1 00:00:25,080 --> 00:00:26,880 He revisado las pruebas. 2 00:00:26,960 --> 00:00:30,560 La auscultación es normal y la infección ha desaparecido. 3 00:00:32,760 --> 00:00:35,360 Pero lleva dos días enchufada a la respiración asistida. 4 00:00:35,440 --> 00:00:38,600 Habría que extubarla para ver si consigue respirar por sí sola. 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,720 Pero ¿y si no lo hace? 6 00:00:41,640 --> 00:00:42,760 La volvemos a intubar. 7 00:00:43,880 --> 00:00:46,880 Habría riesgo de infección, de lesión pulmonar… 8 00:00:46,960 --> 00:00:47,800 Óscar. 9 00:00:48,960 --> 00:00:49,880 Mírame. 10 00:00:49,960 --> 00:00:51,560 Va a ir todo bien, ¿vale? 11 00:00:52,160 --> 00:00:53,800 ¿Cómo es tu madre? ¿Eh? 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,920 -Muy fuerte. -Es fuerte. 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,360 -Sí. -Y es dura. 14 00:00:59,040 --> 00:00:59,880 Lo sé. 15 00:00:59,960 --> 00:01:01,240 Va a salir todo bien. 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,680 -Vale. -Vale. 17 00:01:18,800 --> 00:01:19,880 Tranquilo. 18 00:01:29,560 --> 00:01:30,800 Vamos allá. 19 00:01:39,440 --> 00:01:40,520 Venga, mamá. 20 00:01:47,640 --> 00:01:50,080 Mamá, respira. 21 00:01:50,160 --> 00:01:51,560 Respira, por favor. 22 00:01:51,640 --> 00:01:53,160 La saturación está bajando. 23 00:01:53,240 --> 00:01:54,080 Sí. 24 00:01:55,600 --> 00:01:58,800 -No podemos esperar más. Intubamos. -No pasa nada, tranquilo. 25 00:02:34,600 --> 00:02:36,560 ¿Llamo y digo que estoy malo? 26 00:02:44,360 --> 00:02:47,640 Nos tenemos que quedar aquí para no contagiárselo a nadie, ¿sabes? 27 00:02:49,080 --> 00:02:52,640 Pero no sé si aquí vamos a hacer mucho reposo tú y yo. 28 00:02:53,360 --> 00:02:55,280 Me lo puedo permitir. 29 00:02:59,520 --> 00:03:01,160 ¡Papá! 30 00:03:03,440 --> 00:03:06,240 Lola, cariño. ¿Qué hay que hacer antes de entrar? 31 00:03:06,320 --> 00:03:10,280 Llamar, pero es que tengo mucha hambre. ¿Podemos desayunar ya, porfa? 32 00:03:12,120 --> 00:03:13,840 Venga, vale, mi amor. Ya voy. 33 00:03:16,760 --> 00:03:18,200 Y el beso a papi, ¿qué? 34 00:03:18,880 --> 00:03:20,840 -Ponte las zapatillas. -Vale. 35 00:03:21,920 --> 00:03:22,760 Hola. 36 00:03:24,040 --> 00:03:24,880 Hola. 37 00:03:24,960 --> 00:03:29,000 Yo también duermo con mi mejor amiga. ¿Eres el mejor amigo de mi papá? 38 00:03:30,000 --> 00:03:31,920 Eh… 39 00:03:32,000 --> 00:03:33,760 Sí, sí. 40 00:03:33,840 --> 00:03:35,040 ¿Quieres desayunar? 41 00:03:37,400 --> 00:03:38,440 Vale. 42 00:03:59,760 --> 00:04:02,560 -Pasa y cierra. -No hay nadie, ¿no? 43 00:04:02,640 --> 00:04:04,640 No, no hay nadie. 44 00:04:06,080 --> 00:04:08,760 -¿Seguro que hace falta todo esto? -Es mejor así. 45 00:04:08,840 --> 00:04:11,360 Si Sophie nos ve juntos de nuevo, va a sospechar. 46 00:04:11,440 --> 00:04:13,400 Y necesitamos que siga confiando en ti. 47 00:04:14,360 --> 00:04:17,360 -Pues va a estar jodido. -No si haces lo que te he pedido. 48 00:04:20,040 --> 00:04:23,080 -No lo veo claro. -Es la única manera para que te admita. 49 00:04:23,640 --> 00:04:24,480 ¿Y qué le digo? 50 00:04:24,560 --> 00:04:28,600 Que necesitas estar en ese estudio. Con el tiempo y esfuerzo que has dedicado, 51 00:04:28,680 --> 00:04:31,280 no quieres quedarte fuera por un malentendido. 52 00:04:31,360 --> 00:04:33,080 ¿Un malentendido? 53 00:04:33,160 --> 00:04:34,800 Mejor no entres en detalles. 54 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 Se dará cuenta de que escondo algo. 55 00:04:38,880 --> 00:04:40,680 Pues tienes que hacer que te crea. 56 00:04:56,560 --> 00:04:57,440 ¿Interrumpo? 57 00:04:58,120 --> 00:04:59,160 Pasa. 58 00:05:02,440 --> 00:05:04,120 ¿Qué puedo hacer por ti? 59 00:05:04,200 --> 00:05:05,280 ¿Qué tal estás? 60 00:05:05,920 --> 00:05:08,160 -Estupenda. ¿Y tú? -Bien. 61 00:05:09,520 --> 00:05:12,160 ¿Sabes que no había estado aquí desde que te mudaste? 62 00:05:12,760 --> 00:05:15,000 ¿Y bien? ¿Qué te parece? 63 00:05:15,880 --> 00:05:18,480 Me gusta mucho. Está muy bien. 64 00:05:18,560 --> 00:05:22,760 "El lugar donde Sophie Lafont descubrió la cura contra el cáncer". 65 00:05:22,840 --> 00:05:25,320 No adelantemos acontecimientos. 66 00:05:28,720 --> 00:05:30,880 Oye, ¿y qué se siente? 67 00:05:31,440 --> 00:05:32,280 ¿Eh? 68 00:05:35,000 --> 00:05:36,480 ¿Qué se siente 69 00:05:37,760 --> 00:05:40,720 sabiendo que estás a punto de cambiarlo todo? 70 00:05:40,800 --> 00:05:42,960 Debe de ser emocionante, ¿no? 71 00:05:43,680 --> 00:05:44,600 Lo es. 72 00:05:45,920 --> 00:05:48,040 También da un poco de vértigo. 73 00:05:48,120 --> 00:05:50,800 -Pero merece la pena. -Me alegro. 74 00:05:50,880 --> 00:05:53,880 De hecho, venía a darte las gracias. 75 00:05:54,680 --> 00:05:55,520 ¿Por? 76 00:05:56,040 --> 00:05:58,600 Por dejar que Biel forme parte de todo esto. 77 00:05:58,680 --> 00:06:00,400 No sabes lo emocionado que está. 78 00:06:00,480 --> 00:06:03,480 Solo me cuenta lo increíble que le parece el proyecto 79 00:06:03,560 --> 00:06:05,520 y lo que le gusta trabajar a tu lado. 80 00:06:05,600 --> 00:06:09,760 Todo esto me hace pensar que el riesgo que asumí trayéndote a Valencia 81 00:06:09,840 --> 00:06:13,480 y presentándote a Patricia haya merecido la pena. 82 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Ya veo. 83 00:06:17,000 --> 00:06:20,680 El paciente presentaba múltiples hematomas en la zona lumbar. 84 00:06:20,760 --> 00:06:21,840 ¿Algo que decir? 85 00:06:23,520 --> 00:06:26,800 Hubo que hacer varios intentos para entrar en el canal medular. 86 00:06:28,240 --> 00:06:32,720 Vino un auxiliar a ayudar para inmovilizarlo, pero el paciente… 87 00:06:32,800 --> 00:06:36,680 Estaba muy agitado, y el hijo tampoco estaba ayudando en nada. 88 00:06:36,760 --> 00:06:37,760 Eso lo entiendo. 89 00:06:38,840 --> 00:06:42,080 Pero no entiendo por qué la enfermera Estévez realizó la punción. 90 00:06:42,600 --> 00:06:44,440 Debe realizarla un médico, ¿no? 91 00:06:44,520 --> 00:06:46,640 Sí, sí, lo sé, pero es que… 92 00:06:46,720 --> 00:06:50,080 Doctora Fuster, usted era la responsable como médico en ese momento. 93 00:06:50,160 --> 00:06:51,320 -Sí. -Bueno. 94 00:06:51,400 --> 00:06:54,680 ¿Hubo algún motivo, alguna razón por la que no pudiese hacerla? 95 00:06:58,880 --> 00:06:59,800 No lo sé. 96 00:06:59,880 --> 00:07:02,280 Entonces, ¿qué pasó? 97 00:07:03,400 --> 00:07:07,440 Intenté tranquilizar al hijo del paciente y, cuando me di cuenta, 98 00:07:07,520 --> 00:07:09,200 Blanca ya había hecho la punción. 99 00:07:15,160 --> 00:07:19,080 Blanca, por favor. Escúchame, por favor. ¿Qué querías que hiciera? 100 00:07:19,160 --> 00:07:21,320 -No dejarme vendida. -No sabía qué hacer. 101 00:07:21,400 --> 00:07:24,320 Si se enteran de que atendí así, podría perder mi licencia. 102 00:07:24,400 --> 00:07:26,320 Pues nada, de puta madre. 103 00:07:26,840 --> 00:07:30,480 Para que no la pierdas, me como dos meses sin sueldo y una falta grave. 104 00:07:30,560 --> 00:07:33,040 Te pago esos meses. Pido un préstamo si hace falta. 105 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 Que esto no va del dinero, joder. 106 00:07:35,800 --> 00:07:40,040 Va de que ahora tengo una mancha gordísima en el expediente por intentar ayudarte. 107 00:07:40,680 --> 00:07:44,600 Y va de que me has dejado tirada como profesional y como amiga, 108 00:07:44,680 --> 00:07:46,120 que es lo que más me jode. 109 00:07:46,880 --> 00:07:49,760 Y los dos meses, claro que me los vas a devolver. 110 00:07:49,840 --> 00:07:51,960 Y con intereses, me los vas a devolver. 111 00:07:54,080 --> 00:07:55,120 Joder. 112 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 Ahí, un poquito… 113 00:08:01,680 --> 00:08:03,560 Sí. Así. 114 00:08:03,640 --> 00:08:05,080 -¿Puedes? -Ahí. 115 00:08:05,720 --> 00:08:06,600 ¿Te traigo algo? 116 00:08:07,200 --> 00:08:09,400 No. Lo que quiero 117 00:08:10,280 --> 00:08:11,920 es que te sientes aquí. 118 00:08:12,560 --> 00:08:14,680 Que me cuentes… 119 00:08:14,760 --> 00:08:15,600 …qué tal… 120 00:08:16,960 --> 00:08:18,320 qué tal te está yendo 121 00:08:19,000 --> 00:08:19,840 el tratamiento. 122 00:08:22,160 --> 00:08:23,120 Bien. 123 00:08:23,720 --> 00:08:26,520 Estoy mejor y más tranquilo. 124 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Bien. 125 00:08:27,520 --> 00:08:30,320 Y, bueno, Neus dice que cree que va a funcionar. 126 00:08:31,760 --> 00:08:32,720 Qué bien. 127 00:08:35,040 --> 00:08:36,760 ¿Y entonces a qué viene esa cara? 128 00:08:41,800 --> 00:08:43,600 Que tú siempre has estado ahí, mamá. 129 00:08:44,360 --> 00:08:47,960 Y pensar que podía perderte… 130 00:08:50,080 --> 00:08:51,520 Pero eso no ha pasado. 131 00:08:57,640 --> 00:08:59,480 Solo pasaba a ver qué tal estabas. 132 00:09:02,640 --> 00:09:06,520 ¿Por qué no vas a dar una vuelta, a que te dé un poco el aire? ¿Eh? 133 00:09:06,600 --> 00:09:08,640 -De paso me traes un zumo. -Vale. 134 00:09:12,000 --> 00:09:13,040 Hola. 135 00:09:20,240 --> 00:09:21,160 Te veo muy bien. 136 00:09:23,480 --> 00:09:25,560 Te voy a meter una denuncia 137 00:09:26,480 --> 00:09:29,880 que vas a desear que no me hubiera despertado nunca. 138 00:09:33,040 --> 00:09:33,880 Pilar. 139 00:09:34,760 --> 00:09:36,800 Me imaginaba que ibas a reaccionar así. 140 00:09:38,000 --> 00:09:41,320 Es una pena, ¿eh? Porque yo siempre he sentido que… 141 00:09:41,960 --> 00:09:43,840 entre tú y yo había cierta química. 142 00:09:46,480 --> 00:09:47,840 ¿Y ahora qué vamos a hacer? 143 00:09:50,240 --> 00:09:51,960 Porque, en estas circunstancias, 144 00:09:52,760 --> 00:09:56,480 comprenderás que no podemos seguir trabajando así, juntos. 145 00:09:58,360 --> 00:10:01,360 Lo mejor será que dejes la dirección cuando te den el alta. 146 00:10:06,520 --> 00:10:09,200 Si te crees que eso va a hacer que me quede calladita, 147 00:10:09,280 --> 00:10:10,640 estás muy equivocado. 148 00:10:11,440 --> 00:10:12,280 Pilar. 149 00:10:13,640 --> 00:10:17,640 Tú mejor que nadie sabes lo difícil que es cuadrar el presupuesto de un hospital. 150 00:10:19,120 --> 00:10:20,480 ¿A qué viene eso ahora? 151 00:10:20,560 --> 00:10:24,720 Pues que sería una pena que ciertos servicios como… 152 00:10:25,880 --> 00:10:29,080 la terapia de electroshock, por ejemplo, tuvieran que cancelarse. 153 00:10:29,160 --> 00:10:32,400 No serás capaz. No serás capaz, Nicolás. 154 00:10:32,480 --> 00:10:36,520 Tú ahora preocúpate solo de recuperarte, ¿vale? 155 00:10:36,600 --> 00:10:39,000 Y, en unos días, anunciamos tu renuncia, ¿hm? 156 00:10:39,800 --> 00:10:41,760 Venga, cuídate. 157 00:10:46,200 --> 00:10:47,440 Hijo de puta. 158 00:10:51,720 --> 00:10:52,560 Doctora. 159 00:10:54,040 --> 00:10:55,920 Gracias por darme otra oportunidad. 160 00:10:58,280 --> 00:11:00,000 Reconozco que me ha sorprendido. 161 00:11:00,080 --> 00:11:03,280 No pensaba que fuera capaz de ser tan rastrero, pero bueno. 162 00:11:03,960 --> 00:11:05,360 Como dicen aquí: 163 00:11:05,440 --> 00:11:07,160 "De tal palo, tal astilla". 164 00:11:08,000 --> 00:11:09,600 No entiendo a qué se refiere. 165 00:11:10,360 --> 00:11:12,880 No insulte a mi inteligencia, por favor. 166 00:11:13,800 --> 00:11:16,920 Mira. Aquí está su tarjeta. 167 00:11:17,000 --> 00:11:18,560 Se reincorpora hoy mismo. 168 00:11:23,560 --> 00:11:25,480 ¡No me lo puedo creer! 169 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 Lo siento. Qué torpe. Perdón. 170 00:11:27,160 --> 00:11:29,720 -Perdóneme. -Espere aquí. Ahora vuelvo y hablamos. 171 00:11:29,800 --> 00:11:31,840 A ver qué hacemos contigo. 172 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Disculpe. 173 00:12:03,520 --> 00:12:04,360 Ey. 174 00:12:09,160 --> 00:12:10,800 ¿Y esa cara de felicidad? 175 00:12:10,880 --> 00:12:13,880 Acaban de llegar los resultados de tu TAC y está… 176 00:12:14,720 --> 00:12:16,280 casi perfecto. 177 00:12:16,360 --> 00:12:18,760 Apenas quedan rastros de metástasis. 178 00:12:19,400 --> 00:12:20,720 ¿Esperabas otra cosa? 179 00:12:20,800 --> 00:12:23,440 No, sí. Pero no está de más confirmarlo. 180 00:12:25,240 --> 00:12:26,800 Vamos a ver esa cicatriz. 181 00:12:28,840 --> 00:12:30,040 Quítate la blusa. 182 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 Madre mía. 183 00:12:40,240 --> 00:12:43,440 No me acuerdo de la última vez que me pidió alguien, un hombre, 184 00:12:43,520 --> 00:12:44,880 que me quitara la blusa. 185 00:12:46,360 --> 00:12:48,880 Siento mucho que te tengas que conformar conmigo. 186 00:13:06,720 --> 00:13:08,920 La cicatriz está muy bien. 187 00:13:11,560 --> 00:13:13,680 En dos meses, ponemos los expansores. 188 00:13:14,760 --> 00:13:16,800 -Es una buena noticia, ¿no? -Sí, pero… 189 00:13:16,880 --> 00:13:20,120 Justo ahora, que estoy bien, 190 00:13:22,040 --> 00:13:24,720 es mi carrera política lo que hace aguas. 191 00:13:25,320 --> 00:13:28,040 -¿No estás siendo un poco tremendista? -Qué va. 192 00:13:28,120 --> 00:13:30,560 Conozco a Emilio como si lo hubiera parido y… 193 00:13:30,640 --> 00:13:32,760 él cree que voy a perder las elecciones. 194 00:13:32,840 --> 00:13:33,880 ¿Y eso… 195 00:13:34,560 --> 00:13:35,760 sería tan horroroso? 196 00:13:37,080 --> 00:13:38,160 A ver, no sé. 197 00:13:40,840 --> 00:13:43,320 Es lo que llevo haciendo toda mi vida: política. 198 00:13:44,160 --> 00:13:46,440 Y justo cuando creía que iba a morir, pues no… 199 00:13:47,960 --> 00:13:50,200 He seguido trabajando para ganar. 200 00:13:52,360 --> 00:13:53,920 ¿Y ahora? 201 00:13:54,800 --> 00:13:56,040 ¿Qué piensas hacer? 202 00:14:00,160 --> 00:14:01,360 Ahora solo quiero vivir. 203 00:14:03,640 --> 00:14:06,480 Así que igual, lo que tengo que hacer es… 204 00:14:06,560 --> 00:14:08,080 ¿Yo qué sé? Disfrutar un poco. 205 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 Sentir la libertad y… 206 00:14:10,800 --> 00:14:13,680 de paso, a ver si resolvemos esta… 207 00:14:15,080 --> 00:14:17,080 tensión rara de cojones que tenemos. 208 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 Perdón, no quería molestar. 209 00:14:22,200 --> 00:14:24,400 No molestas nunca, Biel. Nunca. 210 00:14:26,600 --> 00:14:27,640 Os dejo. 211 00:14:34,160 --> 00:14:36,560 -¿Qué pasa? -Tenemos un problema. 212 00:14:36,640 --> 00:14:38,000 -¿Has mirado bien? -Sí. 213 00:14:38,080 --> 00:14:41,440 -¿Seguro? Tiene que estar. -Los datos ya no están en el ordenador. 214 00:14:43,280 --> 00:14:46,200 -En algún sitio tiene que guardarlos. -En el disco duro. 215 00:14:51,040 --> 00:14:52,680 Pero lo lleva siempre encima. 216 00:14:52,760 --> 00:14:55,400 Va a ser muy difícil cogerlo sin que se dé cuenta. 217 00:14:55,480 --> 00:14:57,520 Necesitamos pruebas firmes contra ella. 218 00:14:58,040 --> 00:15:00,600 Los datos reales de su estudio tienen que estar ahí. 219 00:15:03,120 --> 00:15:03,960 ¿Qué hacemos? 220 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Pedir ayuda. 221 00:15:11,840 --> 00:15:16,160 -Perdona, ¿la doctora Fuster dónde está? -No sé, pregunta en el mostrador. 222 00:15:19,080 --> 00:15:21,680 -¿La doctora Fuster sabes dónde está? -No, no. 223 00:15:23,480 --> 00:15:26,760 -Uy. Disculpa, ¿la doctora Fuster? -Cari, no se eligen médicos. 224 00:15:26,840 --> 00:15:29,440 -Te atenderá uno cuando pueda. -No, si yo no… 225 00:15:42,280 --> 00:15:45,960 Perdón, ¿puede venir un médico? ¡Este hombre necesita un médico! 226 00:15:46,640 --> 00:15:49,720 Eh, perdona, ¿puede venir un médico ahora mismo? 227 00:15:49,800 --> 00:15:53,560 -Ese paciente necesita un médico. -Voy enseguida. Dame un segundo. 228 00:15:56,080 --> 00:15:57,280 A tomar por culo ya. 229 00:16:02,040 --> 00:16:04,320 ¡Eh! Eso es confidencial. ¿Qué haces? 230 00:16:04,400 --> 00:16:06,320 -Necesita un médico ya. -Pues aviso. 231 00:16:06,400 --> 00:16:08,880 No, tiene una epiglotitis. No hay tiempo. Guantes. 232 00:16:08,960 --> 00:16:11,760 -No puedes hacer eso. -Necesito un set de crico. Ya. 233 00:16:12,480 --> 00:16:15,000 La saturación cae en picado. Lo hacemos o se muere. 234 00:16:15,080 --> 00:16:16,520 Venga, ponle oxígeno a tope. 235 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 Dexa 8 miligramos y amoxiclavulánico 2 gramos, ¿vale? 236 00:16:20,520 --> 00:16:21,880 No deberíamos. 237 00:16:21,960 --> 00:16:25,320 Y este hombre no debería estar sin vigilancia, pero así es la vida. 238 00:16:25,400 --> 00:16:27,160 Pásame el set de crico, por favor. 239 00:16:32,600 --> 00:16:33,720 Venga. Muy bien. 240 00:16:34,920 --> 00:16:38,560 -¿No le vas a poner un paño estéril? -No hay tiempo. Bisturí. 241 00:16:40,760 --> 00:16:42,280 Vale. 242 00:16:46,160 --> 00:16:47,240 Mosquito. 243 00:16:51,680 --> 00:16:54,280 Vale, la guía. Y limpia un poco la sangre, por favor. 244 00:17:03,600 --> 00:17:04,960 La cánula, por favor. 245 00:17:06,600 --> 00:17:07,440 Muy bien. 246 00:17:15,720 --> 00:17:17,160 Vale, ya casi estamos. 247 00:17:18,120 --> 00:17:19,560 Ventilación, por favor. 248 00:17:23,720 --> 00:17:25,080 -Muy bien, ¿eh? -Joder. 249 00:17:25,160 --> 00:17:26,200 Ya casi está. 250 00:17:27,400 --> 00:17:29,120 -Menuda liada. -¿Qué coño hacéis? 251 00:17:29,200 --> 00:17:30,040 Rocío. 252 00:17:30,120 --> 00:17:32,400 Ay, ¿eres Rocío? Joder, te estaba buscando. 253 00:17:32,480 --> 00:17:34,480 ¿Qué tal? Soy Lucía Haro. 254 00:17:34,560 --> 00:17:36,640 Nueva médico de Urgencias. ¿Cómo estás? 255 00:17:37,200 --> 00:17:38,680 Muy bien este chico, ¿eh? 256 00:17:39,560 --> 00:17:43,400 Patricia Segura, que empezaba la precampaña como clara favorita, 257 00:17:43,480 --> 00:17:47,160 cae en los últimos sondeos a la segunda posición tras Igualdad. 258 00:17:47,680 --> 00:17:49,560 A la presidenta le han pasado factura 259 00:17:49,640 --> 00:17:52,360 las últimas informaciones sobre la gestión del Sorolla… 260 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 Ay, Dios. 261 00:17:53,520 --> 00:17:55,640 …y sus coqueteos con Libertad, cuyo líder… 262 00:17:55,720 --> 00:17:58,920 Ya te dije, ¿eh? Te dije que esto nos traería problemas. 263 00:17:59,000 --> 00:18:02,960 ¿Y qué querías? Era esto o dejar que nos adelantaran por la derecha. 264 00:18:03,960 --> 00:18:04,800 Me cago en la… 265 00:18:06,720 --> 00:18:08,360 La presidenta ha intentado… 266 00:18:08,440 --> 00:18:10,560 Cállate ya, coño. Cállate ya. 267 00:18:10,640 --> 00:18:13,720 -Hostias. -Han llamado del programa de Ana Rovira. 268 00:18:13,800 --> 00:18:17,200 Te entrevistarán para mostrar al votante tu lado más humano. 269 00:18:17,280 --> 00:18:19,080 Ah, genial. 270 00:18:19,880 --> 00:18:23,560 Mis votantes no me quieren más humana. Y tú tampoco. 271 00:18:23,640 --> 00:18:26,360 Me quieren decidida, dura, destroyer. 272 00:18:26,440 --> 00:18:30,160 Sí, pero a destroyer, a Jacobo Santos no le gana nadie, 273 00:18:30,240 --> 00:18:32,360 así que modérate, que vas a parecer Hitler. 274 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 ¿Y qué hago? 275 00:18:34,920 --> 00:18:36,040 ¿Qué cojones hago? 276 00:18:36,880 --> 00:18:40,120 Si estoy entre la extrema derecha y la izquierda. 277 00:18:40,200 --> 00:18:42,760 En el medio, coño. ¿Cómo lo hago? Dime. 278 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 Y a dos semanas de las elecciones. 279 00:18:47,840 --> 00:18:48,680 ¿Qué hacemos? 280 00:18:51,320 --> 00:18:52,160 ¿Qué hacemos? 281 00:18:52,960 --> 00:18:55,480 ¿Quién coño hace una crico en Urgencias? 282 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 Una de las nuevas doctoras que han entrado por Healock. 283 00:18:58,360 --> 00:18:59,600 Ahora voy a quirófano. 284 00:19:00,400 --> 00:19:03,400 -¿Dónde está? -Te la presento y le das la bienvenida. 285 00:19:03,480 --> 00:19:05,520 Bienvenida… A lo mejor es su último día. 286 00:19:05,600 --> 00:19:07,640 Doctora Haro, la doctora Donoso quiere… 287 00:19:07,720 --> 00:19:08,600 ¡Jesi! 288 00:19:08,680 --> 00:19:09,960 -¿Luci? -¡Qué ilusión! 289 00:19:10,040 --> 00:19:13,120 -Qué ilusión verte, tía. -Pero ¿qué haces aquí? 290 00:19:13,200 --> 00:19:15,400 -¿La conoces? -Somos amigas de la facultad. 291 00:19:15,480 --> 00:19:18,600 -Y de muchísimas cosas más. -¿Y lo del paciente de la crico? 292 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 Se lo digo yo ahora. 293 00:19:19,760 --> 00:19:21,800 -¿Vamos a tomar un café? -Sí, pero… 294 00:19:21,880 --> 00:19:23,120 Va, me cambio. 295 00:19:23,200 --> 00:19:26,040 -Te enseño los vestuarios. -Me tienes que poner al día. 296 00:19:26,120 --> 00:19:27,640 ¡Qué ilusión, Jesi! 297 00:19:28,720 --> 00:19:32,320 La idea es hacer fotos de los nuevos equipos para que se sepa 298 00:19:32,400 --> 00:19:35,880 que el mejor departamento de ginecología está en el Sorolla. 299 00:19:35,960 --> 00:19:38,400 -Cuanta más gente lo sepa, mejor. -Sí. 300 00:19:38,480 --> 00:19:41,840 Yo pensaba que un hospital público no necesitaba publicidad, fíjate. 301 00:19:41,920 --> 00:19:44,040 Un poco de publicidad no hace mal a nadie. 302 00:19:44,120 --> 00:19:46,120 Y ya de paso ayuda a desviar la atención 303 00:19:46,200 --> 00:19:49,320 de otros servicios que, por lo que sea, no van tan bien, ¿no? 304 00:19:49,840 --> 00:19:52,960 ¿Siempre es así con todo el mundo que trata de ayudarla? 305 00:19:53,560 --> 00:19:56,080 -¿Doctora Sader? -Bueno, ya está, ¿no? 306 00:19:56,160 --> 00:19:59,480 Agradecemos mucho todo lo que haces por el servicio de Ginecología 307 00:19:59,560 --> 00:20:03,160 y de verdad que vamos a hacer todo lo posible por ayudar, ¿no? 308 00:20:03,240 --> 00:20:06,680 -Sí, pero yo no me maquillo más. -¿Has visto el tamaño de la foto? 309 00:20:06,760 --> 00:20:08,320 Por fin, Antonio. 310 00:20:09,440 --> 00:20:10,800 Dime qué has averiguado. 311 00:20:18,720 --> 00:20:19,800 ¿Qué haces? 312 00:20:22,000 --> 00:20:24,520 Puntos de sutura. 313 00:20:25,880 --> 00:20:27,600 ¿Crees que vas a volver a operar? 314 00:20:29,280 --> 00:20:30,800 Te veo muy optimista. 315 00:20:38,320 --> 00:20:39,840 Yo sí soy un optimista. 316 00:20:39,920 --> 00:20:43,480 Aunque te juro que este hospital está acabando con mi paciencia, ¿eh? 317 00:20:43,560 --> 00:20:45,360 Me paso el día apagando fuegos. 318 00:20:47,600 --> 00:20:49,120 Néstor, 319 00:20:49,200 --> 00:20:50,480 Sophie, 320 00:20:50,560 --> 00:20:55,680 Jésica, Pilar, tú… Como si os empeñarais en hacerme la vida más complicada. 321 00:20:55,760 --> 00:20:59,040 Os pasáis el día tocándome los huevos, básicamente. 322 00:20:59,120 --> 00:21:01,800 ¿Sabes? Sois una pandilla de histéricos. 323 00:21:01,880 --> 00:21:05,200 Si quieres desahogarte, tienes a Neus dos plantas más abajo. 324 00:21:07,000 --> 00:21:09,240 Pues no me vendría mal, la verdad. 325 00:21:10,160 --> 00:21:11,680 Pero no necesito una terapia. 326 00:21:12,200 --> 00:21:15,760 Lo que necesito es que alguien apague los fuegos por mí. 327 00:21:19,320 --> 00:21:20,160 Tú. 328 00:21:23,080 --> 00:21:23,920 ¿Qué dices? 329 00:21:27,120 --> 00:21:28,160 Estás loco. 330 00:21:29,640 --> 00:21:33,240 Un poco sí, porque le estoy ofreciendo la dirección del Sorolla 331 00:21:33,320 --> 00:21:35,840 a quien tiene pactada una entrevista para hundirme. 332 00:21:39,920 --> 00:21:42,560 ¿Crees que ofreciéndome el puesto me quedaré callado? 333 00:21:42,640 --> 00:21:43,840 No. 334 00:21:43,920 --> 00:21:48,080 Por eso no. Lo que te estoy ofreciendo es conservar tu licencia médica. 335 00:21:48,160 --> 00:21:50,720 El puesto de director es solo la guinda del pastel. 336 00:21:56,040 --> 00:21:59,240 Yo fui quien filtró a la junta lo que había pasado con Jésica. 337 00:21:59,760 --> 00:22:03,760 También puedo convencerles de que todo fue una desafortunada confusión. 338 00:22:06,760 --> 00:22:09,320 No me fío nada de ti, Nicolás. 339 00:22:09,400 --> 00:22:10,560 Lo entiendo. 340 00:22:11,480 --> 00:22:14,240 Pero ¿ves? No me has dicho un "no" rotundo. 341 00:22:14,840 --> 00:22:16,480 Piénsatelo, ¿hm? 342 00:22:17,880 --> 00:22:21,920 A no ser que quieras seguir ahí dando puntitos a una tablilla. 343 00:22:32,360 --> 00:22:34,680 ¿Por qué no me has avisado de que venías? 344 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 No sé. 345 00:22:37,960 --> 00:22:39,400 -¿Qué ha pasado? -Nada. 346 00:22:39,480 --> 00:22:42,120 Que no. No ha pasado nada. Que no, que ya está, que… 347 00:22:42,200 --> 00:22:47,040 No sé. Me aburría y necesitaba cambiar de aires. Ya está. 348 00:22:47,120 --> 00:22:49,400 Tienes un puestazo en Madrid de cirujana, 349 00:22:49,480 --> 00:22:53,240 lo cambias para volver a Valencia de adjunta en Urgencias, y no pasa nada. 350 00:22:53,840 --> 00:22:57,240 -No cuela. ¿Qué ha pasado? -Tía, pero si ya sabes cómo soy. 351 00:22:57,320 --> 00:22:59,720 Ya está. Me ha dado por ahí. No lo he pensado. 352 00:23:00,600 --> 00:23:02,920 Además, te juro que echaba de menos el mar. 353 00:23:03,000 --> 00:23:05,480 -Lucía. -Te lo juro. 354 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 No sé. 355 00:23:07,960 --> 00:23:08,800 Y a ti. 356 00:23:11,480 --> 00:23:12,480 Te echaba de menos. 357 00:23:19,040 --> 00:23:21,200 ¿Y por qué no viniste a lo de Rodri? 358 00:23:29,040 --> 00:23:29,880 Te llamé. 359 00:23:31,200 --> 00:23:32,080 Ya. 360 00:23:34,800 --> 00:23:36,040 Pero no es lo mismo. 361 00:23:36,120 --> 00:23:37,520 No sé. 362 00:23:39,080 --> 00:23:42,360 No sé. Mi vida era un desastre en Madrid en ese momento y no… 363 00:23:43,400 --> 00:23:45,880 No me pude escapar. No… 364 00:23:47,480 --> 00:23:49,520 Lo siento, de verdad. 365 00:23:50,440 --> 00:23:52,760 -De verdad que lo siento. -Vale. 366 00:23:54,240 --> 00:23:55,200 Venga. 367 00:23:57,000 --> 00:23:58,200 Tía, ¿qué pasa? 368 00:23:58,280 --> 00:24:02,840 -¿No te alegras de que esté aquí? -Me alegro, pero es una sorpresa. 369 00:24:02,920 --> 00:24:05,560 Venga, vamos de fiesta. Tú y yo hoy. Fiesta remember. 370 00:24:05,640 --> 00:24:09,000 -Nos ponemos pedo en el Denon. -No. Y el Denon ha cerrado. 371 00:24:09,080 --> 00:24:11,200 -¿Qué? -Hola. Buenas. 372 00:24:12,960 --> 00:24:13,840 Lluís. 373 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 Lucía. 374 00:24:15,440 --> 00:24:16,640 -¿Qué tal? -Encantada. 375 00:24:16,720 --> 00:24:18,480 -Igual. -Mi amiga de la facultad. 376 00:24:18,560 --> 00:24:21,440 -Encantada. -Y vais a coincidir en Urgencias. 377 00:24:21,520 --> 00:24:23,040 -Bienvenida. -Muchas gracias. 378 00:24:23,120 --> 00:24:24,480 Y es mi novio también. 379 00:24:25,040 --> 00:24:27,200 -Mira. -Y su prometido también. 380 00:24:27,280 --> 00:24:31,800 ¿Qué? No, no, Jesi, ¿qué dices? Pero ¡que no me has dicho nada! 381 00:24:32,440 --> 00:24:36,040 ¿Cómo has conseguido que te dé el sí la Jesi, con lo que ha sido? 382 00:24:36,120 --> 00:24:38,640 -Pero ¡tía! -Soy muy persuasivo. 383 00:24:40,480 --> 00:24:41,320 Me tengo que ir. 384 00:24:41,400 --> 00:24:44,440 Búscame y te cuento sus historias más vergonzosas, ¿vale? 385 00:24:44,520 --> 00:24:46,120 -Venga. -No la líes más hoy. 386 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 Prometido. 387 00:24:50,320 --> 00:24:52,560 -Dios. -¿Jesi? 388 00:24:52,640 --> 00:24:55,160 -Ya, ya. No digas nada. -Guau. 389 00:24:56,280 --> 00:24:58,080 -¿Todo bien? -Todo bien. 390 00:24:59,160 --> 00:25:01,320 Oye, me han llamado los de la entrevista 391 00:25:01,400 --> 00:25:03,880 para decirme que quieren posponerla unos días. 392 00:25:04,840 --> 00:25:06,520 ¿Por qué? Estaba todo preparado. 393 00:25:06,600 --> 00:25:09,280 No sé, quieren que esté más cerca de las elecciones 394 00:25:09,360 --> 00:25:11,680 para que tenga más impacto. No sé. 395 00:25:14,080 --> 00:25:14,920 Vale. 396 00:25:16,040 --> 00:25:18,320 Bueno, que te veo luego. 397 00:25:19,120 --> 00:25:20,640 -Vale. -Me voy a cambiar. 398 00:25:20,720 --> 00:25:21,960 -Chao. -Chao. 399 00:25:29,160 --> 00:25:33,360 Vale, a las 17:00 tienes la entrevista. Te van a preguntar por Jacobo Santos. 400 00:25:33,440 --> 00:25:37,960 Importante, Patricia, tienes que mostrarte firme contra sus políticas, 401 00:25:38,040 --> 00:25:40,680 pero, a la vez, tenderle la mano de alguna manera. 402 00:25:41,360 --> 00:25:43,240 Hola, ¿estás aquí? ¿Me escuchas? 403 00:25:43,320 --> 00:25:44,440 Sí, hola, hola. 404 00:25:44,520 --> 00:25:46,880 Te escucho perfectamente, pero no sé cómo darle 405 00:25:46,960 --> 00:25:50,080 un bofetón y un morreo a la vez sin parecer una puta loca. 406 00:25:50,640 --> 00:25:51,480 ¿Eh? 407 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 No se fuma aquí. No se puede. 408 00:25:55,600 --> 00:25:56,520 ¿Perdona? 409 00:25:59,640 --> 00:26:02,600 Yo misma levanté la ley antitabaco, ¿o no te acuerdas? 410 00:26:03,200 --> 00:26:04,040 Fuego. 411 00:26:04,120 --> 00:26:07,760 Tómatelo en serio, por favor. Que me han llamado de Madrid. 412 00:26:07,840 --> 00:26:10,840 Alfonso está preocupado, se está pensando bajar a ayudarte. 413 00:26:11,840 --> 00:26:14,200 Pues a lo mejor no necesito que baje a ayudarme. 414 00:26:15,520 --> 00:26:18,520 A lo mejor necesito vacaciones de todo esto y dejar de fumar. 415 00:26:18,600 --> 00:26:20,720 ¿Qué coño dices? 416 00:26:23,040 --> 00:26:24,440 ¿Qué ha pasado? 417 00:26:31,280 --> 00:26:32,360 ¿Qué cojones…? 418 00:26:35,640 --> 00:26:39,800 Empieza tú a hacer el plato. La crema de avellanas lo primero. 419 00:26:39,880 --> 00:26:42,320 -Revísame los cortes del atún. -Mira, pásamelo. 420 00:26:42,400 --> 00:26:44,200 Pásamelo. A ver, ¿cómo se llama? 421 00:26:44,280 --> 00:26:45,120 -Pedro. -Pedro. 422 00:26:45,200 --> 00:26:46,440 Hola, Pedro. 423 00:26:46,520 --> 00:26:49,880 ¿Qué tal? No, mira, es que tu jefe no te puede atender ahora. 424 00:26:49,960 --> 00:26:53,920 Te va a llamar, nada, en un ratito. Sí, sí, acabamos ya. Venga. 425 00:26:54,000 --> 00:26:54,840 Venga, un beso. 426 00:26:54,920 --> 00:26:56,720 Ya está. Chao, chao. 427 00:26:56,800 --> 00:26:57,640 Ya está, Ángel. 428 00:26:57,720 --> 00:27:00,920 ¿Qué tal? Soy Biel de Felipe, resi de guardia de Interna. 429 00:27:01,000 --> 00:27:04,520 Lucía Haro, la nueva adjunta de Urgencias, y él es Ángel Muñoz. 430 00:27:04,600 --> 00:27:06,560 ¿Y me llamas por un corte en los dedos? 431 00:27:06,640 --> 00:27:07,800 ¿No sabes quién es? 432 00:27:07,880 --> 00:27:10,640 Que es un chef increíble. Tienes… ¿Cuántas estrellas? 433 00:27:10,720 --> 00:27:13,040 -¿Dos estrellas? -A por la tercera vamos. 434 00:27:13,120 --> 00:27:16,240 -Se ha cortado dos veces en tres días. -Los nervios, supongo. 435 00:27:16,320 --> 00:27:18,000 -Claro. -¿Te tiemblan las manos? 436 00:27:18,080 --> 00:27:20,160 Bueno, es que hace dos semanas o así 437 00:27:20,240 --> 00:27:22,720 dejé de ver bien por un ojo, por el izquierdo. 438 00:27:22,800 --> 00:27:25,440 No lo dije porque esta semana nos jugamos mucho. 439 00:27:25,520 --> 00:27:28,720 Ya. A ver, voy a echarte un vistazo. 440 00:27:29,400 --> 00:27:30,280 Vale. 441 00:27:31,760 --> 00:27:32,600 Vale. 442 00:27:33,520 --> 00:27:36,720 Bueno, de entrada, yo creo que lo ideal sería hacerle un TAC 443 00:27:36,800 --> 00:27:39,000 y vemos si es necesario ingreso para estudio. 444 00:27:39,080 --> 00:27:41,840 -Muy bien. -La Dra. Haro ha hecho bien en llamarnos. 445 00:27:41,920 --> 00:27:43,960 -Mirad lo que ha pasado. -¿Qué pasa? 446 00:27:44,040 --> 00:27:45,400 -Parece grave. -No sé. 447 00:27:46,120 --> 00:27:48,000 -Sube el volumen. -¿Qué pasa? 448 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 -¿Es un incendio? -No. 449 00:27:49,520 --> 00:27:53,320 Ha habido una explosión en el colegio cuando preparaban las elecciones. 450 00:27:53,400 --> 00:27:55,560 Tiene toda la pinta de atentado. 451 00:27:55,640 --> 00:27:57,640 ¡Es grave! 452 00:27:57,720 --> 00:27:59,520 -¡Abran paso! -Sara, ¿qué tenemos? 453 00:27:59,600 --> 00:28:03,080 Gran traumatismo craneoencefálico. No parece que tenga lesión medular. 454 00:28:03,160 --> 00:28:05,640 -¿Qué le habéis puesto? -Suero y morfina. 455 00:28:05,720 --> 00:28:07,880 Me encargo. Al box vital. Sangre y electro. 456 00:28:07,960 --> 00:28:11,160 Llama a Neurocirugía. Lo quiero en quirófano en media hora. 457 00:28:11,240 --> 00:28:13,080 Vamos. Cuidado ahí. 458 00:28:13,160 --> 00:28:16,440 Pere, que nadie lo toque, puede tener cristales en el corazón. 459 00:28:16,520 --> 00:28:18,240 Rocío, atenta, vienen más heridos. 460 00:28:18,320 --> 00:28:20,600 Biel, con la embarazada hasta que llegue Gine. 461 00:28:20,680 --> 00:28:22,600 -Lucía, ayuda a Lluís, ¿vale? -Vale. 462 00:28:22,680 --> 00:28:24,560 -Vamos. -Con cuidado. 463 00:28:26,760 --> 00:28:30,040 Vale. Necesito que te incorpores. Voy a auscultarte. 464 00:28:32,240 --> 00:28:34,320 Gracias. Respira por la boca. 465 00:28:35,360 --> 00:28:38,280 Pon labetalol. Esas constantes están muy altas. Respira. 466 00:28:38,360 --> 00:28:39,600 ¿Está bien mi bebé? 467 00:28:41,720 --> 00:28:42,600 Creemos que sí. 468 00:28:43,240 --> 00:28:46,400 Hay una elevación del ST difusa de tipo pericarditis. 469 00:28:46,480 --> 00:28:49,440 -No es algo raro en este tipo de heridas. -¿Qué ha pasado? 470 00:28:49,960 --> 00:28:52,520 Tiene muchas heridas de cristales por la explosión. 471 00:28:52,600 --> 00:28:56,240 Estable hemodinámicamente, pero en la eco se ve derrame pericárdico. 472 00:28:56,320 --> 00:28:58,680 ¿Y le habéis hecho una pericardiocentesis? 473 00:28:58,760 --> 00:28:59,600 No. 474 00:28:59,680 --> 00:29:01,760 En Madrid hicimos un estudio y vimos 475 00:29:01,840 --> 00:29:04,960 que en derrames leves y moderados no era necesario, 476 00:29:05,040 --> 00:29:07,400 así que no le he visto mucho sentido, la verdad. 477 00:29:11,480 --> 00:29:15,440 Si la eco muestra derrame pericárdico, es indicativo de exploración quirúrgica. 478 00:29:15,520 --> 00:29:17,680 -Sí, pero… -¿Por qué no está en quirófano? 479 00:29:17,760 --> 00:29:19,000 Porque no es necesario. 480 00:29:21,400 --> 00:29:24,360 -Cuando acabéis, llevadlo a quirófano. -Vale. 481 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 Claro. Vale. 482 00:29:26,080 --> 00:29:27,000 Jésica. 483 00:29:28,320 --> 00:29:30,920 -Jésica, espera. Voy y te ayudo. -No, quédate aquí. 484 00:29:31,000 --> 00:29:33,400 -Lo he hecho mil veces. Te ayudo. -Quédate. 485 00:29:33,480 --> 00:29:36,480 En el Sorolla sabemos perfectamente cómo intervenir. 486 00:29:38,400 --> 00:29:41,280 Tú eres médico de Urgencias, así que te quedas aquí. 487 00:29:41,360 --> 00:29:42,240 Claro. 488 00:29:43,080 --> 00:29:44,560 -Vale. -Venga. 489 00:29:52,840 --> 00:29:56,920 Tranquila. Parece ser que no hay lesiones secundarias a la explosión. 490 00:29:57,000 --> 00:29:58,800 Menos mal. 491 00:29:58,880 --> 00:30:00,280 ¿Podéis avisar a mi marido? 492 00:30:00,360 --> 00:30:02,720 Claro. En cuanto acabemos, puede entrar a verte. 493 00:30:06,440 --> 00:30:08,120 Me suena mucho tu cara. 494 00:30:08,800 --> 00:30:11,160 Llevaste los embarazos de mis otros dos hijos. 495 00:30:11,240 --> 00:30:12,080 Ah. 496 00:30:12,600 --> 00:30:15,200 ¿Y quién te está haciendo el seguimiento esta vez? 497 00:30:15,280 --> 00:30:18,640 No me lo hacen aquí. Me llamaron para derivarme al Santa Margarita. 498 00:30:19,560 --> 00:30:20,560 ¿Tan lejos? 499 00:30:20,640 --> 00:30:22,160 Sí, no sé por qué. 500 00:30:26,960 --> 00:30:29,600 ¿Te han hecho todas las revisiones allí? 501 00:30:30,560 --> 00:30:33,760 Sin coche y con dos críos, la verdad es que alguna me he saltado. 502 00:30:33,840 --> 00:30:36,520 ¿No te has hecho la ecografía de las 20 semanas? 503 00:30:36,600 --> 00:30:37,440 No. 504 00:30:37,520 --> 00:30:38,520 ¿Por qué? 505 00:30:39,240 --> 00:30:40,200 ¿Pasa algo? 506 00:30:41,720 --> 00:30:43,720 Se ha habilitado observación con los graves, 507 00:30:43,800 --> 00:30:47,640 pero, por si hay nuevos atentados, hemos retrasado las cirugías electivas. 508 00:30:47,720 --> 00:30:51,280 -Al grano, Nicolás. -Por si hay que entrar a operar. 509 00:30:51,360 --> 00:30:55,360 -¿Y los pacientes, coño, los ingresados? -Estables, pero algunos muy graves. 510 00:30:58,040 --> 00:30:59,360 ¿Qué coño pasa ahora? 511 00:30:59,440 --> 00:31:02,800 Tenemos un código rojo. Por favor, vamos a desalojar. 512 00:31:02,880 --> 00:31:05,000 Los que puedan caminar, con los auxiliares. 513 00:31:05,080 --> 00:31:08,360 Las camillas con los celadores. Lucía, con aquellos pacientes. 514 00:31:08,440 --> 00:31:11,400 Lluís y los demás con los monitorizados. Venga, vamos. 515 00:31:11,480 --> 00:31:14,720 Sin prisa pero sin pausa. Nada de carreras. De uno en uno. 516 00:31:14,800 --> 00:31:17,840 -Ya habéis oído. Poco a poco. -Entendido. 517 00:31:18,480 --> 00:31:20,440 Venga, vamos. Muy bien, va. 518 00:31:21,400 --> 00:31:24,360 Pero ¿no están oyendo la alarma? Código rojo. Va. Vámonos. 519 00:31:24,440 --> 00:31:26,800 -¿Código rojo? -Hay que salir, señoras. Vamos. 520 00:31:26,880 --> 00:31:28,760 -¿Me ayuda? -Va, todas fuera. Vamos. 521 00:31:28,840 --> 00:31:32,920 Mascarilla reservorio. Inmovilizad y monitorizad en ambulancia. 522 00:31:39,760 --> 00:31:40,920 ¡Patricia! 523 00:31:41,000 --> 00:31:43,120 -¿Qué pasa? -Un incendio, dicen. Ni idea. 524 00:31:43,200 --> 00:31:44,520 Hay que ir al colegio ya. 525 00:31:44,600 --> 00:31:47,400 Han relacionado el atentado con grupos afines a Libertad. 526 00:31:47,480 --> 00:31:50,120 -Cuanto más tardes en declarar, peor. -¿Qué dices? 527 00:31:50,200 --> 00:31:52,520 No te pongas catastrófico. Nicolás, me voy. 528 00:31:52,600 --> 00:31:53,600 Vete, yo me encargo. 529 00:31:53,680 --> 00:31:58,240 Los monitorizados a un lado. Y no obstaculicéis las salidas, ¿vale? 530 00:31:58,320 --> 00:32:01,640 -Nicolás, ¿se sabe algo? -Estoy con la Policía, ahora os informo. 531 00:32:03,680 --> 00:32:06,520 Venga, vamos. Vamos fuera. Fuera, fuera. 532 00:32:06,600 --> 00:32:08,360 Espera, un momento. 533 00:32:39,200 --> 00:32:40,760 Vamos. Fuera de aquí. 534 00:32:40,840 --> 00:32:43,480 Doctor Moa, ¿sabe dónde está Biel? No lo veo aquí. 535 00:32:43,560 --> 00:32:47,640 -¿No estaba contigo? -¡Atención, por favor! ¡Falsa alarma! 536 00:32:47,720 --> 00:32:51,560 No hay ningún incendio ni sospecha de bomba. 537 00:32:51,640 --> 00:32:53,320 Podéis volver al trabajo. 538 00:33:02,200 --> 00:33:03,760 Vamos. 539 00:33:04,760 --> 00:33:05,600 Vamos. 540 00:33:09,360 --> 00:33:10,200 Vamos. 541 00:33:15,840 --> 00:33:16,920 Va. 542 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 Doctora, disculpe. 543 00:33:42,920 --> 00:33:43,880 ¡Doctora! 544 00:33:46,520 --> 00:33:49,040 Su paciente está muy nerviosa. Pregunta por usted. 545 00:33:49,720 --> 00:33:52,240 Ya, espera. Ahora voy a hablar con ella. 546 00:33:52,320 --> 00:33:54,880 Tiene que bajar con su paciente, por favor. 547 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 Ya voy, ya voy. 548 00:34:00,600 --> 00:34:01,640 Doctora. 549 00:34:05,000 --> 00:34:05,960 Vamos. 550 00:34:09,720 --> 00:34:12,880 ¿Ha hablado con los familiares? 551 00:34:12,960 --> 00:34:14,600 Aún no. 552 00:34:14,680 --> 00:34:17,480 Pero mando mi apoyo a las familias de los fallecidos. 553 00:34:17,560 --> 00:34:21,240 La extrema derecha reivindica el atentado. 554 00:34:21,360 --> 00:34:26,040 Lo voy a decir en castellano porque será noticia en todo el país. 555 00:34:26,120 --> 00:34:27,240 Ahora lo importante es 556 00:34:27,320 --> 00:34:29,840 que las fuerzas de seguridad hagan su trabajo. 557 00:34:29,920 --> 00:34:33,320 De momento no podemos hablar con propiedad porque no sabemos nada. 558 00:34:33,400 --> 00:34:37,360 Bueno, sí puedo decir que estoy total y absolutamente en contra… 559 00:34:37,880 --> 00:34:38,720 de la violencia. 560 00:34:38,800 --> 00:34:41,280 Tras esta noticia, ¿continuará con las elecciones? 561 00:34:41,360 --> 00:34:43,680 ¿Se han desmarcado de Libertad? 562 00:34:43,760 --> 00:34:46,520 -No realizará más declaraciones. -Muchas gracias. 563 00:34:46,600 --> 00:34:50,120 Una cosa más. ¿Cuál es el protocolo a partir de ahora? 564 00:34:50,200 --> 00:34:51,880 Presidenta, por favor. 565 00:34:51,960 --> 00:34:52,880 ¡Facha! 566 00:34:52,960 --> 00:34:55,840 ¡Es por tu culpa, por juntarte con fascistas! 567 00:34:55,920 --> 00:34:57,000 ¡Facha! 568 00:34:59,680 --> 00:35:01,800 -¿Estás bien? -Déjame un pañuelo. 569 00:35:01,880 --> 00:35:03,120 ¿Fascista? 570 00:35:05,200 --> 00:35:06,160 ¿Facha? 571 00:35:08,200 --> 00:35:09,440 ¿Fascista yo? 572 00:35:09,520 --> 00:35:13,520 La presidenta que más medidas ha tomado en defensa de los colectivos vulnerables. 573 00:35:14,200 --> 00:35:16,600 Toda la puta vida luchando en un mundo de hombres 574 00:35:16,680 --> 00:35:19,800 para abrirme paso y demostrar que no soy menos por ser mujer. 575 00:35:19,880 --> 00:35:20,760 Qué valor. 576 00:35:21,240 --> 00:35:24,520 Hace un momento me preguntaban si íbamos a tener elecciones. 577 00:35:26,760 --> 00:35:29,600 Y, bueno, visto lo visto, yo creo que lo más razonable… 578 00:35:30,320 --> 00:35:31,920 es seguir adelante con ellas. 579 00:35:32,960 --> 00:35:33,960 Este domingo, 580 00:35:35,640 --> 00:35:37,400 este colegio abrirá sus puertas. 581 00:35:38,320 --> 00:35:42,600 A partir de hoy, el Colegio Azorín se convierte en el emblema, 582 00:35:42,680 --> 00:35:45,640 en el corazón de nuestra democracia. 583 00:35:45,720 --> 00:35:48,000 Y, para demostrar que no tenemos miedo, 584 00:35:48,080 --> 00:35:51,200 yo misma estaré aquí acompañando a los votantes. 585 00:35:51,280 --> 00:35:54,960 Porque el coraje valenciano es más fuerte que las bombas. 586 00:35:55,040 --> 00:36:00,240 Y porque a vuestro fanatismo lo combatimos con votos. 587 00:36:00,320 --> 00:36:02,320 -¡Muchas gracias! -Vamos. Gracias. 588 00:36:06,080 --> 00:36:07,560 ¿Ha funcionado? ¿Lo tenéis? 589 00:36:07,640 --> 00:36:09,960 No pude descargarlo todo antes de que volviera. 590 00:36:10,040 --> 00:36:13,440 ¿En serio? Me he arriesgado mucho activando esa alarma. 591 00:36:13,520 --> 00:36:15,560 Pilar, tenemos lo suficiente. 592 00:36:16,320 --> 00:36:19,920 Sophie asegura una supervivencia a los cinco años del 60 %, 593 00:36:20,000 --> 00:36:22,920 y el análisis intermedio indica un 40 %. 594 00:36:23,000 --> 00:36:26,920 Bien, pues entonces tenemos lo que necesitamos. 595 00:36:27,000 --> 00:36:29,480 -¿Estás bien? -Sí, sí. 596 00:36:29,560 --> 00:36:32,840 Bueno, entonces, ¿informamos al comité ético de investigación? 597 00:36:32,920 --> 00:36:36,000 No, no. Eso duraría meses y, además, la informarían antes. 598 00:36:36,080 --> 00:36:38,200 Eso le daría margen de maniobra. No. 599 00:36:38,280 --> 00:36:40,920 Lo único que se me ocurre es ir a la Policía. 600 00:36:41,880 --> 00:36:43,520 No, no podemos hacer eso. 601 00:36:44,120 --> 00:36:46,640 Si denunciamos a la Policía, van a parar el ensayo. 602 00:36:46,720 --> 00:36:49,640 ¿Qué pensabas que pasaría cuando vinisteis a pedirme ayuda? 603 00:36:49,720 --> 00:36:51,960 Que los resultados serían peores. 604 00:36:52,040 --> 00:36:54,560 Que solo se estaría curando un 10 %, pero funciona. 605 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 Un 40 % no es el 60 % que prometía. 606 00:36:57,440 --> 00:36:59,680 Está mintiendo y matando al resto. 607 00:36:59,760 --> 00:37:03,760 Todas las personas, todos los pacientes, antes del ensayo estaban desahuciados. 608 00:37:03,840 --> 00:37:05,360 Es su única esperanza ahora. 609 00:37:05,440 --> 00:37:10,000 Biel, yo te comprendo, pero Sophie se ha saltado los límites de la bioética. 610 00:37:10,080 --> 00:37:12,600 Y yo estoy empezando a hartarme 611 00:37:12,680 --> 00:37:16,280 de que estos impresentables actúen como si estuvieran por encima de todo. 612 00:37:16,360 --> 00:37:18,480 Conozco a la gente que se está curando. 613 00:37:19,080 --> 00:37:19,960 ¿Qué les digo? 614 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 ¿Les digo que, como son solo un 40 %, los vamos a dejar morir? 615 00:37:31,760 --> 00:37:33,680 Si no denunciáis vosotros, lo haré yo. 616 00:37:33,760 --> 00:37:35,640 -Pilar, no es justo. -Vale. 617 00:37:35,720 --> 00:37:37,240 -Ya. -No es justo. 618 00:37:37,320 --> 00:37:41,600 A ver, vale. Yo también creo que hay que hacer algo. 619 00:37:42,760 --> 00:37:43,800 Habrá una manera 620 00:37:43,880 --> 00:37:46,160 para que los que se benefician del tratamiento 621 00:37:46,720 --> 00:37:47,720 sigan haciéndolo. 622 00:37:48,600 --> 00:37:50,920 Vamos a darnos esta noche y lo pensamos. 623 00:37:51,000 --> 00:37:51,960 Y mañana hablamos. 624 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 ¿Os parece? 625 00:37:58,640 --> 00:38:00,800 Pero por el amor de Dios… 626 00:38:04,720 --> 00:38:05,560 ¿Qué tal? 627 00:38:06,520 --> 00:38:07,880 Un día de mierda. 628 00:38:08,840 --> 00:38:10,920 Bueno, pero ya pronto te toca irte, ¿no? 629 00:38:11,000 --> 00:38:13,160 Pues no. Tengo que hablar con Nicolás. 630 00:38:15,760 --> 00:38:17,880 -¿La embarazada del atentado? -Sí. 631 00:38:18,400 --> 00:38:21,760 Pues el feto tiene síndrome de Fallot y han pasado las 20 semanas. 632 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Qué putada. ¿Y por qué no se lo han detectado antes? 633 00:38:24,800 --> 00:38:27,560 La madre tiene antecedentes de embarazo de riesgo. 634 00:38:27,640 --> 00:38:30,800 El cabrón de Nicolás está derivando a otros hospitales 635 00:38:30,880 --> 00:38:32,960 las embarazadas con casos complicados. 636 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 Es increíble. 637 00:38:34,280 --> 00:38:37,640 Bueno, Leo, todos tenemos que hacer sacrificios, aunque nos duela, 638 00:38:38,400 --> 00:38:41,120 y este servicio cinco estrellas cuesta bastante pasta. 639 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 ¿Tú te escuchas cuando hablas? 640 00:38:45,640 --> 00:38:47,280 Bueno, mira, es muy tarde. 641 00:38:48,120 --> 00:38:48,960 Oye, 642 00:38:49,640 --> 00:38:53,000 a partir de ahora, si tienes un problema, cuéntamelo a mí porque… 643 00:38:53,960 --> 00:38:55,880 vuelvo a ser el director del hospital. 644 00:38:58,640 --> 00:38:59,480 Pe… 645 00:39:02,000 --> 00:39:02,840 No puedo más. 646 00:39:02,920 --> 00:39:03,880 Hasta mañana. 647 00:39:22,120 --> 00:39:22,960 ¿Qué? 648 00:39:24,040 --> 00:39:25,040 Qué susto. 649 00:39:25,120 --> 00:39:28,080 ¿Pensando en dejar medicina y unirte al Circo del Sol o qué? 650 00:39:29,040 --> 00:39:32,200 Si te doliera la espalda tanto como a mí, no dirías eso. 651 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 ¿Qué? ¿Día duro? ¿Por lo de la bomba? 652 00:39:34,320 --> 00:39:36,640 La bomba, en mi caso, tiene nombre y apellidos: 653 00:39:37,600 --> 00:39:38,880 Lucía Haro. 654 00:39:39,400 --> 00:39:42,000 Esta es la nueva de Urgencias, ¿no? 655 00:39:42,720 --> 00:39:43,560 ¿Ya os conocéis? 656 00:39:45,920 --> 00:39:48,040 -Es mi amiga de la facultad. -Ah, hostia. 657 00:39:48,120 --> 00:39:49,920 Uña y carne. 658 00:39:51,760 --> 00:39:54,640 Pero es como esos familiares a los que quieres muchísimo, 659 00:39:55,640 --> 00:39:58,280 pero mejor en pequeñas dosis porque te… 660 00:40:00,040 --> 00:40:01,000 Sí, sí. Ya. 661 00:40:02,280 --> 00:40:05,720 O sea, no lleva ni 24 horas aquí y estoy contracturada viva. 662 00:40:05,800 --> 00:40:08,600 Si se queda, me muero. No puedo más. 663 00:40:18,040 --> 00:40:19,760 -Es que… -A ver, ¿puedo? 664 00:40:19,840 --> 00:40:21,120 No, no, estoy bien. 665 00:40:21,200 --> 00:40:23,560 -De verdad. -No estás bien. Estás fatal. 666 00:40:23,640 --> 00:40:26,800 -Ya, estoy fatal. -Deja que te ayude. No va a pasar nada. 667 00:40:26,880 --> 00:40:30,440 "No va a pasar nada", la frase con más peligro de la historia. 668 00:40:31,360 --> 00:40:33,480 -Hostia, sí. Está mal, ¿eh? -Es ahí. 669 00:40:34,480 --> 00:40:37,120 Aquí, ¿verdad? Sí, sí. 670 00:40:40,200 --> 00:40:42,080 A ver. 671 00:40:43,520 --> 00:40:44,560 Aquí también. 672 00:41:06,320 --> 00:41:07,520 Vale, ya está. 673 00:41:07,600 --> 00:41:08,560 Ya está, ya está. 674 00:41:09,640 --> 00:41:11,000 -Estoy bien. -¿Seguro? 675 00:41:11,080 --> 00:41:13,360 -Sí. De verdad, seguro. -Vale. 676 00:41:15,120 --> 00:41:16,800 -Gracias. -Nada. 677 00:41:17,440 --> 00:41:18,600 -Chao. -Chao. 678 00:41:29,960 --> 00:41:32,360 -Sí, a ver. -Luego nos tomamos una copa. 679 00:41:32,440 --> 00:41:33,280 ¡Ey! 680 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 -¿Qué tal? -Bien, ¿tú? 681 00:41:35,240 --> 00:41:36,480 -Bien, muy bien. -¿Sí? 682 00:41:36,560 --> 00:41:37,800 Bueno. Quique, Lucía. 683 00:41:37,880 --> 00:41:40,920 -La nueva adjunta de Urgencias. -Si no me despiden, porque… 684 00:41:41,000 --> 00:41:42,920 Joder, ¿tan mal ha ido tu día o qué? 685 00:41:43,640 --> 00:41:45,760 He hecho una crico sin firmar el contrato. 686 00:41:45,840 --> 00:41:49,440 -Joder. -Luego, la jefa de Urgencias me odia. 687 00:41:49,520 --> 00:41:53,000 Y mi mejor amiga ya no es mi amiga, así que… 688 00:41:53,080 --> 00:41:56,280 -Un día bastante bueno, diría yo. -La rutina de aquí. 689 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 -Sí, ¿no? -Sí. 690 00:41:58,520 --> 00:41:59,600 -¿Queréis? -Venga. 691 00:41:59,680 --> 00:42:00,920 -¿Sí? Venga. -Dale. 692 00:42:01,000 --> 00:42:03,280 ¿Y qué hacéis? ¿Vais a tomar algo? 693 00:42:03,360 --> 00:42:04,280 No, vamos a cenar. 694 00:42:04,360 --> 00:42:05,520 -Ah. -A un ramen. 695 00:42:05,600 --> 00:42:06,960 -Si te renta… -Vente. 696 00:42:07,040 --> 00:42:09,760 Es que un ramen, no sé. Como que me apetece algo… 697 00:42:09,840 --> 00:42:12,160 algo más fuerte, ¿sabes? 698 00:42:12,960 --> 00:42:14,280 ¿Sabéis lo que me apetece? 699 00:42:14,840 --> 00:42:16,200 Soltar adrenalina. 700 00:42:18,520 --> 00:42:20,840 Hacía mucho que no venía a un parque de atracciones. 701 00:42:20,920 --> 00:42:24,480 Yo en esta me montaba todo el rato en épocas de exámenes, me subía y… 702 00:42:24,560 --> 00:42:26,280 -¿En serio? -Lo dejaba todo ahí. 703 00:42:26,360 --> 00:42:27,240 Venga, vamos ya. 704 00:42:27,320 --> 00:42:29,640 -Venga. Vamos a montarnos. -Yo no me subo. 705 00:42:29,720 --> 00:42:32,680 ¿Qué dices, R1? ¿Y a qué has venido? ¿Al chiquipark o qué? 706 00:42:32,760 --> 00:42:34,320 Yo sí. Hemos venido a jugar. 707 00:42:34,400 --> 00:42:36,880 -Hemos venido a montar. -Yo os cuido las cosas. 708 00:42:36,960 --> 00:42:38,000 -No. -Vamos, Biel. 709 00:42:38,080 --> 00:42:39,000 -Que no. -Vamos. 710 00:42:39,080 --> 00:42:41,480 Escucha, ve tú. Me quedo con él y lo convenzo. 711 00:42:41,560 --> 00:42:44,480 Eres un cagueta, tío. Ahora os llamo, voy a las de agua. 712 00:42:44,560 --> 00:42:45,880 -Chao. -Chao. 713 00:42:46,600 --> 00:42:48,440 -Mejor vete con él. -¿Qué dices? 714 00:42:48,520 --> 00:42:50,600 -No me vas a convencer. -Te digo que sí. 715 00:43:00,040 --> 00:43:01,840 ¿Sabes la de cosas que pasan? 716 00:43:01,920 --> 00:43:04,200 Te lanzan a más de 100 kilómetros por hora. 717 00:43:04,280 --> 00:43:07,080 -Pero ¿qué dices? -O sea, roturas, luxaciones… 718 00:43:07,160 --> 00:43:10,120 Vale, pero una cosa. ¿Tú siempre eres así de divertido? 719 00:43:10,200 --> 00:43:13,000 -En serio. -¿No te extraña que no haya accidentes? 720 00:43:13,080 --> 00:43:14,440 -No. -Poco pasa. 721 00:43:14,520 --> 00:43:16,760 Me extraña que seas médico siendo hipocondríaco. 722 00:43:17,560 --> 00:43:19,960 ¿Qué tiene que ver? Además, no soy hipocondríaco. 723 00:43:20,040 --> 00:43:22,160 Mira, hacemos una cosa, ¿vale? Vamos ahí. 724 00:43:22,240 --> 00:43:25,760 Lo peor que te puede pasar es que quedes en ridículo por no dar ni una. 725 00:43:25,840 --> 00:43:28,040 ¿Vale? ¿O te da miedo? Ay, te da miedo. 726 00:43:28,120 --> 00:43:29,400 -Un poco de miedo. -Va. 727 00:43:29,480 --> 00:43:30,320 -¿Vamos? -Sí. 728 00:43:30,400 --> 00:43:31,240 Venga. 729 00:43:31,320 --> 00:43:33,880 -Hola. ¿Qué tal? ¿Cuánto cuesta? -Buenas noches. 730 00:43:33,960 --> 00:43:36,080 -Tres tiros, cinco euros. -Venga. 731 00:43:36,160 --> 00:43:37,280 ¿Tiras tú o tiro yo? 732 00:43:37,360 --> 00:43:38,600 -¿Yo? -Venga, tira tú. 733 00:43:38,680 --> 00:43:40,400 -Venga, yo. -A ver cómo se te da. 734 00:43:42,080 --> 00:43:43,040 Gracias. 735 00:43:49,040 --> 00:43:50,160 ¿Te pongo nervioso? 736 00:43:50,240 --> 00:43:51,520 -No. -Vale. 737 00:43:55,840 --> 00:43:57,000 -Oye. -Joder, R1. 738 00:43:57,080 --> 00:43:59,160 -Es que hay una presión aquí… -Muy mal. 739 00:43:59,240 --> 00:44:00,080 Venga, otra vez. 740 00:44:01,000 --> 00:44:01,840 Venga. 741 00:44:03,720 --> 00:44:05,200 ¿Sabes qué pasa? 742 00:44:06,360 --> 00:44:07,840 Que quieres controlarlo todo. 743 00:44:08,400 --> 00:44:12,720 Por eso la hipocondría. Pero es que la vida no se puede controlar. 744 00:44:13,320 --> 00:44:15,640 Dobla las rodillas. Sube la barbilla. 745 00:44:17,480 --> 00:44:19,040 Hazme caso. Dobla las rodillas. 746 00:44:20,840 --> 00:44:22,880 Vale, y ahora déjate llevar. ¿Vale? 747 00:44:22,960 --> 00:44:23,960 No, en serio. 748 00:44:24,560 --> 00:44:25,480 Venga, ponte así. 749 00:44:26,480 --> 00:44:27,880 Vale, coge aire. 750 00:44:29,280 --> 00:44:30,840 Suelta. 751 00:44:32,400 --> 00:44:35,280 -No te rías. Concéntrate. -No. Concentrado. Venga. 752 00:44:35,360 --> 00:44:37,480 Vale. Y si aciertas… 753 00:44:37,560 --> 00:44:39,560 te subes conmigo en el Infierno. 754 00:44:40,080 --> 00:44:41,360 ¿Vale? ¿Sí o no? 755 00:44:41,440 --> 00:44:43,200 -Sí, sí. -Venga, vale. 756 00:45:09,000 --> 00:45:10,360 Joder. Perdón. 757 00:45:11,840 --> 00:45:14,240 -Ha sido increíble, ¿no? -Creía que me moría. 758 00:45:14,320 --> 00:45:17,920 -¿No te sientes como nuevo? -No, ha sido la hostia. Otra. 759 00:45:18,000 --> 00:45:21,400 Venga, otra. A veces hace falta un empujoncito para hacer una locura. 760 00:45:21,480 --> 00:45:22,440 Ya está. 761 00:45:39,120 --> 00:45:39,960 ¿Ya te vas? 762 00:45:43,720 --> 00:45:47,080 Que vale que tú y Rocío hayáis tenido un encontronazo, 763 00:45:47,160 --> 00:45:49,360 pero no hace falta que tú y yo estemos raras. 764 00:45:49,440 --> 00:45:50,680 ¿Un encontronazo? 765 00:45:53,800 --> 00:45:56,200 Tu novia me ha pasado por encima como un camión. 766 00:45:57,080 --> 00:45:59,040 No tendrías que haber hecho la punción. 767 00:46:01,280 --> 00:46:05,920 Mira, May, me voy a callar. Porque hay muchas cosas que tú no sabes. 768 00:46:07,560 --> 00:46:08,400 ¿Ah, sí? 769 00:46:09,280 --> 00:46:10,120 ¿Como qué? 770 00:46:10,720 --> 00:46:11,800 ¿Lo de las pastillas? 771 00:46:13,040 --> 00:46:15,640 Me lo ha contado. Y sé que tuviste mucho que ver. 772 00:46:15,720 --> 00:46:17,560 Que no hay secretos entre nosotras. 773 00:46:22,040 --> 00:46:26,760 Si no hay secretos entre vosotras, te ha contado que la noche de la gota fría 774 00:46:26,840 --> 00:46:28,960 la vi llevarse a tu hija del hospital, ¿no? 775 00:46:29,920 --> 00:46:30,880 ¿Cómo? 776 00:46:42,160 --> 00:46:43,160 Hija de puta. 777 00:46:43,800 --> 00:46:47,440 Segura ha demostrado controlar los tiempos como nadie, 778 00:46:47,520 --> 00:46:50,440 marcando distancia con Jacobo Santos y su partido. 779 00:46:50,520 --> 00:46:52,640 Tras un apasionado discurso, 780 00:46:52,720 --> 00:46:55,840 parece haberse vuelto a ganar a los votantes indecisos. 781 00:46:55,920 --> 00:46:58,680 ¡Qué buena eres! ¡Joder, qué buena eres! 782 00:46:58,760 --> 00:47:02,480 Presión, una cámara delante, un micro, lo que necesita para venirse arriba. 783 00:47:02,560 --> 00:47:05,600 ¡Que esto lo ganamos, gente! ¡Que esto lo ganamos! 784 00:47:06,440 --> 00:47:07,600 Te quiero. 785 00:47:07,680 --> 00:47:09,360 Joder, claro que sí. 786 00:47:09,440 --> 00:47:11,520 Voy a llamar a Alfonso ahora mismo. 787 00:47:21,480 --> 00:47:23,080 Es muy buena. 788 00:47:34,480 --> 00:47:37,120 Quiero denunciar por atentado a la salud y homicidio 789 00:47:37,200 --> 00:47:38,320 a Sophie Lafont.