1 00:00:25,080 --> 00:00:26,880 検査結果を見た 2 00:00:26,960 --> 00:00:30,560 聴診は問題ないし 菌も消えてる 3 00:00:32,240 --> 00:00:35,280 人工呼吸器につないで 2日経つし 4 00:00:35,360 --> 00:00:38,600 自力で呼吸できるか 確認したい 5 00:00:39,200 --> 00:00:40,720 できなかったら? 6 00:00:41,600 --> 00:00:42,760 また挿管する 7 00:00:43,880 --> 00:00:46,880 ただ感染症や 肺挫傷のリスクが… 8 00:00:46,960 --> 00:00:47,800 オスカル 9 00:00:48,880 --> 00:00:49,880 俺を見て 10 00:00:49,960 --> 00:00:51,280 大丈夫だ 11 00:00:52,160 --> 00:00:53,920 君の母さんだぞ 12 00:00:54,920 --> 00:00:55,920 すごく強い 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,360 ああ それにタフだ 14 00:00:58,960 --> 00:00:59,880 知ってる 15 00:00:59,960 --> 00:01:01,240 回復するよ 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,040 お願いします 17 00:01:18,760 --> 00:01:19,760 大丈夫だ 18 00:01:29,560 --> 00:01:30,800 抜管する 19 00:01:39,440 --> 00:01:40,520 母さん 20 00:01:47,680 --> 00:01:49,640 母さん 呼吸して 21 00:01:50,160 --> 00:01:51,560 お願い 22 00:01:51,640 --> 00:01:53,160 酸素飽和度が低下 23 00:01:53,240 --> 00:01:54,080 ああ 24 00:01:55,680 --> 00:01:57,280 再挿管する 25 00:01:57,360 --> 00:01:58,800 心配ない 26 00:02:07,680 --> 00:02:12,320 レスピーラ/緊急救命室 27 00:02:34,640 --> 00:02:36,120 病欠しよう 28 00:02:44,360 --> 00:02:47,680 周りにうつさないように 自宅療養だ 29 00:02:49,080 --> 00:02:52,640 でもゆっくり 療養できないかも 30 00:02:53,960 --> 00:02:55,240 手加減する 31 00:02:59,520 --> 00:03:00,160 パパ 32 00:03:03,400 --> 00:03:06,240 ロラ ノックするよう 言っただろ 33 00:03:06,320 --> 00:03:10,320 腹ペコなんだもん 朝ごはん食べたい 34 00:03:12,160 --> 00:03:13,520 分かった 35 00:03:16,760 --> 00:03:18,200 パパにキスは? 36 00:03:18,800 --> 00:03:20,080 スリッパを 37 00:03:20,160 --> 00:03:20,840 うん 38 00:03:21,960 --> 00:03:22,760 おはよう 39 00:03:24,080 --> 00:03:24,880 おはよう 40 00:03:24,960 --> 00:03:29,000 私も親友の家に泊まるよ パパの親友なの? 41 00:03:32,720 --> 00:03:33,760 そうだ 42 00:03:33,840 --> 00:03:35,040 朝ごはんは? 43 00:03:37,400 --> 00:03:38,440 食べる 44 00:03:48,400 --> 00:03:52,040 “ホアキン・ソローリャ病院” 45 00:03:59,760 --> 00:04:01,280 ドアを閉めろ 46 00:04:01,800 --> 00:04:02,560 人が? 47 00:04:03,160 --> 00:04:04,200 誰もいない 48 00:04:06,000 --> 00:04:07,560 やりすぎでは? 49 00:04:07,640 --> 00:04:08,760 念のためだ 50 00:04:08,840 --> 00:04:11,360 ソフィーに見られるとマズい 51 00:04:11,440 --> 00:04:12,800 信用を得るんだ 52 00:04:14,280 --> 00:04:15,320 難しい 53 00:04:15,400 --> 00:04:17,360 俺の言うとおりに 54 00:04:20,000 --> 00:04:21,400 気が進まない 55 00:04:21,480 --> 00:04:23,080 他に方法はない 56 00:04:23,680 --> 00:04:24,480 それで? 57 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 治験に戻りたいと言え 58 00:04:26,640 --> 00:04:28,480 ここまで頑張って⸺ 59 00:04:28,560 --> 00:04:31,280 誤解が原因で 外されたくないと 60 00:04:31,360 --> 00:04:32,640 “誤解”? 61 00:04:33,160 --> 00:04:34,800 詳細は必要ない 62 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 不自然だと思われる 63 00:04:38,880 --> 00:04:40,680 何とか信じさせろ 64 00:04:56,520 --> 00:04:58,040 邪魔したかな? 65 00:04:58,120 --> 00:04:58,960 どうぞ 66 00:05:02,440 --> 00:05:03,640 何か? 67 00:05:04,160 --> 00:05:05,160 調子は? 68 00:05:05,840 --> 00:05:07,400 いいわ あなたは? 69 00:05:07,480 --> 00:05:08,240 私もだ 70 00:05:09,520 --> 00:05:12,280 ここに入るのは初めてだ 71 00:05:12,800 --> 00:05:14,680 ええ 感想は? 72 00:05:15,880 --> 00:05:18,040 いいね 気に入った 73 00:05:18,560 --> 00:05:22,800 “ソフィー・ラフォンが がん治療法を発見した部屋” 74 00:05:22,880 --> 00:05:25,000 先走らないで 75 00:05:28,760 --> 00:05:30,920 どんな気分だ? 76 00:05:35,040 --> 00:05:36,440 自分が⸺ 77 00:05:37,760 --> 00:05:40,320 全てを変えることになる 78 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 ワクワクするだろうな 79 00:05:43,720 --> 00:05:44,520 そうね 80 00:05:45,920 --> 00:05:48,040 責任は重いけど 81 00:05:48,120 --> 00:05:49,520 やる価値がある 82 00:05:49,600 --> 00:05:50,520 そうか 83 00:05:52,240 --> 00:05:53,880 礼を言いに来た 84 00:05:54,680 --> 00:05:55,440 何の? 85 00:05:56,040 --> 00:05:58,600 ビエルを選んでくれたことだ 86 00:05:58,680 --> 00:06:00,400 すごく喜んでるよ 87 00:06:00,480 --> 00:06:05,520 すばらしい研究だと いつも興奮して話してくれる 88 00:06:05,600 --> 00:06:09,560 リスクを冒して 君をここに呼び 89 00:06:09,640 --> 00:06:13,480 パトリシアに 紹介したかいがあった 90 00:06:14,760 --> 00:06:15,480 そう 91 00:06:17,000 --> 00:06:20,240 患者の腰に 多くの血種があった 92 00:06:20,760 --> 00:06:21,800 説明して 93 00:06:23,480 --> 00:06:26,840 脊柱管へのアクセスを 何度か試した 94 00:06:28,160 --> 00:06:32,720 准看護師が患者を 押さえようとしたけど… 95 00:06:32,800 --> 00:06:36,680 興奮状態で 付き添いの息子も動揺してた 96 00:06:36,760 --> 00:06:37,960 なるほど 97 00:06:38,800 --> 00:06:42,480 でもなぜ エステベス看護師が穿刺(せんし)を? 98 00:06:42,560 --> 00:06:44,440 医師の仕事よ 99 00:06:44,520 --> 00:06:46,640 分かってますが… 100 00:06:46,720 --> 00:06:50,080 フステル先生 担当医はあなただった 101 00:06:50,160 --> 00:06:50,880 はい 102 00:06:51,400 --> 00:06:54,760 穿刺しなかった理由を 説明して 103 00:06:58,760 --> 00:06:59,800 分かりません 104 00:06:59,880 --> 00:07:02,280 では何があったの? 105 00:07:03,400 --> 00:07:07,440 患者の息子をなだめてる間に 106 00:07:07,520 --> 00:07:09,200 ブランカがやった 107 00:07:15,160 --> 00:07:17,280 ブランカ 待って 108 00:07:17,360 --> 00:07:19,040 他にどう言えと? 109 00:07:19,120 --> 00:07:20,520 裏切り者! 110 00:07:20,600 --> 00:07:24,320 事実を知られたら 医師免許を失うのよ 111 00:07:24,400 --> 00:07:26,680 だから仕方ないって? 