1 00:00:25,000 --> 00:00:26,440 I-am văzut analizele. 2 00:00:26,960 --> 00:00:30,560 Auscultația este normală, iar infecția a dispărut. 3 00:00:32,760 --> 00:00:35,280 Dar e pe ventilație mecanică de două zile. 4 00:00:35,360 --> 00:00:38,600 Trebuie să scoatem tubul, să vedem dacă respiră singură. 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,720 Dacă nu poate? 6 00:00:41,600 --> 00:00:42,760 O intubăm din nou. 7 00:00:43,880 --> 00:00:46,880 Ar crește riscul de infecție, de leziuni pulmonare. 8 00:00:46,960 --> 00:00:47,800 Óscar… 9 00:00:48,960 --> 00:00:51,640 Uită-te la mine! Totul va fi bine, da? 10 00:00:52,160 --> 00:00:53,800 Cum e mama ta? 11 00:00:54,920 --> 00:00:56,920 - Foarte puternică. - E puternică. 12 00:00:57,000 --> 00:00:58,360 - Da. - Și e dură. 13 00:00:59,040 --> 00:01:01,240 - Știu. - Totul va fi bine. 14 00:01:03,880 --> 00:01:05,680 - Bine. - Bine. 15 00:01:18,800 --> 00:01:19,640 Liniștește-te. 16 00:01:29,560 --> 00:01:30,800 Începem. 17 00:01:39,440 --> 00:01:40,520 Haide, mamă! 18 00:01:47,680 --> 00:01:49,640 Mamă, respiră! 19 00:01:50,160 --> 00:01:51,560 Respiră, te rog! 20 00:01:51,640 --> 00:01:53,160 Saturația scade. 21 00:01:53,240 --> 00:01:54,080 Da. 22 00:01:55,600 --> 00:01:58,800 - Nu mai putem aștepta. S-o intubăm! - Nu te îngrijora! 23 00:02:07,680 --> 00:02:12,320 SUFOCANT 24 00:02:34,640 --> 00:02:36,120 Să anunț că sunt bolnav? 25 00:02:44,360 --> 00:02:47,680 Zic că trebuie să stăm aici, să nu-i îmbolnăvim pe alții. 26 00:02:49,080 --> 00:02:52,640 Dar nu știu dacă o să ne odihnim prea mult. 27 00:02:53,960 --> 00:02:55,400 Mă descurc. 28 00:02:59,560 --> 00:03:00,760 Tată! 29 00:03:03,400 --> 00:03:06,240 Lola, ce ți-am zis să faci înainte să intri? 30 00:03:06,320 --> 00:03:08,240 Să bat la ușă. Dar mi-e foame. 31 00:03:08,320 --> 00:03:10,320 Putem lua micul-dejun, te rog? 32 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 Bine, scumpo. Vin. 33 00:03:16,800 --> 00:03:18,200 Pupicul pentru tati? 34 00:03:18,920 --> 00:03:20,840 - Pune-ți papucii! - Bine. 35 00:03:21,920 --> 00:03:22,760 Bună! 36 00:03:24,040 --> 00:03:24,880 Bună! 37 00:03:24,960 --> 00:03:29,000 Și eu dorm uneori la prietena mea. Ești prietenul lui tata? 38 00:03:32,720 --> 00:03:33,760 Da. 39 00:03:33,840 --> 00:03:35,040 Vrei să mănânci? 40 00:03:37,400 --> 00:03:38,440 Da. 41 00:03:48,400 --> 00:03:52,040 SPITALUL JOAQUÍN SOROLLA 42 00:03:59,760 --> 00:04:01,160 Intră și închide ușa! 43 00:04:01,840 --> 00:04:04,200 - Nu e nimeni aici, nu? - Nu, nimeni. 44 00:04:06,080 --> 00:04:08,760 - E nevoie de toate astea? - Așa e mai bine. 45 00:04:08,840 --> 00:04:12,800 Dacă ne vede Sophie, va bănui ceva. Trebuie să aibă încredere în tine. 46 00:04:14,280 --> 00:04:17,360 - Va fi greu. - Nu și dacă faci ce ți-am cerut. 47 00:04:20,000 --> 00:04:23,080 - Nu sunt convins. - Doar așa te va accepta din nou. 48 00:04:23,640 --> 00:04:24,480 Ce să spun? 49 00:04:24,560 --> 00:04:26,520 Că vrei să iei parte la studiu. 50 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 Că, după atâta timp și muncă, 51 00:04:28,680 --> 00:04:31,280 nu vrei să fii exclus din cauza unei neînțelegeri. 52 00:04:31,360 --> 00:04:32,640 „Unei neînțelegeri”? 53 00:04:33,160 --> 00:04:34,800 Nu intra în detalii. 54 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 Va fi evident că ascund ceva. 55 00:04:38,880 --> 00:04:40,680 Fă așa încât să te creadă. 56 00:04:56,560 --> 00:04:57,600 Te deranjez? 57 00:04:58,120 --> 00:04:58,960 Intră! 58 00:05:02,440 --> 00:05:04,120 Cu ce te pot ajuta? 59 00:05:04,200 --> 00:05:05,400 Ce mai faci? 60 00:05:05,920 --> 00:05:08,000 - Minunat. Tu? - Bine. 61 00:05:09,520 --> 00:05:12,280 Știai că n-am fost aici de când te-ai instalat? 62 00:05:12,800 --> 00:05:14,680 Cum ți se pare? 63 00:05:15,920 --> 00:05:18,040 Îmi place. E grozav. 64 00:05:18,560 --> 00:05:22,360 „Locul în care Sophie Lafont a descoperit leacul pentru cancer.” 65 00:05:22,880 --> 00:05:25,000 Să nu ne pripim! 66 00:05:28,720 --> 00:05:30,920 Spune-mi. Cum e? 67 00:05:35,040 --> 00:05:36,440 Cum e 68 00:05:37,760 --> 00:05:40,320 să știi că ești pe cale să schimbi totul? 69 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 Cred că e emoționant, nu? 70 00:05:43,720 --> 00:05:44,640 Da. 71 00:05:45,920 --> 00:05:48,040 E și puțin intimidant. 72 00:05:48,120 --> 00:05:50,520 - Dar merită. - Mă bucur. 73 00:05:52,280 --> 00:05:53,880 Am venit să-ți mulțumesc. 74 00:05:54,680 --> 00:05:55,520 Pentru ce? 75 00:05:56,040 --> 00:05:58,600 Că i-ai permis lui Biel să ia parte la asta. 76 00:05:58,680 --> 00:06:00,400 E entuziasmat. 77 00:06:00,480 --> 00:06:03,480 Îmi spune mereu că proiectul e incredibil 78 00:06:03,560 --> 00:06:05,520 și că-i place să lucreze cu tine. 79 00:06:05,600 --> 00:06:09,680 Asta mă face să cred că a meritat riscul să te aduc la Valencia 80 00:06:09,760 --> 00:06:13,480 și să te prezint Patriciei. 81 00:06:14,800 --> 00:06:15,720 Înțeleg. 82 00:06:17,000 --> 00:06:20,240 Pacientul prezenta hematoame multiple în zona lombară. 83 00:06:20,760 --> 00:06:22,040 Aveți ceva de spus? 84 00:06:23,480 --> 00:06:26,880 Au fost mai multe încercări de a intra în canalul spinal. 85 00:06:28,240 --> 00:06:32,720 A venit un infirmier să-l imobilizeze, dar pacientul… 86 00:06:32,800 --> 00:06:36,680 Era foarte agitat, iar fiul lui ne cam încurca. 87 00:06:36,760 --> 00:06:38,080 Asta înțeleg. 88 00:06:38,800 --> 00:06:42,040 Nu înțeleg însă de ce a făcut puncția asistenta Estévez. 89 00:06:42,560 --> 00:06:44,440 Un doctor trebuie s-o facă. 90 00:06:44,520 --> 00:06:46,640 Da, știu, dar… 91 00:06:46,720 --> 00:06:50,080 Dr. Fuster, dv. erați medicul responsabil în acel moment. 92 00:06:50,160 --> 00:06:51,320 - Da. - Bine. 93 00:06:51,400 --> 00:06:54,760 A fost vreun motiv pentru care n-ați putut face puncția? 94 00:06:58,880 --> 00:06:59,800 Nu știu. 95 00:06:59,880 --> 00:07:02,280 Și atunci? Ce s-a întâmplat? 96 00:07:03,400 --> 00:07:07,440 Am încercat să-l calmez pe fiul pacientului și, până să-mi dau seama, 97 00:07:07,520 --> 00:07:09,200 Blanca făcuse puncția. 98 00:07:15,160 --> 00:07:17,280 Blanca, te rog! Ascultă-mă! 99 00:07:17,360 --> 00:07:20,520 - Ce voiai să fac? - Să nu dai vina pe mine! 100 00:07:20,600 --> 00:07:24,320 N-am știut ce să fac. Dacă ar afla, mi-aș pierde autorizația. 101 00:07:24,400 --> 00:07:26,280 Da. Al dracului de bine! 102 00:07:26,800 --> 00:07:30,480 N-ai pierdut-o. Eu am două luni fără plată și o abatere gravă. 