1 00:00:25,080 --> 00:00:26,880 검사 결과를 확인해 봤어 2 00:00:26,960 --> 00:00:30,560 청진은 정상이고 감염은 사라졌어 3 00:00:32,760 --> 00:00:35,280 하지만 이틀 동안 인공호흡기를 하고 있었기 때문에 4 00:00:35,360 --> 00:00:38,600 호흡기를 제거하고 자가 호흡이 가능한지 확인해야 해 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,720 혼자 숨을 못 쉬면요? 6 00:00:41,600 --> 00:00:42,760 다시 삽관해야지 7 00:00:43,880 --> 00:00:46,880 그럼 폐 손상과 감염 위험이 커져 8 00:00:46,960 --> 00:00:47,800 오스카르 9 00:00:48,960 --> 00:00:49,880 날 봐 10 00:00:49,960 --> 00:00:51,400 다 괜찮을 거야 11 00:00:52,160 --> 00:00:53,800 엄마가 어떤 분이셔? 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,920 - 엄청 세지 - 세지 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,360 - 응 - 강인하고 14 00:00:59,040 --> 00:00:59,880 응 15 00:00:59,960 --> 00:01:01,120 괜찮으실 거야 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,720 - 알겠어요 - 그래 17 00:01:18,800 --> 00:01:19,640 걱정 마 18 00:01:29,560 --> 00:01:30,800 뺄게 19 00:01:39,440 --> 00:01:40,520 힘내요, 엄마 20 00:01:47,680 --> 00:01:49,640 엄마, 숨 쉬어요 21 00:01:50,160 --> 00:01:51,560 숨 쉬어요, 제발 22 00:01:51,640 --> 00:01:53,160 포화도가 떨어지고 있어 23 00:01:53,240 --> 00:01:54,080 네 24 00:01:55,600 --> 00:01:58,800 - 더는 안 돼, 삽관하자 - 걱정 마, 괜찮아 25 00:02:07,680 --> 00:02:12,320 "가쁜 숨으로" 26 00:02:34,640 --> 00:02:36,120 지금 전화해서 병가 낼까? 27 00:02:44,360 --> 00:02:47,680 감염 위험이 있어서 우리 둘이 여기 있어야 한다고 28 00:02:49,080 --> 00:02:52,640 여기 있는다고 얼마나 쉴 수 있을진 모르겠네요 29 00:02:53,960 --> 00:02:55,040 난 문제없어 30 00:02:59,320 --> 00:03:00,160 아빠! 31 00:03:03,400 --> 00:03:06,240 롤라, 방에 들어오기 전에 아빠가 뭐 하랬지? 32 00:03:06,320 --> 00:03:08,240 노크, 근데 너무 배고파 33 00:03:08,320 --> 00:03:10,120 지금 아침 먹으면 안 돼? 34 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 알았어, 지금 갈게 35 00:03:16,800 --> 00:03:18,200 아빠 뽀뽀해 줘야지 36 00:03:18,920 --> 00:03:20,840 - 슬리퍼 신어 - 알았어 37 00:03:21,920 --> 00:03:22,760 안녕하세요 38 00:03:24,040 --> 00:03:24,880 안녕 39 00:03:24,960 --> 00:03:29,000 나도 베프네 집에서 자는데 아저씨도 아빠 베프예요? 40 00:03:32,720 --> 00:03:33,760 응 41 00:03:33,840 --> 00:03:35,040 아침 먹을래요? 42 00:03:37,400 --> 00:03:38,440 그래 43 00:03:48,400 --> 00:03:52,040 "호아킨 소로야 병원" 44 00:03:59,760 --> 00:04:00,960 들어와서 문 닫아 45 00:04:01,840 --> 00:04:04,040 - 아무도 없는 거죠? - 응, 없어 46 00:04:06,080 --> 00:04:08,760 - 이렇게까지 해야 할까요? - 이게 최선이야 47 00:04:08,840 --> 00:04:11,360 우리가 같이 있는 걸 보면 소피가 의심할 거야 48 00:04:11,440 --> 00:04:12,800 계속 널 믿게 해야 해 49 00:04:14,280 --> 00:04:15,320 쉽지 않을 거예요 50 00:04:15,400 --> 00:04:17,360 내가 시키는 대로만 하면 돼 51 00:04:20,000 --> 00:04:23,080 - 저는 잘 모르겠어요 - 그래야 널 다시 받아줄 거야 52 00:04:23,840 --> 00:04:26,520 - 그럼 가서 뭐라고 해요? - 임상에 꼭 참여해야 한다고 해 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 그동안 쏟은 시간과 노력이 있는데 54 00:04:28,680 --> 00:04:31,280 오해 때문에 제외되고 싶지 않다고 55 00:04:31,360 --> 00:04:32,640 오해요? 56 00:04:33,160 --> 00:04:34,800 자세한 얘기는 하지 마 57 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 내가 뭔가 숨긴다고 생각할 거예요 58 00:04:38,880 --> 00:04:40,680 최대한 믿게 만들어 59 00:04:56,600 --> 00:04:58,040 제가 방해했나요? 60 00:04:58,120 --> 00:04:59,040 들어오세요 61 00:05:02,440 --> 00:05:04,120 무슨 일이세요? 62 00:05:04,200 --> 00:05:05,120 요즘 어때요? 63 00:05:05,920 --> 00:05:08,080 - 아주 좋아요, 니콜라스는요? - 좋아요 64 00:05:09,520 --> 00:05:12,200 선생님 오신 후로 나 여기 처음 와보는 거 알아요? 65 00:05:12,800 --> 00:05:14,800 와보시니 어떠세요? 66 00:05:15,920 --> 00:05:18,120 좋네요, 아주 멋져요 67 00:05:19,080 --> 00:05:22,360 '소피 라퐁이 암 치료법을 발견한 곳' 68 00:05:22,880 --> 00:05:25,000 너무 앞서가지 말자고요 69 00:05:28,760 --> 00:05:30,920 어떤 기분이에요? 70 00:05:35,040 --> 00:05:36,320 말해봐요 71 00:05:37,760 --> 00:05:40,280 모든 걸 바꿀 수 있다는 건 어떤 기분이에요? 72 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 정말 신나겠죠? 73 00:05:43,720 --> 00:05:44,640 네 74 00:05:45,920 --> 00:05:48,040 조금 겁나기도 하고요 75 00:05:48,120 --> 00:05:49,520 하지만 그만한 가치가 있죠 76 00:05:49,600 --> 00:05:50,520 다행이네요 77 00:05:52,240 --> 00:05:53,880 사실 감사 인사를 하러 왔어요 78 00:05:54,680 --> 00:05:55,520 뭘요? 79 00:05:56,040 --> 00:05:58,600 비엘을 이 일에 참여하게 해 줘서요 80 00:05:58,680 --> 00:06:00,400 애가 얼마나 들떴는지 몰라요 81 00:06:00,480 --> 00:06:03,480 맨날 얘기해요 이게 얼마나 굉장한 프로젝트고 82 00:06:03,560 --> 00:06:05,520 선생님과 일하는 게 얼마나 행복한지 83 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 그걸 보니까 84 00:06:07,680 --> 00:06:09,760 위험을 감수하고 선생님을 발렌시아로 데려와 85 00:06:09,840 --> 00:06:13,480 파트리시아에게 소개하길 잘했다는 생각이 들어요 86 00:06:14,760 --> 00:06:15,720 네 87 00:06:17,000 --> 00:06:20,080 환자의 허리 아래쪽에 혈종이 여러 개 있었어요 88 00:06:20,760 --> 00:06:21,920 할 얘기 있으신가요? 89 00:06:23,520 --> 00:06:26,680 척주관 삽입 시도가 여러 번 있었습니다 90 00:06:28,240 --> 00:06:32,720 보조원이 환자를 고정하려고 했지만… 91 00:06:32,800 --> 00:06:36,680 환자는 매우 불안해했고 환자분 아들도 비협조적이었어요 92 00:06:36,760 --> 00:06:38,040 그건 이해합니다만 93 00:06:38,840 --> 00:06:42,000 왜 에스테베스 간호사가 천자 시술을 한 거죠? 94 00:06:42,560 --> 00:06:44,440 의사가 해야 하는 시술이잖아요 95 00:06:44,520 --> 00:06:46,640 네, 저도 알지만… 96 00:06:46,720 --> 00:06:50,080 푸스테르 선생님 당시 책임자는 선생님이셨어요 97 00:06:50,160 --> 00:06:51,320 - 네 - 그래요 98 00:06:51,400 --> 00:06:54,000 그 천자 시술을 할 수 없는 이유가 있었나요? 99 00:06:58,920 --> 00:06:59,800 모르겠습니다 100 00:06:59,880 --> 00:07:02,280 그다음 상황은요? 101 00:07:03,400 --> 00:07:06,000 전 환자분의 아들을 진정시키려 했는데 102 00:07:06,080 --> 00:07:09,200 돌아보니 어느새 블랑카가 주사를 꽂고 있었습니다 103 00:07:15,160 --> 00:07:17,280 블랑카, 제발 내 말 좀 들어봐요 104 00:07:17,360 --> 00:07:19,040 그럼 어떡해요? 105 00:07:19,120 --> 00:07:20,520 나한테 뒤집어씌우진 말았어야죠 106 00:07:20,600 --> 00:07:21,480 너무 당황했어요 107 00:07:21,560 --> 00:07:24,320 사실을 알면 내 면허를 박탈할지도 몰라요 108 00:07:24,400 --> 00:07:26,280 그래요, 아주 잘했어요 109 00:07:26,800 --> 00:07:28,160 선생님은 면허를 지켰죠 110 00:07:28,240 --> 00:07:30,480 난 두 달간 무급에 심각한 규정 위반자가 됐어요 111 00:07:30,560 --> 00:07:33,040 내가 대출을 받아서라도 두 달 치 월급 줄게요 112 00:07:33,120 --> 00:07:34,920 돈이 문제가 아니에요, 씨발 113 00:07:35,800 --> 00:07:39,920 당신을 도우려다 내 경력에 큰 오점이 생겼다고요 114 00:07:40,760 --> 00:07:44,600 그리고 동료이자 친구로서 날 그냥 내팽개쳤죠 115 00:07:44,680 --> 00:07:46,080 난 그게 제일 화나요 116 00:07:46,880 --> 00:07:49,720 두 달 치 월급은 당연히 줘야죠 117 00:07:49,800 --> 00:07:51,880 이자까지 쳐서 받을 거예요 118 00:07:54,600 --> 00:07:55,440 씨발 119 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 저기, 조금… 120 00:08:01,680 --> 00:08:03,160 네, 자 121 00:08:03,680 --> 00:08:05,080 - 괜찮아요? - 응 122 00:08:05,720 --> 00:08:07,960 - 필요한 거 있어요? - 아니 123 00:08:08,560 --> 00:08:09,440 그냥 124 00:08:10,280 --> 00:08:11,480 여기 앉아 125 00:08:12,560 --> 00:08:13,680 얘기해 봐 126 00:08:14,760 --> 00:08:15,600 어떻게… 127 00:08:16,960 --> 00:08:18,360 어떻게 되고 있는지 128 00:08:19,000 --> 00:08:19,840 치료 말이야 129 00:08:22,200 --> 00:08:23,040 좋아요 130 00:08:23,680 --> 00:08:24,640 기분이 나아졌어요 131 00:08:24,720 --> 00:08:26,520 차분하고 132 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 다행이다 133 00:08:27,520 --> 00:08:30,360 네우스 선생님도 효과가 있을 것 같대요 134 00:08:31,760 --> 00:08:32,680 잘됐네 135 00:08:35,040 --> 00:08:36,760 근데 표정이 왜 그래? 136 00:08:41,800 --> 00:08:43,600 엄마는 늘 내 곁에 있었어요 137 00:08:44,360 --> 00:08:47,680 그런 엄마를 잃는다고 생각하니… 138 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 안 잃었잖아 139 00:08:57,640 --> 00:08:59,400 어떤지 보러 왔어요 140 00:09:02,640 --> 00:09:05,520 산책하면서 바람 좀 쐬고 와 141 00:09:05,600 --> 00:09:06,440 - 응? - 네 142 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 - 오는 길에 주스 좀 사다 줘 - 알겠어요 143 00:09:12,000 --> 00:09:13,040 안녕 144 00:09:20,240 --> 00:09:21,160 좋아 보이네요 145 00:09:23,480 --> 00:09:25,400 내가 당신 강력하게 고발할 거예요 146 00:09:26,480 --> 00:09:29,560 내가 깨어난 게 원망스러울 정도로 147 00:09:33,160 --> 00:09:34,000 필라르 148 00:09:34,840 --> 00:09:36,800 딱 그런 반응일 줄 알았어요 149 00:09:38,160 --> 00:09:41,320 참 아쉬워요 나는 항상 우리 사이에 150 00:09:41,960 --> 00:09:43,840 어떤 끌림이 있다고 느꼈거든요 151 00:09:46,560 --> 00:09:47,840 이제 어쩌죠? 152 00:09:50,240 --> 00:09:51,920 이런 상황에서 153 00:09:52,760 --> 00:09:56,320 우리가 계속 같이 일하는 건 무리잖아요 154 00:09:58,360 --> 00:10:01,360 퇴원하는 대로 물러나 주는 게 제일 좋을 것 같은데 155 00:10:06,520 --> 00:10:09,200 내가 입 다물고 있을 거라고 생각했다면 156 00:10:09,280 --> 00:10:10,640 큰 착각이에요 157 00:10:11,440 --> 00:10:12,280 필라르 158 00:10:13,640 --> 00:10:17,640 균형 있는 예산 관리가 얼마나 어려운지 잘 알죠? 159 00:10:19,120 --> 00:10:20,480 그게 무슨 말이에요? 160 00:10:20,560 --> 00:10:24,640 특정 치료를 중단하게 된다면 정말 안타까울 거예요 161 00:10:25,960 --> 00:10:29,040 예를 들면 전기 충격 요법 같은 거요 162 00:10:29,120 --> 00:10:32,400 어디 감히, 꿈도 꾸지 말아요 163 00:10:33,200 --> 00:10:36,520 당신은 회복에만 신경 써요, 알겠죠? 164 00:10:36,600 --> 00:10:38,920 며칠 뒤에 사임 발표할 테니까 165 00:10:39,800 --> 00:10:41,760 그럼 몸조리 잘해요 166 00:10:46,200 --> 00:10:47,480 저 개자식 167 00:10:51,760 --> 00:10:52,600 선생님 168 00:10:54,000 --> 00:10:55,920 다시 기회를 주셔서 감사합니다 169 00:10:58,280 --> 00:11:00,000 솔직히 좀 놀랐어요 170 00:11:00,080 --> 00:11:03,280 그런 은밀한 수를 쓸 줄은 몰랐거든요 171 00:11:03,960 --> 00:11:07,160 '부전자전'이라더니 172 00:11:07,960 --> 00:11:09,000 무슨 말씀이세요? 173 00:11:10,360 --> 00:11:12,880 나 바보 아니에요 174 00:11:13,840 --> 00:11:16,480 자, 비엘 선생 카드 175 00:11:17,000 --> 00:11:18,560 오늘부터 복귀해요 176 00:11:23,560 --> 00:11:24,960 아, 정말! 177 00:11:25,040 --> 00:11:27,080 죄송해요, 제 실수예요 178 00:11:27,160 --> 00:11:28,240 - 죄송해요 - 여기 있어요 179 00:11:28,320 --> 00:11:31,560 다녀와서 비엘 선생을 어떻게 할지 다시 얘기하죠 180 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 죄송해요 181 00:12:03,520 --> 00:12:04,360 네스토르 182 00:12:09,200 --> 00:12:10,760 왜 그렇게 신났어요? 183 00:12:10,840 --> 00:12:13,520 방금 당신 CT 결과가 나왔는데 184 00:12:14,720 --> 00:12:16,280 거의 완벽해요 185 00:12:16,360 --> 00:12:18,480 전이 흔적이 거의 다 사라졌어요 186 00:12:19,400 --> 00:12:20,720 다른 걸 기대했어요? 187 00:12:20,800 --> 00:12:23,440 아뇨, 근데 확인해서 나쁠 거 없잖아요 188 00:12:25,240 --> 00:12:26,680 흉터를 봅시다 189 00:12:28,840 --> 00:12:30,040 블라우스 벗어요 190 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 참 나 191 00:12:40,280 --> 00:12:44,800 남자가 블라우스 벗으라고 한 게 언제였는지 기억도 안 나네 192 00:12:46,440 --> 00:12:48,880 그게 나라서 미안하네요 193 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 흉터는 아주 좋아요 194 00:13:11,560 --> 00:13:13,080 2개월 뒤에 확장을 시작하죠 195 00:13:14,760 --> 00:13:16,800 - 좋은 소식이죠? - 네 196 00:13:16,880 --> 00:13:19,880 몸이 좀 나았더니 197 00:13:22,080 --> 00:13:24,800 이젠 정치 생활이 박살 나고 있어요 198 00:13:25,320 --> 00:13:27,600 - 좀 과장 아니에요? - 아니에요 199 00:13:28,120 --> 00:13:30,040 난 에밀리오를 뼛속까지 잘 알아요 200 00:13:30,120 --> 00:13:32,760 내가 선거에서 질 거라고 생각하고 있어요 201 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 그게 그 정도로 끔찍한 일이에요? 202 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 모르겠어요 203 00:13:40,840 --> 00:13:43,200 난 평생 정계에 몸담았어요 204 00:13:44,160 --> 00:13:46,240 죽는 줄 알았던 순간에도 205 00:13:47,960 --> 00:13:50,200 이기기 위해 안간힘을 썼죠 206 00:13:52,360 --> 00:13:53,920 그럼 지금은요? 207 00:13:54,800 --> 00:13:56,280 뭘 할 거예요? 208 00:14:00,160 --> 00:14:01,600 지금은 그냥 살고 싶어요 209 00:14:03,640 --> 00:14:06,560 그러니까 지금 내가 해야 하는 건… 210 00:14:06,640 --> 00:14:08,080 몰라요, 그냥 사는 거겠죠 211 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 자유를 느끼고 212 00:14:10,800 --> 00:14:13,680 이것도 좀 해결하고… 213 00:14:15,120 --> 00:14:17,520 우리 사이의 이 이상한 긴장감이요 214 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 