112 00:07:26,760 --> 00:07:30,480 こっちは深刻な違反で 2か月無給よ 113 00:07:30,560 --> 00:07:33,040 2か月分の給与は私が払う 114 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 お金の問題じゃない 115 00:07:35,800 --> 00:07:40,200 あんたを助けようとして 記録に傷がついたのよ 116 00:07:40,760 --> 00:07:46,240 何より友人の私を 見捨てたことに傷ついた 117 00:07:46,880 --> 00:07:49,720 給与は当然払ってもらう 118 00:07:49,800 --> 00:07:51,800 利子付きでね 119 00:07:54,080 --> 00:07:55,120 許せない 120 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 もう少し… 121 00:08:01,680 --> 00:08:04,160 待って ちょっと… 122 00:08:05,680 --> 00:08:07,120 何か要る? 123 00:08:07,200 --> 00:08:07,960 いいえ 124 00:08:08,560 --> 00:08:09,560 それより 125 00:08:10,280 --> 00:08:11,480 座って 126 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 教えて 127 00:08:14,760 --> 00:08:15,600 ねえ… 128 00:08:16,960 --> 00:08:19,840 治療はどうだった? 129 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 いい感じだ 130 00:08:23,680 --> 00:08:26,600 前より気分がいいし 落ち着いてる 131 00:08:26,680 --> 00:08:27,440 そう 132 00:08:27,520 --> 00:08:30,640 ネウス先生は うまくいくはずだって 133 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 よかった 134 00:08:35,000 --> 00:08:36,760 なぜ暗い顔を? 135 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 母さんは いつもそばにいる 136 00:08:44,360 --> 00:08:47,680 だから失うかもって思うと… 137 00:08:50,040 --> 00:08:51,600 そうならなかった 138 00:08:57,640 --> 00:08:59,440 様子を見に来た 139 00:09:02,640 --> 00:09:06,440 外の空気でも吸ってきたら? 140 00:09:06,520 --> 00:09:08,200 ジュースもお願い 141 00:09:12,000 --> 00:09:13,040 やあ 142 00:09:20,160 --> 00:09:21,160 元気そうだ 143 00:09:23,400 --> 00:09:25,680 あんたを訴えてやる 144 00:09:26,440 --> 00:09:29,840 私が目覚めたことを 嘆けばいい 145 00:09:33,120 --> 00:09:34,000 ピラール 146 00:09:34,800 --> 00:09:36,800 そう言うと思った 147 00:09:38,160 --> 00:09:39,520 残念だよ 148 00:09:39,600 --> 00:09:41,240 私たちは… 149 00:09:41,880 --> 00:09:43,840 気が合うと思ってた 150 00:09:46,560 --> 00:09:47,840 どうする? 151 00:09:50,200 --> 00:09:52,160 このような状況では 152 00:09:52,720 --> 00:09:56,520 もう一緒に 仕事をするわけにいかない 153 00:09:58,360 --> 00:10:01,360 退院したら院長を辞めてくれ 154 00:10:06,480 --> 00:10:10,640 それで私が黙ると思ったら 大間違いよ 155 00:10:11,440 --> 00:10:12,280 ピラール 156 00:10:13,560 --> 00:10:17,640 予算管理の難しさは 君が一番知ってるはずだ 157 00:10:19,080 --> 00:10:20,480 何が言いたいの 158 00:10:20,560 --> 00:10:24,600 予算の都合で 廃止になったら残念だ 159 00:10:25,920 --> 00:10:29,040 例えば電気ショック療法とか 160 00:10:29,120 --> 00:10:32,400 そんなことは許さない 161 00:10:33,160 --> 00:10:36,480 今は回復することだけを 考えてくれ 162 00:10:36,560 --> 00:10:39,080 追って院長辞任を通知する 163 00:10:39,800 --> 00:10:41,760 ではお大事に 164 00:10:46,200 --> 00:10:47,440 クソ野郎 165 00:10:51,760 --> 00:10:52,480 先生 166 00:10:53,960 --> 00:10:55,920 戻してくれて感謝します 167 00:10:58,280 --> 00:11:00,000 正直 驚いたわ 168 00:11:00,080 --> 00:11:03,280 随分あさましいことを するのね 169 00:11:03,880 --> 00:11:07,160 まさに“親が親なら子も子”ね 170 00:11:07,960 --> 00:11:09,000 つまり? 171 00:11:10,280 --> 00:11:12,880 私の知性を侮辱しないで 172 00:11:13,840 --> 00:11:16,480 あなたのカードよ 173 00:11:17,000 --> 00:11:18,560 今日から戻って 174 00:11:23,440 --> 00:11:24,960 〈何なの?〉 175 00:11:25,040 --> 00:11:27,080 すみません 176 00:11:27,160 --> 00:11:28,160 ここにいて 177 00:11:28,240 --> 00:11:31,880 戻ったら あなたをどうするか考える 178 00:11:32,480 --> 00:11:33,360 すみません 179 00:12:03,520 --> 00:12:04,320 ネストル 180 00:12:09,200 --> 00:12:10,760 うれしそうね 181 00:12:10,840 --> 00:12:13,840 君のCT結果を 受け取ったが… 182 00:12:14,720 --> 00:12:16,280 完璧に近い 183 00:12:16,360 --> 00:12:18,880 転移巣はほとんどない 184 00:12:19,400 --> 00:12:20,720 予想外? 185 00:12:20,800 --> 00:12:23,440 再確認したかっただけだ 186 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 手術の傷を診よう 187 00:12:28,760 --> 00:12:30,040 服を脱いで 188 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 まったく 189 00:12:40,200 --> 00:12:44,840 男に脱げと言われるのは いつぶりかしら 190 00:12:46,400 --> 00:12:48,920 相手が俺で申し訳ない 191 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 傷痕はキレイだ 192 00:13:11,520 --> 00:13:13,720 2か月後に皮膚拡張器を 193 00:13:14,680 --> 00:13:15,960 朗報だ 194 00:13:16,040 --> 00:13:16,800 ええ 195 00:13:16,880 --> 00:13:19,800 私は回復してるけど… 196 00:13:22,040 --> 00:13:25,240 政治家としてのキャリアは 危機的よ 197 00:13:25,320 --> 00:13:26,840 大げさでは? 198 00:13:26,920 --> 00:13:27,560 全然 199 00:13:28,080 --> 00:13:32,760 息子同然のエミリオは 選挙で負けると思ってる 200 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 そんなに最悪なことか? 201 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 さあね 202 00:13:40,840 --> 00:13:43,200 ずっと政界で生きてきた 203 00:13:44,080 --> 00:13:46,600 死を覚悟した時でさえ⸺ 204 00:13:47,960 --> 00:13:50,200 勝つために仕事を続けた 205 00:13:52,360 --> 00:13:53,920 それで今は? 206 00:13:54,800 --> 00:13:56,320 どうしたい? 