103 00:07:30,560 --> 00:07:33,040 Te plătesc. Iau un împrumut. 104 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 Nu e vorba de bani, la dracu'! 105 00:07:35,800 --> 00:07:39,840 Mi-am pătat dosarul fiindcă am încercat să te ajut. 106 00:07:40,720 --> 00:07:46,240 Și m-ai lăsat baltă ca prietenă și colegă, ceea ce mă supără cel mai tare. 107 00:07:46,880 --> 00:07:49,720 Bineînțeles că o să mă plătești pentru două luni. 108 00:07:49,800 --> 00:07:51,800 O să plătești cu dobândă! 109 00:07:54,080 --> 00:07:55,120 Băga-mi-aș! 110 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 Așa. Încă puțin… 111 00:08:01,680 --> 00:08:03,160 Da. Așa. 112 00:08:03,680 --> 00:08:05,080 - Ești bine? - Da. 113 00:08:05,720 --> 00:08:07,960 - Să-ți aduc ceva? - Nu. 114 00:08:08,560 --> 00:08:09,400 Aș vrea 115 00:08:10,280 --> 00:08:11,480 să te așezi aici. 116 00:08:12,560 --> 00:08:13,840 Vreau să-mi spui 117 00:08:14,760 --> 00:08:15,600 cum… 118 00:08:16,960 --> 00:08:19,840 cum decurge tratamentul. 119 00:08:22,200 --> 00:08:23,160 Bine. 120 00:08:23,680 --> 00:08:24,640 Sunt mai bine. 121 00:08:24,720 --> 00:08:26,520 Mai calm. 122 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Bine. 123 00:08:27,520 --> 00:08:30,320 Neus crede că va da rezultate. 124 00:08:31,760 --> 00:08:32,880 E nemaipomenit. 125 00:08:35,040 --> 00:08:36,760 Atunci de ce ești trist? 126 00:08:41,800 --> 00:08:43,720 Mi-ai fost mereu alături, mamă. 127 00:08:44,360 --> 00:08:47,680 Gândul că aș putea să te pierd… 128 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 Dar nu m-ai pierdut. 129 00:08:57,640 --> 00:08:59,560 Am venit să văd cum te simți. 130 00:09:02,640 --> 00:09:06,480 - Fă o plimbare, ieși puțin la aer. - Bine. 131 00:09:06,560 --> 00:09:08,640 - Adu-mi un suc când vii. - Bine. 132 00:09:12,000 --> 00:09:13,040 Bună! 133 00:09:20,240 --> 00:09:21,160 Arăți bine. 134 00:09:23,480 --> 00:09:25,400 O să te dau în judecată 135 00:09:26,480 --> 00:09:29,560 de o să-ți dorești să nu mă fi trezit. 136 00:09:33,160 --> 00:09:34,000 Pilar… 137 00:09:34,800 --> 00:09:36,800 Știam că așa vei reacționa. 138 00:09:38,160 --> 00:09:41,320 Păcat, fiindcă întotdeauna am simțit 139 00:09:41,960 --> 00:09:43,840 că există simpatie între noi. 140 00:09:46,560 --> 00:09:47,840 Ce ne facem acum? 141 00:09:50,240 --> 00:09:52,160 În aceste împrejurări, 142 00:09:52,760 --> 00:09:56,440 sunt sigur că înțelegi că nu mai putem lucra împreună. 143 00:09:58,360 --> 00:10:01,360 Ar fi indicat să demisionezi după externare. 144 00:10:06,520 --> 00:10:09,200 Dacă crezi că așa îmi închizi gura, 145 00:10:09,280 --> 00:10:10,640 te înșeli amarnic. 146 00:10:11,440 --> 00:10:12,280 Pilar… 147 00:10:13,600 --> 00:10:17,640 Știi mai bine ca oricine ce greu e să gestionezi bugetul unui spital. 148 00:10:19,120 --> 00:10:20,480 Ce vrei să spui? 149 00:10:20,560 --> 00:10:24,720 Ar fi păcat ca anumite tratamente, 150 00:10:25,960 --> 00:10:29,040 precum terapia cu electroșocuri, să fie anulate. 151 00:10:29,120 --> 00:10:32,400 N-ai îndrăzni, Nicolás! 152 00:10:33,200 --> 00:10:36,520 Fă-te bine, da? 153 00:10:36,600 --> 00:10:39,040 Îți vom anunța demisia peste câteva zile. 154 00:10:39,800 --> 00:10:41,760 Bine. Ai grijă de tine! 155 00:10:46,200 --> 00:10:47,440 Nemernicul naibii! 156 00:10:51,760 --> 00:10:52,600 Dnă doctor! 157 00:10:53,960 --> 00:10:55,920 Mulțumesc că-mi mai dați o șansă. 158 00:10:58,280 --> 00:11:00,000 Am fost surprinsă, recunosc. 159 00:11:00,080 --> 00:11:03,280 Nu credeam că vă puteți înjosi așa. 160 00:11:03,960 --> 00:11:07,160 Dar, cum se spune, „Așchia nu sare departe de trunchi”. 161 00:11:07,960 --> 00:11:09,000 Nu înțeleg. 162 00:11:10,360 --> 00:11:12,880 Nu-mi insultați inteligența, vă rog. 163 00:11:13,840 --> 00:11:16,480 Iată, acesta este cardul dv. 164 00:11:17,000 --> 00:11:18,560 Reîncepeți azi. 165 00:11:23,560 --> 00:11:24,960 Nu pot să cred! 166 00:11:25,040 --> 00:11:27,080 Îmi pare rău! Sunt neîndemânatic. 167 00:11:27,160 --> 00:11:29,200 - Scuze! - Așteptați aici! Revin. 168 00:11:29,280 --> 00:11:31,880 Vom discuta despre ce putem face cu tine. 169 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Îmi cer scuze! 170 00:12:03,520 --> 00:12:04,360 Bună! 171 00:12:09,200 --> 00:12:10,760 De ce ești așa bucuros? 172 00:12:10,840 --> 00:12:13,840 Tocmai am primit rezultatele CT-ului tău și sunt… 173 00:12:14,720 --> 00:12:16,280 aproape perfecte. 174 00:12:16,360 --> 00:12:18,800 Aproape că nu sunt urme de metastază. 175 00:12:19,400 --> 00:12:23,440 - Te așteptai la altceva? - Nu, dar nu strică să ți se confirme. 176 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 Să ne uităm la cicatrice. 177 00:12:28,840 --> 00:12:30,040 Dă-ți jos bluza. 178 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 Doamne… 179 00:12:40,280 --> 00:12:44,840 Nici nu-mi amintesc când mi-a cerut un bărbat să-mi dau bluza jos. 180 00:12:46,360 --> 00:12:49,120 Îmi pare rău că trebuie să te mulțumești cu mine. 181 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 Cicatricea arată foarte bine. 182 00:13:11,520 --> 00:13:13,760 Începem cu expanderele peste două luni. 183 00:13:14,760 --> 00:13:16,800 - E o veste bună, nu? - Da. 184 00:13:16,880 --> 00:13:19,800 Acum, că mă simt mai bine… 185 00:13:22,080 --> 00:13:24,720 cariera mea politică se duce naibii. 186 00:13:25,320 --> 00:13:27,600 - Nu exagerezi puțin? - Nu. 187 00:13:28,120 --> 00:13:30,040 Îl cunosc foarte bine pe Emilio. 188 00:13:30,120 --> 00:13:32,760 Crede că o să pierd alegerile. 189 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 Și ar fi îngrozitor? 190 00:13:37,080 --> 00:13:38,200 Nu știu sigur. 191 00:13:40,840 --> 00:13:43,200 Toată viața am fost în politică. 192 00:13:44,160 --> 00:13:46,440 Și când credeam că sunt pe moarte… 193 00:13:47,960 --> 00:13:50,200 am continuat să lucrez ca să câștig. 194 00:13:52,360 --> 00:13:53,920 Iar acum? 195 00:13:54,800 --> 00:13:56,280 Ce o să faci? 196 00:14:00,160 --> 00:14:01,600 Vreau doar să trăiesc. 197 00:14:03,640 --> 00:14:08,080 Poate că trebuie să… Nu știu. Să trăiesc un pic. 198 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 Să mă bucur de libertate 199 00:14:10,800 --> 00:14:13,680 și poate să încercăm să rezolvăm 200 00:14:15,120 --> 00:14:17,320 tensiunea asta ciudată dintre noi. 201 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 Nu voiam să deranjez. 