1 00:00:25,160 --> 00:00:26,880 Μελέτησα τις εξετάσεις. 2 00:00:26,960 --> 00:00:30,560 Η ακρόαση είναι φυσιολογική και η μόλυνση εξαφανίστηκε. 3 00:00:32,760 --> 00:00:35,280 Αλλά είναι δύο μέρες σε μηχανικό αερισμό. 4 00:00:35,360 --> 00:00:38,600 Η αποσωλήνωση θα δείξει αν αναπνέει μόνη της. 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,720 Κι αν δεν μπορεί; 6 00:00:41,600 --> 00:00:43,360 Θα τη διασωληνώσουμε ξανά. 7 00:00:43,880 --> 00:00:46,880 Υπάρχει κίνδυνος μόλυνσης ή πνευμονικής βλάβης. 8 00:00:46,960 --> 00:00:47,800 Όσκαρ. 9 00:00:48,960 --> 00:00:49,880 Κοίτα με. 10 00:00:49,960 --> 00:00:51,520 Όλα θα πάνε καλά. 11 00:00:52,160 --> 00:00:53,520 Την ξέρεις τη μαμά σου. 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,920 -Είναι πολύ δυνατή. -Είναι δυνατή. 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,360 -Ναι. -Και σκληρή. 14 00:00:59,040 --> 00:01:01,080 -Το ξέρω. -Όλα θα πάνε καλά. 15 00:01:03,880 --> 00:01:05,680 -Εντάξει. -Εντάξει. 16 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 Μην ανησυχείς. 17 00:01:29,560 --> 00:01:30,800 Πάμε. 18 00:01:39,440 --> 00:01:40,520 Έλα, μαμά. 19 00:01:47,680 --> 00:01:49,640 Μαμά, πάρε ανάσα. 20 00:01:50,160 --> 00:01:51,560 Πάρε ανάσα, σε παρακαλώ. 21 00:01:51,640 --> 00:01:53,160 Πέφτει ο κορεσμός. 22 00:01:53,240 --> 00:01:54,240 Ναι. 23 00:01:55,600 --> 00:01:58,800 -Δεν περιμένουμε. Διασωλήνωση. -Μην ανησυχείς. 24 00:02:07,680 --> 00:02:12,320 ΜΕ ΚΟΜΜΕΝΗ ΤΗΝ ΑΝΑΣΑ 25 00:02:34,640 --> 00:02:36,560 Να δηλώσω ασθένεια σήμερα; 26 00:02:44,360 --> 00:02:47,360 Θα μείνουμε σπίτι για να μην κολλήσουμε κανέναν. 27 00:02:49,080 --> 00:02:52,640 Δεν νομίζω ότι αν μείνουμε εδώ θα ξεκουραστούμε και πολύ. 28 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 Θα το αντέξω. 29 00:02:59,560 --> 00:03:00,760 Μπαμπά! 30 00:03:03,400 --> 00:03:06,240 Λόλα, αγάπη μου, τι έχω πει να κάνεις πριν μπεις; 31 00:03:06,320 --> 00:03:10,000 Να χτυπάω, αλλά πεινάω πολύ. Θα φάμε πρωινό επιτέλους; 32 00:03:12,160 --> 00:03:13,840 Εντάξει, αγάπη μου. Έρχομαι. 33 00:03:16,800 --> 00:03:18,200 Φιλάκι στον μπαμπά; 34 00:03:18,920 --> 00:03:20,840 -Φόρα παντόφλες. -Καλά. 35 00:03:21,920 --> 00:03:22,760 Γεια σου. 36 00:03:24,040 --> 00:03:24,880 Γεια σου. 37 00:03:24,960 --> 00:03:29,000 Κι εγώ κοιμάμαι σπίτι της κολλητής μου. Είσαι ο κολλητός του μπαμπά; 38 00:03:32,720 --> 00:03:33,760 Ναι. 39 00:03:33,840 --> 00:03:35,040 Θες πρωινό; 40 00:03:37,400 --> 00:03:38,440 Ναι. 41 00:03:59,760 --> 00:04:00,760 Κλείσε την πόρτα. 42 00:04:01,880 --> 00:04:04,000 -Δεν είναι κανείς άλλος; -Κανείς. 43 00:04:06,080 --> 00:04:08,760 -Χρειάζονται όλα αυτά; -Καλύτερα έτσι. 44 00:04:08,840 --> 00:04:12,800 Αν η Σοφί μας δει μαζί, θα υποψιαστεί. Θέλουμε να σε εμπιστευτεί. 45 00:04:14,280 --> 00:04:17,360 -Δεν θα 'ναι εύκολο. -Εκτός κι αν κάνεις ό,τι ζήτησα. 46 00:04:20,000 --> 00:04:23,080 -Δεν το πολυβλέπω. -Μόνο έτσι θα σε ξαναδεχτεί. 47 00:04:23,640 --> 00:04:24,480 Και τι να πω; 48 00:04:24,560 --> 00:04:26,520 Ότι θες να γυρίσεις στην έρευνα. 49 00:04:26,600 --> 00:04:31,280 Μετά από τόσο χρόνο και κόπο, δεν θες να αποκλειστείς λόγω παρεξήγησης. 50 00:04:31,360 --> 00:04:32,640 Παρεξήγησης; 51 00:04:33,160 --> 00:04:34,800 Μην μπεις σε λεπτομέρειες. 52 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 Θα καταλάβει ότι κάτι κρύβω. 53 00:04:38,880 --> 00:04:40,680 Φρόντισε να σε πιστέψει. 54 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Διακόπτω; 55 00:04:58,120 --> 00:04:59,120 Πέρνα. 56 00:05:02,440 --> 00:05:04,120 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 57 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 Πώς είσαι; 58 00:05:05,920 --> 00:05:08,000 -Εξαιρετικά. Εσύ; -Καλά. 59 00:05:09,520 --> 00:05:12,280 Δεν είχα έρθει εδώ, από τότε που ξεκίνησες. 60 00:05:12,800 --> 00:05:14,920 Λοιπόν; Πώς σου φαίνεται; 61 00:05:15,920 --> 00:05:18,040 Μου αρέσει πολύ, είναι ωραία. 62 00:05:18,560 --> 00:05:22,360 "Εδώ η Σοφί Λαφόν ανακάλυψε τη θεραπεία του καρκίνου". 63 00:05:22,880 --> 00:05:25,000 Ας μην προτρέχουμε. 64 00:05:28,760 --> 00:05:30,920 Πες μου, πώς νιώθεις; 65 00:05:35,040 --> 00:05:36,440 Πώς νιώθεις 66 00:05:37,760 --> 00:05:40,320 γνωρίζοντας ότι θα αλλάξεις τον κόσμο; 67 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 Πρέπει να είναι συναρπαστικό, έτσι; 68 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 Όντως. 69 00:05:45,920 --> 00:05:48,040 Αλλά και βασανιστικό. 70 00:05:48,120 --> 00:05:50,480 -Ωστόσο αξίζει τον κόπο. -Χαίρομαι. 71 00:05:52,360 --> 00:05:53,880 Ήρθα να σε ευχαριστήσω. 72 00:05:54,680 --> 00:05:55,960 Για τι; 73 00:05:56,040 --> 00:06:00,400 Που άφησες τον Μπιελ να συμμετάσχει. Δεν ξέρεις πόσο έχει χαρεί. 74 00:06:00,480 --> 00:06:03,440 Δεν σταματάει να λέει ότι είναι εξαιρετική έρευνα 75 00:06:03,520 --> 00:06:05,520 κι ότι λατρεύει τη συνεργασία σας. 76 00:06:05,600 --> 00:06:07,120 Και θεωρώ 77 00:06:07,640 --> 00:06:11,600 ότι το ρίσκο να σε φέρω στη Βαλένθια και να σε συστήσω στην Πατρίθια 78 00:06:12,160 --> 00:06:13,480 άξιζε τον κόπο. 79 00:06:14,840 --> 00:06:15,840 Μάλιστα. 80 00:06:17,000 --> 00:06:20,280 Ο ασθενής έφερε πολλά αιματώματα στη μέση. 81 00:06:20,760 --> 00:06:21,840 Τι έχετε να πείτε; 82 00:06:23,560 --> 00:06:26,920 Χρειάστηκαν αρκετές προσπάθειες για την εισαγωγή της βελόνας. 83 00:06:28,240 --> 00:06:32,720 Ήρθε βοηθός για να τον ακινητοποιήσουμε, αλλά ο ασθενής… 84 00:06:32,800 --> 00:06:36,680 Ήταν πολύ ταραγμένος. Και ο γιος δεν βοήθησε καθόλου. 85 00:06:36,760 --> 00:06:38,080 Αυτό το καταλαβαίνω. 86 00:06:38,880 --> 00:06:42,480 Αλλά γιατί η νοσηλεύτρια Εστέβεθ έκανε την παρακέντηση; 87 00:06:42,560 --> 00:06:44,440 Είναι ευθύνη γιατρού. 88 00:06:44,520 --> 00:06:46,640 Ναι, το ξέρω, αλλά το θέμα… 89 00:06:46,720 --> 00:06:50,080 Γιατρέ Φουστέρ, ήσασταν η υπεύθυνη γιατρός. 90 00:06:50,160 --> 00:06:51,320 -Ναι. -Εντάξει. 91 00:06:51,400 --> 00:06:54,600 Για ποιον λόγο δεν κάνατε την παρακέντηση; 92 00:06:58,920 --> 00:06:59,800 Δεν ξέρω. 93 00:06:59,880 --> 00:07:02,280 Επομένως; Τι συνέβη; 94 00:07:03,400 --> 00:07:05,880 Προσπάθησα να ηρεμήσω τον γιο του ασθενούς. 95 00:07:05,960 --> 00:07:09,200 Και όταν γύρισα, η Μπλάνκα είχε κάνει την παρακέντηση. 96 00:07:15,160 --> 00:07:17,280 Μπλάνκα, σε παρακαλώ. Άκουσέ με. 97 00:07:17,360 --> 00:07:20,520 -Τι ήθελες να κάνω; -Να μη με πουλούσες κατ' αρχήν! 98 00:07:20,600 --> 00:07:24,320 Δεν ήξερα τι να κάνω. Μπορεί να χάσω την άδεια εξάσκησης. 