาลใจ
18
00:01:09,400 --> 00:01:12,791
ให้สาวๆ หน้าปลวก
ที่อดเป็นเชียร์ลีดเดอร์ได้ดีจริงๆ
19
00:01:57,760 --> 00:01:59,353
นี่คือ เบคก้า มิทเชลล์ นักร้องนำ
20
00:01:59,600 --> 00:02:01,990
ชุดเลื่อมวิ้งระยิบระยับจริงๆ
21
00:02:02,080 --> 00:02:04,436
ต๊าย เท้าพวกนางขยับไม่แตะเบรคกันเลย
22
00:02:31,960 --> 00:02:35,636
ฟลอเรนเซีย ฟอนเทส
เอากรีนการ์ดไปเลยค่ะ
23
00:02:35,720 --> 00:02:39,430
นางอาจต้องโดดลังกาหลัง
กลับเม็กซิโกด้วยแล้วมั้ง
24
00:02:39,520 --> 00:02:40,954
ฉันว่านางเป็นคนกัวเตมาลานะ
25
00:02:41,040 --> 00:02:42,269
ชาติอะไรใครสนกันล่ะครับ
26
00:02:43,040 --> 00:02:45,919
โชว์บนเวทีขนมาตรึม
เยอะจนไม่รู้จะดูที่ไหนดี
27
00:02:46,000 --> 00:02:49,789
สมัยผม เราแค่ใส่เสื้อสูทเท่ๆ
แล้วครวญเพลง
28
00:02:49,880 --> 00:02:51,917
อาจมีดีดนิ้วบ้าง
ถ้าวันนั้นมีอารมณ์ขี้เล่น
29
00:03:06,400 --> 00:03:07,470
ว้าว เซอร์ไพรส์ยังไม่หมด
30
00:03:07,560 --> 00:03:10,394
ธิดาช้างเล่นกายกรรมปีนผ้าจากเพดานลงมา
31
00:03:10,440 --> 00:03:12,875
- ใครจะนึกฝันว่าช้างบินได้
- ก็หลายคนอยู่นะคะ
32
00:03:37,320 --> 00:03:38,390
ไม่นะ
33
00:03:38,600 --> 00:03:40,796
นางไม่ได้นุ่งกกน.
34
00:03:40,840 --> 00:03:41,956
เกิดเหตุโจ๊ะโม๊ะช้างหลุด
35
00:03:42,040 --> 00:03:44,077
โจ๊ะโม๊ะช้างหลุดบนเวทีครับ
36
00:03:44,160 --> 00:03:45,753
ใครช่วยจับช้างทีเร็ว
37
00:03:45,840 --> 00:03:47,320
คนประเภทไหนเนี่ย...
38
00:03:47,400 --> 00:03:49,357
- ส่งช้างคืนสู่ป่าด่วน
- ดึงนางขึ้นเร็ว
39
00:03:49,440 --> 00:03:51,033
นางจะหันมาแล้ว ท่องนะโมเข้าไว้
40
00:03:51,240 --> 00:03:52,435
นางหันมาแล้ว มาแล้ว
41
00:03:52,480 --> 00:03:55,632
อย่ามอง หรือมองให้เต็มตา ก็แล้วแต่
42
00:03:55,720 --> 00:03:57,040
อย่าด้านหน้านะ
ไม่มีใครอยากเห็นหน้าหรา
43
00:03:57,120 --> 00:03:58,395
บร๊ะเจ้า
44
00:04:01,400 --> 00:04:03,756
{\a6} สุขสันต์วันเกิดค่ะ ท่านประธานาธิบดี
45
00:04:03,840 --> 00:04:06,674
{\a6} นักร้องออสซี่ผู้เรียกตัวเองว่า "เอมี่อ้วน"
46
00:04:06,760 --> 00:04:08,797
{\a6} โชว์จิ๊มิเป็นของขวัญเซอร์ไพรส์ให้ท่านปธน.
47
00:04:08,880 --> 00:04:12,476
{\a6} ในงานฉลองเมื่อคืน
ซึ่งจัดขึ้นที่เคนเนดี้ เซ็นเตอร์
48
00:04:12,560 --> 00:04:14,472
{\a6} หากคุณผู้ชมสงสัยว่า "จิ๊มิ" คืออะไร
ชิพคะ...
49
00:04:14,560 --> 00:04:16,040
{\a6} "จิ๊มิ" ก็คือ จิ๋...
50
00:04:16,120 --> 00:04:18,396
{\a6} เธอโชว์จิ๋...ให้ท่านประธานาธิบดี
51
00:04:18,760 --> 00:04:22,151
ชมรมเสียงใส ถือไมค์ตามฝัน 2
52
00:04:22,360 --> 00:04:25,558
ทุกสายตาจับจ้องไปที่วงเบลลาส์
นักร้องอะแคพเพลล่า
53
00:04:25,640 --> 00:04:28,872
{\a6} แชมป์อะแคพเพล่าของประเทศ 3 สมัย
54
00:04:28,920 --> 00:04:31,719
{\a6} ปรากฏว่ามีจริงๆ ด้วยครับ
55
00:04:31,800 --> 00:04:34,474
{\a6} แม้จนท.จะตัดประเด็นก่อเหตุเป็นก่อการร้ายออกไปแล้ว
56
00:04:34,800 --> 00:04:37,520
{\a6} แต่วงเบลลาส์อ้างว่าเป็นแค่อุบัติเหตุที่โชว์หลุด
57
00:04:37,560 --> 00:04:38,914
{\a6} และออกมากล่าวคำขอโทษแล้ว
58
00:04:39,080 --> 00:04:43,930
{\a6} ดิฉันเสียใจอย่างสุดซึ้งที่ก่อให้เกิดความไม่พอใจขึ้น
59
00:04:44,120 --> 00:04:48,160
{\a6} ดิฉันรู้สึกว่าตนเอง
ได้รับบทลงโทษที่สาสมแล้ว
60
00:04:48,240 --> 00:04:50,471
{\a6} จากการถูกผ้าไหมสีผิวจนแสบ
61
00:04:50,560 --> 00:04:52,119
{\a6} หลักฐานแสดง ค.
62
00:04:52,200 --> 00:04:53,190
อย่า อย่า อย่า
63
00:04:53,240 --> 00:04:54,230
{\a6} อุบาทว์มากครับ
64
00:04:54,320 --> 00:04:58,712
{\a6} ผู้หญิงร้องเพลงคืออีกตัวอย่าง
ของความเสื่อมทางวัฒนธรรม เพราะขาดศีลธรรม
65
00:04:58,800 --> 00:05:01,838
{\a6} ไม่สวมชุดชั้นใน
ผมรู้สึกว่าเป็นความจงใจ
66
00:05:01,920 --> 00:05:04,389
{\a6} คุณต้องเลือกว่า
จะใส่ชุดชั้นในหรือไม่ใส่
67
00:05:04,480 --> 00:05:06,073
{\a6} เป็นสิ่งที่ผมต้องเลือกอยู่ทุกวัน
68
00:05:06,120 --> 00:05:08,635
{\a6} เพิ่งมาวันนี้ที่ผมคิดว่าร้องอะแคพเพลล่า...
69
00:05:08,720 --> 00:05:10,916
เป็นเรื่องน่าขายหน้าที่สุด
70
00:05:11,320 --> 00:05:12,879
ปกติวงนั้นทำได้เป๊ะ...
71
00:05:12,960 --> 00:05:15,919
แต่เมื่อคืน พวกเธอไม่เป๊ะ
หลุดคีย์แล้วก็โป๊ะแตกเลย
72
00:05:16,000 --> 00:05:17,116
ถือเป็นเรื่องน่าขายหน้าระดับชาติ
73
00:05:17,200 --> 00:05:20,113
ใช่ แต่ฉันอยากอยู่ในรถ
กับท่านปธน.ตอนขากลับจัง
74
00:05:20,200 --> 00:05:21,759
ท่านคงเปิดใจพูดว่า...
75
00:05:21,840 --> 00:05:23,797
"เรื่องอุ..นั่นไม่ไหวป่ะ"
76
00:05:25,160 --> 00:05:28,119
{\a6} มหาวิทยาลัยบาร์เด้น
77
00:05:51,640 --> 00:05:53,518
โคลอี้ ใจเย็น มันเป็นความผิดพลาด
78
00:05:53,600 --> 00:05:55,193
พวกเขาไม่จับเรานั่งยางแบบแม่มดหรอก
79
00:05:55,280 --> 00:05:58,876
แต่สมาคมอะแคพฯ แห่งชาติ
กำลังคุยกับอธิการบดีเรื่องเรา
80
00:05:58,960 --> 00:06:00,110
ใครจะไปรู้ผลจะออกมายังไง
81
00:06:00,400 --> 00:06:01,880
เราได้แชมป์ตั้ง 3 สมัยนะ
82
00:06:01,960 --> 00:06:03,792
ไม่ว่าจะหมู่หรือจ่า เราคงรอดแหละ
83
00:06:04,040 --> 00:06:06,475
อาจถึงเวลาให้คิดเรื่องอื่นแล้วก็ได้
84
00:06:06,880 --> 00:06:07,916
เรื่องอื่นอะไรยะ
85
00:06:08,000 --> 00:06:10,151
ก็เรื่องเรียน งาน ชีวิต
86
00:06:10,240 --> 00:06:12,311
วงนี้คือชีวิตของฉัน
87
00:06:12,400 --> 00:06:15,871
ฉันจงใจสอบวรรณคดีรัสเซียตก 3 หน
เพื่อจะได้อยู่วงต่อ
88
00:06:15,960 --> 00:06:18,680
เรื่องนี้เลวร้ายที่สุด
ที่เคยเกิดกับพวกเรา ที่สุด
89
00:06:20,160 --> 00:06:24,598
รู้ไหม ก่อนมาเข้าบาร์เด้น
ฉันท้องร่วงอยู่ 7 ปี
90
00:06:26,000 --> 00:06:28,993
แต่ไม่เถียง เรื่องนี้แย่จริงๆ
91
00:06:29,160 --> 00:06:31,880
อธิการบดีพร้อมให้กลุ่มสาวไร้ยางอายพบแล้ว
92
00:06:32,480 --> 00:06:33,470
แรงส์อ่ะ
93
00:06:34,400 --> 00:06:35,390
สาวๆ...
94
00:06:35,560 --> 00:06:40,077
คุณดึงชื่อเสียงดีงามของมหาลัยเราให้ตกต่ำ
95
00:06:40,320 --> 00:06:42,357
และยังสร้างความไม่พอใจให้สองคนนี้
96
00:06:42,880 --> 00:06:45,111
{\a6} ที่ผมลืมชื่อไปแล้ว
97
00:06:45,200 --> 00:06:47,874
{\a6} การโชว์เบื้องต่ำของคุณ
ต่อหน้าผู้นำประเทศของเรา
98
00:06:47,960 --> 00:06:51,749
ทำลายชื่อเสียงของสถาบันอะแคพเพลล่าปีนี้
99
00:06:51,840 --> 00:06:52,956
ไม่เหลือซากเลย
100
00:06:53,040 --> 00:06:54,952
ดูดท่อน้ำเลี้ยงหายเกลี้ยง
สปอนเซอร์ถอนตัวหมด
101
00:06:55,920 --> 00:06:57,832
โชคร้ายที่เราต้องเชือดไก่ให้ลิงดู
102
00:06:57,920 --> 00:07:00,151
มันคือการตัดสินของประธานแห่งนี้
103
00:07:00,200 --> 00:07:03,318
วงเบลลาส์ถูกสั่งพัก
104
00:07:03,400 --> 00:07:05,153
ห้ามลงแข่งระดับมหาลัยอีก
105
00:07:05,240 --> 00:07:08,472
เงื่อนไขถูกพักแข่งขันของพวกเธออยู่ในเอกสารนี้
106
00:07:08,560 --> 00:07:10,836
ฉันเสียใจด้วย แต่มันจบแล้ว
107
00:07:10,920 --> 00:07:12,639
โอเค มีเหตุผลกันหน่อยได้ไหมคะ
108
00:07:12,680 --> 00:07:15,115
เอมี่อ้วนขอโทษไปแล้ว เรื่องนี้เป็นอุบัติเหตุ
109
00:07:15,200 --> 00:07:16,350
จริงเหรอ
110
00:07:16,440 --> 00:07:18,716
คุณถอดเราจากรายการทัวร์ของแชมป์เหรอ
111
00:07:19,120 --> 00:07:21,351
แล้วใครจะร้องเพลงชาติในงานพัปปี้ โบวล์
112
00:07:21,440 --> 00:07:24,353
ทีมแชมป์จากยุโรปจะมาเสียบแทนพวกเธอ
113
00:07:24,400 --> 00:07:26,995
วงจากเยอรมันที่เป็นมือโปรตัวจริง
114
00:07:27,080 --> 00:07:28,958
พูดอีกนัยนึง พวกเขาจะไม่โชว์ของลับ
115
00:07:29,040 --> 00:07:31,509
สรุปเราอดแข่งป้องกันแชมป์ อดออกทัวร์
116
00:07:31,600 --> 00:07:33,273
และห้ามเปิดออดิชั่นรับคนใหม่ด้วย
117
00:07:33,360 --> 00:07:36,273
เราไม่ต้องการพวกคุณแพร่เชื้อไม่ดีไปมากกว่านี้
118
00:07:36,360 --> 00:07:37,510
ตกลงจบแล้วใช่ไหมคะ
119
00:07:37,600 --> 00:07:39,557
เท่ากับว่าวงเบลลาส์จบสิ้นแล้วใช่ไหม
120
00:07:39,640 --> 00:07:40,596
ฟังนะ สาวๆ
121
00:07:40,680 --> 00:07:44,390
ฉันเสียใจที่บทลงโทษนี้ทำให้พวกเธอช็อก
122
00:07:44,600 --> 00:07:46,432
ยิ่งพวกเธออยู่ปีสุดท้ายกันแล้ว
123
00:07:46,480 --> 00:07:48,870
แต่จริงๆ แล้ว พวกเธอก็แค่ผู้หญิง
124
00:07:48,920 --> 00:07:50,149
ไม่
125
00:07:50,240 --> 00:07:52,118
อีกไม่นาน พวกเธอก็ต้องท้อง
126
00:07:54,640 --> 00:07:56,120
แม่ หนูสายแล้วนะ
127
00:07:56,160 --> 00:07:58,436
วันนี้ปฐมนิเทศ แม่ปล่อยหนูได้แล้ว
128
00:07:58,920 --> 00:08:00,195
แม่ทำไม่ได้
129
00:08:00,280 --> 00:08:01,316
แม่ทำไม่ได้จริงๆ
130
00:08:01,400 --> 00:08:02,356
แม่ แม่ทำได้
131
00:08:02,440 --> 00:08:05,399
ลูกสาวคนเดียวของแม่จะออกจากอกแล้ว
132
00:08:14,440 --> 00:08:15,954
- แม่คะ
- อยากให้แม่หยุด
133
00:08:17,400 --> 00:08:21,110
หนูไม่รู้จะหายตื่นเต้นได้ไง
ถ้าแม่ไม่จู่ๆ ร้องเพลงขึ้นมา
134
00:08:21,200 --> 00:08:23,510
ลูกรัก หนูจะต้องรักที่นี่
135
00:08:24,200 --> 00:08:25,680
สัญญานะว่าจะโทรมาหาแม่
136
00:08:25,760 --> 00:08:29,117
และที่รัก ไม่ต้องกลัวที่จะแสดงความเป็นตัวเอง
137
00:08:29,160 --> 00:08:31,800
แต่ไม่ใช่กับพวกเจาะหูใส่ห่วงประหลาดนะ
138
00:08:31,880 --> 00:08:33,473
- เว้นแต่ลูกจะได้งาน...
- ใจเย็นค่ะ
139
00:08:33,560 --> 00:08:35,358
หนูจะไม่ทำอะไรเพี้ยนๆ
140
00:08:35,400 --> 00:08:37,756
หนูแค่จะแต่งเพลงและเข้าวงอะแคพเพลล่า
141
00:08:37,800 --> 00:08:40,315
ไม่ใช่วงอะแคพเพลล่าวงไหนก็ได้ด้วย
142
00:08:40,800 --> 00:08:43,395
วงเบลลาส์เปรียบเหมือนสถาบัน
143
00:08:43,560 --> 00:08:44,914
ช่วงที่แม่อยู่วงเบลลาส์เป็นช่วงที่ดีที่สุด...
144
00:08:45,000 --> 00:08:46,514
ช่วงที่ดีที่สุดของชีวิตแม่
145
00:08:46,600 --> 00:08:49,240
หนูรู้ค่ะ หนูก็อยากเป็นสมาชิกวงไวๆ
146
00:08:49,720 --> 00:08:51,677
เว้นแต่พวกเขาจะไม่รับหนู แม่
147
00:08:51,760 --> 00:08:53,956
ไม่จ้ะ ที่รัก พวกเขาจะต้องรับลูกแม่
148
00:08:54,040 --> 00:08:56,475
เป็นเพราะแม่ ลูกถึงได้พรสวรรค์นี้
149
00:08:56,920 --> 00:08:58,400
ทีนี้แม่ก็จะเป็นทั้งแม่ของลูก...
150
00:09:01,320 --> 00:09:02,754
อี้ โอเคค่ะ
151
00:09:05,160 --> 00:09:07,629
เอาล่ะ ก้าวต่อไปในชีวิตหนู...
152
00:09:09,200 --> 00:09:10,520
เริ่มขึ้นแล้ว
153
00:09:10,680 --> 00:09:11,670
เดี๋ยวค่ะ
154
00:09:11,920 --> 00:09:14,435
ในนี้ไม่ได้ระบุถอดตำแหน่งแชมป์ประเทศของเรา
155
00:09:14,520 --> 00:09:16,273
ถ้าเรายังเป็นแชมป์...
156
00:09:16,360 --> 00:09:18,750
เราจะได้รับเชิญเป็นตัวแทนอเมริกาอัตโนมัติ
157
00:09:18,840 --> 00:09:20,320
ไปแข่งชิงแชมป์โลกใบไม้ผลิปีนี้
158
00:09:20,400 --> 00:09:22,960
อ๋อ การชิงแชมป์อะแคพเพลล่าโลก
159
00:09:23,040 --> 00:09:24,360
จัดขึ้นทุกสี่ปี
160
00:09:24,440 --> 00:09:27,478
วงชั้นนำจากทั่วโลกมาชิงความเป็นหนึ่ง
161
00:09:27,560 --> 00:09:30,155
โทษที ไฟผู้ประกาศของฉันมาเต็มตลอด
162
00:09:30,240 --> 00:09:31,594
นั่นสิ ฟังนะ สาวๆ...
163
00:09:31,680 --> 00:09:35,117
พวกเราห้ามพวกเธอไปชิงแชมป์โลกไม่ได้
164
00:09:35,160 --> 00:09:36,753
แต่มันก็ไม่ช่วยให้พวกเธอดีขึ้นหรอก
165
00:09:36,840 --> 00:09:37,910
ไม่เลยสักติ๊ด
166
00:09:37,960 --> 00:09:39,110
แล้วถ้าพวกเราชนะล่ะ
167
00:09:39,200 --> 00:09:40,190
ถ้าพวกเธอชนะงั้นเหรอ
168
00:09:41,160 --> 00:09:43,800
แบบว่าพวกเธอ
169
00:09:43,880 --> 00:09:45,837
ร้องเจ๋งกว่าวงอื่นน่ะเหรอ
170
00:09:49,520 --> 00:09:52,991
ตัวแค่เนี้ย ฝันใหญ่เกินตัวไปป่ะ
171
00:09:53,040 --> 00:09:54,554
ถ้าพวกเธอชนะงั้นเหรอ
172
00:09:58,880 --> 00:09:59,996
ไม่มีทาง
173
00:10:00,080 --> 00:10:02,037
ถ้าพวกเธอชนะใช่ป่ะ
174
00:10:02,120 --> 00:10:04,680
- ใช่ ถ้าพวกเราชนะ คุณจะคืนทุกอย่างให้เราไหม
- ชัวร์
175
00:10:04,760 --> 00:10:07,753
แต่ทีมอเมริกันไม่เคยชนะเลย
176
00:10:07,840 --> 00:10:10,196
นั่นก็เพราะพวกเขาเกลียดเรา
177
00:10:10,280 --> 00:10:11,680
คนทั้งโลก
178
00:10:11,760 --> 00:10:14,275
- คนทั้งโลกเกลียดเรา
- เกลียดเรา
179
00:10:14,720 --> 00:10:16,712
หวัดดี น้องใหม่ทั้งหลาย
180
00:10:16,880 --> 00:10:19,349
ขอต้อนรับสู่มหาวิทยาลัยบาร์เด้นค่ะ
181
00:10:24,440 --> 00:10:26,033
โอเค อัศวินบาร์เด้น
182
00:10:26,120 --> 00:10:29,033
ลงเวทีไปได้แล้ว
ใครเขากรี๊ดนายกันยะ
183
00:10:29,080 --> 00:10:32,630
พวกคุณเลือกได้ถูกแล้ว
ค่าเรียนก็ถูกด้วย
184
00:10:33,480 --> 00:10:35,437
เย้ บาร์เด้น
185
00:10:35,600 --> 00:10:38,911
วันนี้เรามีการแสดงสุดพิเศษมาให้ชม
186
00:10:39,080 --> 00:10:42,278
ความภูมิใจและความสุขของชาวบาร์เด้น
187
00:10:42,440 --> 00:10:44,352
วงเทรเบิลเมคเกอร์ค่ะ
188
00:10:46,160 --> 00:10:48,356
ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ
189
00:10:48,520 --> 00:10:50,512
พวกเราคือวงเทรเบิลเมคเกอร์
190
00:10:50,600 --> 00:10:52,876
ผมเจสซี่รูปหล่อ และนี่คือวงอะแคพเพลล่าครับ
191
00:10:53,360 --> 00:10:54,635
โชว์พราวกันเลย
192
00:10:54,720 --> 00:10:56,632
สุดยอด ว้าว
193
00:12:45,360 --> 00:12:47,511
โอ๊ยตายแล้ว ตายแล้ว ตายจริงๆ
194
00:12:47,720 --> 00:12:49,393
โคลอี้ อย่าโทษตัวเองเลย
195
00:12:49,560 --> 00:12:51,711
แค่เธอผมสีแดง พระเจ้าก็ลงโทษพอแล้ว
196
00:12:52,440 --> 00:12:54,477
นี่ไม่ใช่ความผิดของเธอคนเดียว
เราผิดกันทุกคน
197
00:12:54,640 --> 00:12:56,711
แล้วถ้าเราคว้าแชมป์โลกไม่ได้
เราจะเป็นไงต่อ
198
00:12:56,800 --> 00:12:58,996
แค่แก๊งชะนีแฮงค์เอาท์กันเหรอ
199
00:12:59,080 --> 00:13:00,355
แล้วเสียหายตรงไหนล่ะจ๊ะ
200
00:13:00,400 --> 00:13:02,437
ถ้าเราไม่ชนะ วงเบลลาส์ปิดฉากเลย
201
00:13:02,520 --> 00:13:05,399
นี่เป็นโจทย์ท้าทายที่สุด
ที่เราทุกคนเคยเจอมา
202
00:13:05,480 --> 00:13:10,475
ตอนฉัน 9 ขวบ
พี่ชายจะขายฉันแลกกับไก่ 1 ตัว ฉะนั้น...
203
00:13:10,560 --> 00:13:13,519
ฉันจะซั่มทุกอย่างที่ทำให้เรากลับมาเป็นที่หนึ่ง
204
00:13:13,600 --> 00:13:14,716
ทำทุกอย่าง ต่างหาก
205
00:13:14,800 --> 00:13:16,029
เออ อันนั้นก็ด้วย
206
00:13:16,480 --> 00:13:18,597
เป็นข่าวดีมากๆ ค่ะ
207
00:13:18,680 --> 00:13:22,356
ไม่ค่ะ ฉันเริ่มได้เลยวันจันทร์
ฉันตื่นเต้นแทบสำลัก...