202 00:14:22,200 --> 00:14:24,480 Nu deranjezi niciodată, Biel. 203 00:14:26,600 --> 00:14:27,840 Vă las singuri. 204 00:14:34,160 --> 00:14:36,560 - Ce e? - Avem o problemă. 205 00:14:36,640 --> 00:14:38,080 - Te-ai uitat bine? - Da. 206 00:14:38,160 --> 00:14:41,440 - Trebuie să fie undeva. - Datele nu sunt în computer. 207 00:14:43,240 --> 00:14:46,120 - Sigur le are undeva. - Pe hard-diskul ei. 208 00:14:51,120 --> 00:14:52,680 Dar îl are mereu la ea. 209 00:14:52,760 --> 00:14:54,960 Va fi greu să le luăm fără să afle. 210 00:14:55,480 --> 00:14:57,520 Ne trebuie probe solide contra ei. 211 00:14:58,040 --> 00:15:00,160 Datele reale trebuie să fie acolo. 212 00:15:03,120 --> 00:15:03,960 Ce facem? 213 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Cerem ajutor. 214 00:15:11,840 --> 00:15:16,240 - Scuze! Unde e dr. Fuster? - Nu știu. Întrebați la recepție. 215 00:15:19,080 --> 00:15:21,720 - Scuze! Știți unde e dr. Fuster? - Nu. O clipă. 216 00:15:23,480 --> 00:15:26,760 - Scuze! Dr. Fuster? - Nu vă puteți alege doctorul. 217 00:15:26,840 --> 00:15:29,400 - Vă va examina cineva. - Nu, nu sunt… 218 00:15:42,360 --> 00:15:46,120 Scuzați-mă! Un doctor! Omul acesta are nevoie de un doctor! 219 00:15:46,640 --> 00:15:49,720 Scuzați-mă! Poate să vină un doctor? 220 00:15:49,800 --> 00:15:53,560 - Pacientul acela are nevoie de un doctor. - O secundă, vă rog. 221 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 La dracu'! 222 00:16:02,040 --> 00:16:05,760 - Hei! E confidențial! - Omul ăsta are nevoie de un doctor. 223 00:16:05,840 --> 00:16:08,880 - Chem unul. - Nu. Are epiglotită. Se sufocă. 224 00:16:08,960 --> 00:16:11,760 - N-ai voie. - Adu trusa de cricotiroidotomie. 225 00:16:12,640 --> 00:16:15,000 Scade saturația. Dacă n-o facem, moare. 226 00:16:15,080 --> 00:16:16,520 Haide! Dă-i oxigen. 227 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 Dexametazonă 8 mg și co-amoxiclav 2 g. 228 00:16:20,640 --> 00:16:21,880 N-o putem face aici. 229 00:16:21,960 --> 00:16:25,440 Nici omul ăsta nu trebuia lăsat singur, dar asta-i viața. 230 00:16:25,520 --> 00:16:27,240 Dă-mi trusa, te rog. 231 00:16:32,600 --> 00:16:33,720 Hai! Bine. 232 00:16:35,480 --> 00:16:38,560 - Nu folosești un câmp steril? - Nu e timp. Bisturiu. 233 00:16:40,760 --> 00:16:41,600 Bine. 234 00:16:46,160 --> 00:16:47,240 Pensă Mosquito. 235 00:16:51,680 --> 00:16:54,400 Bine, ghidul. Și curăță puțin sângele, te rog. 236 00:17:03,600 --> 00:17:04,680 Canula, te rog. 237 00:17:06,600 --> 00:17:07,440 Perfect. 238 00:17:15,720 --> 00:17:17,160 Aproape am terminat. 239 00:17:18,120 --> 00:17:19,560 Ventilație, te rog. 240 00:17:23,720 --> 00:17:25,080 - Perfect. - La dracu'! 241 00:17:25,160 --> 00:17:26,240 E aproape gata. 242 00:17:27,400 --> 00:17:29,120 - Ce haos! - Ce dracu' faceți? 243 00:17:29,200 --> 00:17:30,040 Rocío… 244 00:17:30,120 --> 00:17:32,560 Tu ești Rocío? Te căutam, la naiba! 245 00:17:32,640 --> 00:17:34,480 Ce mai faci? Sunt Lucía Haro. 246 00:17:34,560 --> 00:17:36,640 Noul medic de la Urgențe. 247 00:17:37,160 --> 00:17:38,440 Tipul ăsta e bun. 248 00:17:39,560 --> 00:17:43,400 Patricia Segura, care a început precampania ca favorită, 249 00:17:43,480 --> 00:17:47,560 e acum pe locul doi în sondaje după partidul Igualdad. 250 00:17:47,640 --> 00:17:52,360 Ultimele știri despre conducerea Sorolla au afectat-o negativ pe președintă… 251 00:17:52,440 --> 00:17:53,280 Doamne! 252 00:17:53,360 --> 00:17:55,640 …și interacțiunile ei cu Libertad, al cărui lider… 253 00:17:55,720 --> 00:17:56,880 Ți-am zis. 254 00:17:56,960 --> 00:18:00,120 - Ți-am zis că vor fi probleme. - La ce te așteptai? 255 00:18:00,840 --> 00:18:02,960 Altfel ne depășea extrema dreaptă. 256 00:18:03,960 --> 00:18:04,800 Mama dracului… 257 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 Președinta a încercat… 258 00:18:08,400 --> 00:18:09,360 Taci naibii! 259 00:18:09,440 --> 00:18:11,800 Taci odată! La dracu'! 260 00:18:11,880 --> 00:18:17,200 Ana Rovira îți va lua interviu să le arate alegătorilor latura ta mai umană. 261 00:18:17,280 --> 00:18:18,640 Minunat! 262 00:18:19,920 --> 00:18:23,560 Alegătorii mei nu vor să fiu mai umană. Nici tu nu vrei. 263 00:18:23,640 --> 00:18:26,360 Vor să fiu hotărâtă, dură, destroyer. 264 00:18:26,440 --> 00:18:30,120 Da, dar cel mai bun destroyer e Jacobo Santos. 265 00:18:30,200 --> 00:18:32,360 Fii mai moderată, să nu pari Hitler. 266 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 Ce să fac? 267 00:18:34,920 --> 00:18:36,040 Ce naiba să fac? 268 00:18:36,880 --> 00:18:40,120 Sunt între extrema dreaptă și stânga. 269 00:18:40,200 --> 00:18:42,760 La mijloc, la naiba! Ce să fac? Spune-mi! 270 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 Alegerile sunt peste 14 zile. 271 00:18:47,840 --> 00:18:48,680 Ce facem? 272 00:18:51,320 --> 00:18:52,160 Ce facem? 273 00:18:52,960 --> 00:18:55,480 Cine naiba face cricotiroidotomie acolo? 274 00:18:55,560 --> 00:18:57,840 O doctoriță trimisă de Healock. 275 00:18:58,360 --> 00:18:59,800 - Merg imediat. - Bine. 276 00:19:00,320 --> 00:19:01,280 - Unde e? - Vino! 277 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 Te prezint și îi urezi bun-venit. 278 00:19:03,440 --> 00:19:05,520 Da? Poate e ultima ei zi aici. 279 00:19:05,600 --> 00:19:07,640 Dr. Haro, dr. Donoso vrea să… 280 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 Jesi! 281 00:19:08,640 --> 00:19:09,960 - Luci? - Ce mă bucur! 282 00:19:10,040 --> 00:19:13,120 - Mă bucur enorm să te văd! - Ce faci aici? 283 00:19:13,200 --> 00:19:15,400 - O știi? - Am fost prietene în facultate. 284 00:19:15,480 --> 00:19:18,600 - Și în alte locuri. - Cum rămâne cu pacientul? 285 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 O să vorbim. 286 00:19:19,760 --> 00:19:21,840 - Bem o cafea? - Da, dar… 287 00:19:21,920 --> 00:19:23,200 Hai! Mă schimb. 288 00:19:23,280 --> 00:19:26,000 - Îți arăt vestiarul. - Trebuie să povestim. 289 00:19:26,080 --> 00:19:27,640 Sunt așa bucuroasă, Jesi! 290 00:19:28,760 --> 00:19:31,080 Ideea e să fotografiem noul echipament, 291 00:19:31,160 --> 00:19:35,880 ca lumea să afle că Sorolla are cea mai bună secție Ginecologie. 292 00:19:35,960 --> 00:19:38,400 - Să afle cât mai mulți. - Da. 293 00:19:38,480 --> 00:19:41,880 Credeam că un spital public nu are nevoie de publicitate. 294 00:19:41,960 --> 00:19:44,040 Puțină reclamă nu strică nimănui. 