방해해서 죄송해요 215 00:14:22,200 --> 00:14:24,280 아무것도 방해 안 했어, 괜찮아 216 00:14:26,600 --> 00:14:27,720 둘이 얘기해요 217 00:14:34,160 --> 00:14:36,560 - 무슨 일이야? - 문제가 생겼어요 218 00:14:36,640 --> 00:14:38,000 - 제대로 본 거야? - 네 219 00:14:38,080 --> 00:14:41,440 - 분명 있어야 하는데 - 이젠 그 컴퓨터에 없어요 220 00:14:43,240 --> 00:14:45,880 - 어딘가에 보관하고 있을 거야 - 하드 드라이브예요 221 00:14:51,120 --> 00:14:52,680 근데 늘 갖고 다녀요 222 00:14:52,760 --> 00:14:54,880 몰래 빼내긴 힘들어요 223 00:14:55,480 --> 00:14:57,520 우리한텐 확실한 증거가 필요해 224 00:14:58,040 --> 00:15:00,160 그 연구에서 나온 실제 데이터 225 00:15:03,120 --> 00:15:03,960 어떡해요? 226 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 도움을 청해봐 227 00:15:11,840 --> 00:15:13,640 실례합니다 푸스테르 선생님 어디 계세요? 228 00:15:13,720 --> 00:15:15,880 글쎄요, 접수대에 물어보세요 229 00:15:19,120 --> 00:15:20,400 저기요, 푸스테르 선생님 230 00:15:20,480 --> 00:15:22,160 - 어디 있는지 아세요? - 아뇨, 기다리세요 231 00:15:23,400 --> 00:15:24,240 아이고 232 00:15:24,320 --> 00:15:26,800 - 푸스테르 선생님 어디 계세요? - 선생님을 지정하실 순 없어요 233 00:15:26,880 --> 00:15:29,080 - 순서대로 봐주실 거예요 - 아뇨, 저는… 234 00:15:42,400 --> 00:15:45,680 여기 의사 좀 불러줄래요? 저 환자 좀 봐주세요 235 00:15:46,680 --> 00:15:49,720 저기요, 의사 선생님 좀 바로 불러줄래요? 236 00:15:49,800 --> 00:15:53,400 - 저 환자분 위급해요 - 금방 갈게요, 잠시만요 237 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 됐다 그래 238 00:16:02,040 --> 00:16:03,800 그건 기밀이에요, 뭐 하는 겁니까? 239 00:16:03,880 --> 00:16:05,760 이 환자는 한시가 급해요 240 00:16:05,840 --> 00:16:08,880 - 선생님 호출할게요 - 후두개염이라 질식하고 있어요 241 00:16:08,960 --> 00:16:10,040 이러시면 안 돼요 242 00:16:10,120 --> 00:16:11,760 윤상갑상 절개 키트 줘요, 빨리 243 00:16:12,640 --> 00:16:15,000 포화도 급격히 떨어져요 지금 바로 안 하면 사망해요 244 00:16:15,080 --> 00:16:16,520 빨리 산소 주세요 245 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 덱사메타손 8mg 아목시실린 클라불라네이트 2g도요 246 00:16:20,640 --> 00:16:21,880 여기서 이러시면 안 돼요 247 00:16:21,960 --> 00:16:25,440 이 남자도 방치되면 안 되고요 근데 인생이 어디 그런가요? 248 00:16:25,520 --> 00:16:27,040 절개 키트 주세요 249 00:16:32,600 --> 00:16:33,720 좋아요 250 00:16:35,480 --> 00:16:38,560 - 멸균포 안 덮어요? - 시간 없어요, 메스 251 00:16:40,760 --> 00:16:41,680 좋아요 252 00:16:46,160 --> 00:16:47,240 모스키토 겸자 253 00:16:51,680 --> 00:16:54,280 좋아요, 가이드 주시고 피 닦아 주세요 254 00:17:03,600 --> 00:17:04,680 캐뉼라 주세요 255 00:17:06,600 --> 00:17:07,440 좋아요 256 00:17:15,720 --> 00:17:17,240 좋아요, 거의 다 됐어요 257 00:17:18,120 --> 00:17:19,600 환기해 주세요 258 00:17:23,720 --> 00:17:25,080 - 아주 좋아요 - 젠장 259 00:17:25,160 --> 00:17:26,200 거의 다 됐어요 260 00:17:27,400 --> 00:17:29,120 - 완전 엉망이네요 - 뭐 하는 짓이에요? 261 00:17:29,200 --> 00:17:30,040 로시오 262 00:17:30,120 --> 00:17:32,560 그쪽이 로시오예요? 찾고 있었어요 263 00:17:32,640 --> 00:17:34,480 안녕하세요, 루시아 아로예요 264 00:17:34,560 --> 00:17:36,640 새로 온 응급실 의사예요 안녕하세요 265 00:17:37,160 --> 00:17:38,440 이 환자는 괜찮아요 266 00:17:39,560 --> 00:17:43,400 우승 유력 후보로 선거 운동을 시작한 파트리시아 세구라가 267 00:17:43,480 --> 00:17:47,560 여론 조사에서 평등당에 밀려 2위로 떨어졌습니다 268 00:17:47,640 --> 00:17:52,360 소로야 경영에 대한 최근 보도가 주지사에 부정적으로… 269 00:17:52,440 --> 00:17:53,280 돌겠네 270 00:17:53,360 --> 00:17:55,640 자유당 대표와의 교류 또한… 271 00:17:55,720 --> 00:17:56,880 내가 뭐랬어요 272 00:17:56,960 --> 00:17:59,840 - 문제 생길 거랬잖아요 - 뭘 기대했어요? 273 00:18:00,840 --> 00:18:02,960 이거 아니면 극우 정당에 자리 내주는 거였어요 274 00:18:03,960 --> 00:18:04,800 망할! 275 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 주지사는… 276 00:18:08,400 --> 00:18:09,360 좀 닥쳐라 277 00:18:09,440 --> 00:18:11,800 닥쳐, 젠장 278 00:18:11,880 --> 00:18:13,720 '아나 로비라 쇼'에서 연락 왔는데 279 00:18:13,800 --> 00:18:17,200 유권자들에게 인간적인 면을 보여주는 인터뷰를 하재요 280 00:18:17,280 --> 00:18:18,640 아주 좋네 281 00:18:19,920 --> 00:18:21,840 내 유권자들은 내가 인간적이길 바라지 않아요 282 00:18:21,920 --> 00:18:23,560 당신도 마찬가지고 283 00:18:23,640 --> 00:18:26,360 내가 단호하고 강인하고 파괴적이길 바라죠 284 00:18:26,440 --> 00:18:30,120 네, 하지만 이 구역 파괴왕은 하코보 산토스예요 285 00:18:30,200 --> 00:18:32,360 성질 좀 죽여요 그러다 히틀러 되겠어요 286 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 그럼 어떡해요? 287 00:18:34,960 --> 00:18:36,040 나보고 뭘 어쩌란 거예요? 288 00:18:36,880 --> 00:18:40,120 난 지금 극우와 좌파 사이에 있어요 289 00:18:40,200 --> 00:18:42,760 중간에 끼었다고요, 젠장 어떻게 하면 될지 말해봐요 290 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 선거가 2주 뒤예요 291 00:18:47,840 --> 00:18:48,680 어떡해요? 292 00:18:51,320 --> 00:18:52,240 우리 어떡해요? 293 00:18:52,960 --> 00:18:55,480 누가 응급실에서 윤상갑상 절개를 해요? 294 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 힐록이 보낸 새 의사요 295 00:18:58,360 --> 00:18:59,680 - 바로 갈게요 - 네 296 00:19:00,320 --> 00:19:01,280 - 어디 있어요? - 가요 297 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 소개할 테니까 반갑게 맞아주세요 298 00:19:03,440 --> 00:19:05,520 반갑게 맞아요? 오늘이 마지막 날일 수도 있어요 299 00:19:05,600 --> 00:19:07,640 아로 선생님, 여기는 도노소… 300 00:19:07,720 --> 00:19:08,640 제시! 301 00:19:08,720 --> 00:19:09,960 - 루시? - 너무 좋아! 302 00:19:10,040 --> 00:19:13,120 - 진짜 반갑다 - 네가 어떻게… 여기서 뭐 해? 303 00:19:13,200 --> 00:19:15,400 - 아는 사이예요? - 대학 친구예요 304 00:19:15,480 --> 00:19:18,600 - 그 후로도 친구였고요 - 절개 환자는 어떻게 할까요? 305 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 내가 얘기할게요 306 00:19:19,760 --> 00:19:21,840 - 커피 한잔할까? - 그래, 근데… 307 00:19:21,920 --> 00:19:23,200 가자, 나 옷부터 갈아입고 308 00:19:23,280 --> 00:19:26,000 - 탈의실 알려줄게 - 그동안 어떻게 살았어? 309 00:19:26,080 --> 00:19:28,080 너무 좋다, 제시! 310 00:19:28,760 --> 00:19:31,080 새 장비 사진을 찍읍시다 311 00:19:31,160 --> 00:19:35,880 소로야 산부인과가 최고라는 걸 모두에게 알리고 싶어요 312 00:19:35,960 --> 00:19:38,400 - 아는 사람이 많을수록 좋죠 - 네 313 00:19:38,480 --> 00:19:41,880 공립 병원은 홍보가 필요 없을 줄 알았어요 314 00:19:41,960 --> 