99 00:07:24,400 --> 00:07:26,720 Γαμάτο, τότε. 100 00:07:26,800 --> 00:07:30,480 Κι εγώ τρώω στέρηση μισθού δύο μήνες και σοβαρό παράπτωμα. 101 00:07:30,560 --> 00:07:33,040 Θα σε πληρώσω εγώ. Θα πάρω δάνειο. 102 00:07:33,120 --> 00:07:34,920 Το θέμα δεν είναι τα λεφτά. 103 00:07:35,800 --> 00:07:39,840 Λέρωσα τον φάκελό μου, επειδή προσπάθησα να σε βοηθήσω. 104 00:07:40,760 --> 00:07:42,480 Και με κρέμασες εντελώς. 105 00:07:43,080 --> 00:07:46,040 Και ως συνάδελφο και ως φίλη. Αυτό πονάει πιο πολύ. 106 00:07:46,880 --> 00:07:49,720 Φυσικά και θα μου πληρώσεις τους δύο μήνες. 107 00:07:49,800 --> 00:07:51,840 Και με τόκο μάλιστα! 108 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 Γαμώτο. 109 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 Ορίστε, λιγάκι… 110 00:08:01,680 --> 00:08:03,160 Ναι, έτσι. 111 00:08:03,680 --> 00:08:05,080 Εντάξει; 112 00:08:05,720 --> 00:08:07,960 -Να σου φέρω κάτι; -Όχι. 113 00:08:08,560 --> 00:08:09,560 Θέλω μόνο 114 00:08:10,280 --> 00:08:11,920 να καθίσεις εδώ. 115 00:08:12,560 --> 00:08:13,840 Και να μου πεις 116 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 πώς… 117 00:08:16,960 --> 00:08:19,840 πώς πάει η αγωγή σου. 118 00:08:22,200 --> 00:08:24,640 Καλά. Είμαι καλύτερα. 119 00:08:24,720 --> 00:08:27,440 -Και ήρεμος. -Ωραία. 120 00:08:27,520 --> 00:08:30,440 Η Νέους λέει ότι πιστεύει ότι θα πάει καλά. 121 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 Υπέροχα. 122 00:08:35,000 --> 00:08:36,760 Και γιατί έχεις μούτρα; 123 00:08:41,800 --> 00:08:43,600 Πάντα ήσουν δίπλα μου. 124 00:08:44,360 --> 00:08:48,000 Στη σκέψη ότι μπορεί να σε χάσω… 125 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 Δεν με έχασες, όμως. 126 00:08:57,640 --> 00:08:59,280 Πέρασα να δω πώς είσαι. 127 00:09:02,640 --> 00:09:06,080 Πήγαινε μια βόλτα να πάρεις λίγο αέρα. 128 00:09:06,160 --> 00:09:08,640 -Εντάξει. -Και όταν έρθεις φέρε μου χυμό. 129 00:09:12,000 --> 00:09:13,040 Γεια. 130 00:09:20,320 --> 00:09:21,760 Μια χαρά σε βλέπω. 131 00:09:23,480 --> 00:09:25,400 Θα φας τέτοια μήνυση, 132 00:09:26,480 --> 00:09:29,560 που θα εύχεσαι να μην είχα ξυπνήσει ποτέ. 133 00:09:33,160 --> 00:09:34,160 Πιλάρ. 134 00:09:34,840 --> 00:09:36,800 Περίμενα ότι θα αντιδρούσες έτσι. 135 00:09:38,160 --> 00:09:41,320 Πολύ κρίμα, γιατί εγώ πίστευα 136 00:09:41,960 --> 00:09:43,840 ότι είχαμε χημεία. 137 00:09:46,560 --> 00:09:47,840 Τι θα κάνουμε τώρα; 138 00:09:50,240 --> 00:09:51,800 Υπό αυτές τις συνθήκες, 139 00:09:52,760 --> 00:09:56,520 καταλαβαίνεις ότι δεν μπορούμε να δουλεύουμε μαζί. 140 00:09:58,360 --> 00:10:01,360 Καλύτερα να παραιτηθείς, μόλις πάρεις εξιτήριο. 141 00:10:06,520 --> 00:10:09,200 Αν νομίζεις ότι έτσι θα το βουλώσω, 142 00:10:09,280 --> 00:10:10,640 κάνεις μεγάλο λάθος. 143 00:10:11,440 --> 00:10:12,440 Πιλάρ. 144 00:10:13,640 --> 00:10:17,640 Εσύ ξέρεις πολύ καλά πόσο δύσκολο είναι να βγει ο προϋπολογισμός. 145 00:10:19,120 --> 00:10:20,480 Πού κολλάει αυτό τώρα; 146 00:10:20,560 --> 00:10:24,720 Θα ήταν πολύ κρίμα αν συγκεκριμένες αγωγές, 147 00:10:25,960 --> 00:10:29,040 όπως τα ηλεκτροσόκ, για παράδειγμα, τις ακυρώναμε. 148 00:10:29,120 --> 00:10:32,400 Θα τολμούσες κάτι τέτοιο; Δεν θα το τολμούσες. 149 00:10:33,200 --> 00:10:38,280 Εσύ τώρα κοίτα να γίνεις καλά. Σύντομα θα ανακοινώσουμε την παραίτηση. 150 00:10:39,800 --> 00:10:41,760 Λοιπόν, περαστικά. 151 00:10:46,200 --> 00:10:47,440 Καριόλη. 152 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 Γιατρέ. 153 00:10:54,000 --> 00:10:55,920 Σας ευχαριστώ για την ευκαιρία. 154 00:10:58,280 --> 00:11:00,000 Πρέπει να πω ότι ξαφνιάστηκα. 155 00:11:00,080 --> 00:11:03,280 Δεν σας είχα ικανό να πέσετε τόσο χαμηλά. 156 00:11:03,960 --> 00:11:07,160 Όπως λέτε κι εδώ, "Το μήλο πέφτει κάτω απ' τη μηλιά". 157 00:11:07,960 --> 00:11:09,000 Δεν καταλαβαίνω. 158 00:11:10,360 --> 00:11:12,880 Μην προσβάλετε τη νοημοσύνη μου. 159 00:11:13,840 --> 00:11:16,480 Ορίστε η κάρτα σας. 160 00:11:17,000 --> 00:11:18,560 Ξεκινάτε σήμερα. 161 00:11:23,560 --> 00:11:24,960 Δεν το πιστεύω! 162 00:11:25,040 --> 00:11:27,080 Συγγνώμη, είμαι αδέξιος. Συγγνώμη. 163 00:11:27,160 --> 00:11:28,160 Περιμένετε εδώ. 164 00:11:28,240 --> 00:11:31,680 Έρχομαι σε λίγο και θα μιλήσουμε, για να δω τι θα σας κάνω. 165 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Συγγνώμη. 166 00:12:03,520 --> 00:12:04,520 Γεια. 167 00:12:09,200 --> 00:12:10,760 Γιατί τέτοια χαρά; 168 00:12:10,840 --> 00:12:13,640 Πήρα τα αποτελέσματα της αξονικής σου και είναι… 169 00:12:14,720 --> 00:12:16,280 σχεδόν τέλεια. 170 00:12:16,360 --> 00:12:18,600 Σχεδόν κανένα ίχνος μετάστασης. 171 00:12:19,400 --> 00:12:20,720 Περίμενες κάτι άλλο; 172 00:12:20,800 --> 00:12:23,440 Όχι, αλλά ήθελα να το επιβεβαιώσουμε. 173 00:12:25,240 --> 00:12:26,680 Έλα να δούμε την ουλή. 174 00:12:28,840 --> 00:12:30,040 Βγάλε την πουκαμίσα. 175 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 Αν είναι δυνατόν. 176 00:12:40,280 --> 00:12:45,120 Δεν θυμάμαι την τελευταία φορά που ένας άντρας μου ζήτησε να γδυθώ. 177 00:12:46,440 --> 00:12:48,880 Λυπάμαι που συμβιβάζεσαι μαζί μου. 178 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 Η ουλή είναι εντάξει. 179 00:13:11,560 --> 00:13:13,680 Σε δύο μήνες θα βάλουμε διαστολείς. 180 00:13:14,760 --> 00:13:16,360 -Καλά νέα, έτσι; -Ναι. 181 00:13:16,880 --> 00:13:20,000 Τώρα που είμαι καλά, 182 00:13:22,080 --> 00:13:24,680 η πολιτική μου καριέρα πατώνει. 183 00:13:25,320 --> 00:13:27,600 -Μήπως υπερβάλλεις λιγάκι; -Όχι. 184 00:13:28,120 --> 00:13:30,040 Τον Εμίλιο εγώ τον έχω γεννήσει. 185 00:13:30,120 --> 00:13:32,760 Πιστεύει ότι θα χάσω τις εκλογές. 186 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 Και κάτι τέτοιο θα ήταν πολύ απαίσιο; 187 00:13:37,080 --> 00:13:38,200 Δεν ξέρω. 188 00:13:40,840 --> 00:13:43,200 Όλη μου τη ζωή είμαι στην πολιτική. 189 00:13:44,160 --> 00:13:46,440 Ακόμα κι όταν νόμιζα ότι πέθαινα 190 00:13:47,960 --> 00:13:50,640 συνέχισα να δουλεύω για να κερδίσω. 191 00:13:52,360 --> 00:13:53,920 Και τώρα; 192 00:13:54,800 --> 00:13:56,280 Τι θέλεις να κάνεις; 193 00:14:00,160 --> 00:14:01,600 Τώρα θέλω μόνο να ζήσω. 194 00:14:03,640 --> 00:14:08,080 Άρα αυτό που πρέπει μάλλον να κάνω είναι να απολαύσω τη ζωή. 195 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 Να νιώσω ελεύθερη 196 00:14:10,800 --> 00:14:13,680 και ίσως παράλληλα μπορέσουμε να εκτονώσουμε 197 00:14:15,120 --> 00:14:17,320 αυτήν την παράξενη ένταση μεταξύ μας. 198 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 Συγγνώμη που ενοχλώ. 199 00:14:22,200 --> 00:14:24,280 Δεν ενοχλείς ποτέ, Μπιελ. 