207 00:14:00,120 --> 00:14:01,640 生きていたい 208 00:14:03,640 --> 00:14:08,080 だから少しは 人生を楽しまないとね 209 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 自由を満喫して… 210 00:14:10,800 --> 00:14:13,680 何とか解消してみる 211 00:14:15,040 --> 00:14:17,600 私たちの間の妙な緊張感をね 212 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 邪魔する気は… 213 00:14:22,200 --> 00:14:24,480 何も邪魔してないわ 214 00:14:26,600 --> 00:14:27,640 それじゃ 215 00:14:34,120 --> 00:14:35,000 どうした 216 00:14:35,080 --> 00:14:36,560 問題が 217 00:14:36,640 --> 00:14:39,360 だが彼女のPCにあるはずだ 218 00:14:39,440 --> 00:14:41,440 データが消えてた 219 00:14:43,240 --> 00:14:44,520 どこかにある 220 00:14:44,600 --> 00:14:45,880 HDDかと 221 00:14:51,000 --> 00:14:52,680 常に携帯してる 222 00:14:52,760 --> 00:14:55,400 入手するのは無理です 223 00:14:55,480 --> 00:14:57,520 確実な証拠が要る 224 00:14:58,040 --> 00:15:00,600 正しいデータはその中だ 225 00:15:03,040 --> 00:15:03,960 それで? 226 00:15:05,040 --> 00:15:06,200 協力者を得る 227 00:15:11,840 --> 00:15:13,600 フステル先生は? 228 00:15:13,680 --> 00:15:15,880 受付で聞いて 229 00:15:19,080 --> 00:15:21,720 失礼 フステル先生は? 230 00:15:24,280 --> 00:15:25,640 フステル先生を 231 00:15:25,720 --> 00:15:28,320 指名はできない お待ちを 232 00:15:28,400 --> 00:15:29,240 私は… 233 00:15:42,400 --> 00:15:45,840 ねえ 医師は? 彼を早く診て 234 00:15:46,640 --> 00:15:49,720 失礼 すぐに医師を呼んで 235 00:15:49,800 --> 00:15:51,440 早く診ないと 236 00:15:51,520 --> 00:15:53,320 少しお待ちを 237 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 もういい 238 00:16:02,040 --> 00:16:03,800 ちょっと 何を? 239 00:16:03,880 --> 00:16:05,720 今すぐ診ないと 240 00:16:05,800 --> 00:16:06,600 医師を 241 00:16:06,680 --> 00:16:08,880 喉頭蓋炎で窒息寸前よ 242 00:16:08,960 --> 00:16:10,000 ダメだ 243 00:16:10,080 --> 00:16:11,760 気管切開キットを 244 00:16:12,640 --> 00:16:15,000 飽和度が低下 急がないと死ぬ 245 00:16:15,080 --> 00:16:16,440 早く酸素を 246 00:16:16,520 --> 00:16:19,600 デキサメタゾンと アモキシシリンも 247 00:16:20,600 --> 00:16:21,880 許されない 248 00:16:21,960 --> 00:16:25,480 この患者を 放置してることもね 249 00:16:25,560 --> 00:16:27,240 気管切開キットを 250 00:16:32,600 --> 00:16:33,640 さてと 251 00:16:35,480 --> 00:16:37,080 滅菌ドレープは? 252 00:16:37,160 --> 00:16:38,560 時間がない メス 253 00:16:40,760 --> 00:16:41,600 よし 254 00:16:46,080 --> 00:16:47,240 モスキート 255 00:16:51,640 --> 00:16:54,360 ガイドワイヤー 洗浄して 256 00:17:03,560 --> 00:17:04,840 カニューレ 257 00:17:06,600 --> 00:17:07,440 どうも 258 00:17:15,720 --> 00:17:17,160 あと少しよ 259 00:17:18,120 --> 00:17:19,560 換気して 260 00:17:23,720 --> 00:17:25,080 お手柄ね 261 00:17:25,160 --> 00:17:26,240 あと少し 262 00:17:27,400 --> 00:17:29,120 何のマネ? 263 00:17:29,200 --> 00:17:30,040 ロシオ 264 00:17:30,120 --> 00:17:32,480 ロシオ? 捜してた 265 00:17:32,560 --> 00:17:34,480 ルシア・アロよ 266 00:17:34,560 --> 00:17:36,640 ERの新任医師 よろしく 267 00:17:37,160 --> 00:17:38,640 優秀な看護師ね 268 00:17:39,560 --> 00:17:43,360 選挙戦前は首位だった セグラ現州首相は 269 00:17:43,440 --> 00:17:47,520 世論調査の結果 平等党に次ぐ2位に転落 270 00:17:47,600 --> 00:17:52,360 ソローリャ病院の経営問題が 影響したと見られ… 271 00:17:52,440 --> 00:17:53,240 勘弁して 272 00:17:53,320 --> 00:17:55,640 自由党党首との熱愛報道も… 273 00:17:55,720 --> 00:17:56,880 言ったでしょ 274 00:17:56,960 --> 00:17:58,920 またネタにされるって 275 00:17:59,000 --> 00:18:00,160 どうしろと? 276 00:18:00,840 --> 00:18:02,960 黙って極右に負けろと? 277 00:18:03,960 --> 00:18:04,800 まったく 278 00:18:06,760 --> 00:18:08,280 首相は… 279 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 うるさい 280 00:18:09,440 --> 00:18:11,720 うるさい 黙れ 281 00:18:11,800 --> 00:18:14,880 アナ・ロビラの番組から 出演依頼が 282 00:18:14,960 --> 00:18:17,200 首相の人間味を強調する 283 00:18:17,280 --> 00:18:18,640 最高ね 284 00:18:19,880 --> 00:18:23,560 有権者もあなたも 人間味なんて求めてない 285 00:18:23,640 --> 00:18:26,360 私に求めてるのは タフな破壊者 286 00:18:26,440 --> 00:18:30,120 だが今は極右のサントスが 破壊者だから 287 00:18:30,200 --> 00:18:32,360 イメージを和らげる 288 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 それで? 289 00:18:34,880 --> 00:18:36,040 どうしろと? 290 00:18:36,840 --> 00:18:40,120 私は極右と左派の 真ん中にいる 291 00:18:40,200 --> 00:18:42,760 真ん中よ どうしろと? 292 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 選挙まで2週間よ 293 00:18:47,760 --> 00:18:48,800 どうする? 294 00:18:51,320 --> 00:18:52,160 答えて 295 00:18:52,960 --> 00:18:55,400 それで何者なの? 296 00:18:55,480 --> 00:18:58,280 ヒーロックが派遣した医師よ 297 00:18:58,360 --> 00:18:59,360 すぐ行く 298 00:19:00,320 --> 00:19:01,200 どこに? 299 00:19:01,280 --> 00:19:03,360 紹介するから歓迎して 300 00:19:03,440 --> 00:19:05,440 初日でクビかもね 301 00:19:05,520 --> 00:19:07,640 アロ先生 ドノソ先生が… 302 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 ジェシ! 303 00:19:08,640 --> 00:19:09,960 ルシ? 304 00:19:10,040 --> 00:19:11,480 会えてうれしい 305 00:19:11,560 --> 00:19:13,080 なぜここに? 306 00:19:13,160 --> 00:19:14,000 知り合い? 307 00:19:14,080 --> 00:19:15,440 医学部時代の友人 308 00:19:15,520 --> 00:19:17,120 いつも一緒だった 309 00:19:17,200 --> 00:19:18,600 例の患者の件は? 310 00:19:18,680 --> 00:19:19,840 ちゃんと話す 311 00:19:19,920 --> 00:19:21,760 コーヒー飲もう 312 00:19:21,840 --> 00:19:23,200 着替えなきゃ 313 00:19:23,280 --> 00:19:24,160 案内する 314 00:19:24,240 --> 00:19:25,920 いろいろ聞かせて 315 00:19:26,000 --> 00:19:28,080 本当にうれしい 316 00:19:28,720 --> 00:19:31,080 新しい機器の写真を撮る 317 00:19:31,160 --> 00:19:35,800 ソローリャの産婦人科は 最高峰だと知らしめる 318 00:19:35,880 --> 00:19:38,400 多くの人に知ってほしい 319 00:19:38,480 --> 00:19:41,880 公立病院だと 宣伝は必要なかった 320 00:19:41,960 --> 00:19:44,040 少し宣伝するだけだ 321 00:19:44,120 --> 00:19:49,720 問題を抱えてる他の科から 関心をそらすためでは? 