1 00:00:30,571 --> 00:00:49,571 Tłumaczenie: zonerss www.zonerss.com 2 00:00:51,371 --> 00:00:53,000 LONDYN, WIELKA BRYTANIA 3 00:00:53,572 --> 00:00:58,134 Mówią, że jeśli chcesz zobaczyć przyszłość, musisz spojrzeć wstecz. 4 00:00:59,735 --> 00:01:01,914 Kiedyś myślałem, że to bzdura. 5 00:01:03,451 --> 00:01:09,436 Ale teraz wiem, że nikt nie ucieknie od przeszłości. 6 00:01:14,917 --> 00:01:16,747 Gdy byliśmy mali. 7 00:01:18,364 --> 00:01:21,474 Wstrzynałeś bójki z najtwardszymi typami na ulicy. 8 00:01:22,436 --> 00:01:26,568 Ja byłem tym, który je kończył. 9 00:01:26,569 --> 00:01:28,960 Odpoczywaj braciszku. 10 00:01:28,961 --> 00:01:32,073 Dokończę to co zacząłeś. 11 00:01:37,342 --> 00:01:40,267 Zajmijcie się moim bratem. 12 00:01:40,268 --> 00:01:44,829 Jeśli coś mu się stanie. Przyjdę po was. 13 00:02:06,614 --> 00:02:08,854 Potrzymaj. 14 00:02:09,800 --> 00:02:10,400 /Granat! 15 00:03:04,400 --> 00:03:07,400 SZYBCY I WŚCIEKLI 7 16 00:03:07,400 --> 00:03:13,800 Tłumaczenie: zonerss www.zonerss.com 17 00:03:15,887 --> 00:03:18,459 Dom, dokąd mnie zabierasz? 18 00:03:18,926 --> 00:03:21,685 Mówią, że droga pomaga sobie przypomnieć, 19 00:03:21,686 --> 00:03:25,902 gdzie byłaś i dokąd podążasz. 20 00:03:28,755 --> 00:03:32,232 - Nadal niczego nie pamiętasz? - To nie fair. 21 00:03:33,403 --> 00:03:35,177 Wiesz, że nie. 22 00:03:39,234 --> 00:03:41,728 Co właściwie chcesz mi pokazać? 23 00:03:42,975 --> 00:03:44,314 To. 24 00:03:48,586 --> 00:03:50,575 Race Wars. 25 00:03:50,729 --> 00:03:52,644 Przyjeżdżaliśmy tutaj? 26 00:03:52,958 --> 00:03:55,781 Przyjeżdżaliśmy? My go wymyśliliśmy. 27 00:04:37,462 --> 00:04:39,913 Nie przekraczaj 9000 obrotów. 28 00:04:39,914 --> 00:04:43,530 Gość rozwali tłoki przed metą. 29 00:04:44,343 --> 00:04:47,023 To nie w moim stylu, "jedź albo giń". 30 00:04:48,757 --> 00:04:51,170 Tylko tym razem. 31 00:05:07,012 --> 00:05:08,770 Gotowy? 32 00:05:10,739 --> 00:05:12,578 Wiem, że ty jesteś! 33 00:05:25,700 --> 00:05:27,000 Start! 34 00:06:16,389 --> 00:06:17,394 Cześć! 35 00:06:18,006 --> 00:06:20,553 Wiele o tobie słyszałam! 36 00:06:20,554 --> 00:06:23,004 Gdzie się podziewałaś? Dziewczyna-duch. 37 00:06:28,076 --> 00:06:30,507 /Dziewczyna-duch... 38 00:06:39,885 --> 00:06:41,348 Letty, co jest? 39 00:06:47,824 --> 00:06:50,817 Cholera! Nadal wie jak przywalić! 40 00:06:52,254 --> 00:06:54,548 W przeciwieństwie do ciebie. 41 00:06:58,306 --> 00:07:00,571 Cieszę się, że wróciłeś! 42 00:07:01,360 --> 00:07:02,618 Też się cieszę, Hector. 43 00:07:21,295 --> 00:07:22,395 W porządku. 44 00:07:22,736 --> 00:07:24,248 Jesteśmy, Jack. 45 00:07:24,249 --> 00:07:26,461 - Jesteśmy! - Tak, jesteśmy. 46 00:07:26,462 --> 00:07:28,321 Muszę znaleźć przycisk do otwierania drzwi. 47 00:07:28,322 --> 00:07:30,181 Kolego, wiesz gdzie jest przycisk? 48 00:07:30,182 --> 00:07:32,158 - Cześć. - Cześć. 49 00:07:33,104 --> 00:07:34,870 Oczywiście. 50 00:07:34,871 --> 00:07:35,980 Dopiero się uczę. 51 00:07:35,981 --> 00:07:37,510 Miniwan to nie twój styl. 52 00:07:37,511 --> 00:07:39,638 Nieszczególnie. Poczekaj, przybij piątkę! 53 00:07:39,839 --> 00:07:41,728 - Przybij piątkę! - Tak jest! 54 00:07:42,960 --> 00:07:44,124 Dziękuję za pomoc! 55 00:07:44,125 --> 00:07:46,000 Bez obaw, przyzwyczaisz się! 56 00:07:48,117 --> 00:07:49,742 Tego się właśnie obawiam. 57 00:08:21,921 --> 00:08:23,806 Pierwszy raz, kiedy to zobaczyłam... 58 00:08:25,177 --> 00:08:27,060 Myślałam, że to zabawne. 59 00:08:31,496 --> 00:08:33,588 Ale teraz już takie nie jest. 60 00:08:35,595 --> 00:08:36,610 Co ty robisz? 61 00:08:37,951 --> 00:08:40,379 Coś co powinienem zrobić już dawno temu. 62 00:08:42,445 --> 00:08:43,727 Przestań! 63 00:08:45,547 --> 00:08:47,710 Spójrz. To prawda. 64 00:08:47,710 --> 00:08:49,710 Ur. 7 wrzesień 1983 Zm. 30 maj 2009 65 00:08:50,192 --> 00:08:52,837 Tego dnia, straciłam pamięć. 66 00:08:52,838 --> 00:08:55,968 Tego dnia, dawna Letty zmarła. 67 00:08:56,529 --> 00:08:58,028 A narodziłam się ja. 68 00:08:58,897 --> 00:09:00,445 Nigdy nie umarłaś. 69 00:09:00,446 --> 00:09:02,714 Wiesz jak mi ciężko, jak tak na mnie patrzysz, 70 00:09:02,749 --> 00:09:06,006 przez pryzmat 15 lat wspomnień? 71 00:09:07,253 --> 00:09:11,458 W twoich oczach widzę każdą piękną chwilę, przebytą wspólnie. 72 00:09:12,204 --> 00:09:14,202 Nie mogę ci tego dać. 73 00:09:15,037 --> 00:09:16,685 Nie mam nic. 74 00:09:16,686 --> 00:09:18,548 Masz mnie. 75 00:09:19,132 --> 00:09:22,030 A ty masz tylko kawałek mnie. 76 00:09:23,268 --> 00:09:26,496 Muszę się odnaleźć... Dla siebie. 77 00:09:41,703 --> 00:09:44,026 Żegnaj, Dom. 78 00:09:54,500 --> 00:09:56,600 OCHRONA SŁUŻBY DYPLOMATYCZNEJ LOS ANGELES 79 00:09:58,800 --> 00:09:59,700 /Złapany. 80 00:10:04,301 --> 00:10:06,184 Jesteś rozczarowany, prawda. 81 00:10:06,916 --> 00:10:08,422 O czym ty mówisz? 82 00:10:08,423 --> 00:10:11,596 Ostatnim zatrzymaniem... Poszło zbyt prosto. 83 00:10:11,597 --> 00:10:14,119 - Cel nawet nie próbował uciekać. - Nic nie szkodzi. 84 00:10:14,582 --> 00:10:20,219 Mam więcej czasu na papierkową robotę. 85 00:10:21,787 --> 00:10:25,754 Jesteś kiepskim kłamcą. Do jutra, szefie. 86 00:10:25,772 --> 00:10:28,080 - Na razie. - Nie siedź do późna! 87 00:10:28,081 --> 00:10:31,044 - Zostanę tak długo jak zechcę, kobieto! - Wiedziałam, że to powiesz. 88 00:10:44,017 --> 00:10:45,160 Elena! 89 00:10:52,716 --> 00:10:56,275 - Co to jest? - List polecający, o który prosiłaś. 90 00:10:57,011 --> 00:10:59,297 Wszystko co w nim napisałem jest prawdą. 91 00:11:01,702 --> 00:11:03,079 Dziękuję, Hobbs. 92 00:11:03,080 --> 00:11:04,797 Dziękuję za wszystko. 93 00:11:07,908 --> 00:11:10,683 Robi się zbyt sentymentalnie. 94 00:11:10,933 --> 00:11:13,660 - Idź do domu, dobranoc. - Dobrze, dobranoc! 95 00:11:48,573 --> 00:11:49,914 Sekundę! 