200 00:14:26,600 --> 00:14:27,640 Σας αφήνω μόνους. 201 00:14:34,160 --> 00:14:36,560 -Τι τρέχει; -Έχουμε πρόβλημα. 202 00:14:36,640 --> 00:14:38,000 -Κοίταξες καλά; -Ναι. 203 00:14:38,080 --> 00:14:41,440 -Εκεί πρέπει να είναι. -Δεν είναι πια στον υπολογιστή. 204 00:14:43,240 --> 00:14:46,040 -Κάπου θα τα έχει σώσει. -Στον σκληρό της δίσκο. 205 00:14:51,120 --> 00:14:52,680 Που τον έχει πάντα πάνω της. 206 00:14:52,760 --> 00:14:54,960 Δύσκολα θα μπορέσουμε να τον πάρουμε. 207 00:14:55,480 --> 00:14:57,520 Χρειαζόμαστε απτές αποδείξεις. 208 00:14:58,040 --> 00:15:00,600 Τα πραγματικά δεδομένα σίγουρα είναι εκεί. 209 00:15:03,120 --> 00:15:04,560 Τι να κάνουμε; 210 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Ζήτα βοήθεια. 211 00:15:11,840 --> 00:15:15,880 -Με συγχωρείτε, η γιατρός Φουστέρ; -Ρώτα στην υποδοχή στα Επείγοντα. 212 00:15:19,120 --> 00:15:22,160 -Ξέρετε πού είναι η γιατρός Φουστέρ; -Όχι, λυπάμαι. 213 00:15:24,320 --> 00:15:27,640 -Η γιατρός Φουστέρ. Πού… -Θα σε δει όποιος μπορεί. 214 00:15:27,720 --> 00:15:29,120 Εγώ δεν… 215 00:15:42,400 --> 00:15:45,840 Μπορεί να έρθει γιατρός; Αυτός ο άντρας χρειάζεται γιατρό. 216 00:15:46,640 --> 00:15:49,720 Με συγχωρείτε. Μπορεί να έρθει ένας γιατρός αμέσως; 217 00:15:49,800 --> 00:15:53,360 -Ο ασθενής χρειάζεται γιατρό. -Έρχομαι, ένα λεπτάκι. 218 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 Γάμα το! 219 00:16:02,040 --> 00:16:04,320 Αυτό είναι απόρρητο. Τι κάνεις; 220 00:16:04,400 --> 00:16:06,520 -Χρειάζεται γιατρό. -Θα καλέσω τώρα. 221 00:16:06,600 --> 00:16:08,880 Όχι, έχει επιγλωττίτιδα. Πνίγεται. Γάντια. 222 00:16:08,960 --> 00:16:11,760 -Δεν επιτρέπεται. -Θέλω σετ κρικοθυρεοειδοτομής. 223 00:16:12,640 --> 00:16:15,000 Ο κορεσμός πέφτει. Θα πεθάνει. 224 00:16:15,080 --> 00:16:19,600 Βάλ' του οξυγόνο, 8 mg δεξαμεθαζόνη, 2 γρ. αμοξικιλλίνη/κλαβουλανικό οξύ. 225 00:16:20,640 --> 00:16:21,880 Κακώς το κάνουμε εδώ. 226 00:16:21,960 --> 00:16:25,440 Κι αυτός κακώς αφέθηκε μόνος, αλλά έτσι είναι η ζωή. 227 00:16:25,520 --> 00:16:26,920 Δώσε μου το σετ. 228 00:16:32,600 --> 00:16:33,720 Μπράβο. 229 00:16:35,480 --> 00:16:38,560 -Χωρίς αποστειρωμένο οθόνιο; -Δεν προλαβαίνω. Νυστέρι. 230 00:16:40,760 --> 00:16:41,760 Λοιπόν. 231 00:16:46,160 --> 00:16:47,240 Λαβίδα. 232 00:16:51,680 --> 00:16:54,600 Τον σωλήνα. Και καθάρισε λίγο το αίμα. 233 00:17:03,600 --> 00:17:04,720 Καθετήρα, παρακαλώ. 234 00:17:06,600 --> 00:17:07,600 Ωραία. 235 00:17:15,720 --> 00:17:17,160 Κοντεύουμε. 236 00:17:18,120 --> 00:17:19,560 Ασκό αερισμού. 237 00:17:23,720 --> 00:17:25,080 -Μπράβο. -Γαμώτο. 238 00:17:25,160 --> 00:17:26,240 Κοντεύουμε. 239 00:17:27,360 --> 00:17:28,280 Παραλίγο. 240 00:17:28,360 --> 00:17:30,040 -Τι σκατά κάνετε; -Ροθίο! 241 00:17:30,120 --> 00:17:32,560 Εσύ είσαι η Ροθίο; Σ' έψαχνα. 242 00:17:32,640 --> 00:17:34,480 Τι λέει; Λουθία Άρο. 243 00:17:34,560 --> 00:17:36,640 Καινούργια γιατρός. Χαίρω πολύ. 244 00:17:37,160 --> 00:17:38,440 Πολύ καλός αυτός. 245 00:17:39,560 --> 00:17:43,240 Η Πατρίθια Σεγούρα, που ξεκίνησε ως απόλυτο φαβορί, 246 00:17:43,320 --> 00:17:47,560 στην τελευταία δημοσκόπηση έπεσε στη δεύτερη θέση, πίσω απ' την Ισότητα. 247 00:17:47,640 --> 00:17:52,360 Αρνητικό αντίκτυπο είχαν τα πρόσφατα νέα για τη διοίκηση του Σορόγια… 248 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 Θεέ μου. 249 00:17:53,520 --> 00:17:55,640 …και το φλερτ με την Ελευθερία, που… 250 00:17:55,720 --> 00:17:56,880 Σου το είπα. 251 00:17:56,960 --> 00:17:59,960 -Θα μας δημιουργούσε προβλήματα. -Και τι ήθελες; 252 00:18:00,840 --> 00:18:02,960 Ή αυτό ή θα έπαιρναν κεφάλι. 253 00:18:03,960 --> 00:18:04,800 Το κέρατό μου! 254 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 Η πρόεδρος… 255 00:18:08,400 --> 00:18:10,560 Σκάσε κι εσύ, σκάσε επιτέλους. 256 00:18:10,640 --> 00:18:11,680 Γαμώτο μου. 257 00:18:11,760 --> 00:18:14,880 Πήραν απ' την εκπομπή της Άννας Ροβίρα για συνέντευξη, 258 00:18:14,960 --> 00:18:17,200 για να φανεί η ανθρώπινη πλευρά σου. 259 00:18:17,280 --> 00:18:19,080 Υπέροχα. 260 00:18:19,920 --> 00:18:23,480 Οι ψηφοφόροι δεν με θέλουν πιο ανθρώπινη. Ούτε κι εσύ. 261 00:18:23,560 --> 00:18:26,360 Με θέλουν αποφασιστική, σκληρή, οδοστρωτήρα. 262 00:18:26,440 --> 00:18:30,120 Ναι, αλλά ο Χακόμπο Σάντος είναι ο απόλυτος οδοστρωτήρας. 263 00:18:30,200 --> 00:18:32,360 Μαλάκωσε, γιατί θυμίζεις Χίτλερ. 264 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 Και τι να κάνω; 265 00:18:34,960 --> 00:18:36,040 Τι σκατά να κάνω; 266 00:18:36,880 --> 00:18:40,120 Είμαι ανάμεσα σε ακροδεξιά και αριστερά. 267 00:18:40,200 --> 00:18:42,760 Μες στη μέση, ρε γαμώτο! Πες μου τι να κάνω; 268 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 Δύο εβδομάδες πριν τις εκλογές. 269 00:18:47,840 --> 00:18:48,840 Τι κάνουμε; 270 00:18:51,320 --> 00:18:52,320 Τι κάνουμε; 271 00:18:52,960 --> 00:18:55,560 Ποιος κάνει κρικοθυρεοειδοτομή στα Επείγοντα; 272 00:18:55,640 --> 00:18:58,280 Η καινούργια που μας έστειλε η Healock. 273 00:18:58,360 --> 00:18:59,800 -Έρχομαι. -Εντάξει. 274 00:19:00,320 --> 00:19:01,280 -Πού είναι; -Έλα. 275 00:19:01,360 --> 00:19:05,520 -Θα σ' τη συστήσω για να την καλωσορίσεις. -Ή να την αποχαιρετήσω. 276 00:19:05,600 --> 00:19:07,640 Γιατρέ Άρο, η γιατρός Ντονόσο… 277 00:19:07,720 --> 00:19:09,960 -Τζέσι! Πόσο χαίρομαι! -Λούθι; 278 00:19:10,040 --> 00:19:13,120 -Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω! -Τι θες εσύ εδώ; 279 00:19:13,200 --> 00:19:15,400 -Την ξέρεις; -Είναι φίλη απ' τη σχολή. 280 00:19:15,480 --> 00:19:18,600 -Και όχι μόνο! -Και η κρικοθυρεοειδοτομή; 281 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 Θα της μιλήσω. 282 00:19:19,760 --> 00:19:21,720 -Πάμε να πιούμε έναν καφέ; -Ναι… 283 00:19:21,800 --> 00:19:24,160 -Πάω ν' αλλάξω. -Θα σε συνοδεύσω. 284 00:19:24,240 --> 00:19:28,080 Και θα πούμε τα νέα μας! Πόσο χαίρομαι! 285 00:19:28,760 --> 00:19:31,120 Θέλουμε φωτογραφίες του νέου εξοπλισμού. 286 00:19:31,200 --> 00:19:32,480 Για να μάθουν όλοι 287 00:19:32,560 --> 00:19:35,640 ότι το καλύτερο Γυναικολογικό το έχει το Σορόγια. 288 00:19:35,720 --> 00:19:38,400 Όσο περισσότεροι το ξέρουν, τόσο το καλύτερο. 289 00:19:38,480 --> 00:19:41,920 Κι εγώ που νόμιζα ότι τα δημόσια δεν χρειάζονται διαφήμιση. 290 00:19:42,000 --> 00:19:44,040 Λίγη διαφήμιση δεν βλάπτει ποτέ. 291 00:19:44,120 --> 00:19:46,240 Και στο μεταξύ κανείς δεν ασχολείται 292 00:19:46,320 --> 00:19:49,800 με άλλες υπηρεσίες που, για διάφορους λόγους, δεν πάνε καλά. 293 00:19:49,880 --> 00:19:53,400 Πάντα έτσι κάνετε με όσους προσπαθούν να σας βοηθήσουν; 294 00:19:53,480 --> 00:19:54,640 Γιατρέ Σάντερ; 295 00:19:54,720 --> 00:19:56,080 Εντάξει, φτάνει. 