1 00:00:25,080 --> 00:00:26,880 Ich sah die Laborberichte. 2 00:00:26,960 --> 00:00:30,560 Das Abhören klingt normal, und die Infektion ist verschwunden. 3 00:00:32,760 --> 00:00:35,280 Sie bleibt zwei Tage am Beatmungsgerät. 4 00:00:35,360 --> 00:00:38,600 Danach sehen wir, ob sie selbst atmen kann. 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,720 Und wenn nicht? 6 00:00:41,600 --> 00:00:42,760 Intubieren wir wieder. 7 00:00:43,880 --> 00:00:46,880 Es würde das Infektionsrisiko erhöhen, das eines Lungentraumas… 8 00:00:46,960 --> 00:00:47,800 Óscar. 9 00:00:48,960 --> 00:00:49,880 Sieh mich an. 10 00:00:49,960 --> 00:00:51,400 Es wird alles gut. 11 00:00:52,160 --> 00:00:53,800 Wie ist deine Mutter? 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,920 -Sehr stark. -Sie ist stark. 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,360 -Ja. -Sie ist tough. 14 00:00:59,040 --> 00:00:59,880 Ich weiß. 15 00:00:59,960 --> 00:01:00,960 Sie wird wieder. 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,680 -Ok. -Ok. 17 00:01:18,800 --> 00:01:19,640 Keine Sorge. 18 00:01:29,560 --> 00:01:30,800 Ok. 19 00:01:39,440 --> 00:01:40,520 Komm schon, Mama. 20 00:01:47,680 --> 00:01:49,640 Mama, atme. 21 00:01:50,160 --> 00:01:51,560 Atme, bitte. 22 00:01:51,640 --> 00:01:53,160 Ihre Sättigung nimmt ab. 23 00:01:53,240 --> 00:01:54,080 Ja. 24 00:01:55,560 --> 00:01:58,800 -Wir müssen sie intubieren. -Keine Sorge. Ist schon gut. 25 00:02:08,000 --> 00:02:11,880 ATEMLOS 26 00:02:34,640 --> 00:02:36,560 Soll ich mich krankmelden? 27 00:02:44,360 --> 00:02:47,680 "Wir müssen hierbleiben, damit wir niemanden anstecken." 28 00:02:49,080 --> 00:02:52,640 Ich weiß aber nicht, ob wir uns viel ausruhen würden. 29 00:02:53,960 --> 00:02:55,280 Ich werd's verkraften. 30 00:02:59,560 --> 00:03:00,760 Papa! 31 00:03:03,400 --> 00:03:06,240 Lola, was sollst du machen, bevor du reinkommst? 32 00:03:06,320 --> 00:03:08,240 Klopfen. Aber ich habe Hunger. 33 00:03:08,320 --> 00:03:10,080 Können wir jetzt frühstücken? 34 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 Ok, Schatz. Ich komme. 35 00:03:16,800 --> 00:03:18,200 Wo ist Papas Kuss? 36 00:03:18,920 --> 00:03:20,840 -Zieh dir Pantoffeln an. -Ok. 37 00:03:21,920 --> 00:03:22,760 Hallo. 38 00:03:24,040 --> 00:03:24,880 Hallo. 39 00:03:24,960 --> 00:03:29,000 Ich schlafe oft bei meiner Freundin. Bist du Papas bester Freund? 40 00:03:32,720 --> 00:03:33,760 Ja. 41 00:03:33,840 --> 00:03:35,040 Willst du Frühstück? 42 00:03:37,400 --> 00:03:38,440 Ok. 43 00:03:48,400 --> 00:03:52,040 KRANKENHAUS JOAQUÍN SOROLLA 44 00:03:59,760 --> 00:04:00,840 Mach die Tür zu. 45 00:04:01,880 --> 00:04:04,200 -Hier ist niemand, oder? -Nein, niemand. 46 00:04:06,080 --> 00:04:08,760 -Ist das nötig? -Es ist besser so. 47 00:04:08,840 --> 00:04:11,360 Sophie könnte sonst Verdacht schöpfen. 48 00:04:11,440 --> 00:04:12,800 Sie muss dir vertrauen. 49 00:04:14,280 --> 00:04:15,320 Das wird hart. 50 00:04:15,400 --> 00:04:17,360 Nicht, wenn du tust, was ich sage. 51 00:04:20,000 --> 00:04:23,080 -Ich weiß ja nicht. -Nur so lässt sie dich rein. 52 00:04:23,640 --> 00:04:24,480 Was sage ich? 53 00:04:24,560 --> 00:04:26,520 Dass du zurück in die Studie willst. 54 00:04:26,600 --> 00:04:31,280 Dass du wegen eines Missverständnisses nicht ausgeschlossen werden willst. 55 00:04:31,360 --> 00:04:33,080 Ein Missverständnis? 56 00:04:33,160 --> 00:04:34,800 Details sind egal. 57 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 Das ist doch verdächtig. 58 00:04:38,880 --> 00:04:40,680 Mach es glaubwürdig. 59 00:04:56,600 --> 00:04:57,440 Störe ich? 60 00:04:58,120 --> 00:04:58,960 Komm rein. 61 00:05:02,440 --> 00:05:04,120 Was kann ich für dich tun? 62 00:05:04,200 --> 00:05:05,120 Wie geht's dir? 63 00:05:05,920 --> 00:05:08,000 -Toll. Und dir? -Gut. 64 00:05:09,520 --> 00:05:12,000 Ich war seit deinem Einzug nicht mehr hier. 65 00:05:12,800 --> 00:05:14,680 Und? Was denkst du? 66 00:05:15,920 --> 00:05:18,040 Ich liebe es. Es ist toll. 67 00:05:18,560 --> 00:05:22,360 "Der Raum, in dem Sophie Lafont das Heilmittel gegen Krebs fand." 68 00:05:22,880 --> 00:05:25,000 Nicht so voreilig. 69 00:05:28,760 --> 00:05:30,920 Wie fühlt es sich an? 70 00:05:35,040 --> 00:05:36,280 Wie fühlt es sich an, 71 00:05:37,760 --> 00:05:40,320 wenn du weißt, dass du alles ändern wirst? 72 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 Das muss aufregend sein, oder? 73 00:05:43,720 --> 00:05:44,560 Das ist es. 74 00:05:45,920 --> 00:05:48,040 Und auch etwas beängstigend. 75 00:05:48,120 --> 00:05:49,520 Aber es lohnt sich. 76 00:05:49,600 --> 00:05:50,520 Das freut mich. 77 00:05:52,240 --> 00:05:53,880 Ich möchte dir danken. 78 00:05:54,600 --> 00:05:55,440 Wofür? 79 00:05:55,520 --> 00:05:58,600 Dass du Biel erlaubst, ein Teil hiervon zu sein. 80 00:05:58,680 --> 00:06:00,400 Er freut sich riesig. 81 00:06:00,480 --> 00:06:03,560 Er sagt mir ständig, wie unglaublich das Projekt ist, 82 00:06:03,640 --> 00:06:05,520 wie gern er mit dir zusammenarbeitet. 83 00:06:05,600 --> 00:06:09,680 Das Risiko, das ich eingegangen bin, als ich dich nach Valencia holte, 84 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 um dich Patricia vorzustellen… 85 00:06:12,160 --> 00:06:13,480 Das war es wert. 86 00:06:14,800 --> 00:06:15,640 Verstehe. 87 00:06:17,000 --> 00:06:20,080 Der Patient hatte Hämatome auf seinem Rücken. 88 00:06:20,760 --> 00:06:21,880 Was sagen Sie dazu? 89 00:06:23,560 --> 00:06:26,680 Wir mussten einen Zugang zu seinem Spinalkanal legen. 90 00:06:28,240 --> 00:06:32,720 Ein Pfleger hielt ihn fest, aber der Patient… 91 00:06:32,800 --> 00:06:36,680 Er war sehr aufgebracht, und sein Sohn war auch keine Hilfe. 92 00:06:36,760 --> 00:06:38,080 Das verstehe ich. 93 00:06:38,880 --> 00:06:42,480 Aber warum hat Schwester Estévez die Punktion durchgeführt? 94 00:06:42,560 --> 00:06:44,440 Das sollte ein Arzt machen. 95 00:06:44,520 --> 00:06:46,640 Ja, ich weiß, aber die Sache ist… 96 00:06:46,720 --> 00:06:50,080 Dr. Fuster, Sie waren die leitende Ärztin. 97 00:06:50,160 --> 00:06:51,320 -Ja. -Ok. 98 00:06:51,400 --> 00:06:54,600 Gab es einen Grund, warum Sie es nicht gemacht haben? 99 00:06:58,880 --> 00:06:59,800 Ich weiß nicht. 100 00:06:59,880 --> 00:07:02,280 Also? Was ist passiert? 101 00:07:03,400 --> 00:07:07,440 Ich wollte den Sohn beruhigen, und ehe ich mich versah, 102 00:07:07,520 --> 00:07:09,200 machte Blanca die Punktion. 103 00:07:15,160 --> 00:07:17,280 Blanca, bitte. Hör mir zu. 104 00:07:17,360 --> 00:07:20,520 -Was sollte ich tun? -Mich nicht im Stich lassen! 105 00:07:20,600 --> 00:07:21,480 Und wie? 106 00:07:21,560 --> 00:07:24,320 Ich könnte meine Approbation verlieren. 