96 00:11:55,319 --> 00:11:57,447 Nie jesteś z działu technicznego, więc lepiej zacznij mówić, 97 00:11:57,448 --> 00:11:59,774 bo zacznę łamać twoje palce na 6 różnych sposobów, 98 00:11:59,775 --> 00:12:03,015 i wsadzę je tam gdzie słońce nie dochodzi. 99 00:12:04,523 --> 00:12:06,860 Agent Hobbs, prawda? 100 00:12:07,684 --> 00:12:12,846 Tak, jestem ostatnim człowiekiem na ziemi, do którego chciałbyś się włamać. 101 00:12:12,847 --> 00:12:16,426 Źle trafiłeś chłopaczku. 102 00:12:16,427 --> 00:12:18,650 Jesteś aresztowany. 103 00:12:18,651 --> 00:12:23,049 Szukam zespołu, który zrobił z mojego brata kalekę. 104 00:12:24,443 --> 00:12:27,677 Nie ma żadnej ekipy, jest tylko jeden człowiek. 105 00:12:27,678 --> 00:12:29,759 I właśnie stoi przed tobą. 106 00:12:38,010 --> 00:12:40,040 Dziewczyna miała rację. 107 00:12:41,403 --> 00:12:43,462 Nie potrafisz kłamać. 108 00:13:44,157 --> 00:13:45,587 Przeklęci technicy... 109 00:13:59,058 --> 00:14:00,139 Hobbs! 110 00:14:00,199 --> 00:14:02,640 Za mną! 111 00:14:12,398 --> 00:14:13,503 Elena! 112 00:14:34,964 --> 00:14:35,982 Hobbs... 113 00:14:38,234 --> 00:14:39,290 Hobbs! 114 00:14:58,800 --> 00:15:02,800 /TRANSFER DANYCH ZAKOŃCZONY 115 00:15:07,879 --> 00:15:09,909 Chodź kolego, musimy lecieć bo się spóźnimy. 116 00:15:12,865 --> 00:15:15,540 Co dzisiaj zrobimy? 117 00:15:15,541 --> 00:15:17,758 Pojedziemy ślizgiem do szkoły? 118 00:15:17,759 --> 00:15:19,729 - Gdzie jest mama? - Nie wiem. 119 00:15:19,730 --> 00:15:21,197 Zaraz przyjdzie. 120 00:15:26,293 --> 00:15:27,322 No to ruszamy. 121 00:15:28,204 --> 00:15:29,552 Uważaj na głowę. 122 00:15:30,692 --> 00:15:32,864 Dom, jest paczka dla ciebie! 123 00:15:32,865 --> 00:15:35,116 - Z Tokio. - Tokio? 124 00:15:35,625 --> 00:15:38,709 Han chce mnie przekonać do turbosprężarek? 125 00:15:38,710 --> 00:15:41,597 Gotowy? 126 00:15:41,809 --> 00:15:45,030 Smyku, samochody nie latają. 127 00:15:45,031 --> 00:15:48,339 - Nie latają? - Ten jeden będzie. 128 00:15:48,439 --> 00:15:51,497 Brian w miniwanie... Wszystko się zmienia. 129 00:15:52,288 --> 00:15:53,734 Jest mu trudno, Dom. 130 00:15:53,769 --> 00:15:57,439 Nie chce żebym zauważyła, ale podmiejskie życie 131 00:15:57,440 --> 00:15:58,940 jest dla niego nudne. 132 00:16:00,881 --> 00:16:03,667 Próbowałam z nim porozmawiać. Wiesz, co powiedział? 133 00:16:04,529 --> 00:16:08,684 Nie tęskni za dziewczynami, samochodami, brakuje mu akcji. 134 00:16:09,461 --> 00:16:11,588 Uwierzył byś? 135 00:16:11,604 --> 00:16:14,885 Musi osiąść, daj mu trochę czasu. 136 00:16:14,999 --> 00:16:16,971 Dziewięć miesięcy wystarczy? 137 00:16:17,872 --> 00:16:20,850 Będę miała kolejne dziecko! 138 00:16:26,713 --> 00:16:28,616 Nie powiedziałaś mu, prawda? 139 00:16:29,833 --> 00:16:31,925 /Gotowy na wyścig? 140 00:16:31,960 --> 00:16:34,250 Musisz mu powiedzieć. 141 00:16:34,350 --> 00:16:35,350 /Na pewno? /Jedziemy. 142 00:16:36,103 --> 00:16:38,317 Nie chcę żeby był rozczarowany takim życiem. 143 00:16:38,905 --> 00:16:39,981 /Myślę, że jesteś gotowy. 144 00:16:40,016 --> 00:16:42,592 Mną. 145 00:16:42,627 --> 00:16:44,441 Nigdy nie będzie tobą rozczarowany, 146 00:16:44,442 --> 00:16:48,790 jesteś najlepszą rzeczą, w jego życiu jaka go spotkała. 147 00:16:50,299 --> 00:16:51,570 Dziękuję. 148 00:17:01,673 --> 00:17:03,908 - Tak. - Dominic Torreto. 149 00:17:05,774 --> 00:17:08,354 Nie znasz mnie, ale poznasz. 150 00:17:09,800 --> 00:17:10,950 /NUMER PRYWATNY /TOKIO, JAPONIA 151 00:17:12,405 --> 00:17:13,826 Padnij! 152 00:17:34,891 --> 00:17:36,514 Jack! 153 00:17:41,490 --> 00:17:43,154 Jack! 154 00:18:14,997 --> 00:18:18,358 Zwichnięty obojczyk i noga złamana w dwóch miejscach. 155 00:18:18,359 --> 00:18:20,073 Dziś rano odzyskał przytomność. 156 00:18:20,074 --> 00:18:22,613 Pierwszą rzeczą, jaką powiedział było... 157 00:18:22,649 --> 00:18:24,477 Sprowadź Dom'a. 158 00:18:26,977 --> 00:18:28,435 Jest tam. 159 00:18:38,525 --> 00:18:39,861 Tobie nic nie jest? 160 00:18:41,843 --> 00:18:43,173 Nie. 161 00:18:44,244 --> 00:18:46,087 Czeka, chodźmy. 162 00:18:56,402 --> 00:18:58,449 Kogoś ci przyprowadziłam. 163 00:19:01,318 --> 00:19:03,493 - Pana akta. - Dziękuję. 164 00:19:05,426 --> 00:19:08,954 Ryzykujesz życie w imię wolnego świata, a co dostajesz w zamian? 165 00:19:08,955 --> 00:19:12,057 Galaretkę i kiepski serial z lat 70-tych. 166 00:19:15,933 --> 00:19:19,112 Są zalety. Mycie gąbką przez pielęgniarki. 167 00:19:19,113 --> 00:19:20,846 - Tato! - Przepraszam, kochanie. 168 00:19:20,847 --> 00:19:21,852 Tato? 169 00:19:22,888 --> 00:19:25,628 Kotku, chcę ci kogoś przedstawić. 170 00:19:27,098 --> 00:19:29,625 To stary przyjaciel. Przywitaj się. 171 00:19:29,626 --> 00:19:34,918 Dominic Toretto, prawda? Tata powiedział, że skopał ci tyłek! 172 00:19:34,919 --> 00:19:36,932 Młoda damo, uważaj na słownictwo! 173 00:19:39,689 --> 00:19:42,597 Twój tata jest pod wpływem silnych leków przeciwbólowych. 174 00:19:43,011 --> 00:19:46,385 - To zrozumiałe, że opowiada głupoty. - Nie sądzę. 175 00:19:46,386 --> 00:19:49,620 Dobrze kochanie, wystarczy. Idź z Eleną coś zjeść. 176 00:19:49,621 --> 00:19:51,544 Musimy porozmawiać z Toretto. 177 00:19:51,545 --> 00:19:53,941 - Chodź młoda damo. - Idziemy na ciasteczka. 178 00:19:57,730 --> 00:20:00,817 Kto to zrobił? 179 00:20:01,010 --> 00:20:02,590 Pamiętasz Owena Shaw? 180 00:20:04,189 --> 00:20:07,153 Tego który zniszczył połowę Londynu. 181 00:20:07,735 --> 00:20:10,921 To jego starszy brat. Spójrz na to. 182 00:20:15,300 --> 00:20:17,300 /POSZUKIWANY 183 00:20:17,721 --> 00:20:19,536 Deckard Shaw. 184 00:20:19,560 --> 00:20:23,384 Brytyjskich służby specjalnych. Unikalny nabytek. 185 00:20:23,590 --> 00:20:25,855 Żaden rząd się do niego nie przyzna. 186 00:20:25,920 --> 00:20:27,041 Najemnik, tajne operacje. 