296 00:19:56,160 --> 00:19:59,480 Σε ευχαριστούμε για όσα κάνεις για το Γυναικολογικό. 297 00:19:59,560 --> 00:20:03,200 Υπόσχομαι ότι θα κάνουμε τα πάντα για να βοηθήσουμε, έτσι; 298 00:20:03,280 --> 00:20:06,680 -Ναι, αλλά δεν θα βαφτώ κι άλλο. -Είναι μεγάλη φωτογραφία. 299 00:20:06,760 --> 00:20:08,320 Επιτέλους, Αντόνιο. 300 00:20:09,440 --> 00:20:10,760 Πες μου τι έμαθες. 301 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 Τι κάνεις; 302 00:20:22,000 --> 00:20:23,200 Ράμματα. 303 00:20:25,880 --> 00:20:27,480 Θες να ξαναχειρουργήσεις; 304 00:20:29,280 --> 00:20:30,760 Πολύ αισιόδοξο σε κόβω. 305 00:20:38,360 --> 00:20:39,840 Εγώ είμαι αισιόδοξος. 306 00:20:39,920 --> 00:20:43,480 Αν και αυτό το νοσοκομείο δοκιμάζει την υπομονή μου. 307 00:20:43,560 --> 00:20:45,440 Όλη μέρα σβήνω φωτιές. 308 00:20:47,600 --> 00:20:49,120 Με τον Νέστορ, 309 00:20:49,200 --> 00:20:50,480 τη Σοφί, 310 00:20:50,560 --> 00:20:53,040 την Τζέσικα, την Πιλάρ, εσένα… 311 00:20:53,120 --> 00:20:55,680 Βαλθήκατε όλοι να μου κάνετε τη ζωή δύσκολη. 312 00:20:55,760 --> 00:20:59,840 Αφιερώνετε τον χρόνο σας στο να μου σπάτε τα αρχίδια ουσιαστικά. 313 00:20:59,920 --> 00:21:01,800 Είστε ένα μάτσο υστερικοί. 314 00:21:01,880 --> 00:21:05,200 Αν θες να εκτονωθείς, η Νέους είναι δύο ορόφους κάτω. 315 00:21:07,120 --> 00:21:09,200 Καλό θα μου 'κανε, εδώ που τα λέμε. 316 00:21:10,160 --> 00:21:15,160 Αλλά δεν χρειάζομαι ψυχοθεραπεία. Χρειάζομαι κάποιον να σβήνει φωτιές. 317 00:21:19,320 --> 00:21:20,760 Εσένα. 318 00:21:23,080 --> 00:21:24,080 Τι λες; 319 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 Τρελάθηκες. 320 00:21:29,640 --> 00:21:30,760 Λιγάκι. 321 00:21:30,840 --> 00:21:33,080 Γιατί προσφέρω τη διεύθυνση σε κάποιον 322 00:21:33,160 --> 00:21:35,840 που θα δώσει συνέντευξη για να με καταστρέψει. 323 00:21:40,000 --> 00:21:42,560 Και πιστεύεις ότι γι' αυτό θα το βουλώσω; 324 00:21:42,640 --> 00:21:44,360 Όχι, όχι γι' αυτό. 325 00:21:44,440 --> 00:21:48,080 Σου προσφέρω την ευκαιρία να κρατήσεις την άδεια εξάσκησης. 326 00:21:48,160 --> 00:21:50,720 Η θέση είναι το κερασάκι στην τούρτα. 327 00:21:56,040 --> 00:21:59,640 Εγώ ενημέρωσα το συμβούλιο για ό,τι έγινε με την Τζέσικα. 328 00:21:59,720 --> 00:22:03,640 Μπορώ να τους πείσω ότι ήταν όλα μια ατυχής παρεξήγηση. 329 00:22:06,800 --> 00:22:09,320 Δεν σε εμπιστεύομαι καθόλου, Νικολάς. 330 00:22:09,920 --> 00:22:10,840 Το καταλαβαίνω. 331 00:22:11,520 --> 00:22:14,240 Είδες, όμως; Δεν αρνήθηκες κατηγορηματικά. 332 00:22:14,840 --> 00:22:16,480 Σκέψου το, εντάξει; 333 00:22:17,920 --> 00:22:21,640 Εκτός κι αν θες να συνεχίσεις να εξασκείσαι στα ράμματα. 334 00:22:32,360 --> 00:22:34,000 Γιατί δεν με ειδοποίησες; 335 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 Δεν ξέρω. 336 00:22:37,960 --> 00:22:39,400 -Τι έγινε; -Τίποτα. 337 00:22:39,480 --> 00:22:41,000 Όχι, δεν έγινε τίποτα. 338 00:22:41,080 --> 00:22:42,120 Τίποτα. 339 00:22:42,200 --> 00:22:46,320 Δεν ξέρω, βαριόμουν και είχα ανάγκη να αλλάξω παραστάσεις. 340 00:22:47,120 --> 00:22:49,400 Είσαι κορυφαία χειρουργός στη Μαδρίτη, 341 00:22:49,480 --> 00:22:53,240 αλλά γυρίζεις στη Βαλένθια, ως επιμελήτρια στα Επείγοντα. 342 00:22:53,840 --> 00:22:57,240 -Δεν με πείθεις. Τι έγινε; -Αφού με ξέρεις τώρα. 343 00:22:57,320 --> 00:22:59,720 Έτσι μου 'ρθε. Δεν το πολυσκέφτηκα. 344 00:23:00,560 --> 00:23:02,920 Άσε που μου έλειψε πολύ η θάλασσα. 345 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Λουθία! 346 00:23:04,080 --> 00:23:06,000 Σ' το ορκίζομαι. Δεν ξέρω. 347 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 Κι εσύ. 348 00:23:11,480 --> 00:23:12,480 Μου έλειψες. 349 00:23:19,040 --> 00:23:21,200 Και γιατί δεν ήρθες για τον Ρόδρι; 350 00:23:29,040 --> 00:23:30,480 Σου τηλεφώνησα. 351 00:23:31,280 --> 00:23:32,280 Ναι. 352 00:23:34,840 --> 00:23:36,040 Δεν είναι το ίδιο. 353 00:23:36,120 --> 00:23:37,440 Δεν ξέρω. 354 00:23:39,160 --> 00:23:42,480 Η ζωή μου στη Μαδρίτη ήταν πολύ χάλια τότε, και… 355 00:23:43,520 --> 00:23:45,880 Δεν μπορούσα να φύγω. Δεν μπορούσα… 356 00:23:47,520 --> 00:23:49,520 Σου ζητάω συγγνώμη. 357 00:23:50,520 --> 00:23:51,640 Ειλικρινά συγγνώμη. 358 00:23:52,160 --> 00:23:53,440 Εντάξει. 359 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 Έλα τώρα. 360 00:23:57,000 --> 00:23:58,200 Τι έγινε; 361 00:23:58,280 --> 00:24:02,440 -Δεν χαίρεσαι που είμαι εδώ; -Χαίρομαι, αλλά έχω ξαφνιαστεί. 362 00:24:02,960 --> 00:24:05,560 Πάμε να παρτάρουμε, να θυμηθούμε τα παλιά. 363 00:24:05,640 --> 00:24:09,000 -Θα τα πιούμε στο Denon, θα χορέψουμε. -Όχι, έχει κλείσει. 364 00:24:09,080 --> 00:24:11,120 -Τι; -Γεια. Καλημέρα. 365 00:24:12,960 --> 00:24:15,360 Λιουίς. Από εδώ η Λουθία. 366 00:24:15,440 --> 00:24:16,640 -Γεια. -Χαίρω πολύ. 367 00:24:16,720 --> 00:24:18,520 -Κι εγώ. -Φίλη απ' τη σχολή. 368 00:24:18,600 --> 00:24:21,440 -Χάρηκα. -Θα είστε μαζί στα Επείγοντα. 369 00:24:21,520 --> 00:24:23,040 -Καλώς ήρθες. -Ευχαριστώ. 370 00:24:23,120 --> 00:24:25,720 -Είναι ο σύντροφός μου. -Ωραία. 371 00:24:25,800 --> 00:24:27,200 Κι αρραβωνιαστικός της. 372 00:24:27,280 --> 00:24:29,880 Τι; Τι λες, Τζέσι; 373 00:24:29,960 --> 00:24:31,800 Γιατί δεν είπες τίποτα; 374 00:24:32,440 --> 00:24:34,920 Πλάκα κάνεις; Πώς την κατάφερες; 375 00:24:35,000 --> 00:24:37,360 Ξέρεις ποια ήταν η Τζέσι; Απίστευτο. 376 00:24:37,440 --> 00:24:38,640 Είμαι πειστικός. 377 00:24:40,480 --> 00:24:41,320 Φεύγω. 378 00:24:41,400 --> 00:24:44,440 Έλα να τα πούμε μετά, έχω να σου πω κάτι ιστορίες. 379 00:24:44,520 --> 00:24:46,120 Μην τα κάνεις μαντάρα πάλι. 380 00:24:46,200 --> 00:24:47,280 Στον λόγο μου. 381 00:24:50,320 --> 00:24:51,200 Θεέ μου. 382 00:24:51,720 --> 00:24:52,720 "Τζέσι"; 383 00:24:52,800 --> 00:24:55,080 Ναι, μην το σχολιάσεις. 384 00:24:56,280 --> 00:24:58,000 -Όλα καλά; -Όλα καλά. 385 00:24:59,200 --> 00:25:03,800 Με ειδοποίησαν οι δημοσιογράφοι, η συνέντευξη θα καθυστερήσει λίγες μέρες. 386 00:25:04,880 --> 00:25:06,600 Γιατί; Ήταν όλα έτοιμα. 387 00:25:06,680 --> 00:25:11,400 Μάλλον για να βγει λίγο πριν τις εκλογές, να έχει μεγαλύτερο αντίκτυπο, δεν ξέρω. 388 00:25:14,120 --> 00:25:15,120 Εντάξει. 389 00:25:16,040 --> 00:25:18,280 Λοιπόν, τα λέμε αργότερα. 390 00:25:19,120 --> 00:25:20,640 -Εντάξει. -Πάω να αλλάξω. 391 00:25:20,720 --> 00:25:21,720 -Γεια. -Γεια. 392 00:25:29,240 --> 00:25:33,240 Η συνέντευξη είναι στις 17:00. Θα σε ρωτήσουν για τον Χακόμπο Σάντος. 