208
00:13:22,440 --> 00:13:24,591
โทษค่ะ ฉันไม่ได้พูดว่า สำลัก
ไม่พูดไรยังงั้นอยู่แล้ว
209
00:13:24,680 --> 00:13:26,956
ฉันเจ๋งจริง
คุณจะต้องชอบฉันแน่
210
00:13:27,480 --> 00:13:28,550
นั่นก็ไม่โอใช่ป่ะ
211
00:13:28,640 --> 00:13:30,996
เราต้องดับเครื่องชนจัดการปัญหานี้
212
00:13:31,080 --> 00:13:34,152
ขอให้ทุกคนทุ่มเทเต็มร้อย
ตั้งใจเต็มพัน ได้ป่ะ
213
00:13:34,360 --> 00:13:36,591
เยี่ยม แล้วพบกันวันจันทร์ค่ะ
214
00:13:36,800 --> 00:13:38,393
เบคก้าเลิกกัน
215
00:13:39,440 --> 00:13:40,510
สตูดิโอบันทึกเสียงเรซิดูอัล ฮีท
216
00:13:40,600 --> 00:13:42,557
- เบคก้า
- มาแล้ว
217
00:13:42,640 --> 00:13:44,120
สาวๆ สนใจไปปาร์ตี้ไหมจ๊ะ
218
00:13:44,360 --> 00:13:47,000
ปาร์ตี้ชาวเกาะ
น้องๆ ไม่ต้องใส่รองเท้าไปด้วย
219
00:13:47,080 --> 00:13:48,480
ปาร์ตี้มันส์สุดติ่งกระดิ่งแมวนะ
220
00:13:50,880 --> 00:13:53,714
สุดยอด เทรเบิลส์ พวกคุณเจ๋งเป้ง
221
00:13:53,800 --> 00:13:54,790
ขอบคุณ
222
00:13:55,120 --> 00:13:56,679
- เธอชอบอะแคพเพลล่าเหรอ
- ที่สุด
223
00:13:57,040 --> 00:13:59,236
ฉันตั้งเป้าเข้าวงเบลล่าให้ได้
224
00:13:59,320 --> 00:14:01,277
มันเป็นความฝันอันดับต้นๆ ของฉันเลย
225
00:14:01,360 --> 00:14:02,555
ตะกี้ได้ยินอะไรฝันๆ ใช่ไหม
226
00:14:02,640 --> 00:14:05,155
หวัดดี เบนจามิน แอ็ปเปิ้ลบาม
ยินดีรับใช้คนสวย
227
00:14:05,680 --> 00:14:08,593
ต้องชมว่าน้องสปิริตดีมาก
228
00:14:08,800 --> 00:14:10,951
เห็นแล้วอยากจับใส่กล่อง
แล้วเลื่อยน้องเป็น 2 ท่อนจัง
229
00:14:11,560 --> 00:14:12,516
เล่นกลน่ะ
230
00:14:13,000 --> 00:14:15,310
มันเป็นกลอย่างนึง เขาเล่นกลน่ะ
231
00:14:15,480 --> 00:14:17,836
- อ๋อค่ะ
- ถ้าเธอไม่กรี๊ด ก็แปลกแล้วล่ะ
232
00:14:17,920 --> 00:14:19,434
พวก เคลียร์ตัวเองด่วน
233
00:14:19,520 --> 00:14:21,751
บอกตรง ความสวยทำฉันไร้สติ
ฉันทำเป็นไงวะ
234
00:14:21,840 --> 00:14:23,479
ให้ตอบตรงป่ะ เคยเห็นนายกากกว่านี้ว่ะ
235
00:14:23,560 --> 00:14:24,630
งั้นโอแล้ว
236
00:14:28,840 --> 00:14:31,799
ผ่านมาเป็นเดือนแล้ว
ยังมีคนส่งจดหมายด่าเราอีกรึนี่
237
00:14:31,960 --> 00:14:32,950
เซ็งเป็ดเลย
238
00:14:33,040 --> 00:14:34,838
ตัวช่วยขนหน้า..เธอร่วงโกล๋น
239
00:14:37,320 --> 00:14:40,233
เรียบร้อย เราลงทะเบียนแล้ว
240
00:14:40,320 --> 00:14:42,630
อัพเดทพาสปอร์ตด่วนนะ สาวๆ
เพราะเราจะไป
241
00:14:42,720 --> 00:14:47,590
สถานที่แสนสวยท้าแดดกัน
โคเปนเฮเก้น
242
00:14:47,800 --> 00:14:49,553
เย้ แหร่มเลย
243
00:14:52,040 --> 00:14:53,076
มันอยู่ไหนเหรอ
244
00:14:53,160 --> 00:14:54,799
ไม่รู้ ฉันตกวิชาแผนที่อ่ะ
245
00:14:54,960 --> 00:14:56,917
ดูแล้วการแข่งขันนี่มีขาใหญ่...
246
00:14:57,040 --> 00:15:00,078
เป็นวงเยอรมันอุบาทว์ที่เสียบรับงานโชว์เราไป
247
00:15:00,160 --> 00:15:02,311
- ต้องพูดว่า แย่ง ไปต่างหาก
- ถูก
248
00:15:02,400 --> 00:15:05,279
- เราต้องไปสอดแนมพวกไส้กร๊วกเยอรมัน
- ใช่
249
00:15:05,720 --> 00:15:07,074
แต่พวกนั้นจะเก่งสักแค่ไหนเชียว
250
00:15:07,120 --> 00:15:09,760
เยอรมันไม่มีนักร้องเก่งๆ
251
00:15:10,040 --> 00:15:11,440
มาตั้งแต่ เดวิด แฮสเซิลฮอฟฟ์
252
00:15:11,520 --> 00:15:12,636
เราจะบี้พวกนั้นให้แหลก
253
00:15:12,720 --> 00:15:16,157
ถึงตอนนั้น เราก็เหนี่ยวใส่
ไอ้พวกที่ส่งจดหมายด่าเรา อย่าง...
254
00:15:16,240 --> 00:15:18,277
โซเนีย โซโตเมโยร์
255
00:15:18,360 --> 00:15:19,635
{\a6} ตายซะ ชะนีบ้า ตาย
256
00:15:19,720 --> 00:15:21,200
{\a6} อีศาลเตี้ยเอ๊ย
257
00:15:21,280 --> 00:15:22,396
วงเบลลาส์ต้องกลับมาดัง
258
00:15:22,640 --> 00:15:25,235
ใช่
259
00:15:25,760 --> 00:15:27,513
วันนี้มีใครได้คุยกับเบคก้าไหม
260
00:15:27,600 --> 00:15:28,590
ไง
261
00:15:29,080 --> 00:15:29,718
ตื่นเต้นวันแรกไหม
262
00:15:30,200 --> 00:15:33,318
ไม่อ่ะ ฉันก็จะทำติสท์แตก
เย็นชา สไตล์พวกติทส์ชอบทำ
263
00:15:33,400 --> 00:15:34,390
ที่แน่ๆ โดนใจผมมาก
264
00:15:35,040 --> 00:15:37,316
- นี่จ้ะ
- โอเค
265
00:15:38,720 --> 00:15:40,279
พวก ทำไมฉันรู้สึกผิดไงไม่รู้
266
00:15:40,360 --> 00:15:43,273
ฉันทุ่มเทให้เบลลาส์เยอะแล้ว จริงป่ะ
ช่วง 3 ปีมานี่
267
00:15:43,360 --> 00:15:46,671
ใช่ เบ็ค คุณไม่ควรรู้สึกผิดที่คุณคว้าโอกาสนี้
268
00:15:46,760 --> 00:15:47,830
นี่เป็นโอกาสสำคัญ ถูกไหม
269
00:15:47,920 --> 00:15:50,037
- ถูก สำคัญมากๆ ด้วย
- โอเค
270
00:15:50,960 --> 00:15:52,553
- สู้ๆ
- ได้ค่ะ
271
00:15:55,440 --> 00:15:57,193
แฟนผมจะเกิด อะไรก็ฉุดไม่อยู่
272
00:15:57,360 --> 00:15:58,589
ฉันไม่รู้จักเขาค่ะ
273
00:15:58,640 --> 00:15:59,960
เบคส์จัดเต็ม ทุกคน
274
00:16:00,040 --> 00:16:01,520
คุณกลับได้แล้ว
275
00:16:06,800 --> 00:16:07,870
คุณจะถ่ายรึยัง หรือว่า...
276
00:16:26,400 --> 00:16:28,278
สตูดิโอบันทึกเสียง เรซิดูอัล ฮีท
277
00:16:37,760 --> 00:16:39,399
เอาล่ะ ทุกคน รวมตัวด่วน
278
00:16:40,320 --> 00:16:42,312
เร็วเข้าๆๆ ลุก
279
00:16:42,400 --> 00:16:44,517
ให้ไว ไปที่โต๊ะด้วย
280
00:16:44,600 --> 00:16:47,320
ใครถึงโต๊ะคนสุดท้ายต้องช่วยแฟรงค์ดูคลิปในยูทูบ
281
00:16:47,400 --> 00:16:48,959
เพื่อควานหา จัสติน บีเบอร์คนต่อไป
282
00:16:49,040 --> 00:16:50,679
เฮ้ อาทิตย์หน้า ผมย่าง 25 แล้ว
283
00:16:50,760 --> 00:16:52,752
เผื่อใครอยากดริ๊งค์ ฉลองให้ผม
284
00:16:52,960 --> 00:16:54,952
แฟรงค์ เพื่อน จ้อให้น้อย
285
00:16:55,360 --> 00:16:56,680
ขอบคุณมาก
286
00:16:56,760 --> 00:16:58,831
เอาละ พี่น้องทุกท่าน ดูให้เต็มตา
287
00:17:00,000 --> 00:17:01,320
นั่น...
288
00:17:02,400 --> 00:17:05,598
แดกซ์..ช่างซ่อม นายโทรหาช่างรึยัง
289
00:17:05,840 --> 00:17:06,990
ครับ คุยแล้ว
290
00:17:07,080 --> 00:17:10,278
นายเข้าใจใช่ไหมว่าอย่างอื่นในชีวิตฉันเวิร์คหมด
291
00:17:11,800 --> 00:17:13,553
ฉะนั้นฉันอยากให้ทุกอย่างในนี้เวิร์คด้วย จบป่ะ
292
00:17:13,640 --> 00:17:15,632
- เขาว่าเขาจะโทรกลับหาผม
- พระเจ้าจอร์จ
293
00:17:16,600 --> 00:17:17,590
ให้ผมโทรหาเขาตอนนี้เลยไหม
294
00:17:17,760 --> 00:17:19,717
ไม่ต้องทำไฟแรงตอนนี้
295
00:17:20,080 --> 00:17:21,070
ได้ครับ
296
00:17:21,640 --> 00:17:22,630
มาแล้ว
297
00:17:23,360 --> 00:17:25,716
นั่นคือ ไลอ้อนครับคุณ
298
00:17:25,880 --> 00:17:29,237
นั่นคือสนู้ป ดี-โอ-เบิ้ลจี 2 ตัว
299
00:17:29,320 --> 00:17:31,960
กำลังร้อง ไวท์คริสต์มาส
ในพิธีเปิดไฟต้นคริสต์มาสที่มอสโก
300
00:17:32,040 --> 00:17:35,875
อานุภาพของดนตรีที่รวมโลกเป็นหนึ่งเดียวทำเขาซึ้งจัด
301
00:17:35,960 --> 00:17:38,350
จนเขาอยากคลอดอัลบั้มคริสต์มาสสุดฮิพของตัวเอง
302
00:17:38,520 --> 00:17:40,591
เผอิญว่าผมได้แกรมมี่เยอะจนไม่มีที่จะวาง
303
00:17:40,800 --> 00:17:43,190
เขาจึงตัดสินใจจ้างให้ผมมาโปรดิวซ์ให้
304
00:17:43,280 --> 00:17:45,272
แต่สนู้ปด็อกก์เคยออกอัลบั้มคริสต์มาสแล้วนี่
305
00:17:45,360 --> 00:17:47,397
ถ้านายฟังเพลงในอัลบั้มอย่างที่ฉันฟัง...
306
00:17:47,480 --> 00:17:51,633
บินอยู่บนท้องฟ้ากับที.ไอ.ในเครื่องร่อนสีทอง
307
00:17:51,720 --> 00:17:55,031
นายก็จะรู้ว่าในนั้นไม่มีเพลงคลาสสิกเลย
308
00:17:55,200 --> 00:17:57,999
ฉันต้องฟังอัลบั้มนั้นแยกกัน 2 โอกาส
309
00:17:58,160 --> 00:17:59,719
ตอนเล่นเครื่องร่อนกับที.ไอ....
310
00:17:59,760 --> 00:18:02,320
กับขี่จรวดลำที่เอ็มมิเน็มสร้างอ่ะนะ
311
00:18:02,400 --> 00:18:04,312
มันแป้ก
312
00:18:04,400 --> 00:18:06,312
แต่เขามีฝันอยากทำอ่ะ จบป่ะ
313
00:18:06,400 --> 00:18:08,995
ฉะนั้นนายช่วยกรุณาหุบปาก
314
00:18:09,200 --> 00:18:10,998
โจทย์ยากมันอยู่ตรงนี้ ทุกคน
315
00:18:11,160 --> 00:18:14,153
ล่าสุดที่ผมดู คนทำอัลบั้มคริสต์มาสมาเป็นล้านแล้ว
316
00:18:14,240 --> 00:18:16,755
ใช้เพลงเดิมซ้ำซากอยู่ 10 เพลง
317
00:18:16,920 --> 00:18:18,593
ฉะนั้นทุกคน ผมขอบอกเลย...
318
00:18:18,760 --> 00:18:20,831
ทุกคนจะต้องช่วยกันระดมความคิด
319
00:18:20,920 --> 00:18:24,038
หาไอเดียเจ๋งๆ ทำให้อัลบั้มนี้เจิดให้ได้
320
00:18:24,120 --> 00:18:25,554
โอเคไหม เก็ตแล้วนะ
321
00:18:26,080 --> 00:18:27,719
พร้อมแล้วยิงมาเลย ผมอยากฟังไอเดียจ๊าบๆ
322
00:18:28,280 --> 00:18:29,509
อะไรก็ได้
323
00:18:30,120 --> 00:18:31,349
ใครก็ได้
324
00:18:31,440 --> 00:18:32,510
ตอนนี้ใครก็ได้จะแหร่มมาก
325
00:18:32,560 --> 00:18:34,119
- ใครก็ได้
- ถ้าเราใช้พวกหมา...
326
00:18:34,200 --> 00:18:35,634
ใครก็ได้ ยกเว้นนาย
327
00:18:36,000 --> 00:18:38,754
ถ้าเราใช้หมาเห่า
เป็นแบ็คอัพในเพลงจิงเกิ้ล เบลส์ล่ะ
328
00:18:38,800 --> 00:18:40,439
ให้ฉันเดานะ ให้ฉันเดา
329
00:18:40,520 --> 00:18:43,752
นายจะใช้หมาเป็นแบ็คอัพ
เพราะเขาคือสนู้ปด็อกก์ใช่ป่ะ
330
00:18:43,840 --> 00:18:46,799
- ใช่
- นั่นเป็นตัวอย่างที่ดีมาก
331
00:18:46,880 --> 00:18:48,633
ของไอเดียโคตรเห่ย
332
00:18:50,400 --> 00:18:51,436
ไปวิ่งรอบนึงเลย
333
00:18:52,800 --> 00:18:54,359
- อะไรนะ
- ไปวิ่ง 1 รอบ
334
00:18:54,440 --> 00:18:56,909
- แต่วันนี้ผมนุ่งยีนส์รัดติ้ว
- ฉันไม่แคร์
335
00:18:57,000 --> 00:18:58,275
ไป ไป
336
00:18:58,320 --> 00:18:59,515
เร็วสิ ยกเข่าสูงๆ ด้วยนะ
337
00:19:00,400 --> 00:19:01,720
เข่าสูงด้วย
338
00:19:03,040 --> 00:19:04,713
ทุกคน ผมจะให้เวลาพวกคุณอีกหน่อย
339
00:19:04,800 --> 00:19:06,757
1 นาที ให้เวลา 1 นาที 60 วินาที
340
00:19:06,800 --> 00:19:10,350
เวลาผมเหมือนเด็กประกวดนางงาม เก็ตป่ะ
สั้นแต่มีค่า
341
00:19:10,440 --> 00:19:13,319
ผมต้องการไอเดียบรรเจิดด่วน
สนู้ปกำลังเข้ามา
342
00:19:26,640 --> 00:19:29,519
โทษนะ โดดลงมา นมเลยเสียทรง
343
00:19:29,600 --> 00:19:32,877
ฉันมาจากงานออดิชั่น ไม่เห็นพวกคุณไป
344
00:19:32,960 --> 00:19:34,838
คือฉันหวังว่าจะมีโอกาสร้องให้พวกคุณ
345
00:19:35,000 --> 00:19:37,720
ใสเจีย ช่วยไม่ได้
เขาไม่อนุญาตให้เรารับเด็กใหม่
346
00:19:37,800 --> 00:19:39,120
ไม่ๆ เดี๋ยวๆ
347
00:19:39,160 --> 00:19:40,799
ฉันคือ จั๊งค์
348
00:19:40,880 --> 00:19:42,314
ตะกี้เธอพูด จ๊างโม๊ะ เหรอ
349
00:19:43,960 --> 00:19:45,474
ฉัน เอมิลี่ จั๊งค์
350
00:19:45,640 --> 00:19:47,518
ฉันรู้ว่าฟังดูแหม่งๆ เป็นนามสกุลแม่น่ะ
351
00:19:47,600 --> 00:19:49,353
นามสกุลพ่อฉันยิ่งหนัก ฮาร์ดออน ก็เลย...
352
00:19:54,320 --> 00:19:55,595
ฉันเป็นทายาท
353
00:19:55,920 --> 00:19:57,149
จั๊งค์ จั๊งค์
354
00:19:57,360 --> 00:19:58,953
แม่ฉันเป็นรุ่นพี่วงเบลล่าเก่า
355
00:19:59,120 --> 00:20:01,237
แม่เธอคือ แคทเธอรีน จั๊งค์เหรอ
356
00:20:01,320 --> 00:20:02,276
ใครอ่ะ
357
00:20:02,360 --> 00:20:05,000
นางผู้แซ่บเว่อร์สุดในวงเบลลาส์ปี 1981
358
00:20:05,080 --> 00:20:07,311
นางเป็นคนคิดจังหวะขัดท่ากระดกก้น
359
00:20:07,360 --> 00:20:09,795
และลือกันว่านางมีเรนจ์เสียงถึง 5 อ็อคเทฟ
360
00:20:09,960 --> 00:20:10,950
ใช่ ยังได้อยู่
361
00:20:11,200 --> 00:20:14,079
พวกพี่ไม่อยากได้ยินตอนเจ๊แกซั่มกับพ่อฉันแน่
362
00:20:14,160 --> 00:20:15,992
เมาท์แม่ได้ประหลาดมาก
363
00:20:16,080 --> 00:20:17,070
ถูก
364
00:20:17,160 --> 00:20:19,436
ถ้าทายาทอยากออดิชั่น เราก็ต้องยอม
365
00:20:19,680 --> 00:20:20,670
โอเค...
366
00:20:23,320 --> 00:20:24,720
เชิญปล่อยของเลย
367
00:20:24,800 --> 00:20:27,474
ตอนนี้เลยเหรอ ที่นี่? ที่นี่ ตอนนี้เลย
368
00:20:27,840 --> 00:20:28,830
แจ๋ว
369
00:20:29,280 --> 00:20:33,240
โอเค ฉันอยากร้องเพลงที่ฉันแต่งอยู่
370
00:20:33,280 --> 00:20:35,670
แต่ยังแต่งไม่เสร็จดี
371
00:20:36,160 --> 00:20:37,640
ฉะนั้นอย่าปากเสียล่ะ
372
00:20:38,960 --> 00:20:40,474
ขอโทษ ลามปามไปใช่ป่ะ
373
00:20:40,520 --> 00:20:42,239
เอมี่อ้วน จิ๊มิพี่ดูดีเหมือนหน้าตา
374
00:20:42,400 --> 00:20:44,198
ขอบคุณ เชิญได้
375
00:21:08,680 --> 00:21:11,036
ท่อนนั้น ฉันยังติดคิดเนื้อไม่ออก
376
00:21:11,120 --> 00:21:13,351
ฉะนั้นจริงๆ ยังไม่มีอะไรสมบูรณ์
377
00:21:37,280 --> 00:21:39,431
ขอพวกเราปรึกษากันแป๊บนึงได้ไหม
378
00:21:41,360 --> 00:21:43,750
นางเจ๋งทีเดียว เรารับนางไม่ได้เหรอ
379
00:21:43,840 --> 00:21:46,514
เธอจะให้เราพูดไง นางยืนหัวโด่อยู่นั่น
380
00:21:48,400 --> 00:21:50,517
- ให้นางร้องโซโล่ไม่ได้ชัวร์
- ใช่
381
00:21:50,560 --> 00:21:53,553
จะว่าไปนางมาหาเราเอง
งั้นเราก็ไม่ได้ทำผิดกฎ
382
00:21:53,640 --> 00:21:55,120
ใช่ ช่องโหว่นี้เข้าทางเรา
383
00:21:55,200 --> 00:21:57,840
อีกอย่าง มีตัวสำรองไว้ก็ดีนะ
384
00:21:57,920 --> 00:22:00,389
เผื่อพวกเรามีใครโดนจับเรียกค่าไถ่...
385
00:22:00,440 --> 00:22:01,999
ถูกจับยัดตู้คอนเทนเนอร์
386
00:22:02,080 --> 00:22:05,039
แล้วบีบให้ต้องกินแต่ใบไม้กับใบเสร็จค่าน้ำมัน
387
00:22:05,120 --> 00:22:07,316
ฉันเห็นด้วย เราต้องการคนรุ่นใหม่
388
00:22:07,400 --> 00:22:09,710
ฉันว่าเราไม่ควรตัดสินอะไรโดยไม่มีเบคก้า
389
00:22:10,080 --> 00:22:12,117
ฉันซ่อนเหรียญเพนนีไว้ใต้ลิ้นแหละ
390
00:22:13,800 --> 00:22:14,916
คนอื่นว่ามันน่าขนลุกป่ะ...
391
00:22:15,000 --> 00:22:16,992
ที่นางไม่ได้เปิดตาตลอดเวลาอ่ะ
392
00:22:17,080 --> 00:22:18,912
ย้ำอีกที เรากำลังพูดถึงนาง...
393
00:22:19,000 --> 00:22:20,753
และนางยืนหัวโด่อยู่นั่น
394
00:22:20,840 --> 00:22:22,160
แต่ถ้าเราจะติละก็...
395
00:22:22,240 --> 00:22:23,959
เริ่มจากขายาวเป็นยีราฟของนาง
396
00:22:25,120 --> 00:22:26,554
เอาล่ะ โหวตกันเลยเถอะ
397
00:22:26,600 --> 00:22:29,593
ใครอยากให้นางร่วมวง ร้องจี-ชาร์พ
ใครไม่อยาก ร้องอี-แฟลท
398
00:22:29,640 --> 00:22:31,393
1 2...
399
00:22:39,680 --> 00:22:40,955
ฉันชอบเชิ้ตพี่นะ
400
00:22:43,440 --> 00:22:45,193
ขอต้อนรับสู่วงเบลลาส์จ้า
401
00:22:45,280 --> 00:22:47,840
โอ้บร๊ะเจ้าอะแคพ
402
00:22:49,440 --> 00:22:51,477
- หยุดเหอะ น้อง หยุด
- ใช่ หยุดดีกว่า
403
00:22:51,560 --> 00:22:53,119
โทษที
404
00:22:54,160 --> 00:22:55,913
แล้วจะเริ่มรับน้องเมื่อไหร่
405
00:22:55,960 --> 00:22:58,111
เอางี้ ฉันจะกลับไปที่หอ แล้วแอ็บว่าตกใจ...
406
00:22:58,200 --> 00:23:00,476
ตอนพวกพี่โยนเสื้อฮู้ดใส่ฉันแล้วให้ฉันแก้ปริศนารูบิก
407
00:23:00,560 --> 00:23:02,119
ระหว่างดูดวอดก้าจากผ้าอนามัย
408
00:23:02,200 --> 00:23:03,873
แม่ฉันเล่าให้ฟังอย่างนั้น
409
00:23:03,960 --> 00:23:04,916
ทำไม่ได้อ่ะ
410
00:23:05,000 --> 00:23:06,275
ดูให้ดีสิ
411
00:23:06,360 --> 00:23:09,797
เราไม่มีผ้าอนามัยเหลือจะใช้แล้วป่ะ ฉะนั้น...
412
00:23:09,880 --> 00:23:13,032
เอาละ เริ่ดๆ เชิดๆ ไว้ สาวๆ
แบบนี้ต้องฉลอง
413
00:23:13,120 --> 00:23:15,635
เรามีตั๋วไปโคเปนเฮเก้นแล้ว
กับน้องใหม่ป้ายแดง
414
00:23:18,160 --> 00:23:19,594
- ไปกันเลย
- เจ๋งอ่ะ
415
00:23:22,560 --> 00:23:24,472
- ฉันควร...