322 00:19:49,800 --> 00:19:53,440 援助を申し出る人に対して 随分な態度だ 323 00:19:53,520 --> 00:19:54,840 サデル先生 324 00:19:54,920 --> 00:19:56,080 もうやめて 325 00:19:56,160 --> 00:19:59,480 産婦人科への尽力には 感謝してるし 326 00:19:59,560 --> 00:20:02,760 私たちも何でも協力する そうよね? 327 00:20:03,280 --> 00:20:04,720 化粧はしない 328 00:20:04,800 --> 00:20:06,600 写真のためでしょ 329 00:20:06,680 --> 00:20:08,480 アントニオ 待ってたよ 330 00:20:09,400 --> 00:20:10,960 何か分かったか? 331 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 何を? 332 00:20:22,000 --> 00:20:23,200 縫合だ 333 00:20:25,880 --> 00:20:27,680 またオペできると? 334 00:20:29,280 --> 00:20:30,640 楽観的だな 335 00:20:38,320 --> 00:20:39,840 私もそうだが 336 00:20:39,920 --> 00:20:43,520 この病院では 忍耐力を試されてばかりだ 337 00:20:43,600 --> 00:20:45,600 火消しに追われてる 338 00:20:47,600 --> 00:20:49,120 ネストル 339 00:20:49,200 --> 00:20:50,480 ソフィー 340 00:20:50,560 --> 00:20:53,080 ジェシカ ピラール 君も 341 00:20:53,160 --> 00:20:55,680 意地でも 私を苦しめたいらしい 342 00:20:55,760 --> 00:20:59,760 躍起になって 私の邪魔ばかりするし 343 00:20:59,840 --> 00:21:01,840 過剰に騒ぎ立てる 344 00:21:01,920 --> 00:21:05,200 発散したいなら ネウスの部屋へ 345 00:21:07,040 --> 00:21:09,280 正直 悪くない提案だが 346 00:21:10,080 --> 00:21:12,080 セラピーは不要だ 347 00:21:12,160 --> 00:21:16,040 それより私のために 火消しをする人間が要る 348 00:21:19,400 --> 00:21:20,160 君だ 349 00:21:23,080 --> 00:21:24,080 何だと? 350 00:21:27,120 --> 00:21:28,160 イカれてる 351 00:21:29,600 --> 00:21:30,800 そうかもな 352 00:21:30,880 --> 00:21:35,840 私を潰そうとする男に 院長の座を与えるのだから 353 00:21:40,000 --> 00:21:42,560 口封じのためか? 354 00:21:42,640 --> 00:21:44,320 そうじゃない 355 00:21:44,400 --> 00:21:48,080 君の医師免許を 守ってやると言ってるんだ 356 00:21:48,160 --> 00:21:50,720 院長職は ついでだ 357 00:21:56,000 --> 00:21:59,680 ジェシカの件を 理事会に報告したのは私だ 358 00:21:59,760 --> 00:22:03,760 つまり全て誤解だったと 弁明もできる 359 00:22:06,800 --> 00:22:09,320 あんたは信用できない 360 00:22:09,920 --> 00:22:10,920 だろうな 361 00:22:11,520 --> 00:22:14,240 だが断りはしなかった 362 00:22:14,840 --> 00:22:16,600 考えてみてくれ 363 00:22:17,920 --> 00:22:21,640 縫合の練習で満足なら別だが 364 00:22:32,360 --> 00:22:34,240 なぜ黙って来たの 365 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 さあね 366 00:22:37,880 --> 00:22:38,560 何が? 367 00:22:38,640 --> 00:22:41,000 別に何もない 368 00:22:41,080 --> 00:22:42,120 ただ… 369 00:22:42,200 --> 00:22:44,440 退屈で必要だっただけ 370 00:22:44,960 --> 00:22:46,320 環境の変化がね 371 00:22:47,040 --> 00:22:49,360 マドリードの外科医が 372 00:22:49,440 --> 00:22:53,240 理由もなしに バレンシアでERの医師に? 373 00:22:53,840 --> 00:22:55,320 本当は何が? 374 00:22:55,400 --> 00:22:57,240 私を知ってるでしょ 375 00:22:57,320 --> 00:22:59,720 何となく転職しただけよ 376 00:23:00,560 --> 00:23:02,920 あと海が恋しかった 377 00:23:03,000 --> 00:23:03,680 ルシア 378 00:23:03,760 --> 00:23:05,440 本当だってば 379 00:23:05,520 --> 00:23:06,720 そんなとこよ 380 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 あなたも… 381 00:23:11,400 --> 00:23:12,480 恋しかった 382 00:23:18,960 --> 00:23:21,480 でもロドリの葬儀に 来なかった 383 00:23:28,960 --> 00:23:29,880 電話した 384 00:23:31,240 --> 00:23:32,040 そうね 385 00:23:34,760 --> 00:23:36,040 電話だけ 386 00:23:36,120 --> 00:23:37,320 そうね 387 00:23:39,080 --> 00:23:42,560 マドリードでの生活が めちゃくちゃで… 388 00:23:43,440 --> 00:23:45,960 街を離れられなくて… 389 00:23:47,520 --> 00:23:49,080 ごめんなさい 390 00:23:50,440 --> 00:23:51,640 本当にごめん 391 00:23:52,160 --> 00:23:53,000 分かった 392 00:23:54,280 --> 00:23:55,000 ねえ 393 00:23:56,920 --> 00:23:59,400 私が来てうれしくないの? 394 00:23:59,480 --> 00:24:02,440 うれしいけど驚いた 395 00:24:02,960 --> 00:24:05,560 昔みたいに出かけよう 396 00:24:05,640 --> 00:24:08,080 デノンで飲んで踊るの 397 00:24:08,160 --> 00:24:09,000 閉店した 398 00:24:09,080 --> 00:24:11,120 やあ どうも 399 00:24:12,960 --> 00:24:13,840 ジュイス 400 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 ルシアよ 401 00:24:15,440 --> 00:24:17,080 はじめまして 402 00:24:17,160 --> 00:24:18,520 学生時代の友達 403 00:24:18,600 --> 00:24:19,400 よろしく 404 00:24:19,480 --> 00:24:21,320 彼女もERよ 405 00:24:21,400 --> 00:24:22,400 歓迎する 406 00:24:22,480 --> 00:24:23,560 ありがとう 407 00:24:23,640 --> 00:24:24,520 私の恋人 408 00:24:25,040 --> 00:24:25,720 ステキ 409 00:24:25,800 --> 00:24:27,200 婚約者だ 410 00:24:27,280 --> 00:24:27,920 ウソ 411 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 ジェシ 本当? 412 00:24:29,960 --> 00:24:31,800 早く言ってよ 413 00:24:32,400 --> 00:24:34,920 ジェシを口説き落とすなんて 414 00:24:35,000 --> 00:24:37,360 伝説のモテ女なのに 415 00:24:37,440 --> 00:24:38,640 説得は得意だ 416 00:24:40,480 --> 00:24:41,320 行くね 417 00:24:41,400 --> 00:24:44,440 後で彼女の失敗談を 教えてあげる 418 00:24:45,040 --> 00:24:46,120 行儀よくね 419 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 分かった 420 00:24:50,240 --> 00:24:51,520 ウソでしょ 421 00:24:51,600 --> 00:24:52,600 “ジェシ”? 