107 00:07:24,400 --> 00:07:26,720 Du hast recht. Dann ist ja gut. 108 00:07:26,800 --> 00:07:30,480 Du hast sie noch, ich kriege einen Vermerk und zwei Monate lang kein Geld. 109 00:07:30,560 --> 00:07:33,040 Ich zahle dir die zwei Monate. 110 00:07:33,120 --> 00:07:34,840 Es geht mir nicht ums Geld. 111 00:07:35,800 --> 00:07:39,840 Meine Akte ist versaut, weil ich dir helfen wollte. 112 00:07:40,760 --> 00:07:44,600 Und du hast mich im Stich gelassen. Als Kollegin und als Freundin. 113 00:07:44,680 --> 00:07:46,240 Das tut am meisten weh. 114 00:07:46,880 --> 00:07:49,720 Natürlich zahlst du mir die zwei Monate. 115 00:07:49,800 --> 00:07:51,800 Und zwar mit Zinsen. 116 00:07:54,080 --> 00:07:55,120 Scheiße. 117 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 So. Ein bisschen… 118 00:08:01,680 --> 00:08:03,160 Ja. So. 119 00:08:03,680 --> 00:08:05,080 -Geht es? -Ja. 120 00:08:05,720 --> 00:08:07,960 -Brauchst du irgendetwas? -Nein. 121 00:08:08,560 --> 00:08:09,400 Ich möchte, 122 00:08:10,280 --> 00:08:11,480 dass du dich setzt. 123 00:08:12,560 --> 00:08:13,520 Sag mir, 124 00:08:14,760 --> 00:08:15,600 wie… 125 00:08:16,960 --> 00:08:18,400 wie es dir geht. 126 00:08:19,000 --> 00:08:20,440 Mit der Behandlung. 127 00:08:22,160 --> 00:08:23,000 Gut. 128 00:08:23,680 --> 00:08:24,640 Besser. 129 00:08:24,720 --> 00:08:26,520 Ich bin ruhiger. 130 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Schön. 131 00:08:27,520 --> 00:08:30,320 Neus glaubt, dass es funktioniert. 132 00:08:31,760 --> 00:08:32,600 Das ist toll. 133 00:08:35,040 --> 00:08:36,760 Warum guckst du dann so? 134 00:08:41,800 --> 00:08:43,600 Du warst immer da, Mama. 135 00:08:44,360 --> 00:08:47,680 Der Gedanke, dich zu verlieren… 136 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 Ich bin ja noch hier. 137 00:08:57,600 --> 00:08:59,600 Ich wollte sehen, wie es dir geht. 138 00:09:02,640 --> 00:09:05,520 Geh doch etwas frische Luft schnappen. 139 00:09:05,600 --> 00:09:06,440 -Ja? -Ok. 140 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 -Und bring mir bitte Saft mit. -Ok. 141 00:09:12,000 --> 00:09:13,040 Hallo. 142 00:09:20,240 --> 00:09:21,160 Du siehst gut aus. 143 00:09:23,480 --> 00:09:25,440 Ich werde dich so sehr verklagen, 144 00:09:26,480 --> 00:09:29,560 dass du dir wünschst, ich wäre nie aufgewacht. 145 00:09:33,160 --> 00:09:34,000 Pilar. 146 00:09:34,840 --> 00:09:36,800 Damit hatte ich schon gerechnet. 147 00:09:38,160 --> 00:09:41,320 Es ist schade. Ich dachte immer, dass… 148 00:09:41,960 --> 00:09:43,840 Dass wir uns gut verstehen. 149 00:09:46,560 --> 00:09:47,840 Was machen wir jetzt? 150 00:09:50,240 --> 00:09:51,840 Denn unter diesen Umständen 151 00:09:52,760 --> 00:09:56,120 können wir nicht weiter zusammenarbeiten. 152 00:09:58,360 --> 00:10:01,360 Du solltest zurücktreten, sobald du entlassen wirst. 153 00:10:06,520 --> 00:10:09,200 Wenn du denkst, ich werde dadurch schweigen, 154 00:10:09,280 --> 00:10:10,640 liegst du falsch. 155 00:10:11,440 --> 00:10:12,280 Pilar. 156 00:10:13,640 --> 00:10:17,640 Du weißt, wie schwer es ist, ein Krankenhausbudget zu verwalten. 157 00:10:19,120 --> 00:10:20,480 Was soll das heißen? 158 00:10:20,560 --> 00:10:24,720 Es wäre doch schade, wenn es bestimmte Behandlungen, 159 00:10:25,920 --> 00:10:29,040 wie die Elektroschocktherapie, nicht mehr geben würde. 160 00:10:29,120 --> 00:10:32,400 Das würdest du nicht wagen, Nicolás. 161 00:10:33,200 --> 00:10:36,520 Werd du erst mal wieder gesund, ja? 162 00:10:36,600 --> 00:10:38,280 Dann verkünden wir deinen Rücktritt. 163 00:10:39,800 --> 00:10:41,760 Alles klar. Pass auf dich auf. 164 00:10:46,200 --> 00:10:47,440 Dieser Mistkerl. 165 00:10:51,760 --> 00:10:52,600 Frau Doktor. 166 00:10:54,000 --> 00:10:55,920 Danke für diese zweite Chance. 167 00:10:58,280 --> 00:11:00,000 Ich war wirklich überrascht. 168 00:11:00,080 --> 00:11:03,280 Dass Sie so tief sinken würden… 169 00:11:03,960 --> 00:11:07,160 Der Apfel fällt wohl nicht weit vom Stamm. 170 00:11:07,960 --> 00:11:09,000 Was meinen Sie? 171 00:11:10,360 --> 00:11:12,880 Beleidigen Sie nicht meine Intelligenz. 172 00:11:13,840 --> 00:11:16,480 Hören Sie. Hier ist Ihre Karte. 173 00:11:17,000 --> 00:11:18,560 Sie fangen heute an. 174 00:11:23,560 --> 00:11:24,960 Ich glaub's nicht. 175 00:11:25,040 --> 00:11:27,080 Tut mir leid. Ich Tollpatsch. 176 00:11:27,160 --> 00:11:28,160 -Tut… -Einen Moment. 177 00:11:28,240 --> 00:11:31,520 Ich bin gleich zurück. Und dann sehen wir weiter. 178 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Tut mir leid. 179 00:12:03,520 --> 00:12:04,360 Hey. 180 00:12:09,200 --> 00:12:10,760 Warum so glücklich? 181 00:12:10,840 --> 00:12:13,440 Ich habe deine CT-Ergebnisse, und sie sind… 182 00:12:14,720 --> 00:12:16,280 …fast perfekt. 183 00:12:16,360 --> 00:12:18,480 Kaum Spuren von Metastasen. 184 00:12:19,400 --> 00:12:23,440 -Hast du etwas anderes erwartet? -Nein, aber Bestätigung ist gut. 185 00:12:25,240 --> 00:12:26,920 Sehen wir uns die Narbe an. 186 00:12:28,840 --> 00:12:30,040 Zieh die Bluse aus. 187 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 Meine Güte. 188 00:12:40,280 --> 00:12:44,880 Ich weiß nicht, wann mich das letzte Mal ein Mann bat, meine Bluse auszuziehen. 189 00:12:46,440 --> 00:12:48,880 Du musst dich leider mit mir genügen. 190 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 Deine Narbe sieht gut aus. 191 00:13:11,520 --> 00:13:13,680 In zwei Monaten fangen wir mit den Expandern an. 192 00:13:14,760 --> 00:13:16,800 -Das ist doch toll, oder? -Ja. 193 00:13:16,880 --> 00:13:19,800 Jetzt, wo es mir besser geht… 194 00:13:22,000 --> 00:13:24,800 …geht meine politische Karriere den Bach runter. 195 00:13:25,320 --> 00:13:27,600 -Übertreibst du nicht etwas? -Nein. 196 00:13:28,120 --> 00:13:30,040 Ich kenne Emilio sehr gut. 197 00:13:30,120 --> 00:13:32,760 Er denkt, ich verliere die Wahlen. 198 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 Und wäre das so furchtbar? 199 00:13:37,080 --> 00:13:38,200 Ich weiß es nicht. 200 00:13:40,840 --> 00:13:43,200 Ich war schon immer in der Politik. 201 00:13:44,160 --> 00:13:46,440 Und selbst als ich dachte, ich sterbe, 202 00:13:47,960 --> 00:13:50,200 arbeitete ich weiter, um zu gewinnen. 203 00:13:52,360 --> 00:13:53,920 Und jetzt? 204 00:13:54,800 --> 00:13:56,280 Was hast du vor? 205 00:14:00,160 --> 00:14:01,600 Jetzt will ich leben. 206 00:14:03,640 --> 00:14:08,080 Also muss ich vielleicht… Keine Ahnung, ein wenig leben. 207 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 Meine Freiheit genießen und… 208 00:14:10,800 --> 00:14:13,480 Und versuchen, diese… 209 00:14:15,080 --> 00:14:17,520 …seltsame Spannung zwischen uns zu lösen. 