393 00:25:33,320 --> 00:25:34,680 Αυτό είναι σημαντικό. 394 00:25:34,760 --> 00:25:37,960 Πρέπει να τοποθετηθείς σθεναρά κατά της πολιτικής του, 395 00:25:38,040 --> 00:25:40,680 αλλά παράλληλα να τον προσεγγίσεις. 396 00:25:41,360 --> 00:25:43,240 Εμπρός; Με ακούς; 397 00:25:43,320 --> 00:25:44,280 Ναι, εμπρός. 398 00:25:44,360 --> 00:25:48,160 Σε ακούω, αλλά δεν ξέρω πώς να του δώσω και μπάτσο και γλωσσόφιλο 399 00:25:48,240 --> 00:25:49,840 χωρίς να φανώ θεόμουρλη. 400 00:25:52,720 --> 00:25:54,440 Δεν μπορείς να καπνίσεις εδώ. 401 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 Ορίστε; 402 00:25:59,640 --> 00:26:03,120 Εγώ έφερα το αντικαπνιστικό νομοσχέδιο. Το ξέχασες μήπως; 403 00:26:03,200 --> 00:26:04,040 Φωτιά. 404 00:26:04,120 --> 00:26:06,280 Δες το σοβαρά, σε παρακαλώ. 405 00:26:06,360 --> 00:26:07,800 Με πήραν από Μαδρίτη. 406 00:26:07,880 --> 00:26:10,840 Ο Αλφόνσο ανησυχεί, σκέφτεται να έρθει να βοηθήσει. 407 00:26:11,840 --> 00:26:14,080 Ίσως δεν χρειάζομαι να έρθει. 408 00:26:15,600 --> 00:26:18,520 Ίσως χρειάζομαι διακοπές και να κόψω το κάπνισμα. 409 00:26:18,600 --> 00:26:19,560 Μα τι λες; 410 00:26:23,040 --> 00:26:24,440 Τι έγινε; 411 00:26:31,320 --> 00:26:32,360 Τι σκατά… 412 00:26:35,640 --> 00:26:39,800 Ετοίμασε εσύ το πιάτο. Πρώτα την κρέμα φουντουκιού, αργεί πολύ. 413 00:26:39,880 --> 00:26:42,920 -Δες και τα κοψίματα του τόνου. -Δώσ' τον μου. 414 00:26:43,000 --> 00:26:45,120 -Φέρε. Πώς τον λένε; -Πέδρο. 415 00:26:45,200 --> 00:26:47,040 Γεια σου, Πέδρο. Τι λέει; 416 00:26:47,560 --> 00:26:49,840 Το αφεντικό σου δεν μπορεί τώρα. 417 00:26:49,920 --> 00:26:51,720 Θα σε πάρει σε λίγο. 418 00:26:51,800 --> 00:26:53,920 Ναι, τελειώνουμε σε λίγο. 419 00:26:54,000 --> 00:26:54,840 Εντάξει. Φιλί. 420 00:26:54,920 --> 00:26:56,720 Όλα καλά. Γεια. 421 00:26:56,800 --> 00:26:57,640 Τέλος, Άνχελ. 422 00:26:57,720 --> 00:27:00,920 Γεια. Μπιελ Ντε Φελίπε. Ειδικευόμενος, έχω εφημερία. 423 00:27:01,000 --> 00:27:04,520 Γεια. Λουθία Άρο, η νέα γιατρός. Από εδώ ο Άνχελ Μουνιόθ. 424 00:27:04,600 --> 00:27:07,840 -Με κάλεσες για κόψιμο στο δάχτυλο; -Ξέρεις ποιος είναι; 425 00:27:07,920 --> 00:27:10,640 Είναι ένας φοβερός σεφ. Πόσα αστέρια έχεις; 426 00:27:10,720 --> 00:27:13,000 -Δύο Μισελέν; -Πάω για το τρίτο. 427 00:27:13,080 --> 00:27:16,280 -Κόπηκε δύο φορές σε τρεις μέρες. -Απ' το άγχος μάλλον. 428 00:27:16,360 --> 00:27:18,000 -Ναι. -Τρέμουν τα χέρια σου; 429 00:27:18,080 --> 00:27:22,720 Πριν από κάνα δύο εβδομάδες άρχισα να μη βλέπω καλά από το αριστερό μάτι. 430 00:27:22,800 --> 00:27:25,440 Δεν το ανέφερα, γιατί διακυβεύονται πολλά. 431 00:27:25,520 --> 00:27:28,640 Μάλιστα. Κάτσε να σε εξετάσω. 432 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 Εντάξει. 433 00:27:31,760 --> 00:27:32,600 Εντάξει. 434 00:27:33,520 --> 00:27:36,720 Θεωρώ ότι πρώτα πρέπει να γίνει αξονική 435 00:27:36,800 --> 00:27:39,000 και βλέπουμε αν πρέπει να νοσηλευτεί. 436 00:27:39,080 --> 00:27:41,320 -Πολύ καλά. -Καλά έκανε και μας κάλεσε. 437 00:27:42,000 --> 00:27:43,920 -Κοιτάξτε τι έγινε. -Τι 'ναι; 438 00:27:44,000 --> 00:27:45,400 -Δεν ξέρω. -Είναι σοβαρό. 439 00:27:46,200 --> 00:27:48,000 -Ανέβασε τη φωνή. -Τι έγινε; 440 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 -Φωτιά; -Όχι. 441 00:27:49,520 --> 00:27:53,320 Έγινε έκρηξη σε σχολείο που προοριζόταν για εκλογικό τμήμα. 442 00:27:53,400 --> 00:27:55,440 Μάλλον είναι τρομοκρατική επίθεση. 443 00:27:56,560 --> 00:27:57,640 Είναι σοβαρά! 444 00:27:57,720 --> 00:27:59,520 -Άκρη! -Τι έχουμε, Σάρα; 445 00:27:59,600 --> 00:28:02,960 Κρανιοεγκεφαλικό τραύμα. Χωρίς κάκωση νωτιαίου μυελού. 446 00:28:03,040 --> 00:28:05,640 -Τι χορηγήσατε; -Ορό και μορφίνη. 447 00:28:05,720 --> 00:28:07,880 Στην αναζωογόνηση. Γενικές και ΗΚΓ. 448 00:28:07,960 --> 00:28:11,160 Πες στο Νευροχειρουργικό σε μισή ώρα να εγχειρίζεται. 449 00:28:11,240 --> 00:28:13,040 Πάμε, προσοχή. 450 00:28:13,120 --> 00:28:16,440 Πέρε, μην τον αγγίξετε. Ίσως έχει γυαλιά στην καρδιά. 451 00:28:16,520 --> 00:28:18,200 Ροθίο, έρχονται κι άλλοι. 452 00:28:18,280 --> 00:28:22,600 Μπιελ, με την έγκυο. Έρχεται γυναικολόγος. Λουθία, βοήθα τον Λιουίς. 453 00:28:22,680 --> 00:28:24,360 -Πάμε. -Προσεχτικά. 454 00:28:26,760 --> 00:28:29,760 Εντάξει. Θέλω να ανακαθίσεις για να σε ακροαστώ. 455 00:28:32,240 --> 00:28:34,320 Ευχαριστώ. Εισπνοή από το στόμα. 456 00:28:35,400 --> 00:28:37,760 Λαβεταλόλη. Είναι όλα στο κόκκινο. 457 00:28:37,840 --> 00:28:39,760 -Πάρε ανάσα. -Είναι καλά το μωρό; 458 00:28:41,720 --> 00:28:43,160 Έτσι πιστεύουμε. 459 00:28:43,240 --> 00:28:46,400 Έχει διάχυτη ανάσπαση ST, ένδειξη περικαρδίτιδας. 460 00:28:46,480 --> 00:28:49,320 -Αλλά είναι σπάνιο σε τέτοια τραύματα. -Τι έγινε; 461 00:28:49,960 --> 00:28:52,520 Έχει πολλές πληγές από γυαλιά. 462 00:28:52,600 --> 00:28:56,240 Αιμοδυναμικά σταθερός, αλλά έχει περικαρδιακή συλλογή υγρού. 463 00:28:56,320 --> 00:28:58,680 Κάνατε περικαρδιοπαρακέντηση; 464 00:28:58,760 --> 00:28:59,600 Όχι. 465 00:28:59,680 --> 00:29:04,960 Κάναμε μελέτη στη Μαδρίτη και ανακαλύψαμε ότι περιττεύει σε ήπιες συλλογές. 466 00:29:05,040 --> 00:29:06,760 Και δεν το θεώρησα λογικό. 467 00:29:11,520 --> 00:29:15,480 Η συλλογή υγρού είναι ένδειξη για χειρουργική εξερεύνηση. 468 00:29:15,560 --> 00:29:17,680 -Ναι, αλλά… -Γιατί δεν χειρουργείται; 469 00:29:17,760 --> 00:29:19,000 Γιατί δεν χρειάζεται. 470 00:29:21,400 --> 00:29:24,360 -Όταν τελειώσετε, στο χειρουργείο. -Εντάξει. 471 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 Φυσικά. Εντάξει. 472 00:29:26,080 --> 00:29:27,080 Τζέσικα. 473 00:29:28,320 --> 00:29:30,920 -Περίμενε. Μπορώ να σε βοηθήσω. -Μείνε εδώ. 474 00:29:31,000 --> 00:29:33,400 -Το έχω κάνει χίλιες φορές. -Μείνε εδώ. 475 00:29:33,480 --> 00:29:36,480 Οι χειρουργοί του Σορόγια ξέρουμε να χειρουργούμε. 476 00:29:38,400 --> 00:29:41,400 Είσαι γιατρός στα Επείγοντα, άρα μείνε εδώ. 477 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 Φυσικά. 478 00:29:42,560 --> 00:29:44,560 -Εντάξει. -Ωραία. 479 00:29:52,840 --> 00:29:54,080 Μην ανησυχείς. 480 00:29:54,600 --> 00:29:56,920 Δεν υπάρχουν δευτερογενή τραύματα. 481 00:29:57,680 --> 00:30:00,280 Πάλι καλά. Θα ειδοποιήσετε τον άντρα μου; 482 00:30:00,360 --> 00:30:02,720 Ναι. Όταν τελειώσουμε, μπορεί να σε δει. 483 00:30:06,480 --> 00:30:08,120 Από πού σε ξέρω; 484 00:30:08,800 --> 00:30:11,160 Ήσουν η γιατρός μου στα άλλα δύο παιδιά. 