422 00:24:52,680 --> 00:24:54,920 何も言わないで 423 00:24:56,280 --> 00:24:57,200 順調? 424 00:24:57,280 --> 00:24:57,960 ああ 425 00:24:59,120 --> 00:25:03,640 例の取材の件だが 延期の連絡があった 426 00:25:04,800 --> 00:25:06,600 準備は整ってたのに 427 00:25:06,680 --> 00:25:11,680 選挙直前のほうが 影響が大きいせいかもな 428 00:25:14,080 --> 00:25:14,760 そう 429 00:25:16,040 --> 00:25:18,160 じゃあ また後で 430 00:25:19,120 --> 00:25:19,920 ええ 431 00:25:20,000 --> 00:25:20,640 行くよ 432 00:25:20,720 --> 00:25:21,560 じゃあね 433 00:25:29,160 --> 00:25:33,320 17時の取材で サントスのことを聞かれる 434 00:25:33,400 --> 00:25:34,680 重要な取材だ 435 00:25:34,760 --> 00:25:37,960 彼の政策に 強硬な姿勢を取りつつ 436 00:25:38,040 --> 00:25:40,240 手は差し伸べる 437 00:25:41,280 --> 00:25:43,240 ちょっと 聞いてる? 438 00:25:43,320 --> 00:25:44,480 聞いてるわよ 439 00:25:44,560 --> 00:25:46,960 イカレ女の印象を与えず 440 00:25:47,040 --> 00:25:49,960 彼を殴りながらキスしろと? 441 00:25:52,720 --> 00:25:54,240 ここは禁煙だ 442 00:25:55,560 --> 00:25:56,720 何ですって? 443 00:25:59,640 --> 00:26:02,640 禁煙法を導入したのは私よ 444 00:26:03,400 --> 00:26:04,040 火を 445 00:26:04,120 --> 00:26:07,800 事態は深刻だ マドリードから電話があった 446 00:26:07,880 --> 00:26:10,840 アルフォンソが心配して 応援に来ると 447 00:26:11,840 --> 00:26:14,120 彼の応援は必要ない 448 00:26:15,520 --> 00:26:18,520 必要なのは休暇と禁煙かも 449 00:26:18,600 --> 00:26:20,160 何の話… 450 00:26:23,040 --> 00:26:24,440 今のは何? 451 00:26:31,320 --> 00:26:32,360 何なの? 452 00:26:35,640 --> 00:26:37,160 調理を始めろ 453 00:26:37,240 --> 00:26:39,800 ヘーゼルナッツの クリームからだ 454 00:26:39,880 --> 00:26:40,480 あと… 455 00:26:40,560 --> 00:26:42,320 携帯を貸して 456 00:26:43,000 --> 00:26:44,200 彼の名前は? 457 00:26:44,280 --> 00:26:45,120 ペドロ 458 00:26:45,200 --> 00:26:47,000 ペドロ どうも 459 00:26:47,560 --> 00:26:51,640 ボスは今話せないから 後でかけ直す 460 00:26:51,720 --> 00:26:55,000 もうすぐ終わるから いい? 461 00:26:55,560 --> 00:26:56,560 じゃあ 462 00:26:56,640 --> 00:26:57,640 これでよし 463 00:26:57,720 --> 00:27:00,920 どうも 研修医のデ・フェリペです 464 00:27:01,000 --> 00:27:03,200 ER新任医師のアロよ 465 00:27:03,280 --> 00:27:04,520 彼はアンヘル 466 00:27:04,600 --> 00:27:06,520 指のケガで呼んだ? 467 00:27:06,600 --> 00:27:09,440 彼を知らないの? 有名シェフよ 468 00:27:09,520 --> 00:27:10,640 星の数は? 469 00:27:10,720 --> 00:27:13,040 ミシュラン2つ星… 今回で3つ星ね 470 00:27:13,120 --> 00:27:14,840 3日で2回切った 471 00:27:14,920 --> 00:27:16,160 緊張のせいだ 472 00:27:16,680 --> 00:27:18,000 手に震えは? 473 00:27:18,080 --> 00:27:22,720 2週間ほど前から 左目がよく見えない 474 00:27:22,800 --> 00:27:25,440 大事な時だから黙ってた 475 00:27:25,520 --> 00:27:28,640 なるほど 診てみましょう 476 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 そのまま 477 00:27:31,960 --> 00:27:32,600 よし 478 00:27:33,520 --> 00:27:39,000 まずはCTを撮って 更に検査が必要か判断する 479 00:27:39,560 --> 00:27:41,480 呼んでくれて正解だ 480 00:27:42,000 --> 00:27:43,160 大変だ 481 00:27:43,240 --> 00:27:43,960 何? 482 00:27:44,560 --> 00:27:45,400 さあ 483 00:27:46,080 --> 00:27:46,840 音量を 484 00:27:46,920 --> 00:27:48,000 どうした 485 00:27:48,080 --> 00:27:48,840 火事? 486 00:27:48,920 --> 00:27:53,320 投票所に使われる学校で 爆発があった 487 00:27:53,400 --> 00:27:55,360 テロ攻撃かも 488 00:27:56,560 --> 00:27:57,640 重症だ 489 00:27:57,720 --> 00:27:58,560 通して 490 00:27:58,640 --> 00:27:59,520 状況は? 491 00:27:59,600 --> 00:28:02,960 外傷性脳損傷 脊髄は損傷なし 492 00:28:03,040 --> 00:28:03,880 処置は? 493 00:28:03,960 --> 00:28:05,640 点滴とモルヒネ 494 00:28:05,720 --> 00:28:07,880 蘇生室へ 輸血と心電図 495 00:28:07,960 --> 00:28:10,640 脳外科に連絡して すぐにオペを 496 00:28:10,720 --> 00:28:13,080 慎重に 進むぞ 497 00:28:13,160 --> 00:28:16,440 心臓にガラスが 誰にも触らせるな 498 00:28:16,520 --> 00:28:18,240 まだ負傷者が来る 499 00:28:18,320 --> 00:28:22,160 ビエルは妊婦 ルシアはジュイスの手伝いを 500 00:28:23,160 --> 00:28:24,360 慎重に 501 00:28:27,480 --> 00:28:30,160 診察するので起き上がって 502 00:28:32,240 --> 00:28:33,200 どうも 503 00:28:33,280 --> 00:28:34,320 呼吸して 504 00:28:35,320 --> 00:28:37,840 ラベタロールを バイタルが高い 505 00:28:38,360 --> 00:28:39,920 赤ちゃんは無事? 506 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 無事かと 507 00:28:43,240 --> 00:28:46,400 広範囲のST上昇は 心膜炎の兆候だけど 508 00:28:46,480 --> 00:28:48,320 外傷のせいかも 509 00:28:48,400 --> 00:28:49,440 患者は? 510 00:28:49,960 --> 00:28:52,520 爆発でガラスが刺さった 511 00:28:52,600 --> 00:28:56,240 血行動態は安定してるが 心嚢(しんのう)液貯留かも 512 00:28:56,320 --> 00:28:58,680 心嚢穿刺はやった? 513 00:28:58,760 --> 00:28:59,600 いいえ 514 00:28:59,680 --> 00:29:04,960 マドリードでは軽度から 中等度の場合は不要よ 515 00:29:05,040 --> 00:29:07,360 やっても意味がない 516 00:29:11,480 --> 00:29:15,480 液貯留があるなら 診査手術はすべき 517 00:29:15,560 --> 00:29:16,320 でも… 518 00:29:16,400 --> 00:29:17,680 オペ室へは? 519 00:29:17,760 --> 00:29:19,000 必要ない 520 00:29:21,360 --> 00:29:23,240 終わったらオペ室へ 521 00:29:23,320 --> 00:29:23,920 了解 522 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 分かった 523 00:29:26,080 --> 00:29:27,080 ジェシカ 524 00:29:28,320 --> 00:29:30,240 ねえ 私も手伝う 525 00:29:30,320 --> 00:29:30,920 ダメ 526 00:29:31,000 --> 00:29:31,920 慣れてる 527 00:29:32,000 --> 00:29:33,400 ERにいて 528 00:29:33,480 --> 00:29:36,480 ここの外科医も オペに慣れてる 529 00:29:38,400 --> 00:29:41,360 あなたはERの医師よ 530 00:29:41,440 --> 00:29:42,200 そうね 531 00:29:43,080 --> 00:29:44,120 分かった 532 00:29:52,840 --> 00:29:56,920 爆発による二次性損傷は 見られない 533 00:29:57,680 --> 00:29:58,800 よかった 534 00:29:58,880 --> 00:30:00,280 夫を呼んで 535 00:30:00,360 --> 00:30:02,720 終わったら呼ぶわ 536 00:30:06,480 --> 00:30:08,120 前に会った? 537 00:30:08,760 --> 00:30:11,160 上の子2人は先生が担当を 538 00:30:12,600 --> 00:30:15,160 今回は誰が担当医? 