1 00:00:32,615 --> 00:00:34,534 전국의 아카펠라 팬 여러분 2 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 전 존 스미스 3 00:00:36,161 --> 00:00:39,581 제 옆은 게일 알버내시-맥캐든-파인버거입니다 4 00:00:39,664 --> 00:00:40,915 이번 결혼은 오래갈 거예요 5 00:00:41,124 --> 00:00:42,709 유대인을 아껴두셨군요 6 00:00:43,293 --> 00:00:47,714 최고의 아카펠라 팟캐스트 '렛츠 토카펠라' 실황 중계! 7 00:00:47,797 --> 00:00:50,091 이제 바든 대학 벨라스 팀이 8 00:00:50,175 --> 00:00:54,345 이곳 워싱턴 케네디 센터에서 멋진 공연을 펼칠 예정입니다 9 00:00:54,429 --> 00:00:57,974 지금까지 많은 장벽을 뛰어넘어온 팀이죠? 10 00:00:58,099 --> 00:00:59,225 맞아요, 존 11 00:00:59,392 --> 00:01:04,355 전국 우승한 첫 여성팀으로 대회 타이틀을 3회 지켜내고 12 00:01:04,689 --> 00:01:07,734 미국 대통령의 생일 축하 공연을 하게 됐네요 13 00:01:07,859 --> 00:01:09,652 치어리더를 할 수 없는 14 00:01:09,778 --> 00:01:12,989 못난이들에게 큰 희망을 주는 팀이죠 15 00:01:18,578 --> 00:01:21,873 우리가 신나게 놀면 사람들은 미쳤다고 하지 16 00:01:21,998 --> 00:01:25,251 열심히 사랑하면 약 먹었냐고 하지 17 00:01:25,752 --> 00:01:29,464 우린 인생을 즐길 뿐 아무도 막지 못해 18 00:01:29,631 --> 00:01:32,675 세상은 우리의 것 19 00:01:33,176 --> 00:01:37,889 세상은 우리의 것 20 00:01:40,892 --> 00:01:44,437 나가신다 난 외치지, '다 비켜!' 21 00:01:44,521 --> 00:01:47,857 몸을 흔들어봐 신나게 춤을 춰봐 22 00:01:48,108 --> 00:01:51,820 넌 이 밤은 기억 못 하겠지만 23 00:01:52,112 --> 00:01:55,698 나를 절대 못 잊을 거야 24 00:01:57,992 --> 00:01:59,619 리더 베카 미첼입니다 25 00:01:59,953 --> 00:02:02,247 의상이 반짝반짝하네요 26 00:02:02,330 --> 00:02:04,791 와, 스텝도 현란한데요? 27 00:02:10,964 --> 00:02:12,715 클수록 제대로 넘어지는 거야 28 00:02:12,799 --> 00:02:14,551 사내들은 다 허세 덩어리 29 00:02:14,717 --> 00:02:16,594 난 널 마일리 사일러스처럼 벗길 거야 30 00:02:16,678 --> 00:02:18,471 넌 끈팬티만 입고 엉덩일 흔들 거야 31 00:02:18,596 --> 00:02:20,181 얼굴은 아래로 엉덩이는 위로 32 00:02:20,390 --> 00:02:21,850 그게 우리가 원하는 거야 33 00:02:22,016 --> 00:02:25,478 난 후끈 달았어, 넌 내숭을 떨지만 결국 넘어올 거야 34 00:02:32,193 --> 00:02:35,989 플로렌시아 푸엔테스는 영주권도 따겠는데요 35 00:02:36,072 --> 00:02:39,701 공중제비를 넘어 멕시코로 돌아가야 할지도 몰라요 36 00:02:39,868 --> 00:02:41,244 과테말라 출신일걸요? 37 00:02:41,411 --> 00:02:42,537 그리 가든지요 38 00:02:43,204 --> 00:02:45,999 볼거리가 너무 많아서 정신이 없네요 39 00:02:46,249 --> 00:02:49,669 우리 땐 그냥 재킷 한 벌 입고 불렀죠 40 00:02:49,752 --> 00:02:52,171 가끔 손가락 정도 튕기면서... 41 00:02:54,549 --> 00:03:00,388 바다 저 너머 수평선까지... 42 00:03:01,681 --> 00:03:04,726 난 뜨겁게 그대에게 달려가네 43 00:03:05,310 --> 00:03:06,227 처음 느끼는 이 열정 44 00:03:06,311 --> 00:03:07,729 또 다른 깜짝쇼네요 45 00:03:07,812 --> 00:03:10,607 뚱뚱한 멤버가 천장에서 내려옵니다 46 00:03:10,690 --> 00:03:12,025 모두의 판타지죠 47 00:03:12,191 --> 00:03:13,191 당연하죠 48 00:03:37,634 --> 00:03:38,718 안 돼! 49 00:03:38,801 --> 00:03:40,595 속옷을 안 입었네요 50 00:03:40,887 --> 00:03:42,055 비상사태입니다 51 00:03:42,305 --> 00:03:44,474 무대에 비상사태예요! 52 00:03:44,557 --> 00:03:46,017 책임자가 누구죠? 53 00:03:46,100 --> 00:03:47,393 대체 어쩌자고... 54 00:03:47,518 --> 00:03:49,646 - 다시 올려요 - 올려요! 55 00:03:49,771 --> 00:03:51,397 돕니다 심호흡하세요 56 00:03:51,481 --> 00:03:52,565 돌고 있어요 57 00:03:52,732 --> 00:03:55,902 눈 감든가 감상하든가 선택하세요! 58 00:03:55,985 --> 00:03:57,237 앞은 안 돼! 59 00:03:57,362 --> 00:03:58,362 안 돼! 60 00:04:01,658 --> 00:04:04,035 생신 축하합니다 대통령 각하 61 00:04:04,160 --> 00:04:07,121 호주 출신 가수 팻 에이미가 62 00:04:07,205 --> 00:04:08,957 대통령 생일 축하 공연에서 63 00:04:09,040 --> 00:04:11,334 자신의 아래쪽을 대통령께 선물했습니다 64 00:04:11,417 --> 00:04:12,418 "코니와의 커피 한잔" 65 00:04:12,502 --> 00:04:14,629 어떤 아래쪽을 말하는지 궁금해하고 계신가요? 66 00:04:14,712 --> 00:04:15,838 여자 성기 말예요 67 00:04:16,464 --> 00:04:18,508 자기 거기를 보여줬어요 대통령한테요 68 00:04:18,716 --> 00:04:22,262 "피치퍼펙트 2" 69 00:04:22,595 --> 00:04:25,682 모든 시선이 벨라스에게 집중됐습니다 70 00:04:25,765 --> 00:04:28,977 전국 아카펠라 대회를 3차례 석권했답니다 71 00:04:29,185 --> 00:04:30,812 그런 대회가 있는 줄 몰랐네요 72 00:04:30,895 --> 00:04:31,895 "대통령 생일 방송 사고" 73 00:04:32,188 --> 00:04:34,857 당국은 테러 가능성을 배제하고 있고 74 00:04:35,024 --> 00:04:38,069 벨라스 역시 사고였다며 사과 성명을 발표했죠 75 00:04:38,194 --> 00:04:39,194 "오늘의 특종" 76 00:04:39,237 --> 00:04:40,256 "오늘의 특종 팻 에이미" 77 00:04:40,280 --> 00:04:43,866 물의를 일으킨 점 깊이 사죄드립니다 78 00:04:43,950 --> 00:04:47,829 로프에 살갗이 쓸려 상처를 입은 것으로 79 00:04:48,538 --> 00:04:50,290 죗값은 치렀다고 생각합니다 80 00:04:50,790 --> 00:04:52,208 증거물 C입니다 81 00:04:52,500 --> 00:04:53,376 안 돼! 82 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 역겹네요 83 00:04:54,627 --> 00:04:55,503 "분노! 공포? 공황" 84 00:04:55,586 --> 00:04:58,881 노래하는 여자들은 도덕적 타락의 표본이죠 85 00:04:59,048 --> 00:05:00,842 일부러 팬티를 안 입었을 겁니다 86 00:05:00,925 --> 00:05:01,801 "속옷: 꼭 입어야 하는가?" 87 00:05:01,884 --> 00:05:04,554 팬티를 입는 건 선택의 문제죠 88 00:05:04,721 --> 00:05:06,222 저도 매일 갈등해요 89 00:05:06,389 --> 00:05:10,977 아카펠라로 노래하는 것보다 더 민망한 일이 세상에 존재하네요 90 00:05:11,561 --> 00:05:12,770 평소엔 잘했는데 91 00:05:12,854 --> 00:05:13,771 "더 뷰" 92 00:05:13,855 --> 00:05:16,024 어젠 화음도, 무대 매너도 최악이었어요 93 00:05:16,274 --> 00:05:17,317 국가적 망신이죠 94 00:05:17,442 --> 00:05:20,278 대통령 리무진에 태워 집에 보낼 걸 그랬어요 95 00:05:20,445 --> 00:05:21,988 대통령이 표정으로... 96 00:05:22,071 --> 00:05:23,698 저건 미친 짓이라고 말하고 있더라니까요 97 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 "바든 대학" 98 00:05:52,018 --> 00:05:55,146 클로이, 진정해 우리 그런 일로 매장 안 돼 99 00:05:55,480 --> 00:05:59,192 전국 아카펠라 연합에서 학장을 만나러 왔는데 100 00:05:59,317 --> 00:06:00,651 어떻게 진정해? 101 00:06:00,777 --> 00:06:04,072 우린 세 번이나 우승했어 별일 없을 거야 102 00:06:04,405 --> 00:06:06,491 이제 다른 일에 신경 좀 써 103 00:06:07,158 --> 00:06:08,158 다른 일? 104 00:06:08,409 --> 00:06:10,369 공부, 취업, 네 인생... 105 00:06:10,620 --> 00:06:12,288 벨라스가 내 인생이야 106 00:06:12,747 --> 00:06:15,917 난 벨라가 되려고 러시아 문학 세 번 낙제했어 107 00:06:16,292 --> 00:06:19,462 이건 우리에게 벌어진 최악의 사태야 108 00:06:20,463 --> 00:06:24,592 난 바든에 입학하기 전에 7년간 설사를 했어 109 00:06:26,385 --> 00:06:28,554 하지만 이게 더 최악이야 110 00:06:29,514 --> 00:06:31,891 학장님이 들어오라신다 날라리들아 111 00:06:32,850 --> 00:06:33,851 젠장 112 00:06:34,811 --> 00:06:35,811 학생들 113 00:06:35,895 --> 00:06:40,316 자네들은 바든대의 명예를 시궁창에 처박았어 114 00:06:40,691 --> 00:06:42,735 이 두 분도 실망이 크다고 한다 115 00:06:43,236 --> 00:06:44,529 성함은 잊어버렸지만... 116 00:06:44,612 --> 00:06:45,488 "학장" 117 00:06:45,571 --> 00:06:48,157 대통령 앞에서의 그 망신으로 118 00:06:48,241 --> 00:06:52,078 아카펠라 연합은 돌이킬 수 없는 타격을 입었어 119 00:06:52,328 --> 00:06:53,371 훅 갔지 120 00:06:53,538 --> 00:06:55,331 후원도 다 빠져나가고... 121 00:06:56,290 --> 00:06:58,126 징계를 피할 순 없어 122 00:06:58,292 --> 00:07:00,419 연합에선 너희 팀의 123 00:07:00,545 --> 00:07:04,882 모든 대학 대회 출전 자격을 정지시키기로 했다 124 00:07:05,550 --> 00:07:08,719 자격 정지 조건은 여기 쓰여 있어 125 00:07:09,053 --> 00:07:10,888 안됐지만 너흰 끝났어 126 00:07:11,180 --> 00:07:15,268 우리 좀 합리적으로 생각하죠 사과도 했고 사고였어요 127 00:07:15,435 --> 00:07:16,435 사고? 128 00:07:16,686 --> 00:07:18,688 우승 기념 투어도 못 해요? 129 00:07:19,480 --> 00:07:21,566 강아지 슈퍼볼에선 누가 국가를 부르죠? 130 00:07:21,816 --> 00:07:24,444 유럽 챔피언 팀이 대신 부를 거야 131 00:07:24,694 --> 00:07:27,113 프로들만 모인 독일 팀 132 00:07:27,447 --> 00:07:29,198 걔들은 팬티 입고 부르지 133 00:07:29,449 --> 00:07:31,868 타이틀도 못 지키고 투어도 못 한다고요? 134 00:07:31,951 --> 00:07:33,286 오디션도 못 열어 135 00:07:33,703 --> 00:07:36,539 자네들 같은 단체가 더 커지면 안 되니까... 136 00:07:36,664 --> 00:07:37,748 그럼 이대로 137 00:07:37,999 --> 00:07:39,792 벨라스는 끝인가요? 138 00:07:40,042 --> 00:07:40,918 학생들 139 00:07:41,002 --> 00:07:44,589 엄중한 징계 조치에 충격들이 클 거야 140 00:07:44,964 --> 00:07:46,716 졸업반이니까 더욱... 141 00:07:46,883 --> 00:07:49,051 하지만 자네들은 여자잖아 142 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 아니 143 00:07:50,553 --> 00:07:51,888 곧 임신도 하겠지 144 00:07:55,016 --> 00:07:56,392 엄마, 그만 가세요 145 00:07:56,559 --> 00:07:58,811 나 오리엔테이션 가야 해요 146 00:07:59,187 --> 00:08:00,187 못 가겠어 147 00:08:00,730 --> 00:08:01,564 발이 안 떨어져 148 00:08:01,731 --> 00:08:02,731 괜찮아요 149 00:08:02,773 --> 00:08:04,984 내 외동딸이 둥지를 떠나다니... 150 00:08:07,111 --> 00:08:09,614 그대 떠나면 151 00:08:10,156 --> 00:08:14,452 내 모든 게 사라지는 기분일 거예요 152 00:08:14,535 --> 00:08:15,369 엄마 153 00:08:15,453 --> 00:08:17,497 그만해? 계속할 수 있어 154 00:08:17,580 --> 00:08:20,541 시도 때도 없는 그 노래가 그리울 거예요 155 00:08:21,542 --> 00:08:23,753 이 학교 마음에 들 거야 156 00:08:24,504 --> 00:08:25,880 전화한다고 약속해 157 00:08:26,297 --> 00:08:29,383 두려워 말고 널 마음껏 표현해 158 00:08:29,509 --> 00:08:32,053 이상한 귀걸이는 하지 말고... 159 00:08:32,261 --> 00:08:33,861 - 취업하지 않는 한... - 진정해요 160 00:08:33,930 --> 00:08:38,017 얌전히 작곡이나 하고 아카펠라 그룹에도 들어갈게요 161 00:08:38,184 --> 00:08:40,436 아무 그룹에나 들어가면 안 돼 162 00:08:41,103 --> 00:08:43,606 벨라스는 전통이 있는 팀이야 163 00:08:43,940 --> 00:08:46,776 - 내가 거기 있을 때가... - 엄마 전성기였죠 164 00:08:46,943 --> 00:08:49,403 나도 빨리 멤버가 되고 싶어요 165 00:08:50,071 --> 00:08:51,781 날 받아준다면요 166 00:08:51,864 --> 00:08:53,741 걱정 마 받아줄 거야 167 00:08:54,325 --> 00:08:56,744 넌 엄마 피를 물려받았잖아 168 00:08:57,286 --> 00:08:58,788 그럼 난 네 엄마이자 169 00:08:59,038 --> 00:09:01,457 자매가 되는 거지 170 00:09:01,666 --> 00:09:02,786 웩... 알았어요 171 00:09:05,461 --> 00:09:07,630 이제 내 새로운 삶이... 172 00:09:09,590 --> 00:09:10,591 시작되네요 173 00:09:11,217 --> 00:09:12,217 잠깐만 174 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 우승 타이틀은 박탈 안 했네요? 175 00:09:14,971 --> 00:09:16,514 그럼 자동적으로 176 00:09:16,597 --> 00:09:18,891 올봄 세계 대회에 출전할 177 00:09:18,975 --> 00:09:20,518 자격이 생기잖아요 178 00:09:20,685 --> 00:09:23,187 그래, 4년마다 한 번씩 각국 팀이 모여 179 00:09:23,396 --> 00:09:27,608 세계 정상의 팀을 뽑는 대회지 180 00:09:27,942 --> 00:09:29,819 방송 멘트가 버릇이 돼서... 181 00:09:30,444 --> 00:09:31,612 어쨌든 자네들이 182 00:09:32,029 --> 00:09:35,491 세계 대회에 나가는 걸 막을 순 없지만 183 00:09:35,658 --> 00:09:37,034 나가서 좋을 건 없어 184 00:09:37,159 --> 00:09:38,244 전혀 없지 185 00:09:38,327 --> 00:09:39,327 우승하면요? 186 00:09:39,579 --> 00:09:40,579 우승을 해? 187 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 딴 팀들을 제치고 말이야? 188 00:09:49,880 --> 00:09:53,384 자네들 보기보다 꿈이 아주 야무지네 189 00:09:53,467 --> 00:09:54,552 우승하면? 190 00:09:59,265 --> 00:10:00,266 꿈 깨 191 00:10:00,349 --> 00:10:02,184 우승하면 어쩔 거냐고? 192 00:10:02,476 --> 00:10:04,103 징계 풀어주실 거예요? 193 00:10:04,270 --> 00:10:05,270 물론이지 194 00:10:05,354 --> 00:10:07,940 하지만 미국 팀은 우승한 적이 없어 195 00:10:08,316 --> 00:10:10,359 다들 우릴 미워하거든 196 00:10:10,693 --> 00:10:11,861 온 세계가... 197 00:10:12,069 --> 00:10:13,321 온 세계가 미워해 198 00:10:13,487 --> 00:10:14,487 진짜 싫어해 199 00:10:14,822 --> 00:10:17,074 반가워요, 신입생들! 200 00:10:17,241 --> 00:10:19,660 바든대 입학을 축하합니다! 201 00:10:24,832 --> 00:10:26,334 자, 바든의 기사 202 00:10:26,500 --> 00:10:29,170 어서 내려가요 아무도 관심 없으니까! 203 00:10:29,587 --> 00:10:33,007 좋은 학교에 잘 오셨어요 학비도 싸요 204 00:10:33,841 --> 00:10:35,301 예, 바든! 205 00:10:35,968 --> 00:10:39,263 여러분을 위해 특별 공연을 준비했습니다 206 00:10:39,430 --> 00:10:42,350 바든의 기쁨, 바든의 자랑 207 00:10:42,767 --> 00:10:44,352 트레블러메커스! 208 00:10:46,395 --> 00:10:48,606 감사합니다 209 00:10:48,731 --> 00:10:50,650 저흰 트레블메이커스입니다 210 00:10:50,941 --> 00:10:53,069 전 제시입니다 아카펠라 몇 곡을 들려드리죠 211 00:10:53,569 --> 00:10:54,569 시작하자! 212 00:10:55,029 --> 00:10:56,030 요, 트레블메이커스 213 00:11:00,409 --> 00:11:02,453 막대사탕을 너무 세게 빨면 214 00:11:02,703 --> 00:11:04,497 사랑이 달아난대요 215 00:11:05,539 --> 00:11:07,500 막대사탕을 너무 세게 빨면 216 00:11:07,792 --> 00:11:09,835 사랑이 달아난대요 217 00:11:10,503 --> 00:11:12,463 막대사탕을 너무 세게 빨면 218 00:11:12,588 --> 00:11:14,715 사랑이 달아난대요 219 00:11:14,840 --> 00:11:17,218 언젠가 엄마랑 산책하는데 220 00:11:17,301 --> 00:11:19,637 엄마가 이렇게 경고하셨지 221 00:11:19,845 --> 00:11:22,181 사랑을 찾을 때까진 인생을 즐겨라 222 00:11:22,556 --> 00:11:24,558 결국 사랑에 상처받을 테니까... 223 00:11:24,809 --> 00:11:27,061 옆집 아가씨를 보려무나 224 00:11:27,353 --> 00:11:29,688 바람둥이에다 날라리잖니 225 00:11:29,855 --> 00:11:32,108 끝도 없이 남잘 밝히지 226 00:11:32,608 --> 00:11:34,485 나쁜 여잔 상처만 준단다 227 00:11:34,652 --> 00:11:35,652 다 함께! 228 00:11:35,694 --> 00:11:37,571 막대사탕을 너무 세게 빨면 229 00:11:37,822 --> 00:11:39,865 사랑이 달아난대요 230 00:11:40,324 --> 00:11:42,576 막대사탕을 너무 세게 빨면 231 00:11:42,701 --> 00:11:44,495 사랑이 달아난대요 232 00:11:45,287 --> 00:11:47,331 사랑, 사랑 233 00:11:47,540 --> 00:11:49,625 사랑은 상처만 준다네 234 00:11:50,126 --> 00:11:52,378 사랑, 사랑 235 00:11:52,545 --> 00:11:54,672 사랑은 상처만 주죠 236 00:11:55,089 --> 00:11:56,173 베이스 음 좀 주세요 237 00:11:56,257 --> 00:11:57,883 사랑, 사랑 238 00:11:58,926 --> 00:12:00,136 자, 이젠 바리톤 239 00:12:02,888 --> 00:12:04,682 이제는 테너! 240 00:12:06,767 --> 00:12:10,271 이제 사랑을 주세요 사랑, 사랑 241 00:12:10,521 --> 00:12:15,776 사랑이 상처 줄 거예요 242 00:12:17,778 --> 00:12:19,280 막대 사탕 243 00:12:19,613 --> 00:12:21,907 막대 사탕을 244 00:12:22,241 --> 00:12:25,286 너무 세게 빨면 말예요 245 00:12:26,036 --> 00:12:27,663 사랑은 언제나 246 00:12:29,123 --> 00:12:32,835 상처만 주죠 247 00:12:45,723 --> 00:12:47,892 맙소사, 어떡해! 248 00:12:48,058 --> 00:12:49,768 클로이, 자책하지 마 249 00:12:49,935 --> 00:12:51,896 넌 빨강 머리로 이미 천벌 받았어 250 00:12:52,813 --> 00:12:54,857 네 탓 아냐 모두의 탓이지 251 00:12:54,940 --> 00:12:59,320 세계 대회에서 지면 우린 뭐야? 