210 00:14:20,160 --> 00:14:21,600 Ich wollte nicht stören. 211 00:14:22,200 --> 00:14:24,280 Du störst nicht, Biel. Nie. 212 00:14:26,600 --> 00:14:27,640 Ich gehe. 213 00:14:34,160 --> 00:14:36,560 -Was gibt's? -Wir haben ein Problem. 214 00:14:36,640 --> 00:14:38,000 -Bist du sicher? -Ja. 215 00:14:38,080 --> 00:14:41,440 -Sie müssen irgendwo sein. -Die Daten sind nicht im Computer. 216 00:14:43,240 --> 00:14:46,120 -Wo sollen sie sonst sein? -Auf ihrer Festplatte. 217 00:14:51,120 --> 00:14:52,680 Die hat sie immer dabei. 218 00:14:52,760 --> 00:14:54,840 Unbemerkt kommen wir da nicht ran. 219 00:14:55,480 --> 00:14:57,400 Wir brauchen Beweise gegen sie. 220 00:14:58,000 --> 00:15:00,600 Die echten Studiendaten müssen dort drauf sein. 221 00:15:03,120 --> 00:15:03,960 Und jetzt? 222 00:15:05,080 --> 00:15:05,920 Frag um Hilfe. 223 00:15:11,840 --> 00:15:15,880 -Verzeihung. Wo ist Dr. Fuster? -Fragen Sie an der Rezeption. 224 00:15:19,040 --> 00:15:21,720 -Wissen Sie, wo Dr. Fuster ist? -Einen Moment. 225 00:15:23,480 --> 00:15:26,760 -Hoppla. Dr. Fuster? -Es gibt keine Ärztewahl. 226 00:15:26,840 --> 00:15:29,200 -Es kommt gleich jemand. -Nein, ich bin… 227 00:15:42,400 --> 00:15:45,840 Könnte ein Arzt herkommen? Dieser Mann braucht einen Arzt. 228 00:15:46,640 --> 00:15:49,720 Hey, Entschuldigung. Er braucht einen Arzt. 229 00:15:49,800 --> 00:15:51,440 Er braucht einen Arzt. 230 00:15:51,520 --> 00:15:53,560 Ich bin gleich da. Einen Moment. 231 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 Scheiß drauf. 232 00:16:02,040 --> 00:16:03,800 Hey! Das ist vertraulich. 233 00:16:03,880 --> 00:16:05,760 Der Mann braucht einen Arzt. 234 00:16:05,840 --> 00:16:08,880 -Ich rufe einen. -Er hat Epiglottitis. Er erstickt. 235 00:16:08,960 --> 00:16:11,760 -Das geht nicht. -Ein Koniotomie-Kit. Schnell. 236 00:16:12,640 --> 00:16:15,000 Die Sättigung sinkt. Er stirbt. 237 00:16:15,080 --> 00:16:16,520 Gib ihm Sauerstoff. 238 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 8 mg Dexamethason, 2 g Amoxicillin und Clavulansäure. 239 00:16:20,640 --> 00:16:21,880 Aber nicht hier. 240 00:16:21,960 --> 00:16:25,440 Er sollte auch beobachtet werden, aber so ist das Leben. 241 00:16:25,520 --> 00:16:26,920 Das Kit, bitte. 242 00:16:32,600 --> 00:16:33,720 Komm schon. Ok. 243 00:16:35,480 --> 00:16:38,560 -Ohne steriles Tuch? -Keine Zeit. Skalpell. 244 00:16:40,760 --> 00:16:41,600 Ok. 245 00:16:46,160 --> 00:16:47,240 Moskitoklemme. 246 00:16:51,680 --> 00:16:54,160 Ok, Hilfsschlauch. Wisch bitte das Blut weg. 247 00:17:03,600 --> 00:17:04,680 Kanüle, bitte. 248 00:17:06,600 --> 00:17:07,440 Sehr gut. 249 00:17:15,720 --> 00:17:17,160 Wir sind fast fertig. 250 00:17:18,120 --> 00:17:19,560 Bitte beatme ihn. 251 00:17:23,720 --> 00:17:25,080 -Gute Arbeit. -Verdammt. 252 00:17:25,160 --> 00:17:26,240 Wir haben's fast. 253 00:17:27,400 --> 00:17:29,120 -So ein Chaos. -Was wird das? 254 00:17:29,200 --> 00:17:30,040 Rocío? 255 00:17:30,120 --> 00:17:32,560 Bist du Rocío? Ich habe dich gesucht. 256 00:17:32,640 --> 00:17:34,480 Hallo, ich bin Lucía Haro. 257 00:17:34,560 --> 00:17:36,640 Die neue Notärztin. Wie geht's? 258 00:17:37,160 --> 00:17:38,440 Der Typ ist gut. 259 00:17:39,560 --> 00:17:43,400 Patricia Segura, die als klare Favoritin anfing, 260 00:17:43,480 --> 00:17:47,560 ist in den Umfragen auf den zweiten Platz hinter der Partei Igualdad. 261 00:17:47,640 --> 00:17:52,360 Neuigkeiten über Sorollas Management wirkten sich negativ auf die Präsidentin… 262 00:17:52,440 --> 00:17:53,280 Meine Güte. 263 00:17:53,360 --> 00:17:55,600 …und ihre Interaktionen mit der Libertad aus… 264 00:17:55,680 --> 00:17:56,880 Ich hab's ja gesagt. 265 00:17:56,960 --> 00:17:59,760 -Das gibt Probleme. -Was hast du erwartet? 266 00:18:00,840 --> 00:18:02,960 Entweder das oder rechts außen gewinnt. 267 00:18:03,960 --> 00:18:04,800 Verdammt… 268 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 Die Präsidentin versuchte… 269 00:18:08,400 --> 00:18:09,360 Halt die Klappe. 270 00:18:09,440 --> 00:18:10,560 Sei endlich leise. 271 00:18:10,640 --> 00:18:11,800 Verdammt noch mal. 272 00:18:11,880 --> 00:18:13,720 Ana Roviras Show rief an. 273 00:18:13,800 --> 00:18:17,200 Sie wollen den Wählern deine menschliche Seite zeigen. 274 00:18:17,280 --> 00:18:18,640 Oh, fabelhaft. 275 00:18:19,920 --> 00:18:23,480 Das wollen meine Wähler aber nicht. Und du auch nicht. 276 00:18:23,560 --> 00:18:26,360 Ich soll entschlossen sein. Hart. Ein Zerstörer. 277 00:18:26,440 --> 00:18:30,120 Ja, aber an Jacobo Santos kommt dabei niemand ran. 278 00:18:30,200 --> 00:18:32,360 Also mach dich locker. 279 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 Und wie? 280 00:18:34,960 --> 00:18:36,040 Was soll ich tun? 281 00:18:36,880 --> 00:18:40,120 Ich stehe zwischen den Rechtsextremen und den Linken. 282 00:18:40,200 --> 00:18:42,760 In der Mitte! Was soll ich tun? Sag es mir. 283 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 Die Wahlen sind in zwei Wochen. 284 00:18:47,840 --> 00:18:48,680 Und jetzt? 285 00:18:51,280 --> 00:18:52,200 Was machen wir? 286 00:18:52,960 --> 00:18:55,480 Wer macht in der Notaufnahme eine Koniotomie? 287 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 Eine von Healocks neuen Ärztinnen. 288 00:18:58,360 --> 00:18:59,680 -Ich komme sofort. -Ok. 289 00:19:00,240 --> 00:19:01,280 -Wo ist sie? -Komm mit. 290 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 Du kannst sie willkommen heißen. 291 00:19:03,440 --> 00:19:05,520 Es könnte ihr letzter Tag sein. 292 00:19:05,600 --> 00:19:07,640 Dr. Haro, Dr. Donoso will… 293 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 Jesi! 294 00:19:08,640 --> 00:19:09,960 -Luci? -Wie aufregend! 295 00:19:10,040 --> 00:19:13,120 -Wie schön, dich zu sehen! -Was machst du hier? 296 00:19:13,200 --> 00:19:15,400 -Ihr kennt euch? -Wir waren Freunde in der Uni. 297 00:19:15,480 --> 00:19:18,600 -Nicht nur da. -Und was ist mit dem Patienten? 298 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 Ich rede mit ihr. 299 00:19:19,760 --> 00:19:21,840 -Trinken wir Kaffee? -Gern, aber… 300 00:19:21,920 --> 00:19:23,200 Ich ziehe mich um. 301 00:19:23,280 --> 00:19:26,000 -Ich zeige dir die Umkleide. -Wir müssen reden. 302 00:19:26,080 --> 00:19:28,080 Ich freue mich ja so, Jesi! 303 00:19:28,760 --> 00:19:31,080 Ich will Fotos der neuen Ausrüstung. 304 00:19:31,160 --> 00:19:32,320 Jeder soll wissen, 305 00:19:32,400 --> 00:19:35,880 dass das Sorolla die beste gynäkologische Abteilung hat. 306 00:19:35,960 --> 00:19:38,360 -Je mehr es wissen, desto besser. -Ja. 307 00:19:38,440 --> 00:19:41,880 Brauchen öffentliche Krankenhäuser jetzt doch Werbung? 