295 00:19:44,120 --> 00:19:46,720 Da, și distrage atenția de la secții 296 00:19:46,800 --> 00:19:49,280 care nu merg atât de bine, nu? 297 00:19:49,800 --> 00:19:53,040 Așa îi tratați mereu pe cei care încearcă să vă ajute, 298 00:19:53,560 --> 00:19:54,640 dr. Sader? 299 00:19:54,720 --> 00:19:56,080 Ajunge. 300 00:19:56,160 --> 00:19:59,480 Îți mulțumim pentru tot ce faci pentru Ginecologie. 301 00:19:59,560 --> 00:20:02,760 Vom face tot ce putem ca să fim de ajutor. 302 00:20:03,280 --> 00:20:06,240 - Nu mă mai machiez. - Ai văzut dimensiunea pozei? 303 00:20:06,760 --> 00:20:08,320 În sfârșit, Antonio! 304 00:20:09,440 --> 00:20:10,760 Ce ai aflat? 305 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 Ce faci? 306 00:20:22,000 --> 00:20:23,200 Suturi. 307 00:20:25,880 --> 00:20:27,760 Crezi că vei mai opera? 308 00:20:29,280 --> 00:20:30,640 Pari optimist. 309 00:20:38,360 --> 00:20:39,840 Sunt optimist. 310 00:20:39,920 --> 00:20:43,480 Deși spitalul ăsta îmi pune răbdarea la încercare. 311 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 Îmi petrec ziua stingând incendii. 312 00:20:47,600 --> 00:20:49,120 Néstor, 313 00:20:49,200 --> 00:20:50,480 Sophie, 314 00:20:50,560 --> 00:20:53,080 Jésica, Pilar, tu… 315 00:20:53,160 --> 00:20:55,680 Parcă ați hotărât să-mi complicați viața. 316 00:20:55,760 --> 00:20:59,840 Vă petreceți timpul făcându-mi zile fripte, știi? 317 00:20:59,920 --> 00:21:01,800 Sunteți o gașcă de isterici. 318 00:21:01,880 --> 00:21:05,200 Dacă vrei să te descarci, Neus e la două etaje mai jos. 319 00:21:07,080 --> 00:21:09,240 Sincer, probabil mi-ar prinde bine. 320 00:21:10,160 --> 00:21:11,680 Nu de terapie am nevoie. 321 00:21:12,200 --> 00:21:15,760 Am nevoie de cineva care să stingă incendiile în locul meu. 322 00:21:19,320 --> 00:21:20,160 De tine. 323 00:21:23,080 --> 00:21:23,920 Poftim? 324 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 Ești nebun. 325 00:21:29,640 --> 00:21:30,800 Un pic. 326 00:21:30,880 --> 00:21:33,480 Fiindcă îi ofer postul de director unui tip 327 00:21:33,560 --> 00:21:35,840 care intenționează să mă distrugă. 328 00:21:40,000 --> 00:21:42,560 Crezi că-mi închizi gura oferindu-mi postul? 329 00:21:42,640 --> 00:21:44,360 Nu, nu cu asta. 330 00:21:44,440 --> 00:21:47,640 Îți ofer ocazia de a-ți păstra autorizația. 331 00:21:48,160 --> 00:21:50,720 Postul de director e cireașa de pe tort. 332 00:21:56,040 --> 00:21:59,240 Eu am divulgat comisiei ce s-a întâmplat cu Jésica. 333 00:21:59,760 --> 00:22:03,760 Îi pot convinge că a fost o neînțelegere nefericită. 334 00:22:06,800 --> 00:22:09,320 N-am deloc încredere în tine, Nicolás. 335 00:22:09,920 --> 00:22:10,840 E de înțeles. 336 00:22:11,520 --> 00:22:14,240 Dar vezi? Nu mi-ai spus un „nu” răspicat. 337 00:22:14,840 --> 00:22:16,480 Gândește-te, da? 338 00:22:17,920 --> 00:22:21,640 Dacă nu cumva vrei să stai acolo să exersezi cusături. 339 00:22:32,360 --> 00:22:34,240 De ce nu mi-ai spus că vii? 340 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 Nu știu. 341 00:22:37,960 --> 00:22:41,000 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. Nu s-a întâmplat nimic. 342 00:22:41,080 --> 00:22:42,120 Nu e nimic. Eu… 343 00:22:42,200 --> 00:22:46,320 Nu știu, mă plictiseam și aveam nevoie de o schimbare de decor. 344 00:22:47,080 --> 00:22:49,400 Aveai un post bun de chirurg la Madrid, 345 00:22:49,480 --> 00:22:53,240 dar te întorci la Valencia ca medic la Urgențe, și nu e nimic? 346 00:22:53,840 --> 00:22:57,240 - Nu cred. Ce s-a întâmplat? - Mă știi. 347 00:22:57,320 --> 00:22:59,720 Așa mi-a venit. Nu m-am gândit. 348 00:23:00,560 --> 00:23:02,920 În plus, jur că mi-a fost dor de mare. 349 00:23:03,000 --> 00:23:04,880 - Lucía… - Jur. 350 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 Nu știu. 351 00:23:08,000 --> 00:23:08,880 Și de tine. 352 00:23:11,480 --> 00:23:12,480 Mi-a fost dor. 353 00:23:19,040 --> 00:23:21,360 De ce n-ai venit la înmormântarea lui Rodri? 354 00:23:29,040 --> 00:23:29,880 Te-am sunat. 355 00:23:31,280 --> 00:23:32,160 Da. 356 00:23:34,840 --> 00:23:37,440 - Nu e același lucru. - Nu știu. 357 00:23:39,120 --> 00:23:42,480 Viața mea la Madrid era un dezastru atunci și… 358 00:23:43,480 --> 00:23:44,960 N-am putut să scap. 359 00:23:45,040 --> 00:23:45,880 N-am putut… 360 00:23:47,520 --> 00:23:49,080 Îmi pare foarte rău. 361 00:23:50,440 --> 00:23:51,640 Îmi pare sincer rău. 362 00:23:52,160 --> 00:23:53,000 Bine. 363 00:23:54,280 --> 00:23:55,120 Haide! 364 00:23:57,000 --> 00:23:58,200 Ce e? 365 00:23:58,280 --> 00:24:02,440 - Nu te bucuri că sunt aici? - Ba da. Dar sunt surprinsă. 366 00:24:02,960 --> 00:24:05,560 Hai să ne distrăm diseară, ca în trecut. 367 00:24:05,640 --> 00:24:07,440 - Ne îmbătăm la Denon. - Nu. 368 00:24:07,520 --> 00:24:09,000 - Dansăm. - Denon s-a închis. 369 00:24:09,080 --> 00:24:11,120 - Poftim? - Bună! 'Neața! 370 00:24:12,960 --> 00:24:15,360 Lluís, ea e Lucía. 371 00:24:15,440 --> 00:24:16,640 - Bună! - Încântată. 372 00:24:16,720 --> 00:24:18,440 - Și eu. - Prietena mea din facultate. 373 00:24:18,520 --> 00:24:21,440 - Îmi pare bine. - Veți lucra împreună la Urgențe. 374 00:24:21,520 --> 00:24:23,040 - Bun-venit! - Mulțumesc. 375 00:24:23,120 --> 00:24:24,480 E și iubitul meu. 376 00:24:25,040 --> 00:24:26,760 - Drăguț. - Și logodnicul ei. 377 00:24:27,280 --> 00:24:29,880 Poftim? Nu, Jesi! Serios? 378 00:24:29,960 --> 00:24:31,800 De ce n-ai zis nimic? 379 00:24:32,440 --> 00:24:34,920 Nu pot să cred! Cum ai convins-o? 380 00:24:35,000 --> 00:24:37,360 Jesi era o legendă. Nu se poate! 381 00:24:37,440 --> 00:24:38,640 Sunt convingător. 382 00:24:40,480 --> 00:24:41,320 Plec. 383 00:24:41,400 --> 00:24:44,440 Caută-mă și îți spun cele mai stânjenitoare povești. 384 00:24:44,520 --> 00:24:46,120 - Bine. - Vezi ce faci azi! 385 00:24:46,200 --> 00:24:47,080 Promit. 386 00:24:50,320 --> 00:24:51,160 Doamne… 387 00:24:51,720 --> 00:24:52,640 „Jesi”? 388 00:24:52,720 --> 00:24:54,920 Da. Nu insista! 389 00:24:56,280 --> 00:24:58,240 - Totul e bine? - Da. 390 00:24:59,200 --> 00:25:01,320 M-au sunat cei cu interviul. 391 00:25:01,400 --> 00:25:04,120 Vor să-l amâne câteva zile. 392 00:25:04,840 --> 00:25:06,600 Cum așa? Totul era pregătit. 393 00:25:06,680 --> 00:25:10,720 Mi-l vor lua când vin alegerile, să aibă un impact mai mare. 394 00:25:10,800 --> 00:25:11,680 Nu știu. 395 00:25:14,120 --> 00:25:14,960 Bine. 396 00:25:16,040 --> 00:25:18,160 Ne vedem mai târziu. 