그냥 같이 노는 애들인가? 252 00:12:59,445 --> 00:13:00,445 그게 어때서? 253 00:13:00,654 --> 00:13:02,698 지면 벨라스는 끝이야 254 00:13:02,948 --> 00:13:05,493 이건 우리 모두에게 최고의 도전이야 255 00:13:05,659 --> 00:13:10,498 난 9살 때 오빠가 닭이랑 날 바꿔먹으려고 했어 256 00:13:10,831 --> 00:13:13,709 우승할 수 있다면 난 누구와도 할 수 있어 257 00:13:13,959 --> 00:13:15,127 '뭐라도 할 수 있어'겠지 258 00:13:15,211 --> 00:13:16,337 그것도 하고... 259 00:13:16,712 --> 00:13:18,297 기쁜 소식이네요 260 00:13:18,881 --> 00:13:22,259 네, 월요일부터 갈게요 짱 기대되네요 261 00:13:22,801 --> 00:13:24,887 죄송해요 '짱' 같은 말 안 쓰는데... 262 00:13:25,012 --> 00:13:27,097 저 꽤 쿨해요 마음에 드실 거예요 263 00:13:27,723 --> 00:13:28,724 그 말도 오버네요 264 00:13:28,807 --> 00:13:30,809 이 문젠 정면 돌파해야 해 265 00:13:31,393 --> 00:13:34,522 딴 생각하지 말고 연습에만 집중해야 한다고 266 00:13:34,730 --> 00:13:36,565 네, 월요일에 뵐게요 267 00:13:37,149 --> 00:13:38,192 끊을게요 268 00:13:39,693 --> 00:13:40,693 "녹음 스튜디오" 269 00:13:40,736 --> 00:13:41,612 베카 270 00:13:41,695 --> 00:13:42,695 응 271 00:13:42,821 --> 00:13:44,198 얘들아, 파티에 올래? 272 00:13:44,740 --> 00:13:47,034 열대 콘셉트야 맨발로 와도 돼 273 00:13:47,451 --> 00:13:48,536 재밌을 거야 274 00:13:51,539 --> 00:13:53,874 트레블메이커스 공연 진짜 끝내줬어 275 00:13:54,124 --> 00:13:55,125 고마워 276 00:13:55,459 --> 00:13:57,044 - 아카펠라 좋아해? - 그럼! 277 00:13:57,378 --> 00:13:59,463 벨라스에 들어가는 게 꿈이야 278 00:13:59,630 --> 00:14:01,507 내 제일 큰 꿈이지 279 00:14:01,715 --> 00:14:02,841 방금 '꿈'이랬니? 280 00:14:02,967 --> 00:14:05,511 벤저민 애플바움이야, 반갑다 281 00:14:06,011 --> 00:14:08,305 성격이 아주 활달한 거 같네 282 00:14:09,098 --> 00:14:11,267 널 상자에 넣어 반쪽을 내고 싶다 283 00:14:11,934 --> 00:14:12,934 마술 얘기야 284 00:14:13,269 --> 00:14:15,354 얘 특기가 마술이거든 285 00:14:15,604 --> 00:14:17,815 - 그렇구나 - 이상하게 안 보면 괜찮아 286 00:14:18,774 --> 00:14:19,774 야, 너 왜 그래? 287 00:14:19,817 --> 00:14:21,944 숨이 턱 막히더라 나 어땠어? 288 00:14:22,111 --> 00:14:23,696 최악은 아니었어 289 00:14:23,779 --> 00:14:24,779 다행이다 290 00:14:29,159 --> 00:14:31,912 몇 달이 지났는데 아직도 욕설 편지가 와? 291 00:14:32,246 --> 00:14:33,246 짜증 나! 292 00:14:33,372 --> 00:14:34,999 '양심에 털 난 조개들에게'? 293 00:14:37,585 --> 00:14:39,461 세계 대회 참가 접수 완료됐어 294 00:14:39,545 --> 00:14:40,588 "세계 아카펠라 챔피언십" 295 00:14:40,671 --> 00:14:42,923 여권들 준비해 이제 우린 296 00:14:43,007 --> 00:14:45,676 찬란한 태양이 빛나는 도시 297 00:14:45,801 --> 00:14:47,678 코펜하겐에 갈 거니까! 298 00:14:48,137 --> 00:14:49,889 야호! 신난다! 299 00:14:52,516 --> 00:14:53,516 그게 어딘데? 300 00:14:53,559 --> 00:14:54,977 몰라, 난 지리 낙제했어 301 00:14:55,352 --> 00:14:57,021 우리 투어를 가로챈 302 00:14:57,187 --> 00:15:00,065 독일 팀이 그 대회 계속 우승했나 봐 303 00:15:00,482 --> 00:15:01,650 훔친 거지 304 00:15:01,775 --> 00:15:02,610 맞아 305 00:15:02,693 --> 00:15:04,570 미리 정탐 좀 하자 306 00:15:04,653 --> 00:15:05,654 그래 307 00:15:06,030 --> 00:15:07,323 자기들이 잘해 봤자지 308 00:15:07,531 --> 00:15:10,159 독일 가수 별로야 데이비드 하셀호프 외엔... 309 00:15:10,326 --> 00:15:11,744 걔들 박살 내고 310 00:15:11,952 --> 00:15:16,040 통쾌하게 복수하자 욕설 편지 보내는 이런 년 311 00:15:16,665 --> 00:15:18,250 소냐 소토메이어한테... 312 00:15:18,709 --> 00:15:19,919 "뒈져라, 걸레들" 313 00:15:20,127 --> 00:15:21,295 지가 뭔데! 314 00:15:21,670 --> 00:15:22,796 벨라스가 돌아왔다! 315 00:15:23,088 --> 00:15:24,088 그래! 316 00:15:26,091 --> 00:15:27,384 오늘 베카 못 봤어? 317 00:15:28,010 --> 00:15:29,010 어때? 318 00:15:29,094 --> 00:15:30,137 첫날이라 떨려? 319 00:15:30,554 --> 00:15:31,430 "리시두얼 힛 레코딩 스튜디오" 320 00:15:31,513 --> 00:15:33,307 아니, 우울하고 멍 때리는 콘셉트로 갈 거야 321 00:15:33,557 --> 00:15:34,558 그 콘셉트 좋지 322 00:15:35,392 --> 00:15:36,894 - 어서 가 - 알았어 323 00:15:39,104 --> 00:15:40,439 왜 죄책감이 들지? 324 00:15:40,689 --> 00:15:43,442 난 3년이나 벨라스를 위해 헌신했어 325 00:15:43,651 --> 00:15:46,236 네 진로를 찾는 건데 죄책감을 왜 가져? 326 00:15:47,154 --> 00:15:48,155 이거 큰 기회지? 327 00:15:48,238 --> 00:15:50,324 - 그래, 큰 기회지 - 알았어 328 00:15:51,325 --> 00:15:52,534 - 가 - 그래 329 00:15:55,788 --> 00:15:57,539 내 여친의 앞길엔 승리뿐이다! 330 00:15:57,748 --> 00:15:58,791 나 쟤 몰라요! 331 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 베카 짱이다! 332 00:16:00,417 --> 00:16:01,460 빨리 가! 333 00:16:07,216 --> 00:16:08,300 안 찍어요? 334 00:16:26,610 --> 00:16:28,278 "리시두얼 힛 레코딩 스튜디오" 335 00:16:38,163 --> 00:16:39,540 자, 모두 모여봐 336 00:16:40,708 --> 00:16:42,584 자, 어서, 모두 모여! 337 00:16:42,668 --> 00:16:44,712 회의실로 다들 모여 338 00:16:44,962 --> 00:16:49,091 꼴찌는 프랭크랑 둘이 유튜브에서 저스틴 비버 봐 339 00:16:49,299 --> 00:16:53,053 다음 주에 내 생일이야 술 당기면 와서 축하해줘 340 00:16:53,345 --> 00:16:55,347 프랭크, 입 좀 다물어 341 00:16:55,764 --> 00:16:56,764 대단히 고마워 342 00:16:57,141 --> 00:16:59,184 자, 여러분 다들 주목 343 00:17:00,394 --> 00:17:01,478 저건... 344 00:17:03,480 --> 00:17:05,941 댁스, 기술자한테 전화했어? 345 00:17:06,275 --> 00:17:07,276 통화했어요 346 00:17:07,443 --> 00:17:10,362 이것만 아니면 내 인생 완벽한 거 알지? 347 00:17:12,197 --> 00:17:13,866 내 인생을 완벽하게 해줘 348 00:17:13,991 --> 00:17:16,035 - 전화 준댔어요 - 맙소사 349 00:17:16,994 --> 00:17:17,995 지금 전화해요? 350 00:17:18,078 --> 00:17:19,455 지금 하면 안 되지 351 00:17:20,622 --> 00:17:21,622 알았어요 352 00:17:22,166 --> 00:17:23,166 자, 이건... 353 00:17:23,709 --> 00:17:26,086 스눕의 공연 영상이야 354 00:17:26,295 --> 00:17:29,548 전설의 스눕독이 모스크바의 355 00:17:29,715 --> 00:17:32,301 트리 점등식에서 캐럴을 부르는 영상 356 00:17:32,384 --> 00:17:36,096 그는 세계를 하나 되게 하는 음악의 힘에 감동해서 357 00:17:36,263 --> 00:17:38,682 크리스마스 앨범을 내기로 했고 358 00:17:38,932 --> 00:17:40,934 그래미를 싹쓸이한 내가 359 00:17:41,060 --> 00:17:43,228 프로듀싱을 맡기로 했지 360 00:17:43,437 --> 00:17:45,606 스눕독 크리스마스 앨범 벌써 냈잖아요 361 00:17:45,814 --> 00:17:47,566 내가 들었던 것처럼 들었다면 알 텐데 362 00:17:47,691 --> 00:17:51,779 내가 티아이랑 황금빛 행글라이더를 타며 들었는데 363 00:17:52,029 --> 00:17:55,365 전통적인 캐럴은 한 곡도 수록 안 됐어 364 00:17:55,616 --> 00:17:58,410 정확히는 그 앨범을 두 번 들었지 365 00:17:58,577 --> 00:17:59,995 한 번은 티아이와 366 00:18:00,162 --> 00:18:02,664 한 번은 에미넘의 로켓선에서... 367 00:18:02,831 --> 00:18:04,166 비록 날진 못해도 368 00:18:04,750 --> 00:18:06,585 로켓은 에미넘의 꿈이거든 369 00:18:06,752 --> 00:18:09,213 어쨌든 그러니까 넌 닥쳐 370 00:18:09,463 --> 00:18:11,256 근데 한 가지 문제는 371 00:18:11,465 --> 00:18:14,551 크리스마스 앨범이 수없이 나왔다는 거야 372 00:18:14,635 --> 00:18:17,179 다 똑같은 10곡의 수록곡들로 373 00:18:17,346 --> 00:18:19,014 그러니까 이제부터 374 00:18:19,098 --> 00:18:21,058 머리 싸매고 연구해봐 375 00:18:21,350 --> 00:18:24,311 어떻게 하면 특별한 앨범을 만들 수 있을지 376 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 오케이? 알았어? 377 00:18:26,438 --> 00:18:28,107 아이디어들 말해봐 378 00:18:28,565 --> 00:18:29,565 어떤 거든 379 00:18:30,484 --> 00:18:31,401 아무나 380 00:18:31,485 --> 00:18:33,362 아무나 말해봐 지금... 381 00:18:33,570 --> 00:18:35,906 - 개소리를 넣어서... - 너 빼고 아무나! 382 00:18:36,281 --> 00:18:39,243 개들이 징글벨로 백 보컬을 넣으면 어때요? 383 00:18:39,660 --> 00:18:40,744 잠깐만... 384 00:18:40,828 --> 00:18:43,956 스눕독의 앨범이니까 개들이 백 보컬을 한다? 385 00:18:44,206 --> 00:18:45,040 네! 386 00:18:45,124 --> 00:18:48,794 그런 게 바로 개 구린 아이디어야 387 00:18:50,629 --> 00:18:51,629 한 바퀴 388 00:18:53,006 --> 00:18:53,841 네? 389 00:18:54,007 --> 00:18:54,883 한 바퀴 390 00:18:54,967 --> 00:18:57,136 - 스키니 진 입었는데요 - 뭘 입었든 391 00:18:57,344 --> 00:18:58,387 어서 일어나 392 00:18:58,637 --> 00:18:59,847 잽싸게 뛰어 393 00:19:00,806 --> 00:19:02,099 무릎 팍팍 더 올려 394 00:19:03,433 --> 00:19:05,060 시간을 좀 더 주지 395 00:19:05,185 --> 00:19:07,020 1분 줄게, 60초 396 00:19:07,146 --> 00:19:10,607 내 시간은 황금이야 값비싸고 소중해 397 00:19:10,691 --> 00:19:13,485 멋진 아이디어를 내봐 스눕이 온다고 398 00:19:27,166 --> 00:19:29,376 미안, 뛰었더니 옷이 엉망이네 399 00:19:29,793 --> 00:19:32,921 오디션장에 선배들은 안 왔길래 400 00:19:33,255 --> 00:19:35,007 직접 노랠 들려주고 싶어서... 401 00:19:35,299 --> 00:19:37,926 우린 이제 신입 단원 못 뽑아 402 00:19:38,218 --> 00:19:39,511 아니, 아니, 잠깐만 403 00:19:39,595 --> 00:19:41,013 내가 정크야 404 00:19:41,388 --> 00:19:42,639 정크? 405 00:19:44,349 --> 00:19:45,642 에밀리 정크라고 406 00:19:46,059 --> 00:19:47,811 웃기지만 엄마 성이야 407 00:19:47,895 --> 00:19:49,646 아빠 성은 하드언 '발기'고... 408 00:19:54,735 --> 00:19:55,861 난 2세야 409 00:19:56,236 --> 00:19:57,487 정크, 정크라니까 410 00:19:57,779 --> 00:19:58,989 엄마가 벨라스 멤버였다고 411 00:19:59,531 --> 00:20:01,617 네 엄마가 캐서린 정크야? 412 00:20:01,783 --> 00:20:02,618 누구? 413 00:20:02,743 --> 00:20:04,870 1981년 벨라스의 원톱 멤버 414 00:20:05,162 --> 00:20:07,331 엉덩이 쿵쿵따 춤을 창시했지 415 00:20:07,748 --> 00:20:10,000 음역이 5옥타브나 됐대 416 00:20:10,375 --> 00:20:11,376 지금도 그래 417 00:20:11,627 --> 00:20:13,837 아빠랑 침대에서 소리가 장난 아냐 418 00:20:14,463 --> 00:20:16,006 너 별말을 다 한다? 419 00:20:16,381 --> 00:20:17,381 그러게 420 00:20:17,507 --> 00:20:19,801 2세가 원하면 오디션 봐야지 421 00:20:20,302 --> 00:20:21,302 좋아 422 00:20:23,722 --> 00:20:24,848 실력 좀 보자 423 00:20:25,015 --> 00:20:27,726 지금 여기서? 바로 지금 여기서? 424 00:20:28,310 --> 00:20:29,310 좋아 425 00:20:29,686 --> 00:20:33,523 내가 작곡 중인 자작곡을 불러볼게 426 00:20:33,607 --> 00:20:35,609 아직은 미완성이니까 427 00:20:36,568 --> 00:20:37,819 디스는 자제해줘 428 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 미안, 눈치 없이... 429 00:20:40,948 --> 00:20:42,449 에이미, 거기 예쁘더라 430 00:20:42,783 --> 00:20:44,368 고마워, 불러봐 431 00:20:46,995 --> 00:20:50,749 내일이 오면 난 혼자가 되겠지 432 00:20:51,333 --> 00:20:55,087 낯선 세상에 두려움을 안은 채... 433 00:20:55,587 --> 00:20:57,297 내일이 오면 434 00:20:57,756 --> 00:20:59,299 내일이 오면 435 00:20:59,800 --> 00:21:02,678 내일이 오면 436 00:21:04,096 --> 00:21:07,349 힘이 들 땐 하늘을 올려다 봐 437 00:21:07,516 --> 00:21:09,142 빛이 없어도... 438 00:21:09,226 --> 00:21:11,270 이 곡은 미완성이야 439 00:21:11,353 --> 00:21:13,438 가사도 다듬는 중이고... 440 00:21:13,897 --> 00:21:16,942 난 오직 그대만 있으면 돼 441 00:21:17,276 --> 00:21:19,820 내 인생은 온통 장밋빛 442 00:21:20,195 --> 00:21:22,864 그댄 이 어둠을 밝히는 빛 443 00:21:23,240 --> 00:21:26,159 그대가 있어 이 밤도 무섭지 않아 444 00:21:30,330 --> 00:21:34,710 그대는 내 인생의 빛 445 00:21:37,629 --> 00:21:39,548 잠깐만 좀 비켜줄래? 446 00:21:41,591 --> 00:21:43,885 잘하네 받아주면 안 될까? 447 00:21:44,219 --> 00:21:46,888 바로 옆에 서 있는데 뭐라고 대답해? 448 00:21:48,807 --> 00:21:50,809 - 솔로 감은 아냐 - 맞아 449 00:21:50,976 --> 00:21:53,854 쟤가 찾아온 거니까 우린 룰 어긴 거 없어 450 00:21:54,021 --> 00:21:55,397 핑계는 완벽하잖아 451 00:21:55,480 --> 00:21:57,941 여유 멤버가 있으면 좋지 452 00:21:58,275 --> 00:22:00,652 또 알아? 우리 중 누군가가 453 00:22:00,861 --> 00:22:02,321 화물선에 납치돼 454 00:22:02,487 --> 00:22:04,906 컨테이너 안에서 썩게 될지? 455 00:22:05,490 --> 00:22:07,492 맞아, 새로운 피가 필요해 456 00:22:07,909 --> 00:22:10,037 베카 없이 결정하진 말자 457 00:22:10,454 --> 00:22:12,205 나 혀 밑에 1센트 숨겼어 458 00:22:14,166 --> 00:22:17,252 계속 눈 감고 부르는 거 섬뜩하지 않아? 459 00:22:17,461 --> 00:22:19,212 다시 말하지만 460 00:22:19,379 --> 00:22:20,714 쟤 옆에서 다 듣고 있어 461 00:22:21,214 --> 00:22:24,259 하지만 이왕 흉볼 거면 발목부터 흉봐야지 462 00:22:25,385 --> 00:22:26,720 자, 투표하자 463 00:22:26,970 --> 00:22:30,182 찬성은 G 샵 반대는 E 플랫으로 노래해 464 00:22:30,474 --> 00:22:31,767 하나, 둘 465 00:22:39,900 --> 00:22:41,026 셔츠 예쁘네 466 00:22:43,820 --> 00:22:45,489 벨라스에 들어온 걸 환영해! 467 00:22:45,655 --> 00:22:47,949 맙소사! 468 00:22:49,826 --> 00:22:52,537 - 됐어, 그만해 - 그래, 그만해 469 00:22:52,621 --> 00:22:53,621 미안 470 00:22:54,289 --> 00:22:55,791 신고식은 언제 해? 471 00:22:56,374 --> 00:22:58,543 내 기숙사에 쳐들어 와서 472 00:22:58,710 --> 00:23:02,464 후드 씌우고 큐브를 풀게 한 뒤 생리대로 보드카를 빨아 먹게 해 473 00:23:02,631 --> 00:23:03,882 엄마 때 그랬대 474 00:23:03,965 --> 00:23:05,092 그건 안 돼 475 00:23:05,509 --> 00:23:06,593 보다시피 476 00:23:06,760 --> 00:23:08,678 우린 생리대가 늘 모자라 477 00:23:10,222 --> 00:23:13,308 신나게 놀 준비 됐지? 파티에 가자! 478 00:23:13,475 --> 00:23:16,019 대회 출전에 새 멤버도 들어왔어! 479 00:23:18,438 --> 00:23:19,481 가자! 480 00:23:22,943 --> 00:23:24,778 - 나도? - 빨리 와! 481 00:23:24,861 --> 00:23:25,904 가방 여기 놔둘게 482 00:23:26,613 --> 00:23:28,740 오늘 확 망가져 보자! 483 00:23:28,907 --> 00:23:31,368 - 이 나무가 여기 있었나? - 조심해 484 00:23:31,535 --> 00:23:32,786 거기 문 있어 485 00:23:38,667 --> 00:23:40,168 내 첫 대학 파티야 486 00:23:40,627 --> 00:23:42,963 평범한 대학 파티가 아니야 487 00:23:43,380 --> 00:23:46,007 아카펠라 싱어들만 참석해 488 00:23:46,174 --> 00:23:48,718 성 정체성이 모호한 남자애들 천지지 489 00:23:49,136 --> 00:23:51,805 벨라스 어서 와, 잘 왔어 490 00:23:51,888 --> 00:23:54,516 제시, 베카는? 같이 있는 거 아니었어? 491 00:23:54,683 --> 00:23:56,935 - 같이 안 있었어? - 너랑 있는 줄 알았는데? 492 00:23:59,146 --> 00:24:01,231 안녕 벤지 맞지? 493 00:24:05,610 --> 00:24:08,280 아, 방금 그거... 말한 거 아냐 494 00:24:11,533 --> 00:24:12,533 뭐? 495 00:24:14,161 --> 00:24:15,162 영화? 496 00:24:15,620 --> 00:24:16,663 데이트 신청하는 거야? 497 00:24:18,248 --> 00:24:19,249 응 498 00:24:20,375 --> 00:24:21,501 기분 좋은데? 499 00:24:22,252 --> 00:24:23,461 근데 학교 첫날 500 00:24:24,421 --> 00:24:26,464 너무 진도가 빠르네 501 00:24:40,687 --> 00:24:42,981 - 안녕 - 베카, 왔네 502 00:24:43,315 --> 00:24:45,650 마지막 학교 파티를 놓칠 순 없지 503 00:24:46,693 --> 00:24:47,693 어땠어? 504 00:24:48,111 --> 00:24:49,321 인턴십 말이야 505 00:24:49,654 --> 00:24:52,032 멘붕이었지, 살벌하더라 506 00:24:52,115 --> 00:24:53,950 클로이가 너 찾던데... 507 00:24:54,618 --> 00:24:55,618 왜 말 안 했어? 508 00:24:55,869 --> 00:24:56,870 걘... 509 00:24:58,288 --> 00:25:00,790 걘 대회 출전 문제로 정신없어 510 00:25:00,874 --> 00:25:02,000 말해야지 511 00:25:02,751 --> 00:25:03,877 범퍼가 왔다! 512 00:25:06,046 --> 00:25:07,255 캠퍼스 경찰! 513 00:25:07,464 --> 00:25:09,382 범퍼! 514 00:25:09,507 --> 00:25:11,134 팻 에이미도 왔다! 515 00:25:11,426 --> 00:25:13,845 난 원래부터 쭉 여기 있었어! 516 00:25:14,221 --> 00:25:17,849 난 다시 왔다! 