485 00:30:12,600 --> 00:30:15,200 Και ποιος σε βλέπει τώρα; 486 00:30:15,280 --> 00:30:18,640 Δεν έρχομαι εδώ. Με παρέπεμψαν στο Σάντα Μαργαρίτα. 487 00:30:19,600 --> 00:30:22,640 -Τόσο μακριά; -Ναι, δεν ξέρω γιατί. 488 00:30:26,960 --> 00:30:29,600 Σου έκαναν όλες τις εξετάσεις εκεί; 489 00:30:30,600 --> 00:30:33,760 Χωρίς αμάξι και με δύο παιδιά, κάνα δυο τις παρέλειψα. 490 00:30:33,840 --> 00:30:36,440 Δεν έκανες τον υπέρηχο των 20 εβδομάδων; 491 00:30:36,520 --> 00:30:37,440 Όχι. 492 00:30:37,520 --> 00:30:38,520 Γιατί; 493 00:30:39,240 --> 00:30:40,240 Συμβαίνει κάτι; 494 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 Οι σοβαρά τραυματίες νοσηλεύονται. 495 00:30:43,880 --> 00:30:47,640 Αναβάλαμε όλα τα χειρουργεία, σε περίπτωση κι άλλων επιθέσεων. 496 00:30:47,720 --> 00:30:51,280 -Μπες στην ουσία. -Έχουμε χειρουργεία, αν χρειαστεί. 497 00:30:51,360 --> 00:30:54,240 -Και όσοι νοσηλεύονται; -Έχουν σταθεροποιηθεί. 498 00:30:54,320 --> 00:30:55,880 Αλλά κάποιοι είναι σοβαρά. 499 00:30:58,080 --> 00:30:59,360 Τι σκατά έγινε πάλι; 500 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 Ακούστε. Έχουμε κόκκινο κωδικό. 501 00:31:01,400 --> 00:31:02,800 Πρέπει να εκκενώσουμε. 502 00:31:02,880 --> 00:31:06,440 Όσοι περπατάνε, με νοσηλευτές. Όσοι είναι σε φορείο, με βοηθούς. 503 00:31:06,520 --> 00:31:11,400 Λουθία, εσύ αυτούς τους ασθενείς. Λιουίς, με όσους είναι υπό παρακολούθηση. 504 00:31:11,480 --> 00:31:13,720 Αργά, αλλά σταθερά. Δεν τρέχουμε. 505 00:31:13,800 --> 00:31:17,080 -Πάμε ένας ένας. -Την ακούσατε. Σιγά σιγά. 506 00:31:18,520 --> 00:31:20,440 Ελάτε, πάμε! 507 00:31:21,400 --> 00:31:22,880 Δεν ακούτε τον συναγερμό; 508 00:31:22,960 --> 00:31:25,080 -Κόκκινος κωδικός. Πάμε. -Κόκκινος; 509 00:31:25,160 --> 00:31:26,840 Πρέπει να εκκενώσουμε. Πάμε! 510 00:31:26,920 --> 00:31:28,760 -Θα με βοηθήσετε; -Όλοι έξω. 511 00:31:28,840 --> 00:31:32,680 Μάσκα μη επανεισπνοής. Ακινητοποίηση και παρακολούθηση. 512 00:31:39,760 --> 00:31:43,280 -Πατρίθια! Τι έγινε πάλι; -Φωτιά, λένε. Δεν έχω ιδέα. 513 00:31:43,360 --> 00:31:47,400 Πάμε στο σχολείο, η επίθεση αποδίδεται σε ομάδες της Ελευθερίας. 514 00:31:47,480 --> 00:31:50,080 -Πρέπει να κάνεις δηλώσεις αμέσως. -Τι λες; 515 00:31:50,160 --> 00:31:51,720 Μη φέρνεις την καταστροφή. 516 00:31:51,800 --> 00:31:53,400 -Νικολάς, φεύγω. -Πήγαινε. 517 00:31:53,480 --> 00:31:58,320 Οι υπό παρακολούθηση στο πλάι. Και μην κλείνετε τις εξόδους! Εντάξει; 518 00:31:58,400 --> 00:32:01,640 -Νικολάς, τι ξέρουμε; -Μιλάω με την αστυνομία. 519 00:32:03,680 --> 00:32:05,360 Ελάτε, πάμε έξω. 520 00:32:05,440 --> 00:32:06,520 Έξω. 521 00:32:06,600 --> 00:32:08,360 Περίμενε ένα λεπτό. 522 00:32:39,200 --> 00:32:40,760 Πάμε. Φύγετε από δω. 523 00:32:40,840 --> 00:32:43,480 Γιατρέ Μόα, πού είναι ο Μπιελ; Δεν τον βλέπω. 524 00:32:43,560 --> 00:32:45,920 -Δεν ήταν μαζί σου; -Προσοχή, παρακαλώ! 525 00:32:46,000 --> 00:32:47,640 Άκυρος ο συναγερμός! 526 00:32:47,720 --> 00:32:50,960 Δεν υπάρχει ούτε πυρκαγιά ούτε απειλή για βόμβα. 527 00:32:51,640 --> 00:32:53,320 Γυρίστε στη δουλειά σας. 528 00:33:02,280 --> 00:33:03,320 Έλα. 529 00:33:04,760 --> 00:33:05,760 Έλα. 530 00:33:09,360 --> 00:33:10,200 Έλα. 531 00:33:15,880 --> 00:33:16,920 Πάμε. 532 00:33:40,440 --> 00:33:41,520 Συγγνώμη, γιατρέ. 533 00:33:42,920 --> 00:33:43,920 Γιατρέ! 534 00:33:46,520 --> 00:33:48,840 Η ασθενής σας έχει αγχωθεί, σας ψάχνει. 535 00:33:49,720 --> 00:33:52,240 Εντάξει, περίμενε. Έρχομαι αμέσως. 536 00:33:52,320 --> 00:33:54,880 Πρέπει να πάτε στην ασθενή σας. 537 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 Καλά, έρχομαι. 538 00:34:00,600 --> 00:34:01,640 Γιατρέ. 539 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 Πάμε. 540 00:34:10,240 --> 00:34:12,880 Μιλήσατε με τις οικογένειες των θυμάτων; 541 00:34:12,960 --> 00:34:14,080 Όχι ακόμα. 542 00:34:14,160 --> 00:34:17,480 Τα θερμά μου συλλυπητήρια στις οικογένειες των νεκρών. 543 00:34:17,560 --> 00:34:19,960 Μια ακροδεξιά ομάδα ανέλαβε την ευθύνη. 544 00:34:20,040 --> 00:34:21,600 -Δεν θα πείτε κάτι; -Ναι. 545 00:34:21,680 --> 00:34:26,040 Θα το πω στα ισπανικά, γιατί φαντάζομαι ότι ακούει όλη η χώρα. 546 00:34:26,120 --> 00:34:29,840 Θα αφήσουμε τις δυνάμεις ασφαλείας να κάνουν τη δουλειά τους. 547 00:34:29,920 --> 00:34:34,040 Δεν μπορούμε να πούμε κάτι με σιγουριά, γιατί δεν ξέρουμε τίποτα. 548 00:34:34,120 --> 00:34:38,720 Αυτό που μπορώ να πω είναι ότι είμαι κάθετα εναντίον… της βίας. 549 00:34:38,800 --> 00:34:43,520 -Οι εκλογές θα διεξαχθούν κανονικά; -Δεν αποστασιοποιείστε από την Ελευθερία. 550 00:34:43,600 --> 00:34:46,520 -Η πρόεδρος δεν έχει άλλα σχόλια. -Ευχαριστώ. 551 00:34:46,600 --> 00:34:47,760 Κάτι ακόμα. 552 00:34:47,840 --> 00:34:50,120 Τι λέει το πρωτόκολλο τώρα; 553 00:34:50,200 --> 00:34:51,880 Πρόεδρε, σας παρακαλώ. 554 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 Σεγούρα, φασίστα! 555 00:34:53,040 --> 00:34:55,840 Εσύ φταις, που συνεργάζεσαι με φασίστες. 556 00:34:55,920 --> 00:34:56,920 Φασισταριό! 557 00:34:59,680 --> 00:35:01,800 -Είσαι καλά; -Δώσε μου χαρτομάντιλο. 558 00:35:01,880 --> 00:35:03,120 Φασίστρια; 559 00:35:05,240 --> 00:35:06,200 Φασισταριό; 560 00:35:08,240 --> 00:35:09,440 Με είπες φασίστρια; 561 00:35:09,520 --> 00:35:13,480 Κανείς άλλος δεν έχει πάρει τόσα μέτρα για τις ευάλωτες ομάδες. 562 00:35:14,360 --> 00:35:19,800 Μια ζωή αγωνίζομαι σε έναν κόσμο αντρών, για να αποδείξω την αξία μου ως γυναίκα. 563 00:35:19,880 --> 00:35:21,160 Μεγάλο θράσος. 564 00:35:21,240 --> 00:35:24,680 Πριν από λίγο με ρωτήσατε αν θα διεξαχθούν οι εκλογές. 565 00:35:26,760 --> 00:35:29,640 Δεδομένης της κατάστασης, το πιο λογικό είναι 566 00:35:30,360 --> 00:35:31,920 να διεξαχθούν κανονικά. 567 00:35:32,960 --> 00:35:34,160 Αυτήν την Κυριακή 568 00:35:35,640 --> 00:35:37,400 αυτό το σχολείο θα ανοίξει. 569 00:35:38,320 --> 00:35:40,960 Από σήμερα το Δημοτικό Σχολείο Αθορίν 570 00:35:41,040 --> 00:35:45,640 θα αποτελεί το σύμβολο και την καρδιά της δημοκρατίας μας. 571 00:35:45,720 --> 00:35:48,000 Για να αποδείξουμε ότι δεν φοβόμαστε, 572 00:35:48,080 --> 00:35:51,200 εγώ η ίδια θα έρθω να συνοδεύσω τους ψηφοφόρους. 573 00:35:51,280 --> 00:35:54,960 Γιατί το θάρρος της Βαλένθια είναι πιο ισχυρό κι από βόμβες. 574 00:35:55,040 --> 00:36:00,240 Και επειδή τον φανατισμό σας εμείς θα τον πολεμήσουμε με ψήφους. 575 00:36:00,320 --> 00:36:01,640 -Ευχαριστώ πολύ! -Πάμε. 576 00:36:01,720 --> 00:36:02,760 Ευχαριστώ. 577 00:36:06,080 --> 00:36:07,560 Πέτυχε; Τα πήρατε όλα; 578 00:36:07,640 --> 00:36:10,680 -Δεν μπόρεσα να τα κατεβάσω όλα. -Σοβαρά; 579 00:36:11,280 --> 00:36:13,440 Πήρα μεγάλο ρίσκο με τον συναγερμό. 