00:19:44,040 홍보해서 나쁠 건 없죠 315 00:19:44,120 --> 00:19:46,120 네, 성과가 저조한 서비스들에서 316 00:19:46,200 --> 00:19:49,280 관심을 돌리는 데도 도움이 되고요, 그렇죠? 317 00:19:49,800 --> 00:19:52,960 도움을 주려는 사람들을 언제나 이런 식으로 대하나요? 318 00:19:53,560 --> 00:19:56,080 - 사데르 선생? - 그만하세요 319 00:19:56,160 --> 00:19:59,480 산부인과를 위해 애써주셔서 정말 감사드려요 320 00:19:59,560 --> 00:20:02,760 저희도 최선을 다해 도울게요, 그렇지? 321 00:20:03,320 --> 00:20:06,240 - 네, 근데 화장은 더 안 해요 - 사진 크기 봤어? 322 00:20:06,760 --> 00:20:08,320 드디어, 안토니오 323 00:20:09,440 --> 00:20:10,760 뭐 좀 알아냈어? 324 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 뭐 해요? 325 00:20:22,000 --> 00:20:23,200 봉합이요 326 00:20:25,880 --> 00:20:27,480 다시 수술할 때를 대비해서? 327 00:20:29,280 --> 00:20:30,720 낙관적이시네요 328 00:20:38,360 --> 00:20:39,840 난 낙관론자예요 329 00:20:39,920 --> 00:20:43,480 근데 이 병원은 내 인내심을 끊임없이 시험하네요 330 00:20:43,560 --> 00:20:45,440 종일 불 끄느라 정신없어요 331 00:20:47,600 --> 00:20:49,120 네스토르 332 00:20:49,200 --> 00:20:50,480 소피 333 00:20:50,560 --> 00:20:53,080 제시카, 필라르, 당신 334 00:20:53,160 --> 00:20:55,680 다 내 삶을 힘들게 하려고 작정한 사람들 같아요 335 00:20:55,760 --> 00:20:59,840 종일 나 엿 먹일 생각만 하고 있잖아요 336 00:20:59,920 --> 00:21:01,800 호들갑도 정도껏 떨어야죠 337 00:21:01,880 --> 00:21:05,200 니콜라스, 하소연하고 싶으면 네우스는 두 층 밑에 있어요 338 00:21:07,120 --> 00:21:09,000 네우스한테 가면 속은 후련하겠죠 339 00:21:10,160 --> 00:21:11,680 근데 난 상담 필요 없어요 340 00:21:12,200 --> 00:21:15,160 지금 나한테는 나 대신 불 꺼줄 사람이 필요해요 341 00:21:19,320 --> 00:21:20,160 당신 342 00:21:23,080 --> 00:21:23,920 뭐요? 343 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 미쳤네 344 00:21:29,640 --> 00:21:30,800 살짝 미치긴 했죠 345 00:21:30,880 --> 00:21:33,680 나를 몰락시키려고 면담 잡아놓은 사람한테 346 00:21:33,760 --> 00:21:35,840 소로야 원장직을 제안할 생각이니까 347 00:21:40,000 --> 00:21:42,560 그걸로 내 입을 막을 수 있을 것 같아요? 348 00:21:42,640 --> 00:21:44,680 입을 막으려는 게 아니고 349 00:21:44,760 --> 00:21:47,640 의사 면허를 지켜주겠다는 제안을 하는 거예요 350 00:21:48,160 --> 00:21:50,720 원장직은 끝내주는 덤이고요 351 00:21:56,080 --> 00:21:59,120 제시카 일을 이사회에 얘기한 건 나예요 352 00:21:59,760 --> 00:22:03,600 그 모든 게 안타까운 오해였다고 설득할 수도 있죠 353 00:22:06,800 --> 00:22:09,320 난 당신 절대 못 믿어요, 니콜라스 354 00:22:09,920 --> 00:22:10,840 이해해요 355 00:22:11,520 --> 00:22:14,240 하지만 딱 잘라 거절하지도 않았으니까 356 00:22:14,840 --> 00:22:16,600 생각해 봐요, 알겠죠? 357 00:22:17,920 --> 00:22:21,640 언제까지 거기 앉아서 연습만 할 거예요? 358 00:22:32,360 --> 00:22:34,120 여기 온다고 왜 말 안 했어? 359 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 몰라 360 00:22:37,960 --> 00:22:39,400 - 무슨 일 있어? - 아니 361 00:22:39,480 --> 00:22:41,000 아무 일도 없어 362 00:22:41,080 --> 00:22:42,120 아무것도 아니야 363 00:22:42,200 --> 00:22:44,560 몰라, 그냥 좀 지루해서 364 00:22:45,080 --> 00:22:46,320 변화가 필요했어 365 00:22:47,120 --> 00:22:49,400 마드리드에서 좋은 대우 받던 외과 의사가 366 00:22:49,480 --> 00:22:52,280 발렌시아로 돌아와 응급실에서 일하기로 했는데 367 00:22:52,360 --> 00:22:53,240 아무 일 없다? 368 00:22:53,840 --> 00:22:57,240 - 안 믿어, 무슨 일이야? - 나 어떤지 알잖아 369 00:22:57,320 --> 00:22:59,720 그냥 오고 싶었어, 별생각 없었어 370 00:23:00,560 --> 00:23:02,920 그리고 바다가 너무 그리웠어 371 00:23:03,000 --> 00:23:05,480 - 루시아 - 진짜야 372 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 모르겠다 373 00:23:08,000 --> 00:23:08,880 그리고 너 374 00:23:11,480 --> 00:23:12,480 네가 그리웠어 375 00:23:19,040 --> 00:23:21,160 로드리 장례식에는 왜 안 왔어? 376 00:23:29,040 --> 00:23:29,880 전화했잖아 377 00:23:31,280 --> 00:23:32,160 응 378 00:23:34,840 --> 00:23:36,040 근데 그건 다르지 379 00:23:36,120 --> 00:23:37,440 모르겠어 380 00:23:39,120 --> 00:23:42,240 그때 마드리드에서의 내 삶은 완전히 엉망이었고 381 00:23:43,520 --> 00:23:45,880 빠져나올 수가 없었어, 도저히… 382 00:23:47,520 --> 00:23:49,080 정말 미안해 383 00:23:50,520 --> 00:23:51,640 정말 미안해 384 00:23:52,160 --> 00:23:53,000 그래 385 00:23:54,280 --> 00:23:55,120 뭐야 386 00:23:57,000 --> 00:23:59,400 왜 그러는데, 내가 온 게 안 좋아? 387 00:23:59,480 --> 00:24:02,440 좋아, 그냥 놀라서 그래 388 00:24:02,960 --> 00:24:05,560 오늘 밤에 추억을 되새기며 파티하러 가자 389 00:24:05,640 --> 00:24:07,440 - 데논에서 왕창 마시고 - 안 돼 390 00:24:07,520 --> 00:24:09,000 - 춤추러 가자 - 데논 문 닫았어 391 00:24:09,080 --> 00:24:11,120 - 뭐? - 안녕, 좋은 아침 392 00:24:12,960 --> 00:24:13,840 류이스 393 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 이쪽은 루시아 394 00:24:15,440 --> 00:24:16,640 - 안녕하세요 - 반가워요 395 00:24:16,720 --> 00:24:18,520 - 저도요 - 의대 친구야 396 00:24:18,600 --> 00:24:21,440 - 만나서 반가워요 - 응급실에서 같이 일할 거야 397 00:24:21,520 --> 00:24:23,040 - 잘 왔어요 - 고마워요 398 00:24:23,120 --> 00:24:24,480 내 남자친구이기도 해 399 00:24:25,040 --> 00:24:26,760 - 좋네 - 약혼자이기도 하고요 400 00:24:27,280 --> 00:24:29,880 뭐라고요? 말도 안 돼 제시, 정말이야? 401 00:24:29,960 --> 00:24:31,800 왜 아무 말 안 했어? 402 00:24:32,440 --> 00:24:34,920 세상에 어떻게 승낙을 받아냈어요? 403 00:24:35,000 --> 00:24:37,360 얘 진짜 전설이었는데, 웬일이야! 404 00:24:37,440 --> 00:24:38,640 제가 설득을 잘해요 405 00:24:40,480 --> 00:24:41,320 가야겠다 406 00:24:41,400 --> 00:24:44,440 나 찾아와요 제시카 흑역사 다 말해줄게요 407 00:24:44,520 --> 00:24:46,120 - 알겠어요 - 오늘은 사고 치지 마 408 00:24:46,200 --> 00:24:47,120 약속할게 409 00:24:50,320 --> 00:24:51,160 맙소사 410 00:24:51,720 --> 00:24:52,640 '제시'? 411 00:24:52,720 --> 00:24:54,920 - 그래, 알아, 아무 말 마 - 이야! 412 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 - 괜찮아? - 괜찮아 413 00:24:59,200 --> 00:25:01,320 조사관한테 전화 왔어 414 00:25:01,400 --> 00:25:03,840 면담을 며칠 미루고 싶대 415 00:25:04,880 --> 00:25:06,600 왜? 