187 00:20:27,076 --> 00:20:28,912 Gorzej, stworzyli potwora. 188 00:20:28,947 --> 00:20:33,935 Myśleli, że Shaw to zło konieczne, do czasu... 189 00:20:33,970 --> 00:20:37,100 gdy uznali, że jest kulą u nogi. 190 00:20:38,289 --> 00:20:42,003 Wiedział zbyt dużo. 191 00:20:42,038 --> 00:20:43,782 Postanowili go zlikwidować. 192 00:20:43,817 --> 00:20:46,759 Wysłali 20 najlepszych agentów. 193 00:20:46,794 --> 00:20:49,498 - Nie udało się. - To było 6 lat temu. 194 00:20:49,533 --> 00:20:51,285 Shaw zapadł się pod ziemię. 195 00:20:51,320 --> 00:20:53,000 Do teraz. 196 00:20:54,358 --> 00:20:56,085 Jak go znajdę? 197 00:20:56,567 --> 00:20:59,363 Oficjalna odpowiedź brzmi, nie znajdziesz. 198 00:21:01,092 --> 00:21:03,842 Zabił Hana. 199 00:21:04,877 --> 00:21:08,052 - Prawie zabił moją rodzinę. - Do mnie też próbował się dobrać. 200 00:21:08,226 --> 00:21:11,464 Dlatego jak stąd wyjdę, sprawię mu taki ból, 201 00:21:11,465 --> 00:21:13,855 że będzie żałował, że się urodził. 202 00:21:13,856 --> 00:21:18,753 Do tego czasu radzę ci, odpuścić. 203 00:21:18,754 --> 00:21:24,418 - Wiesz, że nie mogę. - Wiem dlatego dam ci radę, 204 00:21:24,419 --> 00:21:28,816 Jak brat bratu. Rób, co musisz. 205 00:21:29,534 --> 00:21:33,620 Kiedy znajdziesz tego skurwysyna. Wyświadcz mi przysługę. 206 00:21:33,621 --> 00:21:35,222 Jaką? 207 00:21:36,377 --> 00:21:38,348 Nie spudłuj. 208 00:21:40,100 --> 00:21:43,000 MONTE CHRISTI, DOMINIKANA 209 00:21:47,423 --> 00:21:50,548 Dziękuję, że pozwoliłeś nam zostać. Mam nadzieję, że to nie jest problem. 210 00:21:50,550 --> 00:21:53,434 Problemem było dostarczenie sejfu do Rio w dwa dni. 211 00:21:53,435 --> 00:21:54,752 To żaden problem. 212 00:21:54,753 --> 00:21:58,113 Zaprosiłem waszą rodzinę na Dominikanę na wakacje. 213 00:21:58,114 --> 00:22:01,380 Jeśli ktoś z wami tutaj zadrze, zrobi to z całym krajem. 214 00:22:01,381 --> 00:22:02,871 Będziecie bezpieczni. 215 00:22:07,261 --> 00:22:09,033 Witaj, przyjacielu. 216 00:22:11,309 --> 00:22:12,809 Tak, tak. 217 00:22:12,810 --> 00:22:14,728 Odebrałem ich z lotniska. 218 00:22:14,944 --> 00:22:15,963 Twój brat. 219 00:22:15,964 --> 00:22:17,627 Dom. 220 00:22:17,882 --> 00:22:19,748 Tak, to ja. Co słychać? 221 00:22:20,353 --> 00:22:22,961 Jego dom to twierdza! 222 00:22:22,962 --> 00:22:26,662 Powinieneś zobaczyć Briana włączył mu się tryb agenta FBI. 223 00:22:26,663 --> 00:22:29,635 W garażu ma centrum dowodzenia. 224 00:22:30,014 --> 00:22:32,698 A co z tobą? Wiesz kto to zrobił? 225 00:22:32,699 --> 00:22:35,665 Wygląda na to, że grzechy z Londynu ciągną się za nami. 226 00:22:35,666 --> 00:22:38,420 - /Jak Brian zareagował na wiadomość? - /Nie powiedziałam mu. 227 00:22:38,421 --> 00:22:40,659 Jeśli dowie się o dziecku, to zostanie z nami, 228 00:22:40,660 --> 00:22:41,806 A biorąc pod uwagę, to co się dzieje, 229 00:22:42,008 --> 00:22:46,849 będziesz go potrzebował. Uważaj na niego. 230 00:22:46,850 --> 00:22:49,184 Wróćcie razem bezpiecznie do domu. 231 00:22:49,185 --> 00:22:52,044 Powiedz mu, że za dwa dni widzimy się w L.A. 232 00:22:52,045 --> 00:22:54,704 - Gdzie lecisz? - Do Tokio. 233 00:22:55,267 --> 00:22:57,262 Sprowadzę Hana do domu. 234 00:22:58,000 --> 00:23:01,900 /Władze próbują ustalić, /kto jest sprawcą, 235 00:23:02,300 --> 00:23:04,800 /wczorajszego ataku na /biuro DSS w centrum Los Angeles. 236 00:23:04,800 --> 00:23:08,500 /Atak miał miejsce mniej /niż 36 godzin temu. 237 00:23:09,700 --> 00:23:12,600 /Nie mamy zbyt dużo informacji /ale z tego co wiemy, 238 00:23:12,670 --> 00:23:14,830 /podejrzany znajdował się /na czwartym piętrze. 239 00:23:15,464 --> 00:23:17,537 Cześć. 240 00:23:18,191 --> 00:23:19,584 - Wszystko w porządku? - Tak. 241 00:23:20,322 --> 00:23:23,372 Ten koleś nie odpuści. 242 00:23:24,264 --> 00:23:25,983 Dlatego Dom cie potrzebuje. 243 00:23:26,609 --> 00:23:31,822 Musisz go złapać i powstrzymać zanim zniszczy naszą rodzinę. 244 00:23:33,932 --> 00:23:39,292 Chodzi o to... Tyle rzeczy skopałem. 245 00:23:39,821 --> 00:23:43,003 Nie wybaczyłbym sobie gdybym i to zawalił. 246 00:23:43,670 --> 00:23:45,215 Nie będziesz musiał. 247 00:23:45,821 --> 00:23:47,812 Wierzę w ciebie. 248 00:23:47,813 --> 00:23:51,057 W nas, tylko to ma znaczenie. 249 00:23:52,124 --> 00:23:54,086 Kocham cię, Brian. 250 00:24:04,400 --> 00:24:05,485 Też cię kocham, skarbie. 251 00:24:06,866 --> 00:24:10,294 Obiecaj mi tylko jedno. Po tym, koniec. 252 00:24:10,726 --> 00:24:13,179 Żadnych akcji i wrogów. 253 00:24:13,777 --> 00:24:15,461 Wróć do nas. 254 00:24:15,620 --> 00:24:17,533 Nie zawiodę cię, Mia. 255 00:24:18,977 --> 00:24:20,326 Wiem. 256 00:24:22,200 --> 00:24:24,400 TOKIO, JAPONIA 257 00:24:36,163 --> 00:24:38,723 Hej, Sean! 258 00:24:38,724 --> 00:24:41,365 Ktoś chce się ścigać z nowym królem driftu! 259 00:24:41,366 --> 00:24:42,716 Nie dzisiaj, Twinkie. 260 00:24:44,927 --> 00:24:46,380 Mówi, że znał Hana. 261 00:24:52,878 --> 00:24:54,632 Han wspominał, że jesteś szybki. 262 00:24:55,098 --> 00:24:57,014 Ale nie, że aż tak. 263 00:24:57,016 --> 00:25:00,071 Kto powiedział, że amerykańskie wozy nie nadają się do driftu? 264 00:25:01,567 --> 00:25:04,629 Han uciekał przed czymś. 265 00:25:05,704 --> 00:25:07,761 Za wiele o tym nie mówił. 266 00:25:08,763 --> 00:25:11,385 Zawsze był skryty. 267 00:25:16,744 --> 00:25:19,199 Na miejscu wypadku, znalazłem kilka rzeczy. 268 00:25:20,632 --> 00:25:22,549 Dużo tego nie ma. 269 00:25:29,269 --> 00:25:30,659 Gisele. 270 00:25:33,941 --> 00:25:37,605 Zapomniałem... Jest jeszcze coś. 271 00:25:40,544 --> 00:25:42,020 Znalazłem to. 272 00:25:45,714 --> 00:25:47,494 To musiało być dla niego cenne. 273 00:25:48,529 --> 00:25:53,144 Co zrobisz, kiedy znajdziesz mordercę Hana? 274 00:25:55,244 --> 00:25:58,320 Nie ma takich słów, które to opiszą. 