308 00:19:41,960 --> 00:19:44,040 Ein bisschen Werbung schadet nicht. 309 00:19:44,120 --> 00:19:49,280 Und es lenkt von dem ab, was gerade nicht so gut läuft, oder? 310 00:19:49,800 --> 00:19:52,880 Behandeln Sie Leute, die helfen wollen, immer so, 311 00:19:53,560 --> 00:19:54,640 Dr. Sader? 312 00:19:54,720 --> 00:19:56,080 Das reicht jetzt. 313 00:19:56,160 --> 00:19:59,480 Wir sind sehr dankbar für deine Hilfe in der Gynäkologie. 314 00:19:59,560 --> 00:20:02,760 Wir tun alles, um zu helfen, richtig? 315 00:20:03,280 --> 00:20:06,680 -Aber kein Make-up mehr. -Hast du die Fotogröße gesehen? 316 00:20:06,760 --> 00:20:08,320 Endlich, Antonio. 317 00:20:09,440 --> 00:20:10,760 Was hast du für mich? 318 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 Was tust du da? 319 00:20:22,000 --> 00:20:23,200 Nähen. 320 00:20:25,840 --> 00:20:27,760 Glaubst du, du operierst wieder? 321 00:20:29,280 --> 00:20:30,880 Du siehst optimistisch aus. 322 00:20:38,360 --> 00:20:39,840 Ich bin Optimist. 323 00:20:39,920 --> 00:20:43,480 Obwohl dieses Krankenhaus meine Geduld auf die Probe stellt. 324 00:20:43,560 --> 00:20:45,480 Ich lösche den ganzen Tag Feuer. 325 00:20:47,600 --> 00:20:49,120 Néstor, 326 00:20:49,200 --> 00:20:50,480 Sophie, 327 00:20:50,560 --> 00:20:53,040 Jésica, Pilar, du… 328 00:20:53,120 --> 00:20:55,680 Als wolltet ihr mir das Leben schwer machen. 329 00:20:55,760 --> 00:20:59,840 Ständig nervt irgendjemand von euch. 330 00:20:59,920 --> 00:21:01,800 Ihr seid Dramaqueens. 331 00:21:01,880 --> 00:21:05,200 Wenn du Dampf ablassen musst, Neus ist unten. 332 00:21:07,120 --> 00:21:08,960 Das würde mir sicher guttun. 333 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 Aber ich brauche keine Therapie. 334 00:21:12,200 --> 00:21:15,760 Ich brauche jemanden, der die Feuer für mich löscht. 335 00:21:19,320 --> 00:21:20,160 Dich. 336 00:21:23,080 --> 00:21:23,920 Was? 337 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 Du bist verrückt. 338 00:21:29,640 --> 00:21:30,800 Ein bisschen, ja. 339 00:21:30,880 --> 00:21:33,200 Ich biete dir Sorollas Leitung an. 340 00:21:33,280 --> 00:21:35,840 Einem Kerl, der mich in einem Interview zerstören will. 341 00:21:40,000 --> 00:21:42,560 Und dadurch bringst du mich zum Schweigen? 342 00:21:42,640 --> 00:21:44,360 Nein, damit nicht. 343 00:21:44,440 --> 00:21:48,080 Ich biete dir an, deine Approbation zu behalten. 344 00:21:48,160 --> 00:21:50,720 Die Stelle ist nur das Sahnehäubchen. 345 00:21:56,080 --> 00:21:59,680 Ich habe dem Vorstand gesagt, was mit Jésica passiert ist. 346 00:21:59,760 --> 00:22:03,880 Ich kann ihn auch davon überzeugen, dass alles ein Missverständnis war. 347 00:22:06,800 --> 00:22:09,320 Ich traue dir nicht, Nicolás. 348 00:22:09,920 --> 00:22:10,840 Verständlich. 349 00:22:11,520 --> 00:22:14,240 Aber du hast nicht direkt Nein gesagt. 350 00:22:14,840 --> 00:22:16,480 Denk darüber nach, ok? 351 00:22:17,920 --> 00:22:21,640 Es sei denn, du willst weiter Nähte üben. 352 00:22:32,360 --> 00:22:34,040 Warum hast du nichts gesagt? 353 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 Keine Ahnung. 354 00:22:37,960 --> 00:22:41,000 -Was ist passiert? -Nichts. Es ist nichts passiert. 355 00:22:41,080 --> 00:22:42,120 Ich… 356 00:22:42,200 --> 00:22:44,480 Mir war langweilig, und ich brauchte… 357 00:22:45,000 --> 00:22:46,320 …einen Tapetenwechsel. 358 00:22:47,120 --> 00:22:49,400 Du warst Chirurgin in Madrid, 359 00:22:49,480 --> 00:22:53,240 kommst als Notärztin her, und nichts soll passiert sein? 360 00:22:53,840 --> 00:22:57,240 -Das kaufe ich dir nicht ab. -Du weißt, wie ich bin. 361 00:22:57,320 --> 00:22:59,720 Mir war danach. Ich habe nicht nachgedacht. 362 00:23:00,560 --> 00:23:02,920 Außerdem habe ich das Meer vermisst. 363 00:23:03,000 --> 00:23:05,480 -Lucía. -Ich schwöre. 364 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 Keine Ahnung. 365 00:23:08,040 --> 00:23:08,880 Und dich auch. 366 00:23:11,480 --> 00:23:12,480 Du fehlst mir. 367 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 Du warst nicht bei Rodris Beerdigung. 368 00:23:29,040 --> 00:23:29,880 Ich rief an. 369 00:23:31,240 --> 00:23:32,080 Ja. 370 00:23:34,800 --> 00:23:37,440 -Das ist nicht dasselbe. -Ich weiß nicht. 371 00:23:39,160 --> 00:23:42,280 Mein Leben in Madrid war damals ein totales Chaos und… 372 00:23:43,520 --> 00:23:44,960 Ich konnte nicht weg. 373 00:23:45,040 --> 00:23:45,880 Ich konnte… 374 00:23:47,520 --> 00:23:49,080 Es tut mir wirklich leid. 375 00:23:50,480 --> 00:23:51,320 Wirklich. 376 00:23:52,160 --> 00:23:53,000 Ok. 377 00:23:54,280 --> 00:23:55,120 Komm schon. 378 00:23:57,000 --> 00:23:58,200 Wie geht's dir? 379 00:23:58,280 --> 00:24:02,440 -Freust du dich nicht? -Doch, klar. Ich bin nur überrascht. 380 00:24:02,960 --> 00:24:05,560 Gehen wir feiern, um der alten Zeiten willen. 381 00:24:05,640 --> 00:24:07,440 -Ein Drink im Denon. -Nein. 382 00:24:07,520 --> 00:24:09,000 -Und tanzen. -Das Denon ist zu. 383 00:24:09,080 --> 00:24:11,120 -Was? -Hallo. Guten Morgen. 384 00:24:12,960 --> 00:24:13,840 Lluís. 385 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 Das ist Lucía. 386 00:24:15,440 --> 00:24:16,640 -Hi. -Freut mich. 387 00:24:16,720 --> 00:24:18,520 -Mich auch. -Eine Unifreundin. 388 00:24:18,600 --> 00:24:21,440 -Freut mich. -Sie arbeitet in der Notaufnahme. 389 00:24:21,520 --> 00:24:23,040 -Willkommen. -Danke. 390 00:24:23,120 --> 00:24:24,480 Er ist mein Freund. 391 00:24:25,040 --> 00:24:26,760 -Schön. -Und ihr Verlobter. 392 00:24:27,280 --> 00:24:29,880 Was? Nein, Jesi. Wirklich? 393 00:24:29,960 --> 00:24:31,800 Warum hast du nichts gesagt? 394 00:24:32,440 --> 00:24:34,920 Wie hast du es geschafft, dass sie Ja sagt? 395 00:24:35,000 --> 00:24:37,360 Jesi war eine Legende. Krass! 396 00:24:37,440 --> 00:24:38,640 Ich bin überzeugend. 397 00:24:40,480 --> 00:24:41,320 Ich muss los. 398 00:24:41,400 --> 00:24:44,440 Komm zu mir, ich habe viele peinliche Geschichten. 399 00:24:44,520 --> 00:24:46,120 -Ok. -Mach keinen Ärger. 400 00:24:46,200 --> 00:24:47,080 Versprochen. 401 00:24:50,320 --> 00:24:51,160 Meine Güte. 402 00:24:51,720 --> 00:24:52,640 Jesi? 403 00:24:52,720 --> 00:24:54,920 -Ja. Vergiss es einfach. -Wow. 404 00:24:56,280 --> 00:24:57,920 -Alles in Ordnung? -Ja. 405 00:24:59,200 --> 00:25:01,320 Die vom Interview haben angerufen. 406 00:25:01,400 --> 00:25:03,760 Sie wollen es verschieben. 407 00:25:04,880 --> 00:25:06,600 Aber alles war vorbereitet. 408 00:25:06,680 --> 00:25:10,720 Näher an den Wahlen hat es eine größere Wirkung. 409 00:25:10,800 --> 00:25:11,680 Keine Ahnung. 410 00:25:14,120 --> 00:25:14,960 Ok. 411 00:25:16,040 --> 00:25:18,160 Wir sehen uns später. 