다 준비됐잖아 416 00:25:06,680 --> 00:25:10,720 더 파급력 있게 선거 직전에 하고 싶은가 봐 417 00:25:10,800 --> 00:25:11,680 모르겠어 418 00:25:14,120 --> 00:25:14,960 그래 419 00:25:16,040 --> 00:25:18,160 아무튼, 이따 봐 420 00:25:19,120 --> 00:25:20,640 - 응 - 옷 갈아입으러 갈게 421 00:25:20,720 --> 00:25:21,760 - 안녕 - 안녕 422 00:25:29,240 --> 00:25:33,360 인터뷰는 오후 5시고 하코보 산토스에 대해 물을 거예요 423 00:25:33,440 --> 00:25:34,680 이거 중요해요, 파트리시아 424 00:25:34,760 --> 00:25:37,960 그의 정책에 단호하게 반대하는 동시에 425 00:25:38,040 --> 00:25:40,680 어떤 식으로든 손 내미는 자세를 취해야 해요 426 00:25:41,360 --> 00:25:43,240 저기요, 내 말 듣고 있어요? 427 00:25:43,320 --> 00:25:45,560 네, 여기 있어요, 듣고는 있는데 428 00:25:45,640 --> 00:25:48,160 대체 어떻게 해야 뺨 때리는 동시에 키스하면서 429 00:25:48,240 --> 00:25:49,960 미친년처럼 안 보일 수 있죠? 430 00:25:50,720 --> 00:25:51,560 네? 431 00:25:52,720 --> 00:25:54,240 여기서 담배 피우면 안 돼요 432 00:25:55,600 --> 00:25:56,520 뭐라고요? 433 00:25:59,640 --> 00:26:02,680 금연법을 도입한 게 나예요 내가 그걸 모르겠어요? 434 00:26:03,200 --> 00:26:04,040 불 줘요 435 00:26:04,120 --> 00:26:07,800 진지하게 받아들이셔야 해요 마드리드에서 전화 왔어요 436 00:26:07,880 --> 00:26:10,840 알폰소가 걱정해요 도우러 올까도 생각 중이래요 437 00:26:11,840 --> 00:26:14,120 알폰소 도움은 필요 없어요 438 00:26:15,600 --> 00:26:18,520 나한테 필요한 건 휴가와 금연일지 몰라요 439 00:26:18,600 --> 00:26:20,440 지금 그게 무슨 소리예요? 440 00:26:23,040 --> 00:26:24,440 방금 뭐였어요? 441 00:26:31,320 --> 00:26:32,360 뭐야? 442 00:26:35,640 --> 00:26:37,200 요리 시작해 443 00:26:37,280 --> 00:26:39,800 제일 오래 걸리는 헤이즐넛 크림 먼저 444 00:26:39,880 --> 00:26:42,320 - 참치 손질한 거 확인해 봐 - 이리 줘봐요 445 00:26:43,000 --> 00:26:44,200 대줘요, 이름이 뭐예요? 446 00:26:44,280 --> 00:26:45,120 - 페드로 - 페드로 447 00:26:45,200 --> 00:26:46,440 안녕하세요, 페드로 448 00:26:46,520 --> 00:26:49,840 별일 없죠? 지금 그쪽 상사는 통화 못 해요 449 00:26:49,920 --> 00:26:51,720 이따가 전화할 거예요 450 00:26:51,800 --> 00:26:53,920 네, 거의 끝났어요 451 00:26:54,000 --> 00:26:54,840 네, 끊어요 452 00:26:54,920 --> 00:26:56,720 됐어요, 안녕 453 00:26:56,800 --> 00:26:57,640 됐어요, 앙헬 454 00:26:57,720 --> 00:26:59,600 - 안녕하세요, 비엘 데펠리페예요 - 안녕하세요 455 00:26:59,680 --> 00:27:00,920 당직 전공의예요 456 00:27:01,000 --> 00:27:03,200 새로 온 응급실 의사 루시아 아로예요 457 00:27:03,280 --> 00:27:04,520 이분은 앙헬 무뇨스 씨 458 00:27:04,600 --> 00:27:06,600 손가락 벤 상처 때문에 부르신 거예요? 459 00:27:06,680 --> 00:27:07,840 이분 누군지 몰라요? 460 00:27:07,920 --> 00:27:10,640 굉장한 셰프예요 미슐랭 스타가 몇 개죠? 461 00:27:10,720 --> 00:27:13,080 - 두 개? - 세 개에 도전하고 있어요 462 00:27:13,160 --> 00:27:16,280 - 사흘간 두 번이나 손을 벴어요 - 긴장했나 봐요 463 00:27:16,360 --> 00:27:18,000 - 그렇겠죠 - 손이 떨리세요? 464 00:27:18,080 --> 00:27:22,720 그게, 한 2주 전부터 왼쪽 눈이 잘 안 보였어요 465 00:27:22,800 --> 00:27:25,440 이번 주에 중요한 일이 있어서 아무한테도 말 안 했죠 466 00:27:25,520 --> 00:27:26,560 알겠어요 467 00:27:26,640 --> 00:27:28,640 제가 한번 볼게요 468 00:27:29,400 --> 00:27:30,360 네 469 00:27:31,760 --> 00:27:32,600 좋습니다 470 00:27:33,520 --> 00:27:39,000 우선 CT를 찍어서 입원이 필요할지 확인해 보죠 471 00:27:39,080 --> 00:27:41,320 - 좋아요 - 저희한테 연락 잘하셨어요 472 00:27:42,000 --> 00:27:43,960 - 이것 좀 보세요 - 뭐지? 473 00:27:44,040 --> 00:27:45,400 - 심각한 것 같아요 - 모르겠어요 474 00:27:46,200 --> 00:27:48,000 - 소리 좀 키워봐요 - 무슨 일이에요? 475 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 - 불났어요? - 아뇨 476 00:27:49,520 --> 00:27:53,320 투표소로 지정된 학교에서 폭발이 일어났대요 477 00:27:53,400 --> 00:27:55,360 테러 공격 같아요 478 00:27:56,560 --> 00:27:57,640 심각해요! 479 00:27:57,720 --> 00:27:59,520 - 지나갑니다! - 어떤 환자예요? 480 00:27:59,600 --> 00:28:02,960 심각한 두부 외상이에요 척수 손상은 없는 것 같아요 481 00:28:03,040 --> 00:28:05,640 - 뭐 줬어요? - 정맥 주사랑 모르핀이요 482 00:28:05,720 --> 00:28:07,880 알겠어요, 소생실로 옮기고 혈액이랑 심전도 검사해요 483 00:28:07,960 --> 00:28:10,640 신경외과 호출해요 30분 안에 수술실로 데려가야 해요 484 00:28:10,720 --> 00:28:13,080 조심하세요, 지나갈게요 485 00:28:13,160 --> 00:28:16,440 페레, 이 환자 못 건드리게 해요 심장에 유리가 박혔을지 몰라요 486 00:28:16,520 --> 00:28:18,240 로시오, 부상자 더 오고 있어요 487 00:28:18,320 --> 00:28:20,600 비엘, 산부인과에서 올 때까지 그 환자 맡아 488 00:28:20,680 --> 00:28:22,080 - 루시아, 류이스 도와줘요 - 네 489 00:28:22,160 --> 00:28:24,320 - 가요 - 조심해요 490 00:28:26,760 --> 00:28:29,800 좋아요, 검사하게 앉아보시겠어요? 491 00:28:32,240 --> 00:28:34,320 고마워요, 입으로 숨 쉬세요 492 00:28:35,400 --> 00:28:37,760 라베탈롤 주세요, 바이털이 높아요 493 00:28:37,840 --> 00:28:39,480 - 숨 쉬세요 - 우리 아기는 괜찮아요? 494 00:28:41,720 --> 00:28:42,600 그런 것 같아요 495 00:28:43,240 --> 00:28:46,400 심낭염으로 보이는 확산성 ST 분절 상승이 있는데 496 00:28:46,480 --> 00:28:49,280 - 이런 상처에서 흔히 나타나죠 - 무슨 일이야? 497 00:28:49,960 --> 00:28:52,520 폭발로 유리 조각이 많이 박혔어 498 00:28:52,600 --> 00:28:56,240 혈역학적으로는 안정적이지만 초음파에서 심낭 삼출이 보여 499 00:28:56,320 --> 00:28:58,680 심장막 천자 해봤어? 500 00:28:58,760 --> 00:28:59,600 아니 501 00:28:59,680 --> 00:29:01,760 마드리드에서 연구했는데 502 00:29:01,840 --> 00:29:04,960 경미하거나 중증도의 삼출에는 필요하지 않다고 밝혀졌어 503 00:29:05,040 --> 00:29:06,760 그러니까 별 의미 없을 거야 504 00:29:11,520 --> 00:29:15,480 하지만 심낭 삼출이 보이는 건 수술적 탐색이 필요하단 신호야 505 00:29:15,560 --> 00:29:17,680 - 응, 하지만… - 근데 왜 수술실로 안 옮겨? 506 00:29:17,760 --> 00:29:19,000 필요하지 않으니까 507 00:29:21,400 --> 00:29:23,920 - 다 끝나면 수술실로 데려가 - 알았어 508 00:29:24,440 --> 00:29:26,000 그래, 알았어 509 00:29:26,080 --> 00:29:27,000 제시카 510 00:29:28,320 --> 00:29:30,920 - 잠깐만, 내가 도울게 - 넌 여기 있어 511 00:29:31,000 --> 00:29:33,400 - 나 천 번은 했어, 도와줄게 - 여기 있어 512 00:29:33,480 --> 00:29:36,480 소로야 외과 의사들은 환자를 어떻게 수술해야 하는지 잘 알아 513 00:29:38,400 --> 00:29:41,400 넌 응급실 의사니까 여기 있어 514 00:29:41,480 --> 00:29:42,360 알았어 515 00:29:42,920 --> 00:29:44,480 - 그래 - 좋아 516 00:29:52,840 --> 00:29:53,880 걱정 마세요 517 00:29:54,560 --> 00:29:56,920 폭발로 인한 2차 부상은 안 보이네요 518 00:29:57,680 --> 00:29:58,800 정말 다행이에요 519 00:29:58,880 --> 00:30:00,280 남편 좀 불러줄래요? 