275 00:26:20,182 --> 00:26:23,200 Mówią, że żyjemy w sercach tych, których opuszczamy. 276 00:26:23,914 --> 00:26:28,680 Nie umieramy, on cię umieścił w tym grobie. 277 00:26:31,040 --> 00:26:33,272 Pora, żeby skończył tak samo. 278 00:26:37,776 --> 00:26:40,220 Nie przeżyję kolejnego pogrzebu. 279 00:26:41,305 --> 00:26:43,169 Najpierw Han. 280 00:26:45,066 --> 00:26:48,248 Teraz Hobbs jest w szpitalu. 281 00:26:53,195 --> 00:26:55,134 Ktoś na nas poluje. 282 00:27:01,089 --> 00:27:03,662 Wiesz, że nas skądś obserwuje? 283 00:27:04,620 --> 00:27:07,173 Mam taką nadzieję. 284 00:27:08,657 --> 00:27:12,696 Obiecaj mi, Brian. Żadnych kolejnych pogrzebów. 285 00:27:13,018 --> 00:27:14,727 Jeszcze tylko jeden. 286 00:27:18,068 --> 00:27:19,282 Jego. 287 00:29:48,032 --> 00:29:50,529 Nie powinieneś zadzierać z moją rodziną. 288 00:29:50,530 --> 00:29:52,876 To samu powiedziałem twojemu bratu. 289 00:29:56,060 --> 00:29:58,591 Wzmocnione podwozie, 290 00:29:58,592 --> 00:30:00,732 to jak wejście na ring z obciążonymi rękawicami. 291 00:30:00,735 --> 00:30:03,774 Nie przyjechałem tu dla zabawy. 292 00:30:03,775 --> 00:30:07,740 Ty i ja... Żyjemy w innych światach. 293 00:30:08,703 --> 00:30:11,709 Uwież mi, widziałem wielu takich jak ty. 294 00:30:11,963 --> 00:30:13,643 To zacznijmy. 295 00:30:14,739 --> 00:30:16,757 Będzie boleć. 296 00:30:18,384 --> 00:30:20,279 To nie uliczna walka. 297 00:30:39,512 --> 00:30:42,495 Na ziemię! Już! 298 00:30:44,868 --> 00:30:46,768 Rzuć broń albo zaczniemy strzelać! 299 00:30:47,925 --> 00:30:50,859 Spokojnie, panowie. Jesteśmy po tej samej stronie. 300 00:30:51,935 --> 00:30:53,467 Panie Toretto. 301 00:30:53,468 --> 00:30:56,515 Polecił pana nasz wspólny znajomy. 302 00:30:56,516 --> 00:30:58,298 - Pan Hobbs. - Coś ty za jeden? 303 00:30:58,299 --> 00:31:02,266 Jestem tylko facetem. Panem Nikt. 304 00:31:02,267 --> 00:31:04,433 Niezłe wejście jak na kogoś takiego. 305 00:31:05,083 --> 00:31:08,415 Ten koleś wysłał Hobbsa do szpitala. 306 00:31:08,656 --> 00:31:13,361 - A, ty pozwoliłeś mu zwiać! - Ocaliłem ci tyłek. 307 00:31:13,362 --> 00:31:16,766 Mógłbyś puścić mojego agenta? 308 00:31:16,767 --> 00:31:18,615 Robi się trochę, siny. 309 00:31:20,496 --> 00:31:22,299 Doceniam to. 310 00:31:23,373 --> 00:31:24,523 I już są. 311 00:31:25,108 --> 00:31:30,728 Posłuchaj, w świecie cieni takich jak ja toczy się wojna. 312 00:31:32,575 --> 00:31:35,570 W Londynie twoja ekipa, znalazła się w samym jej środku. 313 00:31:35,571 --> 00:31:38,108 A ta ciągnęła się za wami aż do domu. 314 00:31:40,600 --> 00:31:42,757 Decyzja należy do ciebie. 315 00:31:42,758 --> 00:31:44,414 Idę na piwo. 316 00:31:44,415 --> 00:31:46,245 Zapraszam, jeśli masz ochotę. 317 00:31:46,246 --> 00:31:48,957 Swoją drogą, mogę wystawić ci Shawa. 318 00:31:55,030 --> 00:31:58,030 BAZA OPERACYJNA EL SEGUNDO, KALIFORNIA 319 00:32:01,593 --> 00:32:03,238 Belgijskie. 320 00:32:05,877 --> 00:32:08,076 Mnisi wiedzą co robią! 321 00:32:08,276 --> 00:32:12,202 Nie zgadzam się w kwestii celibatu, ale co do piwa... 322 00:32:13,809 --> 00:32:15,244 Chcesz jedno? 323 00:32:15,245 --> 00:32:17,875 Wolę Corona. 324 00:32:21,143 --> 00:32:24,836 Twoje akta są bardzo szczegółowe, 325 00:32:24,837 --> 00:32:28,235 oraz niezwykle wciągające. 326 00:32:33,874 --> 00:32:37,212 Shaw jest jak cień. 327 00:32:37,213 --> 00:32:39,929 Jest dobry w przemieszczaniu się nie zauważonym, 328 00:32:39,930 --> 00:32:42,986 za sobą pozostawia tylko trupy. 329 00:32:42,987 --> 00:32:46,096 Angielski drań z prawdziwego zdarzenia. 330 00:32:46,097 --> 00:32:49,965 Deckard Shaw, mnie nie obchodzi. 331 00:32:49,966 --> 00:32:51,420 Chcę ciebie. 332 00:32:51,421 --> 00:32:55,984 Pomożemy sobie nawzajem. 333 00:32:55,985 --> 00:32:57,930 Zamieniam się w słuch. 334 00:32:57,931 --> 00:33:02,359 Niedawno, grupa byłych wojskowych którym przewodzi terrorysta 335 00:33:02,360 --> 00:33:06,813 Jakande Mose porwała hakera o pseudonimie Ramsey. 336 00:33:06,814 --> 00:33:09,613 Władze są nie zapokojone i słusznie, 337 00:33:09,614 --> 00:33:12,787 bo Ramsey stworzył coś interesującego. 338 00:33:12,788 --> 00:33:13,969 Daj na ekran. 339 00:33:14,452 --> 00:33:17,069 Powitajmy, "Oko Boga". 340 00:33:17,105 --> 00:33:20,148 To coś wyłapuje w sieci wszystko co przetwarza sygnał cyfrowy. 341 00:33:20,149 --> 00:33:23,712 Telefony, satelity, bankomaty i komputery. 342 00:33:23,713 --> 00:33:24,948 Jednocześnie! 343 00:33:24,949 --> 00:33:28,490 Jeśli masz mikrofon lub obiektyw, "Oko Boga" cię znajdzie. 344 00:33:28,491 --> 00:33:31,288 Zaprosiłeś mnie, żeby pokazać mi urządzenie szpiegowskie? 345 00:33:31,289 --> 00:33:33,240 Podrasowanie i to bardzo. 346 00:33:33,241 --> 00:33:37,670 Już wyjaśnię. Minęło 10 lat zanim znaleźliśmy Osama Bin Laden, 347 00:33:37,671 --> 00:33:41,738 z tym cudem znaleźlibyśmy go wszędzie, w kilka godzin. 348 00:33:41,739 --> 00:33:46,660 Ta technologia w nieodpowiednich rękach byłaby katastrofą. 349 00:33:46,661 --> 00:33:49,812 Sprawa jest delikatna ze względów politycznych, 350 00:33:49,813 --> 00:33:53,024 jakakolwiek pomoc rządu amerykańskiego. 351 00:33:53,025 --> 00:33:55,114 Nie wchodzi w grę. 352 00:33:56,571 --> 00:33:58,892 Dlatego cię potrzebuję. 353 00:33:58,893 --> 00:34:01,036 Do czego ty mi jesteś potrzebny? 354 00:34:01,037 --> 00:34:05,728 Mogę stąd wyjść, i dokończyć butelkę Corona. 355 00:34:05,929 --> 00:34:08,635 - Poczekać aż Shaw przyjdzie do mnie. - Możesz tak zrobić. 356 00:34:08,636 --> 00:34:10,653 Do tej pory ci to wychodziło? 357 00:34:10,654 --> 00:34:13,161 Jeden kumpel w piachu, drugi w szpitalu. 358 00:34:13,162 --> 00:34:16,844 I ta bomba, która zniszczyła ci dom. 359 00:34:17,792 --> 00:34:21,463 Shaw żyje w świecie gdzie twoje zasady są gówno warte. 360 00:34:22,478 --> 00:34:25,515 Chcesz czy nie, musisz się do nich dostosować. 