412 00:25:19,120 --> 00:25:20,640 -Ok. -Ich ziehe mich um. 413 00:25:20,720 --> 00:25:21,680 -Ciao. -Ciao. 414 00:25:29,240 --> 00:25:33,360 Ok. Das Interview ist um 17 Uhr. Sie fragen nach Jacobo Santos. 415 00:25:33,440 --> 00:25:34,680 Das ist wichtig. 416 00:25:34,760 --> 00:25:37,960 Du musst eine starke Haltung gegen seine Politik einnehmen, 417 00:25:38,040 --> 00:25:40,680 während du ihm dabei die Hand reichst. 418 00:25:41,360 --> 00:25:43,240 Hallo? Hörst du mir zu? 419 00:25:43,320 --> 00:25:44,440 Ja, hallo. 420 00:25:44,520 --> 00:25:48,160 Wie soll ich ihn ohrfeigen und gleichzeitig küssen? 421 00:25:48,240 --> 00:25:50,160 Ich werde wie eine Irre wirken. 422 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 Hier ist Rauchverbot. 423 00:25:55,600 --> 00:25:56,520 Entschuldigung? 424 00:25:59,640 --> 00:26:02,680 Ich habe das Rauchverbot eingeführt, weißt du noch? 425 00:26:03,200 --> 00:26:04,040 Gib mir Feuer. 426 00:26:04,120 --> 00:26:07,800 Nimm das bitte ernst. Ich bekam einen Anruf aus Madrid. 427 00:26:07,880 --> 00:26:10,840 Alfonso macht sich Sorgen. Er will dir helfen. 428 00:26:11,760 --> 00:26:14,200 Vielleicht brauche ich seine Hilfe nicht. 429 00:26:15,600 --> 00:26:18,520 Vielleicht brauche ich Urlaub und muss mit dem Rauchen aufhören. 430 00:26:18,600 --> 00:26:20,160 Was redest du da? 431 00:26:23,040 --> 00:26:24,440 Was… Was war das? 432 00:26:31,320 --> 00:26:32,360 Was zum Teufel… 433 00:26:35,640 --> 00:26:37,200 Du musst für mich kochen. 434 00:26:37,280 --> 00:26:39,800 Erst die Creme. Die dauert am längsten. 435 00:26:39,880 --> 00:26:42,320 -Sieh nach dem Thunfisch. -Her damit. 436 00:26:42,400 --> 00:26:44,200 Gib her. Wie heißt er? 437 00:26:44,280 --> 00:26:45,120 -Pedro. -Pedro. 438 00:26:45,200 --> 00:26:46,440 Hallo, Pedro. 439 00:26:46,520 --> 00:26:49,840 Wie geht's dir? Dein Chef kann gerade nicht reden. 440 00:26:49,920 --> 00:26:51,720 Er ruft dich gleich zurück. 441 00:26:51,800 --> 00:26:53,920 Ja, wir sind fast fertig. Ok. 442 00:26:54,000 --> 00:26:54,840 Ok. Tschüs. 443 00:26:54,920 --> 00:26:56,720 Fertig. Ciao. 444 00:26:56,800 --> 00:26:57,640 Fertig, Ángel. 445 00:26:57,720 --> 00:26:59,600 -Hi. Biel de Felipe. -Hi. 446 00:26:59,680 --> 00:27:00,920 Assistenzarzt. 447 00:27:01,000 --> 00:27:03,200 Lucía Haro, die neue Notärztin. 448 00:27:03,280 --> 00:27:04,520 Das ist Ángel Muñoz. 449 00:27:04,600 --> 00:27:06,600 Ich bin wegen eines Schnitts hier? 450 00:27:06,680 --> 00:27:09,400 Kennst du ihn nicht? Er ist ein toller Koch. 451 00:27:09,480 --> 00:27:10,640 Wie viele Sterne? 452 00:27:10,720 --> 00:27:13,080 -Zwei Michelinsterne? -Wir wollen drei. 453 00:27:13,160 --> 00:27:16,280 -Der zweite Schnitt in drei Tagen. -Ich bin nervös. 454 00:27:16,360 --> 00:27:18,000 -Klar. -Zittern deine Hände? 455 00:27:18,080 --> 00:27:22,720 Seit etwa zwei Wochen sehe ich links nicht mehr so gut. 456 00:27:22,800 --> 00:27:25,440 Ich habe nichts gesagt, weil diese Woche wichtig ist. 457 00:27:25,520 --> 00:27:26,560 Verstehe. 458 00:27:26,640 --> 00:27:28,640 Ich schaue mal nach. 459 00:27:29,400 --> 00:27:30,280 Ok. 460 00:27:31,760 --> 00:27:32,600 Ok. 461 00:27:33,520 --> 00:27:38,960 Wir sollten zunächst ein CT machen, um zu sehen, ob wir ihn aufnehmen müssen. 462 00:27:39,040 --> 00:27:41,480 -Ok. -Gut, dass Dr. Haro mich gerufen hat. 463 00:27:42,000 --> 00:27:43,960 -Seht mal. -Was ist? 464 00:27:44,040 --> 00:27:45,400 -Echt übel. -Keine Ahnung. 465 00:27:46,200 --> 00:27:48,000 -Mach lauter. -Was ist? 466 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 -Ein Feuer? -Nein. 467 00:27:49,520 --> 00:27:53,320 Eine Explosion in einer Schule, die als Wahllokal genutzt wird. 468 00:27:53,400 --> 00:27:55,360 Sieht aus wie ein Terroranschlag. 469 00:27:56,560 --> 00:27:57,640 Es ist schlimm. 470 00:27:57,720 --> 00:27:59,520 -Aus dem Weg! -Was haben wir? 471 00:27:59,600 --> 00:28:02,960 Traumatische Hirnverletzung. Rückenmark ist unverletzt. 472 00:28:03,040 --> 00:28:05,640 -Was bekam er? -Eine Infusion und Morphium. 473 00:28:05,720 --> 00:28:07,880 In den Schockraum. Blutbild und EKG. 474 00:28:07,960 --> 00:28:10,640 Ruf die Neurochirurgie an. Er ist in 30 Minuten im OP. 475 00:28:10,720 --> 00:28:13,080 Ok. Vorsicht. Gehen wir. Vorsichtig. 476 00:28:13,160 --> 00:28:16,440 Pere, niemand soll ihn anfassen. Er könnte Glas im Herz haben. 477 00:28:16,520 --> 00:28:18,240 Rocío, es kommen noch mehr. 478 00:28:18,320 --> 00:28:20,600 Biel, warte mit ihr auf die Gyn. 479 00:28:20,680 --> 00:28:22,080 -Lucía, hilf Lluís. -Ok. 480 00:28:22,160 --> 00:28:24,360 -Los. -Vorsichtig. 481 00:28:26,760 --> 00:28:29,880 Bitte setz dich auf, damit ich dich untersuchen kann. 482 00:28:32,240 --> 00:28:34,320 Danke. Durch den Mund einatmen. 483 00:28:35,400 --> 00:28:37,760 Labetalol. Ihre Werte sind hoch. 484 00:28:37,840 --> 00:28:39,840 -Weiter. -Geht es meinem Baby gut? 485 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 Wir denken schon. 486 00:28:43,240 --> 00:28:46,400 Diffuse ST-Streckenhebung, vermutlich eine Perikarditis. 487 00:28:46,480 --> 00:28:49,440 -Normal in so einem Fall. -Was ist passiert? 488 00:28:49,960 --> 00:28:52,520 Glaswunden von der Explosion. 489 00:28:52,600 --> 00:28:56,240 Hämodynamisch stabil, aber er hat einen Perikarderguss. 490 00:28:56,320 --> 00:28:58,680 Habt ihr eine Perikardpunktion gemacht? 491 00:28:58,760 --> 00:28:59,600 Nein. 492 00:28:59,680 --> 00:29:01,760 Eine Studie aus Madrid ergab, 493 00:29:01,840 --> 00:29:04,960 dass das bei leichten Ergüssen nicht nötig ist. 494 00:29:05,040 --> 00:29:07,400 Es würde also nicht viel Sinn ergeben. 495 00:29:11,480 --> 00:29:15,480 Bei einem Perikarderguss muss er chirurgisch untersucht werden. 496 00:29:15,560 --> 00:29:17,680 -Ja, aber… -Warum ist er nicht im OP? 497 00:29:17,760 --> 00:29:19,000 Es ist nicht nötig. 498 00:29:21,400 --> 00:29:24,360 -Bringt ihn in den OP. -Ok. 499 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 Natürlich. Ok. 500 00:29:26,080 --> 00:29:27,000 Jésica. 501 00:29:28,320 --> 00:29:30,920 -Warte. Ich kann dir helfen. -Bleib hier. 502 00:29:31,000 --> 00:29:33,400 -Ich habe das oft gemacht. -Bleib hier. 503 00:29:33,480 --> 00:29:36,480 Sorollas Chirurgen wissen, wie man ihn operiert. 504 00:29:38,400 --> 00:29:41,400 Du bist Notärztin, also bleib hier. 505 00:29:41,480 --> 00:29:42,360 Natürlich. 506 00:29:43,080 --> 00:29:44,560 -Gut. -Super. 507 00:29:52,840 --> 00:29:56,920 Ich sehe keine Sekundärverletzungen durch die Explosion. 508 00:29:57,680 --> 00:29:58,800 Ein Glück. 