397 00:25:19,120 --> 00:25:20,640 - Bine. - Mă schimb. 398 00:25:20,720 --> 00:25:21,680 - Ciao! - Ciao! 399 00:25:29,240 --> 00:25:33,360 Bine. Interviul e la 17:00. Te vor întreba de Jacobo Santos. 400 00:25:33,440 --> 00:25:34,680 E important. 401 00:25:34,760 --> 00:25:37,960 Trebuie să ai o poziție fermă contra politicilor lui, 402 00:25:38,040 --> 00:25:40,240 dar să-i întinzi cumva mâna. 403 00:25:41,360 --> 00:25:43,240 Alo? Mă asculți? 404 00:25:43,320 --> 00:25:44,440 Da, alo! 405 00:25:44,520 --> 00:25:48,160 Te ascult, dar cum îi trag o palmă și-l sărut în același timp 406 00:25:48,240 --> 00:25:50,080 fără să par nebună? 407 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 Nu poți fuma aici. 408 00:25:55,600 --> 00:25:56,520 Poftim? 409 00:25:59,640 --> 00:26:02,680 Eu am introdus legea antifumat, nu-ți amintești? 410 00:26:03,200 --> 00:26:04,040 Dă-mi un foc! 411 00:26:04,120 --> 00:26:07,800 Ia-o în serios, te rog. Am fost sunat de la Madrid. 412 00:26:07,880 --> 00:26:10,840 Alfonso e îngrijorat. Vrea să vină să te ajute. 413 00:26:11,840 --> 00:26:14,200 Poate n-am nevoie să vină să mă ajute. 414 00:26:15,560 --> 00:26:18,520 Poate am nevoie de o vacanță și să renunț la fumat. 415 00:26:18,600 --> 00:26:20,720 Despre ce naiba vorbești? 416 00:26:23,800 --> 00:26:24,760 Ce a fost asta? 417 00:26:31,320 --> 00:26:32,360 Ce mama dracului? 418 00:26:35,640 --> 00:26:37,200 Apucă-te de gătit. 419 00:26:37,280 --> 00:26:39,800 Întâi crema de alune. Durează cel mai mult. 420 00:26:39,880 --> 00:26:42,320 - Verifică bucățile de ton. - Dă-mi-l! 421 00:26:43,000 --> 00:26:45,120 - Dă-mi-l! Cum îl cheamă? - Pedro. 422 00:26:45,200 --> 00:26:46,440 Bună, Pedro! 423 00:26:46,520 --> 00:26:49,840 Ce mai faci? Ascultă, șeful tău nu poate vorbi acum. 424 00:26:49,920 --> 00:26:51,720 O să te sune imediat. 425 00:26:51,800 --> 00:26:53,920 Da, aproape am terminat. Bine. 426 00:26:54,000 --> 00:26:54,840 Bine. Pa! 427 00:26:54,920 --> 00:26:56,720 Gata. Ciao! 428 00:26:56,800 --> 00:26:57,640 Gata, Ángel. 429 00:26:57,720 --> 00:27:00,920 Bună! Sunt Biel de Felipe, rezidentul de gardă. 430 00:27:01,000 --> 00:27:04,520 Lucía Haro, noul doctor de la Urgențe. El e Ángel Muñoz. 431 00:27:04,600 --> 00:27:07,840 - M-ai chemat pentru o tăietură la deget? - Nu știi cine e? 432 00:27:07,920 --> 00:27:10,640 E un bucătar nemaipomenit. Câte stele ai? 433 00:27:10,720 --> 00:27:13,080 - Două stele Michelin? - Vrem încă una. 434 00:27:13,160 --> 00:27:16,280 - S-a tăiat de două ori în trei zile. - Nervii, cred. 435 00:27:16,360 --> 00:27:18,000 - Da. - Îți tremură mâinile? 436 00:27:18,080 --> 00:27:22,720 Acum două săptămâni, n-am mai văzut bine cu ochiul stâng. 437 00:27:22,800 --> 00:27:25,440 N-am zis nimic fiindcă miza e mare. 438 00:27:25,520 --> 00:27:28,640 Da. Ia să mă uit! 439 00:27:29,400 --> 00:27:30,280 Bine. 440 00:27:31,760 --> 00:27:32,600 Bine. 441 00:27:33,520 --> 00:27:36,720 Întâi ar trebui să facem o tomografie, 442 00:27:36,800 --> 00:27:39,000 să vedem dacă trebuie internat. 443 00:27:39,080 --> 00:27:41,480 - Bine. - Dr. Haro a procedat bine. 444 00:27:42,000 --> 00:27:43,960 - Priviți! - Ce s-a întâmplat? 445 00:27:44,040 --> 00:27:45,400 - Pare grav. - Nu știu. 446 00:27:46,200 --> 00:27:47,560 - Dă mai tare! - Ce e? 447 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 - Un incendiu? - Nu. 448 00:27:49,520 --> 00:27:53,320 O explozie la o școală care va fi folosită ca secție de vot. 449 00:27:53,400 --> 00:27:55,760 Pare a fi un atac terorist. 450 00:27:56,560 --> 00:27:57,640 E grav! 451 00:27:57,720 --> 00:27:59,520 - Faceți loc! - Ce avem, Sara? 452 00:27:59,600 --> 00:28:03,040 Traumatism cranio-cerebral. Nu par să fie leziuni medulare. 453 00:28:03,120 --> 00:28:05,640 - Ce i-ați dat? - Ser și morfină. 454 00:28:05,720 --> 00:28:07,880 Mă ocup. La Reanimare. Sânge și EKG. 455 00:28:07,960 --> 00:28:10,640 Anunță la Neurochirurgie. În sală în 30 de minute. 456 00:28:10,720 --> 00:28:13,080 Bine. Cu grijă! Să mergem! 457 00:28:13,160 --> 00:28:16,440 Pere, să nu-l atingă nimeni! Poate are cioburi în inimă. 458 00:28:16,520 --> 00:28:18,200 Rocío, vin și alți răniți. 459 00:28:18,280 --> 00:28:22,080 Biel, stai cu ea până vine ginecologul. Lucía, ajută-l pe Lluís! 460 00:28:22,160 --> 00:28:24,360 - Hai! - Cu grijă. 461 00:28:26,760 --> 00:28:29,760 Bine. Ridică-te, să te pot examina. 462 00:28:32,240 --> 00:28:34,320 Mulțumesc. Respiră pe gură. 463 00:28:35,320 --> 00:28:37,760 Dă-i labetalol. Semnele vitale sunt mari. 464 00:28:37,840 --> 00:28:39,480 - Respiră! - E bine copilul? 465 00:28:41,720 --> 00:28:42,600 Așa credem. 466 00:28:43,240 --> 00:28:46,400 Are supradenivelare de segment T de tip pericardită. 467 00:28:46,480 --> 00:28:49,440 - E ceva obișnuit. - Ce s-a întâmplat? 468 00:28:49,960 --> 00:28:52,520 Are răni cauzate de cioburi de la explozie. 469 00:28:52,600 --> 00:28:56,240 Hemodinamic stabil, dar ecografia arată efuziune pericardică. 470 00:28:56,320 --> 00:28:58,680 Ați făcut o pericardiocenteză? 471 00:28:58,760 --> 00:28:59,600 Nu. 472 00:28:59,680 --> 00:29:01,760 Un studiu la Madrid a arătat 473 00:29:01,840 --> 00:29:04,960 că, pentru efuziuni moderate, nu e necesară. 474 00:29:05,040 --> 00:29:07,400 Nu ar avea sens s-o facem. 475 00:29:11,520 --> 00:29:15,480 Dar, dacă are efuziune pericardică, e necesară explorarea. 476 00:29:15,560 --> 00:29:17,680 - Da, dar… - De ce nu e în sală? 477 00:29:17,760 --> 00:29:19,000 Nu e necesar. 478 00:29:21,400 --> 00:29:24,360 - Când terminați, să fie dus în sală. - Bine. 479 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 Sigur. Bine. 480 00:29:26,080 --> 00:29:27,000 Jésica! 481 00:29:28,320 --> 00:29:30,880 - Așteaptă! Te pot ajuta. - Rămâi aici. 482 00:29:30,960 --> 00:29:33,400 - Am făcut-o de o mie de ori. - Stai aici! 483 00:29:33,480 --> 00:29:36,480 Chirurgii de la Sorolla știu bine cum să intervină. 484 00:29:38,400 --> 00:29:41,400 Ești medic la Urgențe. Rămâi aici. 485 00:29:41,480 --> 00:29:42,360 Sigur. 486 00:29:43,080 --> 00:29:44,560 - Bine. - Perfect. 487 00:29:52,840 --> 00:29:56,920 Fii liniștită. Nu văd leziuni secundare cauzate de explozie. 488 00:29:57,680 --> 00:29:58,800 Slavă Domnului! 489 00:29:58,880 --> 00:30:02,720 - Îl chemați pe soțul meu? - Da. Când terminăm, poate să vină. 490 00:30:06,480 --> 00:30:08,120 Îmi pari cunoscută. 