361 00:34:26,875 --> 00:34:29,072 Chcesz wiedzieć jak zabić cień? 362 00:34:29,073 --> 00:34:30,756 Musisz pozwolić żeby zabłysnął. 363 00:34:31,344 --> 00:34:33,087 Jeśli zdobędziesz "Oko", 364 00:34:33,088 --> 00:34:36,496 mam pozwolenie, żeby użyć go do jego schwytania. 365 00:34:37,186 --> 00:34:41,499 To pojedynek tropicieli, Shaw nie znajdzie miejsca żeby się ukryć. 366 00:34:41,500 --> 00:34:46,079 Najważniejsze, ty i twoja rodzina. 367 00:34:46,993 --> 00:34:49,681 Przestaniecie chodzić na pogrzeby. 368 00:34:50,000 --> 00:34:53,324 Będziesz miał Ramseya, "Oko Boga". 369 00:34:53,325 --> 00:34:55,182 Złapiesz Shawa. 370 00:34:55,806 --> 00:34:58,545 Same trafne argumenty. 371 00:34:59,394 --> 00:35:03,697 Usłyszałeś bardzo poufne informacje. 372 00:35:04,449 --> 00:35:06,373 Co teraz zrobisz, Toretto? 373 00:35:06,374 --> 00:35:08,730 Myślę, że już wiesz. 374 00:35:08,731 --> 00:35:10,126 Dobrze. 375 00:35:10,127 --> 00:35:12,853 Ale po mojemu. 376 00:35:13,590 --> 00:35:16,665 - Z moją ekipą. - Przypuszczałem, że to powiesz. 377 00:35:17,035 --> 00:35:20,884 Więc pozwoliłem sobie ich zebrać. 378 00:35:33,166 --> 00:35:34,573 To szaleństwo. 379 00:35:35,529 --> 00:35:37,509 Co się tu dzieje? 380 00:35:40,049 --> 00:35:43,337 /Wywiad donosi, że Ramsey /zostanie przewieziony 381 00:35:43,338 --> 00:35:46,128 /uzbrojonym konwojem /przez góry w Kaukazie. 382 00:35:46,129 --> 00:35:50,109 /Jeśli konwój dotrze do celu, /stracimy go na zawsze. 383 00:35:50,110 --> 00:35:51,449 Powiem wprost. 384 00:35:51,450 --> 00:35:53,751 Jest tylko jedna droga, żeby się tam dostać. 385 00:35:53,752 --> 00:35:58,864 Wąwóz z obu stron wzgórza, konwój chroniony przez małą armię, 386 00:35:58,865 --> 00:36:01,206 na milę w każdym kierunku. 387 00:36:01,207 --> 00:36:03,046 Tak, mniej więcej. 388 00:36:03,047 --> 00:36:05,106 - Skończyłeś? - Nie, jeszcze nie! 389 00:36:05,108 --> 00:36:08,428 Kiedy mieliśmy się włamać na komisariat policji, 390 00:36:08,433 --> 00:36:09,438 Zgodziłem się. 391 00:36:09,440 --> 00:36:13,184 Później miałem zatrzymać czołg, nie byłem szczęśliwy ale to zrobiłem. 392 00:36:13,185 --> 00:36:15,576 Kolejny genialny pomysł żeby strzelać w klapy samolotu, 393 00:36:15,578 --> 00:36:18,068 i zestrzelić największy samolot w historii. 394 00:36:19,146 --> 00:36:22,610 Zestrzelić go, to był pikuś. 395 00:36:22,645 --> 00:36:28,645 Ale to, jest najgłupszy pomysł jakikolwiek słyszałem. 396 00:36:29,348 --> 00:36:31,985 Przypomniałem sobie kto wymyślił żeby go zestrzelić! 397 00:36:31,986 --> 00:36:34,057 Jedyne co sobie przypominam to, 398 00:36:34,058 --> 00:36:36,673 klęczącą Denise. Pamiętasz bal maturalny. 399 00:36:36,674 --> 00:36:39,531 Naprawdę, Brian? Musisz to teraz wywlekać? 400 00:36:39,532 --> 00:36:41,630 Próbuję pokazać wam mój punkt widzenia! 401 00:36:41,631 --> 00:36:46,787 Mam dosyć, że wszyscy podejmują decyzję za mnie. 402 00:36:47,168 --> 00:36:49,795 Tym razem. Ja dowodzę. 403 00:36:49,796 --> 00:36:52,458 Jeśli nie uwzględnicie mojego głosu w podejmowaniu decyzji, odpadam! 404 00:36:52,459 --> 00:36:54,162 Dobra, Roman. 405 00:36:54,163 --> 00:36:56,128 Co proponujesz? 406 00:36:57,336 --> 00:37:01,946 Nie mówiłem, żebym przewodził tak od teraz. 407 00:37:01,947 --> 00:37:05,109 Wiecie o co chodzi. W odpowiednim momencie. 408 00:37:06,669 --> 00:37:08,238 Myślę, że... 409 00:37:11,261 --> 00:37:12,725 Powinniśmy zacząć tutaj. 410 00:37:12,726 --> 00:37:14,270 - Myślę, że to zły pomysł - Nie myśl! 411 00:37:14,886 --> 00:37:16,238 To moja rola. 412 00:37:19,178 --> 00:37:20,356 Dobra. 413 00:37:20,956 --> 00:37:23,419 To niemożliwe by ich tu zaatakować! 414 00:37:24,105 --> 00:37:26,941 To najpilniej strzeżony punkt. 415 00:37:26,974 --> 00:37:30,400 Dlaczego? Bo nie ma do niego dostępu! 416 00:37:30,401 --> 00:37:32,436 Dlatego jest idealny! 417 00:37:32,437 --> 00:37:35,529 Bo nie spodziewają się, tam ataku! 418 00:37:35,530 --> 00:37:38,566 Z przykrością przyznaję mu rację. 419 00:37:38,567 --> 00:37:39,815 Jak myślisz, Dom? 420 00:37:40,409 --> 00:37:42,163 - Tutaj? - Tak. 421 00:37:44,045 --> 00:37:47,947 - Myślę, że mamy plan. - Całkowicie błędne myślenie! 422 00:37:47,948 --> 00:37:49,798 Ale mi się podoba! 423 00:37:49,799 --> 00:37:52,249 Widzisz? Jestem w tym dobry! 424 00:37:52,936 --> 00:37:55,438 To dobrze. 425 00:37:55,439 --> 00:37:57,313 A jak się tam niby dostaniesz? 426 00:37:58,254 --> 00:38:00,289 Cóż... Tej? 427 00:38:02,333 --> 00:38:04,750 Myślę, że mam na to rozwiązanie. 428 00:38:04,751 --> 00:38:07,364 Co? Podział obowiązków. 429 00:38:07,711 --> 00:38:09,617 To oznaka dobrego lidera! 430 00:38:10,178 --> 00:38:12,208 Przywódca! 431 00:38:12,209 --> 00:38:16,085 Kiedy czytałem twoje akta, byłem pod wrażeniem tego co osiągnąłeś z ekipą. 432 00:38:16,086 --> 00:38:19,508 Muszę ci to przyznać... 433 00:38:20,188 --> 00:38:22,784 Masz talent. 434 00:38:24,015 --> 00:38:28,062 Czujcie się jak u siebie. 435 00:38:28,063 --> 00:38:31,294 Myślę, że nasze wozy będą pomocne. 436 00:38:32,424 --> 00:38:35,661 Teraz twój zespół jest w komplecie. 437 00:38:46,575 --> 00:38:48,008 Byłam u ciebie w domu. 438 00:38:49,194 --> 00:38:51,421 Szukałam cię wszędzie. 439 00:38:52,526 --> 00:38:54,720 Nieźle mnie nastraszyłeś. 440 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 /Nigdy nie będziesz sam. 441 00:39:00,600 --> 00:39:02,000 /Jeśli umrzesz, umrę wraz z tobą. 442 00:39:03,544 --> 00:39:05,287 Gdzie go znalazłeś? 443 00:39:08,477 --> 00:39:10,163 W wozie Hana. 444 00:39:10,165 --> 00:39:13,955 To była wiadomość, którą planuję wykorzystać. 445 00:39:15,773 --> 00:39:18,341 - Możesz prowadzić? - Tak! 446 00:39:19,262 --> 00:39:21,330 Han był też i moją rodziną. 447 00:39:25,377 --> 00:39:26,712 Brian! 