509 00:29:58,880 --> 00:30:00,280 Ruft ihr meinen Mann? 510 00:30:00,360 --> 00:30:02,720 Wenn wir fertig sind, darf er rein. 511 00:30:06,480 --> 00:30:08,120 Du kommst mir bekannt vor. 512 00:30:08,800 --> 00:30:11,160 Du hast zwei meiner Schwangerschaften betreut. 513 00:30:11,240 --> 00:30:12,080 Ach ja? 514 00:30:12,600 --> 00:30:15,200 Und wer macht das jetzt? 515 00:30:15,280 --> 00:30:18,640 Niemand hier. Ich bin jetzt im Santa Margarita. 516 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 So weit weg? 517 00:30:20,680 --> 00:30:22,200 Keine Ahnung, warum. 518 00:30:26,960 --> 00:30:29,600 Warst du bei allen Untersuchungen? 519 00:30:30,600 --> 00:30:33,760 Ohne Auto und mit zwei Kindern? Nicht bei allen. 520 00:30:33,840 --> 00:30:36,520 Warst du nicht beim Organscreening? 521 00:30:36,600 --> 00:30:37,440 Nein. 522 00:30:37,520 --> 00:30:38,360 Warum? 523 00:30:39,240 --> 00:30:40,080 Was ist los? 524 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 Kritische Fälle werden beobachtet. 525 00:30:43,880 --> 00:30:47,640 Da es weitere Angriffe geben könnte, wurden Wahl-OPs verschoben. 526 00:30:47,720 --> 00:30:51,280 -Komm zur Sache. -So sind OPs im Notfall frei. 527 00:30:51,360 --> 00:30:55,880 -Und die Patienten? -Sie sind stabil. Einige sind kritisch. 528 00:30:58,080 --> 00:30:59,360 Was ist das? 529 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 Wir haben Alarmstufe Rot. 530 00:31:01,400 --> 00:31:05,000 Wir müssen evakuieren. Wer laufen kann, folgt den Aushilfen. 531 00:31:05,080 --> 00:31:08,360 Tragen zu den Pflegern. Lucía, nach dort drüben. 532 00:31:08,440 --> 00:31:10,440 Lluís, zu den Patienten unter Beobachtung. 533 00:31:10,520 --> 00:31:11,400 Und los. 534 00:31:11,480 --> 00:31:13,720 Langsam und stetig. Keine Eile. 535 00:31:13,800 --> 00:31:17,080 -Einer nach dem anderen. -Ihr habt sie gehört. Los. 536 00:31:17,160 --> 00:31:18,000 Verstanden. 537 00:31:18,520 --> 00:31:20,440 Kommt. Gehen wir. Gut. Los. 538 00:31:21,400 --> 00:31:22,880 Hörst du den Alarm nicht? 539 00:31:22,960 --> 00:31:25,080 -Alarmstufe Rot! Los. -Was? 540 00:31:25,160 --> 00:31:26,800 Wir müssen evakuieren. Los! 541 00:31:26,880 --> 00:31:28,760 -Helfen Sie mir? -Alle raus. 542 00:31:28,840 --> 00:31:29,920 Atemschutzmaske. 543 00:31:30,000 --> 00:31:32,960 Legen Sie ihn ruhig und beobachten Sie ihn. 544 00:31:39,760 --> 00:31:40,920 Patricia! 545 00:31:41,000 --> 00:31:42,560 -Was ist los? -Es brennt. 546 00:31:42,640 --> 00:31:44,720 -Keine Ahnung. -Du musst zur Schule. 547 00:31:44,800 --> 00:31:47,400 Die Libertad steckt hinter dem Angriff. 548 00:31:47,480 --> 00:31:49,680 -Du musst Stellung beziehen. -Was? 549 00:31:50,200 --> 00:31:53,400 -Ganz ruhig. Nicolás, ich muss los. -Ich regle das. 550 00:31:53,480 --> 00:31:58,320 Patienten unter Beobachtung zur Seite. Haltet die Ausgänge frei, ok? 551 00:31:58,400 --> 00:32:01,320 -Nicolás, was weißt du? -Ich rede mit der Polizei. 552 00:32:03,680 --> 00:32:05,360 Komm. Gehen wir raus. 553 00:32:05,440 --> 00:32:06,520 Nach draußen. 554 00:32:06,600 --> 00:32:08,360 Einen Moment, bitte. 555 00:32:39,200 --> 00:32:40,760 Weiter. Raus hier. 556 00:32:40,840 --> 00:32:43,480 Wissen Sie, wo Biel ist? Ich sehe ihn nirgends. 557 00:32:43,560 --> 00:32:45,920 -War er nicht bei dir? -Achtung, bitte! 558 00:32:46,000 --> 00:32:47,640 Falscher Alarm. 559 00:32:47,720 --> 00:32:50,960 Es gibt keine Brand- oder Bombendrohung. 560 00:32:51,640 --> 00:32:53,320 Ihr könnt weiterarbeiten. 561 00:33:02,280 --> 00:33:03,320 Komm schon. 562 00:33:04,760 --> 00:33:05,600 Na los. 563 00:33:09,360 --> 00:33:10,200 Mach schon. 564 00:33:15,880 --> 00:33:16,920 Los. 565 00:33:40,440 --> 00:33:41,520 Frau Doktor. 566 00:33:42,920 --> 00:33:43,880 Frau Doktor! 567 00:33:46,480 --> 00:33:49,080 Ihre Patientin ist nervös. Sie fragt nach Ihnen. 568 00:33:49,720 --> 00:33:52,240 Warten Sie. Ich komme gleich. 569 00:33:52,320 --> 00:33:54,880 Bitte gehen Sie zu Ihrer Patientin. 570 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 Ich komme ja. 571 00:34:00,600 --> 00:34:01,640 Frau Doktor. 572 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 Gehen wir. 573 00:34:10,240 --> 00:34:12,880 Sprachen Sie mit den Familien der Opfer? 574 00:34:12,960 --> 00:34:14,040 Nein, noch nicht. 575 00:34:14,120 --> 00:34:17,560 Aber ich möchte allen Betroffenen mein Beileid aussprechen. 576 00:34:17,640 --> 00:34:19,960 Eine rechtsextreme Gruppe bekannte sich dazu. 577 00:34:20,040 --> 00:34:21,600 -Ein Kommentar? -Ja. 578 00:34:21,680 --> 00:34:26,040 Ich sage es auf Spanisch, da vermutlich das ganze Land zuhört. 579 00:34:26,120 --> 00:34:29,840 Jetzt müssen wir die Sicherheitskräfte ihre Arbeit machen lassen. 580 00:34:29,920 --> 00:34:34,040 Wir können noch nichts Genaueres sagen, weil nichts bestätigt wurde. 581 00:34:34,120 --> 00:34:37,120 Ich kann nur sagen, dass ich gegen… 582 00:34:37,880 --> 00:34:38,720 …Gewalt bin. 583 00:34:38,800 --> 00:34:41,240 Finden die Wahlen wie geplant statt? 584 00:34:41,320 --> 00:34:43,520 Wie stehen Sie zur Libertad? 585 00:34:43,600 --> 00:34:46,520 -Sie hat nichts mehr zu sagen. -Danke. 586 00:34:46,600 --> 00:34:47,760 Eine Frage noch. 587 00:34:47,840 --> 00:34:50,120 Wie lautet ab jetzt das Protokoll? 588 00:34:50,200 --> 00:34:51,880 Präsidentin, bitte. 589 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 Faschistin! 590 00:34:53,040 --> 00:34:55,840 Du bist schuld! Du hältst zu den Faschisten! 591 00:34:55,920 --> 00:34:56,920 Faschistin! 592 00:34:59,680 --> 00:35:01,800 -Alles ok? -Gib mir ein Taschentuch. 593 00:35:01,880 --> 00:35:03,120 Faschistin? 594 00:35:05,240 --> 00:35:06,200 Faschistin? 595 00:35:08,200 --> 00:35:09,440 Ich, eine Faschistin? 596 00:35:09,520 --> 00:35:13,480 Niemand vor mir hat mehr unternommen, um gefährdete Gruppen zu schützen. 597 00:35:14,360 --> 00:35:19,800 Ich habe mein Leben lang dafür gekämpft, einen Platz in einer Männerwelt zu finden. 598 00:35:19,880 --> 00:35:21,160 Frechheit. 599 00:35:21,240 --> 00:35:24,520 Ich wurde gerade gefragt, ob die Wahlen stattfinden. 600 00:35:26,720 --> 00:35:29,800 In Anbetracht der Situation ist es das Vernünftigste, 601 00:35:30,320 --> 00:35:31,920 wie geplant weiterzumachen. 602 00:35:32,960 --> 00:35:33,880 Diesen Sonntag… 603 00:35:33,960 --> 00:35:35,560 SEGURA AN DER AZORÍN-SCHULE 604 00:35:35,640 --> 00:35:37,400 …öffnet diese Schule ihre Türen. 605 00:35:38,320 --> 00:35:39,480 Ab heute 606 00:35:39,560 --> 00:35:45,640 wird die Azorín-Schule zum Symbol und zum Herzen unserer Demokratie. 607 00:35:45,720 --> 00:35:48,000 Und um zu beweisen, dass wir keine Angst haben, 608 00:35:48,080 --> 00:35:51,200 werde ich hier bei den Wählern sein. 609 00:35:51,280 --> 00:35:54,960 Der valencianische Mut ist stärker als jede Bombe. 