580 00:36:13,520 --> 00:36:15,360 Πιλάρ, έχουμε αρκετά. 581 00:36:16,320 --> 00:36:19,920 Η Σοφί διαβεβαιώνει ποσοστό επιβίωσης 60% στα πέντε χρόνια 582 00:36:20,000 --> 00:36:22,920 και η ανάλυση υποδεικνύει 40%. 583 00:36:23,520 --> 00:36:26,120 Ωραία, άρα έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε. 584 00:36:27,000 --> 00:36:29,120 -Είσαι καλά; -Ναι. 585 00:36:29,640 --> 00:36:32,840 Επομένως ενημερώνουμε την επιτροπή δεοντολογίας; 586 00:36:32,920 --> 00:36:34,520 Όχι, αυτό θα πάρει μήνες. 587 00:36:34,600 --> 00:36:38,200 Άσε που θα την ενημερώσουν και θα προλάβει να αντιδράσει. 588 00:36:38,280 --> 00:36:40,920 Μένει μόνο να πάμε στην αστυνομία. 589 00:36:41,880 --> 00:36:43,200 Δεν γίνεται. 590 00:36:44,120 --> 00:36:46,640 Αν την καταγγείλουμε, η δοκιμή θα διακοπεί. 591 00:36:46,720 --> 00:36:49,640 Τι περίμενες ότι θα γινόταν όταν ζητήσατε βοήθεια; 592 00:36:49,720 --> 00:36:53,520 Ότι τα αποτελέσματα ήταν χειρότερα, ότι θεραπεύεται μόνο το 10%. 593 00:36:53,600 --> 00:36:54,560 Αλλά λειτουργεί. 594 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 Το 40% δεν είναι το 60% που υποσχέθηκε. 595 00:36:57,440 --> 00:36:59,680 Λέει ψέματα και σκοτώνει τους άλλους. 596 00:36:59,760 --> 00:37:03,760 Όλοι αυτοί οι ασθενείς, πριν την έρευνα, ήταν ανίατα περιστατικά. 597 00:37:03,840 --> 00:37:05,360 Είναι η μόνη τους ελπίδα. 598 00:37:05,440 --> 00:37:10,000 Σε καταλαβαίνω, αλλά η Σοφί έχει καταπατήσει κάθε αρχή της βιοηθικής. 599 00:37:10,080 --> 00:37:12,600 Κι έχω μπουχτίσει πλέον 600 00:37:12,680 --> 00:37:16,280 να βλέπω αυτούς τους αναίσχυντους να θεωρούν ότι είναι υπεράνω. 601 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 Ξέρω αυτούς που θεραπεύονται. 602 00:37:19,080 --> 00:37:20,200 Τι να τους πω; 603 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 Ότι αφού είναι μόνο ένα 40% θα τους αφήσουμε να πεθάνουν; 604 00:37:31,720 --> 00:37:33,680 Θα κάνω εγώ την καταγγελία. 605 00:37:33,760 --> 00:37:35,640 -Πιλάρ, είναι άδικο. -Λοιπόν. 606 00:37:35,720 --> 00:37:37,240 -Αρκετά. -Είναι άδικο. 607 00:37:37,320 --> 00:37:39,040 Λοιπόν. 608 00:37:39,840 --> 00:37:41,600 Πρέπει κάτι να κάνουμε, ναι. 609 00:37:42,720 --> 00:37:43,800 Θα βρούμε τρόπο 610 00:37:43,880 --> 00:37:47,720 ώστε όσοι ωφελούνται από την αγωγή να συνεχίσουν να επωφελούνται. 611 00:37:48,600 --> 00:37:50,360 Πάμε σπίτι να το σκεφτούμε. 612 00:37:51,040 --> 00:37:52,040 Μιλάμε αύριο. 613 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 Συμφωνείτε; 614 00:37:58,640 --> 00:38:00,800 Για όνομα του Θεού… 615 00:38:04,720 --> 00:38:05,720 Πώς πάει; 616 00:38:06,600 --> 00:38:08,040 Σκατά. 617 00:38:08,840 --> 00:38:10,920 Σχολάς όπου να 'ναι, έτσι; 618 00:38:11,000 --> 00:38:13,160 Όχι, πρέπει να μιλήσω στον Νικολάς. 619 00:38:15,800 --> 00:38:18,240 -Η έγκυος από την επίθεση. -Ναι. 620 00:38:18,320 --> 00:38:21,760 Το έμβρυο έχει τετραλογία του Φαλό, είναι πάνω από 20 βδομάδων. 621 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Μαλακία. Γιατί δεν το εντόπισαν νωρίτερα; 622 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 Η μητέρα έχει ιστορικό κυήσεων υψηλού κινδύνου. 623 00:38:27,600 --> 00:38:29,400 Ο καριόλης ο Νικολάς 624 00:38:29,480 --> 00:38:32,960 παραπέμπει τις περίπλοκες κυήσεις σε άλλα νοσοκομεία. 625 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 Δεν το πιστεύω. 626 00:38:34,280 --> 00:38:37,720 Όλοι πρέπει να κάνουμε θυσίες, όσο κι αν μας ενοχλεί. 627 00:38:38,360 --> 00:38:41,120 Η υπηρεσία πέντε αστέρων είναι ακριβούτσικη. 628 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 Ακούς τι λες; 629 00:38:45,640 --> 00:38:47,280 Άκου, είναι αργά. 630 00:38:48,160 --> 00:38:49,120 Να σου πω. 631 00:38:49,640 --> 00:38:52,840 Στο εξής, όταν έχεις πρόβλημα, να 'ρχεσαι σ' εμένα. 632 00:38:54,120 --> 00:38:55,880 Είμαι πάλι ο διευθυντής. 633 00:38:58,640 --> 00:38:59,640 Μα… 634 00:39:02,000 --> 00:39:02,840 Δεν αντέχω. 635 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 Τα λέμε αύριο. 636 00:39:22,120 --> 00:39:23,120 Τι λέει; 637 00:39:24,040 --> 00:39:25,040 Με τρόμαξες. 638 00:39:25,120 --> 00:39:27,960 Θα αλλάξεις καριέρα; Θα πας στο Cirque du Soleil; 639 00:39:29,080 --> 00:39:32,200 Δεν σε πονάει η πλάτη σου, γι' αυτό το λες. 640 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 Δύσκολη μέρα λόγω της βόμβας; 641 00:39:34,320 --> 00:39:37,000 Στην περίπτωσή μου η βόμβα έχει ονοματεπώνυμο. 642 00:39:37,640 --> 00:39:38,880 Λουθία Άρο. 643 00:39:39,400 --> 00:39:42,000 Η καινούργια στα Επείγοντα; 644 00:39:42,720 --> 00:39:44,160 Γνωρίζεστε; 645 00:39:45,920 --> 00:39:48,560 -Είναι φίλη απ' τη σχολή. -Τι λες; 646 00:39:49,080 --> 00:39:49,920 Αχώριστες. 647 00:39:51,800 --> 00:39:54,520 Είναι σαν κάτι συγγενείς, που τους αγαπάς πολύ, 648 00:39:55,640 --> 00:39:58,480 αλλά τους αντέχεις σε μικρές δόσεις, γιατί σε… 649 00:40:00,040 --> 00:40:01,000 Ναι, κατάλαβα. 650 00:40:02,280 --> 00:40:05,720 Ούτε 24 ώρες δεν έκλεισε και έχω πιαστεί ολόκληρη. 651 00:40:06,320 --> 00:40:08,600 Αν μείνει, θα πεθάνω. Δεν θα αντέξω. 652 00:40:18,000 --> 00:40:19,760 -Γιατί… -Μου επιτρέπεις; 653 00:40:19,840 --> 00:40:22,240 -Όχι, καλά είμαι. -Δεν είσαι καλά. 654 00:40:22,320 --> 00:40:23,560 Χάλια είσαι. 655 00:40:23,640 --> 00:40:26,800 -Ναι, χάλια. -Θα σε βοηθήσω, δεν πειράζει. 656 00:40:26,880 --> 00:40:29,840 Το "Δεν πειράζει" είναι η πιο επικίνδυνη ατάκα. 657 00:40:31,360 --> 00:40:33,480 -Χάλια είσαι. -Εκεί. 658 00:40:34,440 --> 00:40:35,280 Εδώ, έτσι; 659 00:40:35,800 --> 00:40:37,120 Ναι. 660 00:40:41,040 --> 00:40:42,040 Περίμενε. 661 00:40:43,520 --> 00:40:44,560 Κι εδώ. 662 00:41:06,320 --> 00:41:07,520 Ωραία, εντάξει. 663 00:41:07,600 --> 00:41:08,600 Εντάξει. 664 00:41:09,600 --> 00:41:11,000 -Καλά είμαι. -Σίγουρα; 665 00:41:11,880 --> 00:41:13,360 -Αλήθεια. -Εντάξει. 666 00:41:15,120 --> 00:41:16,800 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 667 00:41:17,440 --> 00:41:18,600 -Γεια. -Γεια. 668 00:41:29,960 --> 00:41:32,360 -Ναι. -Πάμε για ποτάκι. 669 00:41:32,440 --> 00:41:33,320 Γεια! 670 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 -Τι λέει; -Καλά. Εσύ; 671 00:41:35,240 --> 00:41:36,480 Καλά. 672 00:41:36,560 --> 00:41:37,800 Ο Κίκε. Η Λουθία. 673 00:41:37,880 --> 00:41:40,920 -Καινούργια γιατρός στα Επείγοντα. -Μέχρι να απολυθώ. 674 00:41:41,000 --> 00:41:42,920 Τόσο χάλια ήταν σήμερα; 675 00:41:43,720 --> 00:41:46,560 -Έκανα κρικοθυρεοειδοτομή πριν υπογράψω. -Γαμώτο. 