520 00:30:00,360 --> 00:30:02,720 네, 진료 끝나면 바로 만나게 해드릴게요 521 00:30:06,480 --> 00:30:08,120 왠지 낯이 익은데 522 00:30:08,800 --> 00:30:11,160 전에 두 아이 임신했을 때 선생님이 봐주셨어요 523 00:30:12,600 --> 00:30:15,200 지금 담당 의사는 누구예요? 524 00:30:15,280 --> 00:30:18,640 여기 없어요 산타 마르가리타로 옮기라더라고요 525 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 그렇게 멀리요? 526 00:30:20,680 --> 00:30:22,200 네, 나도 이유는 모르겠어요 527 00:30:26,960 --> 00:30:29,600 산타 마르가리타에서 검진 다 받으셨어요? 528 00:30:30,600 --> 00:30:33,760 차도 없고 애가 둘이나 있어서 사실 몇 번 빼먹었어요 529 00:30:33,840 --> 00:30:36,520 20주 초음파 하셨어요? 530 00:30:36,600 --> 00:30:37,440 아뇨 531 00:30:37,520 --> 00:30:38,440 왜요? 532 00:30:39,240 --> 00:30:40,240 뭐 문제 있어요? 533 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 위중한 환자들은 모니터링 중이고 534 00:30:43,880 --> 00:30:47,640 추가 공격의 위험이 있어서 긴급하지 않은 수술은 연기했어요 535 00:30:47,720 --> 00:30:48,560 요점만 말해요 536 00:30:48,640 --> 00:30:51,280 수술이 필요한 경우에 대비해 수술실을 비워뒀어요 537 00:30:51,360 --> 00:30:53,880 - 입원한 환자들은요? - 안정적이에요 538 00:30:53,960 --> 00:30:55,640 위독한 환자도 있지만요 539 00:30:58,080 --> 00:30:59,360 또 뭐예요? 540 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 주목, 코드 레드예요 541 00:31:01,400 --> 00:31:02,800 대피해야 합니다 542 00:31:02,880 --> 00:31:05,000 걸을 수 있는 환자는 보조원들과 함께 가고 543 00:31:05,080 --> 00:31:08,360 도우미분들은 들것 들어주세요 루시아, 저 환자들 챙겨요 544 00:31:08,440 --> 00:31:10,440 류이스는 모니터링 중인 환자들 맡고요 545 00:31:10,520 --> 00:31:11,400 갑시다 546 00:31:11,480 --> 00:31:13,720 천천히 침착하게, 서두르지 말아요 547 00:31:13,800 --> 00:31:17,080 - 한 번에 하나씩 - 들었죠? 천천히 이동해요 548 00:31:17,160 --> 00:31:18,000 네 549 00:31:18,520 --> 00:31:20,440 갑시다, 좋아요 550 00:31:21,400 --> 00:31:22,880 경보 못 들으셨어요? 551 00:31:22,960 --> 00:31:25,080 - 코드 레드예요, 갑시다 - 코드 레드? 552 00:31:25,160 --> 00:31:26,800 대피해야 해요, 갑시다 553 00:31:26,880 --> 00:31:28,760 - 도와줄래요? - 전부 나가야 해요 554 00:31:28,840 --> 00:31:29,920 비재호흡 마스크요 555 00:31:30,000 --> 00:31:32,920 움직이지 못하게 하고 구급차 안에서 모니터링해 주세요 556 00:31:39,760 --> 00:31:40,920 파트리시아! 557 00:31:41,000 --> 00:31:42,560 - 무슨 일이에요? - 불이 났나 봐요 558 00:31:42,640 --> 00:31:44,680 - 모르겠어요 - 빨리 학교로 가야 해요 559 00:31:44,760 --> 00:31:47,400 이번 공격은 자유당 관련 단체와 연관이 있어요 560 00:31:47,480 --> 00:31:50,120 - 지금 바로 성명을 발표해야 해요 - 뭐요? 561 00:31:50,200 --> 00:31:53,400 - 일단 진정해요, 갈게요 - 여긴 나한테 맡겨요 562 00:31:53,480 --> 00:31:58,320 모니터링 중인 환자는 옆으로 출구 막지 마세요! 563 00:31:58,400 --> 00:32:01,160 - 니콜라스, 무슨 일이에요? - 경찰과 얘기 중이에요 564 00:32:03,680 --> 00:32:05,360 자, 밖으로 나가세요 565 00:32:05,440 --> 00:32:06,520 밖으로 나가요 566 00:32:06,600 --> 00:32:08,240 잠시만요 567 00:32:39,200 --> 00:32:40,760 가요, 밖으로 나가세요 568 00:32:40,840 --> 00:32:43,480 모아 선생님, 비엘 어디 있어요? 비엘이 안 보여요 569 00:32:43,560 --> 00:32:45,920 - 같이 안 있었어요? - 모두 주목해 주세요 570 00:32:46,000 --> 00:32:47,640 오경보예요 571 00:32:47,720 --> 00:32:50,960 화재나 폭발 위험 없습니다 572 00:32:51,560 --> 00:32:53,400 돌아가서 일하셔도 됩니다 573 00:33:02,280 --> 00:33:03,320 제발 574 00:33:04,760 --> 00:33:05,600 빨리 575 00:33:09,360 --> 00:33:10,200 빨리 576 00:33:15,880 --> 00:33:16,920 빨리 좀 577 00:33:40,440 --> 00:33:41,600 선생님, 잠시만요 578 00:33:42,920 --> 00:33:43,840 선생님 579 00:33:46,520 --> 00:33:48,840 환자가 불안해해요 선생님을 찾고 있어요 580 00:33:49,720 --> 00:33:52,240 네, 잠시만요, 바로 갈게요 581 00:33:52,320 --> 00:33:54,880 내려가서 환자분과 계세요 582 00:33:54,960 --> 00:33:56,040 네, 가요 583 00:34:00,600 --> 00:34:01,640 선생님 584 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 가요 585 00:34:10,240 --> 00:34:12,880 주지사님 피해자 가족들과 얘기하셨나요? 586 00:34:12,960 --> 00:34:14,080 아뇨, 아직이요 587 00:34:14,160 --> 00:34:17,480 하지만 이 자리를 빌려 유족들에게 깊은 위로를 전합니다 588 00:34:17,560 --> 00:34:19,960 극우 단체가 자신들의 테러를 인정했는데 589 00:34:20,040 --> 00:34:21,600 - 할 말 있으신가요? - 네 590 00:34:21,680 --> 00:34:26,040 전국에 보도될 테니 스페인어로 말씀드리겠습니다 591 00:34:26,120 --> 00:34:29,840 지금 중요한 건 보안군이 제 역할을 다하는 겁니다 592 00:34:29,920 --> 00:34:33,200 지금은 정확히 확인된 게 없어서 드릴 말씀이 없네요 593 00:34:34,120 --> 00:34:35,840 제가 확실히 말씀드릴 수 있는 건 594 00:34:35,920 --> 00:34:38,720 전 폭력에 전적으로 반대한다는 겁니다 595 00:34:38,800 --> 00:34:41,240 선거는 예정대로 진행되는 건가요? 596 00:34:41,320 --> 00:34:43,520 극우 정당인 자유당과 선을 긋는 행보는 없으셨죠 597 00:34:43,600 --> 00:34:46,520 - 여기서 발언 마치겠습니다 - 감사합니다 598 00:34:46,600 --> 00:34:47,760 하나만 더요 599 00:34:47,840 --> 00:34:50,120 앞으로 어떤 식으로 진행되죠? 600 00:34:50,200 --> 00:34:51,880 주지사님, 말씀해 주세요 601 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 세구라, 파시스트! 602 00:34:53,040 --> 00:34:55,840 이 공격은 파시스트 편에 선 당신 잘못이야! 603 00:34:55,920 --> 00:34:56,920 파시스트! 604 00:34:59,680 --> 00:35:01,800 - 괜찮아요? - 티슈 줘요 605 00:35:01,880 --> 00:35:03,120 파시스트? 606 00:35:05,240 --> 00:35:06,200 파시스트? 607 00:35:08,240 --> 00:35:09,440 내가 파시스트라고요? 608 00:35:09,520 --> 00:35:13,480 취약 계층 보호를 위해 가장 많은 일을 한 주지사가요? 609 00:35:14,320 --> 00:35:17,520 평생 남자들의 세상에서 내 길을 개척하기 위해 싸우고 610 00:35:17,600 --> 00:35:19,800 여자가 부족하지 않다는 걸 증명해 온 내가요? 611 00:35:19,880 --> 00:35:21,160 참 대담한 발언이네요 612 00:35:21,240 --> 00:35:24,520 방금 예정대로 선거가 치러질지 물으셨죠? 613 00:35:26,760 --> 00:35:29,560 지금 상황을 고려할 때 가장 합리적인 결정은 614 00:35:30,360 --> 00:35:31,920 예정대로 진행하는 겁니다 615 00:35:32,840 --> 00:35:33,720 이번 주 일요일 616 00:35:33,800 --> 00:35:35,640 "파트리시아 세구라 아소린 학교에서 성명 발표" 617 00:35:35,720 --> 00:35:37,400 이 학교는 문을 열 것입니다 618 00:35:38,320 --> 00:35:39,480 오늘부터 619 00:35:39,560 --> 00:35:42,600 아소린 학교는 우리 민주주의의 상징이자 620 00:35:42,680 --> 00:35:45,640 심장이 될 것입니다 621 00:35:45,720 --> 00:35:48,000 우리가 두려워하지 않는다는 걸 보여주기 위해 622 00:35:48,080 --> 00:35:51,200 저 역시 유권자들과 이곳에 있겠습니다 623 00:35:51,280 --> 00:35:54,960 발렌시아의 용기는 폭탄보다 강하기 때문입니다 624 00:35:55,040 --> 00:36:00,240 우리는 투표로 여러분의 광신에 맞설 것입니다! 625 00:36:00,320 --> 00:36:02,640 - 대단히 감사합니다 - 가요, 고맙습니다 626 00:36:06,080 --> 00:36:07,560 됐어요? 