610 00:35:55,040 --> 00:36:00,240 Wir werden euren Fanatismus mit Stimmen bekämpfen. 611 00:36:00,320 --> 00:36:02,640 -Vielen Dank! -Los. Danke. 612 00:36:06,080 --> 00:36:07,560 Und? Hast du alles? 613 00:36:07,640 --> 00:36:09,960 Ich konnte nicht alles runterladen. 614 00:36:10,040 --> 00:36:13,440 Ich bin mit dem Alarm ein großes Risiko eingegangen. 615 00:36:13,520 --> 00:36:15,360 Pilar, wir haben genug. 616 00:36:16,320 --> 00:36:19,920 Sophie behauptet, die 5-Jahre-Überlebensrate beträgt 60 %. 617 00:36:20,000 --> 00:36:22,920 Die vorläufige Analyse zeigt 40 %. 618 00:36:23,520 --> 00:36:26,920 Gut, dann haben wir, was wir brauchen. 619 00:36:27,000 --> 00:36:29,120 -Alles ok? -Ja. 620 00:36:29,640 --> 00:36:32,840 Informieren wir die Forschungsethikkommission? 621 00:36:32,920 --> 00:36:34,520 Nein, das dauert Monate. 622 00:36:34,600 --> 00:36:38,200 Sie werden sie benachrichtigen, was ihr Zeit gäbe, zu handeln. 623 00:36:38,280 --> 00:36:41,800 Unsere einzige Option ist die Polizei. 624 00:36:41,880 --> 00:36:43,200 Nein, das geht nicht. 625 00:36:44,160 --> 00:36:46,640 Dann brechen sie die Studie ab. 626 00:36:46,720 --> 00:36:49,640 Was habt ihr erwartet, als ihr mich um Hilfe gebeten habt? 627 00:36:49,720 --> 00:36:53,520 Schlimmere Ergebnisse. Dass nur 10 % geheilt wurden. 628 00:36:53,600 --> 00:36:54,560 Es funktioniert. 629 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 40 % sind nicht die versprochenen 60 %. 630 00:36:57,440 --> 00:36:59,680 Sie lügt und tötet den Rest. 631 00:36:59,760 --> 00:37:03,760 Alle Patienten hatten Krebs im Endstadium. 632 00:37:03,840 --> 00:37:05,360 Das ist ihre einzige Hoffnung. 633 00:37:05,440 --> 00:37:10,000 Aber Sophie hat jede Grenze der Bioethik überschritten. 634 00:37:10,080 --> 00:37:12,600 Und langsam habe ich es satt, 635 00:37:12,680 --> 00:37:16,280 dass diese Leute so tun, als stünden sie über allem. 636 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 Ich kenne die Studienteilnehmer. 637 00:37:19,080 --> 00:37:20,200 Was sage ich ihnen? 638 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 Dass wir sie sterben lassen, weil es nur 40 % sind? 639 00:37:31,720 --> 00:37:33,680 Wenn ihr es nicht meldet, tue ich es. 640 00:37:33,760 --> 00:37:35,640 -Pilar, das ist nicht fair. -Ok. 641 00:37:35,720 --> 00:37:37,240 -Wartet. -Das ist unfair. 642 00:37:37,320 --> 00:37:39,040 Wartet. 643 00:37:39,840 --> 00:37:41,600 Wir müssen etwas unternehmen. 644 00:37:42,720 --> 00:37:43,800 Aber so, 645 00:37:43,880 --> 00:37:47,720 dass die, denen geholfen wird, die Therapie fortsetzen können. 646 00:37:48,600 --> 00:37:50,360 Schlafen wir darüber. 647 00:37:51,040 --> 00:37:52,360 Wir reden morgen früh. 648 00:37:52,880 --> 00:37:53,760 In Ordnung? 649 00:37:58,640 --> 00:38:00,800 Um Himmels willen… 650 00:38:04,720 --> 00:38:05,640 Wie geht's? 651 00:38:06,600 --> 00:38:08,040 Heute ist ein Scheißtag. 652 00:38:08,840 --> 00:38:10,920 Aber du darfst bald nach Hause. 653 00:38:11,000 --> 00:38:13,160 Nein, ich muss mit Nicolás reden. 654 00:38:15,800 --> 00:38:18,320 -Die Schwangere vom Angriff… -Ja. 655 00:38:18,400 --> 00:38:21,760 Ihr Baby hat eine Fallot-Tetralogie, und es ist älter als 20 Wochen. 656 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Das ist schlecht. Und niemand hat es bemerkt? 657 00:38:24,800 --> 00:38:27,560 Sie hat eine Vorgeschichte mit Risikoschwangerschaften. 658 00:38:27,640 --> 00:38:29,400 Und dieser Mistkerl Nicolás 659 00:38:29,480 --> 00:38:32,960 schickt solche Fälle in andere Krankenhäuser. 660 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 Er ist unglaublich. 661 00:38:34,280 --> 00:38:37,840 Wir alle müssen Opfer bringen, auch wenn wir sie nicht mögen. 662 00:38:38,360 --> 00:38:41,120 Und dieser Fünf-Sterne-Service kostet Unmengen Geld. 663 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 Hörst du dich selbst reden? 664 00:38:45,640 --> 00:38:47,400 Es ist schon spät. 665 00:38:48,160 --> 00:38:49,000 Hey. 666 00:38:49,640 --> 00:38:52,840 Wenn du ab jetzt ein Problem hast, sag es mir, denn… 667 00:38:54,120 --> 00:38:55,880 Ich bin wieder der Direktor. 668 00:38:58,640 --> 00:38:59,480 Aber… 669 00:39:02,000 --> 00:39:02,840 Es reicht mir. 670 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 Bis morgen. 671 00:39:22,120 --> 00:39:22,960 Hey! 672 00:39:24,040 --> 00:39:24,880 Meine Güte… 673 00:39:24,960 --> 00:39:28,040 Schmeißt du deinen Job und gehst in den Zirkus? 674 00:39:29,080 --> 00:39:31,760 Das sagst du nur, weil du nicht solche Schmerzen hast. 675 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 Harter Tag wegen der Bombe? 676 00:39:34,320 --> 00:39:36,760 Meine Bombe hat einen Vor- und Nachnamen. 677 00:39:37,640 --> 00:39:38,880 Lucía Haro. 678 00:39:39,400 --> 00:39:42,000 Das ist die neue Notärztin, oder? 679 00:39:42,720 --> 00:39:43,560 Kennst du sie? 680 00:39:45,920 --> 00:39:48,560 -Eine Freundin vom Medizinstudium. -Scheiße. 681 00:39:49,080 --> 00:39:49,920 Eine gute. 682 00:39:51,800 --> 00:39:54,720 Sie ist wie eine dieser Verwandten, die man liebt, 683 00:39:55,640 --> 00:39:58,000 aber nur kurz ertragen kann, denn sie… 684 00:40:00,040 --> 00:40:01,000 Ja, verstehe. 685 00:40:02,280 --> 00:40:05,720 Sie ist keine 24 Stunden hier, und mein Rücken ist hinüber. 686 00:40:06,320 --> 00:40:08,600 Wenn sie bleibt, sterbe ich. Wirklich. 687 00:40:18,000 --> 00:40:19,760 -Aber… -Zeig her. Darf ich? 688 00:40:19,840 --> 00:40:21,120 Mir geht's gut. 689 00:40:21,200 --> 00:40:23,560 -Wirklich. -Du bist völlig fertig. 690 00:40:23,640 --> 00:40:26,800 -Ja, das bin ich. -Es wird nichts passieren. 691 00:40:26,880 --> 00:40:29,840 Die berühmten letzten Worte. 692 00:40:31,360 --> 00:40:33,480 -Es ist wirklich übel. -Da drüben. 693 00:40:34,440 --> 00:40:35,280 Hier, ja? 694 00:40:35,800 --> 00:40:37,120 Ja. 695 00:40:41,040 --> 00:40:41,960 Und… 696 00:40:43,520 --> 00:40:44,560 …hier auch. 697 00:41:06,320 --> 00:41:07,520 Ok, das reicht. 698 00:41:07,600 --> 00:41:08,480 Das reicht. 699 00:41:09,560 --> 00:41:11,000 -Mir geht's gut. -Sicher? 700 00:41:11,080 --> 00:41:13,360 -Ja, sicher. -Ok. 701 00:41:15,120 --> 00:41:16,800 -Danke. -Gern geschehen. 702 00:41:17,440 --> 00:41:18,600 -Ciao. -Ciao. 703 00:41:29,960 --> 00:41:32,360 -Ja. -Wir können später was trinken. 704 00:41:32,440 --> 00:41:33,280 Hey! 705 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 -Wie geht's? -Gut. Dir? 706 00:41:35,240 --> 00:41:36,440 -Super. -Ja? 707 00:41:36,520 --> 00:41:37,840 Quique, das ist Lucía. 708 00:41:37,920 --> 00:41:40,920 -Die neue Notärztin. -Wenn ich nicht gefeuert werde. 709 00:41:41,000 --> 00:41:42,920 Lief dein Tag so schlecht? 