긴장해, 내가 왔다고! 517 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 몇 년 전에 졸업해놓고 518 00:25:21,728 --> 00:25:23,063 지겹게 또 나타났냐? 519 00:25:24,314 --> 00:25:27,317 어마어마한 빅뉴스가 있어 520 00:25:27,400 --> 00:25:28,235 뭔데? 521 00:25:28,401 --> 00:25:32,072 이 몸이 엄청 유명한 오디션 프로의 522 00:25:32,197 --> 00:25:37,327 출연 대기자 명단에 0순위로 뽑혔다는 사실! 523 00:25:37,494 --> 00:25:38,328 - 진짜? - 응 524 00:25:38,411 --> 00:25:39,496 확 꼴리지? 525 00:25:39,579 --> 00:25:40,497 '오, 범퍼' 526 00:25:40,580 --> 00:25:43,166 '입 닥치고 키스해줘, 범퍼' 527 00:25:43,291 --> 00:25:44,292 아니 528 00:25:44,417 --> 00:25:46,544 '범퍼, 제발 입 닥쳐' 529 00:25:46,628 --> 00:25:47,712 내 말투 안 그래 530 00:25:47,963 --> 00:25:50,090 - 너 말투 이래 - 안 그래 531 00:25:50,423 --> 00:25:51,423 맞아 532 00:25:52,175 --> 00:25:53,218 아냐 533 00:25:54,052 --> 00:25:55,512 - 닥쳐 - 너나 닥쳐 534 00:26:06,982 --> 00:26:08,024 안녕! 535 00:26:08,149 --> 00:26:09,149 안녕 536 00:26:09,192 --> 00:26:13,738 벨라스만의 사운드를 만든 주인공을 만나니 흥분되네 537 00:26:14,030 --> 00:26:16,408 우린 이제 자매야 믿어지질 않아 538 00:26:16,992 --> 00:26:17,993 그래, 반갑다 539 00:26:18,201 --> 00:26:20,620 2세가 들어왔다고 클로이가 문자 쳤더라 540 00:26:57,449 --> 00:27:00,035 "애틀랜타 국제 오토쇼" 541 00:27:03,538 --> 00:27:05,790 우리가 오토쇼에 왜 온 거라고? 542 00:27:06,082 --> 00:27:09,836 이유는 딱 하나야 적을 염탐하는 거 543 00:27:10,170 --> 00:27:12,589 대회에서 이기려면 적을 알아야지 544 00:27:13,548 --> 00:27:14,466 그래 545 00:27:14,549 --> 00:27:16,176 이놈의 투어 도둑들 어디 있어? 546 00:27:17,135 --> 00:27:18,135 스테이시! 547 00:27:18,970 --> 00:27:19,971 끼 부리지 마 548 00:27:20,138 --> 00:27:21,389 - 스테이시! - 왜? 549 00:27:23,183 --> 00:27:24,517 뭐야... 550 00:27:25,393 --> 00:27:27,103 저게 원래 우리 무대인데! 551 00:27:27,979 --> 00:27:29,522 못된 독일 놈들 552 00:27:31,274 --> 00:27:33,151 맙소사카펠라! 553 00:27:33,693 --> 00:27:36,321 차만 움직이고 아직 별일 없어 554 00:27:36,446 --> 00:27:39,741 차가 뒤로 움직여 유령이 운전하나 봐 555 00:27:42,911 --> 00:27:46,498 우린 다스 사운드 머신이다 556 00:27:46,706 --> 00:27:50,126 완벽한 사운드로 무대를 지배하는 557 00:27:50,210 --> 00:27:51,961 독일의 노래 군단 558 00:27:52,128 --> 00:27:55,840 최고의 차에 맞는 최고의 공연을 보여주겠다 559 00:27:59,511 --> 00:28:06,393 저들은 결코 우릴 지배할 수 없어 560 00:28:06,851 --> 00:28:13,775 우린 결국 승리할 테니까! 561 00:28:24,119 --> 00:28:26,621 망상은 점점 페달을 밟고 562 00:28:26,955 --> 00:28:30,500 PR의 기어는 속도를 높이네 563 00:28:30,667 --> 00:28:34,254 그들은 약을 먹여 우릴 잠재우고 564 00:28:34,421 --> 00:28:38,091 진실의 눈을 가리려고 하네 565 00:28:39,342 --> 00:28:41,803 또 다른 약속 또 다른 미끼 566 00:28:41,970 --> 00:28:45,515 사이드미러에 비친 우리의 욕망은 567 00:28:45,682 --> 00:28:49,144 안전벨트에 묶여 질식하고 있네 568 00:28:49,352 --> 00:28:52,897 진실을 옥죄이는 허위와 위선 569 00:28:54,023 --> 00:28:55,108 쓰나미 570 00:29:02,407 --> 00:29:05,160 사람이 몇이야? 저런 애들과 어떻게 붙지? 571 00:29:05,243 --> 00:29:06,494 싱크도 쩌네 572 00:29:12,584 --> 00:29:15,879 그들은 우릴 573 00:29:15,962 --> 00:29:19,257 억압할 수 없어 574 00:29:19,883 --> 00:29:22,510 더는 우릴 575 00:29:22,635 --> 00:29:26,389 묶어둘 수 없어 576 00:29:26,806 --> 00:29:30,894 그들은 결코 우릴 577 00:29:31,519 --> 00:29:34,063 지배할 수 없어 578 00:29:35,148 --> 00:29:37,901 우린 우린 우린 579 00:29:37,984 --> 00:29:41,821 승리할 테니까! 580 00:29:45,450 --> 00:29:46,451 박수 쳐? 581 00:29:46,743 --> 00:29:47,743 박수 쳐? 582 00:29:47,952 --> 00:29:48,952 예의상 쳐줘 583 00:29:48,995 --> 00:29:50,121 감사합니다 584 00:29:57,378 --> 00:30:00,131 바든 벨라스 우리 구경하러 왔니? 585 00:30:00,548 --> 00:30:04,761 혹시... 뭐라고 하더라 질투 나서 온 거야? 586 00:30:05,178 --> 00:30:07,305 질투 안 나거든? 587 00:30:07,555 --> 00:30:10,850 고마워 너희의 기량 부족 덕에 588 00:30:11,017 --> 00:30:13,311 우리가 투어를 하게 됐네 589 00:30:13,478 --> 00:30:15,647 과일 바구니라도 보내줄까? 590 00:30:15,855 --> 00:30:16,855 냠냠 591 00:30:17,065 --> 00:30:19,275 아니 미니 머핀이 좋으려나? 592 00:30:20,235 --> 00:30:21,820 싸우려고 온 거 아냐 593 00:30:21,945 --> 00:30:25,198 대회에서 박살 내기 전에 간 좀 보러 왔어 594 00:30:26,032 --> 00:30:27,032 그렇지! 595 00:30:28,034 --> 00:30:29,035 네가 596 00:30:29,410 --> 00:30:31,454 우릴 박살 낸다고? 597 00:30:32,247 --> 00:30:33,247 그래 598 00:30:33,748 --> 00:30:35,250 체구가 쪼그마하네 599 00:30:35,625 --> 00:30:36,625 엘프 같아 600 00:30:37,001 --> 00:30:39,546 아니, 요정인가? 호빗? 601 00:30:41,047 --> 00:30:42,047 트롤 602 00:30:42,215 --> 00:30:44,217 그래, 꼭 트롤 같네 603 00:30:44,884 --> 00:30:45,885 넌... 604 00:30:46,177 --> 00:30:48,346 체격이... 흠잡을 데 없네 605 00:30:48,638 --> 00:30:49,556 고마워 606 00:30:49,639 --> 00:30:51,182 그렇다고 네가 좋단 얘긴 아냐 607 00:30:53,726 --> 00:30:55,478 우린 세계 무대 겁 안 나 608 00:30:55,562 --> 00:30:58,731 관객에게 폭풍 감동을 줄 거거든 609 00:30:58,898 --> 00:30:59,732 뭘로? 610 00:30:59,899 --> 00:31:02,277 육덕진 에비의 거시기로? 611 00:31:02,485 --> 00:31:03,611 그거 내 이름 아냐 612 00:31:03,862 --> 00:31:04,863 네 이름이 뭐든 613 00:31:04,946 --> 00:31:05,946 상관없어 614 00:31:06,114 --> 00:31:09,868 뚱보 드니스, 삼겹살 티나 게으름뱅이 수전 615 00:31:10,368 --> 00:31:14,998 내 이름은 팻 에이미야 널 점심으로 씹어 먹어버리겠어 616 00:31:15,331 --> 00:31:17,834 너희 팀은... 그걸 뭐라고 하지? 617 00:31:17,959 --> 00:31:19,210 개 난감이야 618 00:31:19,586 --> 00:31:22,630 난감에다가 '개'자를 붙이면 619 00:31:22,755 --> 00:31:26,342 완전, 진짜 초 난감하다는 뜻이지 620 00:31:27,135 --> 00:31:29,178 얘들아 내 충고를 들어 621 00:31:29,345 --> 00:31:31,055 우릴 이길 생각 마 622 00:31:31,222 --> 00:31:32,223 못 이겨 623 00:31:32,557 --> 00:31:33,641 우린 최고거든 624 00:31:34,183 --> 00:31:36,394 난 가서 목 좀 쉬어야겠다 625 00:31:36,936 --> 00:31:39,063 내려다보느라 뻐근하네 626 00:31:39,230 --> 00:31:40,230 그러든가 627 00:31:40,523 --> 00:31:43,109 너 때문에 내 성적 취향이 흔들린다고 해서 628 00:31:43,276 --> 00:31:45,278 너한테 쫄은 건 아냐 629 00:31:45,445 --> 00:31:46,821 우린 잃을 게 없어 630 00:31:47,155 --> 00:31:48,740 - 완전 바닥이거든! - 그만해 631 00:31:49,407 --> 00:31:51,075 잘 가라 카펠라! 632 00:31:51,242 --> 00:31:53,870 나 왜 이렇게 제스처가 요란하지? 633 00:31:54,287 --> 00:31:55,788 자, 모두 주목 634 00:31:55,997 --> 00:31:58,082 그 독일 소시지들을 이겨야 해 635 00:31:58,249 --> 00:31:59,918 - 맞아 - 그래 636 00:32:00,084 --> 00:32:03,046 걔들이 잘하는 걸 우리가 더 잘하면 돼 637 00:32:03,212 --> 00:32:05,048 멤버 평가를 통해서 638 00:32:05,214 --> 00:32:07,175 안무도 개선해야 해 639 00:32:07,342 --> 00:32:10,511 하지만 중요한 건 즐겁게 하는 거야 640 00:32:11,429 --> 00:32:13,598 2세야, 오해 말고 들어 641 00:32:13,765 --> 00:32:15,224 넌 최고의 멍청이야 642 00:32:27,278 --> 00:32:28,571 고양이 자세 643 00:32:29,948 --> 00:32:31,074 하나... 644 00:32:31,366 --> 00:32:32,909 릴리, 너무 소름 끼쳐 645 00:32:37,789 --> 00:32:39,290 너무 이상해 646 00:32:39,874 --> 00:32:41,501 사람은 새가 아니야 647 00:32:44,128 --> 00:32:47,090 수레바퀴, 구르고! 에이미, 그렇게 말고 648 00:32:55,056 --> 00:32:56,140 다시! 649 00:33:09,946 --> 00:33:12,448 오늘은 노랠 안 부르니까 이상하네 650 00:33:13,408 --> 00:33:17,286 편곡 없인 노래 못 하는데 편곡은 내 담당이지 651 00:33:17,453 --> 00:33:18,663 깨우쳐줘서 고마워 652 00:33:18,830 --> 00:33:21,916 빨리 시작해 그래야 안무도 짜지 653 00:33:22,083 --> 00:33:23,668 - 금방 끝낼게 - 좋았어 654 00:33:23,835 --> 00:33:24,836 걱정 마 655 00:33:25,461 --> 00:33:26,963 나 지금 최대한 656 00:33:27,088 --> 00:33:30,758 냉정을 유지하며 잘 적응하려고 애쓰곤 있지만 657 00:33:30,967 --> 00:33:34,303 선배 조언이 좀 필요해 노래 말인데... 658 00:33:34,429 --> 00:33:36,264 내가 어느 파트를... 659 00:33:36,347 --> 00:33:37,181 미안한데 660 00:33:37,265 --> 00:33:38,891 난 가볼 데가 있어 661 00:33:41,019 --> 00:33:42,145 오늘 잘했어 662 00:33:42,311 --> 00:33:43,479 고마워 663 00:33:51,362 --> 00:33:54,532 들리나요 저 썰매 종소리가 664 00:33:55,074 --> 00:33:58,077 온 땅은 눈으로 뒤덮였죠 665 00:33:58,786 --> 00:34:02,040 세상은 아름답고 오늘 밤 우린 행복해 666 00:34:02,540 --> 00:34:05,585 이 멋진 겨울 나라를 함께 걸어요 667 00:34:06,878 --> 00:34:08,838 잠깐, 잠깐 멈춰봐요 668 00:34:09,005 --> 00:34:10,131 멈추라니? 669 00:34:10,465 --> 00:34:12,717 노래 끝내줬는데 왜 멈춰? 670 00:34:13,843 --> 00:34:16,471 음향 문제예요 5분만 쉬어요 671 00:34:16,637 --> 00:34:18,556 음향 문제다? 672 00:34:18,723 --> 00:34:22,351 그렇다면 몰라도 내가 듣기엔 좋았어 673 00:34:25,396 --> 00:34:28,691 노래에 전혀 특별한 게 없어 674 00:34:28,775 --> 00:34:29,817 내 말뜻 알겠어? 675 00:34:30,735 --> 00:34:31,736 아이디어 있으면... 676 00:34:31,819 --> 00:34:33,488 내 생각에는요 677 00:34:33,571 --> 00:34:37,116 - 제발, 댁스 - 썰매 종소릴 빼버리고 678 00:34:38,034 --> 00:34:40,536 칼림바 연주를 넣죠 679 00:34:42,497 --> 00:34:43,664 손가락으로 치는... 680 00:34:43,831 --> 00:34:47,543 나도 칼림바를 어떻게 연주하는지 알아 681 00:34:48,169 --> 00:34:49,545 - 칼림바를... - 그만해 682 00:34:49,837 --> 00:34:52,131 넌 구석에 가서 혼자 점심 먹어 683 00:34:52,423 --> 00:34:54,425 핫소스 가져온 건요? 684 00:34:54,592 --> 00:34:56,094 또 힙스터 같은 소리 하면 685 00:34:56,344 --> 00:34:59,430 네 빈티지 바순 케이스에 가둬버릴 거야 686 00:35:01,849 --> 00:35:02,850 돌아서 687 00:35:04,185 --> 00:35:05,895 수준 좀 높여보자, 응? 688 00:35:06,145 --> 00:35:08,648 말할 땐 생각 좀 하고 해 689 00:35:08,773 --> 00:35:11,400 아까랑 똑같이 불러보라고 하세요 690 00:35:12,735 --> 00:35:13,778 넌 누구야? 691 00:35:14,862 --> 00:35:17,156 아무도 아닌데 그냥 아이디어가 떠올라서요 692 00:35:18,282 --> 00:35:19,534 그래, 좋아 693 00:35:20,118 --> 00:35:21,119 알았어 694 00:35:21,452 --> 00:35:22,703 딴 의견도 없으니까... 695 00:35:24,330 --> 00:35:27,750 조금 전이랑 똑같이 불러볼래요? 696 00:35:28,000 --> 00:35:29,001 한 번 더 697 00:35:29,961 --> 00:35:31,129 그래, 알았어 698 00:35:40,304 --> 00:35:43,474 들리나요 저 썰매 종소리가? 699 00:35:44,016 --> 00:35:47,270 온 땅은 눈으로 뒤덮였죠 700 00:35:48,062 --> 00:35:50,940 세상은 아름답고 오늘 밤 우린 행복해 701 00:35:51,482 --> 00:35:53,693 이 멋진 겨울 나라를 함께 걸어요 702 00:35:55,528 --> 00:35:58,489 산타가 오시네 산타가 오시네 703 00:35:58,781 --> 00:36:01,450 산타의 전용 썰매 길로... 704 00:36:02,076 --> 00:36:05,705 빅슨과 블리츤과 다른 사슴들 705 00:36:05,872 --> 00:36:08,082 고삐로 몰면서... 706 00:36:09,417 --> 00:36:12,211 종은 울리고 아이들은 노래하고 707 00:36:13,004 --> 00:36:15,464 다들 즐겁고 신나네 708 00:36:16,507 --> 00:36:19,677 양말을 걸어놓고 기도해요 709 00:36:19,760 --> 00:36:22,513 오늘 밤에 산타가 오신대요 710 00:36:25,516 --> 00:36:27,018 산타가 오시네 711 00:36:28,936 --> 00:36:30,688 산타가 오시네 712 00:36:32,607 --> 00:36:34,192 산타가 오시네 713 00:36:34,358 --> 00:36:36,903 오늘 밤에 오신대요 714 00:36:37,695 --> 00:36:40,865 오늘 밤에 오신대요 715 00:36:41,949 --> 00:36:43,284 아니면 좀 다르게... 716 00:36:43,743 --> 00:36:44,743 네 717 00:36:44,827 --> 00:36:46,037 아주 좋아요 718 00:36:46,204 --> 00:36:47,663 수고 많았어요 719 00:36:47,830 --> 00:36:49,165 잠깐만 쉬세요 720 00:36:49,332 --> 00:36:51,709 모든 게 완벽해요 완벽해요 721 00:36:52,168 --> 00:36:53,878 느낌이 아주 매끄러웠어 722 00:36:55,504 --> 00:36:56,714 노래 좀 하네 723 00:36:57,882 --> 00:37:01,761 네, 대학 아카펠라 대회 3회 우승했어요 724 00:37:02,970 --> 00:37:05,056 저도 나름 제 분야에서 성공했죠 725 00:37:05,223 --> 00:37:06,057 그래 726 00:37:06,140 --> 00:37:07,516 그렇다고 해두지 727 00:37:07,892 --> 00:37:09,227 여기서 무슨 일 해? 728 00:37:10,353 --> 00:37:12,813 커피와 점심 배달 담당이에요 729 00:37:13,814 --> 00:37:15,483 음악을 만들고 싶어요 730 00:37:15,650 --> 00:37:17,526 댁스, 부탁 좀 하자 731 00:37:17,693 --> 00:37:20,071 돌아앉아서 이 대화를 들어봐 732 00:37:20,404 --> 00:37:22,907 이런 게 부가가치라는 거야 733 00:37:23,324 --> 00:37:25,826 데모 CD 있으면 들어봐 줄게 734 00:37:26,994 --> 00:37:27,995 진짜요? 735 00:37:28,246 --> 00:37:29,247 진짜 736 00:37:29,538 --> 00:37:31,082 댁스, 이 아가씬 내게 737 00:37:31,415 --> 00:37:33,251 뭔가 도움을 줬어 738 00:37:33,501 --> 00:37:36,754 그래서 상으로 데모 CD를 들어봐 줄 거야 739 00:37:36,837 --> 00:37:37,922 다시 돌아앉아 740 00:37:38,381 --> 00:37:39,840 빨리! 돌아앉으라고! 741 00:37:41,884 --> 00:37:44,595 스눕, 괜찮은 아이디어가 있어요 742 00:37:44,762 --> 00:37:45,846 나도 있어 743 00:37:46,013 --> 00:37:49,433 수상 스키를 타는 거야 마른 땅에서, 아이디어 죽이지? 744 00:37:49,600 --> 00:37:50,685 천재시네 745 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 별말씀을요 746 00:37:52,687 --> 00:37:53,562 적어둘게요 747 00:37:53,646 --> 00:37:54,689 부탁해 748 00:38:18,129 --> 00:38:19,255 뭐 하는 거야? 749 00:38:19,422 --> 00:38:20,631 베개 싸움 중이야! 750 00:38:23,134 --> 00:38:24,885 이래서 여권 신장이 안 돼 751 00:38:24,969 --> 00:38:26,554 스트레스 푸는 거야 752 00:38:26,887 --> 00:38:28,139 이게 현관에 있더라 753 00:38:29,932 --> 00:38:32,310 뭔데? 되게 근사하네 754 00:38:41,569 --> 00:38:43,446 파티에서 노래해 달라는 건가 봐 755 00:38:43,612 --> 00:38:44,613 우리 노래해? 756 00:38:44,905 --> 00:38:45,906 드디어! 757 00:38:46,073 --> 00:38:47,992 주소와 암호뿐이야 758 00:38:48,159 --> 00:38:49,952 섹시하고 신비롭다 759 00:38:50,494 --> 00:38:52,872 내 이빨이 다 틀니인 것처럼... 760 00:39:02,590 --> 00:39:03,966 너흰 겁 안 나? 761 00:39:04,133 --> 00:39:06,927 별로, 난 이미 예상보다 더 살았어 762 00:39:10,973 --> 00:39:12,016 암호 763 00:39:14,685 --> 00:39:16,020 방귀 소리 764 00:39:16,771 --> 00:39:18,606 괄호 안의 글 못 봤어? 765 00:39:26,947 --> 00:39:30,201 벨라스, 와줘서 고마워 들어와 766 00:39:31,786 --> 00:39:33,704 여러분 앞에 서 있는 사람은 767 00:39:33,913 --> 00:39:38,084 세계 최고의 열성 아카펠라 팬이야 768 00:39:38,793 --> 00:39:39,794 당신이군요! 769 00:39:40,044 --> 00:39:41,045 반가워 770 00:39:41,128 --> 00:39:42,421 저희가 뭘 하면 되죠? 771 00:39:42,922 --> 00:39:45,591 지난주에 오줌 누다가 문득... 772 00:39:45,674 --> 00:39:46,967 건드리지 마! 773 00:39:47,885 --> 00:39:48,885 죄송 774 00:39:48,969 --> 00:39:49,970 그건 실례야 775 00:39:50,137 --> 00:39:53,224 남의 집에 와서 함부로 거위를 만지다니 776 00:39:54,350 --> 00:39:56,227 우리가 일찍 온 건가요? 777 00:39:56,602 --> 00:39:59,897 아니, 많이 늦었지 자, 들어가자고 778 00:40:04,068 --> 00:40:05,486 멋진 시간이 될 거야 779 00:40:19,208 --> 00:40:21,085 2시 방향에 다스 사운드 머신이다 780 00:40:21,335 --> 00:40:22,503 생쥐 아가씨! 781 00:40:22,628 --> 00:40:23,754 또 만나네 782 00:40:24,088 --> 00:40:25,923 또 디스 배틀 해보게? 783 00:40:26,090 --> 00:40:27,508 완전 기대되네 784 00:40:28,342 --> 00:40:31,637 세계 대회에서 우리랑 붙는 건 포기한 거야? 785 00:40:32,221 --> 00:40:35,850 꿈도 야무지네 감탄스러울 만큼 멋진 언니 786 00:40:37,101 --> 00:40:38,436 나 진짜 흔들려 787 00:40:38,602 --> 00:40:39,603 좋아 788 00:40:39,937 --> 00:40:41,897 널 대회에 보내주지 789 00:40:42,273 --> 00:40:43,524 우편으로 790 00:40:43,774 --> 00:40:45,943 봉툿값쯤은 껌값이니까 791 00:40:46,110 --> 00:40:47,945 껌값보단 비싸지 792 00:40:48,112 --> 00:40:52,366 말이나 무스를 배에 실어 보내는 것보단 싸지만 793 00:40:52,575 --> 00:40:54,201 널 우편으로 보내려면 794 00:40:54,368 --> 00:40:56,120 - 집 팔아야겠다! - 진정해 795 00:40:56,287 --> 00:40:57,455 넌 너무 커! 796 00:40:58,747 --> 00:41:00,958 이젠 까칠한 생쥐로 불러야겠네 797 00:41:02,460 --> 00:41:04,462 키높이 구두만 사면 돼 798 00:41:04,628 --> 00:41:05,629 베카! 799 00:41:05,796 --> 00:41:08,048 여긴 웬일이야? 왜 왔어? 800 00:41:08,215 --> 00:41:09,758 - 반갑습니다! - 가야겠다 801 00:41:09,925 --> 00:41:11,469 - 뭐? 왜? - 몰라 802 00:41:11,760 --> 00:41:15,556 반갑습니다 제1회 전국 아카펠라 803 00:41:15,723 --> 00:41:22,646 레이저 닌자 드래곤 리그 대회를 시작합니다! 804 00:41:24,773 --> 00:41:27,985 감당할 수 있겠나? 805 00:41:32,490 --> 00:41:34,492 참가 팀들을 만나보죠 806 00:41:34,658 --> 00:41:37,453 소개합니다 트레블메이커스 팀! 807 00:41:40,414 --> 00:41:43,459 네, 다음은 바든 벨라스입니다 808 00:41:45,461 --> 00:41:48,088 그리고 이 팀은 톤 행어스! 809 00:41:49,089 --> 00:41:50,257 - 셔벗 - 셔벗 810 00:41:50,382 --> 00:41:52,343 - 셔벗 - 셔벗 811 00:41:52,468 --> 00:41:55,888 그리고 그 위에 체리 812 00:41:56,805 --> 00:41:59,600 다음은 국내 투어 중 잠시 틈을 내서 온 813 00:41:59,767 --> 00:42:01,519 다스 사운드 머신! 814 00:42:01,685 --> 00:42:02,829 - DSM! - 예! 815 00:42:02,853 --> 00:42:03,955 - DSM! - 예! 816 00:42:03,979 --> 00:42:05,356 - DSM! - 예! 817 00:42:05,856 --> 00:42:09,985 그리고 위스콘신의 자랑 그린 베이 패커스! 818 00:42:12,530 --> 00:42:14,198 우리가 간다, 베이비! 819 00:42:15,908 --> 00:42:16,742 뭐야... 820 00:42:16,825 --> 00:42:19,036 쟤들의 근육에 압사하고 싶다 821 00:42:19,203 --> 00:42:20,871 규칙을 설명하죠 822 00:42:21,038 --> 00:42:24,166 지목된 팀은 보드의 주제에 맞는 823 00:42:24,333 --> 00:42:26,877 아무 곡이나 부르면 됩니다 824 00:42:27,044 --> 00:42:28,546 룰은 딱 하나 825 00:42:28,712 --> 00:42:30,923 비트만 맞추면 돼요 나와봐 826 00:42:38,180 --> 00:42:41,850 첫 팀이 지정한 비트에 다른 팀이 따르는 거죠 827 00:43:03,998 --> 00:43:05,416 와, 굉장하네요! 828 00:43:05,916 --> 00:43:07,084 세상에! 829 00:43:07,668 --> 00:43:09,086 재미있네요 830 00:43:09,878 --> 00:43:12,965 멤버 중 한 명이라도 곡이 막히면 831 00:43:13,340 --> 00:43:14,800 팀 전체가 아웃 832 00:43:15,009 --> 00:43:17,803 탈락하는 겁니다 그리고... 833 00:43:18,387 --> 00:43:21,098 코넬리우스 이거 너무 무겁다니까 834 00:43:21,181 --> 00:43:23,350 난 팔 힘이 약하단 말이야 835 00:43:24,768 --> 00:43:25,936 아, 미안 836 00:43:26,103 --> 00:43:29,565 우승팀에겐 상을 드립니다 837 00:43:30,107 --> 00:43:32,776 뻐길 수 있는 권리를! 838 00:43:33,277 --> 00:43:34,778 - 뭐래? - 장난해? 839 00:43:34,903 --> 00:43:36,697 참, 하나 더 있네요 840 00:43:36,905 --> 00:43:40,618 4만2천 달러 상당 데이브 앤 버스터스 식사 쿠폰! 841 00:43:41,243 --> 00:43:42,953 다 꺼져 내가 탈 거야 842 00:43:43,287 --> 00:43:45,372 클레이 매슈스가 찜했죠 843 00:43:46,498 --> 00:43:48,334 그럼 시작합시다 844 00:43:48,417 --> 00:43:50,336 첫 번째 주제를 볼까요? 845 00:43:50,419 --> 00:43:51,462 "엉덩이에 관한 노래" 846 00:43:51,920 --> 00:43:53,005 엉덩이에 관한 노래 847 00:43:54,965 --> 00:43:56,717 - 라디오 곡 뭐든 되지? - 응 848 00:43:56,800 --> 00:43:58,469 뭘 부를지 생각해놔요 849 00:43:58,761 --> 00:44:01,930 첫 번째 주자는 다스 사운드 머신! 850 00:44:09,313 --> 00:44:11,732 그녀의 엉덩이는 트럭, 트럭처럼 커 851 00:44:11,815 --> 00:44:13,651 허벅지는 아주 허덜덜, 허덜덜 852 00:44:13,776 --> 00:44:15,277 밤새도록 밤새도록 853 00:44:15,861 --> 00:44:19,698 - 너와 사랑을 나누고 싶어 - 리듬에 온몸을 맡겨봐 854 00:44:19,782 --> 00:44:21,241 신나게 엉덩일 흔들어봐 855 00:44:21,408 --> 00:44:23,243 너도 즐기고 싶잖아 856 00:44:23,661 --> 00:44:25,663 오, 섹시한 네 엉덩이 857 00:44:25,829 --> 00:44:27,164 흔들어요, 흔들어요 858 00:44:27,665 --> 00:44:28,749 흔들어요, 흔들어요 859 00:44:28,874 --> 00:44:31,085 엉덩일 흔들어요 860 00:44:31,251 --> 00:44:32,878 엉덩일 흔들어요 861 00:44:33,170 --> 00:44:34,838 흔들어요, 흔들어요 862 00:44:35,422 --> 00:44:36,924 흔들어요, 흔들어요 863 00:44:37,341 --> 00:44:39,218 엉덩일 흔들어요 864 00:44:39,385 --> 00:44:40,844 엉덩일 흔들어요 865 00:44:41,136 --> 00:44:46,475 애플 힙 청바지에 털 달린 부츠 866 00:44:46,642 --> 00:44:49,478 온 클럽 사람들이 그녀만 보네 867 00:44:49,895 --> 00:44:52,022 플로어에 나가면 868 00:44:52,189 --> 00:44:57,694 그녀는 엉덩일 흔들지 아래로, 아래로, 아래로, 아래로 869 00:44:57,861 --> 00:44:59,696 TJ, 감당할 수 있겠냐 870 00:44:59,863 --> 00:45:01,615 데이비드, 감당할 수 있겠냐 871 00:45:01,782 --> 00:45:03,742 클레이, 감당할 수 있겠냐 872 00:45:03,909 --> 00:45:05,619 쟤들은 감당 못 할 거야 873 00:45:05,786 --> 00:45:07,621 넌 날 감당할 수 없을 거야 874 00:45:07,788 --> 00:45:09,706 넌 날 감당할 수 없을 거야 875 00:45:09,873 --> 00:45:13,710 넌 감당 못 할 거야 내 엉덩인 너무 섹시하거든 876 00:45:13,794 --> 00:45:15,462 넌 날 감당할 수 없을 거야 877 00:45:15,546 --> 00:45:17,423 넌 날 감당할 수 없을 거야 878 00:45:17,548 --> 00:45:20,426 넌 날 감당 못 할 거야 내 엉덩인 너무 섹시하거든 879 00:45:20,634 --> 00:45:23,053 난 큰 엉덩이가 좋아 880 00:45:23,220 --> 00:45:25,055 네놈들도 아니라곤 못 할걸? 881 00:45:25,722 --> 00:45:30,394 개미만 한 허리에 큰 엉덩일 흔들며 들이대면 882 00:45:30,561 --> 00:45:31,645 네 엉덩인 멋져 883 00:45:31,728 --> 00:45:35,566 하지만 중요한 건 로맨틱한 사랑 멋진 식당에 가서 884 00:45:35,649 --> 00:45:37,151 웨이터에게 팁도 줄 거야 885 00:45:37,401 --> 00:45:39,194 뭐야, 그만, 그만! 886 00:45:39,361 --> 00:45:41,071 지금 뭐 하는 거야? 887 00:45:41,655 --> 00:45:43,824 이 게임은 그렇게 하는 게 아냐 888 00:45:46,034 --> 00:45:50,414 네가 원곡보다 더 가사를 잘 쓴다고 생각해? 889 00:45:50,581 --> 00:45:53,375 그는 퀸에게 작위도 받았어 그룹 퀸 말이야 890 00:45:53,542 --> 00:45:56,920 네, 아뇨 저도 모르게 나왔어요 891 00:45:57,421 --> 00:45:58,755 천사가 보여서 892 00:45:59,006 --> 00:46:00,174 영감이 떠올라... 893 00:46:00,257 --> 00:46:01,675 넌 지옥행이야 894 00:46:01,925 --> 00:46:04,553 트레블메이커스 팀은... 탈락이거든! 895 00:46:05,512 --> 00:46:06,597 너흰 아웃! 896 00:46:07,264 --> 00:46:08,265 잘 가 897 00:46:08,432 --> 00:46:10,100 미안, 미안해 898 00:46:10,267 --> 00:46:11,393 네 팀 남았네요 899 00:46:11,560 --> 00:46:14,062 다음 주제를 볼까요? 900 00:46:14,188 --> 00:46:15,230 "컨트리 러브송" 901 00:46:15,314 --> 00:46:16,398 컨트리 러브송! 902 00:46:17,232 --> 00:46:20,444 이 방에서 나만큼 사랑을 잘 아는 사람은 없어요 903 00:46:20,611 --> 00:46:22,488 우리 시켜줘요 내가 할게요 904 00:46:22,571 --> 00:46:24,573 우리가 할게요 시켜줘요 905 00:46:25,365 --> 00:46:28,660 - 나라면 시켜주겠다 - 좋아, 그럼 자네들부터! 906 00:46:28,869 --> 00:46:30,412 톤 행어스, 시작해 907 00:46:30,537 --> 00:46:31,537 뭐? 908 00:46:31,580 --> 00:46:33,916 나한테 맡겨 909 00:46:34,458 --> 00:46:35,626 이건 완전 내 거야! 910 00:46:35,792 --> 00:46:37,252 잘 봐라, 카우보이들! 911 00:46:37,336 --> 00:46:41,006 난 스카이다이빙도 해봤지 912 00:46:41,173 --> 00:46:43,217 로키산에도 올라봤지 913 00:46:43,383 --> 00:46:48,180 푸만추라는 이름의 황소 등에서 2초 반이나 버텼지 914 00:46:48,347 --> 00:46:51,391 다정한 밀어 속에 915 00:46:51,600 --> 00:46:54,269 뜨거운 사랑도 나눠봤고... 916 00:46:54,353 --> 00:46:59,650 난 그의 예쁜 사륜구동차를 열쇠로 북북 긁어 버리고 917 00:46:59,775 --> 00:47:04,446 가죽 시트엔 내 이름을 새겨 넣었지 918 00:47:04,696 --> 00:47:07,616 양쪽 헤드라이트는 방망이로 깨부수고 919 00:47:07,908 --> 00:47:10,536 타이어 4개도 다 찢어놨어 920 00:47:10,661 --> 00:47:14,623 앞으론 함부로 바람을 못 피우겠지 921 00:47:18,502 --> 00:47:19,670 어서 해 922 00:47:19,836 --> 00:47:21,171 - 할 게 없어 - 어서! 923 00:47:21,338 --> 00:47:22,839 난 할 게 없다니까! 924 00:47:27,344 --> 00:47:28,679 - 미안 - 왜 초를 쳐? 925 00:47:28,845 --> 00:47:30,514 너한테 개 실망이다 926 00:47:30,681 --> 00:47:34,601 레지널드 윌슨 몽크리프 매슈스 4세 씨 927 00:47:34,893 --> 00:47:37,479 대체 지금 뭐 하자는 거야? 928 00:47:38,438 --> 00:47:41,483 식사 쿠폰 상품 생각하느라고요 929 00:47:42,359 --> 00:47:43,986 식사 쿠폰은 날아갔어 930 00:47:45,112 --> 00:47:46,780 - 그린 베이 패커스 - 안 돼... 931 00:47:46,947 --> 00:47:48,282 탈락! 932 00:47:50,325 --> 00:47:52,536 다음 주제를 볼까요? 933 00:47:53,370 --> 00:47:55,038 "난 존 메이어와 사귀었네" 934 00:47:55,205 --> 00:47:56,206 좋았어! 935 00:47:56,873 --> 00:47:59,376 난 존 메이어의 비서였다고! 936 00:47:59,543 --> 00:48:00,669 불공평해! 937 00:48:01,128 --> 00:48:03,505 - 우리 건데... - 우리 거야, 너흰 빠져 938 00:48:03,672 --> 00:48:06,049 좋아, 그럼 다스 사운드 머신부터! 939 00:48:20,897 --> 00:48:22,274 시내를 가로질러 940 00:48:22,482 --> 00:48:25,485 사람들을 지나쳐 빠른 걸음으로 집으로 가요 941 00:48:25,736 --> 00:48:30,574 우린 절대 절대 절대 다시 시작할 수 없어 942 00:48:30,657 --> 00:48:35,495 우린 절대 절대 절대 다시 시작할 수 없어 943 00:48:35,787 --> 00:48:40,542 날 붙잡고, 내 친구 네 친구를 붙잡고 사정해도 944 00:48:40,667 --> 00:48:44,588 우린 절대 절대 절대 다시 시작할 수 없어 945 00:48:46,548 --> 00:48:50,427 그게 사랑과 무슨, 무슨 상관이 있죠? 946 00:48:51,386 --> 00:48:55,932 사랑은 낡아빠진 감정일 뿐 947 00:48:56,391 --> 00:49:00,437 그게 사랑과 무슨, 무슨 상관이 있죠? 948 00:49:00,646 --> 00:49:04,316 사랑 따윈 그저 마음에 상처만 줄 뿐 949 00:49:04,399 --> 00:49:06,443 그게 존 메이어 노래야? 950 00:49:07,361 --> 00:49:08,779 야유는 오버지 951 00:49:09,112 --> 00:49:10,489 잘했잖아! 952 00:49:11,281 --> 00:49:12,949 설명이 좀 필요하군 953 00:49:13,116 --> 00:49:15,202 네 노랠 들으면 954 00:49:15,369 --> 00:49:19,289 존 메이어와 티나 터너가 뭔가 썸을... 955 00:49:19,456 --> 00:49:20,456 맞아요 956 00:49:20,707 --> 00:49:22,376 탈락시켜요, 탈락! 957 00:49:22,542 --> 00:49:23,960 믿어야 할지 모르겠네 958 00:49:24,127 --> 00:49:25,295 사실이에요 959 00:49:25,462 --> 00:49:26,755 톤 행어스 960 00:49:27,881 --> 00:49:28,881 탈락! 961 00:49:29,549 --> 00:49:31,468 두 팀이 남았네요 962 00:49:31,635 --> 00:49:33,720 자, 이제 결승입니다! 963 00:49:33,887 --> 00:49:35,305 자, 어서 나와요 964 00:49:35,389 --> 00:49:37,766 맞배틀 식으로 하자고 965 00:49:38,100 --> 00:49:40,894 마지막 주제가 뭔지 한번 볼까? 966 00:49:41,728 --> 00:49:42,896 "90년대 힙합" 967 00:49:42,979 --> 00:49:44,981 90년대 힙합! 968 00:49:45,148 --> 00:49:47,484 자, 생각할 시간을 잠시 주지 969 00:49:47,943 --> 00:49:49,236 시간 됐어, 시작! 970 00:49:51,571 --> 00:49:53,573 우린 다 이렇게 놀지 971 00:49:53,657 --> 00:49:55,742 난 지금 살짝 좀 취했어 972 00:49:55,826 --> 00:49:57,661 우린 다 이렇게 놀지 973 00:49:57,911 --> 00:50:00,414 사우스 센트럴은 물이 다르거든 974 00:50:02,708 --> 00:50:04,876 내 이웃들은 다 새끈하지 975 00:50:06,920 --> 00:50:11,216 순진한 애들아 너희들 조심해 976 00:50:11,383 --> 00:50:15,512 어떤, 어떤 남자들은 오직 977 00:50:15,679 --> 00:50:17,431 그것밖엔 관심이 없으니까! 978 00:50:17,514 --> 00:50:20,517 그녀는 위험한 여자 979 00:50:20,642 --> 00:50:25,188 그 환한 미소에 속지 마 그녀는 위험한 여자 980 00:50:27,190 --> 00:50:29,192 우리가 간다 우리가 간다 981 00:50:29,317 --> 00:50:31,486 뭐야, 뭐야, 뭐야 네 시나리오는? 982 00:50:31,570 --> 00:50:33,572 우리가 간다 우리가 간다 983 00:50:33,655 --> 00:50:35,824 뭐야, 뭐야, 뭐야 네 시나리오는? 984 00:50:36,074 --> 00:50:38,744 넌 완전 미쳤어 985 00:50:38,952 --> 00:50:40,454 머리가 완전 돌았어 986 00:50:40,871 --> 00:50:42,914 넌 완전 미쳤어 987 00:50:43,415 --> 00:50:45,125 머리가 완전 돌았어 988 00:50:45,959 --> 00:50:47,878 난 오직 그대만 있으면 돼 989 00:50:48,044 --> 00:50:50,422 내 인생은 온통 장밋빛 990 00:50:50,881 --> 00:50:53,091 그댄 이 어둠을 밝히는 빛 991 00:50:53,175 --> 00:50:54,009 뭐야... 992 00:50:54,092 --> 00:50:56,511 그대가 있어 이 밤도 무섭지 않아 993 00:50:58,889 --> 00:51:00,474 미안 994 00:51:01,266 --> 00:51:04,936 그게 90년대 힙합이 확실한 거야? 995 00:51:07,564 --> 00:51:10,734 21세기 힙합에 가깝죠 996 00:51:11,234 --> 00:51:13,403 네, 맞아요 내가 썼어요 997 00:51:18,366 --> 00:51:19,534 가만있어 998 00:51:22,245 --> 00:51:24,039 네 자작곡이라고? 999 00:51:25,499 --> 00:51:26,875 네, 자작곡이죠 1000 00:51:30,003 --> 00:51:31,671 집에 가라, 꼬맹이! 1001 00:51:33,215 --> 00:51:34,549 이건 리메이크 배틀이야! 1002 00:51:34,883 --> 00:51:36,134 자작곡이라니, 뭐야! 1003 00:51:37,093 --> 00:51:38,428 네 이름이 뭐지? 1004 00:51:38,845 --> 00:51:40,013 에밀리 1005 00:51:40,430 --> 00:51:41,430 에밀리 1006 00:51:42,349 --> 00:51:43,600 이건 아니지 1007 00:51:47,020 --> 00:51:49,648 이 황당하고 프로답지 않은 1008 00:51:50,857 --> 00:51:53,026 아가씨의 돌발 행위로 1009 00:51:53,193 --> 00:51:55,487 어쩔 수 없이 우승팀을... 1010 00:51:56,071 --> 00:51:57,071 미안해 1011 00:51:57,197 --> 00:52:00,951 다스 사운드 머신으로 선정합니다! 1012 00:52:08,625 --> 00:52:09,668 우린 너희를 뛰게 하지 1013 00:52:09,751 --> 00:52:10,794 점프, 점프! 1014 00:52:10,919 --> 00:52:11,753 DSM의 사운드에 넌 1015 00:52:11,878 --> 00:52:12,879 점프, 점프! 1016 00:52:13,046 --> 00:52:14,214 코미사르를 보고 넌 1017 00:52:14,297 --> 00:52:15,298 점프, 점프! 1018 00:52:15,465 --> 00:52:16,466 독일의 파워에 넌 1019 00:52:16,550 --> 00:52:17,592 점프, 점프 1020 00:52:17,717 --> 00:52:18,885 우릴 건들지 마 1021 00:52:19,469 --> 00:52:20,762 정말 네가 썼어? 1022 00:52:20,929 --> 00:52:22,430 너 실수한 거야 1023 00:52:22,556 --> 00:52:24,474 우리가 우습게 됐잖아 1024 00:52:24,975 --> 00:52:26,142 미안, 긴장해서... 1025 00:52:26,309 --> 00:52:28,603 날 묻어버린다 해도 할 말 없어 1026 00:52:28,770 --> 00:52:29,813 묻어버리긴... 1027 00:52:29,980 --> 00:52:31,106 안 그럴 거지? 1028 00:52:31,273 --> 00:52:32,357 베카 1029 00:52:32,816 --> 00:52:33,984 그린 베이 패커스랑 인사하자 1030 00:52:51,418 --> 00:52:53,378 장난이야 우리 이따 섹스할까? 1031 00:52:53,461 --> 00:52:54,754 싫어! 1032 00:52:56,006 --> 00:52:57,591 진짜 싫은 거야? 1033 00:52:57,757 --> 00:52:58,633 싫은데 왜 윙크를... 1034 00:52:58,717 --> 00:53:01,094 100% 싫다는 뜻이야 1035 00:53:19,070 --> 00:53:20,614 내가 가질게, 나 줘! 1036 00:53:28,413 --> 00:53:31,082 댁스 자식 조카만 아니면... 1037 00:53:31,625 --> 00:53:33,293 바쁘신 거 알지만 1038 00:53:33,376 --> 00:53:35,837 제 CD 들어보셨어요? 1039 00:53:36,129 --> 00:53:38,423 그래, 그래 들어봤어 1040 00:53:41,343 --> 00:53:43,386 이 침묵은 좋은 징조겠죠? 1041 00:53:44,054 --> 00:53:45,138 그게... 1042 00:53:46,014 --> 00:53:48,308 넌 좋은 귀를 가졌어 이미 입증했고 1043 00:53:48,475 --> 00:53:50,352 그래서 기대했는데 1044 00:53:50,518 --> 00:53:52,896 들어보니 거의 리믹스곡이더군 1045 00:53:53,980 --> 00:53:55,357 그게 제 전문이에요 1046 00:53:56,232 --> 00:53:58,234 이봐, 레지... 레지 맞나? 1047 00:53:58,401 --> 00:53:59,527 베카예요 1048 00:54:00,195 --> 00:54:02,030 다들 그렇게 잘 헷갈려요 1049 00:54:02,572 --> 00:54:03,572 그래 1050 00:54:03,615 --> 00:54:04,824 리믹스는 1051 00:54:05,033 --> 00:54:07,744 귀와 컴퓨터만 있으면 누구나 해 1052 00:54:07,911 --> 00:54:09,454 댁스도 할 줄 알아 1053 00:54:09,621 --> 00:54:10,723 - 알겠어? - 네 1054 00:54:10,747 --> 00:54:14,834 카지노에서 파티 DJ나 하겠다면 상관없지만 1055 00:54:14,960 --> 00:54:18,004 음악 프로듀서로 소득세를 내고 싶으면 1056 00:54:18,088 --> 00:54:20,006 독창성이 있어야 해 1057 00:54:20,090 --> 00:54:22,092 그걸 나한테 보여줘 1058 00:54:22,384 --> 00:54:25,011 지금은 리믹스뿐이잖아 1059 00:54:25,261 --> 00:54:26,304 네, 알겠어요 1060 00:54:26,513 --> 00:54:28,932 더 보여드릴 게 많아요 1061 00:54:29,099 --> 00:54:30,099 이봐 1062 00:54:32,894 --> 00:54:34,174 - 베카랬나? - 베카요 1063 00:54:34,229 --> 00:54:35,230 그래... 1064 00:54:36,231 --> 00:54:37,565 넌 인턴이야 1065 00:54:37,691 --> 00:54:39,526 쟤들도 다 인턴이지 1066 00:54:39,859 --> 00:54:42,737 다들 너만큼 재능 있는 애들이야 1067 00:54:43,530 --> 00:54:46,366 차이점을 모르겠다고 알아들어? 1068 00:54:46,533 --> 00:54:47,909 좋아 1069 00:54:48,076 --> 00:54:51,496 한 번 더 기회를 주도록 할게 1070 00:54:51,955 --> 00:54:55,291 아티스트로서의 네 재능을 보여줘 1071 00:54:56,251 --> 00:54:57,502 기회를 낭비하지 마 1072 00:54:57,961 --> 00:54:59,421 네, 낭비 안 할게요 1073 00:55:00,255 --> 00:55:03,383 그래야지 널 아카펠라 그룹에서 1074 00:55:03,550 --> 00:55:05,885 리메이크곡이나 부르는 애로 기억하긴 싫어 1075 00:55:07,220 --> 00:55:09,305 키친 타올 좀 갈아 끼워줘 1076 00:55:25,363 --> 00:55:27,824 나 제시야 문자로 보내줘 1077 00:55:29,075 --> 00:55:30,326 제시, 나야 1078 00:55:32,787 --> 00:55:35,665 넌 아마 이 메시지가 안 들릴 거야 1079 00:55:36,041 --> 00:55:38,168 내가 할 얘기가 없거든 1080 00:55:40,378 --> 00:55:42,797 음악계 전문 용어로 '난 꽝이다'란 얘기지 1081 00:55:44,716 --> 00:55:46,426 지금 자고 있구나 1082 00:55:47,218 --> 00:55:48,511 괜찮아 1083 00:55:49,429 --> 00:55:50,597 일어나면 문자 줘 1084 00:55:53,600 --> 00:55:54,642 왜? 1085 00:55:54,809 --> 00:55:58,146 스무디 사 온대 놓고 14시간 뒤에 온 게 이상해? 1086 00:55:58,605 --> 00:56:00,273 왜 수상쩍단 표정이야? 1087 00:56:01,900 --> 00:56:03,234 넌 왜 아직 안 자? 1088 00:56:04,444 --> 00:56:06,488 생각할 게 좀 있어서... 1089 00:56:06,946 --> 00:56:08,323 출전곡 고르는 거? 1090 00:56:12,035 --> 00:56:13,661 그게 아니라 그냥... 1091 00:56:13,745 --> 00:56:14,745 뭔데? 1092 00:56:16,164 --> 00:56:17,665 아냐, 신경 쓰지 마 1093 00:56:23,797 --> 00:56:26,633 할 얘기 있으면 해봐 1094 00:56:26,925 --> 00:56:28,259 난 네 절친이고 1095 00:56:28,551 --> 00:56:30,595 입도 완전 무겁잖아 1096 00:56:30,678 --> 00:56:32,514 난 철통 자물쇠야 1097 00:56:33,431 --> 00:56:34,431 열쇠가 딸린... 1098 00:56:34,557 --> 00:56:36,976 그 열쇠는 내 엉덩이에 꽂혀 있어 1099 00:56:37,602 --> 00:56:39,771 아냐, 됐어 신경 쓰지 마 1100 00:56:40,105 --> 00:56:43,108 네가 몰래 하는 인턴 일 관련된 거야? 1101 00:56:43,274 --> 00:56:44,317 뭐? 1102 00:56:45,276 --> 00:56:46,528 말해봐, 베카 1103 00:56:46,611 --> 00:56:48,655 내가 매달 네 지갑에서 20달러씩 슬쩍하는데도 1104 00:56:48,738 --> 00:56:51,825 넌 모르는 척해주잖아 1105 00:56:52,117 --> 00:56:54,244 그러다가 사원증을 봤어 1106 00:56:54,619 --> 00:56:55,662 화내지 마 1107 00:56:56,204 --> 00:56:57,789 나 화 안 났어 1108 00:56:58,373 --> 00:57:01,960 사원증 본 거 말이야 돈 문젠 나중에 얘기하자 1109 00:57:03,503 --> 00:57:05,463 지금 중요한 건 네 거짓말이야 1110 00:57:06,047 --> 00:57:07,132 베카 1111 00:57:07,423 --> 00:57:08,925 왜 얘길 안 했어? 1112 00:57:10,051 --> 00:57:11,469 클로이한테까지... 1113 00:57:11,845 --> 00:57:14,681 몰라, 말하기가 쉽지 않았어 1114 00:57:14,889 --> 00:57:17,434 클로이도 대회 때문에 정신없잖아 1115 00:57:17,600 --> 00:57:20,895 내가 딴 일에 신경 쓰는 걸 알면... 1116 00:57:21,062 --> 00:57:22,981 미안 나 멘붕 상태야 1117 00:57:23,314 --> 00:57:27,110 음악 프로듀서로 별 재능이 없대 1118 00:57:27,193 --> 00:57:30,530 참 희소식이지 졸업을 앞둔 마당에... 1119 00:57:30,822 --> 00:57:33,533 그만해 넌 내가 아는 중에 1120 00:57:33,700 --> 00:57:35,910 제일 재능이 많은 애야 1121 00:57:35,994 --> 00:57:39,622 난 위글스 단원도 셋이나 만나봤어 다 사귀었지 1122 00:57:41,291 --> 00:57:43,960 네가 얼마나 멋진 앤지 알아? 1123 00:57:44,252 --> 00:57:46,004 넌 천하의 베카 미첼이야 1124 00:57:46,421 --> 00:57:47,255 알아? 1125 00:57:47,338 --> 00:57:48,756 최고의 BM 1126 00:57:48,923 --> 00:57:49,966 그게 너야 1127 00:57:50,133 --> 00:57:51,384 넌 최고라고 1128 00:57:53,678 --> 00:57:57,265 내 자신감 좀 빌려줄까? 난 넘쳐서 탈인데... 1129 00:57:57,807 --> 00:57:58,975 그래 1130 00:57:59,225 --> 00:58:00,768 좀 묻혀줄게 1131 00:58:02,604 --> 00:58:03,438 그래 1132 00:58:03,605 --> 00:58:05,482 잠깐, 넌 더 필요해 1133 00:58:05,648 --> 00:58:06,733 거기서 나와? 1134 00:58:07,358 --> 00:58:09,277 - 고마워 - 팍팍 가져가 1135 00:58:09,444 --> 00:58:11,196 1등급 자신감도 줄게 1136 00:58:11,362 --> 00:58:14,199 아냐, 엉덩인 됐어 그쪽은 필요 없어! 1137 00:58:14,365 --> 00:58:15,450 이제 충분해! 1138 00:58:15,742 --> 00:58:17,327 충분하다고 충분해! 1139 00:58:28,129 --> 00:58:29,380 난 널 믿어, 베카 1140 00:58:50,652 --> 00:58:53,238 촛불, 천 냅킨 1141 00:58:53,947 --> 00:58:55,698 살사가 아닌 다른 음식까지? 1142 00:58:56,741 --> 00:58:59,744 평소의 작업 방식보다 고전적인데? 1143 00:59:00,036 --> 00:59:01,036 그래? 1144 00:59:01,746 --> 00:59:03,873 각종 빵과 케이크에 1145 00:59:04,040 --> 00:59:06,751 햄과 소시지 1146 00:59:07,001 --> 00:59:10,505 이국적인 케이퍼도 잔뜩 있지 1147 00:59:10,922 --> 00:59:14,008 난 저게 뭔지 몰랐어 찝찔한 완두콩 같더라 1148 00:59:17,595 --> 00:59:18,721 최근에 1149 00:59:19,138 --> 00:59:23,309 뉴스 봤는지 몰라도 세상은 전쟁판이고 1150 00:59:23,560 --> 00:59:26,646 경제 상황은 계속 1151 00:59:28,773 --> 00:59:30,817 침체를 거듭하고 있어 1152 00:59:32,151 --> 00:59:33,611 범퍼, 왜 이러는데? 1153 00:59:33,861 --> 00:59:35,572 나 소름 돋으려고 해 1154 00:59:35,822 --> 00:59:38,157 좋아, 그냥 다 털어놓을게 1155 00:59:38,449 --> 00:59:41,452 오늘 밤에 널 이리로 불러낸 건 1156 00:59:41,619 --> 00:59:43,496 너하고 나하고... 1157 00:59:43,871 --> 00:59:45,915 그러니까 그 뭐냐... 1158 00:59:46,374 --> 00:59:48,084 네가 괜찮다면... 1159 00:59:49,002 --> 00:59:50,795 생각보다 어렵네 1160 00:59:52,964 --> 00:59:54,215 널 만나보고 싶어 1161 00:59:54,632 --> 00:59:55,925 사귀고 싶다 1162 00:59:56,593 --> 00:59:59,345 진짜로... 진짜 커플처럼 1163 01:00:00,847 --> 01:00:03,975 사람들 앞에서 손도 잡고 1164 01:00:04,142 --> 01:00:05,226 자전거도 타고 1165 01:00:05,351 --> 01:00:08,730 과수원에 가서 사과도 따고... 1166 01:00:09,022 --> 01:00:12,233 테디 베어 공방에도 가서 1167 01:00:12,317 --> 01:00:15,903 곰 인형 만들어서 범퍼, 에이미라고 이름도 짓고... 1168 01:00:16,154 --> 01:00:18,906 네 인형이 더 크겠지만 귀여울 거야 1169 01:00:19,073 --> 01:00:21,868 우리 침대에 그 인형을 놔두자 1170 01:00:23,828 --> 01:00:24,954 어때? 1171 01:00:29,125 --> 01:00:30,125 싫어 1172 01:00:31,419 --> 01:00:32,503 난... 1173 01:00:34,005 --> 01:00:35,214 그런 거 안 해 1174 01:00:36,132 --> 01:00:37,342 그래, 괜찮아 1175 01:00:38,134 --> 01:00:39,134 상관없어 1176 01:00:39,177 --> 01:00:40,261 황당한 얘기지 1177 01:00:40,595 --> 01:00:42,764 그래, 말도 안 돼 우리 그냥 1178 01:00:44,307 --> 01:00:46,601 여태까지 하던 대로 1179 01:00:47,810 --> 01:00:50,438 이 비싼 음식 위에서 섹스나 하자 1180 01:00:50,605 --> 01:00:51,689 울어? 1181 01:00:54,567 --> 01:00:55,567 아니 1182 01:00:55,735 --> 01:00:56,819 안 울어 1183 01:00:56,986 --> 01:00:57,986 범퍼! 1184 01:00:58,071 --> 01:00:59,989 왜 울고 난리야? 1185 01:01:01,032 --> 01:01:02,992 난 어딘가에 매이기 싫어 1186 01:01:03,201 --> 01:01:04,285 난 그 누구도 1187 01:01:04,452 --> 01:01:07,372 길들일 수 없는 자유로운 영혼이라고 1188 01:01:10,291 --> 01:01:11,291 알잖아? 1189 01:01:11,334 --> 01:01:12,210 그래 1190 01:01:12,293 --> 01:01:13,294 난 폭죽이야 1191 01:01:14,962 --> 01:01:16,589 - 얽매이지 않는... - 그래 1192 01:01:16,756 --> 01:01:18,716 그럼 이제 우린 끝난 거네? 1193 01:01:19,092 --> 01:01:21,594 난 이런 식으로 널 만날 순 없어 1194 01:01:22,011 --> 01:01:23,346 - 하지만... - 좋아! 1195 01:01:23,763 --> 01:01:25,973 네 마음이 그렇다면 알았어 1196 01:01:26,057 --> 01:01:27,141 끝내자 1197 01:01:27,600 --> 01:01:29,018 - 끝내? - 그래 1198 01:01:32,105 --> 01:01:33,648 그래, 끝내자 1199 01:01:33,815 --> 01:01:34,982 좋아, 끝났어 1200 01:01:35,066 --> 01:01:36,066 그래, 좋아 1201 01:01:43,199 --> 01:01:44,199 하지 마! 1202 01:01:44,325 --> 01:01:46,327 늦었어! 너무 늦었다고! 1203 01:01:46,536 --> 01:01:49,539 세레나데 대신 이별곡이라도 들려주려고... 1204 01:01:49,706 --> 01:01:50,748 돌아가, 꺼져 1205 01:01:50,915 --> 01:01:52,333 한마디도 듣기 싫어! 1206 01:01:53,459 --> 01:01:54,836 우린 영원한 트레블메이커스 1207 01:01:55,002 --> 01:01:56,421 - 벤지! - 미안 1208 01:02:00,550 --> 01:02:02,719 떨린다 내 첫 무대야 1209 01:02:02,927 --> 01:02:05,763 진정해, 대회를 앞둔 리허설로 생각해 1210 01:02:05,847 --> 01:02:08,224 늙다리들 몇 명 앞에서 노래하는 거야 1211 01:02:18,776 --> 01:02:20,153 사람들이 꽉 찼어 1212 01:02:20,611 --> 01:02:22,113 이 공연 어떻게 잡혔다고? 1213 01:02:22,321 --> 01:02:23,406 전화가 왔어 1214 01:02:23,781 --> 01:02:26,075 새로운 걸 시도하려니 떨리지만 1215 01:02:26,242 --> 01:02:28,870 오늘 우린 분명 에너지 넘치는 1216 01:02:29,036 --> 01:02:30,580 멋진 공연을 보여줄 거야! 1217 01:02:30,663 --> 01:02:31,998 미안, 너무 세게 당겨서 1218 01:02:32,248 --> 01:02:34,083 난 솔직히 걱정돼 1219 01:02:34,250 --> 01:02:38,004 이 공연 실패하면 세계 대회 우승도 못 해 1220 01:02:38,171 --> 01:02:39,964 그럼 벨라스는 끝이야 1221 01:02:40,047 --> 01:02:43,885 벨라스가 끝장나면 남은 내 인생은 무... 1222 01:02:46,095 --> 01:02:47,180 무지개라고? 1223 01:02:48,222 --> 01:02:50,391 무의미하다고, 플로 1224 01:02:51,392 --> 01:02:52,477 셋, 둘... 1225 01:02:52,894 --> 01:02:57,273 안녕하세요, 팟캐스트 '아카펠라를 말해요' 시간입니다 1226 01:02:57,356 --> 01:03:00,777 요즘 궁지에 몰려있는 바든 벨라스에 대해 1227 01:03:00,860 --> 01:03:02,570 얘길 나누고 있는데요 1228 01:03:02,904 --> 01:03:05,907 대중의 사랑을 다시 받기 위해 노력 중이라죠? 1229 01:03:06,073 --> 01:03:11,537 그들이 다시는 노팬티 사고를 치지 않는다면 1230 01:03:11,621 --> 01:03:13,831 세계 우승도 가능하죠 1231 01:03:13,915 --> 01:03:16,709 전 아직 시달려요 그 날의 악몽에... 1232 01:03:17,043 --> 01:03:20,213 - 여기 사진도 있어요 - 왜 이걸 스크린세이버로 써요? 1233 01:03:21,839 --> 01:03:24,634 무대에 오르는 바든 벨라스 팀 1234 01:03:26,886 --> 01:03:29,013 넌 날 미치게 해 1235 01:03:29,514 --> 01:03:31,432 그걸 부인할 순 없어 1236 01:03:33,059 --> 01:03:34,685 네 황홀한 사랑에 1237 01:03:35,436 --> 01:03:36,979 난 데는 것도 몰랐지 1238 01:03:38,731 --> 01:03:40,775 넌 계속 말하지 1239 01:03:41,651 --> 01:03:43,653 다정한 연인이 되겠다고 1240 01:03:44,278 --> 01:03:46,447 내 곁을 떠나지 않겠다고 1241 01:03:47,490 --> 01:03:51,661 내가 너와의 약속을 깨지 않는다면 1242 01:03:51,828 --> 01:03:54,997 하지만 약속을 헛되게 만든 건 너야 1243 01:03:57,708 --> 01:03:59,836 이번엔 신나는 곡이네요 1244 01:04:00,253 --> 01:04:01,087 화끈한데요 1245 01:04:01,212 --> 01:04:02,212 난 너의 드림걸 1246 01:04:02,296 --> 01:04:03,589 이건 진정한 사랑 1247 01:04:03,756 --> 01:04:05,925 하지만 다들 날 보고 수군대지 1248 01:04:06,300 --> 01:04:07,844 쟨 골칫덩이야 1249 01:04:08,010 --> 01:04:09,303 골칫덩이야 1250 01:04:09,470 --> 01:04:11,347 골칫덩이야 골칫덩이야 1251 01:04:13,099 --> 01:04:15,351 땀이 네 가슴을 타고 내릴 때 1252 01:04:15,434 --> 01:04:17,228 난 상상하지 문신 새긴 네 손이 1253 01:04:17,311 --> 01:04:19,021 내 허벅지를 만지는 걸 1254 01:04:19,105 --> 01:04:22,733 함께 차가운 샤워를 할까? 넌 나의 노예 1255 01:04:22,817 --> 01:04:24,944 널 내 남자로 만들 거야 1256 01:04:25,152 --> 01:04:27,363 난 엉덩일 흔들며 네 입술을 더듬지 1257 01:04:27,530 --> 01:04:29,574 안무가 화려하군요 1258 01:04:29,740 --> 01:04:30,908 노래도 좋은데요? 1259 01:04:31,075 --> 01:04:33,411 솔직히 압도되는 느낌이에요 1260 01:04:34,203 --> 01:04:36,289 무대 연출은 좀 과해요 1261 01:04:36,455 --> 01:04:37,707 소품은 안 쓰겠죠? 1262 01:04:38,374 --> 01:04:39,542 소품이 있네요 1263 01:04:39,709 --> 01:04:41,586 소품을 쓰는군요 1264 01:04:41,669 --> 01:04:43,880 아카펠라라기보단 서커스네요 1265 01:04:44,255 --> 01:04:47,383 바든 벨라스가 이젠 정체성을 잃은 건가요? 1266 01:04:47,675 --> 01:04:49,635 넌 정말 나쁜 남자 1267 01:04:50,303 --> 01:04:51,470 날 미치게 해 1268 01:04:51,637 --> 01:04:53,973 하지만 남들이 뭐라든 상관 안 하지 1269 01:04:54,140 --> 01:04:55,516 쟨 골칫덩이야 1270 01:04:55,683 --> 01:04:57,560 골칫덩이야 1271 01:04:57,727 --> 01:04:59,562 골칫덩이야, 골칫덩이야 1272 01:04:59,729 --> 01:05:00,855 저거 보세요! 1273 01:05:01,022 --> 01:05:02,189 불붙었다! 1274 01:05:04,150 --> 01:05:04,984 나 불붙었어! 1275 01:05:05,151 --> 01:05:06,527 불 쇼까지 하네요 1276 01:05:06,694 --> 01:05:08,529 오, 이런 맙소사 1277 01:05:08,613 --> 01:05:09,488 피해! 1278 01:05:09,572 --> 01:05:10,572 숨 못 쉬겠어! 1279 01:05:10,615 --> 01:05:12,658 에이미, 숨 못 쉬겠어! 1280 01:05:12,825 --> 01:05:15,828 DSM을 이기는 건 불가능하겠네요 1281 01:05:15,995 --> 01:05:17,955 관객들도 알 겁니다 1282 01:05:18,122 --> 01:05:20,666 벨라스는 희망이 없다는 걸요 1283 01:05:20,833 --> 01:05:24,587 저들은 아카펠라의 불명예이자 수치네요 1284 01:05:24,670 --> 01:05:27,798 이래서 여자애들은 대학에 보내면 안 돼요 1285 01:05:29,091 --> 01:05:30,091 그래요? 1286 01:05:38,476 --> 01:05:39,644 리포트 써? 1287 01:05:40,561 --> 01:05:43,314 아니, 스트레스받으면 글이 막 써져 1288 01:05:43,481 --> 01:05:44,982 그럼 그걸 가사로... 1289 01:05:45,149 --> 01:05:47,860 다들 계속 아무 일 없었던 척할 거야? 1290 01:05:48,027 --> 01:05:49,028 내 말 안 들려? 1291 01:05:49,195 --> 01:05:50,738 세계 대회가 코앞이야 1292 01:05:50,905 --> 01:05:52,823 근데 대형 사고 쳐놓고... 1293 01:05:53,658 --> 01:05:57,036 왜 나한테 소릴 질러? 난 너희 때문에 타 죽을 뻔했어 1294 01:05:57,119 --> 01:05:59,789 네가 잘못된 위치에 서 있었던 탓이야 1295 01:05:59,914 --> 01:06:01,499 플로가 날 밀쳤어! 1296 01:06:01,791 --> 01:06:03,834 그래, 늘 약자가 욕먹지 1297 01:06:04,001 --> 01:06:06,379 난 흑인에 동성애자에, 여자야 1298 01:06:06,671 --> 01:06:08,506 누굴 지목하긴 싫지만 1299 01:06:09,048 --> 01:06:10,299 에밀리 탓이야 1300 01:06:10,466 --> 01:06:11,467 나? 내가 뭘... 1301 01:06:11,550 --> 01:06:14,011 어쨌든 이대론 DSM을 못 이겨 1302 01:06:14,261 --> 01:06:16,639 새로운 작전을 짜야 해 지금! 1303 01:06:18,140 --> 01:06:21,560 이럴 때 우리가 해야 할 일은 딱 하나야 1304 01:06:21,852 --> 01:06:23,980 죽은 척하고 나라를 뜨는 거? 1305 01:06:24,063 --> 01:06:24,939 비슷해 1306 01:06:25,022 --> 01:06:27,024 엠티를 떠나는 거야 1307 01:06:29,068 --> 01:06:31,654 엠티 가는 거 좋은 생각 같은데? 1308 01:06:32,029 --> 01:06:34,740 세계 대회를 앞두고 단합도 할 겸... 1309 01:06:34,907 --> 01:06:35,825 재미있을 거야 1310 01:06:35,908 --> 01:06:37,910 분위기가 너무 살벌해요 1311 01:06:38,077 --> 01:06:40,496 - 서로 소리 지르고... - 그 정도 갖고! 1312 01:06:40,955 --> 01:06:44,500 난 네 대모 매기를 목 조른 적도 있어 1313 01:06:44,583 --> 01:06:46,794 조지 마이클이 게이라잖아 1314 01:06:47,169 --> 01:06:48,169 누구요? 1315 01:06:49,839 --> 01:06:54,760 세계 대회 망치고 아카펠라 인생 끝날까 봐 두려워요 1316 01:06:55,052 --> 01:06:58,097 링컨 센터에서 솔로 무대도 못 갖고... 1317 01:06:58,264 --> 01:06:59,932 대신 유럽에 가잖니 1318 01:07:00,182 --> 01:07:03,019 대학 시절 최고의 추억이 될 거야 1319 01:07:03,185 --> 01:07:04,603 너흰 이길 수 있어 1320 01:07:04,854 --> 01:07:06,188 꼭 이겨야 해 1321 01:07:06,355 --> 01:07:09,066 벨라스가 뭐 그렇게 대단하다고요 1322 01:07:09,191 --> 01:07:10,651 대단한 거 맞지 1323 01:07:11,068 --> 01:07:14,655 너흰 이제 평생을 함께할 자매가 된 거야 1324 01:07:14,989 --> 01:07:16,699 지금은 모르겠지만 1325 01:07:16,866 --> 01:07:17,908 곧 알게 될 거야 1326 01:07:18,284 --> 01:07:20,786 벨라스가 이렇게 끝나선 안 돼 1327 01:07:22,038 --> 01:07:27,793 "링컨 센터 폭발할 트레블메이커스의 사운드" 1328 01:07:32,882 --> 01:07:34,091 안녕, 벤지 1329 01:07:34,467 --> 01:07:35,551 에밀리! 1330 01:07:37,053 --> 01:07:40,514 글귀 중에 '에서'가 빠진 거 같은데? 1331 01:07:41,098 --> 01:07:42,725 맙소사, 이런... 1332 01:07:42,892 --> 01:07:44,143 저 뜻이 아닌데... 1333 01:07:44,310 --> 01:07:45,394 그럴 줄 알았어 1334 01:07:45,561 --> 01:07:46,854 당황스럽네 1335 01:07:46,937 --> 01:07:48,439 나 문장력 괜찮거든 1336 01:07:48,689 --> 01:07:49,690 멋지네 1337 01:07:49,815 --> 01:07:51,025 고마워, 정말... 1338 01:07:55,362 --> 01:07:57,782 내 손에 페인트 안 묻었을 때 1339 01:07:57,948 --> 01:07:59,742 다시 한번 해봐도 돼? 1340 01:08:02,328 --> 01:08:04,080 좋아, 그래 1341 01:08:04,163 --> 01:08:06,707 그래, 그럼... 1342 01:08:07,249 --> 01:08:10,461 기대하고 있을게 1343 01:08:12,755 --> 01:08:14,131 손 깨끗할 때 연락해 1344 01:08:14,757 --> 01:08:15,917 - 알았어 - 그래 1345 01:08:17,093 --> 01:08:18,636 다음에 보자 1346 01:08:22,348 --> 01:08:24,141 자, 모두 버스에 타 1347 01:08:24,934 --> 01:08:26,060 가자, 가자! 1348 01:08:26,227 --> 01:08:27,228 빨리 타 1349 01:08:27,394 --> 01:08:28,270 벨트 매! 1350 01:08:28,354 --> 01:08:29,706 "링컨 센터에서 폭발할 트레블메이커스의 사운드" 1351 01:08:29,730 --> 01:08:31,315 행운을 빌게, 벤지! 1352 01:08:41,075 --> 01:08:42,743 와, 여기 참 좋다 1353 01:08:45,246 --> 01:08:46,539 근사하다, 그치? 1354 01:08:47,665 --> 01:08:49,416 나 노트북 충전해야 해 1355 01:08:50,251 --> 01:08:51,418 여긴 어떻게 알았어? 1356 01:08:51,585 --> 01:08:53,087 이 몸이 초대했지 1357 01:08:53,712 --> 01:08:54,755 안녕, 벨라스 1358 01:08:54,922 --> 01:08:55,923 오브리! 1359 01:09:00,678 --> 01:09:01,678 그래, 반갑다 1360 01:09:01,762 --> 01:09:03,305 안녕 네가 에밀리구나 1361 01:09:05,599 --> 01:09:08,269 폴른 리브스 펜션에 온 걸 환영해 1362 01:09:08,519 --> 01:09:12,106 포천 500대 기업들의 사원 연수원으로 유명한 데지 1363 01:09:12,189 --> 01:09:13,482 여길 선배가 운영해? 1364 01:09:13,899 --> 01:09:17,278 사람 부리고 명령하는 소질을 살려서 1365 01:09:17,361 --> 01:09:19,446 이쪽으로 나섰지 1366 01:09:21,115 --> 01:09:22,241 그래서 말인데 1367 01:09:22,324 --> 01:09:23,909 한 줄로 서, 벨라스! 1368 01:09:23,993 --> 01:09:24,869 여전하네 1369 01:09:24,994 --> 01:09:26,829 꾸물거리면 용서 못 해! 1370 01:09:27,538 --> 01:09:28,831 보고 있다, 제시카 1371 01:09:29,498 --> 01:09:33,043 그토록 자랑스러웠던 우리 벨라스가 1372 01:09:33,878 --> 01:09:37,756 온 나라의 수치로 전락하는 걸 보면서 1373 01:09:37,923 --> 01:09:40,718 난 말할 수 없이 슬펐어! 1374 01:09:42,887 --> 01:09:44,471 미니바 열쇠 좀 줄래? 1375 01:09:44,555 --> 01:09:45,555 닥쳐 1376 01:09:47,057 --> 01:09:50,477 세계 대회는 너희를 위한 구원의 기회야 1377 01:09:50,769 --> 01:09:54,148 너희만의 사운드를 찾기 전엔 이길 수 없어 1378 01:09:54,690 --> 01:09:57,151 너흰 지금 화음을 잃었어! 1379 01:09:57,568 --> 01:09:59,987 앞으로 이틀 동안 1380 01:10:00,279 --> 01:10:03,949 무슨 수를 써서라도 그 화음을 되찾아야 해 1381 01:10:04,325 --> 01:10:07,244 다들 완벽히 변신할 준비해 1382 01:10:07,786 --> 01:10:11,165 이곳엔 너의 동료 벨라스들과 1383 01:10:11,582 --> 01:10:15,294 모든 선배 여성들의 응원이 함께 하고 있다 1384 01:10:15,461 --> 01:10:18,714 곰 덫도 몇 개 있으니까 표시된 길로만 다녀 1385 01:10:18,881 --> 01:10:20,257 자, 그럼 가자! 1386 01:10:21,050 --> 01:10:23,469 먼저 샤워 좀 하고 싶은데... 1387 01:10:23,636 --> 01:10:24,845 발 마사지도 받고... 1388 01:10:25,012 --> 01:10:27,890 팻 에이미 너희가 묵을 방은 없어 1389 01:10:28,057 --> 01:10:29,308 그럼 어디서 지내? 1390 01:10:38,108 --> 01:10:39,777 야영하는 사람들 이해가 안 돼 1391 01:10:39,944 --> 01:10:42,238 왜 일부러 개처럼 지내는 건데? 1392 01:10:44,240 --> 01:10:45,574 최악이다 1393 01:10:45,741 --> 01:10:48,327 우리가 숨 쉬는 공기의 90%는 방귀야 1394 01:10:50,079 --> 01:10:51,413 그 말 하니까 1395 01:10:51,580 --> 01:10:53,207 급 똥이 마려워지네 1396 01:10:58,254 --> 01:11:00,923 누구 화장지 갖고 온 사람 없어? 1397 01:11:01,298 --> 01:11:02,841 물티슈라도? 1398 01:11:03,300 --> 01:11:06,428 티셔츠 남는 건? 엑스 스몰 사이즈 1399 01:11:07,012 --> 01:11:08,012 알았어 1400 01:11:08,138 --> 01:11:09,515 텐트 찢어야겠다 1401 01:11:14,019 --> 01:11:15,104 여기 왜 온 거야? 1402 01:11:15,271 --> 01:11:16,272 단합하려고... 1403 01:11:16,438 --> 01:11:18,357 너 스트레스 심해 보여 등 좀 문질러 줘? 1404 01:11:18,440 --> 01:11:20,609 안 그래도 사방에서 비벼대고 있어 1405 01:11:20,818 --> 01:11:22,111 우린 원래 다 친하지만 1406 01:11:22,194 --> 01:11:25,531 이번 엠티로 서로에 대해 더 잘 알게 될 거야 1407 01:11:25,823 --> 01:11:26,865 그럴까? 1408 01:11:28,117 --> 01:11:29,618 난 지금 후회돼 1409 01:11:29,785 --> 01:11:32,454 대학 때 좀 더 실험적인 걸 못 해 봐서... 1410 01:11:32,997 --> 01:11:34,123 너 이상해 1411 01:11:34,290 --> 01:11:35,374 고마워 1412 01:11:35,582 --> 01:11:36,834 집에 가고 싶어 1413 01:11:41,630 --> 01:11:43,966 이 밤이 영원했으면 좋겠다 1414 01:11:46,135 --> 01:11:48,470 왜 난 여행용 베개야? 1415 01:11:49,138 --> 01:11:50,347 너 내 가슴 만졌니? 1416 01:11:51,807 --> 01:11:52,975 응 1417 01:11:54,310 --> 01:11:57,896 얘들아, 나 응가가 잘 안 나와 1418 01:11:58,647 --> 01:12:00,399 너희들 도움이 필요해 1419 01:12:00,774 --> 01:12:02,401 노래 좀 불러줄래? 1420 01:12:02,651 --> 01:12:04,403 파이프가 꽉 막혔어 1421 01:12:04,653 --> 01:12:08,240 널 못 믿겠어 지금 내 마음이 그래 1422 01:12:08,324 --> 01:12:09,325 고마워, 클로이 1423 01:12:09,450 --> 01:12:11,577 난 춥고 수치스러워 1424 01:12:11,660 --> 01:12:13,579 마룻바닥에 벌거벗고 누워있네 1425 01:12:13,662 --> 01:12:15,331 웬 백인 년들 노래야? 1426 01:12:15,539 --> 01:12:19,001 환상은 그저 환상일 뿐이었어 1427 01:12:19,084 --> 01:12:20,461 이제 술술 나온다 1428 01:12:20,544 --> 01:12:25,049 내 마음은 갈가리 찢어졌네 1429 01:12:29,428 --> 01:12:32,014 일어나, 벨라스 어서 일어나! 1430 01:12:32,181 --> 01:12:34,391 어서! 발딱발딱 일어나! 1431 01:12:34,808 --> 01:12:36,393 동작들이 느리다! 1432 01:12:36,560 --> 01:12:37,603 집합! 1433 01:12:37,770 --> 01:12:40,022 오늘은 기본으로 돌아가 1434 01:12:40,189 --> 01:12:41,607 하모니를 다시 배우고 1435 01:12:41,774 --> 01:12:44,860 상호 신뢰를 구축하는 훈련을 할 거야 1436 01:12:45,027 --> 01:12:46,278 좋은 생각이네 1437 01:12:46,528 --> 01:12:48,530 자, 그럼 시작하자 1438 01:12:51,700 --> 01:12:54,244 그는 시카고의 유명한 트럼펫 악사였네 1439 01:12:54,912 --> 01:12:57,247 그만의 부기 스타일로 연주를 했지 1440 01:12:57,373 --> 01:12:59,875 그는 최고의 악사였다네 1441 01:13:00,084 --> 01:13:02,920 하지만 나이가 차서 징집이 됐지 1442 01:13:03,087 --> 01:13:05,839 이젠 군대의 기상 나팔수 1443 01:13:06,048 --> 01:13:08,842 B 연대의 부기우기 기상 나팔수 1444 01:13:10,094 --> 01:13:12,012 사랑은 서둘면 안 돼요 1445 01:13:12,262 --> 01:13:13,889 인내를 갖고 기다려요 1446 01:13:13,972 --> 01:13:15,265 서로를 믿어! 1447 01:13:15,641 --> 01:13:17,935 사랑은 쉽게 오지 않죠 1448 01:13:21,146 --> 01:13:22,146 점심 먹자! 1449 01:13:34,618 --> 01:13:36,412 자기가 아시아의 예수래 1450 01:13:39,206 --> 01:13:43,001 우린 마멀레이드처럼 달콤한 여자들 1451 01:13:57,933 --> 01:14:00,477 이제 확실하게 얘기해줄게 1452 01:14:02,104 --> 01:14:04,106 넌 날 가질 수 없어 가질 수 없어 1453 01:14:04,273 --> 01:14:06,608 날 가질 수 없어 가질 수 없어 1454 01:14:06,692 --> 01:14:08,819 날 가질 수 없어 가질 수 없어 1455 01:14:08,944 --> 01:14:10,404 넌 가질 수 없어 1456 01:14:25,210 --> 01:14:28,630 조금만 더 연습하면 웬만큼 괜찮겠다 1457 01:14:28,881 --> 01:14:30,007 우리 뭐 하는 거야? 1458 01:14:30,716 --> 01:14:32,301 우리의 사운드를 찾는 거야 1459 01:14:32,551 --> 01:14:33,551 그래? 1460 01:14:33,677 --> 01:14:36,388 다 공연 땐 안 부를 곡들인데? 1461 01:14:36,680 --> 01:14:37,680 베카 1462 01:14:37,723 --> 01:14:40,976 적어도 이 방법으로 DSM을 이길 순 없어 1463 01:14:41,143 --> 01:14:43,937 이건 화음을 찾는 훈련이야 1464 01:14:44,104 --> 01:14:46,940 뭔가를 다시 만들려면 먼저 부숴야 해 1465 01:14:47,024 --> 01:14:48,859 난 더 중요한 할 일이 많아! 1466 01:14:49,318 --> 01:14:50,819 이것보다 중요한 게 어딨어? 1467 01:14:50,986 --> 01:14:52,279 없지, 관둬 1468 01:14:52,821 --> 01:14:56,074 네가 딴 데 정신 팔린 거 모를 줄 알아? 1469 01:14:56,241 --> 01:14:57,659 베카, 그냥 말해 1470 01:14:58,076 --> 01:14:59,077 나 들었어 1471 01:14:59,244 --> 01:15:00,287 뭘 말해? 1472 01:15:00,662 --> 01:15:02,789 네가 잘못 들었어 나 이렇게 말했어 1473 01:15:06,376 --> 01:15:08,378 난 너희가 싸우는 거 원치 않아 1474 01:15:08,712 --> 01:15:11,340 너흰 베카와 클로이야 합쳐서 블로이 1475 01:15:11,507 --> 01:15:12,966 다들 블로이를 사랑해 1476 01:15:13,592 --> 01:15:14,593 그러니까... 1477 01:15:15,093 --> 01:15:16,094 그래 1478 01:15:16,845 --> 01:15:20,057 나 녹음 스튜디오에 다녀 프로듀서가 내 곡을 듣고 싶대 1479 01:15:20,224 --> 01:15:22,184 그래, 한눈팔았어 1480 01:15:22,351 --> 01:15:23,351 근데 1481 01:15:23,560 --> 01:15:25,187 그런 얘길 왜 숨겨? 1482 01:15:25,354 --> 01:15:27,147 다들 대회에 목숨 거니까! 1483 01:15:27,356 --> 01:15:30,692 이제 졸업인데 아무도 그 이후의 삶엔 관심 없잖아 1484 01:15:30,859 --> 01:15:33,278 벨라스에 집중하는 게 뭐가 나빠? 1485 01:15:33,445 --> 01:15:35,739 벨라스는 7년간 내 가족이었어 1486 01:15:35,822 --> 01:15:37,658 그래, 떠나기 두렵겠지 1487 01:15:37,741 --> 01:15:38,909 이 겁쟁이야! 1488 01:15:38,992 --> 01:15:39,992 애들 싸운다! 1489 01:15:40,285 --> 01:15:42,538 1년간 우릴 속여놓고 1490 01:15:42,704 --> 01:15:43,872 이대로 빠지겠다? 1491 01:15:44,039 --> 01:15:46,375 졸업 직후에 세계 대회가 있는데? 1492 01:15:46,542 --> 01:15:48,877 세계 대회 타령 좀 그만해! 1493 01:15:49,002 --> 01:15:50,212 난 갈래 1494 01:15:50,379 --> 01:15:51,630 이대로 간다고? 1495 01:15:51,797 --> 01:15:52,881 결국 다 떠날 거 1496 01:15:53,048 --> 01:15:54,424 빠를수록 좋지! 1497 01:15:54,591 --> 01:15:55,591 베카 1498 01:15:55,717 --> 01:15:57,177 너희도 따라오는 게 좋을걸? 1499 01:15:57,261 --> 01:15:58,261 베카, 곰 덫! 1500 01:15:59,263 --> 01:16:01,431 맙소사! 안 돼! 1501 01:16:01,807 --> 01:16:02,807 베카! 1502 01:16:02,891 --> 01:16:04,810 이거 뭐야? 나 갇혔어! 1503 01:16:04,977 --> 01:16:06,895 숨 막혀! 어지러워! 1504 01:16:07,062 --> 01:16:10,315 이런, 처지가 딱하게 됐네 1505 01:16:10,482 --> 01:16:11,900 이게 웃을 일이야? 1506 01:16:12,067 --> 01:16:15,279 넌 네 좌절을 우리한테 퍼붓고 있어 1507 01:16:15,445 --> 01:16:17,322 지금 그런 말 할 때야? 1508 01:16:17,489 --> 01:16:19,658 도와줘! 나 죽을 거 같아! 1509 01:16:22,119 --> 01:16:23,287 빨리 내려주자! 1510 01:16:23,537 --> 01:16:24,537 사다리 가져와! 1511 01:16:24,580 --> 01:16:25,747 사다리는 안 돼 1512 01:16:25,831 --> 01:16:29,376 그건 차별의 상징이고 내 팀워크 프로그램에 역효과야 1513 01:16:29,626 --> 01:16:32,170 네 프로그램이 대체 뭔데? 1514 01:16:32,588 --> 01:16:35,424 여긴 온통 부비트랩투성이야! 1515 01:16:35,591 --> 01:16:38,844 뭔가 가둬두는 건 다 죄악이야 1516 01:16:39,428 --> 01:16:42,014 브라도 안돼! 허리가 아파서면 모를까 1517 01:16:42,347 --> 01:16:44,683 나 죽을 거 같아 미안해! 1518 01:16:44,850 --> 01:16:46,351 아까 한 말 취소야 1519 01:16:46,476 --> 01:16:48,228 난 너희 진상들을 사랑해 1520 01:16:48,437 --> 01:16:50,480 그동안 스트레스 때문에... 1521 01:16:52,816 --> 01:16:55,569 제시카, 애슐리 누가 누군지 헷갈려 1522 01:16:55,777 --> 01:16:57,070 내가 제시카야 1523 01:16:57,446 --> 01:16:58,614 걱정 마, 내려줄게 1524 01:16:58,780 --> 01:17:00,949 모두 집중! 대형을 만들자 1525 01:17:01,116 --> 01:17:02,659 플로, 올라가 팻 에이미! 1526 01:17:02,826 --> 01:17:04,870 집중해 팀워크가 중요해 1527 01:17:05,037 --> 01:17:06,121 걱정 마, 베카... 1528 01:17:11,627 --> 01:17:12,794 살아 있어 1529 01:17:14,630 --> 01:17:16,340 난 박쥐처럼 거꾸로 자 1530 01:17:23,472 --> 01:17:27,476 미래에 대한 불안감에 너무 나 자신을 몰아붙였어 1531 01:17:28,310 --> 01:17:29,561 실패자가 될까 봐 1532 01:17:30,020 --> 01:17:31,647 진작 말을 했으면... 1533 01:17:31,813 --> 01:17:34,024 내가 원래 좀 별나잖아 1534 01:17:34,524 --> 01:17:36,818 혼자 해결해 보려고 했는데 1535 01:17:38,278 --> 01:17:40,530 난 그쪽 일이 안 맞나 봐 1536 01:17:41,698 --> 01:17:43,200 네 재능이 부러워 1537 01:17:45,535 --> 01:17:47,287 난 선배가 부러운데... 1538 01:17:47,454 --> 01:17:49,498 솔직히 위축될 정도야 1539 01:17:49,915 --> 01:17:53,335 난 벨라스 멤버가 되는 게 꿈이었어 1540 01:17:54,169 --> 01:17:56,421 2세가 아닌 당당한 한 멤버 1541 01:17:56,922 --> 01:17:58,507 넌 당당한 벨라야 1542 01:17:58,674 --> 01:18:01,677 너 벨라 맞아 등록비도 냈잖아 1543 01:18:02,678 --> 01:18:04,179 이젠 영원한 벨라야 1544 01:18:06,390 --> 01:18:07,808 나랑 콜라보 해볼래? 1545 01:18:10,394 --> 01:18:12,062 잠깐만, 진심이야? 1546 01:18:12,729 --> 01:18:13,729 응 1547 01:18:14,481 --> 01:18:16,316 좋아! 1548 01:18:17,150 --> 01:18:20,737 완전 좋아! 오늘 나 로또 맞았네! 1549 01:18:24,574 --> 01:18:26,535 너흰 눈치 못 챘겠지만 1550 01:18:27,119 --> 01:18:28,370 나도 두려워 1551 01:18:29,079 --> 01:18:31,415 졸업하고 사회에 나가는 거... 1552 01:18:32,332 --> 01:18:33,625 정말 무서워 1553 01:18:34,209 --> 01:18:37,879 실은 다 눈치챘어 너 요즘 계속 멘붕이잖아 1554 01:18:38,547 --> 01:18:40,590 겁낼 거 없어, 클로이 1555 01:18:41,133 --> 01:18:43,593 난 졸업할 때 숲속에서 1556 01:18:43,760 --> 01:18:46,763 펜션을 운영할 거라곤 상상도 못 했는데 1557 01:18:47,556 --> 01:18:48,849 이렇게 하고 있잖아 1558 01:18:49,766 --> 01:18:54,020 인생을 어떻게 살아야 할지 나도 고민이 많았지만 1559 01:18:55,605 --> 01:18:57,107 우리 아빠 말씀처럼 1560 01:18:58,150 --> 01:18:59,609 인생의 지뢰밭에선 1561 01:19:00,736 --> 01:19:02,988 늘 두 발을 잃을 각오를 해야 해 1562 01:19:04,614 --> 01:19:06,700 내 말 무슨 뜻인지 알지? 1563 01:19:07,367 --> 01:19:08,367 모르겠어 1564 01:19:09,161 --> 01:19:10,454 나도 결심했어 1565 01:19:10,746 --> 01:19:12,748 난 올해 졸업이고 1566 01:19:13,123 --> 01:19:15,250 세계 대회가 마지막 무대야 1567 01:19:15,667 --> 01:19:18,086 이 열정을 계속 살려서 1568 01:19:18,253 --> 01:19:20,505 불우 아동에게 노래를 가르칠래 1569 01:19:20,672 --> 01:19:22,340 벨리 댄서가 되든가... 1570 01:19:22,799 --> 01:19:24,760 뭐든 돈이 더 되는 쪽으로 1571 01:19:27,429 --> 01:19:28,764 내 계획은 1572 01:19:29,014 --> 01:19:31,349 메인주에 가서 결혼하는 거야 1573 01:19:31,516 --> 01:19:32,601 너희도 와 1574 01:19:32,768 --> 01:19:34,269 다 초대할게 1575 01:19:37,564 --> 01:19:41,359 알았어, 그만들 보채 나도 얘기할게 1576 01:19:41,860 --> 01:19:46,406 난 대학 졸업하면 추방될지도 몰라 1577 01:19:46,656 --> 01:19:50,577 그럼 재입국을 시도하다 바다에서 죽겠지 1578 01:19:51,787 --> 01:19:53,121 그러니까 이 밤을 즐기자! 1579 01:19:58,126 --> 01:19:59,586 릴리는 계획 없니? 1580 01:20:00,796 --> 01:20:02,339 난 시간 여행을 할 거야 1581 01:20:06,134 --> 01:20:09,638 난 훗날 오늘을 돌아보면 공연이나 대회보단 1582 01:20:09,805 --> 01:20:11,306 너희가 더 기억날 거 같아 1583 01:20:12,808 --> 01:20:15,393 이런 추억이 마지막이라는 게 슬퍼 1584 01:20:17,062 --> 01:20:18,355 다들 보고 싶을 거야 1585 01:20:18,814 --> 01:20:20,607 - 나도 - 나도 1586 01:20:21,066 --> 01:20:22,067 그래 1587 01:20:22,275 --> 01:20:23,276 나도 1588 01:20:28,156 --> 01:20:32,786 먼 여행을 떠나려고 기차표를 샀네 1589 01:20:34,621 --> 01:20:37,958 위스키 2병도 준비했지 1590 01:20:39,000 --> 01:20:44,214 다정한 길동무가 있으면 좋겠네 1591 01:20:44,506 --> 01:20:48,802 내일 떠날 건데 같이 갈 텐가 1592 01:20:50,178 --> 01:20:56,184 내가 떠나면 내가 떠나면, 떠나면 1593 01:20:56,351 --> 01:20:59,980 내가 떠나면 많이 그리워질 거야 1594 01:21:00,856 --> 01:21:06,361 어디서나 내 모습이 어른댈 거야 1595 01:21:06,987 --> 01:21:10,532 내가 떠나면 그리워질 거야 1596 01:21:18,081 --> 01:21:19,624 이제 우리 사운드를 찾은 건가? 1597 01:21:20,292 --> 01:21:21,501 그런 거 같아 1598 01:21:24,045 --> 01:21:25,839 내 할 일은 끝났네 1599 01:21:27,424 --> 01:21:28,550 고마워 1600 01:21:29,426 --> 01:21:32,178 에이미, 넌 졸업 후에 뭘 할 건데? 1601 01:21:35,265 --> 01:21:36,766 아무 계획 없어 1602 01:21:36,933 --> 01:21:39,978 알잖아 난 매 순간을 즐길 뿐이야 1603 01:21:41,313 --> 01:21:42,314 애슐리, 넌 뭘... 1604 01:21:42,480 --> 01:21:43,481 하지만 1605 01:21:44,107 --> 01:21:46,067 앞으로 뭘 할 거냐고 1606 01:21:46,484 --> 01:21:49,070 너희가 진지하게 묻는다면 1607 01:21:49,613 --> 01:21:50,906 대답해줄게 1608 01:21:51,156 --> 01:21:54,784 털사나 리틀록 같은 촌구석에서 살며 1609 01:21:55,285 --> 01:22:00,165 낮엔 기업 행사에서 젤리 레슬링 선수로 뛰고 1610 01:22:00,665 --> 01:22:02,417 밤이 되면 1611 01:22:02,667 --> 01:22:06,504 내 약혼자인 범퍼와 침대에서 사랑을... 1612 01:22:07,797 --> 01:22:08,840 잠깐만... 1613 01:22:12,469 --> 01:22:13,929 내가 범퍼를 사랑하네 1614 01:22:15,138 --> 01:22:17,807 내가 끔찍한 실수를 저질렀어 1615 01:22:18,183 --> 01:22:21,394 클로이와 베카한테 방귀 뀐 거 말고... 1616 01:22:21,561 --> 01:22:22,729 그건 사과할게 1617 01:22:23,104 --> 01:22:25,732 나 지금 좀 가봐야겠다 1618 01:22:26,274 --> 01:22:28,026 내 남잘 되찾아야 해! 1619 01:22:28,485 --> 01:22:29,653 뒤에서 수군대기 없기다! 1620 01:22:30,946 --> 01:22:32,697 사랑을 쟁취해! 1621 01:22:36,826 --> 01:22:38,036 어떻게 된 거야? 1622 01:22:38,203 --> 01:22:39,287 일단 진정해 1623 01:22:39,412 --> 01:22:40,455 맙소사 1624 01:22:40,538 --> 01:22:42,290 스모어 좀 가져와 1625 01:22:43,291 --> 01:22:45,043 다음 앨범 커버 사진이야 1626 01:22:45,210 --> 01:22:46,503 죽이지? 1627 01:22:46,670 --> 01:22:48,213 나 혼자 다 했어 1628 01:22:48,755 --> 01:22:50,674 난 한 사람 투표권밖에 없지만... 1629 01:22:50,757 --> 01:22:52,300 멤버도 아닌데 뭔 투표권? 1630 01:22:52,467 --> 01:22:53,718 말이 심하네 1631 01:22:53,885 --> 01:22:54,886 사실이잖아 1632 01:22:54,970 --> 01:22:58,807 상처를 줬으니 돼지 대신 내 멋진 얼굴에 1633 01:22:59,474 --> 01:23:01,434 한 표를 던지겠어 1634 01:23:01,601 --> 01:23:03,478 좋아, 이따 투표하자 1635 01:23:03,561 --> 01:23:05,188 범퍼, 내가 간다! 1636 01:23:12,237 --> 01:23:15,323 수없이 말하려고 했네 1637 01:23:15,657 --> 01:23:18,576 수많은 밤을 혼자 울었지 1638 01:23:19,327 --> 01:23:22,330 무정한 그대는 나의 심장을 1639 01:23:22,414 --> 01:23:25,417 언제나 갈가리 찢어버렸어 1640 01:23:26,292 --> 01:23:29,671 그대를 떠나고 싶지 않아 1641 01:23:30,005 --> 01:23:32,674 내 모든 걸 바친 그대를 1642 01:23:33,550 --> 01:23:36,886 이렇게 포기할 순 없어 1643 01:23:37,053 --> 01:23:40,473 그댈 괴롭히는 의심을 이제 버려요 1644 01:23:40,640 --> 01:23:45,311 비바람도 태양도 우리 이제 함께 맞아요 1645 01:23:45,478 --> 01:23:47,022 꺼져, 어서 돌아가! 1646 01:23:47,480 --> 01:23:52,652 우리가 나누었던 말들을 그대 이제 기억해줘요 1647 01:23:54,154 --> 01:23:59,159 슬픈 일도, 기쁜 일도 우리 영원히 함께해요 1648 01:23:59,284 --> 01:24:00,285 다신 널 보고 싶지 않아! 1649 01:24:00,452 --> 01:24:01,494 영원히! 1650 01:24:02,871 --> 01:24:06,750 그대와 나는 거부할 수 없는 운명 1651 01:24:08,376 --> 01:24:10,378 호수가 생각보다 넓네 1652 01:24:10,545 --> 01:24:12,464 쟨 그냥 걸어가지, 왜... 1653 01:24:12,881 --> 01:24:14,466 뭐든 스케일이 크잖아 1654 01:24:14,632 --> 01:24:16,468 네, 샤워 슬리퍼 써요 1655 01:24:17,177 --> 01:24:18,636 사랑해요, 잠깐만요 1656 01:24:21,598 --> 01:24:22,766 안녕하세요, 선배님 1657 01:24:23,433 --> 01:24:27,020 어느새 서로가 습관이 된 걸까 1658 01:24:28,688 --> 01:24:31,399 우리가 진실을 외면하는 걸까 1659 01:24:32,192 --> 01:24:35,612 이젠 앞으로 나갈 수도 1660 01:24:36,112 --> 01:24:39,866 뒤돌아갈 수도 없네 1661 01:24:40,283 --> 01:24:41,326 지나가요! 1662 01:24:44,245 --> 01:24:45,789 뭐 하는 거예요? 1663 01:24:46,164 --> 01:24:48,291 지금 노래 부르잖아요! 1664 01:24:49,167 --> 01:24:50,335 맘대로 해요! 1665 01:24:53,046 --> 01:24:54,798 비바람도 태양도 1666 01:24:54,964 --> 01:24:58,093 우리 이제 함께 맞아요 1667 01:24:59,052 --> 01:25:00,261 내게 한 그 말 1668 01:25:00,345 --> 01:25:01,345 오지 마! 1669 01:25:01,429 --> 01:25:05,266 그대 잊으셨나요? 1670 01:25:06,559 --> 01:25:11,981 슬픈 일도, 기쁜 일도 우리 영원히 함께해요 1671 01:25:12,148 --> 01:25:13,983 영원히! 1672 01:25:14,067 --> 01:25:16,569 범퍼와 팻 에이미는 이제 하나예요! 1673 01:25:16,820 --> 01:25:19,197 영원히! 1674 01:25:21,825 --> 01:25:22,992 눈을 감... 1675 01:25:25,578 --> 01:25:26,704 눈을... 1676 01:25:28,373 --> 01:25:31,751 눈을 감고 이제 잠을 청해 봐요 1677 01:25:31,835 --> 01:25:34,921 눈을 감고 꿈을 꿔봐요 1678 01:25:35,547 --> 01:25:37,715 그대가 진정 원하는 게 뭔지 1679 01:25:38,174 --> 01:25:42,053 자신의 마음을 들여다 봐요 1680 01:25:42,720 --> 01:25:45,932 알잖아요, 우리가 얼마나 1681 01:25:46,141 --> 01:25:48,852 서로를 사랑하는지 1682 01:25:49,561 --> 01:25:52,814 늘 그대의 음성이 들려요 1683 01:25:53,106 --> 01:25:55,817 어딜 가나 그대가 보여요 1684 01:25:55,942 --> 01:25:57,777 그런데도 이 사랑을 1685 01:25:59,988 --> 01:26:02,031 부인하나요 1686 01:26:06,327 --> 01:26:07,327 아이고, 이런... 1687 01:26:10,373 --> 01:26:11,833 들어가자 1688 01:26:13,418 --> 01:26:14,627 이리 와 1689 01:26:15,336 --> 01:26:17,922 곡이 점차 진행되면서... 1690 01:26:18,006 --> 01:26:20,633 목소리가 오버랩 되는 건 어때? 1691 01:26:21,509 --> 01:26:24,596 조금씩 템포를 높여가는 게 좋겠어 1692 01:26:24,762 --> 01:26:26,598 처음엔 가볍게 가고... 1693 01:26:26,764 --> 01:26:28,766 됐어, 이제 들어가자 1694 01:26:28,933 --> 01:26:30,894 전에 왔었다는 말은 말고 1695 01:26:36,691 --> 01:26:38,902 와, 진짜 스튜디오네 1696 01:26:39,903 --> 01:26:41,112 아무것도 건들지 마 1697 01:26:41,196 --> 01:26:42,697 넌 예쁘지만 조심성이 없어 1698 01:26:43,406 --> 01:26:44,407 그래 1699 01:26:46,367 --> 01:26:49,245 내 인생은 온통 장밋빛 1700 01:26:49,495 --> 01:26:52,624 그댄 이 어둠을 밝히는 빛 1701 01:26:52,957 --> 01:26:57,337 그대가 있어 이 밤도 무섭지 않아 1702 01:26:58,338 --> 01:27:00,757 그대는 내 인생의 빛 1703 01:27:01,174 --> 01:27:04,510 그대는 내 인생의 빛 1704 01:27:04,928 --> 01:27:08,932 그대는 내 인생의 빛 1705 01:27:11,476 --> 01:27:15,230 네가 이 곡을 프로듀싱했다고? 1706 01:27:15,521 --> 01:27:17,023 네, 에밀리가 곡을 쓰고... 1707 01:27:17,815 --> 01:27:19,015 - 에밀리? - 저요 1708 01:27:19,067 --> 01:27:20,777 이 쭉빵걸요 1709 01:27:20,944 --> 01:27:21,944 에밀리 1710 01:27:21,986 --> 01:27:22,987 그래... 1711 01:27:25,615 --> 01:27:27,325 영 마음에 안 드네 1712 01:27:28,159 --> 01:27:32,205 내가 잘하는 걸 남도 잘하면 기분이 별로야 1713 01:27:33,164 --> 01:27:35,583 뭔가 위협을 느낀달까? 1714 01:27:36,000 --> 01:27:38,127 어쨌든 괜찮네 1715 01:27:39,128 --> 01:27:40,838 몇 군데... 1716 01:27:42,298 --> 01:27:44,759 손 보고 싶은데 괜찮지? 1717 01:27:45,885 --> 01:27:46,886 노래 괜찮네 1718 01:27:47,345 --> 01:27:49,055 가능성이 많이 보여 1719 01:27:49,347 --> 01:27:51,849 앞으로 잘해보자고 1720 01:27:52,225 --> 01:27:54,102 반가웠어 이름이 뭐라고? 1721 01:27:54,269 --> 01:27:55,287 - 에밀리 - 엘리자베스? 1722 01:27:55,311 --> 01:27:56,497 - 에밀리 - 엘리자베스? 1723 01:27:56,521 --> 01:27:57,665 - 에밀리 - 감사합니다 1724 01:27:57,689 --> 01:27:58,689 고마워 1725 01:27:59,732 --> 01:28:00,900 난 전화할 데가 있어 1726 01:28:01,067 --> 01:28:03,695 열심히 해봐 잘될 거야 1727 01:28:03,861 --> 01:28:05,071 악수할까? 1728 01:28:05,238 --> 01:28:06,531 제법이야 1729 01:28:07,991 --> 01:28:08,991 잘했어, 레지 1730 01:28:09,367 --> 01:28:10,368 내가 레지야 1731 01:28:10,702 --> 01:28:13,079 너무 떨려서 막 버벅댔어 1732 01:28:13,246 --> 01:28:14,289 꿈만 같아! 1733 01:28:14,455 --> 01:28:15,498 땀 좀 봐 1734 01:28:15,665 --> 01:28:16,916 우리 늦겠다 1735 01:28:17,083 --> 01:28:18,876 안 오면 빼고 찍는다! 1736 01:28:19,043 --> 01:28:21,296 안 오면 빼고 찍을 거야! 1737 01:28:21,462 --> 01:28:23,798 다들 모여 더 바싹 붙어 1738 01:28:24,882 --> 01:28:27,885 하나, 둘, 셋! 벨라스는 영원하다! 1739 01:28:30,638 --> 01:28:32,432 "코펜하겐 공항" 1740 01:28:32,515 --> 01:28:33,349 "코펜하겐 IT 대학" 1741 01:28:33,433 --> 01:28:34,309 "인어공주" 1742 01:28:34,392 --> 01:28:35,435 "벨라 스카이 콤웰 호텔" 1743 01:28:35,518 --> 01:28:36,728 "세계 축제 마당" 1744 01:28:37,562 --> 01:28:38,396 "크리스티안보르궁" 1745 01:28:38,563 --> 01:28:39,564 "국립 미술관" 1746 01:28:39,731 --> 01:28:41,065 "티볼리 정원" 1747 01:28:41,357 --> 01:28:43,234 "니하운" 1748 01:28:47,697 --> 01:28:51,409 여긴 생선 요리 말고 딴 거 파는 식당은 없나? 1749 01:28:51,576 --> 01:28:52,910 KFC 있더라 1750 01:28:53,077 --> 01:28:54,245 거기도 생선뿐이야 1751 01:28:54,412 --> 01:28:56,414 얘들아, 이리 와 이쪽이야 1752 01:28:56,831 --> 01:28:58,541 클로이! 우산 좀 같이 쓰자! 1753 01:29:01,127 --> 01:29:03,755 갓 졸업한 훈남들 너흰 다 내 거야! 1754 01:29:04,213 --> 01:29:06,299 싱싱한 덴마크 애들 많네 1755 01:29:06,466 --> 01:29:08,676 범퍼한테 낚이지 않았으면 1756 01:29:08,843 --> 01:29:11,137 여기 남자들 싹쓸이하는 건데! 1757 01:29:12,305 --> 01:29:14,182 너무 냄새나고 눅눅해 1758 01:29:14,349 --> 01:29:16,517 미국인이 미국 밖으로 왜 나가는 거야? 1759 01:29:16,684 --> 01:29:19,562 문화와 디자인과 역사를 경험하려고? 1760 01:29:21,064 --> 01:29:22,732 난 코펜하겐이 싫어 1761 01:29:22,815 --> 01:29:23,649 배고프다 1762 01:29:23,733 --> 01:29:26,319 하이든 크리스티안 안데르센 생가에 가볼까? 1763 01:29:26,486 --> 01:29:30,073 걘 '스타워즈' 프리퀄에서 연기 너무 못했어 1764 01:29:36,996 --> 01:29:39,332 드디어 이곳에 왔네 1765 01:29:39,832 --> 01:29:41,709 무대가 너무 큰 거 아냐? 1766 01:29:42,168 --> 01:29:44,587 그러게, 엄청나네 1767 01:29:44,879 --> 01:29:45,922 잘될까? 1768 01:29:46,297 --> 01:29:48,382 잘될 거야 중요한 건 그거지 1769 01:29:49,675 --> 01:29:50,843 가자! 1770 01:29:53,679 --> 01:29:55,515 멋지게 해보자! 1771 01:29:56,265 --> 01:29:57,683 "2015년 세계 아카펠라 대회" 1772 01:29:57,767 --> 01:29:59,102 동선은 알지? 1773 01:29:59,185 --> 01:30:00,394 응, 알아 1774 01:30:01,521 --> 01:30:03,523 안전이 제일이야 1775 01:30:29,173 --> 01:30:32,176 모든 아카펠라 대회의 왕 중의 왕! 1776 01:30:32,635 --> 01:30:34,512 세계 아카펠라 대회입니다! 1777 01:30:34,595 --> 01:30:38,891 월드 챔피언의 자리를 놓고 경합을 벌이는 자리죠 1778 01:30:39,058 --> 01:30:42,728 미국 대표팀은 위기의 팀, 바든 벨라스입니다 1779 01:30:42,895 --> 01:30:46,440 미국 팀 최초로 세계 정상 자리에 도전하며 1780 01:30:46,607 --> 01:30:49,235 명예 회복에 나섰는데 1781 01:30:49,402 --> 01:30:50,444 성공할까요, 존? 1782 01:30:50,611 --> 01:30:52,572 이론적으론 가능하죠 1783 01:30:52,738 --> 01:30:56,075 하지만 현실적으론 저 팀은 끝장났어요 1784 01:30:56,159 --> 01:30:58,619 정말 많은 나라에서 참가했죠? 1785 01:30:58,703 --> 01:31:01,747 리허설 때 보니 필리핀도 대단하더군요 1786 01:31:01,914 --> 01:31:03,082 팀 이름이 뭐죠? 1787 01:31:03,249 --> 01:31:04,500 트랜스젠더 언니들 1788 01:31:04,876 --> 01:31:06,544 그건 그냥 별명이고 1789 01:31:06,711 --> 01:31:08,087 정식 이름은 따로 있죠? 1790 01:31:08,254 --> 01:31:09,797 네, 마닐라 엔비 1791 01:31:09,964 --> 01:31:11,299 마닐라 엔비 1792 01:31:11,382 --> 01:31:15,511 저도 필리핀에서 트랜스 언니들과 좀 놀아봤죠 1793 01:31:15,595 --> 01:31:16,596 놀랍진 않네요 1794 01:31:16,846 --> 01:31:18,723 재밌는 청년들이었어요 1795 01:31:18,806 --> 01:31:20,933 구강 테크닉도 굉장했겠네요 1796 01:31:21,017 --> 01:31:24,020 공연 시작되면 직접 시범을 보여줄게요 1797 01:31:24,145 --> 01:31:26,939 아뇨, 서두르실 것 없어요 1798 01:31:27,064 --> 01:31:30,818 한국팀이 나올 때 하시든가요 그 팀은 아무도 신경 안 쓰니까 1799 01:31:30,902 --> 01:31:32,195 한국 바비큐 맛있죠 1800 01:31:39,660 --> 01:31:40,995 여긴 웬일이야? 1801 01:31:42,455 --> 01:31:44,457 벨라스를 응원하고 싶어서 1802 01:31:48,878 --> 01:31:49,879 이젠 내가 버벅대네 1803 01:31:49,962 --> 01:31:52,089 나 지금 미치게 떨려 1804 01:31:52,256 --> 01:31:53,257 걱정 마 1805 01:31:53,424 --> 01:31:54,467 잘할 거야 1806 01:31:54,634 --> 01:31:56,636 연습 엄청 했다면서? 1807 01:31:57,887 --> 01:31:59,513 난 가서 자리 찾아봐야겠다 1808 01:32:00,473 --> 01:32:01,473 그래 1809 01:32:01,682 --> 01:32:03,517 가기 전에 1810 01:32:04,185 --> 01:32:05,645 너한테 줄 게 있어 1811 01:32:14,946 --> 01:32:17,073 이런... 