다 확보했어요? 627 00:36:07,640 --> 00:36:09,960 선생님이 돌아오는 바람에 다는 다운 못 받았어요 628 00:36:10,040 --> 00:36:13,440 정말? 난 엄청난 위험을 감수하고 경보를 울린 거야 629 00:36:13,520 --> 00:36:15,480 필라르, 이거면 충분해요 630 00:36:16,320 --> 00:36:19,920 소피는 5년 생존율이 60%라고 주장했는데 631 00:36:20,000 --> 00:36:22,920 예비 분석 결과는 40%예요 632 00:36:23,520 --> 00:36:26,920 좋아요 그럼 필요한 건 확보했네요 633 00:36:27,000 --> 00:36:29,120 - 괜찮으세요? - 네 634 00:36:29,640 --> 00:36:32,840 연구 윤리 위원회에 알려야 할까요? 635 00:36:32,920 --> 00:36:34,520 아뇨, 그건 몇 달은 걸려요 636 00:36:34,600 --> 00:36:38,200 거기다 소피한테 통보해서 대응할 시간만 주게 되고요 637 00:36:38,280 --> 00:36:41,800 지금 할 수 있는 건 경찰에 신고하는 것뿐이에요 638 00:36:41,880 --> 00:36:43,320 아뇨, 그건 안 돼요 639 00:36:44,160 --> 00:36:46,640 경찰에 신고하면 임상이 중단돼요 640 00:36:46,720 --> 00:36:49,640 그 정도 각오도 없이 나한테 도와달라고 한 거야? 641 00:36:49,720 --> 00:36:52,040 최종 결과는 더 안 좋을 거예요 642 00:36:52,120 --> 00:36:54,560 10% 정도만 치료되겠지만 그래도 효과는 있잖아요 643 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 40%는 소피가 약속한 60%가 아니야 644 00:36:57,440 --> 00:36:59,680 거짓말하고 나머지를 죽이고 있어 645 00:36:59,760 --> 00:37:03,760 이 환자들은 임상 참여 전에 다 죽는 줄로만 알고 있었어요 646 00:37:03,840 --> 00:37:05,360 이게 유일한 희망이에요 647 00:37:05,440 --> 00:37:06,480 비엘, 이해는 하지만 648 00:37:06,560 --> 00:37:10,000 소피는 생명 윤리의 모든 선을 넘었어 649 00:37:10,080 --> 00:37:12,600 그리고 이 뻔뻔한 인간들이 650 00:37:12,680 --> 00:37:16,280 우월한 척하는 거 이젠 진짜 못 봐주겠어 651 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 낫고 있는 사람들이 있어요 652 00:37:19,080 --> 00:37:20,200 그 사람들한텐 뭐라고 해요? 653 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 생존율이 40%밖에 안 되니 죽게 내버려둘 거라고 해요? 654 00:37:31,720 --> 00:37:33,680 두 사람이 안 하면 내가 신고할 거예요 655 00:37:33,760 --> 00:37:35,640 - 선생님, 그건 불공평해요 - 좋아요 656 00:37:35,720 --> 00:37:37,240 - 그만 - 불공평해요 657 00:37:37,320 --> 00:37:39,160 알았어요, 잠깐만요 658 00:37:39,840 --> 00:37:41,600 우리가 뭔가 해야 한다는 데는 동의해요 659 00:37:42,720 --> 00:37:47,720 하지만 환자들이 이 치료의 혜택을 계속 누릴 방법을 찾아야 해요 660 00:37:48,600 --> 00:37:50,440 오늘 밤새 생각해 보고 661 00:37:51,040 --> 00:37:52,800 내일 아침에 다시 얘기하죠 662 00:37:52,880 --> 00:37:53,760 어때요? 663 00:37:58,640 --> 00:38:00,800 세상에… 664 00:38:04,720 --> 00:38:05,600 어때? 665 00:38:06,600 --> 00:38:08,040 진짜 짜증 나는 하루였어 666 00:38:08,840 --> 00:38:10,920 그래도 곧 퇴근이잖아 667 00:38:11,000 --> 00:38:13,160 아니, 니콜라스랑 얘기해야 해 668 00:38:15,800 --> 00:38:17,880 - 폭발 현장에서 온 임산부 알아? - 응 669 00:38:18,400 --> 00:38:21,760 태아가 팔로 네 징후인데 20주가 넘었어 670 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 아이고야 왜 더 일찍 발견 못 한 거야? 671 00:38:24,800 --> 00:38:27,560 산모가 고위험 임신 이력이 있어 672 00:38:27,640 --> 00:38:29,400 근데 니콜라스 개자식이 673 00:38:29,480 --> 00:38:32,960 그런 까다로운 산모들을 다른 병원으로 보내고 있었어 674 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 이게 말이 돼? 675 00:38:34,280 --> 00:38:37,720 마음에 안 들어도 우리 다 희생을 감수해야 해 676 00:38:38,360 --> 00:38:41,120 이 5성급 서비스는 돈이 많이 들지 677 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 지금 그걸 말이라고 해? 678 00:38:45,640 --> 00:38:47,360 많이 늦었네 679 00:38:48,160 --> 00:38:49,000 있잖아 680 00:38:49,640 --> 00:38:52,840 지금부터 문제 있으면 나한테 얘기해 681 00:38:54,120 --> 00:38:55,880 내가 다시 병원장이 됐으니까 682 00:38:58,640 --> 00:38:59,480 하지만… 683 00:39:02,000 --> 00:39:02,840 진짜 질린다 684 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 내일 봐요 685 00:39:22,120 --> 00:39:22,960 뭐 해요? 686 00:39:24,040 --> 00:39:24,880 놀랐잖아 687 00:39:24,960 --> 00:39:27,760 의사 관두고 태양의 서커스에 들어가게요? 688 00:39:29,080 --> 00:39:31,680 네가 나처럼 등이 아파봐야 그런 소리 못 하지 689 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 폭탄 때문에 힘든 하루였어요? 690 00:39:34,320 --> 00:39:36,760 나한테 떨어진 폭탄은 이름이 있어 691 00:39:37,440 --> 00:39:38,280 루시아 아로 692 00:39:39,400 --> 00:39:42,000 응급실에 새로 온 의사요? 693 00:39:42,720 --> 00:39:43,560 알아요? 694 00:39:45,920 --> 00:39:48,560 - 의대 친구야 - 저런 695 00:39:49,080 --> 00:39:49,920 단짝이지 696 00:39:51,800 --> 00:39:54,560 근데 아주 사랑하는 친척 같은 존재랄까? 697 00:39:55,640 --> 00:39:58,160 가끔 만나는 게 좋은, 왜냐하면… 698 00:40:00,040 --> 00:40:01,120 뭔지 알아요 699 00:40:02,280 --> 00:40:05,720 걔가 온 지 24시간도 안 됐는데 벌써 허리에 쥐가 났어 700 00:40:06,320 --> 00:40:08,600 여기 계속 있으면 난 죽을 거야 감당 못 해 701 00:40:18,000 --> 00:40:19,760 - 그냥… - 내가 봐줄까요? 702 00:40:19,840 --> 00:40:21,120 아니야, 괜찮아 703 00:40:21,200 --> 00:40:23,560 - 진짜로 - 안 괜찮아요, 선생님 망했어요 704 00:40:23,640 --> 00:40:26,800 - 맞아, 난 망했어 - 도와줄게요, 아무 일도 없어요 705 00:40:26,880 --> 00:40:29,840 '아무 일도 없어요'는 역사상 가장 위험한 말이지 706 00:40:31,360 --> 00:40:33,480 - 심하네요 - 거기야 707 00:40:34,440 --> 00:40:35,280 여기죠? 708 00:40:35,800 --> 00:40:37,200 네 709 00:40:41,040 --> 00:40:41,960 그리고 710 00:40:43,520 --> 00:40:44,600 여기도 711 00:41:06,320 --> 00:41:07,520 됐어, 괜찮아 712 00:41:07,600 --> 00:41:08,480 됐어 713 00:41:09,520 --> 00:41:10,480 - 진짜 괜찮아 - 정말요? 714 00:41:10,560 --> 00:41:13,360 - 응, 정말로 - 알겠어요 715 00:41:15,120 --> 00:41:16,800 - 고마워 - 뭘요 716 00:41:17,440 --> 00:41:18,640 - 갈게요 - 잘 가 717 00:41:29,960 --> 00:41:32,360 - 그래 - 나중에 한잔하러 가자 718 00:41:32,440 --> 00:41:33,280 저기요 719 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 - 안녕하세요 - 네, 괜찮아요? 720 00:41:35,240 --> 00:41:36,480 - 네 - 그래요? 721 00:41:36,560 --> 00:41:37,800 키케, 이쪽은 루시아 722 00:41:37,880 --> 00:41:40,920 - 응급실에 새로 온 선생님 - 네, 잘리지만 않는다면요 723 00:41:41,000 --> 00:41:42,160 오늘 그렇게 안 좋았어요? 724 00:41:43,680 --> 00:41:45,760 계약서에 사인도 하기 전에 윤상갑상 절개를 했어요 725 00:41:45,840 --> 00:41:49,440 - 아이고 - 응급실 과장님은 날 싫어하고 726 00:41:49,520 --> 00:41:53,000 내 절친은 더 이상 친구가 아니게 됐으니까 727 00:41:53,080 --> 00:41:56,280 - 뭐, 꽤 괜찮은 하루였죠 - 여기서는 그게 일상이에요 728 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 - 그래요? - 네 729 00:41:58,520 --> 00:41:59,600 - 마실래요? - 좋죠 730 00:41:59,680 --> 00:42:00,920 - 네, 마셔요 - 네 731 00:42:01,000 --> 00:42:03,280 이제 뭐 할 거예요? 