448 00:39:27,118 --> 00:39:31,753 Musimy mieć nowe zawieszenie i taką samą przyczepność dla wszystkich. 449 00:39:33,315 --> 00:39:34,406 Tej! 450 00:39:34,407 --> 00:39:40,144 Chcę żebyś zrobił coś pomiędzy tym i tym. 451 00:39:41,144 --> 00:39:44,640 Dużo pancerza, zwiększy ciężar i cię spowolni. 452 00:39:47,702 --> 00:39:50,661 Tym razem nie chodzi o szybkość. 453 00:39:57,697 --> 00:39:58,990 Jestem świetny. 454 00:40:01,091 --> 00:40:03,902 Chłopak z ulicy. 455 00:40:03,903 --> 00:40:05,234 "Bułka z masłem". 456 00:40:10,959 --> 00:40:13,973 - Roman, panikujesz? - Nie. 457 00:40:14,000 --> 00:40:15,970 - Pewnie, że tak. - Mówię ci, że nie. 458 00:40:16,970 --> 00:40:20,402 Tylko dorosły mężczyzna umie się przyznać do uczuć. 459 00:40:21,456 --> 00:40:22,721 /Jeśli musisz płakać, to płacz. 460 00:40:23,716 --> 00:40:26,651 /Martwię się o ciebie. 461 00:40:26,652 --> 00:40:30,606 /Dlatego na wszelki wypadek, /w schowku zostawiłem ci pieluchy. 462 00:40:30,607 --> 00:40:32,622 Możesz wyluzować? 463 00:40:32,623 --> 00:40:36,704 /Różne rzeczy widziałem /ale tu mogą być problemy. 464 00:40:36,705 --> 00:40:40,147 Starajcie się być dyskretni. 465 00:40:40,148 --> 00:40:41,580 Tak jak zawsze. 466 00:40:41,581 --> 00:40:46,832 /Jak wam się uda, /to zamienię belgijskie piwo 467 00:40:46,833 --> 00:40:48,204 /Na beczkę Corona. 468 00:40:48,205 --> 00:40:50,843 /Wyświadczysz sobie tylko przysługę. 469 00:40:51,209 --> 00:40:54,039 Czy ktoś może powiedzieć, co mamy robić? 470 00:40:54,040 --> 00:40:55,786 Roman to twój plan, ogarniesz to. 471 00:40:55,787 --> 00:40:57,683 To nie jest mój plan. 472 00:41:01,677 --> 00:41:03,532 Czas zaczynać! 473 00:41:16,567 --> 00:41:20,473 Roman, potrzebujesz świeżego powietrza? Za moment będziesz go miał pod dostatkiem. 474 00:41:23,844 --> 00:41:25,411 Zaczynamy! 475 00:41:43,602 --> 00:41:45,823 Zawsze mogło być gorzej? 476 00:41:52,176 --> 00:41:53,455 Cholera! 477 00:42:08,737 --> 00:42:09,825 Ale odlot! 478 00:42:16,681 --> 00:42:18,250 Wszyscy cali? 479 00:42:18,251 --> 00:42:19,890 Wszystkim się udało? 480 00:42:24,818 --> 00:42:28,218 Nigdy nie mów, że to zrobisz? To nie twoja misja! 481 00:42:28,676 --> 00:42:30,511 Roman? Co tam robisz? Zasuwaj do nas! 482 00:42:30,513 --> 00:42:32,556 - Nie mogę. - Możesz! 483 00:42:32,658 --> 00:42:35,893 Rusz stamtąd swoją dupę, w tej chwili! 484 00:42:36,054 --> 00:42:38,550 Nie mogę? Słuchaj co mówię! 485 00:42:38,551 --> 00:42:41,209 - To nie pora na rozmowę! - Zostaję z pilotem. 486 00:42:41,210 --> 00:42:44,238 Będziemy osłaniać was z powietrza! 487 00:42:44,315 --> 00:42:47,987 Czas się kończy! Spadochronem steruje GPS! 488 00:42:47,988 --> 00:42:50,177 Nie musisz nic robić! 489 00:42:50,178 --> 00:42:51,938 - Tej! - Jestem gotowy! 490 00:42:52,864 --> 00:42:56,934 Przepraszam, że was zawiodłem, ale zostaję tutaj. 491 00:42:56,935 --> 00:42:59,276 Muszę cię rozczarować, nic z tego. 492 00:42:59,277 --> 00:43:00,664 Co? 493 00:43:18,796 --> 00:43:20,675 Nienawidzę cię, Taj! 494 00:43:23,606 --> 00:43:24,820 Przygotujcie się. 495 00:43:24,821 --> 00:43:26,474 Zbliżamy się! 496 00:43:33,421 --> 00:43:34,724 No dalej maleńka! 497 00:43:35,020 --> 00:43:36,543 No dalej. 498 00:44:19,787 --> 00:44:21,104 Cholera! 499 00:44:24,672 --> 00:44:26,293 Przyziemienie, kotku! 500 00:44:30,793 --> 00:44:32,775 - Meldujcie? - Jestem. 501 00:44:32,776 --> 00:44:34,376 - Jestem. - Jestem, zróbmy to! 502 00:44:37,202 --> 00:44:40,162 Pomocy! Niech ktoś mnie wyciągnie. 503 00:44:40,819 --> 00:44:42,524 Nie! Drzewa! 504 00:44:43,127 --> 00:44:45,832 - Cholera. - Roman, wrócimy po ciebie. 505 00:44:45,833 --> 00:44:47,387 Nie taki był plan! 506 00:44:51,290 --> 00:44:55,290 GÓRY KAUKAZ, AZERBEJDŻAN 507 00:45:08,084 --> 00:45:09,793 Macie tylko jedną szansę, by ich zdjąć. 508 00:45:09,794 --> 00:45:11,429 Zanim dotrą do celu, 509 00:45:11,430 --> 00:45:13,204 i przesłuchają Ramseya. 510 00:45:13,259 --> 00:45:16,221 /Inaczej stracisz przewagę /i szanse dopadnięcia Shawa. 511 00:45:16,274 --> 00:45:19,167 - Do tego nie dojdzie. - Do zobaczenia w puncie zrzutu. 512 00:45:24,109 --> 00:45:26,827 - Ramsey musi być w autobusie. - Do dzieła. 513 00:45:36,057 --> 00:45:38,429 Kapitanie, mamy towarzystwo, zbliżają się cztery samochody. 514 00:45:38,429 --> 00:45:39,420 Przyjąłem. 515 00:45:53,000 --> 00:45:53,900 O cholera! 516 00:46:05,449 --> 00:46:07,914 - Tej, tarcza! - W drodze! 517 00:46:12,000 --> 00:46:13,612 Formować szyk! 518 00:46:20,138 --> 00:46:21,513 Kuloodporna! 519 00:46:21,513 --> 00:46:23,510 Nic mi nie zrobisz! 520 00:46:27,272 --> 00:46:28,812 Zbliżyć się! 521 00:46:53,000 --> 00:46:54,000 Zbity! 522 00:47:04,450 --> 00:47:07,000 - Broń numer trzy. - Tak jest. 523 00:47:11,328 --> 00:47:12,747 Bez jaj! 524 00:47:16,603 --> 00:47:17,759 Z drogi! 525 00:47:30,779 --> 00:47:34,820 To nie broń, tylko armaty! Potrzebujemy osłony! 526 00:47:58,510 --> 00:48:00,086 Podczepiamy! 527 00:48:06,474 --> 00:48:08,546 Brian, Tej, wysadzajcie! 528 00:48:17,098 --> 00:48:18,986 Po hamulcach. 529 00:48:29,170 --> 00:48:31,046 Brian, wchodzisz! 530 00:48:49,549 --> 00:48:51,240 Bliżej, Tej! 531 00:49:25,134 --> 00:49:27,574 - Ramsey? - Nie zbliżaj się! 532 00:49:27,575 --> 00:49:28,881 Nie dotykaj mnie! 533 00:49:28,882 --> 00:49:31,884 Jestem Brian, wyciągnę cię stąd, ale musisz się uspokoić. 534 00:49:31,885 --> 00:49:33,522 Przetnę to. 535 00:49:51,378 --> 00:49:53,546 Mamy niezidentyfikowany pojazd. 536 00:49:55,168 --> 00:49:57,082 Szybciej! Bliżej! 537 00:49:57,083 --> 00:49:59,522 Musisz skoczyć! Nie ma czasu. 538 00:50:00,723 --> 00:50:02,395 Musimy się stąd wydostać. 539 00:50:02,396 --> 00:50:03,987 - Spokojnie! - Popatrz na mnie! 540 00:50:03,988 --> 00:50:06,156 Nie skoczysz, umrzemy! 541 00:50:06,157 --> 00:50:07,933 Rozumiesz? 542 00:50:07,934 --> 00:50:08,940 Musisz skoczyć. 543 00:50:08,941 --> 00:50:10,602 Raz... Dwa! 544 00:50:19,144 --> 00:50:21,114 Popatrz, popatrz! 545 00:50:27,280 --> 00:50:28,475 Chwyć moją rękę! 546 00:50:43,882 --> 00:50:46,526 Witamy w grze Panie Shaw! 547 00:51:35,909 --> 00:51:38,055 Letty, zostań z Brianem. 548 00:52:07,481 --> 00:52:09,823 Co ty robisz! To szaleństwo! 549 00:52:09,824 --> 00:52:11,161 Utrzymuję cię przy życiu! 550 00:52:55,495 --> 00:52:57,947 To klif... Klif! 551 00:52:57,948 --> 00:52:59,618 Tam jest klif! 552 00:53:36,341 --> 00:53:37,470 Cholera! 553 00:54:31,055 --> 00:54:32,374 Za wolno! 554 00:55:15,427 --> 00:55:17,053 Tak! 555 00:55:19,813 --> 00:55:21,201 Wróciłem! 556 00:56:52,714 --> 00:56:53,795 Żyjesz? 557 00:56:53,796 --> 00:56:55,524 Dziękuję. 558 00:57:12,118 --> 00:57:13,869 Roman! Dołącz do pozostałych. 559 00:57:13,870 --> 00:57:15,784 - A co z tobą? - O mnie się nie martw. 560 00:58:14,095 --> 00:58:17,029 Muszę przyznać, jestem pod wrażeniem. 561 00:58:17,703 --> 00:58:23,551 Chciałbym poznać imię tego, który przysporzył mi tyle problemów. 562 00:58:24,790 --> 00:58:26,503 Stamtąd nie ma jak uciec. 563 00:58:27,156 --> 00:58:30,658 Co on robi? Podłożył się im. 564 00:58:30,659 --> 00:58:33,738 Toretto nie jest debilem! No dalej, Dominic. 565 00:58:34,218 --> 00:58:37,419 Wypuść dziewczynę, a przeżyjesz. 566 00:58:37,420 --> 00:58:39,073 Co zamierzasz zrobić? 567 00:58:41,333 --> 00:58:44,278 Lepiej załóż kask. 568 00:58:47,366 --> 00:58:49,424 Kask... 569 00:58:52,424 --> 00:58:54,044 Zlikwidować kierowcę! 570 00:59:01,040 --> 00:59:02,714 Co on wyprawi, do cholery? 571 00:59:04,205 --> 00:59:05,805 To szaleństwo! 572 00:59:13,602 --> 00:59:15,210 Ustawiłeś się w złym kierunku! 573 00:59:15,625 --> 00:59:17,563 Czyżby? 574 00:59:24,293 --> 00:59:25,983 Strzelać, na moją komendę! 575 00:59:26,369 --> 00:59:28,032 Interesujące. 576 00:59:28,033 --> 00:59:29,038 Trzy! 577 00:59:29,716 --> 00:59:31,013 Dwa! 578 00:59:31,014 --> 00:59:32,936 - Trzymaj się. - Jeden! 579 00:59:34,147 --> 00:59:35,158 Ognia! 580 01:00:30,570 --> 01:00:32,869 Nasz plan zadziałał. 581 01:00:32,870 --> 01:00:34,365 To była jedyna droga na dół. 582 01:00:35,610 --> 01:00:36,727 Gdzie Ramsey? 583 01:00:50,950 --> 01:00:52,621 Cukiereczek się obudził. 584 01:00:55,612 --> 01:00:57,742 Nie wygląda jak haker. 585 01:00:57,743 --> 01:01:00,015 Tak? A według ciebie jak on wygląda? 586 01:01:00,016 --> 01:01:02,488 Na pewno nie tak! 587 01:01:03,816 --> 01:01:08,463 Noszą swoje wielkie dziwne okulary, 588 01:01:08,465 --> 01:01:11,172 mają cała twarz w pryszczach, od picia gazowanych napojów. 589 01:01:11,173 --> 01:01:16,173 Uwierz mi, z takim ciałem ona nie ma pojęcia co to komputer. 590 01:01:17,346 --> 01:01:18,451 Jak się czujesz? 591 01:01:18,452 --> 01:01:19,886 Uderzyłaś się w głowę? 592 01:01:20,644 --> 01:01:23,223 Nudności? Dzwonienie w uszach? 593 01:01:23,820 --> 01:01:26,088 - Nie? - Gdzie mój but? 594 01:01:26,525 --> 01:01:28,692 Wypadł podczas uderzenia. 595 01:01:28,693 --> 01:01:31,271 Jeśli te objawy się pojawią daj mi znać. 596 01:01:31,677 --> 01:01:34,559 Nie wiem czy ci podziękować za uratowanie życia, 597 01:01:34,560 --> 01:01:37,054 czy skopać tyłek za ten skok. 598 01:01:37,055 --> 01:01:39,926 Podziękować czy skopać? 599 01:01:41,783 --> 01:01:44,079 Powiedz gdzie urządzenie. 600 01:01:45,850 --> 01:01:49,501 U przyjaciela w Abu Dhabi. 601 01:01:49,891 --> 01:01:51,656 Łatwo poszło. 602 01:01:52,035 --> 01:01:55,434 - Torturowali cię, że im tego nie powiedziałaś. - Nie ufałam im. 603 01:01:56,677 --> 01:01:58,241 Ufam wam. 604 01:01:59,103 --> 01:02:02,431 A to niby dlaczego? Nie znasz nas. 605 01:02:02,432 --> 01:02:04,347 Wystarczająco. 606 01:02:05,737 --> 01:02:08,704 Były glina lub wojskowy. 607 01:02:09,126 --> 01:02:12,078 Usunięty ze służby, świetnie wyszkolony. 608 01:02:12,242 --> 01:02:15,869 Technik. Obraził się o komentarz o hakerach. 609 01:02:16,854 --> 01:02:18,235 Alfa. 610 01:02:19,079 --> 01:02:20,581 Pani Alfa. 611 01:02:22,309 --> 01:02:24,717 - Żartowniś. - Błąd! 612 01:02:26,825 --> 01:02:28,327 Kolejna Alfa. 613 01:02:28,328 --> 01:02:30,758 Wiesz co mam na myśli? 614 01:02:30,759 --> 01:02:32,763 Siadaj i się przymknij. 615 01:02:33,992 --> 01:02:36,173 Totalny brak szacunku. 616 01:02:36,174 --> 01:02:38,967 Życie jest binarne. Ciąg zer i jedynek. 617 01:02:38,968 --> 01:02:42,609 Tylko dwie rzeczy mogą was scalać: strach lub lojalność. 618 01:02:42,610 --> 01:02:45,301 Nie widzę w was strachu. 619 01:02:45,302 --> 01:02:49,649 Zaskakujące, oprócz jednej rzeczy. Oni nie są małżeństwem. 620 01:02:49,650 --> 01:02:52,049 Podcinasz mi skrzydła. 621 01:02:52,050 --> 01:02:54,739 Chcesz powiedzieć, że nie może być dwóch samców Alfa? 622 01:02:54,740 --> 01:02:56,385 Pracujecie dla rządu. 623 01:02:58,079 --> 01:03:00,009 Mamy wspólne zainteresowania. 624 01:03:03,188 --> 01:03:05,454 Tej, załatw transport. 625 01:03:05,688 --> 01:03:07,907 Lecimy na Bliski Wschód! 626 01:03:28,851 --> 01:03:31,402 Dom, to co zrobiłeś w górach było szalone. 627 01:03:31,585 --> 01:03:33,670 Było blisko. 628 01:03:34,031 --> 01:03:35,979 Ale się udało. 629 01:03:37,772 --> 01:03:39,614 Wiesz co jest zabawne... 630 01:03:40,918 --> 01:03:42,733 Brakowało ci akcji. 631 01:03:43,933 --> 01:03:45,798 Nieźle, co? 632 01:03:45,846 --> 01:03:49,723 Brian, widziałem jak skaczesz dla niej z pociągu i samolotu. 633 01:03:50,389 --> 01:03:52,945 Ile dla ciebie znaczy. 634 01:03:54,144 --> 01:03:56,666 Wiesz za co cię podziwiam? 635 01:03:58,783 --> 01:04:01,177 Jesteś dobrym mężem. 636 01:04:02,050 --> 01:04:04,968 I ojcem dla mojego siostrzeńca. 637 01:04:05,898 --> 01:04:09,511 Wszyscy patrzą na przypływ adrenaliny, ale najważniejsza jest, 638 01:04:10,549 --> 01:04:12,383 Rodzina. 