710 00:41:43,720 --> 00:41:45,760 Ich habe ohne Vertrag mitgeholfen. 711 00:41:45,840 --> 00:41:49,440 -Scheiße. -Und die Notaufnahmeleitung hasst mich. 712 00:41:49,520 --> 00:41:53,000 Und ich habe keine beste Freundin mehr, also… 713 00:41:53,080 --> 00:41:56,280 -Alles in allem ein guter Tag. -Alles an einem Tag. 714 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 -Echt. -Ja. 715 00:41:58,520 --> 00:41:59,600 -Wollt ihr? -Klar. 716 00:41:59,680 --> 00:42:00,880 -Warum nicht? -Ok. 717 00:42:00,960 --> 00:42:03,280 Was habt ihr vor? Geht ihr was trinken? 718 00:42:03,360 --> 00:42:05,480 -Nein, wir gehen essen. -Ramen. 719 00:42:05,560 --> 00:42:06,960 -Wenn du magst… -Komm mit. 720 00:42:07,040 --> 00:42:09,760 Ich will keine Ramen. Ich habe Lust auf etwas… 721 00:42:09,840 --> 00:42:11,720 Auf etwas Stärkeres. 722 00:42:12,960 --> 00:42:16,200 Wisst ihr, worauf ich Lust habe? Dampf abzulassen. 723 00:42:18,520 --> 00:42:20,840 Ich war ewig nicht im Freizeitpark. 724 00:42:20,920 --> 00:42:24,480 Während der Prüfungen fuhr ich immer damit, und… 725 00:42:24,560 --> 00:42:26,280 -Ernsthaft? -Das hat geholfen. 726 00:42:26,360 --> 00:42:27,240 Gehen wir. 727 00:42:27,320 --> 00:42:29,640 -Los! -Da kriegt ihr mich nicht rein. 728 00:42:29,720 --> 00:42:32,680 Warum bist du dann hier? Willst du ins Bällebad? 729 00:42:32,760 --> 00:42:34,280 Ich komme mit. 730 00:42:34,360 --> 00:42:36,960 -Dafür sind wir hier. -Ich halte eure Sachen. 731 00:42:37,040 --> 00:42:38,000 -Nein. -Biel. 732 00:42:38,080 --> 00:42:39,000 -Nein. -Los. 733 00:42:39,080 --> 00:42:41,480 Hör zu. Geh du. Ich überrede ihn. 734 00:42:41,560 --> 00:42:42,840 Du bist ein Feigling. 735 00:42:42,920 --> 00:42:44,840 -Ich melde mich gleich. -Ciao. 736 00:42:44,920 --> 00:42:45,880 -Ok. -Ciao. 737 00:42:46,640 --> 00:42:48,440 -Geh ruhig mit ihm. -Was? 738 00:42:48,520 --> 00:42:50,600 -Du überzeugst mich nicht. -Oh doch. 739 00:43:00,040 --> 00:43:04,200 Weißt du, was auf diesen Dingern passiert? Die fahren über 100 km/h. 740 00:43:04,280 --> 00:43:07,680 -Wovon redest du? -Das bedeutet Frakturen, Verrenkungen… 741 00:43:07,760 --> 00:43:10,800 Moment. Bist du immer so witzig? Im Ernst. 742 00:43:10,880 --> 00:43:12,960 Und es gibt nur so wenige Unfälle. 743 00:43:13,040 --> 00:43:16,760 Bist du wirklich Arzt? Du bist so ein Hypochonder. 744 00:43:17,600 --> 00:43:19,800 Und? Ich bin kein Hypochonder. 745 00:43:19,880 --> 00:43:22,320 Wie wäre es damit? Gehen wir dahin. 746 00:43:22,400 --> 00:43:25,760 Im schlimmsten Fall triffst du nicht und machst dich lächerlich. 747 00:43:25,840 --> 00:43:29,400 -Oder hast du Angst? Du hast Angst. -Na gut. 748 00:43:29,480 --> 00:43:30,320 -Ja? -Klar. 749 00:43:30,400 --> 00:43:31,840 Ok. Hallo! 750 00:43:31,920 --> 00:43:33,880 -Was kostet das? -Guten Abend. 751 00:43:33,960 --> 00:43:36,080 -Drei Schüsse für fünf Euro. -Ok. 752 00:43:36,160 --> 00:43:37,280 Wer schießt? 753 00:43:37,360 --> 00:43:38,600 -Ich? -Ok, du. 754 00:43:38,680 --> 00:43:40,320 -Ok, ich. -Ich bin gespannt. 755 00:43:42,000 --> 00:43:42,960 Danke. 756 00:43:49,040 --> 00:43:50,880 -Mache ich dich nervös? -Nein. 757 00:43:50,960 --> 00:43:51,800 Ok. 758 00:43:55,840 --> 00:43:57,000 -Komm. -Verdammt. 759 00:43:57,080 --> 00:43:59,160 -Ich stehe unter Druck. -Nicht gut. 760 00:43:59,240 --> 00:44:00,080 Noch mal. 761 00:44:01,000 --> 00:44:01,840 Ok. 762 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 Dein Problem ist: 763 00:44:06,360 --> 00:44:08,320 Du willst alles kontrollieren. 764 00:44:08,400 --> 00:44:09,880 Daher die Hypochondrie. 765 00:44:10,400 --> 00:44:12,720 Aber das Leben ist unkontrollierbar. 766 00:44:13,320 --> 00:44:15,720 Beug deine Knie. Kinn nach oben. 767 00:44:17,480 --> 00:44:19,200 Vertrau mir. Beug deine Knie. 768 00:44:20,880 --> 00:44:22,880 Und jetzt entspann dich, ok? 769 00:44:22,960 --> 00:44:23,960 Ich mein's ernst. 770 00:44:24,600 --> 00:44:25,680 Stell dich so hin. 771 00:44:26,480 --> 00:44:27,880 Ok. Einatmen. 772 00:44:30,000 --> 00:44:30,840 Und ausatmen. 773 00:44:32,400 --> 00:44:35,280 -Lach nicht. Konzentrier dich. -Mache ich. Ok. 774 00:44:35,360 --> 00:44:37,480 Ok. Und wenn du triffst, 775 00:44:37,560 --> 00:44:40,000 kommst du mit ins Inferno. 776 00:44:40,080 --> 00:44:41,360 Ok? Ja oder nein? 777 00:44:41,440 --> 00:44:43,200 -Ja. -Ok, los. 778 00:45:09,000 --> 00:45:10,360 Mist. Tut mir leid. 779 00:45:11,800 --> 00:45:14,240 -Unglaublich. -Ich dachte, ich sterbe. 780 00:45:14,320 --> 00:45:15,600 Wie fühlst du dich? 781 00:45:15,680 --> 00:45:18,360 -Das war toll. Noch mal. -Ok, noch mal. 782 00:45:18,440 --> 00:45:21,320 Manchmal braucht man einen Stups, um etwas Verrücktes zu tun. 783 00:45:21,400 --> 00:45:22,240 Mehr nicht. 784 00:45:39,120 --> 00:45:39,960 Du gehst? 785 00:45:44,560 --> 00:45:49,320 Du und Rocío hattet Streit, aber das betrifft uns nicht, richtig? 786 00:45:49,400 --> 00:45:50,680 Streit? 787 00:45:53,800 --> 00:45:56,200 Deine Freundin hat mich verraten. 788 00:45:57,080 --> 00:45:59,040 Das mit der Punktion war falsch. 789 00:46:01,240 --> 00:46:05,920 Ich halte lieber meinen Mund, denn es gibt vieles, was du nicht weißt. 790 00:46:07,560 --> 00:46:08,400 Ach ja? 791 00:46:09,280 --> 00:46:10,120 Was denn? 792 00:46:10,720 --> 00:46:12,080 Meinst du die Pillen? 793 00:46:12,960 --> 00:46:15,640 Davon weiß ich. Und du hattest damit zu tun. 794 00:46:15,720 --> 00:46:17,560 Wir haben keine Geheimnisse. 795 00:46:22,040 --> 00:46:23,960 Wenn ihr keine Geheimnisse habt, 796 00:46:24,760 --> 00:46:25,640 weißt du ja, 797 00:46:25,720 --> 00:46:29,080 dass sie während der DANA mit deiner Tochter das Sorolla verließ. 798 00:46:29,920 --> 00:46:30,880 Was? 799 00:46:42,160 --> 00:46:43,160 Dieses Miststück. 800 00:46:43,800 --> 00:46:47,160 Wieder einmal hat Segura ihr meisterhaftes Timing bewiesen 801 00:46:47,240 --> 00:46:50,440 und sich von Jacobo Santos und seiner Partei distanziert. 802 00:46:50,520 --> 00:46:52,560 Nach ihrer leidenschaftlichen Rede 803 00:46:52,640 --> 00:46:55,720 hat sie unentschiedene Wähler wohl erneut überzeugt. 804 00:46:55,800 --> 00:46:58,760 Du bist gut! Verdammt, du bist echt gut! 805 00:46:58,840 --> 00:47:02,480 Druck, eine Kamera und ein Mikrofon… Mehr braucht sie nicht. 806 00:47:02,560 --> 00:47:05,600 Wir werden gewinnen, Leute! Wir werden gewinnen! 807 00:47:06,440 --> 00:47:07,600 Ich liebe dich. 808 00:47:07,680 --> 00:47:09,360 Ja, Mann. 809 00:47:09,440 --> 00:47:11,520 Ich rufe Alfonso an. 810 00:47:21,480 --> 00:47:22,760 Sie ist großartig. 811 00:47:34,480 --> 00:47:38,680 Ich möchte Sophie Lafont melden wegen Gesundheitsgefährdung und Mord. 812 00:49:18,600 --> 00:49:20,560 Untertitel von: Sandra Schellhase