539 00:30:15,240 --> 00:30:18,640 サンタ・マルガリータに 転院させられた 540 00:30:19,560 --> 00:30:20,560 遠いのに 541 00:30:20,640 --> 00:30:22,640 理由は分からない 542 00:30:26,920 --> 00:30:29,600 あっちで健診は受けてる? 543 00:30:30,520 --> 00:30:33,760 車がないし 何度か行けなかった 544 00:30:33,840 --> 00:30:36,520 20週目のエコーはやった? 545 00:30:36,600 --> 00:30:37,440 いいえ 546 00:30:37,520 --> 00:30:38,360 なぜ? 547 00:30:39,240 --> 00:30:40,240 問題でも? 548 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 重篤者は経過観察中だ 549 00:30:43,880 --> 00:30:47,640 万が一に備えて 急ぎでないオペは延期する 550 00:30:47,720 --> 00:30:48,560 つまり? 551 00:30:48,640 --> 00:30:51,280 負傷者が増えた場合に備える 552 00:30:51,360 --> 00:30:52,640 今いる患者は? 553 00:30:52,720 --> 00:30:55,720 安定してるが重篤者もいる 554 00:30:58,080 --> 00:30:59,360 今度は何? 555 00:30:59,440 --> 00:31:02,800 コードレッドよ 避難して 556 00:31:02,880 --> 00:31:05,000 准看護師は歩ける患者を 557 00:31:05,080 --> 00:31:08,320 ストレッチャーの患者は ルシアに任せる 558 00:31:08,400 --> 00:31:10,480 ジュイスは観察中の患者を 559 00:31:10,560 --> 00:31:11,400 急いで 560 00:31:11,480 --> 00:31:15,000 焦らず 慎重かつ確実に避難して 561 00:31:15,080 --> 00:31:17,000 みんな 行くぞ 562 00:31:17,080 --> 00:31:17,880 了解 563 00:31:18,520 --> 00:31:20,440 ほら 移動して 564 00:31:21,400 --> 00:31:24,360 警報が鳴ってる コードレッドだ 565 00:31:24,440 --> 00:31:25,080 何? 566 00:31:25,160 --> 00:31:26,760 早く避難して 567 00:31:26,840 --> 00:31:27,600 一緒に 568 00:31:27,680 --> 00:31:28,760 急いで 569 00:31:28,840 --> 00:31:29,880 マスクを 570 00:31:29,960 --> 00:31:32,960 救急車の中で観察を続けて 571 00:31:39,680 --> 00:31:40,880 パトリシア! 572 00:31:40,960 --> 00:31:41,720 何が? 573 00:31:41,800 --> 00:31:43,240 火事みたい 574 00:31:43,320 --> 00:31:44,680 学校へ急ごう 575 00:31:44,760 --> 00:31:47,400 自由党関係者による犯行だ 576 00:31:47,480 --> 00:31:48,840 早く声明を 577 00:31:48,920 --> 00:31:49,640 ウソ 578 00:31:50,160 --> 00:31:51,680 動揺しないで 579 00:31:51,760 --> 00:31:52,600 行くわ 580 00:31:52,680 --> 00:31:53,360 ああ 581 00:31:53,440 --> 00:31:58,320 観察中の患者は脇へ 出口は塞がないこと 582 00:31:58,400 --> 00:31:59,560 情報は? 583 00:31:59,640 --> 00:32:01,400 警察と話してる 584 00:32:03,680 --> 00:32:05,360 早く外へ 585 00:32:05,440 --> 00:32:06,520 急いで 586 00:32:06,600 --> 00:32:08,360 ちょっと待って 587 00:32:39,200 --> 00:32:40,680 早く離れて 588 00:32:40,760 --> 00:32:43,240 ねえ ビエルを見た? 589 00:32:43,320 --> 00:32:44,160 一緒では? 590 00:32:44,240 --> 00:32:45,920 聞いてくれ 591 00:32:46,000 --> 00:32:47,760 誤認警報だ 592 00:32:47,840 --> 00:32:50,960 火災でも爆発物でもない 593 00:32:51,560 --> 00:32:53,560 仕事に戻ってくれ 594 00:33:02,280 --> 00:33:03,200 早く 595 00:33:04,760 --> 00:33:05,600 急げ 596 00:33:09,360 --> 00:33:10,200 頼む 597 00:33:15,720 --> 00:33:16,320 早く 598 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 先生 599 00:33:42,920 --> 00:33:43,760 先生 600 00:33:46,480 --> 00:33:49,000 患者が先生を呼んでる 601 00:33:49,720 --> 00:33:52,240 待って すぐに行く 602 00:33:52,320 --> 00:33:54,440 今すぐ来てください 603 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 分かった 604 00:34:00,600 --> 00:34:01,640 先生 605 00:34:04,720 --> 00:34:05,880 行きましょう 606 00:34:10,240 --> 00:34:12,800 被害者の家族と話は? 607 00:34:12,880 --> 00:34:17,520 まだですがご家族には 心からお悔やみ申し上げます 608 00:34:17,600 --> 00:34:20,760 極右グループが犯行声明を 609 00:34:20,840 --> 00:34:26,080 全国民に向け州の言語でなく スペイン語で話します 610 00:34:26,160 --> 00:34:29,840 今は治安警備隊に 任せることが重要です 611 00:34:29,920 --> 00:34:34,040 現時点では まだ何も断言できない 612 00:34:34,120 --> 00:34:37,400 ただ言えるのは 暴力には断固として… 613 00:34:37,920 --> 00:34:38,720 反対です 614 00:34:38,800 --> 00:34:41,240 選挙は予定どおり行うと? 615 00:34:41,320 --> 00:34:43,520 自由党と親しいですよね 616 00:34:43,600 --> 00:34:46,520 コメントは以上です 617 00:34:46,600 --> 00:34:47,760 あと1つ 618 00:34:47,840 --> 00:34:50,120 今後のプロトコルは? 619 00:34:50,200 --> 00:34:51,880 答えてください 620 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 ファシスト! 621 00:34:53,040 --> 00:34:55,840 あんたが 極右の味方したせいよ! 622 00:34:55,920 --> 00:34:57,360 ファシスト! 623 00:34:59,680 --> 00:35:00,520 大丈夫? 624 00:35:00,600 --> 00:35:01,800 ティッシュを 625 00:35:01,880 --> 00:35:03,400 ファシスト? 626 00:35:05,160 --> 00:35:06,320 ファシスト? 627 00:35:08,240 --> 00:35:09,440 私が? 628 00:35:09,520 --> 00:35:13,480 ぜい弱な州を守るため どの首相よりも尽力してきた 629 00:35:14,280 --> 00:35:17,520 男社会の中で 自分を証明するため 630 00:35:17,600 --> 00:35:19,800 人生を懸けて闘ってきた 631 00:35:19,880 --> 00:35:21,120 ふざけないで 632 00:35:21,200 --> 00:35:24,720 選挙をやるかどうか 質問された 633 00:35:26,720 --> 00:35:29,760 この状況では 予定どおりやるのが 634 00:35:30,280 --> 00:35:31,920 賢明だと判断した 635 00:35:32,000 --> 00:35:32,920 〝セグラ首相 アソリン校で声明〞 636 00:35:32,920 --> 00:35:33,960 〝セグラ首相 アソリン校で声明〞 日曜に… 637 00:35:33,960 --> 00:35:35,560 〝セグラ首相 アソリン校で声明〞 638 00:35:35,560 --> 00:35:37,400 〝セグラ首相 アソリン校で声明〞 ここは投票所となる 639 00:35:38,320 --> 00:35:39,480 今日より 640 00:35:39,560 --> 00:35:45,640 アソリン校は民主主義の 象徴となり 心臓部となる 641 00:35:45,720 --> 00:35:48,040 恐怖に屈しない証しとして 642 00:35:48,120 --> 00:35:51,200 有権者と共に 私もここにいる 643 00:35:51,280 --> 00:35:54,960 バレンシア人の心は 爆弾より強い 644 00:35:55,040 --> 00:36:00,240 票を獲得し 過激主義と闘ってみせる 645 00:36:00,320 --> 00:36:01,720 以上! 646 00:36:01,800 --> 00:36:02,600 では 647 00:36:06,080 --> 00:36:07,560 うまくいった? 