방향이 좀 어긋났네 1812 01:32:17,156 --> 01:32:18,032 미안 1813 01:32:18,115 --> 01:32:19,200 아냐, 좋았어 1814 01:32:19,325 --> 01:32:20,326 준비됐어? 1815 01:32:21,535 --> 01:32:23,663 응, 금방 나갈게 1816 01:32:23,829 --> 01:32:24,872 벤지, 안녕 1817 01:32:26,999 --> 01:32:28,125 행운을 빌어 1818 01:32:31,545 --> 01:32:32,964 네가 원하는 대로 1819 01:32:33,047 --> 01:32:34,840 네가 필요한 대로 1820 01:32:34,924 --> 01:32:36,509 네가 원하는 그대로 1821 01:32:40,304 --> 01:32:41,639 웃기를 좋아하는 그녀 1822 01:32:42,181 --> 01:32:43,557 노래하기를 좋아하는 그녀 1823 01:32:43,641 --> 01:32:45,643 모든 것을 잘하는 그녀 1824 01:32:46,852 --> 01:32:48,688 움직이기를 좋아하고 1825 01:32:48,771 --> 01:32:50,356 춤추기를 좋아하고 1826 01:32:50,439 --> 01:32:53,567 사랑하기를 좋아하는 그녀 1827 01:33:21,012 --> 01:33:21,846 나는 혼자였고 1828 01:33:21,929 --> 01:33:23,556 그래서 몰랐었어 1829 01:33:23,639 --> 01:33:26,100 사랑이 어떤 느낌인지 1830 01:33:27,435 --> 01:33:28,644 우리가 서로에게 닿고 1831 01:33:29,103 --> 01:33:30,646 함께 노래했지 1832 01:33:30,938 --> 01:33:33,482 사랑에 대해 말이야 1833 01:33:50,458 --> 01:33:52,126 네가 원하는 대로 1834 01:33:54,587 --> 01:33:57,798 DSM, 예! DSM, 예! 1835 01:34:28,621 --> 01:34:29,789 멋지네요! 1836 01:34:29,955 --> 01:34:33,125 인도 팀 난-스톱이었습니다 1837 01:34:33,376 --> 01:34:36,420 미국인들의 직업을 가로채는 주범들이죠 1838 01:34:36,504 --> 01:34:38,506 작은 고추가 맵네요 1839 01:34:40,633 --> 01:34:44,095 DSM, 예! DSM, 예! 1840 01:34:44,261 --> 01:34:46,263 다음은 다스 사운드 머신입니다 1841 01:34:46,806 --> 01:34:47,848 인기가 제일 많죠? 1842 01:34:50,893 --> 01:34:51,893 들려? 1843 01:34:52,144 --> 01:34:54,522 우리 이름을 외치고 있어 1844 01:34:55,064 --> 01:34:57,608 져도 너무 많이 울진 마 1845 01:34:57,691 --> 01:34:59,110 눈 부어 1846 01:34:59,360 --> 01:35:00,945 손 진짜 부드럽다 1847 01:35:01,112 --> 01:35:03,489 난 루저어는 못 알아들어 뭐라고? 1848 01:35:03,656 --> 01:35:07,284 얜 8개 국어를 하지만 루저어는 못 해 1849 01:35:07,368 --> 01:35:08,911 모든 것엔 끝이 있지 1850 01:35:09,328 --> 01:35:10,496 벨라스에게도 1851 01:35:10,663 --> 01:35:11,997 멋지게 패배해라 1852 01:35:13,249 --> 01:35:15,709 넌 땀에서 계피 향이 나 1853 01:35:16,001 --> 01:35:17,001 젠장! 1854 01:35:23,801 --> 01:35:27,179 다스 사운드 머신! 1855 01:35:42,319 --> 01:35:43,319 DSM! 1856 01:35:43,362 --> 01:35:46,407 어둠 속에서 소원을 빌 땐 조심해 1857 01:35:46,490 --> 01:35:49,034 언제 그들의 표적이 될지 모르니까 1858 01:35:49,118 --> 01:35:54,331 게다가 난 지금 널 갈가리 찢어버리는 꿈을 꾸고 있어 1859 01:35:54,957 --> 01:35:57,835 난 지금 악마와 춤을 추고 있지 1860 01:35:57,918 --> 01:36:00,588 세상은 결코 날 따라잡을 수 없어 1861 01:36:00,671 --> 01:36:03,132 널 철장에서 꺼내줄게 1862 01:36:03,215 --> 01:36:04,884 내 힘으로, 이 분노로 1863 01:36:04,967 --> 01:36:07,178 날 점화할 스파크가 필요해 1864 01:36:07,428 --> 01:36:13,559 내 노래는 알고 있지 네가 어둠 속에서 한 일을! 1865 01:36:13,726 --> 01:36:15,352 불을 지펴 1866 01:36:15,519 --> 01:36:16,687 불을 지펴 1867 01:36:16,854 --> 01:36:18,022 불을 지펴 1868 01:36:18,189 --> 01:36:19,607 난 타오르고 있어 1869 01:36:19,773 --> 01:36:21,108 불을 지펴 1870 01:36:21,358 --> 01:36:24,069 불을 지펴 1871 01:36:24,236 --> 01:36:26,071 난 타오르고 있어 1872 01:36:26,322 --> 01:36:27,490 모두 잘 들어 1873 01:36:27,656 --> 01:36:29,158 우리에게 패배는 없어 1874 01:36:29,325 --> 01:36:30,576 하늘로 손을 뻗어 1875 01:36:30,743 --> 01:36:32,244 패배자들은 다 꺼져 1876 01:36:32,411 --> 01:36:33,746 돈도 명예도 1877 01:36:33,913 --> 01:36:35,331 모두 우리의 것 1878 01:36:35,498 --> 01:36:36,999 내겐 언제나 언제나 1879 01:36:37,166 --> 01:36:38,486 - 승리 - 승리뿐이니까! 1880 01:36:38,626 --> 01:36:40,169 승리밖엔 난 몰라 1881 01:36:40,336 --> 01:36:41,587 모든 걸 가져도 1882 01:36:41,754 --> 01:36:43,422 - 난 부족해 - 부족해! 1883 01:36:43,589 --> 01:36:45,758 내가 무대에 설 때마다 1884 01:36:45,925 --> 01:36:47,927 다들 열광, 열광하지 1885 01:36:49,261 --> 01:36:50,930 - 열광하지 - 불을 지펴 1886 01:36:51,096 --> 01:36:52,348 불을 지펴 1887 01:36:52,515 --> 01:36:54,099 불을 지펴 1888 01:36:54,266 --> 01:36:55,601 난 타오르고 있어 1889 01:36:55,768 --> 01:36:58,479 내겐 언제나 승리, 승리뿐 1890 01:36:58,646 --> 01:37:02,149 모두 손을 높이 들고 날 찬양해 1891 01:37:02,316 --> 01:37:03,776 불을 지펴 1892 01:37:03,943 --> 01:37:05,361 불을 지펴 1893 01:37:05,528 --> 01:37:07,696 불을 지펴 난 타오르고 있어 1894 01:37:07,863 --> 01:37:10,658 내겐 언제나 승리, 승리뿐 1895 01:37:10,824 --> 01:37:14,286 모두 손을 높이 들고 날 찬양해 1896 01:37:14,453 --> 01:37:15,829 불을 지펴 1897 01:37:15,996 --> 01:37:17,206 불을 지펴 1898 01:37:17,373 --> 01:37:18,624 불을 지펴 1899 01:37:18,791 --> 01:37:20,668 난 타오르고 있어 찬양해 1900 01:37:31,929 --> 01:37:33,973 관중들의 반응이 엄청납니다 1901 01:37:34,098 --> 01:37:35,182 신경 쓰지 마 1902 01:37:35,349 --> 01:37:38,185 DSM! 1903 01:37:38,352 --> 01:37:39,436 독일팀인 DSM이 1904 01:37:39,562 --> 01:37:42,815 또 한 번 놀라운 무대를 보여주네요 1905 01:37:43,023 --> 01:37:46,318 만약 벨라스가 예전 실력을 보여준다면 1906 01:37:46,485 --> 01:37:49,488 미국, 독일 간에 역사상 가장 치열한 1907 01:37:49,655 --> 01:37:52,700 싸움이 벌어지는 셈이네요 1908 01:37:52,866 --> 01:37:54,159 책 좀 읽어요 1909 01:37:57,997 --> 01:38:01,125 이거 좀 나눠줄래요? 고마워요 1910 01:38:01,333 --> 01:38:02,876 자, 너도 받아 1911 01:38:03,127 --> 01:38:04,127 고마워 1912 01:38:04,211 --> 01:38:05,546 어디 갔었냐? 1913 01:38:05,879 --> 01:38:07,423 말하면 놀랄걸? 1914 01:38:07,840 --> 01:38:09,341 마지막 공연이야 1915 01:38:09,508 --> 01:38:11,844 꼭 DSM을 깨부숴야 해 1916 01:38:12,344 --> 01:38:13,929 우린 할 수 있어 1917 01:38:14,013 --> 01:38:15,931 우릴 욕하는 사람 많을 거야 1918 01:38:16,724 --> 01:38:17,891 국적은 분명 1919 01:38:18,350 --> 01:38:19,685 미국 팀인데 1920 01:38:19,852 --> 01:38:22,688 왜 호주 출신이 제일 잘하냐고 1921 01:38:23,856 --> 01:38:27,359 다행히 난 뚱뚱하니까 미국인 같이 생겼잖아 1922 01:38:27,693 --> 01:38:30,988 우리가 누군지 똑똑히 보여주자 1923 01:38:31,155 --> 01:38:33,157 인종도, 성적 취향도 1924 01:38:33,324 --> 01:38:35,242 다양하게 구성된 1925 01:38:35,534 --> 01:38:38,037 최고의 싱어들! 1926 01:38:38,829 --> 01:38:40,372 세상을 놀라게 해주자! 1927 01:38:43,042 --> 01:38:47,046 이게 벨라스의 마지막 세리머니가 될 수도 있겠네요 1928 01:38:47,212 --> 01:38:50,924 희박한 가능성을 뚫고라도 우승 못 하면 1929 01:38:51,091 --> 01:38:54,094 아카펠라 그룹으로선 끝나는 거죠 1930 01:38:54,178 --> 01:38:55,262 완전히요 1931 01:38:57,014 --> 01:38:58,223 가자! 1932 01:38:59,433 --> 01:39:02,936 바든 대학 벨라스 팀! 1933 01:39:04,438 --> 01:39:05,481 앗싸! 1934 01:39:06,065 --> 01:39:07,399 내 여친 파이팅! 1935 01:39:07,566 --> 01:39:09,068 베카! 1936 01:39:48,982 --> 01:39:50,984 세상을 지배하는 건? 여자! 1937 01:39:51,068 --> 01:39:52,403 우리가 세상의 주인 1938 01:39:52,820 --> 01:39:54,780 세상을 지배하는 건? 여자! 1939 01:39:54,947 --> 01:39:56,865 세상을 지배하는 건? 여자 1940 01:39:57,032 --> 01:39:58,492 세상을 지배하는 건? 여자 1941 01:39:58,659 --> 01:40:00,369 세상을 지배하는 건? 여자 1942 01:40:00,536 --> 01:40:02,329 세상을 지배하는 건? 여자 1943 01:40:02,496 --> 01:40:04,289 세상을 지배하는 건? 여자 1944 01:40:04,373 --> 01:40:06,041 세상을 지배하는 건? 여자 1945 01:40:06,166 --> 01:40:07,751 세상을 지배하는 건? 여자 1946 01:40:08,085 --> 01:40:09,586 네 친구들 다 데려와 1947 01:40:09,670 --> 01:40:11,839 넌 개 후덜덜 몸매도 예술 1948 01:40:12,297 --> 01:40:13,297 널 갖고 싶어 1949 01:40:13,424 --> 01:40:14,925 이 사랑은 둘만의 비밀 1950 01:40:15,759 --> 01:40:17,511 우린 영원한 파트너 1951 01:40:17,720 --> 01:40:18,971 여자들만 다 모여 1952 01:40:19,388 --> 01:40:20,431 파티를 즐겨봐 1953 01:40:20,848 --> 01:40:22,474 루이뷔통, 샤넬을 두르고! 1954 01:40:22,641 --> 01:40:26,228 그 소녀들은 어디 있을까? 어디 있을까, 어디 있을까? 1955 01:40:26,395 --> 01:40:29,898 그 소녀들은 어디 있을까? 어디 있을까, 어디 있을까? 1956 01:40:30,232 --> 01:40:32,025 세상을 지배하는 건? 여자! 1957 01:40:32,192 --> 01:40:33,569 세상을 지배하는 건? 여자! 1958 01:40:33,736 --> 01:40:35,738 세상을 지배하는 건? 여자! 1959 01:40:35,821 --> 01:40:37,573 세상을 지배하는 건? 여자! 1960 01:40:37,698 --> 01:40:40,993 그 소녀들은 어디 있을까 어디 있을까, 어디 있을까? 1961 01:40:41,160 --> 01:40:43,370 비바람도 태양도 1962 01:40:43,746 --> 01:40:46,790 우리 이제 함께 맞아요 1963 01:40:46,957 --> 01:40:49,668 우린 운명 1964 01:40:49,835 --> 01:40:52,045 우린 운명, 운명 1965 01:40:52,129 --> 01:40:53,380 모두 비켜! 1966 01:40:53,464 --> 01:40:54,298 여자! 1967 01:40:54,465 --> 01:40:56,467 영원한 운명 1968 01:40:56,550 --> 01:40:57,593 우린 누구 1969 01:40:57,718 --> 01:40:59,428 세상은 우리가 1970 01:40:59,511 --> 01:41:00,846 지배하네 1971 01:41:01,013 --> 01:41:02,973 세상을 지배하는 건? 여자! 1972 01:41:03,098 --> 01:41:03,932 우린 누구 1973 01:41:04,016 --> 01:41:05,559 우린 누구 1974 01:41:05,726 --> 01:41:07,478 세상은 1975 01:41:07,644 --> 01:41:12,149 우리가 지배하네 1976 01:41:16,278 --> 01:41:19,406 내일이 오면 난 혼자가 되겠지 1977 01:41:19,615 --> 01:41:22,659 낯선 세상에 두려움을 안은 채 1978 01:41:22,826 --> 01:41:24,286 내일이 오면 1979 01:41:24,453 --> 01:41:25,913 내일이 오면 1980 01:41:26,079 --> 01:41:27,790 내일이 오면 1981 01:41:27,873 --> 01:41:29,041 내일이 오면 1982 01:41:29,291 --> 01:41:31,877 너무 힘이 들 땐 하늘을 바라봐 1983 01:41:31,960 --> 01:41:36,715 바든 벨라스, 혹시 지금 자작곡을 부르는 건가요? 1984 01:41:37,466 --> 01:41:38,926 난 혼자 노래 부르지 1985 01:41:39,009 --> 01:41:40,594 혼자 노래 부르지 1986 01:41:40,677 --> 01:41:42,429 혼자 노래 부르지 1987 01:41:42,679 --> 01:41:45,307 난 오직 그대만 있으면 돼 1988 01:41:45,432 --> 01:41:48,435 내 인생은 온통 장밋빛 1989 01:41:48,727 --> 01:41:51,730 그댄 이 어둠을 밝히는 빛 1990 01:41:52,022 --> 01:41:54,858 그대가 있어 이 밤도 무섭지 않아 1991 01:41:55,108 --> 01:41:58,153 그대를 본 순간 내 심장은 뛰기 시작했네 1992 01:41:58,320 --> 01:42:01,281 내 삶은 달콤해졌네 1993 01:42:01,448 --> 01:42:04,493 그댄 이 어둠을 밝히는 빛 1994 01:42:04,660 --> 01:42:07,287 이젠 이 밤도 무섭지 않아 1995 01:42:13,544 --> 01:42:14,544 보세요! 1996 01:42:14,586 --> 01:42:18,882 선배 세대의 벨라스 멤버들이 무대에 합류했습니다 1997 01:42:19,049 --> 01:42:21,093 1세대 멤버도 보이네요 1998 01:42:21,343 --> 01:42:24,263 그대는 내 인생의 빛 내 인생의 빛 1999 01:42:24,429 --> 01:42:27,474 그대는 내 인생의 빛 내 인생의 빛 2000 01:42:27,641 --> 01:42:29,351 내 인생의 빛 2001 01:42:29,518 --> 01:42:32,521 이 밤도 무섭지 않아 2002 01:42:32,688 --> 01:42:35,315 난 오직 그대만 있으면 돼 2003 01:42:35,482 --> 01:42:38,527 내 인생은 온통 장밋빛 2004 01:42:38,694 --> 01:42:41,697 그댄 이 어둠을 밝히는 빛 2005 01:42:41,864 --> 01:42:44,783 이 밤도 무섭지 않아 2006 01:42:45,075 --> 01:42:47,953 그대를 본 순간 내 심장은 뛰기 시작했네 2007 01:42:48,078 --> 01:42:51,039 내 삶은 달콤해졌네 2008 01:42:51,248 --> 01:42:54,042 그댄 이 어둠을 밝히는 빛 2009 01:42:54,209 --> 01:42:58,297 이 밤도 무섭지 않아 우린 운명 2010 01:42:58,547 --> 01:43:01,425 그대는 내 인생의 빛 2011 01:43:01,717 --> 01:43:03,218 내 인생의 빛 2012 01:43:03,385 --> 01:43:04,887 그대는 내 인생의 빛 2013 01:43:05,095 --> 01:43:06,680 난 그대의 빛 2014 01:43:06,847 --> 01:43:09,683 이 밤도 무섭지 않아 2015 01:43:12,686 --> 01:43:14,104 그대는 내 인생의 빛 2016 01:43:14,271 --> 01:43:16,315 아무리 힘든 일도 2017 01:43:19,359 --> 01:43:23,655 더는 두렵지 않아 2018 01:43:40,797 --> 01:43:44,301 간결하고 신선하고 연약하고 여성스럽네요 2019 01:43:44,384 --> 01:43:47,554 꼭 절 표현하는 말 같지만 하나 더 보태자면... 2020 01:43:47,721 --> 01:43:48,847 정말 감명받았어요 2021 01:43:49,014 --> 01:43:50,641 게이라고 할 줄 알았어요 2022 01:43:51,683 --> 01:43:52,683 에밀리! 2023 01:43:53,143 --> 01:43:54,227 에밀리! 2024 01:44:01,652 --> 01:44:03,820 벨라스! 2025 01:44:10,661 --> 01:44:14,081 모든 관중의 마음을 흔들었군요 2026 01:44:14,164 --> 01:44:16,333 저도 감동했어요, 존 2027 01:44:16,500 --> 01:44:18,752 당신은 원래 쉬운 여자죠 2028 01:44:18,919 --> 01:44:21,046 하지만 이건 정말 감동이네요 2029 01:44:34,768 --> 01:44:39,398 "2015년 아카펠라 세계 대회 우승" 2030 01:44:39,564 --> 01:44:40,565 통과 의례야 2031 01:44:40,732 --> 01:44:43,568 마시지는 마 안에 독이 들었거든 2032 01:44:43,735 --> 01:44:44,975 - 큰일 나 - 알았어 2033 01:44:47,406 --> 01:44:49,866 체리랑 바닐라 냄샌데? 2034 01:44:50,033 --> 01:44:51,076 날 따라 해 2035 01:44:51,243 --> 01:44:52,911 '나...' 네 이름을 노래해 2036 01:44:53,537 --> 01:44:54,371 '나' 2037 01:44:54,454 --> 01:44:55,539 에밀리는 2038 01:44:55,622 --> 01:44:56,622 좋아 2039 01:44:56,790 --> 01:44:59,710 '벨라스 정신을 영원히 간직할 것을 약속합니다' 2040 01:44:59,876 --> 01:45:02,421 '벨라스 정신을 영원히 간직할 것을 약속합니다' 2041 01:45:02,587 --> 01:45:04,131 됐어, 이제 끝났어 2042 01:45:04,297 --> 01:45:05,757 이상한 신고식 같은 건 없어 2043 01:45:06,758 --> 01:45:09,594 자, 네 열쇠 지하실엔 가지 마, 유령 나와 2044 01:45:10,262 --> 01:45:11,138 잠깐! 2045 01:45:11,221 --> 01:45:12,222 한 가지 남았어 2046 01:45:12,764 --> 01:45:16,435 모든 신입은 액을 쫓기 위해 계단 타기를 해야 해 2047 01:45:18,228 --> 01:45:19,229 진짜야? 2048 01:45:19,396 --> 01:45:20,981 - 전통이야 - 맞아 2049 01:45:21,148 --> 01:45:23,108 걱정 마 시범을 보여줄게 2050 01:45:25,569 --> 01:45:26,569 잘 봐! 2051 01:45:35,495 --> 01:45:36,705 죽이지? 2052 01:45:37,372 --> 01:45:38,415 자세 좋았어 2053 01:45:39,666 --> 01:45:41,126 이제 나 사회로 나갈 준비 됐어 2054 01:45:42,836 --> 01:45:44,254 2세, 네 차례야! 2055 01:45:48,508 --> 01:45:49,508 준비됐어 2056 01:45:50,343 --> 01:45:51,470 해보자고! 2057 01:48:10,525 --> 01:48:14,196 넌 그 얄팍한 입술로 언제나 날 갖고 놀지 2058 01:48:14,362 --> 01:48:17,949 날 들었다 놨다 하지 2059 01:48:18,116 --> 01:48:20,452 난 너무 혼란스러워 2060 01:48:20,994 --> 01:48:25,123 도저히 널 어떻게 할 수가 없어 2061 01:48:26,458 --> 01:48:29,127 물속에 잠긴 기분이야 2062 01:48:29,628 --> 01:48:33,381 하지만 숨을 쉴 순 있네 2063 01:48:34,132 --> 01:48:34,966 안 돼요! 2064 01:48:35,133 --> 01:48:38,178 돌아앉지 마요 그건 반칙이죠! 2065 01:48:39,804 --> 01:48:41,389 네 모든 건 2066 01:48:42,390 --> 01:48:45,852 날 향해 있어 2067 01:48:46,102 --> 01:48:49,564 나도 네 모든 걸 사랑해 2068 01:48:49,814 --> 01:48:50,815 고마워요, 퍼렐! 2069 01:48:51,024 --> 01:48:53,485 네 완벽한 불완전함까지 2070 01:48:53,652 --> 01:48:57,072 내게 모두 줘 2071 01:48:57,239 --> 01:49:00,367 나도 내 모든 걸 줄게 2072 01:49:00,492 --> 01:49:01,826 애덤, 날 봐요! 2073 01:49:01,993 --> 01:49:04,204 다들 내 노래에 반했어요 2074 01:49:04,371 --> 01:49:06,539 온 미국이 반했다고요! 2075 01:49:08,667 --> 01:49:11,586 너의 모든 걸 내게 줘 2076 01:49:12,045 --> 01:49:15,423 나도 내 모든 걸 줄게 2077 01:49:15,674 --> 01:49:17,259 내 모든 걸 드릴게요! 2078 01:49:17,342 --> 01:49:19,928 그대도, 그대도! 2079 01:49:20,136 --> 01:49:21,471 온 미국 모두에게! 2080 01:49:30,563 --> 01:49:32,023 - 안녕 - 네, 블레이크 2081 01:49:32,190 --> 01:49:33,275 이름이 뭐죠? 2082 01:49:33,525 --> 01:49:36,152 갑자기 생각이 안 나요! 2083 01:49:36,236 --> 01:49:37,362 하나 부탁하죠 2084 01:49:37,529 --> 01:49:40,448 무슨 일이 있어도 날 당신의 코치로 선택하지 마요 2085 01:49:41,616 --> 01:49:42,784 약속해요 2086 01:49:43,743 --> 01:49:47,539 개성이 톡톡 튀네요 그 점 마음에 들어요 2087 01:49:47,622 --> 01:49:48,623 감사합니다 2088 01:49:49,040 --> 01:49:51,918 난 재미있는 사람과 일하고 싶어요 2089 01:49:53,712 --> 01:49:56,589 코치들의 운명이 제게 달렸네요 2090 01:49:56,923 --> 01:49:59,384 제가 선택한 사람은 2091 01:49:59,551 --> 01:50:00,719 크리스티나입니다! 2092 01:50:05,390 --> 01:50:06,391 고마워요! 2093 01:50:06,558 --> 01:50:07,600 감사합니다 2094 01:50:07,767 --> 01:50:08,852 세상에... 2095 01:50:09,311 --> 01:50:11,563 됐어요 네, 그만... 2096 01:50:11,730 --> 01:50:13,231 감사합니다 2097 01:50:13,398 --> 01:50:15,150 정말 감사합니다 2098 01:50:16,443 --> 01:50:17,819 친구들 고맙다! 2099 01:50:17,986 --> 01:50:20,071 안녕, 엄마! 2100 01:50:20,238 --> 01:50:21,448 안녕, 에이미!