술 마시러 가요? 732 00:42:03,360 --> 00:42:05,480 - 아뇨, 저녁 먹을 거예요 - 라멘이요 733 00:42:05,560 --> 00:42:06,960 - 생각 있으시면… - 가요 734 00:42:07,040 --> 00:42:09,760 라멘은 별로 안 당기고 뭔가 좀 더… 735 00:42:09,840 --> 00:42:11,720 좀 더 강렬한 게 당겨요 736 00:42:12,960 --> 00:42:14,120 나는 지금 737 00:42:14,800 --> 00:42:16,200 아드레날린을 뿜고 싶어요 738 00:42:18,520 --> 00:42:20,840 놀이공원 온 게 얼마 만이야! 739 00:42:20,920 --> 00:42:24,440 난 시험 기간에 항상 이거 탔어요 740 00:42:24,520 --> 00:42:26,280 - 진짜요? - 스트레스를 다 날렸죠 741 00:42:26,360 --> 00:42:27,240 우리 이거 타자 742 00:42:27,320 --> 00:42:29,640 - 가요 - 나는 저거 안 타 743 00:42:29,720 --> 00:42:32,680 그럼 여기 왜 왔어요? 회전목마나 타려고? 744 00:42:32,760 --> 00:42:34,320 난 탈 거예요 왔으면 제대로 놀아야지 745 00:42:34,400 --> 00:42:36,880 - 놀이기구 타러 왔잖아요 - 난 짐 맡고 있을게요 746 00:42:36,960 --> 00:42:38,000 - 안 돼요 - 가자, 비엘 747 00:42:38,080 --> 00:42:39,000 - 싫어 - 가요 748 00:42:39,080 --> 00:42:41,480 그럼 먼저 타요 내가 남아서 설득할게요 749 00:42:41,560 --> 00:42:42,840 이 쫄보 새끼 750 00:42:42,920 --> 00:42:44,840 - 내려와서 전화할게요 - 잘 가요 751 00:42:44,920 --> 00:42:45,880 - 그래 - 잘 가 752 00:42:46,640 --> 00:42:48,440 - 같이 가서 타요 - 뭐라고요? 753 00:42:48,520 --> 00:42:50,600 - 나 설득 못 해요 - 할 거예요 754 00:43:00,040 --> 00:43:02,000 저기서 무슨 일이 벌어지는지 알아요? 755 00:43:02,080 --> 00:43:04,200 시속 100km가 넘어요 756 00:43:04,280 --> 00:43:07,680 - 무슨 말이에요? - 즉, 골절, 탈구… 757 00:43:07,760 --> 00:43:10,800 잠깐, 원래 이렇게 웃겨요? 진짜로요 758 00:43:10,880 --> 00:43:12,960 여기서 사고가 더 많이 안 나는 게 놀랍지 않아요? 759 00:43:13,040 --> 00:43:16,760 아뇨, 당신이 건강 염려증 걸린 의사라는 게 더 놀라워요 760 00:43:17,600 --> 00:43:19,800 그게 무슨 상관이에요? 그리고 나 건강 염려증 아니에요 761 00:43:19,880 --> 00:43:22,320 자, 그럼 저건 어때요? 762 00:43:22,400 --> 00:43:25,760 저기서는 최악이래 봤자 빗나가서 망신당하는 것뿐이에요 763 00:43:25,840 --> 00:43:29,400 - 어때요? 저것도 무서워요? - 좋아요 764 00:43:29,480 --> 00:43:30,320 - 가요? - 네 765 00:43:30,400 --> 00:43:31,840 좋아요, 안녕하세요 766 00:43:31,920 --> 00:43:33,880 - 안녕하세요 - 얼마예요? 767 00:43:33,960 --> 00:43:36,080 - 세 발에 5유로요 - 좋아요 768 00:43:36,160 --> 00:43:37,280 누가 쏠 거예요? 769 00:43:37,360 --> 00:43:38,600 - 저요? - 네, 쏴요 770 00:43:38,680 --> 00:43:40,120 - 좋아요 - 어디 봅시다 771 00:43:42,000 --> 00:43:42,920 고마워요 772 00:43:49,040 --> 00:43:50,880 - 나 때문에 긴장돼요? - 아뇨 773 00:43:50,960 --> 00:43:51,800 좋아요 774 00:43:55,840 --> 00:43:57,000 - 아니… - 어떡해 775 00:43:57,080 --> 00:43:59,160 - 부담돼서 그래요 - 못하네 776 00:43:59,240 --> 00:44:00,080 다시 해봐요 777 00:44:01,000 --> 00:44:01,840 좋아요 778 00:44:03,800 --> 00:44:04,960 문제가 뭔지 알아요? 779 00:44:06,360 --> 00:44:07,840 모든 걸 통제하고 싶어 하죠 780 00:44:08,400 --> 00:44:09,880 그래서 건강 염려증도 있는 거예요 781 00:44:10,400 --> 00:44:12,720 하지만 인생은 통제할 수 없어요 782 00:44:13,320 --> 00:44:15,680 무릎 굽히고 턱을 들어요 783 00:44:17,480 --> 00:44:19,200 날 믿어요, 무릎 굽혀요 784 00:44:20,840 --> 00:44:22,880 이제 그냥 즐겨요, 알겠죠? 785 00:44:22,960 --> 00:44:23,960 아니, 진짜로요 786 00:44:24,600 --> 00:44:25,560 이렇게 서요 787 00:44:26,480 --> 00:44:27,880 좋아요, 숨 들이쉬고 788 00:44:30,000 --> 00:44:30,840 내쉬고 789 00:44:32,400 --> 00:44:35,280 - 웃지 말고 집중해요 - 집중하고 있어요 790 00:44:35,360 --> 00:44:37,480 좋아요, 이거 맞히면 791 00:44:37,560 --> 00:44:40,000 나랑 인페르노 타러 가는 거예요 792 00:44:40,080 --> 00:44:41,360 알겠죠? 싫어요? 793 00:44:41,440 --> 00:44:43,200 - 알겠어요 - 좋아요, 쏴요 794 00:45:09,000 --> 00:45:10,280 젠장, 미안해요 795 00:45:11,800 --> 00:45:14,240 - 장난 아니죠? - 죽는 줄 알았어요 796 00:45:14,320 --> 00:45:16,560 - 새로 태어난 것 같지 않아요? - 끝내줬어요 797 00:45:17,160 --> 00:45:18,360 - 또 타요 - 그래요, 또 타요 798 00:45:18,440 --> 00:45:21,320 미친 짓 할 때 필요한 건 약간의 자극이에요 799 00:45:21,400 --> 00:45:22,240 그거면 되죠 800 00:45:39,120 --> 00:45:39,960 퇴근해요? 801 00:45:44,600 --> 00:45:47,080 블랑카, 로시오랑 마찰이 있었던 건 알지만 802 00:45:47,160 --> 00:45:49,320 우리까지 어색해질 필요는 없잖아요 803 00:45:49,400 --> 00:45:50,680 마찰이요? 804 00:45:53,800 --> 00:45:56,200 선생님 여자친구가 날 들이받은 거예요 805 00:45:57,080 --> 00:45:59,040 블랑카가 천자를 해선 안 됐어요 806 00:46:01,240 --> 00:46:04,080 저기요, 마이 난 그냥 입 다물고 있을게요 807 00:46:04,160 --> 00:46:05,920 당신이 모르는 게 많으니까요 808 00:46:07,560 --> 00:46:08,400 그래요? 809 00:46:09,280 --> 00:46:10,120 어떤 거요? 810 00:46:10,720 --> 00:46:11,840 약 말하는 거예요? 811 00:46:12,960 --> 00:46:15,640 로시오가 말했어요 블랑카 영향이 컸죠 812 00:46:15,720 --> 00:46:17,560 우린 비밀 없어요 813 00:46:22,040 --> 00:46:24,120 둘 사이에 비밀이 없으면 814 00:46:24,760 --> 00:46:26,760 콜드 드롭 있던 날 밤 얘기도 했겠네요 815 00:46:26,840 --> 00:46:28,920 로시오가 딸 데리고 병원 나가는 거 내가 봤다고요 816 00:46:29,920 --> 00:46:30,880 뭐라고요? 817 00:46:42,160 --> 00:46:43,280 이 미친… 818 00:46:43,800 --> 00:46:47,200 세구라는 다시 한번 타이밍의 귀재임을 입증했습니다 819 00:46:47,280 --> 00:46:50,440 하코보 산토스와 그의 당과 확실히 선을 그었죠 820 00:46:50,520 --> 00:46:52,640 세구라는 이 열정적인 연설로 821 00:46:52,720 --> 00:46:55,720 다시 한번 유동 유권자들의 마음을 사로잡았습니다 822 00:46:55,800 --> 00:46:58,760 씨발, 진짜 잘한다니까요? 823 00:46:58,840 --> 00:47:00,800 압박, 카메라, 마이크 824 00:47:00,880 --> 00:47:02,480 우리가 앞서는 데 필요한 모든 게 있어요 825 00:47:02,560 --> 00:47:05,600 우리가 이길 겁니다, 여러분 우리가 이겨요! 826 00:47:06,440 --> 00:47:07,600 사랑해요 827 00:47:07,680 --> 00:47:09,360 그럼 그렇지 828 00:47:09,440 --> 00:47:11,080 당장 알폰소한테 전화해야겠어요 829 00:47:21,480 --> 00:47:22,760 파트리시아는 최고예요 830 00:47:34,480 --> 00:47:38,560 소피 라퐁을 공공 보건 위협과 살인 혐의로 고발합니다 831 00:49:18,240 --> 00:49:20,560 자막: 견지혜