648 00:36:07,640 --> 00:36:09,960 全部は入手できなかった 649 00:36:10,040 --> 00:36:13,440 危険を冒して 警報を鳴らしたのに 650 00:36:13,520 --> 00:36:15,360 証拠は十分ある 651 00:36:16,240 --> 00:36:20,080 5年生存率は6割だと 彼女は主張してるが 652 00:36:20,160 --> 00:36:22,920 予備分析では4割だ 653 00:36:23,520 --> 00:36:26,840 必要なデータは 手に入れたってことね 654 00:36:26,920 --> 00:36:27,600 体調は? 655 00:36:28,400 --> 00:36:29,480 大丈夫よ 656 00:36:29,560 --> 00:36:32,840 研究倫理委員会に報告しよう 657 00:36:32,920 --> 00:36:34,520 何か月もかかるし 658 00:36:34,600 --> 00:36:38,200 彼女に通知がいくから 証拠を隠滅される 659 00:36:38,280 --> 00:36:41,720 警察に通報するしかない 660 00:36:41,800 --> 00:36:43,560 それはダメです 661 00:36:44,160 --> 00:36:46,640 治験が中止になってしまう 662 00:36:46,720 --> 00:36:49,640 それを承知で 協力を求めたはずよ 663 00:36:49,720 --> 00:36:52,960 生存率は1割程度だと 思ってたけど 664 00:36:53,040 --> 00:36:54,560 もっと高かった 665 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 でも4割よ 6割じゃない 666 00:36:57,440 --> 00:36:59,680 ウソをついて患者を殺してる 667 00:36:59,760 --> 00:37:03,760 この治験は 末期がんの患者にとって 668 00:37:03,840 --> 00:37:05,360 唯一の希望です 669 00:37:05,440 --> 00:37:10,000 だとしてもソフィーは 生命倫理を無視してる 670 00:37:10,080 --> 00:37:12,520 もうウンザリなのよ 671 00:37:12,600 --> 00:37:16,280 やりたい放題の 恥知らずな連中にはね 672 00:37:16,360 --> 00:37:19,880 回復してる患者に どう言えと? 673 00:37:21,000 --> 00:37:24,760 “実際は4割だから 死ぬしかない”と? 674 00:37:31,720 --> 00:37:33,680 私が通報する 675 00:37:33,760 --> 00:37:35,640 あんまりだ 676 00:37:35,720 --> 00:37:37,160 間違ってる 677 00:37:37,240 --> 00:37:39,320 2人とも落ち着いて 678 00:37:39,840 --> 00:37:41,600 何とかすべきだが 679 00:37:42,720 --> 00:37:47,720 治療の提供を続けたまま 対処する方法があるはずだ 680 00:37:48,600 --> 00:37:52,120 一晩よく考えて また明日話そう 681 00:37:52,880 --> 00:37:53,760 いいね 682 00:37:58,640 --> 00:38:00,800 ウソでしょ 683 00:38:04,680 --> 00:38:05,680 調子は? 684 00:38:06,600 --> 00:38:08,040 最悪の日よ 685 00:38:08,760 --> 00:38:10,920 でももう帰れるだろ? 686 00:38:11,000 --> 00:38:13,400 ニコラスと話さないと 687 00:38:15,720 --> 00:38:17,680 今日来た妊婦だけど⸺ 688 00:38:18,320 --> 00:38:21,800 妊娠20週以上で 胎児はファロー四徴症よ 689 00:38:21,880 --> 00:38:24,720 最悪だ 主治医が見過ごした? 690 00:38:24,800 --> 00:38:27,560 彼女には ハイリスク妊娠の既往歴が 691 00:38:27,640 --> 00:38:29,240 あのクソ男は 692 00:38:29,320 --> 00:38:32,960 ハイリスクの妊婦を よそに転院させてる 693 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 あり得ない 694 00:38:34,280 --> 00:38:37,680 不満だろうが犠牲は付き物だ 695 00:38:38,200 --> 00:38:41,120 この改装には カネがかかったしな 696 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 本気で言ってる? 697 00:38:45,600 --> 00:38:47,440 もうこんな時間だ 698 00:38:48,160 --> 00:38:48,800 なあ 699 00:38:49,640 --> 00:38:53,240 今後 問題があれば 俺に知らせてくれ 700 00:38:54,040 --> 00:38:55,880 院長の座に戻った 701 00:38:58,640 --> 00:38:59,400 でも… 702 00:39:01,960 --> 00:39:02,840 勘弁して 703 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 また明日 704 00:39:22,120 --> 00:39:22,800 やあ 705 00:39:24,040 --> 00:39:24,880 驚いた 706 00:39:24,960 --> 00:39:28,040 医者を辞めて サーカスに入る気? 707 00:39:29,000 --> 00:39:31,760 背中が痛すぎてつらいの 708 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 爆弾事件のせい? 709 00:39:34,320 --> 00:39:37,000 私の場合は別の爆弾のせいよ 710 00:39:37,560 --> 00:39:38,880 ルシア・アロ 711 00:39:39,400 --> 00:39:41,800 ERの新任医師? 712 00:39:42,720 --> 00:39:43,560 知り合い? 713 00:39:45,840 --> 00:39:46,920 大学の友人 714 00:39:47,520 --> 00:39:48,280 マジか 715 00:39:49,080 --> 00:39:49,920 親友よ 716 00:39:51,720 --> 00:39:54,760 でも大好きな家族と同じで⸺ 717 00:39:55,640 --> 00:39:58,160 ずっと一緒にいると… 718 00:40:00,040 --> 00:40:01,040 分かるよ 719 00:40:02,280 --> 00:40:05,720 1日も経ってないのに もう体に異変が 720 00:40:06,320 --> 00:40:08,600 このままだと死にそう 721 00:40:18,000 --> 00:40:18,600 もう… 722 00:40:18,680 --> 00:40:19,760 見せて 723 00:40:19,840 --> 00:40:21,160 いい 大丈夫 724 00:40:21,240 --> 00:40:23,520 大丈夫じゃないだろ 725 00:40:23,600 --> 00:40:24,280 まあね 726 00:40:24,360 --> 00:40:26,800 俺に任せて 何もしない 727 00:40:26,880 --> 00:40:29,840 “何もしない”って 一番危険な言葉 728 00:40:31,360 --> 00:40:32,640 ひどそうだ 729 00:40:32,720 --> 00:40:33,480 そこよ 730 00:40:34,440 --> 00:40:35,280 ここ? 731 00:40:35,800 --> 00:40:37,120 ここだよね 732 00:40:41,040 --> 00:40:41,960 あと… 733 00:40:43,520 --> 00:40:44,560 ここも 734 00:41:06,240 --> 00:41:07,520 もう大丈夫 735 00:41:07,600 --> 00:41:08,600 もういい 736 00:41:09,480 --> 00:41:10,240 大丈夫 737 00:41:10,320 --> 00:41:11,000 そう? 738 00:41:11,800 --> 00:41:12,760 本当よ 739 00:41:12,840 --> 00:41:13,440 そう 740 00:41:15,080 --> 00:41:16,080 ありがとう 741 00:41:16,160 --> 00:41:16,800 ああ 742 00:41:17,440 --> 00:41:18,200 じゃあ 743 00:41:31,280 --> 00:41:32,360 酒は後で 744 00:41:32,440 --> 00:41:33,120 やあ 745 00:41:33,760 --> 00:41:34,400 元気? 746 00:41:34,480 --> 00:41:35,160 まあね 747 00:41:35,240 --> 00:41:36,400 私もよ 748 00:41:36,480 --> 00:41:37,840 キケ ルシアだ 749 00:41:37,920 --> 00:41:39,320 ERの新任医師 750 00:41:39,400 --> 00:41:40,920 もうクビかも 751 00:41:41,000 --> 00:41:42,960 そんなにひどかった? 