676 00:41:46,640 --> 00:41:49,440 Η διευθύντρια των Επειγόντων με μισεί. 677 00:41:49,520 --> 00:41:53,000 Και η κολλητή μου δεν είναι πια φίλη μου. 678 00:41:53,080 --> 00:41:54,560 Ήταν γεμάτη μέρα. 679 00:41:54,640 --> 00:41:56,280 Αυτή είναι η ρουτίνα μας. 680 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 -Αλήθεια; -Ναι. 681 00:41:58,520 --> 00:41:59,600 -Θέλετε; -Αμέ. 682 00:41:59,680 --> 00:42:00,920 Ωραία. 683 00:42:01,000 --> 00:42:03,280 Τι θα κάνετε; Θα πάτε για ποτό; 684 00:42:03,360 --> 00:42:05,480 -Όχι, θα πάμε για φαγητό. -Ράμεν. 685 00:42:05,560 --> 00:42:06,960 -Αν ψήνεσαι… -Έλα. 686 00:42:07,040 --> 00:42:09,760 Δεν ψήνομαι για ράμεν, έχω όρεξη για κάτι… 687 00:42:09,840 --> 00:42:11,720 Για κάτι πιο δυνατό. 688 00:42:12,880 --> 00:42:14,040 Ξέρετε τι θέλω; 689 00:42:14,800 --> 00:42:16,200 Να εκτονωθώ. 690 00:42:18,520 --> 00:42:20,840 Είχα πολύ καιρό να έρθω στο λούνα παρκ. 691 00:42:20,920 --> 00:42:24,480 Πάντα ανέβαινα σε αυτό την περίοδο των εξετάσεων. 692 00:42:24,560 --> 00:42:26,280 -Σοβαρά; -Και τα ξεχνούσα όλα. 693 00:42:26,360 --> 00:42:27,240 Πάμε! 694 00:42:27,320 --> 00:42:29,640 -Έλα, πάμε. -Εγώ δεν μπαίνω σ' αυτό. 695 00:42:29,720 --> 00:42:32,680 Τι λες, ειδικευόμενε; Θες να πας στα παιδικά; 696 00:42:32,760 --> 00:42:34,320 Εγώ μέσα, γι' αυτό ήρθαμε. 697 00:42:34,400 --> 00:42:36,880 -Γι' αυτό. -Θα σας κρατάω τα πράγματά σας. 698 00:42:36,960 --> 00:42:38,000 -Όχι. -Έλα, Μπιελ. 699 00:42:38,080 --> 00:42:39,080 -Όχι. -Πάμε. 700 00:42:39,160 --> 00:42:41,520 Πήγαινε, εγώ θα προσπαθήσω να τον πείσω. 701 00:42:41,600 --> 00:42:42,840 Είσαι μεγάλη κότα. 702 00:42:42,920 --> 00:42:44,840 -Θα σας πάρω τηλέφωνο. -Γεια. 703 00:42:44,920 --> 00:42:45,880 Εντάξει. 704 00:42:46,640 --> 00:42:48,440 -Πήγαινε μαζί του. -Τι λες; 705 00:42:48,520 --> 00:42:50,600 -Δεν θα με πείσεις. -Θα σε πείσω. 706 00:43:00,040 --> 00:43:04,200 Ξέρεις τι κάνουν τα μηχανήματα; Πάνε με 100 χλμ/ώρα. 707 00:43:04,280 --> 00:43:07,680 -Μα τι λες; -Κατάγματα, εξαρθρώσεις… 708 00:43:07,760 --> 00:43:10,800 Εντάξει. Δεν μου λες; Πάντα έτσι χαβαλές είσαι; 709 00:43:10,880 --> 00:43:13,840 Είναι παράξενο που γίνονται τόσα λίγα ατυχήματα. 710 00:43:13,920 --> 00:43:16,760 Είναι παράξενο που είσαι γιατρός και υποχόνδριος. 711 00:43:17,600 --> 00:43:19,920 Καμία σχέση. Και δεν είμαι υποχόνδριος. 712 00:43:20,000 --> 00:43:22,320 Λοιπόν, άκου. Πάμε εκεί. 713 00:43:22,400 --> 00:43:26,200 Το χειρότερο που μπορεί να συμβεί είναι να αστοχήσεις εντελώς. 714 00:43:26,280 --> 00:43:29,400 -Εκτός κι αν φοβάσαι. Φοβάσαι. -Εντάξει. 715 00:43:29,480 --> 00:43:30,320 -Πάμε; -Αμέ. 716 00:43:30,400 --> 00:43:31,840 Έλα. Γεια! 717 00:43:31,920 --> 00:43:33,880 -Γεια σας. -Πόσο πάει; 718 00:43:33,960 --> 00:43:36,080 -Τρεις βολές, πέντε ευρώ. -Εντάξει. 719 00:43:36,160 --> 00:43:37,280 Εσύ ή εγώ; 720 00:43:37,360 --> 00:43:38,600 -Εγώ; -Εντάξει, εσύ. 721 00:43:38,680 --> 00:43:40,480 -Ωραία. -Για να σε δω. 722 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Ευχαριστώ. 723 00:43:49,040 --> 00:43:50,160 Σε αγχώνω; 724 00:43:50,240 --> 00:43:51,680 -Όχι. -Ωραία. 725 00:43:55,840 --> 00:43:57,000 -Μάλιστα. -Αμάν. 726 00:43:57,080 --> 00:43:59,160 -Είμαι υπό πίεση. -Χάλια. 727 00:43:59,240 --> 00:44:00,240 Ξανά. 728 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Λοιπόν. 729 00:44:03,800 --> 00:44:05,240 Ξέρεις τι σου συμβαίνει; 730 00:44:06,360 --> 00:44:09,840 Θέλεις να έχεις τον έλεγχο. Εξού και η υποχονδρίαση. 731 00:44:10,400 --> 00:44:12,720 Αλλά δεν μπορείς να ελέγχεις τη ζωή. 732 00:44:13,320 --> 00:44:15,720 Λύγισε τα γόνατα, σήκωσε το πιγούνι. 733 00:44:17,480 --> 00:44:19,160 Δώσε βάση, λύγισε τα γόνατα. 734 00:44:20,880 --> 00:44:22,880 Και τώρα αφέσου. Εντάξει; 735 00:44:22,960 --> 00:44:23,960 Σοβαρά. 736 00:44:24,600 --> 00:44:25,560 Πάρε θέση. 737 00:44:26,480 --> 00:44:27,880 Εντάξει. Εισπνοή. 738 00:44:30,000 --> 00:44:30,840 Εκπνοή. 739 00:44:32,400 --> 00:44:35,280 -Μη γελάς. Συγκεντρώσου. -Συγκεντρώνομαι. 740 00:44:35,360 --> 00:44:37,480 Εντάξει, αν το πετύχεις, 741 00:44:37,560 --> 00:44:40,000 θα μπεις μαζί μου στην "Κόλαση". 742 00:44:40,080 --> 00:44:41,360 Εντάξει; Ναι ή όχι; 743 00:44:41,440 --> 00:44:43,200 -Ναι. -Εντάξει, πάμε. 744 00:45:09,000 --> 00:45:10,360 Συγγνώμη. 745 00:45:11,800 --> 00:45:14,240 -Ήταν απίστευτο. -Νόμιζα ότι θα πεθάνω. 746 00:45:14,320 --> 00:45:16,560 -Νιώθεις ανανεωμένος; -Ήταν άπαιχτο. 747 00:45:16,640 --> 00:45:18,360 -Πάμε ξανά. -Εντάξει. 748 00:45:18,440 --> 00:45:22,000 Ενίοτε αρκεί ένα σπρωξιματάκι για να κάνεις μια τρέλα. 749 00:45:39,320 --> 00:45:40,560 Φεύγεις; 750 00:45:44,560 --> 00:45:47,080 Ο τσακωμός σου με τη Ροθίο 751 00:45:47,160 --> 00:45:49,320 δεν χρειάζεται να επηρεάσει εμάς; 752 00:45:49,400 --> 00:45:50,680 Ο "τσακωμός"; 753 00:45:53,800 --> 00:45:56,200 Η κοπέλα σου με πούλησε κανονικότατα. 754 00:45:57,080 --> 00:45:59,040 Κακώς έκανες την παρακέντηση. 755 00:46:01,240 --> 00:46:05,920 Κοίτα, Μάι, θα το βουλώσω, αλήθεια. Είναι πολλά αυτά που δεν ξέρεις. 756 00:46:07,560 --> 00:46:08,560 Σοβαρά; 757 00:46:09,160 --> 00:46:10,120 Για πες. 758 00:46:10,720 --> 00:46:11,840 Για τα χάπια; 759 00:46:12,960 --> 00:46:15,640 Μου το είπε. Και ξέρω ότι έπαιξες ρόλο. 760 00:46:15,720 --> 00:46:17,560 Δεν έχουμε μυστικά. 761 00:46:22,040 --> 00:46:24,000 Εφόσον δεν έχετε μυστικά, 762 00:46:24,760 --> 00:46:26,760 σου είπε ότι τη νύχτα της DANA 763 00:46:26,840 --> 00:46:28,920 την είδα να φεύγει με την κόρη σου. 764 00:46:29,920 --> 00:46:30,880 Ορίστε; 765 00:46:42,160 --> 00:46:43,160 Την καριόλα. 766 00:46:43,800 --> 00:46:47,200 Η Σεγούρα απέδειξε ξανά ότι πιάνει τον σφυγμό της εποχής. 767 00:46:47,280 --> 00:46:50,440 Κράτησε αποστάσεις από τον Χακόμπο Σάντος. 768 00:46:50,520 --> 00:46:52,560 Μετά από μια πύρινη ομιλία, 769 00:46:52,640 --> 00:46:55,800 φαίνεται ότι πήρε με το μέρος της τους αναποφάσιστους. 770 00:46:55,880 --> 00:46:58,760 Δεν παίζεσαι, ρε. Δεν παίζεσαι! 771 00:46:58,840 --> 00:47:02,480 Πίεση, κάμερες και μικρόφωνα. Μόνο αυτό χρειάζεται για να πάρει φωτιά! 772 00:47:02,560 --> 00:47:05,600 Θα νικήσουμε, παιδιά! 773 00:47:06,440 --> 00:47:07,600 Σ' αγαπώ! 774 00:47:07,680 --> 00:47:09,360 Ναι, ρε γαμώτο! 775 00:47:09,440 --> 00:47:11,520 Θα τηλεφωνήσω στον Αλφόνσο. 776 00:47:21,480 --> 00:47:22,760 Είναι πολύ καλή. 777 00:47:34,480 --> 00:47:38,840 Καταγγέλλω τη Σοφί Λαφόν για απειλή κατά της δημόσιας υγείας κι ανθρωποκτονία. 778 00:49:18,240 --> 00:49:20,560 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη