1 00:00:08,099 --> 00:01:09,000 crazymusic Crazymusicana12@yahoo.com 2 00:01:09,100 --> 00:01:12,231 لماذا تلمسها هكذا على أي حال؟ 3 00:01:12,492 --> 00:01:13,753 .إنها مشعوذة - مشعوذة؟ - 4 00:01:13,900 --> 00:01:17,205 مشعوذة أي تريد التقيء وتشعر بالدوار؟ 5 00:01:17,423 --> 00:01:19,597 أم مشعوذة كأنه علينا أن ...نلتقط صورة لها 6 00:01:19,815 --> 00:01:21,424 من فضلك لا تتسبب لنا في مخالفة 7 00:01:21,640 --> 00:01:22,989 لا تقلق، أنظر 8 00:01:23,728 --> 00:01:27,947 هذه الغرامة لعدم إحترام، المشاة أو السيارات 9 00:01:28,381 --> 00:01:29,947 وجود كلب يلهو في السيارة 10 00:01:30,208 --> 00:01:31,904 هذه لعدم وضع يدي على مقبض السيارة 11 00:01:32,209 --> 00:01:34,863 لا أعرف لماذا، لكني أحب هذا 12 00:01:35,298 --> 00:01:37,560 عادة لا أستطيع منع .فمي من التحدث 13 00:01:38,081 --> 00:01:40,082 .أعتقد أنها استيقظت - ..خذ هذا - 14 00:01:40,386 --> 00:01:41,865 .وأطلق عليها الرصاص من المسدس 15 00:01:42,126 --> 00:01:43,518 لن أقتل فتاتي 16 00:01:43,734 --> 00:01:45,343 ...لا يمكننا القيادة وأنت 17 00:01:49,606 --> 00:01:53,432 أدرك أنك إنفعالي 18 00:01:54,302 --> 00:01:55,346 ما الذي تتحدث عنه؟ 19 00:01:55,954 --> 00:01:57,129 ..لا أعرف 20 00:01:57,781 --> 00:01:58,914 لقد جنت يا رجل 21 00:02:03,261 --> 00:02:04,871 آمل أن هذا ليس صحيحاً 22 00:02:05,262 --> 00:02:06,393 لأنه إن قمتِ بأذيتي 23 00:02:06,654 --> 00:02:09,306 لا أحب التحدث إلى الخلف بينما أقود 24 00:02:09,610 --> 00:02:11,350 ...سأقدر إن صمتوا 25 00:02:11,873 --> 00:02:13,133 لدي القوة 26 00:02:13,568 --> 00:02:15,525 في هذا الجسد 27 00:02:15,786 --> 00:02:16,830 محبوسة عندما تكون نائمة 28 00:02:17,091 --> 00:02:18,135 من أنت؟ 29 00:02:18,352 --> 00:02:21,484 إنها رائعة، تقوم بالتقليد وتخدع هذا الأسود 30 00:02:21,788 --> 00:02:23,529 لا يمكنك التقليد بهذه الإحترافية 31 00:02:23,964 --> 00:02:26,095 فلتحول وجهك وتتحدث .من أعماقك 32 00:02:26,487 --> 00:02:28,312 من أنت؟ - .دعها تقوم بهذا - 33 00:02:28,530 --> 00:02:30,792 دعها تظر روائعها بكل حرفية 34 00:02:31,009 --> 00:02:32,530 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 35 00:02:33,225 --> 00:02:35,140 راي؟ - ...لا تدعني - 36 00:02:35,357 --> 00:02:36,619 ...أغضب، لأني أحمق 37 00:02:38,533 --> 00:02:39,620 .دعيني 38 00:02:39,925 --> 00:02:42,620 (كيشا)، (كيشا) - .لقد اقتربت أسنانك من وجهي يا عزيزتي - 39 00:02:43,229 --> 00:02:45,055 ...أتتوقع مني أن أقود 40 00:02:45,664 --> 00:02:46,969 .(تماسك يا (راي 41 00:02:47,404 --> 00:02:48,710 ماذا تفعل؟ 42 00:02:49,580 --> 00:02:51,928 راي؟ 43 00:02:52,406 --> 00:02:53,536 .اللعنة 44 00:03:02,887 --> 00:03:04,235 كيشا، أستيقظي 45 00:03:05,105 --> 00:03:06,105 كيشا 46 00:03:09,107 --> 00:03:10,846 راي، راي؟ 47 00:03:14,587 --> 00:03:17,239 لحسن الحظ أني تفاديت هذا 48 00:03:17,718 --> 00:03:19,021 لا أشعر بشيء يا صديقي 49 00:03:19,413 --> 00:03:20,544 أعتقد أنها ماتت 50 00:03:20,761 --> 00:03:22,022 دعنا نخرج من هذا يا رجل 51 00:03:23,240 --> 00:03:24,370 أصغي لي 52 00:03:25,241 --> 00:03:26,285 لم نكن هنا قط 53 00:03:26,676 --> 00:03:28,111 .لقد فهمتك يا ابن عمي - حسناً؟ - 54 00:03:29,155 --> 00:03:30,373 !هيا 55 00:03:32,982 --> 00:03:36,114 "البيت المسكون 2" 56 00:03:38,680 --> 00:03:40,898 "بعد سنة" 57 00:03:41,594 --> 00:03:42,985 لست متيقن من هذا المكان يا عزيزتي 58 00:03:43,289 --> 00:03:45,159 تقول هذا على كل منزل نذهب إليه 59 00:03:45,419 --> 00:03:47,334 ...هذا المكان مخيف ك 60 00:03:47,899 --> 00:03:49,203 ...أنه يقززني ك 61 00:03:49,682 --> 00:03:50,986 .حدث شيء سيئ هنا 62 00:03:51,160 --> 00:03:52,291 .لقد أحببته 63 00:03:52,553 --> 00:03:53,640 .وأحبك 64 00:03:55,381 --> 00:03:56,990 .في السراء والضراء 65 00:03:57,250 --> 00:03:58,599 .ومهما حدث - .هذه هي فتاتي - 66 00:03:59,773 --> 00:04:01,034 .مقزز 67 00:04:02,339 --> 00:04:03,861 عندما نفعل هذا يكون مقزز 68 00:04:04,079 --> 00:04:07,122 ولكن لا بأس عندما تقبلين كل الفصل بمدرستك، أليس كذلك؟ 69 00:04:07,557 --> 00:04:08,687 .أعطيني هذه الكاميرا اللعينة 70 00:04:09,210 --> 00:04:11,341 .يا لك من مبدعة 71 00:04:11,862 --> 00:04:13,559 .أمنحها الفرصة، هذه مرحلة المراهقة - .أجل - 72 00:04:14,254 --> 00:04:15,558 .مرحلة العهر 73 00:04:15,820 --> 00:04:17,342 أنظري لهذا، مرحلة .الحياة الرائعة 74 00:04:18,039 --> 00:04:20,299 .مالكولم) توقف) - .أنظري لهذا المشعوذ - 75 00:04:20,517 --> 00:04:22,865 ،لديه صديق وهمي .هذا طبيعي 76 00:04:23,127 --> 00:04:24,214 ما الأمر يا صديقي؟ 77 00:04:24,692 --> 00:04:25,997 أتريد أن تساعدني في تلك الصناديق؟ 78 00:04:26,258 --> 00:04:27,389 .جيد - .رجل جيد - 79 00:04:29,129 --> 00:04:30,389 .آسف لا أستطيع يا مالكولم 80 00:04:30,824 --> 00:04:31,868 لماذا؟ 81 00:04:32,042 --> 00:04:35,043 تروني) قال، اللعنة، أنا) .لست عبداً 82 00:04:35,869 --> 00:04:38,130 .أعتقد أن صديقه الوهمي أسود 83 00:04:39,043 --> 00:04:41,652 .وعدواني - لما لا تلعب؟ - 84 00:04:41,872 --> 00:04:42,916 .حسناً 85 00:04:43,394 --> 00:04:44,743 .لنقوم بشيء ممتع 86 00:04:47,656 --> 00:04:49,265 لا أحب القفز هكذا .(يا (تروني 87 00:04:52,396 --> 00:04:53,656 يا لك من مثيرة 88 00:04:54,047 --> 00:04:55,180 أعطني قبلة 89 00:04:55,353 --> 00:04:56,745 .دعينا نغيظ أجدادك 90 00:05:00,528 --> 00:05:01,963 تفعل هذا كالأطفال 91 00:05:02,181 --> 00:05:03,876 .الليلة، لا أعتقد أنه بالأمر الجلل 92 00:05:04,138 --> 00:05:05,443 .أخبري هذا للأخوات 93 00:05:06,356 --> 00:05:08,922 .تتكلمين هكذا...ليس بالأمر الجلل 94 00:05:09,140 --> 00:05:12,749 ....أعلم أنه لم يقبل مؤخرة تلك - ...عزيزي - 95 00:05:12,924 --> 00:05:15,446 أجل، أنظروا كيف يقبل تلك الشفاه 96 00:05:15,837 --> 00:05:17,488 تبدو كشرائح السجق 97 00:05:18,314 --> 00:05:20,925 لا يوجد لديه شعور مطلقاً 98 00:05:21,360 --> 00:05:23,361 تعال هنا أيها الفتى 99 00:05:23,970 --> 00:05:26,057 (لا يصدق أنك تطلق عليه (شيلو جينيور 100 00:05:26,883 --> 00:05:28,361 (حسناً كنت سأطلق عليه (شيلو2 101 00:05:29,057 --> 00:05:30,145 (أو (شيلو الأخير 102 00:05:30,363 --> 00:05:31,928 لكنه لم يرد علي 103 00:05:32,190 --> 00:05:33,234 (لذا تركته (شيلو جونيور 104 00:05:34,235 --> 00:05:35,843 (هيا يا (شيلو جونيور 105 00:05:36,017 --> 00:05:37,017 أتصورين هذا؟ 106 00:05:37,235 --> 00:05:39,409 لا أفهم كل هووسك بالكاميرا هكذا 107 00:05:39,670 --> 00:05:41,800 لا يمكنك أن تحصلي على العديد من الكاميرات، حسناً؟ 108 00:05:42,365 --> 00:05:43,888 شيلو) تعال يا عزيزي) 109 00:05:44,279 --> 00:05:45,846 أمستعد لرؤية المنزل الجديد يا (شيلو جونيور)؟ 110 00:05:46,106 --> 00:05:47,889 هيا يا شيلو جونيور 111 00:05:48,063 --> 00:05:50,542 قم بالدخول، لا تدعني أطلق تلك الأصوات من فمي 112 00:05:50,804 --> 00:05:51,890 شيلو 113 00:05:52,152 --> 00:05:53,326 !رباه، هيا 114 00:05:59,719 --> 00:06:01,284 شيلو، أخرج 115 00:06:02,198 --> 00:06:05,588 قل له أنه أبيض، أخبره أن كلبي أبيض 116 00:06:06,111 --> 00:06:07,894 هناك نبض 117 00:06:08,112 --> 00:06:09,242 .تنفس هكذا يا شيلو 118 00:06:13,592 --> 00:06:15,070 ظهري، لقد تمزق أرباً 119 00:06:16,114 --> 00:06:17,071 كليفلاند ساعدني 120 00:06:21,943 --> 00:06:24,075 لقد تحول كلبي اللعين إلى سجادة 121 00:06:26,205 --> 00:06:27,509 أحضر لي منفاخ 122 00:06:33,814 --> 00:06:35,381 أنه يعمل، أجل 123 00:06:48,602 --> 00:06:51,168 يافع للغاية، لم يكن لدي فرصة لإنقاذه 124 00:06:51,689 --> 00:06:53,037 سأتعايش مع الأمر 125 00:06:54,342 --> 00:06:57,212 لا أعرف لماذا حدث هذا مع شيلو 126 00:06:57,386 --> 00:07:00,388 كل مره أسميه شيلو 127 00:07:07,695 --> 00:07:08,738 ...شيلو 128 00:07:15,349 --> 00:07:18,262 ،لا أستطيع الوقوف !رباه 129 00:07:22,872 --> 00:07:24,394 لقد حان وقت الذهاب 130 00:07:37,093 --> 00:07:38,182 .(جونيور) 131 00:07:43,834 --> 00:07:46,617 .الكثير من حبوب منع الحمل - .أكرهك حقاً - 132 00:07:47,096 --> 00:07:48,965 هذا ما قاله والدك قبل مغادرتنا 133 00:07:50,313 --> 00:07:51,403 ماذا لديك هنا؟ 134 00:07:51,881 --> 00:07:53,447 لقد وجدت صندوق في القبو 135 00:07:54,534 --> 00:07:58,100 لا يفتح إلا عبر صاحبه؟ - .لم يكن سيتحرك من الأساس - 136 00:07:59,753 --> 00:08:00,927 !(أنظري يا (بيكي 137 00:08:01,796 --> 00:08:02,796 لست والدك 138 00:08:03,013 --> 00:08:04,536 أنا مجرد رجل 139 00:08:05,145 --> 00:08:06,668 .كأمك، سأعتني بكِ 140 00:08:07,145 --> 00:08:08,189 سأسمح لكِ بالحفاظ على الصندوق 141 00:08:08,667 --> 00:08:11,015 إذا وافقت على إبقاء هذا بيننا، حسناً؟ 142 00:08:12,016 --> 00:08:13,190 ما ردك؟ 143 00:08:13,407 --> 00:08:14,581 .حسناً 144 00:08:17,713 --> 00:08:18,801 نحن نحرز تقدماً 145 00:08:29,542 --> 00:08:31,674 أتحدث الإنجليزية كذلك أيها الأسود 146 00:08:31,934 --> 00:08:32,934 هل قال لي أسود للتو 147 00:08:33,326 --> 00:08:35,240 ما الأمر؟ - .لقد إنتقلت للتو مع فتاتي - 148 00:08:35,458 --> 00:08:37,675 كنت أتسائل إن كان بإمكاني نقل بعض الأشياء لك 149 00:08:37,892 --> 00:08:39,024 حقاً؟ 150 00:08:39,241 --> 00:08:40,764 أنا أعيش هنا، هذا منزلي 151 00:08:41,243 --> 00:08:42,373 اللعنة 152 00:08:42,591 --> 00:08:45,114 ظننت، أن تلك القفازات والقبعة 153 00:08:45,374 --> 00:08:46,940 والمكنسة والشاحنة 154 00:08:47,462 --> 00:08:49,375 لأني مكسيكي فلابد أن يكون .(اسمي (خوسيه 155 00:08:49,549 --> 00:08:51,679 أهو كذلك؟ - .(كلا، اسمي (ميغيل - 156 00:08:51,896 --> 00:08:52,984 أهذه شاحنتك؟ 157 00:08:53,244 --> 00:08:54,419 أجل، هذه شاحنتي 158 00:08:54,854 --> 00:08:56,594 من هو (جوزيف)؟ - .هذا الأسم الأوسط - 159 00:08:57,073 --> 00:08:58,377 أتريد أن تعرف أسمي الأخير؟ - .كلا - 160 00:08:58,594 --> 00:09:00,073 هيا يا رفاق، عليكما تخمين الاسم 161 00:09:00,334 --> 00:09:01,378 (لا أعرف، (رودريغيز 162 00:09:01,639 --> 00:09:03,987 .هذه عنصرية - ....لقد سألني، ألم يسألني - 163 00:09:04,770 --> 00:09:05,944 .أنا أمزح 164 00:09:06,206 --> 00:09:07,815 (للمسجل، اسمي (ميغيل 165 00:09:08,467 --> 00:09:12,207 (خوسيه هيزوس غونزاليس سميث) 166 00:09:13,510 --> 00:09:15,381 اسمك الأخير (سميث)؟ 167 00:09:15,816 --> 00:09:17,773 .أمي مكسيكية 168 00:09:18,774 --> 00:09:21,600 لماذا إذا يظهر غونزاليس على شاحنتك؟ 169 00:09:21,818 --> 00:09:23,906 أستثق في اسم سميث كي يحميك؟ 170 00:09:24,601 --> 00:09:25,733 صحيح 171 00:09:25,950 --> 00:09:28,907 .(أراهن أن اسمك الأخير (جونسون 172 00:09:29,473 --> 00:09:30,734 .هذه عنصرية لعينة 173 00:09:30,995 --> 00:09:32,779 هل أنا محق؟ - .أنت محق - 174 00:09:36,040 --> 00:09:37,127 .سررت لمقابلتك - .سررت لمقابلتك - 175 00:09:37,387 --> 00:09:38,996 سأقص حديقتكم يوم الثلاثاء 176 00:09:39,258 --> 00:09:41,388 ،ماذا عساي أن أقول . أنا بستاني بالطبيعة 177 00:09:46,695 --> 00:09:49,304 مرحباً، أتحاولين إغرائي؟ 178 00:09:49,522 --> 00:09:50,914 أهذه دعوة؟ هيا، سيكون هذا سريعاً، واحد 179 00:09:51,349 --> 00:09:52,653 .اثنان، لقد انتهيت 180 00:09:53,218 --> 00:09:54,653 ما هذا؟ - ماذا؟ - 181 00:09:55,089 --> 00:09:56,393 (أنها (أبيغايل 182 00:09:57,089 --> 00:09:58,960 لقد وجدتها في خزانة الملابس 183 00:09:59,177 --> 00:10:00,221 فلتعيدينها كما كانت 184 00:10:00,481 --> 00:10:01,481 .توقفي، إنها مخيفة 185 00:10:02,090 --> 00:10:04,178 .أنظر لذها - .أجل، نفس العينان - 186 00:10:04,699 --> 00:10:05,830 أنتظري، لا تضعيها على السرير 187 00:10:19,096 --> 00:10:20,226 مرحباً 188 00:10:21,314 --> 00:10:22,533 كيف حالك؟ 189 00:10:28,924 --> 00:10:30,228 أتحبين هذا؟ 190 00:10:31,663 --> 00:10:33,403 أراهن على ذلك 191 00:10:35,492 --> 00:10:36,883 أتريدين عض فمي؟ 192 00:10:39,927 --> 00:10:42,145 !هل أحببتي هذا، رباه 193 00:10:42,754 --> 00:10:43,884 كان هذا غريباً 194 00:10:47,582 --> 00:10:48,798 .هيا، هذه وحسب 195 00:11:05,369 --> 00:11:06,543 .يجب أن تأكليه الآن 196 00:11:13,458 --> 00:11:14,676 تذوقك مقزز 197 00:11:15,067 --> 00:11:16,241 لكنه يروق لي 198 00:11:16,980 --> 00:11:18,981 أتحبين هذا يا عزيزتي؟ 199 00:11:25,288 --> 00:11:26,418 !تباً لهذا 200 00:11:39,943 --> 00:11:41,118 هذا جاف 201 00:11:41,379 --> 00:11:42,509 لقد أصبحنا نظيفان يا عزيزتي 202 00:11:42,727 --> 00:11:45,553 ،آمل أن يكون أعجبك هذا .لأنه أعجبني 203 00:11:46,467 --> 00:11:49,555 .آسف، لا يجب أن تخجلين من شيء 204 00:11:56,253 --> 00:11:57,383 .عزيزي، لقد وصلت 205 00:11:57,862 --> 00:11:59,123 .اللعنة، عليكِ أن تغادرين 206 00:11:59,601 --> 00:12:00,731 اللعنة 207 00:12:02,472 --> 00:12:04,168 مرحباً يا حبيبتي 208 00:12:06,299 --> 00:12:07,952 .أذهبي - .أنا في الأعلى - 209 00:12:08,952 --> 00:12:10,082 .عليكِ أن تذهبين 210 00:12:17,781 --> 00:12:18,781 اللعنة 211 00:12:19,085 --> 00:12:21,738 اللية الأولى الثامن من سبتمبر 2013 212 00:12:28,479 --> 00:12:30,044 التسكع في الخارج 213 00:12:32,001 --> 00:12:34,176 ...يبدو مملاً بعض الشيء، لكن 214 00:12:34,786 --> 00:12:35,916 .تباً لهذا 215 00:12:42,528 --> 00:12:43,745 لا أعتقد أنه صحيح 216 00:12:44,527 --> 00:12:45,789 .لنقوم به يدوياً 217 00:13:22,973 --> 00:13:24,669 كان مقرفاً 218 00:13:25,104 --> 00:13:26,278 لا يصدق 219 00:13:27,670 --> 00:13:30,584 لقد قام (فيجر) بشنق أسرته في الساحة الخلفية 220 00:13:30,976 --> 00:13:32,541 لقد أخفيت هذا عن ميجان والأطفال 221 00:13:33,194 --> 00:13:34,801 هذا حدث في الفناء الخلفي لهذا المنزل 222 00:13:35,280 --> 00:13:36,933 لماذا أتينا لهذا المنزل في الأساس؟ 223 00:13:45,632 --> 00:13:48,980 مرحباً 224 00:13:50,154 --> 00:13:51,155 من هذا؟ 225 00:13:51,980 --> 00:13:53,589 مرحباً؟ 226 00:14:03,852 --> 00:14:05,418 يا له من قبيح 227 00:14:06,418 --> 00:14:07,810 (يبدو ك (ستيفن تايلر 228 00:14:12,552 --> 00:14:13,726 نفس الشجرة 229 00:14:17,858 --> 00:14:18,988 اللعنة 230 00:14:19,423 --> 00:14:20,553 كيشا؟ 231 00:14:25,642 --> 00:14:28,903 ما مشكلتك يا امرأة، كنت سأشقك لنصفين 232 00:14:29,077 --> 00:14:30,948 عليك أن تنبهينني 233 00:14:31,382 --> 00:14:32,991 لا يمكنك السير هكذا 234 00:14:33,209 --> 00:14:34,558 عليك أن تصدرين تلك الأصوات 235 00:14:37,820 --> 00:14:38,994 أو شيء من هذا القبيل 236 00:14:39,777 --> 00:14:41,038 .عزيزي، يبدو كأنك شاهدت شبحاً 237 00:14:42,777 --> 00:14:43,952 .أعتقد أنني فعلت - ماذا؟ - 238 00:14:45,342 --> 00:14:49,910 الآن أصبحت كالشبح؟ هل أصبحت مخيفة لك؟ 239 00:14:50,214 --> 00:14:51,692 لا يمكنني القيام بشيء حيال هذا 240 00:14:51,953 --> 00:14:54,345 ما لم تريدني أن أصاب بسرطان الجلد 241 00:14:54,606 --> 00:14:55,910 .كلا - .وسأصبح شريرة - 242 00:14:56,172 --> 00:14:58,216 وتجعلني أعالج بالكيميائي وسأفقد كل شعري 243 00:14:58,521 --> 00:14:59,870 أصبح كالزبيب؟ 244 00:15:00,087 --> 00:15:01,218 أهذا ما تريده؟ 245 00:15:01,435 --> 00:15:03,915 كلا، لا أريدك أن تصبحي كالزبيب 246 00:15:04,131 --> 00:15:07,088 لا أحب الزبيب أو الحبوب 247 00:15:07,350 --> 00:15:09,219 يذكرني ب (مورجان فريمان) لا أحبها على الإطلاق 248 00:15:09,653 --> 00:15:12,525 ولا حتى التي يأكلها أوباما 249 00:15:12,916 --> 00:15:14,656 لا أحب الزبيب، لذا رجاءً 250 00:15:14,917 --> 00:15:16,482 .أنتِ لا تشبهين الزبيب 251 00:15:17,483 --> 00:15:19,440 أحتاج الى التركيز والتأمل 252 00:15:19,831 --> 00:15:21,135 سألحق بك في الغرفة 253 00:15:35,573 --> 00:15:37,488 لماذا تأخرت؟ - كم الوقت؟ 254 00:15:38,270 --> 00:15:39,314 لماذا ترتدين هذا؟ 255 00:15:39,576 --> 00:15:40,706 أستعذبيني؟ 256 00:15:44,229 --> 00:15:46,491 بربك يا فتاة، عليكِ أن تفسري لي الأمر 257 00:15:47,099 --> 00:15:48,361 .أنتظر 258 00:15:50,319 --> 00:15:51,449 !رباه 259 00:15:53,014 --> 00:15:54,537 .أنتِ عارية - .أجل - 260 00:15:55,015 --> 00:15:56,885 لماذا؟ - .أحب أن أكون عارية - 261 00:15:57,362 --> 00:15:58,885 .أحب أن أكون عارية طوال اليوم 262 00:15:59,103 --> 00:16:00,407 كل اليوم؟ 263 00:16:00,711 --> 00:16:03,321 كيف يمكنك القيام بهذا؟ 264 00:16:04,148 --> 00:16:06,452 لديك وظيفة، لا يمكنك الذهاب هكذا 265 00:16:06,887 --> 00:16:09,367 أو إعداد القهوة هكذا 266 00:16:09,888 --> 00:16:12,237 عليك أن تعيدي التفكير في هذا 267 00:16:14,020 --> 00:16:15,760 .الكاميرا تعمل يا عزيزتي 268 00:16:16,021 --> 00:16:18,934 جيد، يمكننا مشاهدة أوقاتنا الطيبة 269 00:16:20,282 --> 00:16:24,210 .اللعنة! أنتِ تخيفينني 270 00:16:26,022 --> 00:16:29,285 .دميتك الغريبة تخيفني يا عزيزتي 271 00:16:29,807 --> 00:16:31,112 .لا تنظر إليها وحسب 272 00:16:31,982 --> 00:16:34,330 هذا لا يبو طبيعياً، تبدو شريرة للغاية 273 00:16:38,636 --> 00:16:41,246 رباه! أريد أن أتعافى 274 00:16:44,115 --> 00:16:45,289 بعد الجولة 2 275 00:16:51,812 --> 00:16:53,945 .أنا أحتضر - .هيا - 276 00:16:55,641 --> 00:16:57,336 .ألم تنتهي بعد 277 00:17:01,250 --> 00:17:03,033 إنتهيت الآن، أجاهز للجولة 3 278 00:17:03,512 --> 00:17:04,556 ما هذا؟ 279 00:17:11,339 --> 00:17:13,557 ،رباه! هناك شيء خطأ .لم أفعل هذا مسبقاً 280 00:17:14,123 --> 00:17:16,123 .هيا لنقوم بالجولة 4 281 00:17:16,341 --> 00:17:18,952 لا أستطيع، لن يقف قضيبي مجدداً 282 00:17:19,344 --> 00:17:21,300 .لا أستطيع، سأتحول إلى حمض 283 00:17:22,605 --> 00:17:25,171 مالكوم؟ - .كلا، يا حبيبتي - 284 00:17:29,245 --> 00:17:30,689 ...إنها الآن 285 00:17:30,690 --> 00:17:32,777 رباه 286 00:17:35,916 --> 00:17:39,414 أيعجبك هذا، أيعجبك؟ 287 00:17:44,054 --> 00:17:49,200 أيعجبك هذا، يبدو أنك مستعد للجولة 3، أليس كذلك؟ 288 00:17:50,212 --> 00:17:50,748 لقد تحرك 289 00:17:52,916 --> 00:17:53,873 كان يشاهد 290 00:17:54,786 --> 00:17:56,396 !اللعنة 291 00:17:57,309 --> 00:17:59,222 من يشاهد؟ - .أنظر لهذا يا حبيبتي - 292 00:18:01,266 --> 00:18:02,614 !رباه 293 00:18:02,919 --> 00:18:04,615 أرأيتي؟ - كيف لا أراه؟ - 294 00:18:04,920 --> 00:18:06,138 .ظننت أني مجنون 295 00:18:06,443 --> 00:18:07,966 !أنا سمينة للغاية، أنظر إلى 296 00:18:08,357 --> 00:18:10,140 أشبه البقرة الصغيرة 297 00:18:10,445 --> 00:18:11,662 كالخنزيرة 298 00:18:11,923 --> 00:18:13,097 ما الذي تتحدثين عنه؟ 299 00:18:13,271 --> 00:18:14,924 .لقد قلت أنك ستصور الجانب الجيد 300 00:18:15,185 --> 00:18:17,401 ،لقد صورت الجانب الجيد أنظري لتلك المؤخرة 301 00:18:17,880 --> 00:18:19,184 أنظري لتلك المؤخرة يا فتاة 302 00:18:19,446 --> 00:18:21,577 أتعلمين، أخي الأسود يشبه المؤخرة 303 00:18:22,056 --> 00:18:23,752 تعلمين أني لم أقصد هذا، أليس كذلك؟ 304 00:18:24,926 --> 00:18:26,144 لقد فهمت 305 00:18:26,621 --> 00:18:28,622 ،أنت تكره مهبلي .تعتقد أنه رخو للغاية 306 00:18:29,231 --> 00:18:31,188 .ربما من الخارج 307 00:18:31,362 --> 00:18:33,494 .لكن من الداخل أنه ضيق للغاية - أتعرف يا (مالكوم)؟ - 308 00:18:33,668 --> 00:18:37,234 لدي طفلين، أتعتقد أن الطبيب أخرجهم بهذه السهولة؟ 309 00:18:38,017 --> 00:18:40,191 لم تجرب الحمل لتسعة شعور 310 00:18:40,452 --> 00:18:44,713 وتريد أن تكون فتاتك بلا أي تأثير 311 00:18:45,278 --> 00:18:47,324 ...حسناً يا فتاة، أعتقد أن المهبل جيد 312 00:18:47,540 --> 00:18:49,584 أمحو الشريط أو لن نمارس .الجنس مجدداً 313 00:18:50,497 --> 00:18:52,672 ...إذا كنت تريدين - .أمحو الشريط - 314 00:18:52,848 --> 00:18:54,630 .حسناً، سأفعل - .أريد أن أراك تفعل ذلك - 315 00:18:54,847 --> 00:18:56,239 .أنتظر إكتمال الإلغاء - .أفعلها الآن - 316 00:18:56,456 --> 00:18:57,718 .أفعلها 317 00:18:57,935 --> 00:19:00,676 ...أنتظر، عزيزيي أحب 318 00:19:00,936 --> 00:19:02,503 .أمحو الشريط - .أنه ليس رخو، أحبه هكذا - 319 00:19:03,024 --> 00:19:04,415 ...يبدو أنه يناسبني لأنه 320 00:19:06,024 --> 00:19:07,937 أتعرفين كيف يقوم بها (فريق (بيتبوكس 321 00:19:19,811 --> 00:19:21,029 أبيغيل)؟) 322 00:19:21,463 --> 00:19:22,812 لديك صفحة؟ 323 00:19:23,421 --> 00:19:25,813 على علاقة ب (مالكولم جونسون)؟ 324 00:19:26,291 --> 00:19:27,422 .لقد كانت كرة واحدة 325 00:19:27,596 --> 00:19:28,986 .27 ألف زيارة 326 00:19:32,640 --> 00:19:33,988 أعتقد أني ضاجعت الفتاة الخطأ 327 00:19:35,466 --> 00:19:36,685 لقد إستحوذت على هاتفي 328 00:19:37,511 --> 00:19:38,555 أنظروا لهذا 329 00:19:38,729 --> 00:19:40,034 إنها تتحول 330 00:19:41,296 --> 00:19:42,382 إنها مجنونة 331 00:19:43,948 --> 00:19:45,775 سأضع كاميرات في كل المنزل 332 00:19:45,992 --> 00:19:47,079 في الحمامات 333 00:19:47,296 --> 00:19:48,907 الخزانات وأجهزة الكمبيوتر 334 00:19:49,342 --> 00:19:50,428 الحيوانات المحشوة 335 00:19:50,646 --> 00:19:51,776 الفم والموخرة 336 00:19:51,994 --> 00:19:53,037 سيتم مراقبة 337 00:19:53,298 --> 00:19:54,429 كل مكان 338 00:19:54,602 --> 00:19:55,777 لقد تأخرت 339 00:19:56,429 --> 00:19:57,603 المطبخ 340 00:19:59,560 --> 00:20:00,778 أراك 341 00:20:01,692 --> 00:20:03,041 رائع 342 00:20:03,562 --> 00:20:04,823 أنظروا لليد أيضاً 343 00:20:05,214 --> 00:20:06,781 مخبأة بشكل جيد 344 00:20:09,129 --> 00:20:11,042 .أخبرتكم، الكاميرات في كل مكان 345 00:20:13,303 --> 00:20:15,304 بيكي، هل أنت مشغولة؟ - .أغرب - 346 00:20:16,218 --> 00:20:17,348 .لا يوجد عرفان 347 00:20:17,783 --> 00:20:19,001 .لنفعل هذا 348 00:20:19,261 --> 00:20:21,697 لماذا تريد هذا، لابد أن تعلمت من أمك 349 00:20:22,871 --> 00:20:24,828 تربط يدي به أحياناً 350 00:20:26,002 --> 00:20:28,483 .وتسحبني هكذا كالسلطة 351 00:20:29,570 --> 00:20:30,788 .ظننت أنك لا تحب السلطة - .علي أي حال - 352 00:20:31,701 --> 00:20:33,397 !ترتدي هذا، لنفعلها 353 00:20:34,354 --> 00:20:37,137 واحد، اثنين، ثلاثة 354 00:20:37,398 --> 00:20:38,572 أين (كلارك)؟ 355 00:20:40,051 --> 00:20:42,289 ...هيا، كلارك 356 00:20:43,008 --> 00:20:44,052 حسناً 357 00:20:45,574 --> 00:20:47,096 .أنا أقترب، أستطيع شمك 358 00:20:47,357 --> 00:20:50,140 .أشم تلك الرائحة 359 00:20:56,359 --> 00:20:58,839 أيمكننا أن نلعب المرة القادمة؟ .لقد تضررت حقاً 360 00:20:59,143 --> 00:21:01,970 ... وايت، وايت 361 00:21:02,969 --> 00:21:04,318 لأين ذهبت بحق الجحيم؟ 362 00:21:11,624 --> 00:21:12,885 .كلارك 363 00:21:19,975 --> 00:21:21,802 .لقد مسكت بك يا وايت 364 00:21:24,541 --> 00:21:26,237 .لم أكن في الدولاب 365 00:21:27,062 --> 00:21:28,628 .هيا، أمي تريدك 366 00:21:29,238 --> 00:21:30,543 خذ الكاميرا خاصتك .أيها الخاسر 367 00:21:31,935 --> 00:21:34,022 .أريد أن أشعل حريق 368 00:21:48,417 --> 00:21:49,723 !اللعنة 369 00:21:52,721 --> 00:21:54,113 !اللعنة 370 00:21:57,028 --> 00:21:58,898 عزيزتي؟ - !رباه - 371 00:21:59,116 --> 00:22:00,637 لا يمكنك أن تخرجي هكذا 372 00:22:01,290 --> 00:22:02,943 لقد رأيتِ ماذا حدث 373 00:22:03,422 --> 00:22:05,031 .لقد كانت مزحة - هل أنت بخير؟ - 374 00:22:05,900 --> 00:22:08,250 ...لقد أردت أن أضربه ك 375 00:22:09,902 --> 00:22:12,033 .لم ينبغي أن أفعل ذلك 376 00:22:13,082 --> 00:22:16,735 .لقد وقعتِ هكذا 377 00:22:49,783 --> 00:22:51,478 .كان هذا غريباً 378 00:23:25,270 --> 00:23:26,314 .أمسكت بك 379 00:23:27,923 --> 00:23:29,053 !اللعنة 380 00:23:33,489 --> 00:23:36,056 ،الليلة الرابعة الحادي عشر من سبتمبر 2013 381 00:23:41,493 --> 00:23:45,928 بيكي، قابلي كنزك 382 00:23:46,102 --> 00:23:47,407 ماذا؟ 383 00:23:47,886 --> 00:23:50,538 .أريدك أن تلمسيني 384 00:23:54,626 --> 00:23:55,756 .حسناً 385 00:23:59,540 --> 00:24:01,933 .ليس بهذا القرب 386 00:24:08,282 --> 00:24:09,761 تعرفين أنني أحب الأطفال أليس كذلك؟ 387 00:24:09,934 --> 00:24:12,325 .أجل - .سنأقوم بأي شيء لإسعادكم - 388 00:24:13,283 --> 00:24:14,544 .أجل 389 00:24:17,154 --> 00:24:18,632 ماذا كان ذلك؟ - ماذا؟ - 390 00:24:20,806 --> 00:24:21,894 .هذا 391 00:24:22,286 --> 00:24:23,503 الرياح؟ 392 00:24:23,982 --> 00:24:26,114 .ميغان، النوافذ مغلقة 393 00:24:26,854 --> 00:24:29,332 .سأخبرك، هذا كان شبح أو شيطان 394 00:24:29,811 --> 00:24:31,507 ربما كان شيطان يلعب مع شبح 395 00:24:33,290 --> 00:24:35,073 .هذا رائع 396 00:24:35,985 --> 00:24:37,550 .لقد أفتقدته 397 00:24:37,768 --> 00:24:39,857 .أقوم بهذا كل يوم 398 00:24:41,075 --> 00:24:42,335 ماذا إن كان لص؟ 399 00:24:42,553 --> 00:24:44,597 لماذا تحمستِ إن كان لصاً؟ 400 00:24:44,814 --> 00:24:46,598 .هذه الحركات تخيفني 401 00:24:47,032 --> 00:24:48,685 .ليس كل اللصوص يخيفون 402 00:24:48,988 --> 00:24:51,121 .أنه لص أو شبح 403 00:24:51,381 --> 00:24:53,164 .نطلق النيران على وجهه 404 00:24:53,426 --> 00:24:54,426 .لا تخبرني بهذا - حسناً؟ - 405 00:24:54,644 --> 00:24:56,774 وتذهبين إليه وتطلقين عليه .النيران مجدداً 406 00:24:57,036 --> 00:24:58,210 .هذه الطريقة قاسية للغاية 407 00:24:58,687 --> 00:24:59,687 ماذا ستفعل؟ 408 00:24:59,861 --> 00:25:01,426 .سترين - ماذا ستفعل؟ - 409 00:25:02,426 --> 00:25:05,428 .سأضربه بالمسدس - .ليس مسموح لك بضرب شخص في وجهه - 410 00:25:22,781 --> 00:25:24,129 !بيكي 411 00:25:24,694 --> 00:25:25,694 !ميغان 412 00:25:26,173 --> 00:25:27,782 !بيكي - !رباه - 413 00:25:37,220 --> 00:25:39,742 هذا لا يساعد، ماذا أفعل؟ 414 00:25:48,484 --> 00:25:50,093 .جرب هذا - .أعطيني أياها - 415 00:25:54,833 --> 00:25:55,921 .أبعدي هذا من هنا 416 00:25:57,574 --> 00:25:58,705 .هيا 417 00:25:59,140 --> 00:26:00,879 ما الذي فعلتيه بحق الجحيم؟ 418 00:26:02,271 --> 00:26:04,141 .أترون، الآن هذه فكرة جيدة 419 00:26:05,576 --> 00:26:07,316 .حسناً، ليلة سعيدة يا بيكي 420 00:26:09,099 --> 00:26:10,316 .أطفأ الأنوار 421 00:26:16,057 --> 00:26:17,317 مرحباً يا صديقي، ماذا تفعل؟ 422 00:26:17,796 --> 00:26:19,319 .حفلة شاي 423 00:26:19,798 --> 00:26:22,058 أتريد الخروج والحصول على شيء أكثر تسلية؟ 424 00:26:22,320 --> 00:26:23,407 كلعب الكرة؟ 425 00:26:24,712 --> 00:26:25,973 .لا أريد ذلك حقاً 426 00:26:28,364 --> 00:26:30,061 .لا تجلس هنا، هذا مقعد الشاي 427 00:26:31,061 --> 00:26:32,062 .أنا آسف 428 00:26:32,496 --> 00:26:33,539 .هذا خطأي 429 00:26:34,322 --> 00:26:35,540 كروني) يقول لا بأس) 430 00:26:35,975 --> 00:26:37,019 أيها الحقير 431 00:26:37,236 --> 00:26:38,497 أتريد شاي؟ 432 00:26:39,845 --> 00:26:41,281 .أجل، بالتأكيد 433 00:26:43,455 --> 00:26:44,848 أتعرف؟ 434 00:26:45,718 --> 00:26:47,371 بشأن صديقك كروني 435 00:26:47,936 --> 00:26:50,198 لا أظن أن له تأثير إيجابي عليك 436 00:26:50,676 --> 00:26:51,763 أتفهمني؟ 437 00:26:54,547 --> 00:26:55,851 ما هذا؟ 438 00:26:56,068 --> 00:26:57,373 ما هذا؟ 439 00:26:57,634 --> 00:26:58,895 كروني يقول أنه شاي 440 00:27:00,417 --> 00:27:02,244 أنه يشرب شاي كثيراً 441 00:27:02,678 --> 00:27:05,288 أعتقد أنه يجب عليكما وقف صداقتكم 442 00:27:05,592 --> 00:27:07,027 يقول أنه لا يعتقد أن هذه فكرة جيدة 443 00:27:07,592 --> 00:27:09,202 أتعرف ماذ؟ أخبر كروني 444 00:27:09,464 --> 00:27:10,594 أني أقول 445 00:27:10,943 --> 00:27:12,247 أنكما لن تصبحا أصدقاء بعد الآن 446 00:27:12,464 --> 00:27:13,639 .هذا كل شيء 447 00:27:16,596 --> 00:27:17,770 لماذا غضب؟ 448 00:27:17,987 --> 00:27:19,465 أخبره أنه يمكنكما أن تكونا أصدقاء جيدين 449 00:27:19,988 --> 00:27:21,595 حسناً، سأنزل وأفعل شيء ما 450 00:27:24,162 --> 00:27:25,380 هذا ليس جيداً 451 00:27:25,685 --> 00:27:26,903 أنه يحدث مجدداً 452 00:27:27,859 --> 00:27:29,468 .لقد تداعى كل شيء 453 00:27:32,199 --> 00:27:33,160 ما هذا؟ 454 00:27:35,601 --> 00:27:36,689 من هذا؟ 455 00:27:45,429 --> 00:27:46,690 !مرحباً 456 00:27:52,910 --> 00:27:54,041 من الأفضل أن تهرب 457 00:27:54,562 --> 00:27:56,301 .أو سأخرج وأسحقك 458 00:27:58,042 --> 00:27:59,085 ما هذا؟ 459 00:28:00,174 --> 00:28:01,174 !معي سكينة 460 00:28:12,336 --> 00:28:12,893 "مالكوم" 461 00:28:13,915 --> 00:28:15,046 هل اشتقت لي؟ 462 00:28:15,221 --> 00:28:16,437 أبيغيل 463 00:28:22,266 --> 00:28:23,397 نحتاج إلى التحدث 464 00:28:23,614 --> 00:28:24,833 هذا خطأ؟ حسناً؟ 465 00:28:25,051 --> 00:28:26,181 ويجب أن يتوقف 466 00:28:26,485 --> 00:28:28,746 لا يمكن أن يصل لأبعد من هذا، أترين هذا؟ 467 00:28:28,782 --> 00:28:29,834 تشتاقين لي؟ 468 00:28:30,095 --> 00:28:31,659 زوجتي بالأسفل، هل أنتِ مجنونة؟ 469 00:28:32,882 --> 00:28:34,167 أنا أتحمل كل المسئولية، حسناً؟ 470 00:28:34,486 --> 00:28:35,878 هذا خطأي 471 00:28:36,096 --> 00:28:37,488 لن يتكرر هذا مجدداً 472 00:28:37,749 --> 00:28:38,793 لأنه أنا المخطأ، وليس أنتِ 473 00:28:39,010 --> 00:28:41,967 ،لا تتظاهرين بأنك بريئة أنت لست فتاة 474 00:28:42,445 --> 00:28:43,750 لقد كنت أنانياً نوعاً ما 475 00:28:43,968 --> 00:28:45,663 أريد أن أكون معك ومع ميغان 476 00:28:46,316 --> 00:28:49,838 ولأكون صادقاً يجب أن أعمل على مشاركتكما معاً 477 00:28:50,666 --> 00:28:52,623 أحاول إنجاح هذا لكنك .تصعبين من الأمر 478 00:28:54,536 --> 00:28:55,709 ...أريد فقط 479 00:28:55,970 --> 00:28:57,057 .اللعنة 480 00:28:59,319 --> 00:29:00,667 أرأيتي ماذا جعلتيني أفعل؟ 481 00:29:00,884 --> 00:29:02,320 هذا كل ما تفعلينه لي 482 00:29:02,494 --> 00:29:03,799 هذا جنون 483 00:29:04,016 --> 00:29:06,061 أنتِ محظوظة لأن أمي طلبت .مني ألا أضرب الفتيات 484 00:29:08,931 --> 00:29:10,019 .يا لكِ من محظوظة 485 00:29:16,238 --> 00:29:18,674 ما الذي تفعلينه؟ .لم ألمسك 486 00:29:18,933 --> 00:29:21,369 لم ألمسك، تخرجين من حياتي .وسأخرج من حياتك 487 00:29:21,587 --> 00:29:22,717 .لقد إنتهيت 488 00:29:28,806 --> 00:29:29,894 لقد كان خطأ 489 00:29:30,894 --> 00:29:31,981 بعد هذا 490 00:29:32,807 --> 00:29:33,808 لقد إنتهى الأمر 491 00:29:34,417 --> 00:29:35,547 تعالي هنا 492 00:29:37,591 --> 00:29:39,592 ،الليلة السادسة .الثالث عشر من سبتمبر 493 00:29:42,853 --> 00:29:45,549 .مرحبا مالكولم - مرحبا أستاذ وايلد - 494 00:29:45,810 --> 00:29:47,332 .كيف حالك - .لقد عرفت مع ماذا تتعامل - 495 00:29:47,898 --> 00:29:49,115 ما الذي أتعامل معه بالضبط؟ 496 00:29:50,029 --> 00:29:51,289 بحسب وصفك لي 497 00:29:52,116 --> 00:29:53,247 .أنه شيطان - .اللعنة - 498 00:29:54,379 --> 00:29:57,337 نادر و غامض من العصر البابلي 499 00:29:57,597 --> 00:29:59,076 (أسمه (أجوو 500 00:29:59,337 --> 00:30:00,598 أنه مخادع 501 00:30:01,077 --> 00:30:04,208 يبدو أن هذه ليست المرة الأولى لك مع هذا الشيطان 502 00:30:04,425 --> 00:30:06,426 أعانيت تجارب كهذه في ماضيك؟ 503 00:30:07,382 --> 00:30:09,122 في الواقع منذ عام مضى 504 00:30:09,774 --> 00:30:11,949 .هذا أسوأ مما ظننت 505 00:30:15,689 --> 00:30:16,732 !اللعنة 506 00:30:18,821 --> 00:30:20,430 ظننت أن هناك من يطلق عليك النيران 507 00:30:20,647 --> 00:30:24,300 لقد حان وقت الغداء الحار بالنسبة لي الآن 508 00:30:24,822 --> 00:30:26,301 لا يمكن أن أفوت هذا 509 00:30:26,561 --> 00:30:27,649 ما هذه الرائحة؟ 510 00:30:27,866 --> 00:30:29,170 ما هذا؟ 511 00:30:34,781 --> 00:30:36,650 لقد قمت بتعيين بعض الأشخاص لإجراء الإختبارات 512 00:30:37,173 --> 00:30:38,347 أهذا ثدي؟ 513 00:30:38,607 --> 00:30:41,173 أيها السيدات تذكروا، نحن نصنع الأدوية وليس حبوب للأطفال 514 00:30:41,390 --> 00:30:44,655 كل القصص التي نجمعها نحاول أن نستفاد منها 515 00:30:44,872 --> 00:30:47,786 كي نخدع الناس ونقوم بجذبهم إلى عالمنا 516 00:30:48,047 --> 00:30:49,699 لن يكتشفوا هذا 517 00:30:50,220 --> 00:30:51,656 يمكنك الإعتقاد أن ابنك مستحوذ عليه 518 00:30:52,395 --> 00:30:53,916 أو مشعوز بكائن قديم 519 00:30:54,568 --> 00:30:56,440 هذا عظيم التأثير 520 00:30:56,657 --> 00:30:59,005 إذا، فأنت تعتقد أن هناك شيئاً يسعى ورائي ووراء عائلتي 521 00:30:59,267 --> 00:31:00,658 لا أعرف بالضبط ما الذي أقوله 522 00:31:00,919 --> 00:31:02,875 ...اللعنة، عليكم أن تقوموا بخلط آسف يا مالكوم 523 00:31:03,789 --> 00:31:05,572 أتمني لك الحظ السعيد، سأذهب .لتناول طعامي 524 00:31:18,793 --> 00:31:20,227 ستغرق الليلة 525 00:31:31,015 --> 00:31:32,015 !أغرق، أغرق 526 00:31:34,189 --> 00:31:35,799 سألقي بسترتي الجلدية 527 00:31:36,973 --> 00:31:38,364 .هذا هو، الآن 528 00:31:39,756 --> 00:31:40,843 !لأسفل، لأسفل 529 00:31:44,974 --> 00:31:45,974 .أنه يحتاج إلى المساعدة 530 00:31:53,715 --> 00:31:54,847 .لم ينتهي هذا بعد 531 00:31:55,760 --> 00:31:59,544 ،هل الأمور على ما يرام؟ أهذا الشيطان أهذا شيطان كيشا؟ 532 00:32:01,849 --> 00:32:03,632 إلى أعضاء الحزب الجمهوري 533 00:32:04,501 --> 00:32:06,632 يجب التحدث مع أوباما 534 00:32:06,893 --> 00:32:08,110 لإقناعه 535 00:32:08,545 --> 00:32:10,372 بمنع الأفلام المخيفة 536 00:32:10,719 --> 00:32:13,463 .بأي طريقة كانت، هذا مقزز 537 00:32:44,948 --> 00:32:46,208 !أيتها العاهرة 538 00:32:58,081 --> 00:32:59,820 العبث مع رجل أسود كان .خطأ فادح 539 00:33:05,259 --> 00:33:06,433 لا تطلق النار، اهدأ 540 00:33:06,911 --> 00:33:07,955 ماذا تفعل؟ 541 00:33:09,303 --> 00:33:11,433 أنه في الصندوق، أنه يرقد هنا 542 00:33:12,477 --> 00:33:14,740 أعرف أنه مات داخل الصندوق 543 00:33:15,132 --> 00:33:17,479 .لقد قتلته - .هذه كانت هدية يا عزيزي - 544 00:33:21,870 --> 00:33:23,436 ماذا؟ - كنت مستاء للغاية 545 00:33:23,697 --> 00:33:25,176 (عندما مات (شيلو جونيور 546 00:33:25,350 --> 00:33:26,828 وضعه الأطفال هنا 547 00:33:34,918 --> 00:33:36,223 !رباه! أصعدوا 548 00:33:41,224 --> 00:33:43,268 .لقد كنت أحمق للغاية 549 00:33:45,399 --> 00:33:46,747 .سأطلق عليه النار 550 00:33:48,617 --> 00:33:49,747 !كلا 551 00:33:59,230 --> 00:34:00,404 بيكي؟ 552 00:34:03,012 --> 00:34:04,578 لنرى ما يحتويه هذا الصندوق 553 00:34:09,449 --> 00:34:10,493 !رباه 554 00:34:12,928 --> 00:34:14,190 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 555 00:34:14,625 --> 00:34:17,800 لا شيء، أتأمل في وسادتك المبتهجة 556 00:34:18,061 --> 00:34:19,236 ابتعد عن صندوقي 557 00:34:19,452 --> 00:34:20,714 ...أخفضي صوتك 558 00:34:21,279 --> 00:34:25,081 سأخفضه إن ابتعدت عن صندوقي ...لن تحصلي على الصندوق - 559 00:34:25,410 --> 00:34:27,106 ماذا يحدث هنا؟ 560 00:34:27,366 --> 00:34:28,802 لا شيء، نحن نلعب وحسب 561 00:34:29,019 --> 00:34:30,759 ...ونتحدث 562 00:34:30,977 --> 00:34:33,543 لقد دخل مالكوم إلى غرفتي ولمس صندوقي 563 00:34:33,804 --> 00:34:35,456 مالكولم؟ أهذا صحيح؟ 564 00:34:35,630 --> 00:34:37,457 أجل، لكني لمسته لمدة ثانيتان وحسب 565 00:34:37,935 --> 00:34:40,023 أنه نتن وقبيح 566 00:34:40,285 --> 00:34:41,459 فلتشمين رائحة هذا 567 00:34:42,110 --> 00:34:43,286 .لا أعرف ماذا تضع به 568 00:34:43,503 --> 00:34:45,547 لقد قام بتشويه صندوقي الصعير يا أمي 569 00:34:46,156 --> 00:34:47,156 كفي كذب 570 00:34:47,418 --> 00:34:50,199 عزيزتي، لا يوجد ما يستحق لأفعل هذا في صندوقها 571 00:34:50,722 --> 00:34:51,896 أنه ضخم 572 00:34:52,157 --> 00:34:53,635 ،يمكنني وضع شي ضخم به 573 00:34:53,896 --> 00:34:55,463 يمكنني وضع قبضة يدي به 574 00:34:55,941 --> 00:34:57,724 .هذا جنون - .لقد قلتِ لا شأن له بي - 575 00:34:58,159 --> 00:35:00,072 وأنا أقول كفى 576 00:35:00,247 --> 00:35:01,421 .لقد فعلت هذا 577 00:35:02,072 --> 00:35:03,116 .هدنة صغيرة 578 00:35:05,203 --> 00:35:06,900 تحاول أن تكون الضحية هنا 579 00:35:07,160 --> 00:35:11,119 ...أين كيثيت؟، كيث، كيث .كيث تعال هنا، من هذا الطريق 580 00:35:11,510 --> 00:35:13,641 لقد فهمت الموضوع، تحاولين الإيقاع بي 581 00:35:13,901 --> 00:35:15,989 .أيمكن أن أتحدث معك بمفردنا - .حسناً - 582 00:35:16,207 --> 00:35:18,032 شيء غريب يحدث في هذا البيت 583 00:35:18,337 --> 00:35:20,557 يقول الطفل أنه يلعب مع شخص ما دوماً 584 00:35:20,773 --> 00:35:22,252 لا يبدو أي شيء منطقياً 585 00:35:23,556 --> 00:35:26,123 ،عندما مات هذا الكلب تسبب هذا في تحطيمي 586 00:35:26,428 --> 00:35:29,080 لكن مؤخراً لا يريد الطفل التحدث معي 587 00:35:29,342 --> 00:35:30,863 يدعي أن لع صديق اسمه كروني 588 00:35:31,125 --> 00:35:32,516 ...لا أعتقد حقاً أنه 589 00:35:34,344 --> 00:35:35,518 ...أنت مجنون 590 00:35:35,778 --> 00:35:37,822 أتصدقين هذا؟ أرأيتي هذا؟ 591 00:35:38,996 --> 00:35:40,388 لقج فوتيه 592 00:35:40,779 --> 00:35:45,389 حسناً أنظري، عليك التحدث مع هذه الفتاة، هناك شيء ما في هذا الصندوق 593 00:35:45,608 --> 00:35:47,259 في هذا الصندوق يدفعني للجنون 594 00:35:47,564 --> 00:35:49,608 ،تتحدث معه وتذهب إلى الحمام معه تنام معه حتى 595 00:35:49,869 --> 00:35:51,043 من يفعل هذه الأشياء الحقيرة؟ 596 00:35:51,304 --> 00:35:52,565 ويمسك الصندوق طوال الوقت؟ 597 00:35:52,782 --> 00:35:53,870 هذا غريب 598 00:35:54,087 --> 00:35:56,045 ...تقصد بالغرابة 599 00:35:56,479 --> 00:35:57,610 .بأني أم رهيبة - ماذا؟ - 600 00:35:57,870 --> 00:35:59,045 كلا، أنتظري، أنتظري 601 00:36:00,741 --> 00:36:02,958 أنت تحكم عليها بدون عقلانية 602 00:36:03,176 --> 00:36:05,655 أستعاقبها لأنها تحمل صندوق وحسب 603 00:36:05,915 --> 00:36:07,133 هذا لا يتعلق بي 604 00:36:07,307 --> 00:36:08,525 أنه متعلق بك دوماً يا مالكوم 605 00:36:09,090 --> 00:36:10,264 أنت ثمين للغاية 606 00:36:10,656 --> 00:36:13,093 أنت سيء للغاية كأب، كل ما تفعله هو التباهي بقضيبك الأسود الكبير 607 00:36:13,528 --> 00:36:15,094 هذا يبدو وكأنك تصفين نفسك 608 00:36:15,877 --> 00:36:18,355 .أترين هذا؟ هذا ليس طبيعياً 609 00:36:18,530 --> 00:36:20,921 انها تحاول أن تجلب الإنتباه 610 00:36:21,530 --> 00:36:24,010 عندما كانت طفلة كانت تبكي مراراً وتكراراً 611 00:36:24,487 --> 00:36:25,618 كل هذه الأشياء السخيفة 612 00:36:25,792 --> 00:36:28,706 إذا كنت بجانبي حينئذ، كنت ستدرك أن هذا طبيعياً 613 00:36:28,967 --> 00:36:32,010 إن كنت أب، فكنت ستعرف أن هذه .هي طريقة تصرف الأطفال يا مالكوم 614 00:36:32,793 --> 00:36:33,967 عليكِ أن تكبحي جماحها 615 00:36:36,839 --> 00:36:37,969 أفهمت ما الذي أقصده؟ 616 00:36:38,535 --> 00:36:39,970 .هذا ما تفعله الأم 617 00:36:41,405 --> 00:36:43,014 .الأم المثالية لهذا العام 618 00:36:43,623 --> 00:36:44,710 .شكراً لك 619 00:36:46,276 --> 00:36:48,058 .لقد أفسدت هذه الكلبة سيارتي 620 00:36:49,277 --> 00:36:51,581 .لقد أفسدت سيارتك 621 00:36:52,103 --> 00:36:53,451 لم تفعل هذا أنت، أليس كذلك؟ 622 00:36:53,756 --> 00:36:54,973 هل أنت جاد يا صديقي؟ 623 00:36:55,234 --> 00:36:57,713 خلافاً للاعتقاد الشائع المكسيكيين ليسوا جميعهم ميكانيكيون 624 00:36:57,973 --> 00:37:00,410 أتعتقد أنه لدي شاحنة ومرآب لإصلاحها؟ 625 00:37:00,671 --> 00:37:01,846 ولدي بوق رجل مكسيكي لعين؟ 626 00:37:02,108 --> 00:37:04,064 هل أبدو أن لدي 6 أطفال ويعيشون بداخل كوخ؟ 627 00:37:04,282 --> 00:37:06,239 لديهم شغف بالأكل وما إلى ذلك، أتعتقد هذا؟ 628 00:37:06,630 --> 00:37:07,891 .نحن أصدقاء يا رجل 629 00:37:08,370 --> 00:37:11,153 لم أفكر في كل هذا، لم أرد سوى إصلاح سيارتي 630 00:37:12,108 --> 00:37:13,239 لقد كنت أمزح معك 631 00:37:13,719 --> 00:37:14,979 من السهل خداعك يا رجل 632 00:37:16,023 --> 00:37:18,328 .لدي قريب سيصلح لك سيارتك 633 00:37:18,633 --> 00:37:21,503 حظاً سعيداً معه، سأعود إلى عائلتي 634 00:37:21,720 --> 00:37:22,850 .حسناً؟ حظاً سعيداً 635 00:37:23,329 --> 00:37:24,591 ماذا حل بكِ؟ 636 00:37:26,199 --> 00:37:27,462 على رسلك يا رجل 637 00:37:27,897 --> 00:37:30,157 لأين تذهب؟ - .إلى المطعم، سنأكل الشيواوا - 638 00:37:31,637 --> 00:37:32,941 .هذا هي العنصرية 639 00:37:43,509 --> 00:37:45,857 .أتعلمين؟ عيناك تنطق باسمك 640 00:37:46,683 --> 00:37:47,728 كيشا؟ 641 00:37:48,250 --> 00:37:50,076 !اللعنة - أتعرفون بعضكم؟ - 642 00:37:52,774 --> 00:37:57,035 أجل، كان خليلي، وقررنا .الإنفصال حتى الموت 643 00:37:58,253 --> 00:37:59,426 .هذا هو 644 00:38:01,774 --> 00:38:02,818 .هذا محرج 645 00:38:03,993 --> 00:38:06,168 ..أعتقد أني 646 00:38:06,386 --> 00:38:09,385 سأترككم معاً، وأتمنى .لكم قهوة جيدة 647 00:38:09,821 --> 00:38:11,212 ...حقاً 648 00:38:11,430 --> 00:38:13,734 .مالكولم، لقد سررت لرؤيتك 649 00:38:15,561 --> 00:38:16,736 .أتمنى رؤيتكم بالجوار 650 00:38:20,432 --> 00:38:21,564 حقاً؟ 651 00:38:22,389 --> 00:38:23,911 لماذا لم تخبرني عنها مطلقاً؟ 652 00:38:25,824 --> 00:38:27,477 لم يأتي الوقت المناسب وحسب 653 00:38:27,737 --> 00:38:28,955 حسناً، أبدأ في الحديث 654 00:38:29,217 --> 00:38:30,392 انها جميلة للغاية 655 00:38:30,653 --> 00:38:32,043 .كانت مناسبة 656 00:38:32,652 --> 00:38:35,002 مناسبة؟ - .كان لديها ساقان رائعتان - 657 00:38:35,437 --> 00:38:37,002 ساقين؟ - .و المؤخرة كذلك - 658 00:38:37,611 --> 00:38:38,742 والمؤخرة؟ 659 00:38:39,177 --> 00:38:40,308 ماذا عن هذا؟ 660 00:38:41,177 --> 00:38:42,440 يُحترم، حسناً؟ 661 00:38:42,744 --> 00:38:45,397 ،لكن أنسي بشأن هذا لقد أصبحت مجنونة 662 00:38:45,875 --> 00:38:47,788 ،انها مجنونة يا عزيزتي كما لو أصبحت مشعوزة 663 00:38:48,309 --> 00:38:49,440 تعني انها أصبحت مريضة؟ 664 00:38:49,657 --> 00:38:50,919 .كلا، مشعوزة 665 00:38:51,136 --> 00:38:52,311 ماذا؟ - .أجل - 666 00:38:53,136 --> 00:38:54,746 ،بادئ ذي بدء لقد تحولت 667 00:38:55,790 --> 00:38:56,921 .لقد كنت أتحدث إلى صوت آحر 668 00:38:57,182 --> 00:38:59,356 إلى ماذا تنظر أيها الحقير؟ 669 00:39:01,922 --> 00:39:03,531 لا أعرف كيف أصفها 670 00:39:04,140 --> 00:39:06,489 في النهاية اضطررت لطلب المساعدة 671 00:39:06,706 --> 00:39:11,229 حسناً يا دكتور (راش) أنا وصديقتي نحتاج إلى المساعدة 672 00:39:11,707 --> 00:39:12,881 أعني، إنها لا تتواصل معي 673 00:39:13,186 --> 00:39:14,534 ،بغض النظر عن السبب .فهي تجلس هناك وحسب 674 00:39:16,882 --> 00:39:18,535 تتحدث بشخونة نوعاً ما 675 00:39:19,448 --> 00:39:20,493 .أجل، أستطيع سماع هذا 676 00:39:20,753 --> 00:39:22,277 بعض الأشياء الصغيرة تغضبها 677 00:39:22,537 --> 00:39:23,625 كالصلبان 678 00:39:23,886 --> 00:39:25,712 .أو بعض الأسئلة - أسئلة عن الشعوزة؟ - 679 00:39:30,452 --> 00:39:31,800 أرأيت تلك العاهرة المجنونة؟ 680 00:39:32,323 --> 00:39:35,671 أنظر يا مالكوم، أنا آسفة .للغاية، هذا يبدو شنيع 681 00:39:37,758 --> 00:39:38,846 .لم يكن بهذا السوء 682 00:39:46,109 --> 00:39:47,153 .ستخلعين أسناني 683 00:39:51,067 --> 00:39:53,067 لمن هذه المؤخرة؟ - .الشيطان - 684 00:39:56,458 --> 00:39:57,938 لقد انتهت شهوتي بالفعل 685 00:39:59,198 --> 00:40:00,503 !أنظري إلى، اللعنة 686 00:40:04,287 --> 00:40:06,679 .رباه! هذه كان رائع 687 00:40:09,246 --> 00:40:14,120 عزيزتي، أنتِ تدفعيني .إلى الجنون، تدفعيني إلى الجنون 688 00:40:14,156 --> 00:40:15,204 حقاً يا مالكوم؟ 689 00:40:15,639 --> 00:40:17,074 لم نتحدث عن الأشجار اللعينة 690 00:40:18,987 --> 00:40:20,075 ماذا؟ 691 00:40:20,987 --> 00:40:21,987 قريباً؟ 692 00:40:23,293 --> 00:40:25,207 ،الليلة الثامنة .الخامس عشر من سبتمبر 693 00:40:27,989 --> 00:40:31,295 .سنرى ماذا يحدث هنا 694 00:40:33,426 --> 00:40:35,121 ما الذي يفعله هنا؟ 695 00:40:38,123 --> 00:40:39,994 هذا غريب يا صاح 696 00:40:42,993 --> 00:40:44,211 حقاً؟ 697 00:40:47,167 --> 00:40:50,561 ما هذه الجنية الرائعة؟ 698 00:40:51,126 --> 00:40:53,170 .ستحتاج إلى الطعام 699 00:40:53,430 --> 00:40:55,605 أصدقائي الأعزاء، سأفقد عزريتي الليلة 700 00:40:55,996 --> 00:40:57,911 في الواقع هذا ليس صحيح تماماً 701 00:40:58,389 --> 00:41:01,261 أعني، لقد مارست الجنس ...فقط مع سبعة 702 00:41:01,870 --> 00:41:03,044 سبعة عشر ولداً 703 00:41:03,348 --> 00:41:05,349 .ولكن في ليلة واحدة، لذا لا يحسب هذا 704 00:41:08,305 --> 00:41:10,262 أعني، لقد قمت بمص ...الكثير من 705 00:41:10,740 --> 00:41:13,220 توقفت عن حساب عدد مرات المص عندما بدأنا حفلات الجنس الجماعية 706 00:41:13,481 --> 00:41:15,264 كان هناك حوالي 30 أو 40 رجلاً 707 00:41:15,482 --> 00:41:18,395 ،لا يجب أن تسمع هذا يا رجل .لن تصدق هذا 708 00:41:18,613 --> 00:41:22,483 يجب أن تعلم، لن أتوقف .قط عن مص القضبان 709 00:41:26,615 --> 00:41:28,268 أنظروا لهذا الخاتم 710 00:41:28,442 --> 00:41:29,833 لمن هذا؟ 711 00:41:30,137 --> 00:41:31,355 "اسمه "أنت لست أبي 712 00:41:31,573 --> 00:41:35,355 أجل، اسمه أيضاً "يجب أن "تضربني بسبب وقاحتي 713 00:41:40,879 --> 00:41:42,053 هل أنتِ بخير؟ 714 00:41:44,273 --> 00:41:45,447 بيكي؟ 715 00:41:49,055 --> 00:41:50,143 ما هذا؟ 716 00:41:52,666 --> 00:41:55,102 هذا خطير، كيف لديك هذا كل هذا الوقت؟ 717 00:41:56,144 --> 00:41:58,232 أنه ينزل للأسفل أحياناً 718 00:41:59,884 --> 00:42:00,928 .هذا غريب 719 00:42:01,841 --> 00:42:03,146 ما هذا؟ 720 00:42:04,147 --> 00:42:05,713 آمل ألا تكون معدية 721 00:42:09,496 --> 00:42:11,540 هل أنت هناك يا استاذ؟ 722 00:42:11,975 --> 00:42:13,670 هل اتصلت بك في وقت سيء؟ 723 00:42:20,672 --> 00:42:21,673 أنا في حفلة 724 00:42:27,282 --> 00:42:29,849 أيها الاستاذ، كيف سأتخلص من هذا الشيطان؟ 725 00:42:31,373 --> 00:42:32,851 أيها الأستاذ، أيها الأستاذ 726 00:42:33,634 --> 00:42:36,808 مالكوم، هذا الشيطان سيستحوز على كامل عائلتك ولن يتوقف 727 00:42:37,287 --> 00:42:40,462 عليك أن تجد الوصفة المثالية للتخلص منه يا صديقي 728 00:42:41,288 --> 00:42:44,375 .رباه! لقد وصلوا - هل هذه شرطة؟ ما الذي يحدث؟ - 729 00:42:44,636 --> 00:42:47,550 سأواجه العديد من التهم، يجب أن .أذهب حالاً 730 00:42:48,246 --> 00:42:49,420 !اللعنة 731 00:42:49,855 --> 00:42:51,290 أيها الأستاذ، رجاءً 732 00:42:54,987 --> 00:42:56,944 كيف أتخلص من الشيطان؟ 733 00:43:01,380 --> 00:43:03,771 ،أنت رهن الإعتقال، وأنت أيضاً .لا تتحرك 734 00:43:10,382 --> 00:43:11,817 .كلا، قميصي المفضل 735 00:43:13,601 --> 00:43:14,644 ما هذا؟ 736 00:43:16,166 --> 00:43:18,428 رباه! هل تمازحيني؟ 737 00:43:20,386 --> 00:43:21,474 .ليس ملابسي، لا 738 00:43:26,997 --> 00:43:29,909 اللعنة، أيتها العاهرة المجنونة 739 00:43:30,170 --> 00:43:31,431 لقد أحرقت ملابسي 740 00:43:32,171 --> 00:43:33,171 !رباه 741 00:43:33,824 --> 00:43:36,172 ما الذي يحدث؟ لقد افسدت ملابسي 742 00:43:36,433 --> 00:43:37,520 .لقد أفسدت كل ملابسي 743 00:43:40,435 --> 00:43:42,043 أتريد شراباً؟ - .بالطبع - 744 00:43:42,260 --> 00:43:43,392 تكيلا؟ - حقاً يا صاح؟ - 745 00:43:43,870 --> 00:43:46,698 تدعو رجل مكسيكي لمنزلك وتقدم له التكيلا؟ 746 00:43:46,958 --> 00:43:51,394 تقدم له شراب غير التكيلا لأنه لن يستطيع تميزها 747 00:43:51,655 --> 00:43:53,047 أراهن أنك ستقدم لي مشروب ساخن 748 00:43:53,351 --> 00:43:56,917 ،لماذا تريد أن تجعلها بهذه الطريقة أتريد أن تسير الأمور بهذه الطريقة حقاً؟ 749 00:43:57,135 --> 00:43:58,744 .كلا - .يجب ألا تسير الأمور بهذه الطريقة - 750 00:44:00,048 --> 00:44:01,092 .يمكنني أن أتناول المشروب الآن 751 00:44:01,570 --> 00:44:02,831 أي نوع من التكيلا؟ 752 00:44:03,135 --> 00:44:05,659 .أهي (سيلفر)، لأني لا أحب هذا النوع 753 00:44:08,008 --> 00:44:09,443 أعتقد أننا أصدقاء، أليس كذلك؟ - .بالطبع نحن كذلك - 754 00:44:11,791 --> 00:44:14,532 أيمكنني أن أثق بك؟ - .سأحتفظ بسرك يا رجل - 755 00:44:14,748 --> 00:44:15,880 .أنا جيد في هذا 756 00:44:16,097 --> 00:44:18,575 أصدقائي السود في الأحياء المجاورة .يثقون بي في هذا 757 00:44:18,792 --> 00:44:20,054 بماذا تريد إخباري؟ 758 00:44:21,358 --> 00:44:22,533 !حسناً 759 00:44:22,663 --> 00:44:24,708 أتعرف الأشخاص الذين عاشوا هنا قبلي؟ 760 00:44:25,273 --> 00:44:28,230 .أجل - أكان هناك شيء غريب يحدث؟ - 761 00:44:28,752 --> 00:44:29,796 أو أي شيء من هذا القبيل؟ 762 00:44:30,231 --> 00:44:31,970 ...لقد رأيت شيئاً 763 00:44:33,232 --> 00:44:34,406 مخيف؟ 764 00:44:34,667 --> 00:44:35,972 خارق 765 00:44:36,190 --> 00:44:38,756 .لقد رأيت شيطان - بربك يا رجل، أنت لا تؤمن بهذه الأشياء، أليس كذلك؟ 766 00:44:39,016 --> 00:44:42,625 حتى إن فعلت، فستتحدث هكذا 767 00:44:42,886 --> 00:44:44,929 أتخبرني أنك لا تؤمن بالخوارق؟ 768 00:44:45,147 --> 00:44:47,496 بالطبع أؤمن به، أنا رجل مكسيكي 769 00:44:48,149 --> 00:44:50,237 أؤمن بكل ما لا يؤمن به الناس 770 00:44:54,194 --> 00:44:57,108 ،كبير القدم، أوباما العلاقات بين الأعراق 771 00:44:57,326 --> 00:44:59,326 الحروب النووية، أي شيء يخطر على بالك 772 00:45:00,414 --> 00:45:02,980 شخصياً، لم أكن لأمكث ليلة واحدة في هذا البيت 773 00:45:03,589 --> 00:45:04,806 .اللعنة - .أنظر - 774 00:45:05,284 --> 00:45:06,458 سأكون صاًدقا معك يا صديقي 775 00:45:07,372 --> 00:45:09,850 عدما عرفت أن هناك شخص أسود سينتقل بجواري 776 00:45:10,154 --> 00:45:12,591 قلت أن هذا سيكون خطراً على ممتلكاتي 777 00:45:13,026 --> 00:45:14,635 سيتعين علي أن أبقي الأطفال بداحل المنزل 778 00:45:15,026 --> 00:45:17,157 سيكون هناك عصابات يرسمون على الحوائط 779 00:45:17,852 --> 00:45:19,810 لكنك أثبت أن جيد، أنت رائع حقاً 780 00:45:20,070 --> 00:45:21,376 وإجتماعي حقاً 781 00:45:22,462 --> 00:45:24,072 .أعتقد أنه يمكنني مساعدتك - حقاً؟ - 782 00:45:26,291 --> 00:45:27,725 أريدك أن تقطع رقبة الفرخة 783 00:45:28,333 --> 00:45:29,551 بالطبع لا 784 00:45:29,812 --> 00:45:30,943 أتريد التخلص من الشيطان أم لا؟ 785 00:45:31,551 --> 00:45:33,987 ألا يمكننا أن نحضرها من المتجر وحسب 786 00:45:34,247 --> 00:45:35,379 .كلا يا رجل 787 00:45:35,683 --> 00:45:37,248 .تحتاج إلى التضحية بالدماء 788 00:45:38,032 --> 00:45:39,076 .حسناً 789 00:45:39,771 --> 00:45:41,034 .سأستحضر غضبي 790 00:45:42,817 --> 00:45:45,513 أتريد أن تقوم بإيذائي؟ 791 00:45:46,731 --> 00:45:49,079 أتريد أن تتبول على أمي؟ 792 00:45:49,427 --> 00:45:50,602 على وجهها؟ 793 00:45:59,212 --> 00:46:01,429 أيمكن أن تطير؟ - .كلا، لا تستطيع - 794 00:46:12,651 --> 00:46:14,477 لماذا تفعل هذا؟ 795 00:46:14,738 --> 00:46:16,565 لا أعرف ماذا أفعل؟ 796 00:46:18,304 --> 00:46:19,391 !اللعنة 797 00:46:33,222 --> 00:46:34,614 .أنظري ما الذي فعلته بطفلك 798 00:46:39,049 --> 00:46:40,833 ما الذي فعلته يا رجل؟ ما الذي فعلته؟ 799 00:46:52,704 --> 00:46:54,488 لقد فعلتها يا مالكون، هذا صحيح 800 00:46:54,706 --> 00:46:56,271 .لقد قتلت تلك الدجاجة 801 00:47:05,926 --> 00:47:07,709 ألا تريدون أن تموتين؟ 802 00:47:08,057 --> 00:47:09,492 .سأحرص على ذلك 803 00:47:14,755 --> 00:47:15,842 !اللعنة 804 00:47:16,103 --> 00:47:18,496 هذه الدجاجة كانت .كالطائر الغاضب يا رجل 805 00:47:18,757 --> 00:47:20,236 .اللعنة يا رجل، لقد فعلتها 806 00:47:20,496 --> 00:47:22,975 أعتقد أن هذا المنزل أصبح نظيفاً 807 00:47:23,193 --> 00:47:24,323 لن تدخله الشياطين بالتأكيد 808 00:47:24,585 --> 00:47:26,279 كيف ستنظف بقايا تلك الفرخة؟ 809 00:47:27,801 --> 00:47:29,063 .كرجل أسود 810 00:47:30,454 --> 00:47:31,586 جيدة، أليس كذلك؟ - .أجل - 811 00:47:33,369 --> 00:47:34,456 !في صحتك 812 00:47:39,892 --> 00:47:41,371 ما هذا بحق الجحيم؟ 813 00:47:44,198 --> 00:47:46,634 ...أنت، هذا 814 00:47:46,851 --> 00:47:49,330 ألم تصغي لي أيتها العاهرة؟ 815 00:48:00,811 --> 00:48:01,942 .أنزلي هنا 816 00:48:02,465 --> 00:48:03,681 .أقبعي هناك أيتها العاهرة 817 00:48:03,899 --> 00:48:04,987 !اللعنة 818 00:48:16,902 --> 00:48:19,685 حسناً، استعدي لمقابلة صانعك 819 00:48:20,120 --> 00:48:23,383 هذا صحيح، سأرسلك مجدداً إلى تايوان 820 00:48:24,644 --> 00:48:26,514 !رائحتك كالبزاز 821 00:48:26,948 --> 00:48:28,906 .هيا، تثيرين اشمئزازي 822 00:48:33,168 --> 00:48:35,169 أتعرف ما الذي ستقوم به لأجلي؟ 823 00:48:35,517 --> 00:48:37,516 !لا تعيدها 824 00:48:40,691 --> 00:48:43,170 أتعلمين؟ لقد حاولت القيام بهذا بالطريقة السلسة 825 00:48:43,561 --> 00:48:45,562 الآن ستجعليني عنيف 826 00:48:45,779 --> 00:48:48,825 !تعالي لهنا أيتها العاهرة 827 00:48:52,522 --> 00:48:53,740 هل أحببتِ هذا أيتها العاهرة؟ 828 00:48:53,957 --> 00:48:56,436 أريدك أن تشاهدي طريقة تمزق جسدك 829 00:48:58,566 --> 00:48:59,655 أتفتقدين لي؟ 830 00:49:00,089 --> 00:49:02,437 .هذا عظيم، سيكون لدينا حفل شواء 831 00:49:04,611 --> 00:49:06,264 مرحباً، كيف حالك؟ 832 00:49:06,785 --> 00:49:09,047 .ستحترقين للأبد يا عزيزتي 833 00:49:12,135 --> 00:49:14,397 كيف هو الجحيم؟ 834 00:49:40,057 --> 00:49:41,709 !اللعنة 835 00:49:42,971 --> 00:49:47,014 كيف تريدين طريقة موتك أيتها اللعينة؟ 836 00:49:47,667 --> 00:49:49,929 .سأقطع عينيك، أيتها العاهرة 837 00:49:50,538 --> 00:49:54,364 مالكولم 838 00:49:54,625 --> 00:49:56,191 ما الذي فعلته بحجرتنا؟ 839 00:49:56,408 --> 00:49:57,756 ليس كما يبدو؟ حسناً؟ 840 00:49:57,974 --> 00:49:59,018 ماذا فعلت؟ - ...لم - 841 00:49:59,148 --> 00:50:00,192 .أصغي لي، أصغي لي 842 00:50:01,061 --> 00:50:02,410 انها مجنونة، انها مجنونة كلية 843 00:50:02,889 --> 00:50:03,976 انها ليست لي، بل هو مجنون ل 844 00:50:04,411 --> 00:50:05,716 ...كلا 845 00:50:06,585 --> 00:50:07,716 ليس كما يبدو 846 00:50:08,673 --> 00:50:11,369 لم أنتهي منك أيتها الحقيرة 847 00:50:11,933 --> 00:50:12,977 !رباه 848 00:50:14,413 --> 00:50:15,979 أترون؟ لا أحد يريد أن يستمع للرجل الأسود 849 00:50:16,283 --> 00:50:17,284 لذا فسيموت الجميع 850 00:50:17,545 --> 00:50:18,588 سأخبركم كيف أرى الأمر 851 00:50:18,849 --> 00:50:20,241 ،دعوني أخبركم بشي ما ...هذا المنزل 852 00:50:21,067 --> 00:50:23,720 أنه مسكون، أرأيتوا كل تلك الرسومات 853 00:50:23,938 --> 00:50:26,242 كتبتها أبيغيل، دعوني أخبركم شيئاً عن أبيغيل 854 00:50:26,460 --> 00:50:27,592 انها كائن حي 855 00:50:27,896 --> 00:50:29,114 هذا حقيقي، انها كائن حي 856 00:50:30,636 --> 00:50:31,724 كائن حي من نوع ما 857 00:50:32,028 --> 00:50:33,593 لكنه مشعوز 858 00:50:34,072 --> 00:50:36,158 أتعرفين كيف عرفت؟ لأني مارست الجنس معها 859 00:50:36,637 --> 00:50:39,115 تنتشر في كل مكان 860 00:50:39,550 --> 00:50:40,899 في الفناء، في المطبخ 861 00:50:41,117 --> 00:50:44,639 لماذا تنام بجانبنا، لماذا قمت بهذا مرتين؟ 862 00:50:44,857 --> 00:50:47,336 أحرزي ماذا؟ جعلتك تظنين أني مجنون 863 00:50:47,553 --> 00:50:48,944 لقد قتلت الكلب 864 00:50:49,423 --> 00:50:51,424 لأني ظننت أنه من يفسد علاقتنا 865 00:50:51,989 --> 00:50:53,120 وهذا الصندوق 866 00:50:53,381 --> 00:50:54,382 ملعون 867 00:50:55,033 --> 00:50:56,686 هذا الصندوق وكذلك هذا 868 00:50:57,121 --> 00:50:59,295 هذا الكنز وذاك مشعوزون من قبل الشيطان 869 00:50:59,512 --> 00:51:00,990 هناك قصة أخرى، طفلك 870 00:51:01,382 --> 00:51:04,035 صديقه الوهمي، يعلمه كلمات الشعوزة 871 00:51:04,296 --> 00:51:05,819 ويحضر له الفودكا 872 00:51:06,037 --> 00:51:08,341 أجل، أعلم أنك لست بريء 873 00:51:08,515 --> 00:51:10,168 .هذا ليس مجرد توهم 874 00:51:10,603 --> 00:51:13,778 .أنه مجنون - .كلا، أنتِ مجنونة - 875 00:51:14,039 --> 00:51:18,432 ،تعيشين في عالم الغموض أنتِ المجنونة حقاً 876 00:51:18,694 --> 00:51:20,563 ماذا عن هذا؟ 877 00:51:21,042 --> 00:51:22,520 .أمي، أنه يخيفني 878 00:51:24,432 --> 00:51:26,477 أهذا حقاً ما تراه أمك؟ 879 00:51:26,868 --> 00:51:28,086 !أنا من أخيفك 880 00:51:28,695 --> 00:51:29,999 ...عزيزي، أنت 881 00:51:30,261 --> 00:51:31,522 .أتعرف ماذا؟ لقد اكتفيت 882 00:51:31,739 --> 00:51:34,392 لقد سمئت بشأن ذلك .الحديث عن المنززل المسكون 883 00:51:34,654 --> 00:51:37,219 من المؤسف جداً أنك تصدق هذا 884 00:51:37,480 --> 00:51:38,828 .لكن لا تخيف الأطفال 885 00:51:39,045 --> 00:51:40,481 أخيف الأطفال؟ - .أجل - 886 00:51:41,307 --> 00:51:44,395 هذا ما يفعله الرجل الأسود دوماً 887 00:51:44,613 --> 00:51:47,308 لا يا عزيزتي، أطفالك هم من يخيفونني 888 00:51:48,134 --> 00:51:49,440 حسناً؟ أنظر لتلك 889 00:51:49,700 --> 00:51:51,091 تشبه (مارلين مانسون) بهذا الجلد 890 00:51:51,309 --> 00:51:53,092 (وعيون (تشارلي مانسون 891 00:51:53,527 --> 00:51:55,571 عيون مشعوزة، هذه امرأة مجنونة 892 00:51:55,833 --> 00:51:58,137 تحمل صندوق معها، كأن قضيب يخرج منها 893 00:51:58,617 --> 00:52:00,096 وهو يتسكع مع ذلك الرجل الأسود 894 00:52:00,313 --> 00:52:01,313 وأنا المجنون؟ 895 00:52:01,792 --> 00:52:03,314 إذا، ماذا علي أن أفعل مع كل هذا؟ 896 00:52:03,445 --> 00:52:04,661 ربما لست مستعد 897 00:52:04,966 --> 00:52:07,968 ربما انتقلنا مبكر جداً، ربما لست مستعد لتعيش مع عائلة بعد 898 00:52:08,229 --> 00:52:10,054 لكنك وافقت وحزمت الأمتعة، حسناً؟ 899 00:52:10,272 --> 00:52:11,664 هذا لا يتعلق بهم أو بكِ؟ حسناً؟ 900 00:52:13,490 --> 00:52:15,577 كلا، أنتظري، لا تلمسيه 901 00:52:15,795 --> 00:52:19,248 لا تلمسيه، لا تردي على هذا 902 00:52:19,361 --> 00:52:20,797 لا تردي، حسناً؟ 903 00:52:21,319 --> 00:52:22,623 !أنه الشيطان 904 00:52:22,797 --> 00:52:24,406 الشيطان يتصل، أتسمعون هذا؟ 905 00:52:24,711 --> 00:52:26,798 ها هو الشيطان يتصل 906 00:52:27,059 --> 00:52:30,016 لن يكون هناك ما يسر عند رفع .تلك السماعة 907 00:52:32,365 --> 00:52:38,540 .توقف عن الرن 908 00:52:39,541 --> 00:52:41,149 !توقف 909 00:52:44,541 --> 00:52:46,196 .ها هو الشيطان يتصل 910 00:52:46,456 --> 00:52:48,327 !مالكوم؟ انه هاتفك 911 00:52:53,762 --> 00:52:54,936 يجب أن أغير النغمة 912 00:52:55,371 --> 00:52:58,329 لماذا لدينا هواتف في المنزل؟ 913 00:53:05,417 --> 00:53:07,026 مرحباً، كيف حالكم، تفضلوا 914 00:53:10,027 --> 00:53:11,724 هناك من اتصل بسبب نزاع عائلي 915 00:53:12,246 --> 00:53:13,856 هل أنت مالكولم جونسون؟ - .أجل، هذا أنا - 916 00:53:14,116 --> 00:53:16,378 لكن لا يوجد هنا نزاع عائلي 917 00:53:16,638 --> 00:53:17,943 .أنت رهن الإعتقال 918 00:53:18,378 --> 00:53:19,421 مهلاً، لماذا؟ 919 00:53:20,509 --> 00:53:21,856 لماذا؟ 920 00:53:23,379 --> 00:53:24,553 هل أنتِ من اتصلت؟ 921 00:53:24,770 --> 00:53:26,423 .انها تتحرك، هي من اتصلت 922 00:53:34,817 --> 00:53:36,210 !أيتها العاهرة 923 00:53:36,427 --> 00:53:37,993 .ربما هذا للصالح العام 924 00:55:10,149 --> 00:55:20,021 مالكولم؟ 925 00:55:21,672 --> 00:55:23,543 .اللعنة، حالتك مزرية 926 00:55:27,283 --> 00:55:30,023 أمي، صديقك هنا يتصرف كالعاهرة الصغيرة 927 00:55:31,110 --> 00:55:32,459 هل ترى هذا يا تورني؟ 928 00:55:32,719 --> 00:55:36,285 ،اليوم الحادي عشر .الثامن عشر من سبتمبر 929 00:55:36,808 --> 00:55:39,852 أحياناً، يتم الإستحواز على الضحية بأكثر من شيطان 930 00:55:40,069 --> 00:55:42,244 هذه الحالات يجب نقلها 931 00:55:42,462 --> 00:55:43,896 كيف هذا؟ 932 00:55:44,288 --> 00:55:46,810 أتمانع إن أخبرتهم أنت؟ أنت رجل الله 933 00:55:47,070 --> 00:55:49,549 أهذا كالإغتصاب أو ما إلى ذلك؟ 934 00:55:49,723 --> 00:55:51,245 أتعرفون ماذا أقصد؟ 935 00:55:52,072 --> 00:55:54,160 .تابع ما تقوله 936 00:55:54,420 --> 00:55:57,814 من المعروف أيضاً أن الضحايا يكسرون عظامهم أثناء الإستحواذ 937 00:55:58,249 --> 00:55:59,901 .صحيح، هذا يحدث معي 938 00:56:00,162 --> 00:56:02,554 لهذا أقيد الضحية أولاً قبل ذلك 939 00:56:02,816 --> 00:56:06,728 ...لأني أعرف ذلك، وتعرفون أني لن أسمح 940 00:56:06,946 --> 00:56:09,599 لا يفضل أن يقوم بهذا غير المتخصص 941 00:56:09,817 --> 00:56:11,556 .هذا يكفق، لقد اكتفيت من وقاحتك 942 00:56:13,426 --> 00:56:14,427 وقاحتي؟ 943 00:56:14,687 --> 00:56:17,079 أستصف حالتي الآن؟ 944 00:56:17,688 --> 00:56:19,951 لا يجيب أن تعبث معي 945 00:56:20,168 --> 00:56:21,385 لا يجب أن تقول أني وقح 946 00:56:21,690 --> 00:56:24,473 لأني أحب الكعك؟ أجل، أحب الكعك يا رفاق 947 00:56:25,082 --> 00:56:27,517 ،كعك أعياد الميلاد جميع أنواع الكعك 948 00:56:27,778 --> 00:56:29,300 كعكة، كعكة، كعكة 949 00:56:29,561 --> 00:56:31,082 أتعرفون السبب؟ 950 00:56:31,473 --> 00:56:32,518 .هذا هراء 951 00:56:34,823 --> 00:56:36,346 أخرجوا من هنا 952 00:56:36,562 --> 00:56:37,606 أخرجوا جميعاً 953 00:56:38,737 --> 00:56:40,346 لا يجب أن أُهان 954 00:56:42,609 --> 00:56:44,348 مالكوم؟ - .مرحباً - 955 00:56:45,262 --> 00:56:48,394 بماذا أخبرتك أن تطلق علي؟ - .مرحباً أيها الكلب - 956 00:56:48,915 --> 00:56:50,307 .تعال هنا 957 00:56:50,567 --> 00:56:54,176 أنا بخير، لقد غضبت، أنا متوتر وحسب يا رجل 958 00:56:55,003 --> 00:56:56,829 كان علي أن أقوم بهذا، لقد رأيته، أليس كلذك؟ 959 00:56:57,264 --> 00:56:59,483 .لم أرى شيئاً - .هذا رد جيد - 960 00:57:00,048 --> 00:57:01,831 أنت جيد 961 00:57:02,048 --> 00:57:03,310 .لا تقول أنك رأيت 962 00:57:06,050 --> 00:57:07,789 لا تقلق، لقد استخدمت سكين صغير 963 00:57:08,268 --> 00:57:10,356 ،كنت أقوم بهذا بيدي، بقبضتين وحسب لكني لم أعد أفعل ذلك 964 00:57:10,834 --> 00:57:12,009 توفقت عن هذا 965 00:57:12,226 --> 00:57:14,487 لأنه يفسد الأمر في بعض الأحيان 966 00:57:15,661 --> 00:57:17,443 إذا ما الأمر؟ 967 00:57:19,749 --> 00:57:20,879 أنا بحاجة لمساعدتك 968 00:57:21,183 --> 00:57:22,967 أنه يحدث مجدداً 969 00:57:23,228 --> 00:57:24,315 ...لا 970 00:57:24,533 --> 00:57:28,446 تعرف أني لن آتي معك إن .كان معك تلك العاهرة 971 00:57:28,664 --> 00:57:30,709 لم أعد معها، أتوسل إليك 972 00:57:30,970 --> 00:57:32,927 أحتاج مساعدتك وحسب، لا أعرف ماذا أفعل 973 00:57:33,449 --> 00:57:35,277 أريدك أن تشرح لي لماذا لم تصبح كاهناً 974 00:57:35,581 --> 00:57:37,102 ربما لا تريد المزيد من المعاناة 975 00:57:37,755 --> 00:57:39,277 .أجل - ما الذي تتحدث عنه؟ - 976 00:57:40,059 --> 00:57:42,233 انها مزحة يا مالكولم 977 00:57:43,930 --> 00:57:46,017 انها مزحة، تعلم أني كاهن كباقي الكهنة 978 00:57:46,539 --> 00:57:47,756 هذا كل ما في الأمر 979 00:57:48,148 --> 00:57:49,366 ...لكن لا أعلم 980 00:57:49,627 --> 00:57:50,801 إن كان في إستطاعتي مساعدتك 981 00:57:51,280 --> 00:57:52,454 في هذه الحالة، لأن لدي 982 00:57:52,715 --> 00:57:56,063 بعض التغيرات في مهارة محاربة الشياطين 983 00:57:56,324 --> 00:57:57,499 ...هذا ما أحاول قوله لك، لذا 984 00:57:58,890 --> 00:58:00,804 يوماً بعد يوم 985 00:58:01,631 --> 00:58:03,805 عندما تتيقن من أنه لا يمكنك الفوز 986 00:58:04,240 --> 00:58:07,109 عليك أن تمد من الأمر المحتوم 987 00:58:07,892 --> 00:58:10,371 كل ما عليك فعله هو السماح لهم بالدخول 988 00:58:11,328 --> 00:58:12,719 هل نتحدث عن الشيطان؟ .بل أسوأ - 989 00:58:13,503 --> 00:58:14,634 "ال"كارداشيان 990 00:58:15,504 --> 00:58:17,722 أجل، ألم تفهم؟ 991 00:58:17,983 --> 00:58:20,463 هذا بسبب الأفعال الحقيرة للأمهات 992 00:58:20,679 --> 00:58:22,462 هذا ما يدفعه للظهور 993 00:58:22,680 --> 00:58:24,333 يكسرون القانون، يسكرون 994 00:58:24,550 --> 00:58:25,943 يدمرون كل شيء بحق الجحيم 995 00:58:26,203 --> 00:58:27,812 والعينان، والعينان 996 00:58:28,074 --> 00:58:29,638 ما مشكلة تلك العيون؟ 997 00:58:30,117 --> 00:58:31,247 تبدو كالوحش 998 00:58:31,551 --> 00:58:32,900 أن هذا يخيفني 999 00:58:33,204 --> 00:58:34,813 مع كل هذا التحديق 1000 00:58:35,031 --> 00:58:36,900 أتعرف كيف كانت تتصرف تلك المرأة السوداء 1001 00:58:37,162 --> 00:58:38,684 !هذا حقيقي، هذا حقيقي 1002 00:58:38,946 --> 00:58:41,164 هل أنت جاد؟ - .أجل يا رجل - 1003 00:58:43,207 --> 00:58:44,686 لقد تحول الأمر للأسوأ 1004 00:58:46,773 --> 00:58:47,991 أشعر بشيء 1005 00:58:48,295 --> 00:58:49,992 أنتظر، يجب أن تسمح له بالدخول 1006 00:58:50,469 --> 00:58:52,383 لا يمكنك الإختباء 1007 00:58:53,166 --> 00:58:54,775 لديه مخطط لك 1008 00:58:55,036 --> 00:58:56,471 .أتركني - .سيستحوذ عليك - 1009 00:58:56,950 --> 00:58:59,732 أبعد يدك عني، ما مشكلتك؟ 1010 00:59:05,562 --> 00:59:08,084 !أنت لا تصور تلك القبعة 1011 00:59:08,606 --> 00:59:11,085 لا يوجد مشكلة في قبعتي 1012 00:59:11,738 --> 00:59:14,434 أياً يكن، يجب أن تركز على هذا 1013 00:59:14,738 --> 00:59:17,303 جميعكم تعلمون هذا أيها الفتيات 1014 00:59:17,738 --> 00:59:19,260 ألا تعرفون تلك العلامة اتجارية؟ 1015 00:59:19,478 --> 00:59:20,957 .العلامة التجارية - "قبعات الملوك" - 1016 00:59:21,261 --> 00:59:22,696 لقد عرف مالكوم 1017 00:59:23,175 --> 00:59:24,783 لقد عرفت ... أنتظر 1018 00:59:25,610 --> 00:59:29,047 لماذا لا تترك الأخوة يذهبون إلى منزل (بيتبوربون) القديم؟ 1019 00:59:29,873 --> 00:59:32,439 .أجل - .مع وجود امرأة بيضاء - 1020 00:59:32,655 --> 00:59:33,831 كل شيء أبيض 1021 00:59:34,047 --> 00:59:36,613 هناك امرأة واحدة بيضاء، الأمر واضح 1022 00:59:36,918 --> 00:59:38,483 بربك، هذا عام 2013 1023 00:59:38,787 --> 00:59:41,004 العلاقات بين الأعراق ليست صفقة كبيرة 1024 00:59:41,223 --> 00:59:44,180 ماذا؟ أنت تخبر هذا للأخت الخطأ 1025 00:59:44,441 --> 00:59:46,007 فلتريه كيف يقوم به الفتى الأبيض 1026 00:59:46,833 --> 00:59:48,008 أفعليها بتلك القبعة 1027 00:59:48,790 --> 00:59:50,182 أنتظري، أنتظري 1028 00:59:50,486 --> 00:59:51,661 لا يوجد لدينا جهاز الرجفان 1029 00:59:52,096 --> 00:59:53,618 أتعرف ما الذي تفعله الفتيات ذو البشرة البيضاء؟ 1030 00:59:53,836 --> 00:59:56,359 ما يسمونه ... الجنس الفموي 1031 00:59:56,663 --> 00:59:58,315 كيف يكون شعورك؟ 1032 00:59:59,403 --> 01:00:01,969 هذا كل ما يفعلونه 1033 01:00:02,404 --> 01:00:04,272 ،أعتقد أنه حان وقت ذهابي معذرة أيها الأخوات 1034 01:00:05,838 --> 01:00:07,013 .فلتحظوا بيوم جيد 1035 01:00:09,840 --> 01:00:12,145 لقد اقتنع بحديثنا 1036 01:00:13,015 --> 01:00:14,537 هكذا أقنع الرجال ذو البشرة البيضاء 1037 01:00:14,842 --> 01:00:16,016 .هيا أيها الفتيات 1038 01:00:18,059 --> 01:00:19,104 ،الليلة الثانية عشر .التاسع عشر من سبتمير 2013 1039 01:00:20,017 --> 01:00:21,582 .مرحباً يا مالكوم - استاذ ويلد 1040 01:00:21,800 --> 01:00:23,627 الحمدلله، كنت أحاول التواصل معك 1041 01:00:24,583 --> 01:00:26,019 آسف مالكولم لقد كنت مشغولاً 1042 01:00:26,322 --> 01:00:28,845 لم أتوصل لأي نتائج لتجاربي 1043 01:00:29,061 --> 01:00:31,236 .مواردي محدودة نوعاً ما 1044 01:00:31,497 --> 01:00:32,542 ايها الاستاذ؟ 1045 01:00:32,802 --> 01:00:33,846 أين كنت؟ 1046 01:00:34,064 --> 01:00:35,847 أكونن في الكنيسة من الخامسة حتى العاشرة 1047 01:00:36,326 --> 01:00:37,717 ويبدو أن السلطات اكتشفت 1048 01:00:37,977 --> 01:00:40,327 .أني أصنع مخدر (الميثامفيتامين) في المنزل 1049 01:00:40,979 --> 01:00:42,153 .أجل، يبدو هذا 1050 01:00:42,415 --> 01:00:44,241 .توقف وأقطع المكالمة 1051 01:00:44,720 --> 01:00:46,677 تعال هنا وقبل فمي الساخن 1052 01:00:47,634 --> 01:00:49,548 .تنتابني الرومانسية 1053 01:00:51,069 --> 01:00:52,634 أعتقد أنه على الذهاب 1054 01:00:53,243 --> 01:00:56,157 لكن سأحاول أن أجعل .أحد مساعديني يساعدك 1055 01:00:56,418 --> 01:00:58,941 لا أريد أن أكون وقح لكن ألا يمكنك أن تقوم بهذا قبل أن يتم إغتصابك؟ 1056 01:00:59,810 --> 01:01:02,898 ما هو الجزء الذي لم تفهمه في محادثتي؟ 1057 01:01:04,116 --> 01:01:07,073 لقد حان وقت مضاجعة مؤخرة بيضاء، أتعلم؟ 1058 01:01:08,030 --> 01:01:09,379 .لا مفر من هذا 1059 01:01:10,032 --> 01:01:11,336 .لقد فشلت 1060 01:01:14,206 --> 01:01:16,554 .الإضاءة رجاءً - .شكراً - 1061 01:01:18,162 --> 01:01:20,859 بعد عدة تجارب شاملة لطرد الارواح الشريرة 1062 01:01:21,207 --> 01:01:23,861 أستخدم المياة المقدسة على الضحية حيث له مفعول سحري 1063 01:01:24,121 --> 01:01:25,426 ...و 1064 01:01:25,644 --> 01:01:27,210 وأخرجه من جسم الضحية 1065 01:01:28,776 --> 01:01:30,993 أعتقد أني سأجلس في الخلف وأشاهد فحسب 1066 01:01:31,254 --> 01:01:34,341 أعني أنا مجرد وسيطة لتفادي خطر الموت 1067 01:01:34,604 --> 01:01:37,126 عندما تتفاعل الضحية مع القوات الشيطانية 1068 01:01:37,386 --> 01:01:39,952 لكن ستجدون الكتاب المقدس والمياة المقدسة 1069 01:01:40,169 --> 01:01:42,126 لذا سيكون هذا مكان آمن 1070 01:01:42,344 --> 01:01:44,736 الله حقيقي، والشيطان حقيقي 1071 01:01:45,561 --> 01:01:46,910 وهناك وحوش 1072 01:01:47,912 --> 01:01:49,216 أنهم متوحشون 1073 01:01:49,607 --> 01:01:51,085 مريعون 1074 01:01:51,390 --> 01:01:53,695 ولكن الخبر السار هو أنه (لا وجود (لسانتا كلوز 1075 01:01:58,349 --> 01:01:59,392 حسناً، لماذا تقولون هذا يا رفاق؟ 1076 01:01:59,609 --> 01:02:00,828 منم الذي قام بتعيينكم بحق الجحيم؟ 1077 01:02:01,392 --> 01:02:03,305 (يمكنك أن تنادينا ب (نيد) و(نورين 1078 01:02:03,740 --> 01:02:05,567 ...أترين، لهذا لم يجدر بهم يعيينكم 1079 01:02:06,437 --> 01:02:07,611 .حمقاء 1080 01:02:10,525 --> 01:02:12,919 لا أفهم لماذا تأتي في المركز الأول دوماً 1081 01:02:13,614 --> 01:02:16,094 حتى اسمك يظهر أولاً 1082 01:02:16,397 --> 01:02:17,789 أنت لا تفهمين 1083 01:02:18,137 --> 01:02:20,094 نيد) يأتي قبل (نورين) في) الترتيب الأبجدي 1084 01:02:20,834 --> 01:02:23,008 هل نيد يأتي قبل نورين على السرير؟ 1085 01:02:23,530 --> 01:02:27,270 أود أن أكون فحسب في المرتبة ...الأولى لأي شيء 1086 01:02:31,531 --> 01:02:32,575 .مرحباً - .مرحباً - 1087 01:02:32,880 --> 01:02:34,271 .كيف نساعدك - .أجل - 1088 01:02:35,053 --> 01:02:36,750 شيء فظيع يحدث في منزلي 1089 01:02:37,011 --> 01:02:38,969 عائلتي لا تدرك ما يحدث، لكني أدرك 1090 01:02:39,273 --> 01:02:41,317 أنا متأكد من أن هناك تفسير منطقي 1091 01:02:41,578 --> 01:02:43,231 من فضلك، الأمر مُلح 1092 01:02:43,448 --> 01:02:45,101 !كان عليك أن تقول هذا 1093 01:02:45,492 --> 01:02:46,535 لا يمكنك العيش بهذا 1094 01:02:47,274 --> 01:02:49,970 بالتأكيد طريقة سر قصصك 1095 01:02:50,233 --> 01:02:52,667 ربما لا تصدقها الشرطة العنصرية 1096 01:02:52,841 --> 01:02:54,929 لكن تسعون بالمائة من عمليات طرد الأرواح 1097 01:02:55,233 --> 01:02:56,972 تحدث مع الأشخاص ذو البشرة البيضاء 1098 01:02:57,277 --> 01:02:59,843 ما نقصده هو، بالطبع سنساعدك 1099 01:03:00,192 --> 01:03:01,322 .شكراً جزيلاً 1100 01:03:01,583 --> 01:03:02,976 نحن هنا لمساعدتكم 1101 01:03:03,194 --> 01:03:05,716 قبل أن نبدأ، أريد أن أعرف كيف تجمعتم معاً؟ 1102 01:03:05,890 --> 01:03:07,543 أنه أمر لا يُشرح 1103 01:03:07,716 --> 01:03:08,760 أجل 1104 01:03:08,934 --> 01:03:11,239 النبأ السيء هو أنه لديكم شيطان في المنزل 1105 01:03:11,456 --> 01:03:15,240 .لقد أخبرتك - حسناً، إذا هذا المنزل مسكون؟ - 1106 01:03:16,153 --> 01:03:19,024 ميغان، ليس المنزل هو المسكون 1107 01:03:19,763 --> 01:03:20,980 لقد عرفت ذلك، عرفت ذلك 1108 01:03:21,372 --> 01:03:22,415 ساكنة بالفتاة البيضاء 1109 01:03:23,067 --> 01:03:24,850 عملية طرد الأرواح الشريرة، عملية الطرد الأخيرة 1110 01:03:25,112 --> 01:03:26,416 (طرد الروح الشريرة من (إيميلي روز 1111 01:03:26,677 --> 01:03:29,635 ،جميعه يكونوا فتيات ذو بشرة بيضاء لا يحدث هذا للسود 1112 01:03:30,766 --> 01:03:32,897 لن يرغب الشيطان في الاستحواذ على السود 1113 01:03:33,114 --> 01:03:34,636 من فضلك أصغى لثانية 1114 01:03:35,896 --> 01:03:39,549 عندما رأيناكم لأول مرة، كان هناك شيء ما مولع بكم 1115 01:03:39,854 --> 01:03:41,812 .لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه؟ هذا مخيف 1116 01:03:42,291 --> 01:03:44,855 هذه الطاقة السلبية متصلة به 1117 01:03:45,117 --> 01:03:46,900 والآن أصبحت تتغذى عليكم جميعاً 1118 01:03:47,161 --> 01:03:49,728 إذا ما تقصدينه ان كل هذا .بسبب مالكوم 1119 01:03:49,988 --> 01:03:52,511 هذا صحيح، كان يمكن لعائلتك المغادرة في أي وقت 1120 01:03:52,771 --> 01:03:54,251 .لكن الآن أنتم عالقون 1121 01:03:54,729 --> 01:03:56,861 كقطعة من الورق معلقة على حذائكم 1122 01:03:57,035 --> 01:03:59,121 وتحاولون إزالتها لكنكم لا تستطيعون 1123 01:03:59,556 --> 01:04:03,166 لكنها لم تود إخباركم بهذا حتى لا تظهركم بمظهر الحقراء 1124 01:04:03,470 --> 01:04:05,035 توقف عن هذا 1125 01:04:05,253 --> 01:04:09,037 لست من أشتهي الشياطين 1126 01:04:09,255 --> 01:04:10,820 لن تعرفين هذا إن كنتِ لا تمارسيه 1127 01:04:11,342 --> 01:04:12,777 هل أمارسه يا نيد؟ 1128 01:04:14,473 --> 01:04:15,952 اللعنة، لما هذا؟ 1129 01:04:16,212 --> 01:04:18,257 (كي تقول أنك ستوضح ل(ميغان في غضون ثانيتان 1130 01:04:18,475 --> 01:04:20,867 ألهذا علاقة ب (ميغان)؟ - .واحد، اثنان، أترى - 1131 01:04:23,909 --> 01:04:25,867 لقد جئنا كي نعرف الحالة 1132 01:04:26,084 --> 01:04:27,563 لم نحضر المعدات 1133 01:04:28,258 --> 01:04:29,650 أتثقون في أحد للمساعدة؟ 1134 01:04:29,867 --> 01:04:31,478 .أعرف رجل مكسيكي 1135 01:04:33,870 --> 01:04:35,654 .ميغان)، أرشدينا عن أفضل معارفك) 1136 01:04:36,480 --> 01:04:39,132 ،الليلة الثالثة عشر .عشرين من سبتمبر 2013 1137 01:04:39,350 --> 01:04:40,524 .كاميرا جيدة - .أجل - 1138 01:04:40,785 --> 01:04:42,568 أعتقد أن ابن عممك الثالث لديه متجر للكاميرات 1139 01:04:43,307 --> 01:04:45,135 شيء مثل هذا، أنه يبيع قطع غيار مستعملة 1140 01:04:45,395 --> 01:04:46,526 أنه عملي نوعاً ما 1141 01:04:46,700 --> 01:04:47,786 .هيا 1142 01:04:48,265 --> 01:04:49,483 ...نيد 1143 01:04:49,701 --> 01:04:52,832 هذا يبدو غريباً، لقد توقفت كل الساعات .عند 3:27 عندما بدأ هذا 1144 01:04:53,440 --> 01:04:55,571 حسناً، انها الآن 03:07 1145 01:04:55,789 --> 01:04:57,399 هناك تقريباً 1146 01:04:58,529 --> 01:05:00,878 الشيطان يمكنه أن يظهر في عدة أشكال 1147 01:05:01,095 --> 01:05:02,922 بالنسبة لابنك فهو صديق وهمي 1148 01:05:03,096 --> 01:05:05,357 لابنتك، فهو عبارة عن صوت بداخل صندوق 1149 01:05:05,618 --> 01:05:07,792 بالنسبة لمالكوم فأنها أبيغيل المثيرة 1150 01:05:08,096 --> 01:05:09,533 أترى، ها هو التفسير 1151 01:05:09,794 --> 01:05:11,315 لقد تعبت للتوصل لأسباب حدوث هذا 1152 01:05:11,532 --> 01:05:13,750 ...مالكولم، ما نحن على وشك فعله 1153 01:05:13,968 --> 01:05:16,534 هو الخطوة الأولى لإرسال الشيطان إلى العالم الآخر 1154 01:05:17,750 --> 01:05:18,882 ما هذا؟ 1155 01:05:19,056 --> 01:05:20,708 هذا سيساعد على التواصل مع الشيطان 1156 01:05:21,796 --> 01:05:24,102 هذا العنصر مكون من أعضاء حيوية 1157 01:05:25,016 --> 01:05:26,146 .قوي للغاية 1158 01:05:27,798 --> 01:05:29,842 .هذا جيد للغاية 1159 01:05:32,104 --> 01:05:33,278 دعيني أجربه 1160 01:05:38,019 --> 01:05:39,540 .هذا الشيء رائع 1161 01:05:39,714 --> 01:05:41,323 .سأبقي على هذا لإستعماله لاحقاً 1162 01:05:42,410 --> 01:05:43,584 تروني؟ 1163 01:05:44,193 --> 01:05:45,802 تروني؟ أين أنت؟ 1164 01:05:49,022 --> 01:05:50,761 (هذه الرائحة تشبه رائحة (كاش 1165 01:06:02,546 --> 01:06:03,808 ماذا؟ - !بيكي - 1166 01:06:12,550 --> 01:06:15,159 لماذا يفعلون هذا؟ - .لأن الشيطان بالداخل - 1167 01:06:17,987 --> 01:06:19,943 (هذا يبدو مخيفاً كال (كاكوليلا 1168 01:06:20,378 --> 01:06:21,508 (لا أعرف ال (كاكوليلا 1169 01:06:21,725 --> 01:06:23,117 .أنه بعبع مكسيكي 1170 01:06:23,552 --> 01:06:25,205 .(ك (جورج لوبيز 1171 01:06:26,858 --> 01:06:28,467 .أتفق معك، أنه مخيف للغاية 1172 01:06:29,945 --> 01:06:31,598 أنه أقوى مما ظننت 1173 01:06:31,990 --> 01:06:34,686 نحن بحاجة إلى كاهن ليقوم بعملية طرد ألرواح حقيقية 1174 01:06:34,947 --> 01:06:37,600 .أعرف واحد، لكنه غير تقليدي 1175 01:06:40,079 --> 01:06:41,080 .لا أعرف يا مالكوم 1176 01:06:42,601 --> 01:06:43,776 لقد قلت أنك ستساعد 1177 01:06:43,949 --> 01:06:46,254 لماذا تدعوها بالعاهرة؟ هذا عدم إحترام 1178 01:06:46,558 --> 01:06:48,123 هل تقوم بتأنيبي؟ 1179 01:06:48,385 --> 01:06:53,778 كلا، إنها بضع كلمات مترابطة ...عاهر، غشاش، حقير 1180 01:06:53,995 --> 01:06:55,604 انها كلمات يستعملها السود 1181 01:06:57,302 --> 01:06:59,128 هل أنت مجنون؟ - لماذا تقول هذا؟ - 1182 01:06:59,301 --> 01:07:01,389 .لم نقول هذا قط 1183 01:07:01,825 --> 01:07:03,260 ربما وراء الأبواب المغلقة 1184 01:07:04,086 --> 01:07:06,217 أعني لا أقوله على متن الحافلة أو في العلن 1185 01:07:06,478 --> 01:07:08,999 وليس في المطعم، أو في المطار 1186 01:07:09,696 --> 01:07:10,826 .لكن هذا صحيح 1187 01:07:12,174 --> 01:07:14,305 هذا وشاح رائع 1188 01:07:14,479 --> 01:07:16,133 هذه ماركة مسجلة؟ أتعرفين؟ 1189 01:07:16,350 --> 01:07:18,655 هذه جزء من عملي الجديد 1190 01:07:18,872 --> 01:07:19,873 قطعة من السماء 1191 01:07:20,134 --> 01:07:21,786 كما يرتدي البابا 1192 01:07:22,047 --> 01:07:24,743 أحبها، لدي كل الألوان الأخضر والبني 1193 01:07:25,222 --> 01:07:27,048 يمكنني تقبيل هذه الأشياء 1194 01:07:27,353 --> 01:07:29,050 .سأعيش حياة جيدة 1195 01:07:29,310 --> 01:07:31,702 ..عليك أن تركز معي، أجل 1196 01:07:31,875 --> 01:07:33,093 أيمكنك مساعدة ابنتي؟ 1197 01:07:35,224 --> 01:07:36,833 .تتصرف كفتاة بيضاء 1198 01:07:37,007 --> 01:07:38,703 ...أعني، هذا رائع 1199 01:07:39,095 --> 01:07:41,226 .هذا كوكايين - .لم أكن أعلم أنك مدمن كوكايين - 1200 01:07:41,704 --> 01:07:43,401 هذا ليس كوكايين، أنه أقوى 1201 01:07:55,992 --> 01:07:56,951 ...أخبرتك أن هذا 1202 01:08:03,579 --> 01:08:07,016 هل جننتم؟ أتظنون أني سأطلق النار؟ 1203 01:08:07,234 --> 01:08:09,756 .هذا فقط لتخويفهم 1204 01:08:18,411 --> 01:08:21,367 .بإسم الآب والابن والروح القدس 1205 01:08:22,455 --> 01:08:24,238 .أحتاج ثلاثة أهداف 1206 01:08:25,021 --> 01:08:27,543 ...العذراء، يوحنا 1207 01:08:31,762 --> 01:08:34,669 .لا أستطيع رؤيته في الظلام - أين هو؟ - 1208 01:08:35,198 --> 01:08:36,851 .يتحرك بسرعة كأفلام الرسوم المتحركة 1209 01:08:39,373 --> 01:08:40,504 .أنه هنا، أنه هنا 1210 01:08:43,026 --> 01:08:44,157 لا تفعل 1211 01:08:44,375 --> 01:08:45,853 ...أيها الكاهن، رجاءً - .لا تفعل - 1212 01:08:46,288 --> 01:08:48,331 من الأفضل أن تستعمله ضدهم وليس ضدك 1213 01:08:48,854 --> 01:08:49,984 تحدث معه الآن 1214 01:08:50,376 --> 01:08:52,159 .أسمع، لا تفعل هذا 1215 01:08:52,811 --> 01:08:55,160 .نحن لا نفعل هذا، لا نقتل أنفسنا 1216 01:08:55,508 --> 01:08:56,682 .نحن نقتل 1217 01:08:56,944 --> 01:08:58,727 .لكن الإنتحار شيء جنوني 1218 01:09:00,814 --> 01:09:02,640 .لقد حاولت فعل هذا مرات عديدة 1219 01:09:03,641 --> 01:09:06,119 لا تقاطعونني هكذا أيها الحمقى 1220 01:09:06,379 --> 01:09:08,120 سأفعل أياً ما أريده 1221 01:09:09,511 --> 01:09:10,990 ...لا أستطيع 1222 01:09:11,425 --> 01:09:12,686 لا أستطيع تحمل هذا 1223 01:09:12,860 --> 01:09:14,904 لا أستطيع التحكم في يدي انها تتجه نحو رأسي 1224 01:09:15,426 --> 01:09:17,296 هل هذه رأسي أم هذه؟ 1225 01:09:17,600 --> 01:09:18,645 لا، لا 1226 01:09:20,647 --> 01:09:23,081 من يريد الموخيتو؟ 1227 01:09:23,343 --> 01:09:24,691 . الرجل الأسود يحمل سلاحاً 1228 01:09:24,908 --> 01:09:26,039 !رباه 1229 01:09:26,474 --> 01:09:28,039 .هذه الشيطان حقير 1230 01:09:29,518 --> 01:09:30,952 لماذا تخليت عني؟ 1231 01:09:31,125 --> 01:09:32,735 لأني ارتكبت الفظائع؟ 1232 01:09:33,127 --> 01:09:34,389 حتى أثناء الصلاة؟ 1233 01:09:34,954 --> 01:09:36,737 "ألا أقول "أمين 1234 01:09:37,084 --> 01:09:38,041 ...لأن 1235 01:09:39,781 --> 01:09:41,303 ليس هناك فائدة مني 1236 01:09:41,564 --> 01:09:44,129 أنا لا أعرف لماذا يحدث هذا 1237 01:09:44,390 --> 01:09:47,566 لكن لا أريد أن أموت في هذا البيت مع هؤلاء الناس 1238 01:09:48,175 --> 01:09:50,046 (من الأفضل أن أموت في عيد (الهالوين 1239 01:09:50,480 --> 01:09:52,480 لا أعرف ما مشكلتي؟ 1240 01:09:52,741 --> 01:09:57,089 أعرف أن هذا خطأي، لقد ارتكبت الكثير 1241 01:09:57,524 --> 01:10:01,395 ألا استحق فرصة لبعض تلك الفضائل الذي قمت بها 1242 01:10:01,657 --> 01:10:03,656 لا يمكن تجاهل هذا 1243 01:10:04,049 --> 01:10:05,963 أهذا لأني متمرداً؟ 1244 01:10:06,398 --> 01:10:09,138 كان رائعاً عندما غني (كريس بويل) مع (ريهانا) 1245 01:10:09,441 --> 01:10:11,747 لا أعرف ما الذي تفعله هذه الحقيرة بي 1246 01:10:12,008 --> 01:10:15,096 تريدني أن أعلق هنا، لم لا تعلقين أنت وتتركيني 1247 01:10:15,357 --> 01:10:17,487 أخرسي أيتها العاهرة 1248 01:10:17,791 --> 01:10:19,183 استحق هذا، أليس كذلك؟ 1249 01:10:19,443 --> 01:10:20,749 ...أنتظر، لا 1250 01:10:21,358 --> 01:10:23,971 لا تفعل هذا أيها الأسود الضخم 1251 01:10:24,055 --> 01:10:26,316 مالكولم، لديه رسالة لك 1252 01:10:28,056 --> 01:10:29,447 ...سأتحول 1253 01:10:29,881 --> 01:10:31,013 !مرحباً أيها الحقير 1254 01:10:37,188 --> 01:10:39,103 .نحن بحاجة لكاهن آخر - .فات الآوان - 1255 01:10:39,494 --> 01:10:40,927 .يجب أن أقوم بعملية الطرد 1256 01:10:41,145 --> 01:10:43,407 هذا صحيح، بالرغم من أن تدريبه الوحيد 1257 01:10:43,581 --> 01:10:46,016 كان في مخيم صيفي لصيد الأشباح في عام 1998 1258 01:10:46,234 --> 01:10:47,973 لم أنجح قط 1259 01:10:48,233 --> 01:10:51,018 .لم أنجح قط - .تباً لهذا، تباً، تباً - 1260 01:10:51,453 --> 01:10:53,584 بيت القصيد أنه يمكنك أن تفعل هذا 1261 01:10:54,150 --> 01:10:55,715 أتتذكر ماذا قلته لي في ليلة الزفاف؟ 1262 01:10:55,933 --> 01:10:58,107 لدي ويسكي وسنشربه في الصباح 1263 01:10:58,281 --> 01:11:01,152 .قلت أننا تجمعنا معاً لسبب ما 1264 01:11:02,762 --> 01:11:04,630 لم يكن يبدو أن هذا أنا، ربما .كنت ثمل للغاية 1265 01:11:04,848 --> 01:11:06,761 يمكنك أن تفعل هذا أيها الحقير 1266 01:11:06,936 --> 01:11:08,153 .حسناً 1267 01:11:55,612 --> 01:11:56,918 .هذا ما يسمى المص 1268 01:11:57,135 --> 01:11:58,917 حقاً؟ - .لا تحكم علي - 1269 01:11:59,092 --> 01:12:00,484 .مالكوم - .اللعنة - 1270 01:12:00,918 --> 01:12:02,875 .أترك ابنتنا الآن 1271 01:12:05,441 --> 01:12:06,529 لم تعد ابنتكم 1272 01:12:06,703 --> 01:12:09,051 ...ليست ابنتي، كنت أقصد - حقاً؟ - 1273 01:12:09,356 --> 01:12:10,530 ...مالكوم، الولد 1274 01:12:11,617 --> 01:12:13,009 !حسناً، اللعنة 1275 01:12:13,487 --> 01:12:14,444 .نل منه يا صديقي 1276 01:12:15,791 --> 01:12:16,966 ماذا؟ هل أنت بخير؟ 1277 01:12:17,445 --> 01:12:20,271 لكن بيكي تبدو في .حالة مذرية حقاً 1278 01:12:22,489 --> 01:12:23,793 اللعنة، سأقوم بعقد صفقة 1279 01:12:24,011 --> 01:12:25,185 .أتركها وسنعطيك أي شيء 1280 01:12:29,013 --> 01:12:30,580 لقد سمعت يا رجل، لقد حاولت 1281 01:12:30,797 --> 01:12:33,146 حقاً؟ - .لقد شتمتني يا رجل - 1282 01:12:34,711 --> 01:12:36,320 .مالكوم، ساعدني، آسفة للغاية 1283 01:12:38,190 --> 01:12:40,233 !(ستاعني (بيكي 1284 01:12:42,539 --> 01:12:44,844 حسناً، أي واحد سأساعد هي أم سابقتها؟ 1285 01:12:45,061 --> 01:12:46,844 .مالكوم ساعدها - .انها تحيرني - 1286 01:12:47,279 --> 01:12:49,584 .دعها وشأنها 1287 01:12:50,236 --> 01:12:51,845 .خذني بدلاً منها 1288 01:12:52,542 --> 01:12:53,585 .حسناً 1289 01:12:53,846 --> 01:12:55,891 ...كلا أنتظري، خذيه 1290 01:13:01,370 --> 01:13:03,761 لم أسمع الشطان يصرخ، أعتقد .أنه يجمع طاقته من جديد 1291 01:13:03,979 --> 01:13:05,370 . لدي شعور سيء 1292 01:13:05,587 --> 01:13:06,936 هيا يا رفاق 1293 01:13:07,806 --> 01:13:08,850 .هيا - .حسناً - 1294 01:13:11,634 --> 01:13:13,068 ،رباه! وايت 1295 01:13:13,329 --> 01:13:14,809 !أنزل من هنا الآن 1296 01:13:15,548 --> 01:13:17,070 لقد نجحوا، لقد غادر الشيطان 1297 01:13:18,114 --> 01:13:20,028 .لقد أصبح البيت نظيف 1298 01:13:20,767 --> 01:13:23,751 ،هذا لطيف ماذا حل برأس مالكوم؟ 1299 01:13:23,812 --> 01:13:24,942 .أعتقد أنه استحوذ عليه 1300 01:13:25,204 --> 01:13:28,072 هكذا يكون تعبير وجهه عندما .يمارس الجنس، أعتقد أنه بخير يا رفاق 1301 01:13:28,290 --> 01:13:29,943 .هذا لم ينتهي بعد 1302 01:13:30,160 --> 01:13:31,638 أتشاهدين هذا؟ 1303 01:13:31,900 --> 01:13:33,292 .أجل أيها السخيف 1304 01:13:33,596 --> 01:13:35,510 أريد أن أعرف السبب 1305 01:13:36,423 --> 01:13:39,946 أنظروا يا رفاق، أنه يتناثر .كقطع الشيكولاتة 1306 01:13:40,424 --> 01:13:42,642 هذه تبدو مهارة 1307 01:13:43,512 --> 01:13:45,166 .رباه! هذا سيدفعني للجنون 1308 01:13:45,383 --> 01:13:46,991 .أنظري لرأسه هناك 1309 01:13:48,297 --> 01:13:49,427 أنا أحتضر 1310 01:13:49,688 --> 01:13:51,339 إذا كان بإمكاني فعل ذلك، فأعتقد أني لن أتحدث معكِ مجدداً 1311 01:13:51,992 --> 01:13:54,993 غبي، أنت مجرد شيطان 1312 01:13:56,037 --> 01:13:57,341 هذه كانت قذارة 1313 01:13:57,690 --> 01:13:58,734 .لقد اندهشت 1314 01:13:59,908 --> 01:14:00,995 المياة المقدسة 1315 01:14:02,910 --> 01:14:04,214 أنا أحترق 1316 01:14:04,735 --> 01:14:07,301 لقد نفع هذا، ألقي بكل المياة 1317 01:14:07,563 --> 01:14:08,650 !رباه 1318 01:14:33,134 --> 01:14:34,265 توقفوا، فليتوقف الحميع 1319 01:14:34,700 --> 01:14:36,484 مالكوم، هل أنت بخير؟ - .كلا - 1320 01:14:37,136 --> 01:14:38,657 .أشعر بالتعب - ماذا؟ - 1321 01:14:39,962 --> 01:14:41,440 !رباه، رباه 1322 01:14:48,270 --> 01:14:49,662 .القيء، نموذج حسن 1323 01:14:49,836 --> 01:14:51,445 .أنا على ما يرام 1324 01:14:52,141 --> 01:14:54,576 عليك أن تأخذ تلك المياة كي تستطيع التنفس 1325 01:14:55,054 --> 01:14:56,489 ستحتاجها للتطهير 1326 01:14:56,837 --> 01:14:58,099 .أشعر بتحسن الآن 1327 01:15:04,099 --> 01:15:05,231 لا يمكن التأكد من هذا 1328 01:15:07,622 --> 01:15:08,622 يجب أن أغادر من هنا 1329 01:15:08,927 --> 01:15:10,623 لم أرى شيء سوى الشعوزة 1330 01:15:10,928 --> 01:15:12,145 لا أستطيع تحمل هذا 1331 01:15:12,667 --> 01:15:13,886 .سأغادر، وداعاً 1332 01:15:14,712 --> 01:15:16,799 .الآن، أضحى هذا المكان نظيف 1333 01:15:17,452 --> 01:15:18,626 .كان من الأفضل أن أقول هذا 1334 01:15:19,104 --> 01:15:20,669 أحضري الصندوق 1335 01:15:20,974 --> 01:15:22,279 .شكراً لك يا رفاق - .ليس حناج حاجة للشكر - 1336 01:15:22,540 --> 01:15:24,409 .من دواعي سرورنا، هيا يا نيد 1337 01:15:25,061 --> 01:15:27,540 أعتقد أني سآخذ أبيغيل حتى تشعر بتحسن 1338 01:15:27,801 --> 01:15:29,802 . أعرف ما الذي تريد فعله - ماذا؟ - 1339 01:15:30,020 --> 01:15:32,194 ...ليس كما تظن - ...انها مشعوزة - 1340 01:15:36,588 --> 01:15:38,763 أتعرف كيف يبدو الأمر عندما تستغرق في التفكير في البيسبول؟ 1341 01:15:39,067 --> 01:15:41,459 الأمر سيان، كأنك تضع الأغصان داخل رأسك 1342 01:15:41,720 --> 01:15:43,851 ربما هذه هي الطريقة الوحيدة لوقف هذا 1343 01:15:44,329 --> 01:15:47,330 هيا يا نيد، أعرف أنك تفكر في مضاجعة تلك العروسة 1344 01:15:49,242 --> 01:15:50,373 !مهلاً 1345 01:15:55,375 --> 01:15:56,592 !وداعاً أيتها العروسة 1346 01:15:58,158 --> 01:16:00,376 ،الليلة الخامسة عشر .الثاني والعشرون من سبتمبر 2013 1347 01:16:03,508 --> 01:16:06,813 .نسترخي ونشاهد التلفاز - .أجل - 1348 01:16:11,987 --> 01:16:13,814 أسمعتِ هذا؟ - ماذا؟ - 1349 01:16:15,336 --> 01:16:16,381 لقد شعرت به 1350 01:16:16,685 --> 01:16:18,599 ...شعرت به أعصابي 1351 01:16:19,033 --> 01:16:21,469 لا يوجد شيء، كل شيء على ما يرام 1352 01:16:22,251 --> 01:16:23,992 حدسي يقول أن الأمور على ما يرام 1353 01:16:25,731 --> 01:16:27,210 أعتقد أن هذا الأمر انتهى 1354 01:16:28,037 --> 01:16:29,429 .حسناً؟ لقد انتهى 1355 01:16:29,821 --> 01:16:30,995 حسناً، بالطبع 1356 01:16:34,995 --> 01:16:36,038 .الكلبة البيضاء 1357 01:16:44,433 --> 01:16:46,085 !هذا البيت سينهار أيها الأوباش 1358 01:16:46,346 --> 01:16:48,912 سأحاول فتح الباب 1359 01:16:49,173 --> 01:16:51,869 ،سنقوم بهذا بالطريقة الصحيحة لهذا أرسلوني 1360 01:16:52,173 --> 01:16:53,827 حسناً، هكذا ستسير الأمور 1361 01:16:54,044 --> 01:16:56,219 لن نخطئ، ابن عمي بالداخل 1362 01:16:56,566 --> 01:16:57,784 جاهزون؟ 1363 01:16:59,435 --> 01:17:00,784 مرحباً يا مالكوم 1364 01:17:01,393 --> 01:17:03,132 .كيف حالك؟ أنا هنا يا ابن عمي 1365 01:17:08,699 --> 01:17:09,787 هذا هراء 1366 01:17:11,005 --> 01:17:12,832 !اللعنة، لقد فشلت 1367 01:17:16,920 --> 01:17:18,050 أنا على ما يرام 1368 01:17:18,354 --> 01:17:20,008 سأجمع نفسي من جديد 1369 01:17:23,094 --> 01:17:24,486 حسناً، لنذهب إلى عمي 1370 01:17:25,313 --> 01:17:29,226 الرائحة بالداخل تشبه رائحة المؤخرات الميتة 1371 01:17:29,488 --> 01:17:31,444 يشبه رائحة روث الكلب 1372 01:17:31,880 --> 01:17:33,055 مالكولم 1373 01:17:33,490 --> 01:17:34,794 أين أنت يا ابن عمي؟ 1374 01:17:39,752 --> 01:17:40,926 .لا أحد هنا 1375 01:17:41,361 --> 01:17:43,839 !اللعنة، ميغان ميتة 1376 01:17:44,449 --> 01:17:46,623 لقد قام بتحريف اتجاه رأسها 1377 01:17:47,058 --> 01:17:49,797 يبدو أن هذ تمارين اضافية للرقبة 1378 01:17:50,276 --> 01:17:52,798 رائحة هذه العاهرة توحي بانها ميتة منذ أسبوع 1379 01:17:53,058 --> 01:17:55,146 أشاهد مسلسل ديكستر، سي أس أي 1380 01:17:55,320 --> 01:17:56,494 الجريمة في أتلانتا 1381 01:17:56,930 --> 01:18:00,410 لا يحتاج لكل تلك البحوث لمعرفة أن هذا غير طبيعياً، أتفهمون؟ 1382 01:18:00,889 --> 01:18:02,672 .رائحة نتنة يا ابن عمي 1383 01:18:04,368 --> 01:18:06,194 !هنا أيضاً، اللعنة 1384 01:18:07,238 --> 01:18:09,325 لقد قتلوا ابنة تلك العاهرة أيضاً 1385 01:18:12,370 --> 01:18:14,196 ...سأنزل، لأنه 1386 01:18:15,935 --> 01:18:16,979 مرحباً؟ 1387 01:18:18,936 --> 01:18:20,501 مرحباً؟ .اللعنة 1388 01:18:21,198 --> 01:18:22,459 جثة أخرى يا ابن عمي 1389 01:18:23,242 --> 01:18:24,373 من هذا؟ 1390 01:18:25,765 --> 01:18:26,808 من هذا؟ 1391 01:18:27,287 --> 01:18:28,722 رباه! أنه مالكوم 1392 01:18:29,591 --> 01:18:31,897 !لقد قتلوا ابن عمي، رباه 1393 01:18:32,288 --> 01:18:34,549 يبدو أنه قد شعر بالمعاناة جراء هذا 1394 01:18:34,854 --> 01:18:36,767 لماذا قاموا بكل هذا؟ 1395 01:18:37,029 --> 01:18:39,725 أنه يوماً سيئاً، لم يكن عليك .الإستسلام يا ابن عمي 1396 01:18:41,768 --> 01:18:42,768 .لا أستطيع أن أصدق 1397 01:18:43,942 --> 01:18:45,421 .لنرى إن كان يحتفظ ببعض الأموال 1398 01:18:52,208 --> 01:18:53,600 لماذا ضربنتي؟ لماذا؟ 1399 01:18:54,251 --> 01:18:56,513 تعرف أكثر مني ماذا أفعل .عندما يصرخ أحد ما هكذا 1400 01:18:56,991 --> 01:19:01,253 لن تسمح لأي شخص بالقيام .بهذا يا عزيزي، بطل العالم، بطل العالم 1401 01:19:02,557 --> 01:19:04,037 أعطني فرصة للراحة 1402 01:19:04,297 --> 01:19:05,515 هل عائلتي على ما يرام؟ 1403 01:19:05,688 --> 01:19:08,602 .انهم ميتون - ماذا؟ كلهم، حتى الصغار؟ - 1404 01:19:08,819 --> 01:19:11,081 .حتى من يرضعون الألبان 1405 01:19:11,299 --> 01:19:12,430 .ربما نجى أحدهم 1406 01:19:15,475 --> 01:19:17,040 ما هذا يا ابن عمي؟ 1407 01:19:20,475 --> 01:19:22,431 .هناك شيء هنا، لا تصدر تلك الأصوات 1408 01:19:22,649 --> 01:19:23,910 هناك شيء ما؟ 1409 01:19:24,084 --> 01:19:26,955 .لا تقلق، سأقتل هذا الحقير على فعلته هذه 1410 01:19:27,390 --> 01:19:28,999 أنه يقوم بتلك التحركات .هكذا في القبو 1411 01:19:29,869 --> 01:19:31,565 ...وينتظر ضحيته 1412 01:19:31,782 --> 01:19:33,349 كأنه يقول هل أحضرت طعامي؟ 1413 01:19:33,653 --> 01:19:35,176 لذا سأبقى هنا 1414 01:19:35,697 --> 01:19:37,393 وسأقوم بوضع هذا علي 1415 01:19:37,873 --> 01:19:40,133 حتى يعتقد أني ميت 1416 01:19:42,569 --> 01:19:43,874 أيها الحقير، أتريد شخص ما؟ 1417 01:19:44,266 --> 01:19:47,874 ،يمكنك قتلي، لكني لا أموت لن أموت 1418 01:19:48,135 --> 01:19:50,092 ان الله يقف بجانبي 1419 01:19:50,528 --> 01:19:51,614 !أيها الحقير 1420 01:19:56,398 --> 01:19:57,660 أنه فوقي، أليس كذلك؟ 1421 01:19:57,661 --> 01:20:00,661 crazymusic Crazymusicana12@yahoo.com