- มาเร็ว หนูจ๋า
416
00:23:24,520 --> 00:23:26,000
ฉันวางกระเป๋าไว้นี่ละกัน
417
00:23:26,200 --> 00:23:28,317
ไปป่วนหาเรื่องชาวบ้านกัน
418
00:23:28,520 --> 00:23:30,159
พุ่มไม้อยู่ตรงนี้ตลอดป่ะ
419
00:23:30,240 --> 00:23:32,516
- ระวังนี่นะ
- เธอรู้ว่าเขามีประตู ใช่ป่ะ
420
00:23:38,240 --> 00:23:40,152
ปาร์ตี้มหาลัยครั้งแรกของฉัน
421
00:23:40,360 --> 00:23:42,829
เหรอ นี่ไม่ใช่ปาร์ตี้มหาลัยทั่วไปด้วย
422
00:23:43,000 --> 00:23:45,595
นี่เฉพาะพวกอะแคพเพลล่าเท่านั้น ใช่แล้ว
423
00:23:45,760 --> 00:23:48,673
ฉะนั้นเตรียมเจอหนุ่มๆ
สับสนเพศสภาพตัวเองได้
424
00:23:48,760 --> 00:23:51,229
สาวๆ เบลลาส์ ขอต้อนรับๆๆ
425
00:23:51,280 --> 00:23:54,239
เจสซี่ เบคก้าล่ะ
นึกว่าคืนนี้นางอยู่กับคุณซะอีก
426
00:23:54,280 --> 00:23:55,316
ผมก็นึกว่าเธออยู่กับคุณ
427
00:23:55,400 --> 00:23:56,720
ฉันนึกว่านางอยู่กับคุณ
428
00:23:58,800 --> 00:24:01,554
หวัดดี เบนจี้ ใช่ไหม
429
00:24:05,360 --> 00:24:08,273
โอ้ พูดไม่...ไม่รู้เรื่องเลย
430
00:24:11,160 --> 00:24:12,753
อะไรนะ
431
00:24:13,920 --> 00:24:15,036
หนัง?
432
00:24:15,240 --> 00:24:16,356
คุณชวนฉันเดทเหรอ
433
00:24:17,840 --> 00:24:18,830
- ใช่
- เหรอ
434
00:24:19,960 --> 00:24:21,076
น่ารักจุงเบย
435
00:24:22,040 --> 00:24:23,599
แต่นี่วันแรกของฉัน
436
00:24:24,040 --> 00:24:26,430
ฉันไม่คิดจะใจเร็วด่วนได้อะไรทั้งนั้น
437
00:24:40,280 --> 00:24:42,920
- จ๊ะเอ๋
- หวัดดี คุณมาได้
438
00:24:43,000 --> 00:24:45,754
ฉันจะพลาดปาร์ตี้ส่งท้ายของเพื่อนบ้านเราได้ไง
439
00:24:46,200 --> 00:24:47,156
เป็นไง
440
00:24:47,720 --> 00:24:49,313
ฝึกงานเป็นไง
441
00:24:49,400 --> 00:24:51,835
เปิดหูเปิดตามาก
พวกเขาไม่ได้เล่นๆ กันเลย
442
00:24:51,920 --> 00:24:53,752
โคลอี้ถามหาคุณอยู่ไหน
443
00:24:54,240 --> 00:24:55,356
ทำไมคุณไม่บอกเธอ
444
00:24:57,960 --> 00:25:00,555
นางโฟกัสแต่ชิงแชมป์โลกอยู่
ฉันกำลังหาจังหวะสวยๆ
445
00:25:00,640 --> 00:25:01,756
ฉันจะบอกนางแน่
446
00:25:02,480 --> 00:25:03,800
บัมเปอร์กลับมาแย้ว
447
00:25:05,640 --> 00:25:06,869
รปภ.มหาลัยคร้าบ
448
00:25:06,960 --> 00:25:09,077
บัมเปอร์ บัมเปอร์
449
00:25:09,160 --> 00:25:11,117
เอมี่อ้วนกลับมาแว้ว
450
00:25:11,160 --> 00:25:13,720
เพราะฉันไม่เคยจากไปไหน ฉันยังอยู่นี่
451
00:25:13,800 --> 00:25:17,430
แต่ฉันกลับมาแว้ว นี่คือข่าวใหญ่
เพราะฉันกลับมาอีกครั้ง
452
00:25:19,000 --> 00:25:21,310
สำหรับคนที่ออกจากมอไป 1 ปี
453
00:25:21,400 --> 00:25:22,959
นายสลัดทิ้งยากยิ่งกว่าไวรัสอีก
454
00:25:24,000 --> 00:25:27,118
ฉันมีข่าวใหญ่มว้าก
455
00:25:27,200 --> 00:25:28,190
อะไร
456
00:25:28,280 --> 00:25:31,910
ฉันได้รับเลือกกับมือให้ติดโผรายชื่อรอ
457
00:25:32,000 --> 00:25:36,916
เข้าประกวดรายการร้องเพลงทางทีวีที่ดังมากๆ
458
00:25:36,960 --> 00:25:37,950
- จริงดิ
- จริงเด้
459
00:25:38,040 --> 00:25:39,076
ฉันรู้นะเธอคิดอะไรอยู่
460
00:25:39,160 --> 00:25:40,276
โอ้ บัมเปอร์
461
00:25:40,320 --> 00:25:42,835
นายเลิกจ้อ แล้วจูบฉันซะที บัมเปอร์
462
00:25:42,920 --> 00:25:44,070
ไม่ย่ะ
463
00:25:44,160 --> 00:25:46,277
บัมเปอร์ได้โปรดหุบปากซะที
464
00:25:46,360 --> 00:25:47,635
ฉันเปล่าพูดยังงั้นซะหน่อย
465
00:25:47,720 --> 00:25:49,837
- เธอพูดอย่างนี้เปี๊ยบเลย
- เปล่าย่ะ
466
00:25:49,920 --> 00:25:50,910
ใช่ เธอพูด
467
00:25:51,800 --> 00:25:52,950
ฉันเปล่าพูด
468
00:25:53,640 --> 00:25:55,154
- หุบปากไปเลย
- เธอแหละหุบปาก
469
00:26:06,640 --> 00:26:07,710
หวัดดี
470
00:26:07,800 --> 00:26:08,836
หวัดดี
471
00:26:08,920 --> 00:26:13,472
ฉันตื่นเต้นสุดๆ ที่ได้พบหญิงสาว...
ผู้สร้างเสียงเบลล่าด้วยมือเธอคนเดียว
472
00:26:13,520 --> 00:26:14,670
เราเป็นพี่น้องกันแล้ว
473
00:26:14,800 --> 00:26:16,200
ไม่อยากเชื่อเราจะเป็นพี่น้องกันแล้ว
474
00:26:16,760 --> 00:26:17,796
- ใช่ หวัดดี
- หวัดดี
475
00:26:17,880 --> 00:26:20,793
โคลอี้ไลน์บอกฉันว่าเรามีทายาทมาเพิ่ม
ฉันไม่นึกว่าจะจริง
476
00:26:57,560 --> 00:26:59,916
ออโต้โชว์ แอตแลนต้า อินเตอร์เนชั่นแนล
477
00:27:03,440 --> 00:27:05,636
เรามางานมอเตอร์โชว์กันทำไมนะ
478
00:27:05,720 --> 00:27:08,280
เรามาด้วยเหตุผลเดียว
เหตุผลเดียวเท่านั้น
479
00:27:08,360 --> 00:27:09,589
หยั่งเชิงคู่แข่ง
480
00:27:09,680 --> 00:27:12,434
มันจะช่วยเราคว้าแชมป์โลกถ้าเรารู้ว่าคู่ต่อสู้เป็นไง
481
00:27:13,200 --> 00:27:14,236
ลุยกันเลย
482
00:27:14,280 --> 00:27:16,511
ไหน พวกแย่งโชว์คนอื่นอยู่ที่ไหน
483
00:27:16,600 --> 00:27:17,590
สเตซี่
484
00:27:18,560 --> 00:27:19,676
เก็บนอด่วน คุณเพื่อน
485
00:27:19,720 --> 00:27:21,200
- สเตซี่
- อะไรเล่า
486
00:27:22,960 --> 00:27:24,360
อะไร...
487
00:27:25,080 --> 00:27:27,117
งานนี้เราควรได้มาโชว์
488
00:27:27,560 --> 00:27:29,358
ฉันเกลียดไอ้เยอรมันเผือก
489
00:27:30,960 --> 00:27:32,792
โอ้ซาร่า มันยอดมาก
490
00:27:33,280 --> 00:27:36,159
ใจเย็น แค่รถขยับ
ยังไม่มีอะไรเกิดขึ้น
491
00:27:36,240 --> 00:27:39,790
แต่รถถอยหลังเอง เป็นผีขับชัวร์เลย
492
00:27:42,560 --> 00:27:46,236
เราคือ ดาส์ ซาวด์ มาชีน
493
00:27:46,320 --> 00:27:51,759
วงคอลเลคทีฟจากเยอรมัน จะเปิดคอนเสิร์ต...
494
00:27:51,840 --> 00:27:55,675
เพื่อสร้างสรรค์สุดยอดแห่งเสียง
495
00:29:01,960 --> 00:29:02,950
กองทัพยักษ์เหล็กชัดๆ
496
00:29:03,040 --> 00:29:04,997
เราจะสู้กับวงชุดใหญ่ขนาดนี้ได้ไงเนี่ย
497
00:29:05,080 --> 00:29:06,434
พวกเขาร้องพร้อมกันจนขนลุกอ่ะ
498
00:29:45,040 --> 00:29:46,394
เราต้องปรบมือไหม
499
00:29:46,440 --> 00:29:47,476
เราต้องปรบมือป่ะ
500
00:29:47,560 --> 00:29:48,550
ปรบตามมารยาทพอ
501
00:29:56,960 --> 00:30:00,192
บาร์เด้น เบลลาส์ มาดูพวกเรางั้นเหรอ
502
00:30:00,680 --> 00:30:04,560
มาเพราะพวกเธอ...
เด็กเมกาพูดว่าไงนะ ตาร้อนผ่าว
503
00:30:04,920 --> 00:30:07,037
เราเปล่าตาร้อนย่ะ
504
00:30:07,200 --> 00:30:10,557
เราควรขอบคุณพวกเธอจริงๆ
ที่ทำให้ทัวร์ครั้งนี้เป็นจริง
505
00:30:10,640 --> 00:30:12,950
เพราะความเฟอะอ่อนหัดของพวกเธอ
506
00:30:13,120 --> 00:30:15,396
เราน่าจะส่งของขอบคุณพวกเขา
ตะกร้าผลไม้ดีไหม
507
00:30:15,480 --> 00:30:16,709
หม่ำๆ
508
00:30:16,800 --> 00:30:19,235
หรือจะเอามินิมัฟฟิ่นส์ตามไซส์พวกเธอดีล่ะ
509
00:30:19,320 --> 00:30:21,630
เราไม่ได้มาหาเรื่องอะไรพวกเธอ
510
00:30:21,720 --> 00:30:23,552
เราแค่อยากมาดูพวกเธอก่อนชิงแชมป์โลก
511
00:30:23,640 --> 00:30:24,994
ที่เราจะเตะพวกเธอกระเด็นตกเวที
512
00:30:25,440 --> 00:30:26,954
- ว่าไง
- ใช่แล้ว
513
00:30:27,800 --> 00:30:28,870
เธอ
514
00:30:29,120 --> 00:30:31,157
เธอเป็นสิงห์นักเตะงั้นเหรอ
515
00:30:32,080 --> 00:30:33,150
ใช่
516
00:30:33,480 --> 00:30:35,153
เธอตัวกระเปี๊ยกเดียว
517
00:30:35,480 --> 00:30:36,436
อย่างกับภูติจิ๋ว
518
00:30:36,600 --> 00:30:39,115
หรือนางไม้ หรือพรายดี
519
00:30:40,800 --> 00:30:41,790
ยักษ์แคระ
520
00:30:41,880 --> 00:30:43,951
ใช่แล้ว เธอเหมือนยักษ์แคระโง่งั่ง
521
00:30:44,640 --> 00:30:45,630
ยัย...
522
00:30:45,920 --> 00:30:48,480
หุ่นเป๊ะเว่อร์
523
00:30:48,560 --> 00:30:49,516
ขอบคุณที่ชม
524
00:30:49,600 --> 00:30:51,796
แต่ไม่ได้แปลว่าฉันจะชอบเธอ
525
00:30:53,360 --> 00:30:55,556
เราไม่กลัวแข่งชิงแชมป์โลกหรอก
526
00:30:55,640 --> 00:30:58,280
เพราะเบลลาส์ขึ้นเวทีเมื่อไหร่ ทุกคนต้องตะลึง
527
00:30:58,360 --> 00:30:59,350
ตะลึงเพราะอะไรอ่ะ
528
00:30:59,440 --> 00:31:02,160
แอ็บบี้ตุ๊ต๊ะโชว์ชะนีน้อยอีกเหรอ
529
00:31:02,240 --> 00:31:03,435
ฉันไม่ได้ชื่อนั้นย่ะ
530
00:31:03,480 --> 00:31:04,630
ผมไม่รู้จักชื่อคุณ
531
00:31:04,680 --> 00:31:05,716
แต่ชื่ออะไร ผมไม่สน
532
00:31:05,800 --> 00:31:09,510
เดนีสปุ้มปุ้ย แหนมป้าทีน่าย่น
หรือซูซานนอนอืด
533
00:31:10,000 --> 00:31:15,029
ฉันชื่อเอมี่อ้วนย่ะ
ฉันเคี้ยวไส้กรอกจิ๋วอย่างนายเล่นตอนเที่ยง
534
00:31:15,120 --> 00:31:19,194
วงเธอเหมือน...
เรียกว่าไงนะ ขี้โดนบอมบ์
535
00:31:19,280 --> 00:31:22,398
ขี้ที่ยิ่งโดนระเบิด
536
00:31:22,480 --> 00:31:26,190
จากกองเล็กๆ ก็กระจายเหม็นเน่าคลุ้งไปหมด
537
00:31:26,840 --> 00:31:28,957
หนูจ๋า ฟังคำแนะนำเจ๊นะ
538
00:31:29,040 --> 00:31:30,872
อย่าคิดจะโค่นเรา
539
00:31:30,960 --> 00:31:32,189
ต้องรอชาติหน้า
540
00:31:32,280 --> 00:31:33,600
เราคือมือหนึ่งของโลก
541
00:31:33,960 --> 00:31:36,156
ตอนนี้ฉันขอตัวไปพักคอก่อน
542
00:31:36,680 --> 00:31:38,797
ก้มมองคนต่ำเตี้ยแบบพวกเธอจนเมื่อยคอละ
543
00:31:38,880 --> 00:31:39,836
โอเค
544
00:31:40,240 --> 00:31:42,914
อีแค่พวกเธอทำให้ฉันสับสนเรื่องเพศสภาพ
545
00:31:43,000 --> 00:31:44,992
ไม่ได้แปลว่าจะข่มกันได้ง่ายๆ นะยะ
546
00:31:45,080 --> 00:31:46,833
พวกเราไม่มีอะไรจะเสีย
547
00:31:46,920 --> 00:31:48,877
- ไม่มีจริงๆ
- พอแล้ว
548
00:31:48,960 --> 00:31:50,917
บ๋ายบาย ชะนีเหล็ก
549
00:31:50,960 --> 00:31:53,555
เกิดไรขึ้นเนี่ย ใช้มือจนเมื่อยเลย
550
00:31:54,080 --> 00:31:55,560
เอาละ สาวๆ ฟังทางนี้
551
00:31:55,760 --> 00:31:57,558
เราต้องเล่นงานพวกเยอรมนีขี้กากนั่น
552
00:31:57,640 --> 00:31:59,313
- ใช่
- อัดมัน
553
00:31:59,400 --> 00:32:01,198
เราจะตอบโต้ดีเอสเอ็มด้วยแนวถนัดพวกเขา
554
00:32:01,280 --> 00:32:02,873
ยังงี้สะใจดี
555
00:32:02,960 --> 00:32:04,872
เราจะประเมินทักษะชุดใหญ่
556
00:32:04,960 --> 00:32:06,917
ยกชุดท่าเต้นให้เจ๋งกว่าพวกนั้น
557
00:32:07,080 --> 00:32:10,437
แต่สิ่งสำคัญคือเรายังสนุกกันอยู่ ใช่ป่ะ
558
00:32:11,160 --> 00:32:13,436
น้องทายาทจ๋า อย่าเข้าใจผิดนะ
559
00:32:13,480 --> 00:32:15,278
เธอโคตรซื่อบื้อเลยอ่ะ
560
00:32:27,160 --> 00:32:28,435
แล้วเธอเป็นแมว
561
00:32:29,680 --> 00:32:30,955
และ 1...
562
00:32:31,120 --> 00:32:33,112
โอเค ลิลี่ นั่นทำฉันผวาแล้วนะ
563
00:32:37,640 --> 00:32:39,518
นั่นดูแปลกๆ อ่ะ
564
00:32:39,960 --> 00:32:41,360
คนไม่ใช่นกนะ
565
00:32:43,880 --> 00:32:46,839
ท่าล้อเกวียน แล้วม้วนตัว
เอมี่ นั่นไม่ใช่ม้วนตัว
566
00:32:54,800 --> 00:32:55,870
อีกที
567
00:33:09,720 --> 00:33:12,360
มันแปลกรึเปล่า
ที่วันนี้เราไม่ได้ซ้อมร้องเพลงเลย
568
00:33:13,160 --> 00:33:16,995
จะซ้อมร้องโดยไม่เรียบเรียงก่อนมันยาก
นั่นเป็นงานฉัน
569
00:33:17,080 --> 00:33:18,480
ก็ขอบคุณนะที่ช่วยเตือน
570
00:33:18,600 --> 00:33:20,114
ใช่ เบ็ค เราจะต้องต่อเพลงด่-ว-น-จี๋
571
00:33:20,200 --> 00:33:21,759
เราจะได้เริ่มคิดท่าเต้น
572
00:33:21,840 --> 00:33:23,479
- เดี๋ยวจัดให้ โคล
- เริ่ด
573
00:33:23,560 --> 00:33:24,596
ใช่ เริ่ด
574
00:33:25,200 --> 00:33:26,680
ฉันแค่อยากให้พี่รู้ว่า
575
00:33:26,760 --> 00:33:28,114
ฉันพยายามข่ม
576
00:33:28,160 --> 00:33:30,629
ความตื่นเต้นและเปิดหูเปิดตาเต็มที่
577
00:33:30,720 --> 00:33:33,155
อยากรู้ว่าพี่พอให้คำชี้แนะฉันหน่อยได้ไหม
578
00:33:33,240 --> 00:33:34,230
ส่วนเรื่องร้องเพลง...
579
00:33:34,320 --> 00:33:36,551
ฉันไม่รู้พี่จะให้ฉันร้องตรงไหน แต่ฉัน...
580
00:33:36,640 --> 00:33:39,474
ฉันไม่อยากเสียมารยาทนะ
แต่ฉันมีธุระที่อื่นต่อน่ะ
581
00:33:40,800 --> 00:33:42,917
- วันนี้เธอทำได้ดีมาก
- ขอบคุณ
582
00:34:06,400 --> 00:34:08,551
เดี๋ยว พักแป๊บ พักแป๊บนึงก่อน
583
00:34:08,760 --> 00:34:10,035
เดี๋ยว พักแป๊บ เหรอ
584
00:34:10,200 --> 00:34:12,431
ตอนนี้เสียงผมกำลังดีเลย
คุณพูดอะไรเนี่ย
585
00:34:13,600 --> 00:34:16,320
ไม่ใช่เพราะคุณ เป็นที่ฝ่ายเทคนิค
เชิญคุณพักแป๊บนึง
586
00:34:16,400 --> 00:34:18,278
ขอให้เป็นเทคนิคจริงเหอะ
587
00:34:18,440 --> 00:34:22,070
เพราะเสียงที่ผมได้ยินในหูฟัง ใสไร้ที่ติ พวก
588
00:34:25,120 --> 00:34:28,670
เพลงนี้ยังไม่มี..ไม่มีอะไรพิเศษเลย
589
00:34:28,760 --> 00:34:30,353
เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม
590
00:34:30,760 --> 00:34:33,275
- มีไอเดียอะไรไหม เพราะผม....
- เอาล่ะ ฟังผมหน่อย
591
00:34:33,360 --> 00:34:34,350
ขอร้อง แดกซ์ไหว้ล่ะ...
592
00:34:34,440 --> 00:34:37,717
เราตัดจิงเกิลเบลล์ออก
593
00:34:37,760 --> 00:34:40,320
แล้วใส่คาลิมบ้าแทน
594
00:34:42,240 --> 00:34:43,515
เปียโนมือน่ะ
595
00:34:43,600 --> 00:34:47,276
ฉันรู้คาลิมบ้าคืออะไร
รู้ด้วยว่ามันเล่นยังไง โอเคป่ะ
596
00:34:47,920 --> 00:34:49,274
- คาลิมบ้า...
- ไม่ต้องพูดถึงมันอีก
597
00:34:49,520 --> 00:34:52,115
ไปยืนที่มุมเลย
ไปยืนกินมื้อเที่ยงนายที่มุมนั่นเลย
598
00:34:52,200 --> 00:34:54,237
แล้วผมจะกินกับซอสศรีราชายังไงอ่ะ
599
00:34:54,320 --> 00:34:55,959
พูดจาแบบเด็กแนวอีกละก็
600
00:34:56,040 --> 00:34:58,396
ฉันจะฆ่าหั่นศพแกยัดกล่องปี่บาสซูนรุ่นปู่แกซะ
601
00:34:58,480 --> 00:34:59,436
จบป่ะ
602
00:35:01,640 --> 00:35:02,630
หันไป
603
00:35:03,920 --> 00:35:05,639
เล็งให้สูง ทุกคน โอเคป่ะ
604
00:35:05,800 --> 00:35:08,554
และจะเสนอไอเดียอะไรให้ผมก็ระวังหน่อย
605
00:35:08,640 --> 00:35:11,553
ลองให้เขาร้องอีกครั้ง แบบเดิม
606
00:35:12,480 --> 00:35:13,516
คุณเป็นใคร
607
00:35:14,600 --> 00:35:17,115
คนไม่สำคัญ ไม่สำคัญจริงๆ
ฉันแค่มีความคิดบางอย่าง
608
00:35:18,000 --> 00:35:19,354
ไม่ ก็ได้ๆ
609
00:35:19,840 --> 00:35:20,876
เอาก็เอา
610
00:35:21,200 --> 00:35:22,429
ไม่มีใครมีไอเดียอีกแล้วใช่ไหม
611
00:35:24,240 --> 00:35:27,631
งั้นเรามาร้องแบบเดิม
612
00:35:27,800 --> 00:35:29,029
อีกรอบ
613
00:35:29,680 --> 00:35:31,034
ได้เลย หลานลุง
614
00:36:41,680 --> 00:36:44,479
หรือจะเป็นแบบอื่นก็ได้
มันสามารถ... โอเค
615
00:36:44,520 --> 00:36:45,749
นั่นน่าทึ่งมาก สนู้ป
616
00:36:45,960 --> 00:36:47,474
ขอบคุณมากๆ
617
00:36:47,560 --> 00:36:48,960
คุณพักสักครู่ได้เลย พวก
618
00:36:49,040 --> 00:36:51,509
ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ ไร้ที่ติ
619
00:36:51,920 --> 00:36:53,593
อยู่แล้ว เทพซะอย่าง
620
00:36:55,320 --> 00:36:56,549
คุณร้องเพลงได้
621
00:36:57,600 --> 00:37:01,753
ใช่ ฉันเป็นแชมป์อะแคพเพลล่า
ระดับมหาลัย 3 สมัย
622
00:37:02,720 --> 00:37:05,679
- เราต่างประสบความสำเร็จสูงในสาขาของเรา
- ใช่
623
00:37:05,760 --> 00:37:07,319
ใช่ พูดยังงั้นก่อนก็ได้
624
00:37:07,640 --> 00:37:08,960
แล้วคุณทำอะไรที่นี่
625
00:37:10,080 --> 00:37:12,720
ก็ชงกาแฟ ซื้อเบอริโต้อะไรพวกนั้น
626
00:37:13,560 --> 00:37:15,313
ฉันอยากโปรดิวซ์เพลง
627
00:37:15,400 --> 00:37:17,278
แดกซ์ ช่วยฉันหน่อยได้ไหม
628
00:37:17,320 --> 00:37:19,880
หันมาเดี๋ยวนี้ แล้วดูการแลกเปลี่ยนนี่ให้ดี
629
00:37:20,120 --> 00:37:22,794
มันคือ การเพิ่มมูลค่า โอเคป่ะ
630
00:37:22,960 --> 00:37:25,634
ถ้าคุณมีเดโมแล้วอยากให้ผมฟัง
ผมจะหาเวลาฟังให้
631
00:37:26,760 --> 00:37:29,195
- พูดจริงเหรอ
- พูดจริงอยู่แล้ว
632
00:37:29,280 --> 00:37:30,953
แดกซ์ ตะกี้นายเห็นไหม
633
00:37:31,040 --> 00:37:33,157
เธอทำบางอย่างที่เป็นประโยชน์
634
00:37:33,200 --> 00:37:36,432
ฉันจึงจะให้รางวัลเธอด้วยการฟังเดโมของเธอ
635
00:37:36,520 --> 00:37:37,590
หันหลังกลับไปได้
636
00:37:38,160 --> 00:37:39,640
หันสิ เชิญหันหลังไปเลย
637
00:37:41,640 --> 00:37:44,439
สนู้ป เพื่อนรัก เรามีไอเดียเด็ด
638
00:37:44,520 --> 00:37:45,556
เหมือนกัน
639
00:37:45,640 --> 00:37:49,316
สกีน้ำ แต่บนบก อย่างเท่
เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม
640
00:37:49,400 --> 00:37:50,436
เท่ซะไม่มี
641
00:37:51,120 --> 00:37:52,349
ชัวร์ไม่มั่วนิ่ม
642
00:37:52,440 --> 00:37:54,716
- ฉันจะจดให้
- ดี ขอบคุณ
643
00:38:18,040 --> 00:38:19,110
กำลังทำอะไรกันเนี่ย
644
00:38:19,200 --> 00:38:20,395
ศึกตีหมอนฟินกระจาย
645
00:38:23,120 --> 00:38:24,713
รู้ใช่ไหม นี่ทำให้ผู้หญิงถอยหลังไป 30 ปี
646
00:38:24,800 --> 00:38:26,439
เราแค่ระบายความเครียด
647
00:38:26,520 --> 00:38:28,000
นี่อยู่ที่ระเบียง
648
00:38:29,880 --> 00:38:32,236
มันคืออะไร การ์ดหรูเชียว
649
00:38:41,200 --> 00:38:43,237
ว้าว ดูเหมือนพวกเราได้รับเชิญ
ไปร้องที่ปาร์ตี้สักงาน
650
00:38:43,320 --> 00:38:44,356
เราจะได้ไปร้องโชว์เหรอ
651
00:38:44,640 --> 00:38:45,596
ในที่สุด
652
00:38:45,680 --> 00:38:47,797
แต่มันให้มาแค่ที่อยู่กับรหัสผ่าน
653
00:38:47,880 --> 00:38:49,678
- เซ็กซี่แอนด์ลึกลับชะมัดอ่ะ
- นั่นดิ
654
00:38:50,280 --> 00:38:53,273
เหมือนที่ฟันทุกซี่ของฉันเลาะจากปากคนอื่นเลย
655
00:39:02,360 --> 00:39:03,840
คนอื่นกลัวกันป่ะ
656
00:39:03,920 --> 00:39:06,674
ไม่อ่ะ ฉันอายุยืนกว่าที่ฉันคิดไว้แล้ว
657
00:39:10,760 --> 00:39:11,796
รหัสผ่าน
658
00:39:14,480 --> 00:39:15,800
เสียงตด
659
00:39:16,560 --> 00:39:18,597
ไม่ได้อ่านเหรอว่าเขาให้ทำ
660
00:39:26,720 --> 00:39:29,997
วงเบลลาส์
ดีใจจุงเบยที่พวกคุณมา เชิญเลย
661
00:39:31,560 --> 00:39:33,552
สาวๆ คนหน้าตาดีข้างหน้าพวกคุณ...