491 00:30:08,800 --> 00:30:11,160 Mi-ai supravegheat două sarcini. 492 00:30:12,600 --> 00:30:15,200 Cine te supraveghează acum? 493 00:30:15,280 --> 00:30:18,640 Nimeni de aici. Am fost mutată la Santa Margarita. 494 00:30:19,600 --> 00:30:22,200 - Așa departe? - Da, nu știu de ce. 495 00:30:26,920 --> 00:30:29,600 Ai făcut toate controalele la Santa Margarita? 496 00:30:30,560 --> 00:30:33,760 Fără mașină, cu doi copii, am sărit peste câteva. 497 00:30:33,840 --> 00:30:36,520 Nu ai făcut ecografia la 20 de săptămâni? 498 00:30:36,600 --> 00:30:38,360 Nu. De ce? 499 00:30:39,240 --> 00:30:40,240 E vreo problemă? 500 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 Supraveghem cazurile grave. 501 00:30:43,880 --> 00:30:47,640 E posibil să mai fie atacuri. Operațiile au fost amânate. 502 00:30:47,720 --> 00:30:48,560 La subiect! 503 00:30:48,640 --> 00:30:51,280 Sălile vor fi libere în caz că e nevoie. 504 00:30:51,360 --> 00:30:54,200 - Iar pacienții internați? - Sunt stabili. 505 00:30:54,280 --> 00:30:55,880 Dar starea unora e critică. 506 00:30:58,080 --> 00:30:59,360 Ce dracu' e asta? 507 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 Ascultați! Avem cod roșu! 508 00:31:01,400 --> 00:31:05,000 Începem evacuarea. Cine poate merge să iasă cu asistenții. 509 00:31:05,080 --> 00:31:08,360 Tărgile cu infirmierii. Lucía, ocupă-te de ei, te rog. 510 00:31:08,440 --> 00:31:10,440 Lluís, pacienții sub observație. 511 00:31:10,520 --> 00:31:11,400 Haideți! 512 00:31:11,480 --> 00:31:13,720 Încet, dar fără pauze. Nu alergați! 513 00:31:13,800 --> 00:31:17,080 - Pe rând, da? - Ați auzit-o. Încet. 514 00:31:17,160 --> 00:31:18,000 Bine. 515 00:31:18,520 --> 00:31:20,440 Haideți! Să mergem! Bine. 516 00:31:21,400 --> 00:31:22,880 Nu auziți alarma? 517 00:31:22,960 --> 00:31:25,080 - Cod roșu! Haideți! - Cod roșu? 518 00:31:25,160 --> 00:31:26,800 Evacuăm. Să mergem! 519 00:31:26,880 --> 00:31:28,760 - Mă puteți ajuta? - Afară! 520 00:31:28,840 --> 00:31:29,920 Mască cu rezervor. 521 00:31:30,000 --> 00:31:32,960 Imobilizați-l și țineți-l sub observație. 522 00:31:39,760 --> 00:31:40,920 Patricia! 523 00:31:41,000 --> 00:31:42,560 - Ce e? - Un incendiu. 524 00:31:42,640 --> 00:31:44,680 - Nu știu. - Du-te la școală. 525 00:31:44,760 --> 00:31:47,400 Atacul e cauzat de grupuri afiliate Libertad. 526 00:31:47,480 --> 00:31:50,120 - Trebuie să dai o declarație. - Poftim? 527 00:31:50,200 --> 00:31:53,400 - Nu te panica! Nicolás, plec. - Du-te! Mă ocup. 528 00:31:53,480 --> 00:31:58,320 Pacienții sub observație, în lateral. Nu blocați ieșirile, da? 529 00:31:58,400 --> 00:32:01,640 - Nicolás, ce știi? - Vorbesc cu poliția. Vă anunț. 530 00:32:03,680 --> 00:32:05,360 Haideți! Să ieșim! 531 00:32:05,440 --> 00:32:06,520 Afară! 532 00:32:06,600 --> 00:32:08,360 O clipă! 533 00:32:39,200 --> 00:32:40,760 Haideți! Ieșiți! 534 00:32:40,840 --> 00:32:43,480 Dr. Moa, unde e Biel? Nu-l văd. 535 00:32:43,560 --> 00:32:45,920 - Nu era cu tine? - Atenție, vă rog! 536 00:32:46,000 --> 00:32:47,640 Alarmă falsă! 537 00:32:47,720 --> 00:32:50,960 Nu e nici incendiu, nici amenințare cu bombă. 538 00:32:51,640 --> 00:32:53,320 Vă puteți întoarce la muncă. 539 00:33:02,280 --> 00:33:03,320 Hai! 540 00:33:04,760 --> 00:33:05,600 Hai! 541 00:33:09,360 --> 00:33:10,200 Hai! 542 00:33:15,880 --> 00:33:16,920 Hai! 543 00:33:40,440 --> 00:33:41,800 Scuzați-mă, dnă doctor! 544 00:33:42,920 --> 00:33:43,880 Dnă doctor! 545 00:33:46,520 --> 00:33:49,040 Pacienta dv. e agitată. Întreabă de dv. 546 00:33:49,720 --> 00:33:52,240 Bine, așteaptă. Merg acum la ea. 547 00:33:52,320 --> 00:33:54,440 Coborâți la pacientă, vă rog. 548 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 Vin. 549 00:34:00,600 --> 00:34:01,640 Dnă doctor! 550 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 Să mergem. 551 00:34:10,240 --> 00:34:12,880 Ați vorbit cu familiile victimelor? 552 00:34:12,960 --> 00:34:14,080 Nu, încă nu. 553 00:34:14,160 --> 00:34:17,480 Le transmit tot sprijinul meu familiilor celor decedați. 554 00:34:17,560 --> 00:34:19,960 Un grup de extremă dreaptă a revendicat atentatul. 555 00:34:20,040 --> 00:34:21,600 - Aveți ceva de spus? - Da. 556 00:34:21,680 --> 00:34:26,040 Voi vorbi în spaniolă. Presupun că ascultă toată țara. 557 00:34:26,120 --> 00:34:29,840 Acum, important este ca forțele de ordine să-și facă treaba. 558 00:34:29,920 --> 00:34:34,040 Nu putem spune nimic cu certitudine. Nu s-a confirmat nimic. 559 00:34:34,120 --> 00:34:37,360 Pot spune însă că sunt total și absolut împotriva… 560 00:34:37,880 --> 00:34:38,720 violenței. 561 00:34:38,800 --> 00:34:41,240 Alegerile vor decurge conform planului? 562 00:34:41,320 --> 00:34:43,520 Nu v-ați distanțat de Libertad. 563 00:34:43,600 --> 00:34:46,520 - Președinta nu are alte comentarii. - Mulțumesc. 564 00:34:46,600 --> 00:34:47,760 Încă ceva. 565 00:34:47,840 --> 00:34:50,120 Care e protocolul de acum înainte? 566 00:34:50,200 --> 00:34:51,880 Dnă președintă, vă rog! 567 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 Segura, fascista! 568 00:34:53,040 --> 00:34:55,840 Atentatul e din vina ta, că ții cu fasciștii! 569 00:34:55,920 --> 00:34:56,920 Fascisto! 570 00:34:59,680 --> 00:35:01,800 - Ești bine? - Dă-mi un șervețel. 571 00:35:01,880 --> 00:35:03,120 Fascistă? 572 00:35:05,240 --> 00:35:06,200 Fascistă? 573 00:35:08,240 --> 00:35:09,440 Eu, fascistă? 574 00:35:09,520 --> 00:35:13,480 Am luat cele mai multe măsuri pentru protejarea celor vulnerabili. 575 00:35:14,320 --> 00:35:17,520 Am luptat să-mi găsesc locul într-o lume a bărbaților 576 00:35:17,600 --> 00:35:19,800 și să dovedesc că sunt capabilă. 577 00:35:19,880 --> 00:35:21,160 Ce tupeu! 578 00:35:21,240 --> 00:35:24,800 Tocmai am fost întrebată dacă se vor ține alegerile. 579 00:35:26,760 --> 00:35:29,760 Având în vedere situația, cel mai rezonabil lucru 580 00:35:30,360 --> 00:35:31,920 este să mergem înainte. 581 00:35:32,960 --> 00:35:37,400 Duminică, această școală își va deschide porțile. 582 00:35:38,320 --> 00:35:39,480 Începând de azi, 583 00:35:39,560 --> 00:35:42,600 Școala Azorín va deveni emblema 584 00:35:42,680 --> 00:35:45,640 și inima democrației noastre. 585 00:35:45,720 --> 00:35:48,000 Ca să arătăm că nu ne e frică, 586 00:35:48,080 --> 00:35:51,200 eu însămi voi fi aici, alături de alegători. 587 00:35:51,280 --> 00:35:54,960 Curajul valencienilor este mai puternic decât bombele. 