752 00:41:43,680 --> 00:41:45,760 契約前に気管切開した 753 00:41:45,840 --> 00:41:46,600 マズい 754 00:41:46,680 --> 00:41:49,440 ERの部長には嫌われたし 755 00:41:49,520 --> 00:41:53,040 親友との友情も 今日で終わった 756 00:41:53,120 --> 00:41:55,160 最高の初日よね 757 00:41:55,240 --> 00:41:56,280 普通だ 758 00:41:56,360 --> 00:41:57,120 そう? 759 00:41:57,200 --> 00:41:57,800 ああ 760 00:41:58,400 --> 00:41:59,000 飲む? 761 00:41:59,600 --> 00:42:00,920 どうぞ 762 00:42:01,000 --> 00:42:03,280 これから飲みに行くの? 763 00:42:03,360 --> 00:42:04,240 夕飯だ 764 00:42:04,320 --> 00:42:06,280 ラーメン よければ… 765 00:42:06,360 --> 00:42:06,960 一緒に 766 00:42:07,040 --> 00:42:09,760 ラーメンよりもっと… 767 00:42:09,840 --> 00:42:11,720 強力なのがいい 768 00:42:12,960 --> 00:42:16,240 ねえ ストレス発散しない? 769 00:42:18,520 --> 00:42:20,840 遊園地は久しぶりだ 770 00:42:20,920 --> 00:42:24,480 試験期間中 よくあれに乗って… 771 00:42:24,560 --> 00:42:26,280 ストレス発散した 772 00:42:26,360 --> 00:42:27,320 乗ろう 773 00:42:27,400 --> 00:42:29,560 俺は乗らない 774 00:42:29,640 --> 00:42:32,680 ウソ じゃあ何しに来たの? 775 00:42:32,760 --> 00:42:34,720 乗らなきゃ意味ない 776 00:42:34,800 --> 00:42:36,880 荷物を持って待ってる 777 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 乗ろう 778 00:42:38,040 --> 00:42:38,920 乗らない 779 00:42:39,000 --> 00:42:41,480 乗ってきて 私が説得する 780 00:42:41,560 --> 00:42:42,840 弱虫め 781 00:42:42,920 --> 00:42:45,880 降りたら電話する じゃあな 782 00:42:46,480 --> 00:42:48,440 キケと行けばいいのに 783 00:42:48,520 --> 00:42:49,440 説得は無理 784 00:42:49,520 --> 00:42:50,600 してみせる 785 00:43:00,040 --> 00:43:04,160 時速100キロも出れば どうなると? 786 00:43:04,240 --> 00:43:04,800 何? 787 00:43:04,880 --> 00:43:07,680 骨折や脱臼 むち打ち… 788 00:43:07,760 --> 00:43:10,800 いつもこうやって 盛り上げるの? 789 00:43:10,880 --> 00:43:12,960 事故が起きて当然だ 790 00:43:13,040 --> 00:43:16,760 不安症なのに よく医者になったわね 791 00:43:17,600 --> 00:43:19,640 不安症じゃない 792 00:43:19,720 --> 00:43:22,280 じゃあ あれをやろう 793 00:43:22,360 --> 00:43:25,760 あれなら最悪でもダサいだけ 794 00:43:25,840 --> 00:43:28,640 それとも あれも怖い? 795 00:43:28,720 --> 00:43:29,400 やるよ 796 00:43:29,480 --> 00:43:30,680 そう? 来て 797 00:43:31,200 --> 00:43:31,840 どうも 798 00:43:31,920 --> 00:43:33,880 料金はいくら? 799 00:43:33,960 --> 00:43:35,240 3発で5ユーロ 800 00:43:35,320 --> 00:43:37,280 どっちが撃つ? 801 00:43:37,360 --> 00:43:37,960 俺が 802 00:43:38,040 --> 00:43:40,320 そう お手並み拝見ね 803 00:43:42,000 --> 00:43:42,800 どうも 804 00:43:49,040 --> 00:43:50,160 緊張する? 805 00:43:50,240 --> 00:43:50,880 別に 806 00:43:50,960 --> 00:43:51,640 そう 807 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 ウソよね 808 00:43:57,080 --> 00:43:58,120 君が重圧を 809 00:43:58,200 --> 00:43:59,120 下手ね 810 00:43:59,200 --> 00:44:00,200 もう一度 811 00:44:01,000 --> 00:44:01,640 よし 812 00:44:03,720 --> 00:44:05,120 自覚してる? 813 00:44:06,280 --> 00:44:09,880 不安症なのに 全てを制御したがってる 814 00:44:10,400 --> 00:44:12,720 でも人生は制御できない 815 00:44:13,320 --> 00:44:15,720 膝を曲げて顎を上げて 816 00:44:17,400 --> 00:44:19,440 いいから膝を曲げて 817 00:44:20,880 --> 00:44:22,880 自分を解き放つの 818 00:44:22,960 --> 00:44:23,760 本当よ 819 00:44:24,520 --> 00:44:25,800 こう構える 820 00:44:26,480 --> 00:44:27,880 息を吸って 821 00:44:30,000 --> 00:44:30,840 吐いて 822 00:44:32,360 --> 00:44:33,640 集中してよ 823 00:44:33,720 --> 00:44:35,280 集中してる 824 00:44:35,360 --> 00:44:37,480 もし当たったら 825 00:44:37,560 --> 00:44:40,040 ジェットコースターに乗る 826 00:44:40,120 --> 00:44:40,920 いい? 827 00:44:41,440 --> 00:44:42,440 分かった 828 00:44:42,520 --> 00:44:43,280 撃って 829 00:45:09,000 --> 00:45:10,360 すみません 830 00:45:11,760 --> 00:45:13,040 最高だった 831 00:45:13,120 --> 00:45:14,240 死ぬかと 832 00:45:14,320 --> 00:45:15,600 新鮮でしょ 833 00:45:15,680 --> 00:45:17,600 最高だ もう一度 834 00:45:17,680 --> 00:45:18,360 そうね 835 00:45:18,440 --> 00:45:22,440 たまには人に従って イカれたことをやるべき 836 00:45:39,120 --> 00:45:39,960 帰るの? 837 00:45:44,560 --> 00:45:49,320 ロシオとモメても 私まで無視することない 838 00:45:49,400 --> 00:45:50,680 モメた? 839 00:45:53,800 --> 00:45:56,200 ロシオは私を裏切った 840 00:45:57,040 --> 00:45:59,040 あなたが穿刺したせい 841 00:46:01,240 --> 00:46:05,920 あなたが知らないことが たくさんあるの 842 00:46:07,560 --> 00:46:08,400 そう? 843 00:46:09,280 --> 00:46:10,120 例えば? 844 00:46:10,720 --> 00:46:12,000 薬のこと? 845 00:46:12,960 --> 00:46:15,640 聞いてる あなたが渡した 846 00:46:15,720 --> 00:46:17,560 私たちに秘密はない 847 00:46:22,040 --> 00:46:24,040 そう だったら⸺ 848 00:46:24,760 --> 00:46:29,080 嵐の夜 彼女が娘を 連れ去ったのは知ってるよね 849 00:46:29,920 --> 00:46:30,880 えっ? 850 00:46:42,160 --> 00:46:43,160 クソ女 851 00:46:43,800 --> 00:46:47,200 またしてもセグラは 的確に判断し 852 00:46:47,280 --> 00:46:50,440 サントスと自由党を 遠ざけました 853 00:46:50,520 --> 00:46:52,560 熱のこもった発言で 854 00:46:52,640 --> 00:46:55,720 有権者の心を つかんだようです 855 00:46:55,800 --> 00:46:58,680 パトリシアは最高だ 856 00:46:58,760 --> 00:47:02,480 重圧とテレビカメラで 闘志を燃やす 857 00:47:02,560 --> 00:47:05,600 勝つぞ! 僕たちの勝利だ! 858 00:47:06,440 --> 00:47:07,600 愛してる 859 00:47:07,680 --> 00:47:09,320 やったぞ 860 00:47:09,400 --> 00:47:11,520 アルフォンソに電話する 861 00:47:21,480 --> 00:47:22,760 最高だ 862 00:47:34,480 --> 00:47:37,200 ラフォンは 市民の健康を脅かし 863 00:47:37,280 --> 00:47:38,680 人を殺してる 864 00:49:18,240 --> 00:49:20,560 日本語字幕 土岐 美佳