662
00:39:33,640 --> 00:39:38,556
เผอิญว่าเป็นเอฟซีอะแคพเพลล่าตัวพ่อของโลก
663
00:39:38,640 --> 00:39:39,756
เราพบคุณแล้ว
664
00:39:39,840 --> 00:39:40,910
หวัดดี ตัวจริงเสียงจริง
665
00:39:41,000 --> 00:39:42,514
มีอะไรให้เราช่วยคุณหรือคะ
666
00:39:42,600 --> 00:39:45,195
อาทิตย์ก่อนตอนฉันชิ้งฉ่องอยู่ ก็ปิ๊งไอเดีย...
667
00:39:45,280 --> 00:39:46,714
อย่าจับ อย่านะ
668
00:39:47,600 --> 00:39:48,556
โทษค่ะ
669
00:39:48,760 --> 00:39:49,830
นั่นเสียมารยาทมาก
670
00:39:49,920 --> 00:39:52,992
ห้ามมาบ้านสุภาพบุรุษ
แล้วแตะห่านของเขานะ
671
00:39:54,120 --> 00:39:56,112
นี่เรามาเร็วไป หรือว่า...
672
00:39:56,280 --> 00:40:00,240
ตรงข้าม มาสายต่างหาก
มาเร็ว ตามมา
673
00:40:03,880 --> 00:40:05,792
นี่งานช้าง
674
00:40:19,000 --> 00:40:20,832
ดาส์ ซาวด์ มาชีน 2 นาฬิกา
675
00:40:21,200 --> 00:40:23,669
หนูจ้อยร่อย เจอกันอีกแล้ว
676
00:40:23,840 --> 00:40:25,672
เปิดสงครามน้ำลายอีกแล้ว
677
00:40:25,840 --> 00:40:27,433
เวลานี้ที่รอคอย
678
00:40:28,160 --> 00:40:31,437
พวกเธอล้มเลิกแผนโง่ๆ
ที่จะโค่นเราบนเวทีโลกแล้วใช่มั้ย
679
00:40:31,960 --> 00:40:35,795
เธออยากอยู่ล่ะสิ ยัยคนพันธุ์สวย
680
00:40:36,840 --> 00:40:38,274
นางปั่นหัวฉันอยู่หมัด
681
00:40:38,320 --> 00:40:39,515
ก็ดีแล้ว
682
00:40:39,720 --> 00:40:41,837
ฉันยินดีส่งพวกเธอไปถูกเชือดเลย
683
00:40:42,040 --> 00:40:43,315
ฉันจะจับเธอส่งพัสดุ
684
00:40:43,520 --> 00:40:45,671
เตี้ยอย่างเธอใส่ซองใหญ่ก็ไม่แพงมาก
685
00:40:45,840 --> 00:40:47,718
หลายตังค์อยู่นะ
686
00:40:47,880 --> 00:40:52,238
แต่ก็ถูกกว่าส่งม้า หรือมูสตัวโตแยะ
687
00:40:52,320 --> 00:40:54,039
เธอเคยคิดมั่งป่ะว่าตัวเองใหญ่ยังกับตึก
688
00:40:54,120 --> 00:40:55,918
- จับเธอส่งพัสดุคงเสียเงินอื้อเลย
- ใจเย็น
689
00:40:56,000 --> 00:40:57,354
ยัยยักษ์ขมูขี
690
00:40:57,440 --> 00:40:58,396
พอแล้ว
691
00:40:58,480 --> 00:41:00,756
ฉันว่าเราน่าเปลี่ยนชื่อนาง
เป็น หนูขาเหวี่ยง
692
00:41:00,840 --> 00:41:01,796
นั่นดิ
693
00:41:02,200 --> 00:41:04,351
ต้องหารองเท้าส้นตึกสูงกว่านี้ใส่
694
00:41:04,440 --> 00:41:05,430
- แค่เรื่องจิ๊บๆ
- หวัดดี
695
00:41:05,520 --> 00:41:07,751
ไงคะ คุณมาทำอะไรที่นี่
นี่มันอะไรกัน
696
00:41:07,840 --> 00:41:09,593
- ขอต้อนรับ
- ผมคงต้องไปแล้ว
697
00:41:09,680 --> 00:41:11,194
- เดี๋ยวสิ ทำไม
- ผมก็ไม่รู้
698
00:41:11,520 --> 00:41:15,400
ขอต้อนรับสู่การดวลเพลงครั้งแรก...
699
00:41:15,480 --> 00:41:22,398
ชิงแชมป์อะแคพเพลล่าแห่งชาติ
ของลีกมังกรนินจาเลเซอร์
700
00:41:24,520 --> 00:41:27,718
ตื่นเต้นกันแล้วใช่ไหม
701
00:41:32,240 --> 00:41:34,232
เอาละ มาพบทีมผู้แข่งขันกันเลย
702
00:41:34,440 --> 00:41:37,080
ทีมแรกของเรา วงเทรเบิลเมคเกอร์
703
00:41:40,160 --> 00:41:43,198
โอเค ตามด้วย วงบาร์เด้น เบลลาส์
704
00:41:45,200 --> 00:41:48,113
และยังมี วงโทน แฮงเกอร์ส
705
00:41:56,560 --> 00:41:59,439
ต่อไป พวกเขาพักเบรคโชว์ทั่วประเทศมาจอยด้วย
706
00:41:59,520 --> 00:42:01,352
วงดาส์ ซาวด์ มาชีน
707
00:42:01,400 --> 00:42:02,516
- ดีเอสเอ็ม
- เย้
708
00:42:02,600 --> 00:42:03,636
- ดีเอสเอ็ม
- เย้
709
00:42:03,720 --> 00:42:05,120
- ดีเอสเอ็ม
- เย้
710
00:42:05,600 --> 00:42:09,719
และความภูมิใจของชาววิสคอนซิน
วงกรีนเบย์แพ็คเกอร์
711
00:42:12,280 --> 00:42:13,919
เอาเลย พวกเรามาแล้ว น้องเอ๋ย
712
00:42:14,480 --> 00:42:16,392
- เข้ามาเลย
- อะไรเนี่ย
713
00:42:16,560 --> 00:42:18,791
อยากเป็นหมูน้อย
สอดไส้แซนด์วิชก้ามปูนั่นจัง
714
00:42:18,960 --> 00:42:20,633
กติกาของเราก็คือ...
715
00:42:20,800 --> 00:42:23,872
พอผมชี้ไปที่ใคร วงนั้นต้องร้อง
716
00:42:24,080 --> 00:42:26,595
โดยใช้เพลงในหมวดที่ปรากฏบนบอร์ดใหญ่นี่
717
00:42:26,960 --> 00:42:28,394
มีกฎอยู่เพียง 1 ข้อ
718
00:42:28,480 --> 00:42:31,120
ต้องร้องให้เข้าจังหวะด้วย มานี่ซิ
719
00:42:37,960 --> 00:42:41,636
แต่คุณต้องใช้จังหวะ ตามวงแรก
720
00:43:04,240 --> 00:43:05,720
อั๊ยยะ สุดยอด
721
00:43:05,800 --> 00:43:07,359
เหลือร้ายมาก
722
00:43:07,440 --> 00:43:08,954
หนุกหนานไม่เบา
723
00:43:09,640 --> 00:43:14,669
ถ้าใครต่อจังหวะไม่ได้
ทั้งทีมต้องออก
724
00:43:14,840 --> 00:43:18,117
ง่ายๆ คือตกรอบ จากนั้น...
725
00:43:18,280 --> 00:43:21,000
คอร์นีเลียส ค้อนหนักเกิน
ฉันบอกนายแล้ว
726
00:43:21,160 --> 00:43:23,356
ฉันยิ่งปวดแขนจากตอนเคารพธงชาติอยู่
727
00:43:24,520 --> 00:43:25,670
โอเค โทษที
728
00:43:25,840 --> 00:43:29,277
ผู้ชนะจะได้
729
00:43:29,880 --> 00:43:32,520
สิทธิ์คุยโม้อมตะนิรันดร์กาล
730
00:43:33,000 --> 00:43:34,673
- อะไรนะ
- แค่เนี่ยเหรอ
731
00:43:34,760 --> 00:43:36,558
ขอโทษอีกที
ผมยังไม่ได้บอกใช่ไหม
732
00:43:36,640 --> 00:43:40,395
บัตรกำนัลร้านเดฟแอนด์บัสเตอร์ส
42,000 เหรียญ 1 ใบ
733
00:43:41,000 --> 00:43:42,719
ฉันได้ไปที่นั่นชัวร์
ฉันได้ไปที่นั่นแน่ๆ
734
00:43:43,040 --> 00:43:45,111
ผมรู้ว่า เคลย์ แมทธิวส์ อยากได้มาก
735
00:43:46,480 --> 00:43:48,437
เอาละ เรามาเริ่มการแข่งขันกันเลย
736
00:43:48,480 --> 00:43:50,199
ไปดูซิว่าหมวดแรกเป็นอะไร
737
00:43:50,280 --> 00:43:51,236
เพลงเกี่ยวกับบั้นท้าย
738
00:43:51,680 --> 00:43:52,830
เพลงเกี่ยวกับบั้นท้าย
739
00:43:54,760 --> 00:43:56,558
- เพลงอะไรก็ได้ในวิทยุใช่ไหม
- ใช่
740
00:43:56,640 --> 00:43:58,279
คิดให้ดีก่อนร้องนะครับ
741
00:43:58,520 --> 00:44:01,672
เริ่มด้วย..ทีมดาส์ ซาวด์ มาชีน
742
00:45:30,280 --> 00:45:31,430
สาวน้อย บั้นท้ายน้องถูกใจพี่
743
00:45:31,480 --> 00:45:33,392
แต่สิ่งนี้นั้นไม่สำคัญ
น้องรู้ใช่ป่ะ
744
00:45:33,480 --> 00:45:35,437
มามะ มากิ๊กกัน
พี่จะพาน้องไปหม่ำของอร่อย
745
00:45:35,480 --> 00:45:36,994
คุณบ๋อย ผมทิปให้คร้าบ
746
00:45:37,160 --> 00:45:38,958
โอ้บร๊ะเจ้า หยุด หยุด
747
00:45:39,120 --> 00:45:40,839
อะไรกันนี่ พวก
748
00:45:41,440 --> 00:45:43,591
กติกาไม่ใช่แบบนี้นะครับ
749
00:45:45,800 --> 00:45:50,192
คุณคิดว่าคุณแต่งเพลงเจ๋งกว่าเซอร์มิกซ์อะล็อต...
750
00:45:50,400 --> 00:45:52,153
ผู้ที่ควีนแต่งตั้งให้เป็นอัศวินเหรอ
751
00:45:52,240 --> 00:45:54,232
- รู้จักใช่ไหม วง ควีน
- ครับ
752
00:45:54,320 --> 00:45:56,471
ไม่ครับ ผมไม่รู้ ผมอดใจไม่ไหวจริงๆ
753
00:45:56,560 --> 00:45:58,552
ผมหันไปเห็นนางฟ้าเข้า
754
00:45:58,800 --> 00:45:59,995
ใจเลยสั่งมา
755
00:46:00,080 --> 00:46:01,594
งั้นก็เตรียมลงนรกได้
756
00:46:01,640 --> 00:46:04,280
เพราะเทรเบิลเมคเกอร์
พวกคุณตกรอบ
757
00:46:05,280 --> 00:46:06,555
พวกคุณตกรอบ
758
00:46:07,040 --> 00:46:08,030
บ๋ายบาย
759
00:46:08,240 --> 00:46:09,833
ขอโทษ ฉันขอโทษ
760
00:46:09,920 --> 00:46:11,240
เหลือสี่วง
761
00:46:11,560 --> 00:46:13,916
ดูหมวดต่อไปกันเลย
762
00:46:13,960 --> 00:46:15,076
เพลงรักแนวคันทรี่
763
00:46:15,160 --> 00:46:16,913
เพลงรักแนวคันทรี่
764
00:46:16,960 --> 00:46:18,030
อันนี้ ไอเดียผมพุ่งกระฉูด
765
00:46:18,120 --> 00:46:20,157
ในนี้ไม่มีใครมีรักอบอุ่นเท่าผมอีกแล้ว
766
00:46:20,240 --> 00:46:21,230
ได้โปรดเลือกเรา
767
00:46:21,320 --> 00:46:22,390
ไหว้ล่ะ
768
00:46:22,480 --> 00:46:25,075
ขอให้เราเหอะ ขอให้ชาวโลก
769
00:46:25,160 --> 00:46:26,389
อยากจัดรักให้เขาจุงเบย
770
00:46:26,480 --> 00:46:28,551
งั้นจัดให้ ทำไมเราไม่เริ่มที่คุณ
771
00:46:28,600 --> 00:46:30,239
โทน แฮงเกอร์ส ตาคุณ ตาคุณ
772
00:46:30,320 --> 00:46:31,310
อะไรฟะ
773
00:46:31,400 --> 00:46:33,710
ไม่เป็นไร ฉันเอาอยู่ ฉันเอาอยู่ ฉันเอาอยู่
774
00:46:34,200 --> 00:46:35,429
อันนี้หมูมาก
775
00:46:35,520 --> 00:46:36,840
ฟังคาวบอยส์เป็นไง
776
00:47:18,240 --> 00:47:19,390
เร็วสิ พวก
777
00:47:19,560 --> 00:47:20,960
- ฉันนึกไม่ออกว่ะ
- ถามจริง
778
00:47:21,080 --> 00:47:22,514
ปัทโธ่เว้ย ฉันตันอ่ะ พวก
779
00:47:22,600 --> 00:47:23,920
อะไรนะ
780
00:47:27,080 --> 00:47:28,560
- ขอโทษ
- นายทำเราพัง
781
00:47:28,640 --> 00:47:30,393
นายหน้าแตก อะแคพไม่รับเย็บ
782
00:47:30,480 --> 00:47:34,440
เรจินัลด์ วิลสัน มอนคริฟฟ์ แมทธิวส์ที่ 4...
783
00:47:34,520 --> 00:47:37,115
พระเจ้าจอร์จยอดกาก นายทำอะไรฟะ
784
00:47:38,200 --> 00:47:41,910
ผมเล็งบัตรกำนัล 4 หมื่น 2 ที่ดีแอนด์บีไว้แล้วแท้ๆ
785
00:47:42,080 --> 00:47:44,675
- นายคงต้องโบกมืออำลามันแล้วล่ะ
- ไม่นะ
786
00:47:44,880 --> 00:47:46,519
- กรีน เบย์ แพ็คเกอร์ส...
- ไม่นะ ไม่ ไม่
787
00:47:46,680 --> 00:47:48,034
พวกคุณตกรอบ
788
00:47:50,080 --> 00:47:52,276
ดูหมวดต่อไปกันเลย
789
00:47:53,120 --> 00:47:54,918
กิ๊กเก่าของ จอห์น เมเยอร์
790
00:47:55,000 --> 00:47:55,990
เยส
791
00:47:56,600 --> 00:47:59,069
ฉันเคยเป็นผู้ช่วยส่วนตัวเขา
792
00:47:59,280 --> 00:48:00,350
ไม่แฟร์นี่
793
00:48:00,440 --> 00:48:01,794
หมูในอวย
794
00:48:01,880 --> 00:48:03,234
ใช่ หวานหมูเรา หวานหมู จัดมา จัดมาเลย
795
00:48:03,400 --> 00:48:05,551
จัดไป งั้นเริ่มที่คุณละกัน
ดาส์ ซาวด์ มาชีน
796
00:49:04,240 --> 00:49:06,311
นั่นเคยกิ๊กกับจอห์น เมเยอร์จริงดิ
797
00:49:07,120 --> 00:49:08,520
อันนี้ไม่ควรโดน โห่ นะ
798
00:49:08,840 --> 00:49:10,433
ผมฆ่าเหี้ยนเลย
799
00:49:11,040 --> 00:49:12,713
อธิบายมาด่วน
800
00:49:12,880 --> 00:49:14,951
เพราะฟังเหมือนคุณจะบอกแย้มๆ
801
00:49:15,120 --> 00:49:19,034
ว่า จอห์น เมเยอร์กับทีน่า เทอร์เนอร์เคย...
802
00:49:19,120 --> 00:49:20,110
ใช่
803
00:49:20,440 --> 00:49:22,238
ให้ตกรอบไปเลย ให้ตกไปเลย
804
00:49:22,280 --> 00:49:23,839
ไม่รู้ว่าจะเชื่อเขาดีไหม
805
00:49:23,920 --> 00:49:25,070
ผมพูดความจริงนะ
806
00:49:25,240 --> 00:49:26,469
โทน แฮงเกอร์ส...
807
00:49:27,560 --> 00:49:28,550
พวกคุณตกรอบ
808
00:49:29,280 --> 00:49:31,237
2 เหลือแค่ 2 ทีมแล้ว
809
00:49:31,440 --> 00:49:33,477
ตอนนี้ต้องดวลกันแล้ว
810
00:49:33,640 --> 00:49:35,074
เอาละ ขยับเข้ามาเลย
811
00:49:35,240 --> 00:49:37,675
ดวลแบบเพลงต่อเพลงเลย โอเคนะ
812
00:49:37,840 --> 00:49:40,719
ไปดูกันว่าหมวดสุดท้ายคืออะไร
813
00:49:41,400 --> 00:49:42,516
เพลงฮิพฮอพยุค 90
814
00:49:42,720 --> 00:49:44,712
เพลงฮิพฮอพยุค 90
815
00:49:44,880 --> 00:49:47,349
โอเค ทุกคน ให้คิดแป๊บนึง
816
00:49:47,680 --> 00:49:49,000
หมดเวลา เริ่ม
817
00:50:52,720 --> 00:50:53,710
อะไรนะ
818
00:50:58,640 --> 00:51:00,393
ประทานโทษ
819
00:51:01,000 --> 00:51:05,074
เพลงฮิพฮอพยุค 90 ตะกี้ชื่ออะไร
820
00:51:07,360 --> 00:51:10,831
เป็นเพลงศตวรรษที่ 21 มากกว่า
821
00:51:11,000 --> 00:51:13,310
ใช่แล้ว ใช่ ฉันแต่งเอง
822
00:51:18,160 --> 00:51:19,674
ใจเย็น
823
00:51:22,040 --> 00:51:24,077
เธอบอกว่าเป็นเพลงแต่งเองงั้นเหรอ
824
00:51:25,280 --> 00:51:26,873
ใช่ ฉันบอกว่าเป็นเพลงแต่งเอง
825
00:51:27,040 --> 00:51:29,191
โห่
826
00:51:29,800 --> 00:51:31,393
กลับบ้านไป๊ สาวน้อย
827
00:51:33,120 --> 00:51:34,440
เรายังร้องคัฟเวอร์เลย
828
00:51:34,640 --> 00:51:36,074
เรายี้เพลงแต่งเอง
829
00:51:36,840 --> 00:51:38,399
หนูชื่ออะไรจ๊ะ
830
00:51:38,600 --> 00:51:39,750
เอมิลี่
831
00:51:39,920 --> 00:51:40,910
เอมิลี่
832
00:51:42,120 --> 00:51:43,600
ฉันเกลียดหนู
833
00:51:46,680 --> 00:51:49,639
ท่ามกลางเรื่องน่าอายนี้
834
00:51:50,600 --> 00:51:52,751
บวกกับข้อมูลที่ไร้ความเป็นมืออาชีพ
835
00:51:52,960 --> 00:51:55,919
ผมจำใจต้องประกาศว่า...
836
00:51:56,000 --> 00:51:56,990
ฉันขอโทษ ทุกคน
837
00:51:57,080 --> 00:52:00,756
ดาส์ ซาวด์ มาชีนเป็นผู้ชนะ
838
00:52:19,200 --> 00:52:20,600
เดี๋ยว เธอแต่งเพลงตะกี้จริงเหรอ
839
00:52:20,680 --> 00:52:22,558
เธอไม่ควรทำแบบนั้น เอมิลี่
840
00:52:22,640 --> 00:52:24,677
ตอนนี้ดีเอสเอ็มเลยคิดว่าพวกเขาโชว์เหนือเรา
841
00:52:24,760 --> 00:52:25,955
ฉันขอโทษ ฉันตกใจน่ะ
842
00:52:26,040 --> 00:52:28,430
ฉันเข้าใจถ้าพี่อยากให้ฉัน
คลานไปใต้หินแล้วตายซะ
843
00:52:28,520 --> 00:52:29,636
นี่ เราไม่ต้องการ...
844
00:52:29,720 --> 00:52:30,836
นี่ เราไม่ต้องการอะไรแบบนั้นหรอก
845
00:52:31,000 --> 00:52:32,514
นี่ เบคส์...
846
00:52:32,600 --> 00:52:34,193
- เราไปรู้จักวงกรีนเบย์แพ็คเกอร์กัน
- ได้สิ
847
00:52:51,160 --> 00:52:53,391
แฮ่ อ่ะล้อเล่น
เดี๋ยวเล่นผีผ้าห่มกันไหม
848
00:52:53,480 --> 00:52:54,516
ม่าย
849
00:52:55,720 --> 00:52:57,439
โอเค ปากเธอบอกว่าไม่
850
00:52:57,520 --> 00:53:00,638
- แต่เธอขยิบตา ตกลง...
- ไม่ ล้านเปอร์เซนต์เลยย่ะ
851
00:53:19,200 --> 00:53:20,429
เอามานี่ เอามา
852
00:53:28,680 --> 00:53:31,479
แดกซ์ สาบานได้ ถ้าไอ้เวรนี่ไม่ใช่หลานฉันนะ
853
00:53:31,560 --> 00:53:33,074
คุณคะ ฉันรู้ว่าคุณยุ่งหัวหมุน
854
00:53:33,160 --> 00:53:35,675
แต่คุณพอมีโอกาสฟังเทปเดโมฉันรึยัง
855
00:53:35,760 --> 00:53:38,673
อ๋อๆ ฟังแล้ว
856
00:53:41,080 --> 00:53:43,356
หยุดกึกแบบนี้เป็นสัญญาณที่ดี
857
00:53:43,840 --> 00:53:45,320
ฟังนะ...
858
00:53:45,760 --> 00:53:46,830
หูของคุณดี
859
00:53:46,920 --> 00:53:48,149
คุณพิสูจน์แล้วในห้องวันนั้น
860
00:53:48,240 --> 00:53:50,197
ผมตื่นเต้นที่จะฟังว่าคุณมีของอะไรอีก
861
00:53:50,280 --> 00:53:53,478
แต่ที่คุณให้ผมมามันมั่วเละเทะ
862
00:53:53,720 --> 00:53:55,518
นั่นละที่ฉันทำ
863
00:53:56,000 --> 00:53:57,992
ฟังนะ เรจจี้ ชื่อเรจจี้ใช่ไหม
864
00:53:58,160 --> 00:53:59,753
เบคก้าค่ะ
865
00:53:59,920 --> 00:54:02,151
มีคนจำผิดบ่อยๆ จนคุณจะอึ้งเลยล่ะ
866
00:54:02,240 --> 00:54:03,230
โอเค
867
00:54:03,320 --> 00:54:04,720
คืองี้
868
00:54:04,760 --> 00:54:07,594
เด็กคนไหนที่มีหู และแล็พท็อปก็ทำแบบนั้นได้
869
00:54:07,680 --> 00:54:09,194
แดกซ์ยังทำได้
870
00:54:09,360 --> 00:54:10,430
- เข้าใจไหม
- ค่ะ
871
00:54:10,520 --> 00:54:14,673
ถ้าคุณอยากเป็นดีเจเปิดแผ่น
ในทะเลทรายก็ไม่เป็นไร
872
00:54:14,760 --> 00:54:17,878
แต่ถ้าคุณอยากลงอาชีพโปรดิวซ์เพลง
ในใบภาษีของคุณละก็
873
00:54:17,960 --> 00:54:19,952
คุณจะต้องมีเสียงที่ไม่เหมือนใคร
เข้าใจใช่ไหม
874
00:54:20,040 --> 00:54:22,157
คุณต้องโชว์ความสามารถให้ผมเห็น
875
00:54:22,240 --> 00:54:24,960
ตอนนี้ผมมีแต่เดโมเพลงมิกซ์มั่วซั่ว
876
00:54:25,040 --> 00:54:26,030
ค่ะ ค่ะ
877
00:54:26,280 --> 00:54:28,511
ฉันมีอะไรจะพูดเพียบ
ฉันแค่ยังไม่ปล่อยของ
878
00:54:28,600 --> 00:54:29,636
ฟังนะ...
879
00:54:32,640 --> 00:54:33,869
- ชื่ออะไรนะ เบคก้า ใช่ไหม
- เบคก้า
880
00:54:33,960 --> 00:54:34,950
โอเค ใช่
881
00:54:35,960 --> 00:54:37,519
ตกลงคุณเป็นเด็กฝึกงาน
882
00:54:37,600 --> 00:54:39,557
คนอื่นในนี้ก็เป็นเด็กฝึกงานหมด
883
00:54:39,600 --> 00:54:42,718
คุณมีพรสวรรค์ คนอื่นในนี้ก็มี
884
00:54:43,280 --> 00:54:46,193
แล้วอะไรทำให้คุณพิเศษกว่าคนอื่น
เข้าใจที่ผมพูดนะ
885
00:54:46,280 --> 00:54:47,760
ดีแล้ว
886
00:54:47,800 --> 00:54:51,635
ผมจึงจะให้โอกาสคุณอีกครั้ง...
887
00:54:51,720 --> 00:54:55,919
ปล่อยของคุณในฐานะศิลปินให้ผมดูเต็มที่ โอเคนะ
888
00:54:56,000 --> 00:54:57,400
อย่าให้เสียของ
889
00:54:57,720 --> 00:54:59,712
ไม่ค่ะ ไม่ให้เสียของแน่
890
00:55:00,000 --> 00:55:01,992
ผมหวังจริงๆ ว่าคุณจะไม่ให้เสีย เพื่อตัวคุณเอง
891
00:55:02,080 --> 00:55:03,230
เพราะผมไม่อยากคิด...
892
00:55:03,320 --> 00:55:05,630
ว่าคุณทำได้แค่ร้องอะแคพเพลล่าคัฟเวอร์คนอื่น
893
00:55:06,960 --> 00:55:09,714
ช่วยเอากระดาษเอนกประสงค์ไปใส่ด้วย
894
00:55:25,120 --> 00:55:27,589
หวัดดี เจสซี่นะครับ ฝากข้อความได้เลย
895
00:55:28,840 --> 00:55:30,194
หวัดดี ฉันเองนะ
896
00:55:32,520 --> 00:55:34,637
คุณอาจไม่ได้ฟังข้อความนี้...
897
00:55:34,720 --> 00:55:37,838
เพราะปรากฏว่าฉันไม่มีอะไรจะพูด
898
00:55:40,120 --> 00:55:42,999
นั่นคือคำที่วงการดนตรีบอกว่า ฉันมันกาก
899
00:55:44,720 --> 00:55:46,439
ตอนนี้คุณคงหลับอยู่
900
00:55:46,960 --> 00:55:48,679
ไม่เป็นไร
901
00:55:49,200 --> 00:55:50,873
ส่งข้อความหาฉันนะพอคุณตื่น
902
00:55:51,040 --> 00:55:52,030
หวัดดี
903
00:55:53,360 --> 00:55:54,350
อะไร
904
00:55:54,560 --> 00:55:58,110
สาวๆ พูดไม่ได้รึไง
ว่าไปซดสมูทตี้แล้วอีก 14 ชม.ค่อยกลับ
905
00:55:58,280 --> 00:55:59,999
ไม่เห็นมีอะไรน่าสงสัยเลย
906
00:56:02,040 --> 00:56:03,360
ว่าแต่ทำไมเธอยังไม่นอนอีก
907
00:56:04,200 --> 00:56:06,510
ฉันกำลังคิดอะไรอยู่น่ะ
908
00:56:06,680 --> 00:56:08,194
กำลังคิดการแสดงอยู่สินะ
909
00:56:11,800 --> 00:56:13,314
ฉันไม่ได้กำลังคิดการแสดงอยู่ ฉันแค่...
910
00:56:13,400 --> 00:56:14,390
ว่าไงนะ
911
00:56:15,920 --> 00:56:18,037
ไม่มีอะไร ช่างมันเถอะ
912
00:56:23,560 --> 00:56:26,359
ถ้าเธอมีอะไรอยากเล่าให้ฉันฟัง...
913
00:56:26,680 --> 00:56:28,000
เพื่อนซี้ปึ้กของเธอ
914
00:56:28,200 --> 00:56:30,237
ฉันเก็บความลับเก่งนะ
915
00:56:30,440 --> 00:56:32,238
ฉันเหมือนตู้เซฟที่ล็อก...
916
00:56:33,160 --> 00:56:34,150
ด้วยกุญแจ
917
00:56:34,320 --> 00:56:37,358
แล้วเอากุญแจซุกไว้ที่ก้นฉัน เพราะ...
918
00:56:37,520 --> 00:56:39,671
ไม่เป็นไร ช่างเหอะ ไม่มีไร
919
00:56:39,880 --> 00:56:42,952
ตกลงนี่ไม่เกี่ยวกับที่เธอแอบไปฝึกงานใช่ป่ะ
920
00:56:43,040 --> 00:56:43,996
อะไรนะ
921
00:56:45,040 --> 00:56:46,269
อย่าแกล้งไก๋เลย เบคก้า
922
00:56:46,440 --> 00:56:48,352
ก็เหมือนที่เราทำกันทุกเดือน
923
00:56:48,440 --> 00:56:51,592
ฉันจิ๊กเงิน 20 เหรียญในกระเป๋าเธอ
แล้วเธอแอ็บทำไม่รู้
924
00:56:51,880 --> 00:56:54,156
ฉันเห็นบัตรพนง.ของเธอในกระเป๋า
925
00:56:54,360 --> 00:56:55,874
อย่าโกรธฉันนะ
926
00:56:56,040 --> 00:56:57,759
ฉันเปล่าโกรธ จริงๆ แล้ว
927
00:56:58,120 --> 00:56:59,349
เรื่องบัตรพนง.
928
00:56:59,560 --> 00:57:01,711
ส่วนเงิน เดี๋ยวเราค่อยเคลียร์กัน
929
00:57:03,200 --> 00:57:05,431
พูดเรื่องที่เธอโกหกก่อนเหอะ
930
00:57:05,920 --> 00:57:06,990
เบคก้า
931
00:57:07,200 --> 00:57:08,839
ทำไมเธอไม่บอกพวกเรา
932
00:57:09,840 --> 00:57:11,354
หรืออย่างน้อยก็บอกโคลอี้
933
00:57:11,520 --> 00:57:14,479
ฉันก็ไม่รู้ เพราะแบบนี้มันง่ายกว่า
934
00:57:14,640 --> 00:57:17,314
ตอนนี้มีเรื่องเยอะไปหมด
โคลอี้ก็คงปรี๊ดแตก
935
00:57:17,400 --> 00:57:20,677
ถ้าคิดว่าฉันจะเสียสมาธิกับการแข่งแชมป์โลก
936
00:57:20,800 --> 00:57:22,712
โทษนะ แต่ตอนนี้ฉันกำลังจิตตก
937
00:57:23,120 --> 00:57:27,034
เพราะปรากฏว่า
ฉันไม่เจ๋งพอจะเป็นโปรดิวเซอร์เพลง
938
00:57:27,120 --> 00:57:30,431
มันโคตรเจ๋งและฮามาก
มารู้ตอนฉันทุ่มไปหมดตัวแล้ว
939
00:57:30,600 --> 00:57:33,274
โอเค ฉันขอเบรคเธอก่อนนะ
940
00:57:33,440 --> 00:57:35,750
เธอเป็นคนมีพรสวรรค์ที่สุดเท่าที่ฉันรู้จัก
941
00:57:35,800 --> 00:57:37,792
ทั้งที่ฉันรู้จักสามเกลอวิกเกิ้ลด้วย
942
00:57:38,440 --> 00:57:39,556
สนิทชิดเชื้อด้วยนะ
943
00:57:41,040 --> 00:57:43,794
เบคก้า เธอรู้ตัวไหมว่าเธอเจ๋งแค่ไหน
944
00:57:44,000 --> 00:57:45,753
เธอคือ ยัยเบคก้า มิทเชลล์ตัวจี๊ด
945
00:57:46,040 --> 00:57:46,996
โอเคป่ะ
946
00:57:47,080 --> 00:57:48,480
เธอเป็นเจ้าแม่บี.เอ็ม.
947
00:57:48,680 --> 00:57:49,796
นั่นละเธอ
948
00:57:49,880 --> 00:57:51,075
เธอแซ่บเว่อร์
949
00:57:53,440 --> 00:57:55,113
อยากได้ความมั่นใจจากตัวแม่ป่ะ
950
00:57:55,200 --> 00:57:57,112
ฉันแบ่งให้เธอได้นะ
951
00:57:57,560 --> 00:57:59,313
ได้ โอเค
952
00:57:59,360 --> 00:58:01,352
ให้ฉันถูพลังก่อน
953
00:58:02,160 --> 00:58:03,116
โอเค
954
00:58:03,200 --> 00:58:05,351
เดี๋ยว ฉันว่าเธอต้องการอีกหน่อย
955
00:58:05,400 --> 00:58:06,470
พลังมาจากตรงนั้นเหรอ
956
00:58:07,120 --> 00:58:09,112
- พอแล้ว ขอบคุณ
- เธอยังดูขาดๆ
957
00:58:09,200 --> 00:58:11,032
ฉันจะให้ของดีเธอตอนนี้
958
00:58:11,120 --> 00:58:13,999
ไม่ ฉันไม่อยากได้พลังจากก้นเธอ ไม่เอานะ
959
00:58:14,040 --> 00:58:15,190
ไม่ ฉันได้พอแล้ว
960
00:58:15,480 --> 00:58:17,073
พลังฉันล้นแล้ว ฉันได้พอแล้ว
961
00:58:27,880 --> 00:58:29,109
ฉันเชื่อมั่นในตัวเธอสุดๆ เบคก้า
962
00:58:46,640 --> 00:58:48,279
มามะ
963
00:58:50,640 --> 00:58:53,200
ต๊าย จุดเทียน ผ้าเช็ดปาก
964
00:58:53,680 --> 00:58:56,479
- แถมมีอาหารนอกจากซัลซ่า
- ถูก
965
00:58:56,640 --> 00:58:59,712
หนนี้ดูอลังกว่าฟีทเจอริ่งทุกครั้งของเรา
966
00:58:59,800 --> 00:59:01,439
ใช่ไหมล่ะ
967
00:59:01,520 --> 00:59:03,716
ฉันมีขนมอบฝรั่งเศส...
968
00:59:03,800 --> 00:59:06,599
มีชาร์คูเทอรี่
969
00:59:06,680 --> 00:59:10,594
และเคเปอร์ของแปลกชามใหญ่ยักษ์
970
00:59:10,680 --> 00:59:13,752
ฉันไม่รู้หรอกมันคืออะไร
แต่รสเหมือนถั่วเค็มๆ
971
00:59:17,360 --> 00:59:18,714
ว่าไง...
972
00:59:18,880 --> 00:59:21,349
ฉันไม่รู้เธอเห็นข่าวระยะหลังไหม
973
00:59:21,680 --> 00:59:23,034
แต่มีสงครามเกิดขึ้น
974
00:59:23,320 --> 00:59:26,392
ไหนจะเศรษฐกิจ...
975
00:59:28,520 --> 00:59:31,240
จมน้ำบุ๋มๆ เดี๋ยวขึ้น เดี๋ยวลง
976
00:59:31,920 --> 00:59:33,513
บัมเปอร์ มีอะไรกันแน่
977
00:59:33,720 --> 00:59:35,393
ตอนนี้นายทำฉันขนลุกเกรียวแล้ว
978
00:59:35,560 --> 00:59:37,916
โอเค แค่คิดว่าฉันควรเปิดเผยความในใจ
979
00:59:38,200 --> 00:59:41,193
เหตุผลที่ฉันพาเธอมาที่นี่คืนนี้
980
00:59:41,360 --> 00:59:43,431
ก็เพราะฉันกำลังคิดว่า...
981
00:59:43,600 --> 00:59:46,160
บางทีอาจเป็นได้...
982
00:59:46,360 --> 00:59:48,033
ว่าเธอจะสนใจ...
983
00:59:48,760 --> 00:59:50,672
นี่ยากกว่าที่ฉันคิดไว้แยะเลย
984
00:59:52,720 --> 00:59:54,200
ฉันอยากเดทกับเธอ
985
00:59:54,400 --> 00:59:55,914
นั่นละที่ฉันต้องการ
986
00:59:56,360 --> 00:59:59,080
จริงจัง เหมือนคู่รักจริงๆ
987
01:00:00,600 --> 01:00:03,832
เราไปไหนด้วยกันแบบเปิดเผย
เดินจูงมือกัน
988
01:00:03,920 --> 01:00:05,070
ขี่จักรยานเล่นกัน
989
01:00:05,120 --> 01:00:08,511
หรือเราไปสวนผลไม้เก็บแอ็ปเปิ้ลกัน
990
01:00:08,760 --> 01:00:12,071
หรือไปทำเวิร์คช็อพตุ๊กตาหมีด้วยกัน
991
01:00:12,160 --> 01:00:13,389
เราทำตุ๊กตาหมีกัน
992
01:00:13,480 --> 01:00:15,836
แล้วเธอตั้งชื่อมันว่า บัมเปอร์
ฉันก็ตั้งว่า เอมี่อ้วน
993
01:00:15,920 --> 01:00:18,754
ตุ๊กตาของเธอจะใหญ่กว่าของฉัน
มันคงน่ารัก
994
01:00:18,800 --> 01:00:21,918
เราจะได้วางมันไว้บนเตียงที่เรานอนด้วยกัน
995
01:00:23,600 --> 01:00:25,273
เธอจะว่าไง
996
01:00:28,880 --> 01:00:30,075
ไม่
997
01:00:31,160 --> 01:00:32,435
ฉันไม่...
998
01:00:33,760 --> 01:00:35,080
ฉันไม่ทำอะไรแบบนั้น
999
01:00:35,880 --> 01:00:37,314
ได้ ไม่เป็นไร
1000
01:00:37,800 --> 01:00:38,790
ดี
1001
01:00:38,880 --> 01:00:40,109
- มันเป็นความคิดเห่ยๆ อยู่แล้ว
- ถูก
1002
01:00:40,200 --> 01:00:43,113
เห็นชัดว่าเราไม่ควรทำยังงั้น เราควรแค่...
1003
01:00:44,080 --> 01:00:46,311
กลับไปเป็นเหมือนเดิม
1004
01:00:47,560 --> 01:00:50,155
ฟาดกันบนอาหารแพงๆ ที่ฉันซื้อมาพวกนี้
1005
01:00:50,280 --> 01:00:51,350
นายร้องไห้เหรอ
1006
01:00:54,320 --> 01:00:55,390
เปล่า
1007
01:00:55,480 --> 01:00:56,550
เปล่า เปล่าซะหน่อย
1008
01:00:56,640 --> 01:00:57,630
บัมเปอร์
1009
01:00:57,840 --> 01:00:59,991
ไม่เอาน่า นายจริงจังไม่ได้นะ
1010
01:01:00,680 --> 01:01:02,876
ฉันผูกมัดกับอะไรไม่ได้ทั้งนั้น
1011
01:01:02,960 --> 01:01:04,110
ฉันเป็นสาวลัลล้า
1012
01:01:04,200 --> 01:01:07,113
เป็นลูกหมีพยศรักเสรีที่ปราบไงก็ไม่เชื่อง
1013
01:01:10,000 --> 01:01:10,990
เก็ตนะ
1014
01:01:11,160 --> 01:01:13,038
- โอเค
- ฉันเหมือนดอกไม้ไฟ
1015
01:01:14,720 --> 01:01:16,313
- ผูกมัดกับอะไรไม่ได้
- เข้าใจละ
1016
01:01:16,520 --> 01:01:18,671
งั้นก็จบ ฉันว่ามันคงต้องจบ ใช่ไหม
1017
01:01:18,840 --> 01:01:21,514
เพราะฉันจะไม่คบแบบนี้อีกแล้ว
1018
01:01:21,760 --> 01:01:23,114
- งั้น...
- ได้
1019
01:01:23,520 --> 01:01:25,796
ตามใจ ถ้าเธอรู้สึกยังงั้น
ฉันว่าเราคงต้องเลิกกัน
1020
01:01:25,880 --> 01:01:26,950
ฉันว่ามันจบแล้ว
1021
01:01:27,360 --> 01:01:28,840
- จบกันเหรอ
- งั้นก็จบกัน
1022
01:01:31,960 --> 01:01:33,474
ตกลงจบก็จบ
1023
01:01:33,560 --> 01:01:34,710
ใช่ งั้นเราก็จบกัน
1024
01:01:34,880 --> 01:01:36,030
ตามใจ
1025
01:01:42,840 --> 01:01:43,830
ไม่
1026
01:01:44,000 --> 01:01:46,117
ช้าไปต๋อย พวกนายมาช้าไป
1027
01:01:46,320 --> 01:01:47,754
ฉันนึกว่าไหนๆ เราไม่ได้ร้องเพลงกล่อมแล้ว
1028
01:01:47,840 --> 01:01:49,320
แผนสำรองน่าจะส่งเธอได้
1029
01:01:49,360 --> 01:01:50,476
หันเรือกลับไปเลย กลับไป
1030
01:01:50,680 --> 01:01:52,239
ฉันไม่อยากได้ยินอีกสักแอะ
1031
01:01:54,760 --> 01:01:56,160
- เบนจี้
- ขอโทษคร้าบ
1032
01:02:00,400 --> 01:02:02,392
ทุกคน เป็นครั้งแรกที่ฉันได้ขึ้นแสดง
1033
01:02:02,600 --> 01:02:05,399
ใจเย็น นี่แค่โอกาส
ให้เราอุ่นเครื่องก่อนชิงแชมป์โลก
1034
01:02:05,600 --> 01:02:08,160
เท่าที่ฉันบอกได้
แค่ร้องให้พวกคนแก่ฟัง
1035
01:02:18,520 --> 01:02:20,193
ข้างนอกคนเต็มเลย
1036
01:02:20,360 --> 01:02:21,874
เราต้องทำไงอีกทีนะ
1037
01:02:22,080 --> 01:02:23,355
พวกเขาประกาศชื่อพวกเราแล้ว
1038
01:02:23,520 --> 01:02:24,510
รู้อะไรไหม สาวๆ
1039
01:02:24,720 --> 01:02:25,915
ฉันรู้เราพยายามลองอะไรใหม่ๆ มาเพียบ
1040
01:02:26,000 --> 01:02:28,720
แต่ฉันรู้สึกว่าเราจะออกไปและรู้สึกได้ถึงพลัง
1041
01:02:28,760 --> 01:02:30,433
แล้วเราจะขย่มเวทีให้มันส์หยด
1042
01:02:30,520 --> 01:02:31,954
โทษที เปียดึงแน่นไปหน่อย
1043
01:02:32,000 --> 01:02:33,957
รู้อะไรไหม ก็ไม่รู้สินะ ฉันไม่รู้อ่ะ
1044
01:02:34,000 --> 01:02:35,480
ฉันไม่แน่ใจ ไม่แน่ใจเอามากๆ
1045
01:02:35,560 --> 01:02:37,836
เพราะถ้าหนนี้เราพลาด
เราก็หมดสิทธิ์ลุ้นแชมป์โลก
1046
01:02:37,920 --> 01:02:39,639
แล้วถ้าเราแพ้
ก็จะไม่มีวงเบลลาส์อีก
1047
01:02:39,720 --> 01:02:40,710
แล้วถ้ายุบวง
1048
01:02:40,840 --> 01:02:43,639
ชีวิตฉันก็คงไม่มี...
1049
01:02:45,880 --> 01:02:47,234
มาเลเรีย
1050
01:02:47,960 --> 01:02:50,111
ความหมาย โฟล
1051
01:02:51,560 --> 01:02:52,277
3 2...
1052
01:02:52,640 --> 01:02:55,030
หวัดดีครับคุณผู้ฟัง
ขอต้อนรับสู่ เล็ทส์ทอล์คแคพเพลล่า อีกครั้ง
1053
01:02:55,120 --> 01:02:57,077
ฉบับพอดแคสต์พกพาสะดวก
1054
01:02:57,160 --> 01:03:00,710
วันนี้เรามาตามติด
ดูวงบาร์เด้น เบลลาส์อุ่นเครื่องสู้ศึก
1055
01:03:00,760 --> 01:03:02,558
กับหนทางการกอบกู้ชื่อเสียงของพวกเธอ
1056
01:03:02,640 --> 01:03:05,633
พยายามเรียกคะแนนกดไลค์คืนจากคุณผู้ฟัง
1057
01:03:05,800 --> 01:03:08,440
และถ้าพวกเธอสกัดกลั้น
1058
01:03:09,280 --> 01:03:11,351
งดโชว์ของลับต่อหน้าพวกเราได้
1059
01:03:11,440 --> 01:03:13,636
พวกเธออาจถึงฝั่งฝันคว้าแชมป์โลกได้
1060
01:03:13,840 --> 01:03:15,160
แต่ฉันล้างตาไงก็ไม่หาย
1061
01:03:15,240 --> 01:03:16,720
ภาพยังหลอนติดตาฉันอยู่เลย
1062
01:03:16,800 --> 01:03:17,916
อุ๊ต๊ะ มีภาพอยู่ตรงหน้านี้พอดี
1063
01:03:18,000 --> 01:03:19,957
ไม่นะ คุณไม่ควรเอามาเป็นสกรีนเซฟเวอร์คุณ
1064
01:03:21,600 --> 01:03:24,752
กำลังก้าวขึ้นเวทีแล้วครับ
วงบาร์เด้น เบลลาส์
1065
01:03:57,280 --> 01:03:58,236
อั๊ยยะ ไม่เลว
1066
01:03:58,320 --> 01:04:00,471
มีอะไรให้ตื่นเต้นกันด้วย เฟี้ยวฟ้าวมาก
1067
01:04:27,880 --> 01:04:29,439
โอ้ พวกเธอจัดชุดใหญ่กันมาเลย
1068
01:04:29,480 --> 01:04:30,755
ฉันว่านี่ไม่เลวทีเดียวค่ะ
1069
01:04:30,840 --> 01:04:33,150
บอกตรงๆ
ฉันกำลังขนลุกซู่เลย จอห์น
1070
01:04:33,960 --> 01:04:36,031
พวกเธออาจลดดีกรีความเว่อร์ลง
1071
01:04:36,200 --> 01:04:37,475
ขอให้อย่ามีอุปกรณ์ตัวช่วยเลย
1072
01:04:38,160 --> 01:04:39,514
โอ้ พูดปุ๊บ ควักมาปั๊บเลย จอห์น
1073
01:04:39,560 --> 01:04:41,552
อุปกรณ์มาอีกแล้วครับ
1074
01:04:41,600 --> 01:04:43,910
นี่เหมือนโชว์ละครสัตว์
มากกว่าร้องอะแคพเพลล่า
1075
01:04:44,000 --> 01:04:47,118
เกล ดูท่าวงบาร์เด้น เบลลาส์
ลืมตัวตนพวกเธอไปแล้ว
1076
01:04:59,480 --> 01:05:00,596
ดูนั่นสิ
1077
01:05:00,760 --> 01:05:02,638
ตัวเธอติดไฟ ตัวเธอติดไฟ
1078
01:05:03,920 --> 01:05:04,876
โอ๊ยตายแล้ว ไฟไหม้ฉัน
1079
01:05:04,960 --> 01:05:06,280
ตอนนี้พวกเธอทำไฟลุกใส่เพื่อน
1080
01:05:06,320 --> 01:05:08,357
ขุ่นพระ โอ้บร๊ะเจ้า
1081
01:05:08,440 --> 01:05:10,193
- ฉันมาแล้ว
- โอ้พระเจ้า ฉันหายใจไม่ออก
1082
01:05:10,360 --> 01:05:12,397
ฉันหายใจไม่ออก
เอมี่อ้วน ฉันหายใจไม่ออก
1083
01:05:12,560 --> 01:05:15,678
ดูแล้วทีมนี้คงไม่มีทางเอาชนะวงดีเอสเอ็มได้
1084
01:05:15,760 --> 01:05:17,752
กระทั่งคนธรรมดาพวกนี้ก็ยังเห็น
1085
01:05:17,840 --> 01:05:20,514
ว่าบาร์เด้น เบลลาส์
หมดหวังที่จะกู้ชื่อเสียงคืน
1086
01:05:20,600 --> 01:05:24,514
พวกเธอคือความอดสู
ของอะแคพเพลล่าและทุกสิ่งอย่าง
1087
01:05:24,600 --> 01:05:28,116
มันก็ยังงี้แหละ
เวลาคุณให้ผู้หญิงเรียนมหาลัยสูงๆ
1088
01:05:28,840 --> 01:05:29,910
จริงเหรอ
1089
01:05:38,240 --> 01:05:39,879
เขียนการบ้านเหรอ
1090
01:05:40,320 --> 01:05:43,154
เปล่า คือเวลาฉันเครียดๆ
คำต่างๆ จะพรั่งพรูออกมา
1091
01:05:43,240 --> 01:05:44,720
ฉันจะพยายามปรับจับมันมาแต่งเป็นเพลง
1092
01:05:44,760 --> 01:05:47,719
นี่เราจะทำเฉย
ไม่สนใจเรื่องที่เกิดขึ้นเหรอ
1093
01:05:47,760 --> 01:05:48,796
ทุกคน โทษนะ
1094
01:05:48,880 --> 01:05:50,553
ใกล้ชิงแชมป์โลกอยู่รอมร่อ
1095
01:05:50,640 --> 01:05:53,314
แต่พวกเธอทำเหมือนเราไม่ได้เพิ่งหน้าแหก...
1096
01:05:53,400 --> 01:05:54,436
แล้วเธอจะแว้ดใส่ฉันทำไมเนี่ย
1097
01:05:54,520 --> 01:05:56,876
ฉันหวิดตายเพราะเธอแหละ อีเห็ดสด
1098
01:05:56,960 --> 01:05:59,714
ที่เธอเฉียดตาย เพราะเธอยืนผิดที่หรอก
1099
01:05:59,800 --> 01:06:01,439
ไม่ใช่โฟลฟาดขาใส่ฉันเว้ย
1100
01:06:01,520 --> 01:06:03,591
ใช่สิ โทษชนกลุ่มน้อยอย่างฉันเลย
1101
01:06:03,760 --> 01:06:06,434
โทษนะ ฉันเป็นทอมดำ กลุ่มน้อยกว่าป่ะ
1102
01:06:06,640 --> 01:06:08,632
ฉันจะไม่ชี้หน้าโทษใครนะ
1103
01:06:08,800 --> 01:06:10,075
แต่เป็นความผิดของยัยทายาท
1104
01:06:10,200 --> 01:06:11,316
ฉันเหรอ เดี๋ยว ฉันไม่ได้....
1105
01:06:11,400 --> 01:06:13,835
เห็นแล้วว่าเราใช้แนวดาส์ซาวด์มาชีน
โค่นพวกเขาไม่ได้แน่
1106
01:06:14,000 --> 01:06:16,390
เราต้องคิดแผนใหม่ เดี๋ยวนี้เลย
1107
01:06:17,920 --> 01:06:21,436
เวลาคับขันแบบนี้
มีทางเดียวที่เราต้องทำ
1108
01:06:21,600 --> 01:06:24,513
- แกล้งตายแล้วหนีออกนอกประเทศป่ะ
- ใกล้เคียง
1109
01:06:24,800 --> 01:06:27,554
เราจะหลบไปพักใจ
1110
01:06:29,000 --> 01:06:31,595
แม่คิดว่าการไปพักผ่อนก็ดีนะ
1111
01:06:31,800 --> 01:06:34,474
พวกลูกต้องสร้างสายสัมพันธ์ถึงจะสู้ระดับโลกไหว
1112
01:06:34,640 --> 01:06:35,676
คงจะสนุกแน่
1113
01:06:35,760 --> 01:06:37,956
ไม่รู้สิคะ ไม่ แม่ มันแย่อ่ะ
1114
01:06:38,040 --> 01:06:40,475
- พวกเขาตวาดแว้ดใส่กัน
- แล้วไง
1115
01:06:40,640 --> 01:06:44,236
แม่เองยังเคยบีบคอแม่ทูนหัวลูก
แม็กกี้ พิสตอล
1116
01:06:44,320 --> 01:06:46,516
เพราะนางยืนยันว่าจอร์จ ไมเคิล เป็นเกย์
1117
01:06:47,040 --> 01:06:48,679
ใครคะ
1118
01:06:49,520 --> 01:06:54,595
หนูกลัวว่าการเข้าวงเบลล่า
จะเป็นกิจกรรมแย่ๆ ของหนู
1119
01:06:54,800 --> 01:06:57,838
แล้วหนูจะอดได้แสดงเดี่ยว
ที่ลินคอล์น เซ็นเตอร์
1120
01:06:58,000 --> 01:06:59,673
แต่ลูกจะได้ไปยุโรป
1121
01:06:59,960 --> 01:07:02,794
ถ้าเป็นแม่
คงเป็นช่วงทองในชีวิตมหาลัยของแม่
1122
01:07:02,960 --> 01:07:04,440
และพวกลูกเอาชนะได้อยู่แล้ว
1123
01:07:04,640 --> 01:07:05,960
ลูกจะต้องชนะ
1124
01:07:06,120 --> 01:07:08,794
แม่แค่พูดให้เบลล่าฟังดูดีเว่อร์
1125
01:07:08,960 --> 01:07:10,599
มันดีเว่อร์จริงๆ
1126
01:07:10,840 --> 01:07:14,390
มันคือกลุ่มพี่น้อง
ที่จะช่วยเหลือลูกไปตลอดชีวิต
1127
01:07:14,720 --> 01:07:16,439
แม่รู้ลูกยังไม่รู้สึกตอนนี้
1128
01:07:16,640 --> 01:07:17,835
แต่ลูกจะรู้สึก
1129
01:07:18,040 --> 01:07:20,509
นี่จะไม่ใช่จุดจบของวงเบลลาส์หรอก
1130
01:07:21,760 --> 01:07:24,719
บาร์เด้น เทรเบิลเมคเกอร์
1131
01:07:24,760 --> 01:07:30,552
จะระเบิดลินคอล์นเซ็นเตอร์
1132
01:07:32,640 --> 01:07:34,040
หวัดดีเบนจี้
1133
01:07:34,200 --> 01:07:35,316
เอมิลี่
1134
01:07:36,800 --> 01:07:40,396
ฉันว่าคุณเขียนตกไปคำนึงนะ
1135
01:07:40,960 --> 01:07:44,158
อั๊ยยะ ไม่นะ ไม่
ผมไม่ได้จะหมายความอย่างนั้น
1136
01:07:44,240 --> 01:07:45,230
ฉันก็ว่างั้น
1137
01:07:45,320 --> 01:07:46,674
- อายจัง
- ไม่หรอก มันดู...
1138
01:07:46,760 --> 01:07:47,796
ปกติไวยากรณ์นี่ผมเอเลยนะ
1139
01:07:47,880 --> 01:07:49,519
แต่ก็ดูสวยนะ
1140
01:07:49,600 --> 01:07:51,114
ขอบคุณ คุณนี่น่ารักจัง
1141
01:07:55,120 --> 01:07:57,510
ไว้เวลามือผมไม่เลอะสี...
1142
01:07:57,720 --> 01:07:59,916
คุณจะให้ผมลองแตะแขนคุณดูอีกได้ไหม
1143
01:08:02,080 --> 01:08:03,719
ได้ เอาสิ
1144
01:08:03,920 --> 01:08:06,435
ยอดเลย โอเค งั้น...
1145
01:08:07,000 --> 01:08:10,198
ผมจะรอวันนั้น
1146
01:08:12,520 --> 01:08:14,432
งั้นค่อยบอกฉันตอนมือคุณไม่เลอะละกัน
1147
01:08:14,520 --> 01:08:15,590
- แน่นอน
- ได้เลย
1148
01:08:15,680 --> 01:08:16,796
- รอได้เลย
- โอเค
1149
01:08:16,840 --> 01:08:18,513
ยอดเลย แล้วเจอกัน
1150
01:08:22,080 --> 01:08:23,878
เอาละ สาวๆ ทุกคน ขึ้นรถจ้า
1151
01:08:24,720 --> 01:08:25,870
ไปๆๆ
1152
01:08:25,960 --> 01:08:27,076
- ไปกันเร็ว
- โอเค
1153
01:08:27,120 --> 01:08:28,270
รัดเข็มขัดด้วย
1154
01:08:28,360 --> 01:08:29,396
ระเบิด ที่ลินคอล์น เซ็นเตอร์
1155
01:08:29,480 --> 01:08:31,073
โชคดีนะ เบนจี้
1156
01:08:41,000 --> 01:08:43,310
ว้าว ที่นี่ไม่เลว
1157
01:08:45,000 --> 01:08:47,231
สวย ใช่ไหมล่ะ
1158
01:08:47,440 --> 01:08:49,159
ฉันต้องหาที่ชาร์จแล็พท็อปก่อน
1159
01:08:50,000 --> 01:08:51,150
เธอรู้จักที่นี่ได้ไง
1160
01:08:51,320 --> 01:08:52,800
จากฉันเอง
1161
01:08:53,480 --> 01:08:54,470
หวัดดีจ้า เบลลาส์
1162
01:08:54,680 --> 01:08:55,909
ออบรีย์
1163
01:09:00,400 --> 01:09:01,629
โอเค สาวๆ
1164
01:09:01,720 --> 01:09:02,995
ว้าว หวัดดี เธอเป็นเอมิลี่สินะ
1165
01:09:03,240 --> 01:09:05,391
- หวัดดีค่ะ
- หวัดดีจ้ะ ว่าไง
1166
01:09:05,480 --> 01:09:08,234
ขอต้อนรับสู่เดอะลอดจ์ แอทฟอลเล่น ลีฟส์
1167
01:09:08,320 --> 01:09:11,757
ที่ที่ 500 บริษัทชั้นนำของฟอร์จูน
ส่งพนง.มาสร้างทีมเวิร์คที่นี่
1168
01:09:11,960 --> 01:09:13,633
เธอบริหารที่นี่ทั้งหมดเลยเหรอ
1169
01:09:14,000 --> 01:09:17,277
ฉันรู้ว่าฉันตวาดสั่งคน
และขัดใจคนอื่นเก่งตัวแม่
1170
01:09:17,360 --> 01:09:19,431
เลยเอามันมาสร้างอาชีพให้ตัวเอง
1171
01:09:20,840 --> 01:09:22,069
พูดแล้วองค์มาเลย
1172
01:09:22,160 --> 01:09:23,799
เข้าแถวเดี๋ยวนี้ เบลลาส์
1173
01:09:23,880 --> 01:09:24,950
นางไม่เปลี่ยนเลย
1174
01:09:25,040 --> 01:09:26,997
อย่ามัวนวยนาด ห้ามเดินเอ้อระเหย
1175
01:09:27,080 --> 01:09:28,878
ฉันเห็นเธอนะ เจสสิก้า
1176
01:09:29,280 --> 01:09:33,274
ช่างเป็นเรื่องที่น่าเศร้าเสียใจจริงๆ
1177
01:09:33,640 --> 01:09:37,520
ที่ฉันต้องเห็นองค์กรที่เราเคยภาคภูมิใจ
1178
01:09:37,680 --> 01:09:40,752
กลายเป็นวงที่คนร้องยี้ทั้งชาติ
1179
01:09:42,640 --> 01:09:44,313
ฉันขอกุญแจมินิบาร์ได้ป่ะ
1180
01:09:44,400 --> 01:09:45,834
หุบปาก
1181
01:09:46,680 --> 01:09:50,151
การชิงแชมป์โลกคือโอกาสแก้ตัวครั้งสำคัญ
1182
01:09:50,520 --> 01:09:54,275
พวกเธอหมดสิทธิ์ลุ้น
จนกว่าจะพบเสียงของตัวเองอีกครั้ง
1183
01:09:54,440 --> 01:09:57,035
พวกเธอขาดความรักความสามัคคีกันไปแล้ว
1184
01:09:57,240 --> 01:09:59,835
ฉะนั้นใน 2 วันนี้
1185
01:10:00,040 --> 01:10:03,670
พวกเธอต้องทำทุกอย่างร่วมกัน
จนกว่าจะสามัคคีกันอีกครั้ง
1186
01:10:04,080 --> 01:10:06,993
สาวๆ เตรียมพบกับการเปลี่ยนแปลงได้
1187
01:10:07,520 --> 01:10:10,911
พวกเธอรายล้อมไปด้วยเพื่อนเบลลาส์ผู้เข้มแข็ง
1188
01:10:11,360 --> 01:10:15,036
และกำลังใจจากประเพณีของสตรีที่เราภูมิใจ
1189
01:10:15,200 --> 01:10:17,112
รวมทั้งกับดักหมีอีกเกือบ 20-30 อัน
1190
01:10:17,160 --> 01:10:18,480
ฉะนั้นห้ามออกนอกเส้นทางที่กำหนดไปไกล
1191
01:10:18,640 --> 01:10:20,711
โอเค ดีมาก ไปได้
1192
01:10:20,800 --> 01:10:23,315
ฉันขอเริ่มด้วยอาบน้ำอุ่น
1193
01:10:23,400 --> 01:10:24,550
ต่อด้วยนวดเท้าหน่อยก็ดีได้ป่ะ
1194
01:10:24,760 --> 01:10:27,594
เอมี่อ้วน ไม่มีห้องรับรองให้เธอพักนะยะ
1195
01:10:27,840 --> 01:10:29,752
งั้นให้พวกเราพักไหนอ่ะ
1196
01:10:37,800 --> 01:10:39,473
ฉันไม่เข้าใจการออกค่ายเลย
1197
01:10:39,640 --> 01:10:41,916
เราอาสามาอยู่เหมือนหมาเนี่ยนะ
1198
01:10:43,920 --> 01:10:45,240
นี่เลวร้ายที่สุด
1199
01:10:45,400 --> 01:10:48,154
อากาศที่เราหายใจเข้าไป
90% เป็นตดล้วนๆ
1200
01:10:49,760 --> 01:10:51,194
พูดแล้ว ฉันก็นึกได้
1201
01:10:51,280 --> 01:10:53,112
ฉันต้องไปทิ้งบอมบ์
1202
01:10:57,960 --> 01:11:00,600
มีใครพกกระดาษชำระมาเผื่อป่ะ
1203
01:11:01,000 --> 01:11:02,514
- ทิชชู่เปียกก็ได้
- ไม่มี
1204
01:11:03,000 --> 01:11:06,072
งั้นใครมีเสื้อยืดไซส์เล็กพิเศษสักตัวป่ะ
1205
01:11:06,680 --> 01:11:09,195
ก็ได้ เช็ดข้างเต๊นท์ก็ได้
1206
01:11:13,720 --> 01:11:14,870
พวกเรามาทำอะไรกันที่นี่
1207
01:11:14,920 --> 01:11:16,070
สานสัมพันธ์
1208
01:11:16,120 --> 01:11:18,112
ดูเธอซีเครียดจัง อยากให้นวดหลังให้ไหม
1209
01:11:18,200 --> 01:11:20,476
ตอนนี้ฉันโดนอวัยวะใครต่อใคร
ถูหลังให้พอแล้ว ขอบคุณ
1210
01:11:20,560 --> 01:11:21,960
รู้ไหม เบคก้า พวกเราซี้กันก็จริง
1211
01:11:22,000 --> 01:11:23,719
แต่ฉันรู้สึกว่ามาพักผ่อนหนนี้จะช่วยให้เรา...
1212
01:11:23,760 --> 01:11:25,433
ค้นพบทุกอย่างของกันและกัน
1213
01:11:25,520 --> 01:11:26,510
งั้นเหรอ
1214
01:11:27,800 --> 01:11:29,359
รู้ไหม เรื่องนึงที่ฉันเสียใจที่สุด
1215
01:11:29,440 --> 01:11:32,160
คือฉันไม่ได้ใช้ชีวิตนศ.
ลองอะไรใหม่ๆ มากพอ
1216
01:11:32,680 --> 01:11:33,875
เธอเพี้ยนไปแล้ว
1217
01:11:33,960 --> 01:11:35,030
ขอบคุณ
1218
01:11:35,400 --> 01:11:36,629
ฉันอยากกลับบ้าน
1219
01:11:41,320 --> 01:11:43,630
ไม่อยากให้พระอาทิตย์ขึ้นเลย
1220
01:11:45,800 --> 01:11:48,110
ฉันจะพกหมอนสำหรับเดินทางมาทำไมเนี่ย
1221
01:11:48,840 --> 01:11:50,354
เธอแอบจับไฟหน้าฉันใช่ไหม
1222
01:11:51,520 --> 01:11:52,670
ใช่
1223
01:11:54,360 --> 01:11:57,956
คุณเพื่อน คือฉันติด...มันไม่...
1224
01:11:58,320 --> 01:12:00,312
ฉันอยากได้ตัวช่วยให้มันออกอ่ะ
1225
01:12:00,480 --> 01:12:02,073
ช่วยร้องเพลงช่วยคลอดหน่อยได้ป่ะ
1226
01:12:02,360 --> 01:12:04,079
ท่อมันตันนิดหน่อย
1227
01:12:08,480 --> 01:12:09,516
ขอบคุณโคลอี้
1228
01:12:13,320 --> 01:12:15,039
เพลงขี้กากอะไรของคนขาวเนี่ย
1229
01:12:19,000 --> 01:12:20,150
ไหลเป็นลอดช่องเลยตอนนี้
1230
01:12:29,120 --> 01:12:31,680
ตื่นได้แล้ว เบลลาส์ ลุกเร็ว เร็วเข้า
1231
01:12:31,840 --> 01:12:34,309
ลุกเร็ว ตื่นได้แล้ว เริ่มฝึกได้แล้ว
1232
01:12:34,520 --> 01:12:36,079
เร็วเข้า ว่องไวหน่อย สาวๆ
1233
01:12:36,240 --> 01:12:37,276
เร็วเข้า
1234
01:12:37,440 --> 01:12:39,796
วันนี้เราจะหวนคืนสู่สามัญ....
1235
01:12:39,880 --> 01:12:41,360
มารื้อฟื้นเรียนวิธีร้องเป็นกลุ่มอีกครั้ง
1236
01:12:41,440 --> 01:12:44,638
และฝ่าด่านท้ามฤตยู
เพื่อสร้างความเชื่อใจในทีมไปด้วย
1237
01:12:44,720 --> 01:12:45,949
ไอเดียบรรเจิดมาก
1238
01:12:46,240 --> 01:12:48,197
ดี งั้นเริ่มกันเลย
1239
01:13:14,240 --> 01:13:15,230
ไว้ใจทีมของพวกเธอ
1240
01:13:18,760 --> 01:13:19,796
- ระวังนะ เอมี่อ้วน
- ดันฉันกลับที
1241
01:13:20,920 --> 01:13:21,910
พักกินข้าวเที่ยงซะที
1242
01:13:34,320 --> 01:13:36,039
นางว่านางเหมือนพระเยซูอาหมวย
1243
01:14:24,880 --> 01:14:28,396
นั่นดูใกล้จะใช้ได้แล้ว
1244
01:14:28,560 --> 01:14:29,835
โทษนะ เรากำลังทำอะไรอยู่เนี่ย
1245
01:14:30,400 --> 01:14:31,959
กำลังค้นหาเสียงของเราอีกครั้ง
1246
01:14:32,080 --> 01:14:33,036
จริงเหรอ
1247
01:14:33,360 --> 01:14:36,080
เพราะรู้สึกเหมือนเรากำลังร้องเพลง
ที่จะไม่ใช้แสดง
1248
01:14:36,240 --> 01:14:37,230
เบคก้า ไม่เอาน่า
1249
01:14:37,320 --> 01:14:38,879
พวกเราไม่มีใครรู้
จะเอาชนะดาส์ ซาวด์ มาชีนยังไง
1250
01:14:38,960 --> 01:14:40,838
แต่ฉันรู้ว่าไม่ใช่ทำแบบนี้แน่นอน
1251
01:14:40,920 --> 01:14:43,754
นี่เป็นแค่แบบฝึกหัด
เพื่อค้นพบความสามัคคี เบคก้า
1252
01:14:43,800 --> 01:14:46,759
บางครั้งเราต้องทุบให้แตกก่อน
แล้วค่อยสร้างขึ้นใหม่
1253
01:14:46,800 --> 01:14:48,951
ฉันมีเรื่องสำคัญกว่านี้ที่ต้องทำนะ
1254
01:14:49,040 --> 01:14:50,633
มีอะไรสำคัญกว่านี้อีกเหรอ
1255
01:14:50,720 --> 01:14:51,995
ไม่มี ช่างเหอะ
1256
01:14:52,520 --> 01:14:54,159
ไม่ คิดว่าพวกเราไม่รู้รึ...
1257
01:14:54,240 --> 01:14:55,833
ว่าระยะหลังเธอดูเหม่อๆ
1258
01:14:55,920 --> 01:14:57,354
เอาเหอะ เบคก้า บอกนางไป
1259
01:14:57,760 --> 01:14:58,750
ฉันได้ยินนะ
1260
01:14:58,920 --> 01:14:59,990
บอกอะไรฉัน
1261
01:15:00,600 --> 01:15:02,717
เธอได้ยินผิดแล้ว ฉันแค่ว่า...
1262
01:15:06,280 --> 01:15:08,351
ฟังนะ ฉันไม่อยากให้พวกเธอทะเลาะกัน
1263
01:15:08,440 --> 01:15:11,160
เธอคือเบคก้ากับโคลอี้
รวมกันเป็น โบลอี้
1264
01:15:11,240 --> 01:15:12,879
และทุกคนชอบ โบลอี้ ดีๆ
1265
01:15:13,440 --> 01:15:14,715
ฉะนั้น...
1266
01:15:14,760 --> 01:15:15,989
ก็ได้
1267
01:15:16,560 --> 01:15:18,153
ฉันไปฝึกงานที่ห้องบันทึกเสียง
1268
01:15:18,240 --> 01:15:19,833
และโปรดิวเซอร์ดนตรีคนดัง
อยากฟังผลงานฉัน
1269
01:15:19,920 --> 01:15:21,957
ขอโทษนะที่ฉันมีอย่างอื่นทำ
นอกจากวงนี้
1270
01:15:22,000 --> 01:15:22,990
โอเค
1271
01:15:23,240 --> 01:15:24,993
แล้วทำไมเธอปิดบังเรื่องแค่นี้กับพวกเราด้วย
1272
01:15:25,040 --> 01:15:26,838
เพราะเธอหมกมุ่นน่ะสิ
พวกเธอทุกคนเลย
1273
01:15:27,040 --> 01:15:30,477
เราจะจบแล้ว
คนเดียวที่คิดเรื่องชีวิตหลังจากวงก็คือฉัน
1274
01:15:30,560 --> 01:15:32,950
แล้วทุ่มเทให้กับเบลลาส์มันผิดตรงไหน
1275
01:15:33,120 --> 01:15:35,430
วงเป็นครอบครัวฉันมาตลอด 7 ปี
1276
01:15:35,800 --> 01:15:37,280
ใช่ เพราะเธอป็อดไม่กล้าเรียนจบ
1277
01:15:37,360 --> 01:15:38,555
กล้าๆ หน่อย พวก
1278
01:15:38,640 --> 01:15:39,869
ชะนีตีกัน
1279
01:15:39,960 --> 01:15:42,316
โอเค ตกลงเธอโกหกพวกเรามาทั้งปี
1280
01:15:42,360 --> 01:15:43,396
แล้วตอนนี้เธอจะชิ่งใช่ไหม
1281
01:15:43,480 --> 01:15:46,154
เธอจะชิ่งตอนที่ชิงแชมป์โลก
จะแข่งหลังเรียนจบใช่ไหม
1282
01:15:46,240 --> 01:15:48,630
พับผ่าสิ
เลิกพูดเรื่องชิงแชมป์โลกซะที
1283
01:15:48,720 --> 01:15:49,995
ฉันไม่อยู่แล้ว
1284
01:15:50,080 --> 01:15:51,400
ใช่สิ เธอจะทิ้งมันไปตอนนี้ใช่ไหม
1285
01:15:51,480 --> 01:15:52,550
เราทุกคนต้องไป สุดท้ายแล้ว โคลอี้
1286
01:15:52,640 --> 01:15:54,199
ไปตอนนี้อาจจะดีก็ได้
1287
01:15:54,280 --> 01:15:55,350
เดี๋ยว พี่เบคก้า...
1288
01:15:55,400 --> 01:15:56,959
ถ้าพวกเธอรู้ว่าอะไรดีกับตัวเอง
ก็ตามฉันมา
1289
01:15:57,000 --> 01:15:58,229
พี่เบคก้า ป้าย
1290
01:15:59,440 --> 01:16:01,397
โอ๊ยตายแล้ว
1291
01:16:01,480 --> 01:16:02,516
แย่แล้ว เบคก้า
1292
01:16:02,600 --> 01:16:04,592
อะไรเนี่ย ตัวฉันติด
1293
01:16:04,680 --> 01:16:06,672
ตัวฉันติด ฉันเห็นเป็นจุดๆ หายใจไม่ออก
1294
01:16:06,760 --> 01:16:08,558
แหม แหม แหม
1295
01:16:08,640 --> 01:16:10,074
ดูซิใครต้องการให้เราช่วย
1296
01:16:10,160 --> 01:16:11,594
เล่นงี้ไม่โอนะ พวก
1297
01:16:11,680 --> 01:16:15,071
ไม่ ไอ้ที่ไม่โอ
ก็คือเธอพาลมาเหวี่ยงใส่เรา
1298
01:16:15,120 --> 01:16:17,112
ถามจริง เธอจะว่าฉันอย่างงี้ตอนนี้ใช่ป่ะ
1299
01:16:17,160 --> 01:16:19,311
ช่วยด้วย ฉันจะตายแล้ว ฉันจะตายแล้ว
1300
01:16:21,800 --> 01:16:24,156
เราต้องช่วยนางลงมา
เอาบันไดมาเร็ว
1301
01:16:24,200 --> 01:16:25,554
ไม่ เราไม่ให้ใช้บันได
1302
01:16:25,600 --> 01:16:27,034
เขาแนะนำว่าลำดับขั้นของบริษัท...
1303
01:16:27,120 --> 01:16:29,237
ทำให้โปรแกรมสร้างทีมของฉันไม่ประสบผลสำเร็จ
1304
01:16:29,320 --> 01:16:32,199
เจ๊คุมปฏิบัติการอะไรอยู่เนี่ย
1305
01:16:32,280 --> 01:16:35,239
บอกตรง ที่นี่เต็มไปด้วยกับดักนมหนู
1306
01:16:35,280 --> 01:16:36,430
แล้วรู้ไหม
1307
01:16:36,520 --> 01:16:38,796
จะนมหนูนมคนก็ไม่ควรถูกกักขัง
1308
01:16:39,120 --> 01:16:41,680
เว้นแต่ปวดหลัง ต้องใส่บราช่วย
1309
01:16:42,040 --> 01:16:44,475
ก็ได้ ถ้าฉันกำลังจะตาย ฉันขอโทษ
1310
01:16:44,520 --> 01:16:46,079
ที่ฉันพูดไป ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ
1311
01:16:46,160 --> 01:16:47,913
ฉันรักพวกเธอทุกคน
ฉันรักเด็กเนิร์ดสุดเจ๋งอย่างพวกเธอ
1312
01:16:48,000 --> 01:16:50,231
และฉันรักที่ได้เป็นเบลล่า
ฉันแค่เครียดตอนนี้...
1313
01:16:51,080 --> 01:16:52,480
- โอ้พระเจ้า
- โอ๊ยตายแล้ว
1314
01:16:52,560 --> 01:16:55,314
เจสสิก้ากับแอชลีย์
ฉันไม่รู้ว่าจริงๆ พวกเธอคนไหน
1315
01:16:55,400 --> 01:16:56,959
ฉันเจสสิก้า
1316
01:16:57,040 --> 01:16:59,350
ไม่ต้องกลัว เราจะช่วยเธอลงมา
มีสติหน่อย
1317
01:16:59,400 --> 01:17:01,153
ต่อตัวเร็วเข้า เราต้องทำได้
1318
01:17:01,200 --> 01:17:02,395
โฟล ขึ้นมา เอมี่อ้วน เร็วเข้า
1319
01:17:02,480 --> 01:17:04,631
มีสตินะ ร่วมด้วยช่วยกันเป็นทีม
1320
01:17:04,720 --> 01:17:05,790
ไม่ต้องกลัว เบคก้า เรา...
1321
01:17:11,240 --> 01:17:12,390
นางยังหายใจ
1322
01:17:14,320 --> 01:17:16,232
ฉันนอนห้อยหัวแบบค้างคาวอยู่แล้ว
1323
01:17:23,120 --> 01:17:25,271
คือทุกอย่างเปลี่ยนแปลงรวดเร็วมาก
1324
01:17:25,360 --> 01:17:27,920
แล้วฉันก็เอาทุกอย่างมากดดันตัวเองน่ะ
1325
01:17:27,960 --> 01:17:29,553
ฉันไม่อยากทำพลาด
1326
01:17:29,640 --> 01:17:31,359
แต่ถ้าเธอพูดอะไรบ้าง...
1327
01:17:31,440 --> 01:17:34,114
ใช่ ฉันรู้ แต่ฉันไม่ถนัดเรื่องแบบนั้น
1328
01:17:34,200 --> 01:17:37,113
ฉันนึกว่าฉันจะคิดออกเอง
แต่ฉันก็คิดไม่ออก
1329
01:17:37,960 --> 01:17:40,475
ฉันอาจไม่มีของจะปล่อยก็ได้
1330
01:17:41,360 --> 01:17:43,317
ฉันอยากให้ตัวเองทำได้แบบเธอ
1331
01:17:44,040 --> 01:17:46,999
ฉันกลับรู้สึกกับพี่เหมือนกัน
1332
01:17:47,120 --> 01:17:49,396
พี่เก่งมาก จนน่ากลัว
1333
01:17:49,560 --> 01:17:52,997
ฉันใฝ่ฝันอยากเป็นสมาชิกวงพวกพี่
1334
01:17:53,840 --> 01:17:56,071
ไม่ใช่แค่ทายาท แต่เป็นเบลล่า
1335
01:17:56,600 --> 01:17:58,193
เธอเป็นเบลล่าตัวจริงแล้วนะ
1336
01:17:58,360 --> 01:18:01,432
เธอเป็นพวกเรา
เธอจ่ายค่าลงทะเบียนแล้ว
1337
01:18:02,400 --> 01:18:04,278
เป็นแล้วเป็นจนตาย พวก
1338
01:18:06,080 --> 01:18:07,958
เธออยากร่วมจอยทำอะไรกับเราไหม
1339
01:18:10,080 --> 01:18:11,753
เดี๋ยว พี่พูดจริงดิ
1340
01:18:12,440 --> 01:18:13,396
จริง
1341
01:18:14,080 --> 01:18:15,070
เอาสิ ว้าว
1342
01:18:16,840 --> 01:18:20,390
พับผ่า เยส
มีใครรู้สึกชนะเลิศอีกไหมคืนนี้
1343
01:18:24,280 --> 01:18:26,511
ฉันรู้ว่ามันดูไม่เหมือน...
1344
01:18:26,800 --> 01:18:28,280
แต่ฉันกลัวเหมือนกัน
1345
01:18:28,760 --> 01:18:31,229
ที่จะก้าวไปข้างหน้า ที่จะเรียนจบ
1346
01:18:32,040 --> 01:18:33,713
มันน่ากลัวมาก
1347
01:18:33,920 --> 01:18:37,880
ใช่ มันดูยังงั้นจริงๆ
เพราะเธอชอบสติแตก
1348
01:18:38,240 --> 01:18:40,630
ไม่เห็นต้องกลัวเลย โคลอี้
1349
01:18:40,800 --> 01:18:43,269
ตอนฉันเรียนจบ
ฉันก็ไม่เคยวาดภาพตัวเอง
1350
01:18:43,440 --> 01:18:46,956
บริหารสถานพักผ่อนกลางป่า
1351
01:18:47,280 --> 01:18:48,953
แต่ฉันก็มาเป็นแล้ว
1352
01:18:49,360 --> 01:18:53,912
เชื่อเจ้าแม่จอมบงการควบคุมทุกเรื่องเหอะ
1353
01:18:55,320 --> 01:18:57,073
อย่างที่พ่อฉันพูดเสมอว่า
1354
01:18:57,880 --> 01:18:59,473
กลางสนามระเบิดแห่งชีวิต
1355
01:19:00,480 --> 01:19:03,040
เราต้องเตรียมใจเสียขาสองข้างเสมอ
1356
01:19:04,320 --> 01:19:06,596
และฉันคิดว่าพวกเธอเก็ตที่ฉันหมายถึง
1357
01:19:07,120 --> 01:19:08,190
ฉันไม่เก็ต
1358
01:19:08,880 --> 01:19:10,314
งั้นตัดสินใจแล้ว
1359
01:19:10,480 --> 01:19:12,517
ปีนี้ฉันจะเรียนจบ
1360
01:19:12,840 --> 01:19:14,957
ชิงแชมป์โลกจะเป็นโชว์สุดท้ายของฉัน
1361
01:19:15,400 --> 01:19:17,790
ฉันพูดจริง แล้วฉันจะทำตามความฝัน
1362
01:19:18,000 --> 01:19:20,196
ฉันจะสอนร้องเพลงให้เด็กด้อยโอกาส
1363
01:19:20,400 --> 01:19:22,198
หรือไม่ฉันก็จะเต้นรำแนวแปลก
1364
01:19:22,520 --> 01:19:24,796
ขึ้นกับว่าอันไหนให้เงินเยอะกว่า
1365
01:19:27,160 --> 01:19:28,480
โย่ ฟังนี่นะ
1366
01:19:28,720 --> 01:19:31,076
ฉันจะย้ายไปเมน เพื่อเข้าวิวาห์
1367
01:19:31,240 --> 01:19:32,435
และพวกเธอทุกคนไปได้นะ
1368
01:19:32,520 --> 01:19:34,079
ฉันขอเชิญทุกคน
1369
01:19:34,160 --> 01:19:36,277
ใช่ๆๆ
1370
01:19:37,280 --> 01:19:41,035
โอเคๆ ทุกคน เลิกถามซะที ฉันบอกแล้ว
1371
01:19:41,560 --> 01:19:46,112
เรียนจบแล้ว
มีแววว่าฉันจะถูกส่งกลับประเทศ
1372
01:19:46,320 --> 01:19:50,200
ฉันจะหาทางเข้าประเทศนี้ใหม่
แต่ฉันคงตายกลางทะเล
1373
01:19:51,480 --> 01:19:53,312
ฉะนั้นคืนนี้ใช้ชีวิตสุดติ่งกันเหอะ
1374
01:19:54,640 --> 01:19:56,438
- เยส
- ใช่
1375
01:19:57,800 --> 01:19:59,280
ลิลลี่ มีแผนอะไรไหม
1376
01:20:00,480 --> 01:20:02,039
ก็กะจะเดินทางท่องกาลเวลา
1377
01:20:05,800 --> 01:20:07,200
รู้ไหม ถ้าเวลาฉันย้อนคิดถึงอดีต
1378
01:20:07,320 --> 01:20:09,437
ฉันคงไม่นึกถึงโชว์และการแข่งขัน
1379
01:20:09,520 --> 01:20:11,113
แต่ฉันจะนึกถึงจอมเพี้ยนอย่างพวกเธอ
1380
01:20:12,560 --> 01:20:15,917
คิดแล้วเศร้าจังที่จะไม่มีอะไรแบบนี้อีกแล้ว
1381
01:20:16,840 --> 01:20:18,320
ฉันคงจะคิดถึงพวกเธอ
1382
01:20:18,520 --> 01:20:20,557
- เหมือนกัน
- ฉันด้วย
1383
01:20:20,800 --> 01:20:22,951
ใช่ ฉันก็ด้วย
1384
01:21:17,600 --> 01:21:19,671
พวกเราเพิ่งพบเสียงของเราใช่ไหม
1385
01:21:20,000 --> 01:21:21,593
ฉันว่าใช่นะ
1386
01:21:23,760 --> 01:21:25,592
งานของฉันที่นี่ลุล่วงแล้ว
1387
01:21:27,160 --> 01:21:28,276
ขอบคุณนะ
1388
01:21:29,160 --> 01:21:32,437
เอมี่อ้วน เธอไม่เห็นบอกเลย
เรียนจบแล้วจะทำอะไร
1389
01:21:35,000 --> 01:21:36,593
ไม่ ฉันไม่มีแผนอะไร
1390
01:21:36,640 --> 01:21:40,031
พวกเธอก็รู้จักฉัน
ฉันชอบใช้ชีวิตกับปัจจุบัน
1391
01:21:41,040 --> 01:21:42,110
แอชลีย์ แล้วเธอจะทำอะไรหลัง...
1392
01:21:42,200 --> 01:21:43,190
แต่อันที่จริง
1393
01:21:43,840 --> 01:21:45,752
ถ้าพวกเราหยุดและคิดจริงๆ
1394
01:21:46,200 --> 01:21:48,795
ว่าเอมี่อ้วนจะทำอะไรได้ในอนาคต
1395
01:21:49,320 --> 01:21:50,674
ฉันก็จะบอกพวกเธอ
1396
01:21:50,840 --> 01:21:54,470
ฉันคงไปอยู่ที่แซ่บๆ
อย่างทัลซ่าหรือลิตเติ้ลร็อค
1397
01:21:55,000 --> 01:21:59,870
กลางวันฉันก็เป็นมวยปล้ำเยลลี่อาชีพ
ตามงานบริษัท
1398
01:22:00,400 --> 01:22:02,312
แล้วทุกคืน
1399
01:22:02,480 --> 01:22:06,315
ฉันก็จะนอนกอดกับคู่หมั้นฉัน บัมเปอร์และ...
1400
01:22:07,520 --> 01:22:08,556
เดี๋ยวนะ
1401
01:22:12,200 --> 01:22:13,680
ฉันรักบัมเปอร์นี่นา
1402
01:22:13,720 --> 01:22:14,710
ใช่
1403
01:22:14,880 --> 01:22:17,714
โอเค ฉันทำอะไรที่เลวร้ายมาก
1404
01:22:17,880 --> 01:22:21,112
ฉันไม่ได้พูดถึงตดสลบ
ใส่โคลอี้กับเบคก้าตอนนี้นะ
1405
01:22:21,320 --> 01:22:22,470
ต้องขออภัยด้วย
1406
01:22:22,800 --> 01:22:25,793
คุณเพื่อน ฉันต้องรีบไปก่อนตอนนี้
1407
01:22:25,960 --> 01:22:27,792
ฉันต้องง้อแฟนฉันกลับมา
1408
01:22:27,960 --> 01:22:29,519
พวกเธอจะเมนท์ฉันไงก็ช่าง
1409
01:22:30,680 --> 01:22:32,399
ง้อเขาให้ได้นะ เอมี่อ้วน
1410
01:22:36,560 --> 01:22:37,755
พวก เกิดไรขึ้นเนี่ย
1411
01:22:37,920 --> 01:22:39,070
สลัดให้หลุดเลย เอมี่
1412
01:22:39,160 --> 01:22:40,230
แย่ชะมัด
1413
01:22:40,320 --> 01:22:42,039
ใครก็ได้ส่งสมอร์มาที
1414
01:22:43,000 --> 01:22:44,753
ขอนำเสนอปกอัลบั้มใหม่ของเรา
1415
01:22:44,920 --> 01:22:46,240
ดูมันซะก่อน
1416
01:22:46,400 --> 01:22:48,312
ฉันจับมันแต่งตัวคนเดียวเลยวันนี้
1417
01:22:48,400 --> 01:22:50,312
ฉันรู้ฉันโหวตได้แค่ 1 เสียง
1418
01:22:50,400 --> 01:22:52,119
นายไม่มีสิทธิ์โหวต
นายไม่ได้อยู่ในวง
1419
01:22:52,200 --> 01:22:53,520
พูดงี้ฉันเฮิร์ทนะ
1420
01:22:53,600 --> 01:22:54,670
ก็มันเป็นความจริง พูดตามตรง
1421
01:22:54,760 --> 01:22:55,876
กระทืบซ้ำกันเข้าไป
1422
01:22:55,920 --> 01:22:58,833
ฉันขอใช้สิทธิ์โหวตไม่เอาหมู
1423
01:22:59,200 --> 01:23:01,237
แต่เอาหน้าหล่อขั้นเทพนี่แทน
1424
01:23:01,320 --> 01:23:03,198
เออ โคตรเจ๋ง ไว้เราค่อยโหวตทีหลัง
1425
01:23:03,360 --> 01:23:05,113
บัมเปอร์ ฉันมาแล้ว
1426
01:23:45,200 --> 01:23:46,680
ไม่ หันเรือกลับไปเลย
1427
01:23:59,040 --> 01:24:00,030
ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธอ
1428
01:24:08,120 --> 01:24:10,112
กะขนาดทะเลสาบนี่พลาดอย่างแรง
1429
01:24:10,280 --> 01:24:12,431
ทำไมนางไม่เดินอ้อมทะเลสาบไปก็จบ
1430
01:24:12,600 --> 01:24:14,159
เอมี่อ้วนไม่เคยทำอะไรเล็กๆ
1431
01:24:14,360 --> 01:24:16,397
ค่ะ หนูใส่รองเท้าอาบน้ำ
1432
01:24:16,920 --> 01:24:18,354
หนูก็รักแม่ค่ะ พูดกับเธอนะ
1433
01:24:21,320 --> 01:24:22,595
ว่าไงคะ คุณนายจั๊งค์
1434
01:24:40,000 --> 01:24:41,150
ไปสิ
1435
01:24:43,960 --> 01:24:45,599
จะแกล้งกันรึไง
1436
01:24:45,880 --> 01:24:48,111
ฉันร้องโซโล่อยู่นะยะ
1437
01:24:48,880 --> 01:24:50,030
ตามบายเพ่
1438
01:25:00,360 --> 01:25:01,680
ไม่
1439
01:26:06,080 --> 01:26:07,070
พอแล้วเหอะ
1440
01:26:10,080 --> 01:26:12,390
เร็วเข้า ชิ่งเหอะ เผ่นเข้าบ้านเร็ว
1441
01:26:13,120 --> 01:26:14,520
เอาคอหมูมาจ๊วบที
1442
01:26:14,960 --> 01:26:17,555
ฉันหมายถึงเราสามารถทำ... เธออยากจะ...
1443
01:26:17,720 --> 01:26:20,360
เธออยากใส่ลูกคอไหม
1444
01:26:21,240 --> 01:26:24,392
ฉันคิดว่าตอนต้นมันบิลด์ได้ชัวร์
1445
01:26:24,480 --> 01:26:26,312
แต่ฉันคิดว่าเริ่มแบบเบาๆ ได้
1446
01:26:26,480 --> 01:26:28,551
งั้นไสก้นใสๆ ของเธอเข้าห้องอัดเลย
1447
01:26:28,640 --> 01:26:30,597
แต่อย่าบอกบอสฉันนะว่าเรามาที่นี่กัน
1448
01:26:35,960 --> 01:26:36,950
ว้าว
1449
01:26:37,440 --> 01:26:39,557
นี่ของจริงอ่ะ
1450
01:26:39,640 --> 01:26:40,835
ใช่ ห้ามแตะอะไรทั้งนั้น ยัยทายาท
1451
01:26:41,000 --> 01:26:42,480
เธอสวยก็จริง แต่ซุ่มซ่ามมาก
1452
01:26:43,120 --> 01:26:44,236
แจ๋ว
1453
01:26:44,440 --> 01:26:45,430
โอเค
1454
01:27:11,240 --> 01:27:14,995
ตกลงคุณโปรดิวซ์เพลงนี้เองเหรอ
1455
01:27:15,280 --> 01:27:16,794
ค่ะ เอมิลี่เป็นคนแต่งเนื้อ
1456
01:27:17,520 --> 01:27:18,715
- เอมิลี่ไหน
- ฉันค่ะ
1457
01:27:18,800 --> 01:27:21,315
- สาวสวยขายาวคนนี้ค่ะ
- เอมิลี่
1458
01:27:21,720 --> 01:27:22,949
คือ...
1459
01:27:25,360 --> 01:27:27,192
ผมไม่ชอบน่ะ
1460
01:27:27,880 --> 01:27:32,113
จะบอกว่าผมไม่ชอบ
ที่มีคนทำอย่างผมได้
1461
01:27:32,880 --> 01:27:35,440
พูดอีกอย่างคือ กลัวถูกแย่งงาน
1462
01:27:35,720 --> 01:27:37,837
แต่คุณเพิ่งทำได้
1463
01:27:38,840 --> 01:27:40,559
และผมมี...