588 00:35:55,040 --> 00:36:00,240 Vom combate fanatismul vostru cu voturi. 589 00:36:00,320 --> 00:36:02,760 - Mulțumesc mult! - Să mergem. Mulțumesc. 590 00:36:06,080 --> 00:36:07,560 A mers? Le-ați luat? 591 00:36:07,640 --> 00:36:09,960 N-am reușit să descarc tot. 592 00:36:10,040 --> 00:36:13,440 Serios? Am riscat enorm activând alarma. 593 00:36:13,520 --> 00:36:15,360 Pilar, avem suficient. 594 00:36:16,320 --> 00:36:19,920 Pretinde că are o rată de supraviețuire de 60% la cinci ani, 595 00:36:20,000 --> 00:36:22,920 iar analiza preliminară indică 40%. 596 00:36:23,520 --> 00:36:26,920 Bun, deci avem ce ne trebuie. 597 00:36:27,000 --> 00:36:29,120 - Ești bine? - Da. 598 00:36:29,640 --> 00:36:32,840 Să anunțăm Comisia de Etică a Cercetării? 599 00:36:32,920 --> 00:36:34,520 Nu, ar dura câteva luni. 600 00:36:34,600 --> 00:36:38,200 În plus, o vor anunța. Va avea timp să ia măsuri. 601 00:36:38,280 --> 00:36:41,800 Cred că singura noastră opțiune e să mergem la poliție. 602 00:36:41,880 --> 00:36:43,280 Nu putem face asta. 603 00:36:44,160 --> 00:36:46,640 Dacă o denunțăm, vor opri studiul. 604 00:36:46,720 --> 00:36:49,640 La ce te așteptai când mi-ați cerut ajutorul? 605 00:36:49,720 --> 00:36:52,000 Să fie mai proaste rezultatele. 606 00:36:52,080 --> 00:36:54,560 Să se vindece doar 10%. Dar are efect. 607 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 40% nu e 60%, cât a promis. 608 00:36:57,440 --> 00:36:59,680 Minte și îi omoară pe ceilalți. 609 00:36:59,760 --> 00:37:03,760 Toți pacienții erau în fază terminală înainte de studiu. 610 00:37:03,840 --> 00:37:05,360 E singura lor speranță. 611 00:37:05,440 --> 00:37:10,000 Biel, înțeleg, dar Sophie a depășit toate limitele bioeticii. 612 00:37:10,080 --> 00:37:12,600 Încep să mă satur 613 00:37:12,680 --> 00:37:16,280 de nesimțiții ăștia care se cred mai presus de orice. 614 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 Îi cunosc pe cei care se vindecă. 615 00:37:19,080 --> 00:37:20,200 Ce le spun? 616 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 Că, din moment ce e doar 40%, îi lăsăm să moară? 617 00:37:31,720 --> 00:37:33,680 Dacă nu semnalați, o fac eu. 618 00:37:33,760 --> 00:37:35,640 - Pilar, nu e corect. - Bine. 619 00:37:35,720 --> 00:37:37,240 - Ajunge. - Nu e corect. 620 00:37:37,320 --> 00:37:39,040 Bine, așteaptă. 621 00:37:39,840 --> 00:37:41,600 Trebuie să facem ceva, da. 622 00:37:42,680 --> 00:37:46,560 Trebuie să fie o cale prin care cei pe care-i ajută tratamentul 623 00:37:46,640 --> 00:37:47,720 să poată continua. 624 00:37:48,600 --> 00:37:52,320 Ne mai gândim în seara asta. Mâine-dimineață vorbim. 625 00:37:52,880 --> 00:37:53,760 De acord? 626 00:37:58,640 --> 00:38:00,800 Pentru Dumnezeu… 627 00:38:04,720 --> 00:38:05,640 Cum merge? 628 00:38:06,600 --> 00:38:08,040 Am o zi nasoală. 629 00:38:08,800 --> 00:38:10,920 Dar te duci acasă în curând, nu? 630 00:38:11,000 --> 00:38:13,160 Nu, trebuie să vorbesc cu Nicolás. 631 00:38:15,800 --> 00:38:18,240 - Știi gravida surprinsă de atentat? - Da. 632 00:38:18,320 --> 00:38:21,760 Copilul are tetralogia Fallot și are peste 20 de săptămâni. 633 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Nasol. De ce n-au depistat mai devreme? 634 00:38:24,800 --> 00:38:27,560 Mama a avut sarcini cu risc crescut. 635 00:38:27,640 --> 00:38:32,960 Ticălosul de Nicolás trimite sarcinile complicate la alte spitale. 636 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 E incredibil. 637 00:38:34,280 --> 00:38:37,720 Toți facem sacrificii, chiar dacă nu ne plac. 638 00:38:38,360 --> 00:38:41,120 Serviciul ăsta de cinci stele costă enorm. 639 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 Tu auzi ce spui? 640 00:38:45,640 --> 00:38:47,280 E târziu. 641 00:38:48,160 --> 00:38:49,000 Ascultă… 642 00:38:49,640 --> 00:38:52,840 De acum, dacă ai o problemă, zi-mi mie, fiindcă… 643 00:38:54,120 --> 00:38:55,880 sunt din nou director. 644 00:38:58,640 --> 00:38:59,480 Dar… 645 00:39:02,000 --> 00:39:02,840 M-am săturat. 646 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 Pe mâine! 647 00:39:22,120 --> 00:39:22,960 Hei! 648 00:39:24,040 --> 00:39:24,880 M-ai speriat. 649 00:39:24,960 --> 00:39:28,040 Renunți la medicină și te apuci de circ? 650 00:39:29,080 --> 00:39:31,760 Dacă te-ar durea așa spatele, n-ai spune asta. 651 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 O zi grea din cauza bombei? 652 00:39:34,320 --> 00:39:37,000 În cazul meu, bomba are nume și prenume. 653 00:39:37,640 --> 00:39:38,880 Lucía Haro. 654 00:39:39,400 --> 00:39:42,000 E noua doctoriță de la Urgențe, nu? 655 00:39:42,720 --> 00:39:43,560 Vă știți? 656 00:39:45,920 --> 00:39:48,560 - Mi-e prietenă din facultate. - Fir-ar! 657 00:39:49,080 --> 00:39:50,520 Suntem foarte apropiate. 658 00:39:51,800 --> 00:39:54,640 Dar e la fel ca rudele pe care le iubești enorm, 659 00:39:55,640 --> 00:39:58,480 dar le suporți doar în doze mici, fiindcă… 660 00:40:00,040 --> 00:40:01,000 Da, înțeleg. 661 00:40:02,280 --> 00:40:05,720 E aici de nici 24 de ore și am deja spasme musculare. 662 00:40:06,320 --> 00:40:08,600 Dacă rămâne, mor. Nu fac față. 663 00:40:18,000 --> 00:40:19,760 - E… - Să văd. Pot? 664 00:40:19,840 --> 00:40:21,120 Nu, sunt bine. 665 00:40:21,200 --> 00:40:23,560 - Serios. - Nu ești bine. Ești terminată. 666 00:40:23,640 --> 00:40:26,360 - Așa e. - Te ajut. Nu se va întâmpla nimic. 667 00:40:26,880 --> 00:40:29,840 Sunt cuvintele cele mai periculoase din istorie. 668 00:40:31,360 --> 00:40:33,480 - Fir-ar! E rău. - Acolo. 669 00:40:34,440 --> 00:40:35,280 Aici, nu? 670 00:40:35,800 --> 00:40:37,120 Da. 671 00:40:41,040 --> 00:40:41,960 Și… 672 00:40:43,520 --> 00:40:44,560 Aici. 673 00:41:06,320 --> 00:41:07,520 Bine, ajunge. 674 00:41:07,600 --> 00:41:08,480 Ajunge. 675 00:41:09,600 --> 00:41:11,000 - Sunt bine. - Sigur? 676 00:41:11,080 --> 00:41:13,360 - Da, sigur. - Bine. 677 00:41:15,120 --> 00:41:16,800 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 678 00:41:17,440 --> 00:41:18,600 - Ciao! - Ciao! 679 00:41:29,960 --> 00:41:32,360 - Da. - Poate ieșim la un pahar. 680 00:41:32,440 --> 00:41:33,280 Hei! 681 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 - Ce faci? - Bine. Tu? 682 00:41:35,240 --> 00:41:36,480 - Grozav. - Da? 683 00:41:36,560 --> 00:41:37,800 Quique, ea e Lucía. 684 00:41:37,880 --> 00:41:40,920 - Doctorița nouă. - Dacă n-o să fiu concediată. 