1464
01:27:42,040 --> 01:27:44,475
ผมมีโน้ต 2-3 ตัวที่เดาว่าคุณคงพร้อมรับฟัง
1465
01:27:44,640 --> 01:27:46,632
- ค่ะ
- แต่นี่เป็นเดโมที่ไม่เลว
1466
01:27:47,080 --> 01:27:48,799
มีแววดีมาก
1467
01:27:49,080 --> 01:27:51,879
ใช่ ผมตั้งตารอจะได้ร่วมงานกัน
1468
01:27:51,960 --> 01:27:53,076
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ
1469
01:27:53,160 --> 01:27:54,879
- ชื่ออะไรนะ อลิซาเบธ
- เอมิลี่
1470
01:27:55,040 --> 01:27:56,156
- เอมิลี่
- อลิซาเบธ อะไรนะ
1471
01:27:56,240 --> 01:27:58,197
- เอมิลี่ ขอบคุณ
- ขอบคุณ
1472
01:27:59,480 --> 01:28:00,709
ผมต้องขอตัวไปโทรศัพท์
1473
01:28:00,800 --> 01:28:03,520
ต้องทำให้ถูก ทำให้ถูก เก่งมาก หนู
1474
01:28:03,560 --> 01:28:04,880
- อยากทำแบบนี้ล่ะสิ
- เอ้า
1475
01:28:04,960 --> 01:28:06,952
อยากทำแบบนี้ใช่ไหม
ยังงั้นแหละ เก่งมาก หนู
1476
01:28:07,680 --> 01:28:08,670
ทำดีมาก เรจจี้
1477
01:28:09,080 --> 01:28:10,070
ฉันคือเรจจี้
1478
01:28:10,400 --> 01:28:12,790
พระเจ้า ฉันตื่นเต้นจะแย่
จนพูดอะไรไม่ถูก
1479
01:28:13,000 --> 01:28:14,116
โอ๊ยสุดยอด
1480
01:28:14,200 --> 01:28:15,190
เธอเหงื่อแตกเต็มตัวเลย
1481
01:28:15,600 --> 01:28:16,750
เราจะสายแล้ว
1482
01:28:16,840 --> 01:28:18,593
เราจะถ่ายรูปแล้วนะ ไม่รอเธอแล้ว
1483
01:28:18,760 --> 01:28:21,036
เราจะถ่ายรูปแล้วนะ ไม่รอเธอแล้ว
1484
01:28:21,200 --> 01:28:23,510
ทุกคนยืนใกล้ๆ กันหน่อย ไม่ๆ ใกล้อีก
1485
01:28:24,600 --> 01:28:27,593
1 2 3 เป็นเบลลาส์จนวันตาย
1486
01:28:30,480 --> 01:28:31,994
สนามบินโคเปนเฮเก้น
1487
01:28:32,080 --> 01:28:33,070
{\a6} มหาวิทยาลัยไอทีแห่งโคเปนเฮเก้น
1488
01:28:33,160 --> 01:28:34,150
{\a6} เดอะ ลิตเติล เมอร์เมด
1489
01:28:34,240 --> 01:28:35,276
{\a6} โรงแรมเบลล่า สกาย คอมเวลล์
1490
01:28:35,360 --> 01:28:37,158
{\a6} ศูนย์จัดเทศกาลโลก
1491
01:28:37,240 --> 01:28:38,230
พระราชวังคริสเตียนสบอร์ก
1492
01:28:38,320 --> 01:28:39,470
พิพิธภัณฑ์สตาเทนส์
1493
01:28:39,560 --> 01:28:40,914
สวนสนุกทิโวลี่
1494
01:28:41,080 --> 01:28:42,958
ท่าเรือนูฮาฟน์
1495
01:28:47,440 --> 01:28:51,229
ตกลงเมืองนี้มีร้านอาหาร
ที่ขายอย่างอื่นนอกจากปลามั้ย
1496
01:28:51,280 --> 01:28:52,714
ฉันเห็นเคเอฟซีข้างหลัง
1497
01:28:52,800 --> 01:28:54,029
ไม่ ปลาล้วน ฉันดูแล้ว
1498
01:28:54,120 --> 01:28:56,271
พวกเรา ทางนี้ มาทางนี้
1499
01:28:56,640 --> 01:28:58,359
โคลอี้ ฉันวิ่งไปหานะ
1500
01:29:00,880 --> 01:29:03,475
จบมหาลัยแล้ว ลัลล้าเต็มที่ ทุกคน
1501
01:29:03,920 --> 01:29:06,037
หนุ่มเดนมาร์คที่นี่น่าฟัดเพียบเลย
1502
01:29:06,200 --> 01:29:08,396
สาบานได้ ถ้าฉันไม่ได้เพิ่งรับหมั้นนะ
1503
01:29:08,560 --> 01:29:10,950
แม่ฟาดหนุ่มเมืองนี้กระจายแล้ว
1504
01:29:12,040 --> 01:29:13,918
ที่นี่ทั้งเหม็น ฝนก็เยอะ
1505
01:29:14,080 --> 01:29:16,231
ทำไมคนอเมริกันถึงอยากออกจากประเทศนะ
1506
01:29:16,400 --> 01:29:18,869
วัฒนธรรม การออกแบบ ประวัติศาสตร์
1507
01:29:20,800 --> 01:29:22,280
ฉันไม่ใช่ คอปลื้มเฮเก้น ที่นี่หรอก
1508
01:29:22,440 --> 01:29:23,430
ฉันหิวจะแย่แล้ว
1509
01:29:23,520 --> 01:29:26,115
ทำไมเราไม่ไปดูบ้าน
เฮย์เด้น คริสเตียน แอนเดอร์สันล่ะ
1510
01:29:26,240 --> 01:29:29,916
หมอนั่นน่ะ เขาเล่นภาคก่อน
ของ สตาร์วอร์ ได้ห่วยแตก
1511
01:29:36,840 --> 01:29:39,480
มาถึงแล้ว
1512
01:29:39,640 --> 01:29:41,677
คิดว่าเวทีใหญ่พอสำหรับที่เราอยากทำไหม
1513
01:29:41,880 --> 01:29:44,270
{\a6} เธอพูดเล่นใช่ไหม มันอลังมาก
1514
01:29:44,720 --> 01:29:45,949
พวกพี่คิดว่าจะเวิร์คป่ะ
1515
01:29:46,120 --> 01:29:48,555
มันจะเวิร์คกับเรา แค่นั้นละที่สำคัญ
1516
01:29:49,520 --> 01:29:51,113
ไปกันเหอะ
1517
01:29:53,480 --> 01:29:55,312
ลุยกันเลย
1518
01:29:56,160 --> 01:29:57,389
การแข่งขันชิงแชมป์โลกอะแคพเพลล่าปี 2015
1519
01:29:57,480 --> 01:29:58,834
ทุกคนรู้ว่าเจอกันที่ไหน ใช่ไหม
1520
01:29:59,040 --> 01:30:01,157
ใช่ เรารู้
1521
01:30:01,320 --> 01:30:03,312
{\a6} ดีมาก ปลอดภัยไว้ก่อน โฟล
1522
01:30:29,000 --> 01:30:31,993
{\a6} มาถึงกันแล้ว คุณผู้ฟัง เวทีรุ่นเดอะใหญ่ที่สุด
1523
01:30:32,040 --> 01:30:34,236
{\a6} การชิงแชมป์โลกอะแคพเพลล่า
1524
01:30:34,440 --> 01:30:36,636
คืนนี้ วงจากทั่วโลกจะมาประชันเพลง...
1525
01:30:36,840 --> 01:30:38,672
เพื่อชิงแชมป์โลกอะแคพค่ะ
1526
01:30:38,880 --> 01:30:42,510
แน่นอนตัวแทนสหรัฐ
วงบาร์เด้น เบลลาส์พกของมาเพียบ
1527
01:30:42,720 --> 01:30:46,270
วงเบลลาส์สู้เฮือกสุดท้าย
เพื่อกอบกู้ชื่อเสียงที่เก่าแก่คืนมา
1528
01:30:46,440 --> 01:30:49,080
ด้วยการเป็นทีมอเมริกาทีมแรกที่มาร่วมชิงชัย
1529
01:30:49,240 --> 01:30:50,276
พวกเธอจะทำได้ไหมคะ จอห์น
1530
01:30:50,440 --> 01:30:52,397
ตามหลักการก็มีสิทธิ์ เกล
1531
01:30:52,600 --> 01:30:56,071
ตามความเป็นจริง ปิ๋วแน่นอน
สาวๆ วงนี้ดับไปแล้วสำหรับผม
1532
01:30:56,240 --> 01:30:58,357
คืนนี้มีตัวแทนจากหลายประเทศเข้าร่วมนะคะ
1533
01:30:58,520 --> 01:31:01,558
เราเห็นตอนซ้อม วงฟิลิปปินส์น่าทึ่งมาก
1534
01:31:01,720 --> 01:31:02,915
ชื่อวงอะไรนะ
1535
01:31:03,080 --> 01:31:04,514
กะเทยเหล็ก
1536
01:31:04,680 --> 01:31:06,353
ผมว่านั่นไม่น่าใช่ชื่อวงนะ
1537
01:31:06,520 --> 01:31:07,920
น่าจะเป็นแจ้งเพศสภาพพวกเขามากกว่า
1538
01:31:08,080 --> 01:31:09,719
ถูกค่ะ ชื่อวง มะนิลา เอ็นวี่
1539
01:31:09,800 --> 01:31:10,790
มะนิลา เอ็นวี่
1540
01:31:10,880 --> 01:31:15,318
ผมเองเคยคลุกคลีกับกะเทยในฟิลิปปินส์มาบ้าง
1541
01:31:15,400 --> 01:31:16,390
ไม่แปลกใจเลยค่ะ
1542
01:31:16,560 --> 01:31:18,472
เด็กหนุ่มพวกนั้นน่าสนใจทีเดียว
1543
01:31:18,640 --> 01:31:20,597
พวกนี้คงใช้ปากเก่งอะเมซซิ่งเลยสินะคะ
1544
01:31:20,760 --> 01:31:23,753
ตอนตัดกลับไปที่เวที
ผมจะโชว์ให้คุณดูพอหอมปาก
1545
01:31:23,960 --> 01:31:26,270
จัดมาได้เลยค่ะ
1546
01:31:26,360 --> 01:31:28,158
เอาไว้ตอนวงเกาหลีออกมาละกัน
1547
01:31:28,240 --> 01:31:30,630
เพราะไม่มีใครสนวงเกาหลีหรอก
1548
01:31:30,720 --> 01:31:32,359
แต่ผมชอบหมูย่างเกาหลีนะ
1549
01:31:39,480 --> 01:31:40,834
คุณมาทำอะไรที่นี่
1550
01:31:42,280 --> 01:31:44,272
ทุกอย่างเพื่อเป็นกำลังใจให้เบลลาส์
1551
01:31:48,320 --> 01:31:49,640
เท่อ่ะ ตอนนี้ฉันเป็นฝ่ายอึ้งพูดไม่ออก
1552
01:31:49,720 --> 01:31:51,996
ฉันตื่นเต้นสติจะแตกแล้ว
1553
01:31:52,080 --> 01:31:53,070
โอ้พระเจ้า อย่าเชียว
1554
01:31:53,240 --> 01:31:54,276
คุณจะทำได้ดีแน่
1555
01:31:54,440 --> 01:31:56,477
พวกเราได้ยินพวกคุณซ้อม 24 ชม.ทุกวันเลย
1556
01:31:57,520 --> 01:31:59,477
ผมออกไปหาที่นั่งก่อนดีกว่า
1557
01:31:59,960 --> 01:32:01,360
ค่ะ
1558
01:32:01,520 --> 01:32:03,591
แต่ก่อนไป ผม...
1559
01:32:04,000 --> 01:32:05,480
ผมมีอะไรจะให้คุณ
1560
01:32:14,680 --> 01:32:16,911
ผมขอโทษ ผมนึกว่าจะมาอีกทางน่ะ
1561
01:32:17,000 --> 01:32:18,912
- ผมผิดเอง
- ไม่ ฉันชอบนะ
1562
01:32:19,000 --> 01:32:19,990
เอ็ม พร้อมรึยัง
1563
01:32:21,360 --> 01:32:23,477
จ้าๆ ไปเดี๋ยวนี้
1564
01:32:23,640 --> 01:32:25,120
เบนจี้
1565
01:32:26,840 --> 01:32:27,910
โอเค โชคดีนะ
1566
01:33:55,320 --> 01:33:57,596
ดีเอสเอ็ม เย้ ดีเอสเอ็ม เย้
1567
01:34:10,600 --> 01:34:13,752
ดีเอสเอ็ม เย้ ดีเอสเอ็ม เย้
1568
01:34:13,960 --> 01:34:16,759
ดีเอสเอ็ม เย้ ดีเอสเอ็ม เย้
1569
01:34:28,480 --> 01:34:29,596
{\a6} ดีมาก
1570
01:34:29,760 --> 01:34:33,037
จบไปแล้ว วงจากอินเดีย
วงนานสต็อป
1571
01:34:33,120 --> 01:34:36,272
รีบวิ่งลงจากเวที
ไปแย่งงานคนอเมริกันอีกแล้ว
1572
01:34:36,320 --> 01:34:38,312
ฉันว่าหนุ่มตัวเปี๊ยกอีนี่แซ่บดีนะ
1573
01:34:40,440 --> 01:34:43,877
ดีเอสเอ็ม เย้ ดีเอสเอ็ม เย้
1574
01:34:44,080 --> 01:34:46,072
และวงต่อไป ดาส์ ซาวด์ มาชีน
1575
01:34:46,240 --> 01:34:47,276
ขวัญใจคนดูนะคะ จอห์น
1576
01:34:47,440 --> 01:34:50,558
ดีเอสเอ็ม เย้ ดีเอสเอ็ม เย้
ดีเอสเอ็ม เย้
1577
01:34:50,640 --> 01:34:51,630
ได้ยินไหม
1578
01:34:51,960 --> 01:34:54,350
พวกเขาร้องเรียกพวกเรา
1579
01:34:54,800 --> 01:34:57,360
ก็ไม่ต้องร้องไห้มากไปล่ะตอนพวกเธอแพ้น่ะ
1580
01:34:57,520 --> 01:34:59,000
ตาจะบวมปูดเอา
1581
01:34:59,200 --> 01:35:00,759
มือเธอนุ้มนุ่ม
1582
01:35:00,920 --> 01:35:03,276
โทษที ฉันไม่พูดภาษากาก
เธอว่าไงนะ
1583
01:35:03,440 --> 01:35:07,229
นางพูดได้ 8 ภาษา
แต่ภาษากากน่ะพูดไม่เป็น
1584
01:35:07,400 --> 01:35:08,914
ทุกอย่างต้องมีวันจบ
1585
01:35:09,120 --> 01:35:10,270
แม้กระทั่งวงเบลลาส์
1586
01:35:10,480 --> 01:35:11,755
ลาก่อน อย่าแพ้น่าเกลียดล่ะ
1587
01:35:13,160 --> 01:35:15,550
เหงื่อเธออย่างกับกลิ่นอบเชย
1588
01:35:15,600 --> 01:35:16,590
โธ่เว้ย
1589
01:35:23,600 --> 01:35:26,991
ดาส์ ซาวด์ มาชีน
1590
01:35:32,080 --> 01:35:36,120
ดาส์ ซาวด์ มาชีน ดีเอสเอ็ม
ดีเอสเอ็ม
1591
01:37:31,680 --> 01:37:33,717
พวกเขาเรียกเสียงกรี๊ดจากแฟนๆ ได้ดังกระหึ่มเลย
1592
01:37:33,920 --> 01:37:34,990
เอาล่ะ สลัดมันออกไป
1593
01:37:35,200 --> 01:37:37,999
ดีเอสเอ็ม ดีเอสเอ็ม
1594
01:37:38,200 --> 01:37:39,350
ดาส์ ซาวด์ มาชีน
1595
01:37:39,440 --> 01:37:42,797
เป็นสุดยอดโชว์อีกครั้งจากวงชาวเยอรมันวงนี้
1596
01:37:42,840 --> 01:37:44,240
ผมขอบอกเลยนะ เกล
1597
01:37:44,320 --> 01:37:46,232
ถ้าเบลลาส์ฟอร์มเข้าฝักคืนนี้นะ
1598
01:37:46,320 --> 01:37:49,438
นี่อาจเป็นชนวนขัดแย้งอันใหญ่ยิ่ง...
1599
01:37:49,480 --> 01:37:52,518
ในประวัติศาสตร์ระหว่างชาติอเมริกากับเยอรมันเลย
1600
01:37:52,720 --> 01:37:53,995
กางหนังสืออ่านบ้างนะ จอห์น
1601
01:37:57,840 --> 01:38:00,912
ช่วยส่งต่อให้เพื่อนๆ คุณด้วย
นี่ครับ ขอบคุณ
1602
01:38:01,160 --> 01:38:02,674
เอ้านี่ พวก
1603
01:38:02,960 --> 01:38:03,950
ขอบคุณ เพื่อน
1604
01:38:04,040 --> 01:38:05,360
หายไปไหนมาวะ
1605
01:38:05,720 --> 01:38:07,473
นายคาดไม่ถึงชัวร์ พวก
1606
01:38:07,640 --> 01:38:09,120
การแสดงสุดท้ายแล้ว ทุกคน
1607
01:38:09,320 --> 01:38:11,676
เราต้องออกไปโค่นดีเอสเอ็มให้ได้
1608
01:38:12,200 --> 01:38:13,953
แชมป์นี้เป็นของเรา
1609
01:38:14,080 --> 01:38:16,072
เพื่อนๆ ข้างนอกจะต้องมีคนคอยจับผิดเรา
1610
01:38:16,560 --> 01:38:19,598
พวกเขาจะมองพวกเรา ทีมสหรัฐ
1611
01:38:19,680 --> 01:38:22,514
แล้วคิดว่า
ทำไมตัวจี๊ดของวงเป็นสาวออสซี่เนี่ย
1612
01:38:23,800 --> 01:38:27,271
รู้ไรป่ะ ฉันอ้วน
ก็เลยคล้ายชาวลุงแซม
1613
01:38:27,480 --> 01:38:30,757
เราจะโชว์ให้เขาเห็นว่าพวกเราเป็นใคร
1614
01:38:30,920 --> 01:38:35,153
วงนักร้องหญิงดีว่า
ที่มีความหลากหลายในชาติพันธุ์
1615
01:38:35,360 --> 01:38:37,317
สุดอะเมซซิ่ง
1616
01:38:38,520 --> 01:38:40,239
ออกไปร้องให้ดังก้องโลกไปเลย
1617
01:38:40,320 --> 01:38:41,436
ใช่
1618
01:38:41,600 --> 01:38:42,670
ใช่
1619
01:38:43,000 --> 01:38:46,914
เป็นไปได้ว่า
เราจะได้ดูโชว์ปิดฉากของเบลลาส์
1620
01:38:47,000 --> 01:38:49,151
จะไปถึงฝั่งฝันได้คงหืดจับทีเดียว
1621
01:38:49,240 --> 01:38:50,720
แต่หากพวกเธอทำไม่ได้....
1622
01:38:50,800 --> 01:38:53,998
พวกเธอต้องอำลา
ยุบวงอะแคพเพลล่าไปเลย
1623
01:38:54,080 --> 01:38:55,116
มันจบสิ้นแล้ว
1624
01:38:55,800 --> 01:38:57,996
ลุยกันเลย
1625
01:38:59,240 --> 01:39:01,550
...วงเบลลาส์จากมหาวิทยาลัยบาร์เด้นค่ะ
1626
01:39:04,320 --> 01:39:05,754
เยส
1627
01:39:05,840 --> 01:39:07,160
นั่นแฟนผมครับ
1628
01:39:07,360 --> 01:39:08,840
เบคก้า
1629
01:41:31,960 --> 01:41:36,671
เป็นไปได้หรือนี่ว่า
วงเบลลาส์กำลังร้องเพลงที่แต่งเอง
1630
01:42:13,360 --> 01:42:14,350
ดูนี่สิคะ
1631
01:42:14,440 --> 01:42:18,832
มีเบลลาส์รุ่นเก่าๆ
มาร่วมจอยบนเวทีด้วยครับ
1632
01:42:18,880 --> 01:42:20,917
ย้อนไปตั้งแต่ยุคก่อตั้งวงเลยทีเดียว
1633
01:43:40,560 --> 01:43:44,031
เรียบง่าย ดิบ อ่อนแอ เปราะบาง
1634
01:43:44,200 --> 01:43:47,477
ผมถูกว่ามาเยอะนะ
แต่คงต้องเพิ่มอีกอย่างแล้ว
1635
01:43:47,560 --> 01:43:48,789
ผมซึ้งอ่ะ
1636
01:43:48,840 --> 01:43:50,832
นึกว่าคุณจะบอกว่า เกย์
1637
01:43:51,360 --> 01:43:52,350
เอมิลี่
1638
01:43:52,960 --> 01:43:54,030
เอมิลี่
1639
01:43:54,240 --> 01:43:56,391
เอมิลี่ เอมิลี่
1640
01:44:01,520 --> 01:44:03,637
เบลลาส์ เบลลาส์ เบลลาส์
1641
01:44:07,200 --> 01:44:10,511
เบลลาส์ เบลลาส์ เบลลาส์
1642
01:44:10,680 --> 01:44:13,912
พวกเธอร้องซึ้งแตะหัวใจทุกคนในที่นี่เลย
1643
01:44:14,000 --> 01:44:16,151
แตะกระทั่งใจฉันด้วยค่ะ จอห์น
1644
01:44:16,320 --> 01:44:18,596
ใครก็แตะต้องคุณได้หมดแหละ เกล
1645
01:44:18,760 --> 01:44:20,831
แต่นี่ไม่ธรรมดาจริงๆ
1646
01:44:34,600 --> 01:44:38,560
{\a6} แชมป์โลกอะแคพเพลล่าประจำปี 2015
1647
01:44:39,400 --> 01:44:40,470
มันเป็นประเพณี
1648
01:44:40,560 --> 01:44:43,473
แน่นอนเธอไม่ควรดื่ม
เพราะหลักๆ มันเป็นพิษ
1649
01:44:43,560 --> 01:44:44,755
- ไม่ดีต่อเธอชัวร์
- รู้แล้ว
1650
01:44:44,840 --> 01:44:46,194
- โอเค
- เยี่ยม
1651
01:44:47,200 --> 01:44:49,669
กลิ่นอย่างกับเชอรี่ผสมวานิลา
1652
01:44:49,840 --> 01:44:50,876
โอเค พูดตามฉันนะ
1653
01:44:51,040 --> 01:44:52,713
ฉัน... ร้องชื่อเธอ
1654
01:44:53,200 --> 01:44:54,156
ฉัน
1655
01:44:55,400 --> 01:44:56,550
โอเค
1656
01:44:56,640 --> 01:44:59,519
สัญญาจะรักษาอุดมคติ
ของสาวเบลล่าตลอดไป
1657
01:44:59,680 --> 01:45:02,240
สัญญาจะรักษาอุดมคติ
ของสาวเบลล่าตลอดไป
1658
01:45:02,440 --> 01:45:03,954
เท่านี้ จบการกล่าว
1659
01:45:04,120 --> 01:45:06,430
ไม่มีอะไรรั่วสุดขอบต่อจากนี้
1660
01:45:06,600 --> 01:45:07,750
นี่กุญแจของเธอ
1661
01:45:07,920 --> 01:45:09,434
อย่าลงไปที่ห้องใต้ดินล่ะ ผีดุ
1662
01:45:09,920 --> 01:45:10,876
เดี๋ยว
1663
01:45:10,960 --> 01:45:12,314
อย่างสุดท้าย
1664
01:45:12,560 --> 01:45:14,358
ใช่ สมาชิกเบลล่าทุกคนต้องเจิมบ้าน...
1665
01:45:14,560 --> 01:45:16,233
ด้วยการสไลด์บันไดลงมา
1666
01:45:18,040 --> 01:45:19,030
เอาจริงดิ
1667
01:45:19,200 --> 01:45:20,793
- เป็นประเพณี
- ใช่
1668
01:45:21,000 --> 01:45:22,912
ไม่ต้องห่วง เจ๊โชว์ให้ดู
1669
01:45:25,440 --> 01:45:27,033
ดูให้ดี
1670
01:45:35,280 --> 01:45:36,919
ฟินเว่อร์
1671
01:45:37,400 --> 01:45:38,436
ฟอร์มสวย
1672
01:45:39,480 --> 01:45:41,119
ตอนนี้ฉันพร้อมก้าวไปข้างหน้าแล้ว
1673
01:45:42,680 --> 01:45:44,114
ยัยทายาท ตาเธอ
1674
01:45:48,200 --> 01:45:49,190
เอาล่ะ ฉันพร้อมแล้ว
1675
01:45:50,160 --> 01:45:51,276
ลุยกันเลย
1676
01:45:51,700 --> 01:45:56,700
ยังมีต่ออีกหน่อยนะครับ
1677
01:46:59,400 --> 01:47:03,360
ชมรมเสียงใส ถือไมค์ตามฝัน 2
1678
01:48:23,120 --> 01:48:24,110
ผมต้องการคุณ
1679
01:48:25,080 --> 01:48:26,070
เยส
1680
01:48:33,920 --> 01:48:34,876
คุณทำงี้ไม่ได้นะ
1681
01:48:34,960 --> 01:48:37,998
คุณหันหลังกลับไม่ได้ มันผิดกติกา
1682
01:48:38,680 --> 01:48:39,670
แย่ปานนั้นเลยเหรอ
1683
01:48:49,640 --> 01:48:50,630
ขอบคุณมากครับ ฟาร์เรล
1684
01:49:00,320 --> 01:49:01,674
อดัม หันมาเร็ว
1685
01:49:01,840 --> 01:49:04,036
คนอื่นหันกันหมดแล้ว ที่รัก
พวกเขาชอบผมอ่ะ
1686
01:49:04,200 --> 01:49:06,351
อเมริกาชอบผมคร้าบ
1687
01:49:15,680 --> 01:49:17,239
และผมขอมอบตัวผมให้คุณ
1688
01:49:17,360 --> 01:49:19,920
และให้คุณ ให้คุณ ให้คุณ
1689
01:49:20,080 --> 01:49:21,400
ให้คุณด้วย อเมริกา
1690
01:49:30,400 --> 01:49:31,880
- หวัดดี พวก
- ครับ เบลค
1691
01:49:31,920 --> 01:49:33,036
ชื่ออะไรครับ น้องชาย
1692
01:49:33,280 --> 01:49:35,954
ตอนนี้ผมจำไม่ได้แล้ว
1693
01:49:36,040 --> 01:49:37,269
เฮ้ ช่วยผมหน่อยเถอะ พวก
1694
01:49:37,360 --> 01:49:41,320
ได้โปรด ไม่ว่ายังไง
เลือกผมเป็นโค้ชของคุณ
1695
01:49:41,400 --> 01:49:43,517
ผมอยากบอกเท่านี้
1696
01:49:43,600 --> 01:49:47,071
บุคลิกของคุณล้นเหลือจริงๆ
และฉันชอบมาก
1697
01:49:47,440 --> 01:49:48,669
ขอบคุณครับ
1698
01:49:48,840 --> 01:49:51,753
คุณน่าสนใจ
และฉันชอบร่วมงานกับคนน่าสนใจ
1699
01:49:53,680 --> 01:49:56,593
ผมเลือกโค้ชคนไหนก็ได้
1700
01:49:56,760 --> 01:49:59,195
ผมจำเป็นต้องเลือก...
1701
01:49:59,240 --> 01:50:00,230
คริสติน่าครับ
1702
01:50:05,200 --> 01:50:06,270
ยอดไปเลย
1703
01:50:06,360 --> 01:50:07,510
- ขอบคุณมากครับ
- ยินดีค่ะ
1704
01:50:07,600 --> 01:50:08,954
โอ้พระเจ้า
1705
01:50:09,480 --> 01:50:11,472
ต๊ายตาย โอเค พอแล้วๆ
1706
01:50:11,520 --> 01:50:13,079
ขอบคุณ
1707
01:50:13,760 --> 01:50:15,479
ขอบคุณมากครับ
1708
01:50:16,280 --> 01:50:17,634
เพื่อนๆ
1709
01:50:17,800 --> 01:50:19,871
หวัดดีครับ แม่ หวัดดี
1710
01:50:20,040 --> 01:50:21,394
หวัดดี เอมี่