685 00:41:41,000 --> 00:41:42,920 Așa nasol a fost azi? 686 00:41:43,680 --> 00:41:45,760 Am făcut o intervenție fără contract. 687 00:41:45,840 --> 00:41:49,440 - Băga-mi-aș! - Șefa secției mă urăște. 688 00:41:49,520 --> 00:41:53,000 Cea mai bună prietenă nu-mi mai e prietenă, așa că… 689 00:41:53,080 --> 00:41:56,280 - Una peste alta, o zi bună. - Așa e aici. 690 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 - Serios? - Da. 691 00:41:58,520 --> 00:41:59,600 - Vreți? - Da. 692 00:41:59,680 --> 00:42:00,920 - De ce nu? - Bine. 693 00:42:01,000 --> 00:42:03,280 Ce faceți? Ieșiți la un pahar? 694 00:42:03,360 --> 00:42:05,480 - Nu, o să mâncăm. - Ramen. 695 00:42:05,560 --> 00:42:06,960 - Dacă ai chef… - Hai! 696 00:42:07,040 --> 00:42:09,760 Nu mi-e poftă de ramen. Vreau ceva… 697 00:42:09,840 --> 00:42:11,720 Ceva mai tare, știi? 698 00:42:12,960 --> 00:42:16,200 Știți ce am chef să fac? Să mă descarc. 699 00:42:18,520 --> 00:42:20,840 N-am fost de o veșnicie într-un parc. 700 00:42:20,920 --> 00:42:24,480 În sesiune, mă dădeam mereu cu ăsta și… 701 00:42:24,560 --> 00:42:26,280 - Serios? - Scăpam de stres. 702 00:42:26,360 --> 00:42:27,240 Hai să ne dăm! 703 00:42:27,320 --> 00:42:29,640 - Hai! - Nu urc în chestia aia. 704 00:42:29,720 --> 00:42:32,680 Atunci de ce ai venit? Să te joci cu copiii? 705 00:42:32,760 --> 00:42:34,320 Eu merg. De-asta am venit. 706 00:42:34,400 --> 00:42:36,880 - Ca să ne dăm. - Vă țin lucrurile. 707 00:42:36,960 --> 00:42:38,000 - Nu. - Hai, Biel! 708 00:42:38,080 --> 00:42:39,000 - Nu. - Hai! 709 00:42:39,080 --> 00:42:41,480 Du-te! Eu încerc să-l conving. 710 00:42:41,560 --> 00:42:42,840 Ești un fricos. 711 00:42:42,920 --> 00:42:44,840 - Vă sun când termin. - Ciao! 712 00:42:44,920 --> 00:42:45,880 - Bine. - Ciao! 713 00:42:46,640 --> 00:42:48,440 - Du-te cu el! - De ce? 714 00:42:48,520 --> 00:42:50,600 - N-o să mă convingi. - Ba da. 715 00:43:00,040 --> 00:43:04,200 Știi ce se întâmplă în chestiile alea? Merg cu peste 100 km/h. 716 00:43:04,280 --> 00:43:07,680 - Ce spui? - Asta înseamnă fracturi, luxații… 717 00:43:07,760 --> 00:43:10,800 Stai puțin! Întotdeauna ești așa amuzant? Serios. 718 00:43:10,880 --> 00:43:12,960 Ar putea fi mai multe accidente. 719 00:43:13,040 --> 00:43:16,760 Mă mir că ești doctor, având în vedere că ești ipohondru. 720 00:43:17,600 --> 00:43:19,800 Ce legătură are? Nu sunt ipohondru. 721 00:43:19,880 --> 00:43:22,320 Ce zici de asta? Hai să mergem acolo! 722 00:43:22,400 --> 00:43:25,760 În cel mai rău caz, te faci de râs că ai ratat. 723 00:43:25,840 --> 00:43:29,400 - Da? Sau ți-e frică? Ți-e frică. - Bine. 724 00:43:29,480 --> 00:43:30,320 - Mergem? - Da. 725 00:43:30,400 --> 00:43:31,840 Bine. Bună! 726 00:43:31,920 --> 00:43:33,880 - Cât costă? - Bună seara! 727 00:43:33,960 --> 00:43:36,080 - Trei încercări, cinci euro. - Bine. 728 00:43:36,160 --> 00:43:37,280 Cine trage? 729 00:43:37,360 --> 00:43:38,600 - Eu? - Bine, tu. 730 00:43:38,680 --> 00:43:40,480 - Bine. - Să vedem. 731 00:43:42,000 --> 00:43:42,960 Mulțumesc. 732 00:43:49,040 --> 00:43:50,880 - Ai emoții din cauza mea? - Nu. 733 00:43:50,960 --> 00:43:51,800 Bine. 734 00:43:55,840 --> 00:43:57,000 - Haide! - La naiba! 735 00:43:57,080 --> 00:43:59,160 - Sunt sub presiune. - Nu e bine. 736 00:43:59,240 --> 00:44:00,080 Mai încearcă! 737 00:44:01,000 --> 00:44:01,840 Bine. 738 00:44:03,800 --> 00:44:05,200 Știi care e problema? 739 00:44:06,360 --> 00:44:09,880 Vrei să controlezi totul, de aici ipohondria. 740 00:44:10,400 --> 00:44:12,720 Dar viața nu poate fi controlată. 741 00:44:13,320 --> 00:44:15,640 Îndoaie genunchii. Bărbia sus. 742 00:44:17,480 --> 00:44:19,480 Ai încredere! Îndoaie genunchii. 743 00:44:20,880 --> 00:44:22,880 Acum dă-ți drumul! Da? 744 00:44:22,960 --> 00:44:23,960 Nu. Serios. 745 00:44:24,600 --> 00:44:25,560 Stai așa. 746 00:44:26,480 --> 00:44:27,880 Bine. Inspiră. 747 00:44:30,000 --> 00:44:30,840 Dă-ți drumul! 748 00:44:32,400 --> 00:44:35,280 - Nu râde! Concentrează-te. - Sunt concentrat. 749 00:44:35,360 --> 00:44:37,480 Dacă nimerești, 750 00:44:37,560 --> 00:44:39,560 te dai cu mine în Infern. 751 00:44:40,080 --> 00:44:41,360 Bine? Da sau nu? 752 00:44:41,440 --> 00:44:43,200 - Da. - Bine, trage! 753 00:45:09,000 --> 00:45:10,360 Fir-ar! Scuze! 754 00:45:11,800 --> 00:45:14,240 - A fost incredibil. - Am crezut că mor. 755 00:45:14,320 --> 00:45:15,600 Nu te simți ca nou? 756 00:45:15,680 --> 00:45:18,360 - A fost grozav. Hai încă o dată! - Bine. 757 00:45:18,440 --> 00:45:22,240 Uneori e nevoie de un mic impuls ca să faci o nebunie. Atât. 758 00:45:39,120 --> 00:45:39,960 Pleci? 759 00:45:44,600 --> 00:45:49,320 Tu și Rocío ați avut o neînțelegere, dar nu ne afectează și pe noi, nu? 760 00:45:49,400 --> 00:45:50,680 O „neînțelegere”? 761 00:45:53,800 --> 00:45:56,200 Iubita ta a dat vina pe mine. 762 00:45:57,080 --> 00:45:59,040 Nu trebuia să faci puncția. 763 00:46:01,240 --> 00:46:05,920 May, o să-mi țin gura. Sunt multe pe care nu le știi. 764 00:46:07,560 --> 00:46:08,400 Da? 765 00:46:09,280 --> 00:46:10,120 De exemplu? 766 00:46:10,720 --> 00:46:11,960 Te referi la pastile? 767 00:46:13,040 --> 00:46:15,640 Mi-a zis. E în mare parte din cauza ta. 768 00:46:15,720 --> 00:46:17,560 Nu avem secrete. 769 00:46:22,040 --> 00:46:24,160 Dacă nu aveți secrete, 770 00:46:24,760 --> 00:46:29,080 ți-a zis că, în noaptea cu furtuna, am văzut-o plecând cu fiica ta? 771 00:46:29,920 --> 00:46:30,880 Poftim? 772 00:46:42,160 --> 00:46:43,160 Afurisita! 773 00:46:43,800 --> 00:46:47,200 Segura a dovedit din nou că se sincronizează perfect, 774 00:46:47,280 --> 00:46:50,440 distanțându-se de Jacobo Santos și de partidul lui. 775 00:46:50,520 --> 00:46:52,560 După un discurs înflăcărat, 776 00:46:52,640 --> 00:46:55,720 i-a recâștigat pe alegătorii indeciși. 777 00:46:55,800 --> 00:46:58,760 Ești bună! Ești al naibii de bună! 778 00:46:58,840 --> 00:47:02,480 Presiune, o cameră de filmat, un microfon. Atât îi trebuie! 779 00:47:02,560 --> 00:47:05,600 Vom câștiga, oameni buni! Vom câștiga! 780 00:47:06,440 --> 00:47:07,600 Te iubesc! 781 00:47:07,680 --> 00:47:09,360 Ba bine că nu! 782 00:47:09,440 --> 00:47:11,520 Îl sun pe Alfonso chiar acum. 783 00:47:21,480 --> 00:47:22,760 E tare de tot! 784 00:47:34,480 --> 00:47:38,680 Vreau s-o denunț pe Sophie Lafont pentru omor și atentat la sănătate. 785 00:49:18,240 --> 00:49:20,560 Subtitrarea: Dora Șereș