639 01:04:12,434 --> 01:04:13,946 Twoja rodzina. 640 01:04:14,321 --> 01:04:16,583 Pamiętaj o tym, Brian. 641 01:04:48,500 --> 01:04:50,600 ABU DHABI, EMIRATY ARABSKIE 642 01:05:22,317 --> 01:05:26,032 - Tu jest gorącej niż myślałem. - Jesteśmy na pustyni. 643 01:05:26,033 --> 01:05:29,146 - Więc musi być gorąco. - Nie mówię o pogodzie. 644 01:05:34,696 --> 01:05:36,193 Moja, moja... 645 01:05:44,027 --> 01:05:48,057 Dla niej warto wyskoczyć z samolotu! 646 01:05:48,058 --> 01:05:51,273 Zapomnij, zaklepana. Pierwszy ją zobaczyłem. 647 01:05:51,274 --> 01:05:53,199 Zaklepana? 648 01:05:53,200 --> 01:05:54,693 Co to podstawówka? 649 01:05:54,694 --> 01:05:57,254 - Zapomnij o niej? - To wolny rynek. 650 01:05:57,255 --> 01:06:00,526 - O czym ty mówisz? Zapomnij o niej! - Kamień, papier, nożyce! 651 01:06:00,948 --> 01:06:03,016 Mówicie poważnie? 652 01:06:03,134 --> 01:06:06,617 Spójrzcie na siebie! Odbiło wam. 653 01:06:06,618 --> 01:06:08,127 To już obsesja! 654 01:06:08,128 --> 01:06:11,383 Próbowałem dwa lata temu. 655 01:06:11,467 --> 01:06:14,299 Jej kolana, moje jądra. 656 01:06:14,300 --> 01:06:15,641 Uwierz mi, nie chcesz tego robić. 657 01:06:16,368 --> 01:06:18,788 Cześć! Ramsey! 658 01:06:19,373 --> 01:06:21,000 Cześć, Safar. 659 01:06:23,819 --> 01:06:27,595 - Widzę, że masz nowych znajomych. - Tak, trochę narwanych. 660 01:06:27,596 --> 01:06:29,587 Muszę odzyskać dysk który ci wysłałam? 661 01:06:29,588 --> 01:06:32,295 Ucieszysz się, sprzedałem go. 662 01:06:32,938 --> 01:06:35,376 - Sprzedałeś? - Słyszałeś? 663 01:06:35,377 --> 01:06:38,669 Miałeś go tylko przechować, a nie sprzedawać? 664 01:06:39,135 --> 01:06:40,869 Musimy go odzyskać. 665 01:06:41,438 --> 01:06:42,504 Niewykonalne. 666 01:06:42,505 --> 01:06:46,139 Ukryłam tam coś bardzo ważnego. 667 01:06:46,140 --> 01:06:48,345 Dobrze... Dobra wiadomość. 668 01:06:48,346 --> 01:06:50,196 Jest bezpieczny. 669 01:06:50,197 --> 01:06:52,015 A ta zła? 670 01:06:52,016 --> 01:06:54,193 Bardzo bezpieczny. 671 01:06:54,194 --> 01:06:56,100 Sprzedałem go jordańskiemu księciu, 672 01:06:56,450 --> 01:06:58,670 Mieszka tam i jest milionerem. 673 01:06:58,670 --> 01:07:00,811 Chciał go użyć w swoim super aucie. 674 01:07:01,291 --> 01:07:04,308 To jest to co lubię. 675 01:07:04,309 --> 01:07:07,559 - Milioner, super-samochód... - Co czyni go takim wyjątkowym? 676 01:07:07,560 --> 01:07:10,419 420 mph. (mil na godzinę) 677 01:07:10,420 --> 01:07:12,950 I jest kuloodporny. 678 01:07:13,478 --> 01:07:14,599 420... 679 01:07:15,262 --> 01:07:18,172 Tylko mnie to jara? 680 01:07:18,173 --> 01:07:20,950 No wiecie? 681 01:07:21,621 --> 01:07:23,455 - Nieważne. - Gdzie go trzyma? 682 01:07:25,736 --> 01:07:28,312 W jego apartamencie, w pierwszej wieży. 683 01:07:29,280 --> 01:07:34,842 - Dlaczego trzyma go w apartamencie? - To milioner, może robić co zechce. 684 01:07:34,843 --> 01:07:40,589 Jutro będzie najdłuższy dzień w roku, książę wyprawi przyjęcie. 685 01:07:40,590 --> 01:07:42,823 - Jutro wieczorem. - Wprowadzisz nas? 686 01:07:42,858 --> 01:07:45,304 Pewnie. Ale... 687 01:07:45,672 --> 01:07:48,307 Musicie się odpowiednio ubrać. 688 01:08:16,967 --> 01:08:19,534 Co? Coś nie tak? 689 01:08:19,969 --> 01:08:22,079 Z milion rzeczy. 690 01:08:23,036 --> 01:08:25,065 Ale nie w tym momencie. 691 01:08:25,066 --> 01:08:26,535 Elegancko wyglądasz. 692 01:08:27,576 --> 01:08:29,237 Dziwnie się w tym czuję. 693 01:08:30,342 --> 01:08:31,839 Tak jak ja. 694 01:08:32,179 --> 01:08:36,066 Tak ubrana, przypominasz mi coś... 695 01:08:37,089 --> 01:08:38,256 Co? 696 01:08:41,607 --> 01:08:43,309 Dawne czasy. 697 01:08:55,664 --> 01:08:56,977 Wszystko w porządku? 698 01:08:57,202 --> 01:08:59,053 Tak. 699 01:09:00,700 --> 01:09:01,908 Czas na przedstawienie. 700 01:09:29,725 --> 01:09:33,171 /Nie, powiedzieli mi, /że tu jest tak codziennie! 701 01:09:33,367 --> 01:09:36,189 Zapoczątkuję nową kulturę, afro-arabską. 702 01:09:36,227 --> 01:09:37,755 No wiesz jak, afro-amerykańską? 703 01:09:37,802 --> 01:09:40,232 - Jak tam, Tej ? - Jesteśmy już prawie na miejscu. 704 01:09:40,287 --> 01:09:41,857 Zrobimy to tak. 705 01:09:41,858 --> 01:09:44,457 /Nie możemy popełnić błędu, /musimy się zsynchronizować, 706 01:09:44,458 --> 01:09:47,642 /Upewniam się, /że wszyscy wiedzą co mają robić. 707 01:09:47,643 --> 01:09:51,436 - Mam na myśli ciebie, Roman. - To mało profesjonalne, Tej! 708 01:09:51,437 --> 01:09:55,085 Czip jest ukryty w dysku w samochodzie księcia. 709 01:09:55,086 --> 01:09:57,058 Pewnie trzyma go w sejfie. 710 01:09:57,059 --> 01:10:00,715 - Jest tu z 10 ochroniarzy. - Nie wliczając... 711 01:10:01,765 --> 01:10:03,832 Osobistej ochrony księcia. 712 01:10:03,833 --> 01:10:07,202 Kamery na północnej ścianie i suficie. 713 01:10:07,203 --> 01:10:09,515 Musimy uzyskać dostęp do systemu ochrony. 714 01:10:09,516 --> 01:10:11,503 /Bezpośrednio z pokoju księcia. 715 01:10:11,504 --> 01:10:13,212 Dobra, wchodzę. 716 01:10:16,006 --> 01:10:17,154 Przepraszam. 717 01:10:18,718 --> 01:10:20,380 Szukam... 718 01:10:20,381 --> 01:10:21,386 Przyjęcie jest tam. 719 01:10:21,406 --> 01:10:22,780 - Co? - Tutaj nie można wchodzić. 720 01:10:29,278 --> 01:10:31,808 /Razem z Ramsey włamiemy się do systemu, 721 01:10:31,812 --> 01:10:34,402 /otworzymy drzwi, /żebyście mogli zabrać czip. 722 01:10:34,404 --> 01:10:36,165 /Chwila! /O czymś zapomniałeś. 723 01:10:36,166 --> 01:10:38,361 Co mam robić? 724 01:10:38,362 --> 01:10:43,377 Ty masz specjalne zadanie, będziesz robił to co robisz najlepiej. 725 01:10:43,378 --> 01:10:44,970 To znaczy? 726 01:10:45,371 --> 01:10:49,318 Błyszczeć jak tylko Roman Pierce to potrafi. 727 01:10:51,190 --> 01:10:52,755 To rozumiem! 728 01:10:52,756 --> 01:10:55,404 - Weszłam. - Znajdź gniazdo telefoniczne, 729 01:10:55,405 --> 01:10:57,248 powinny być w nim przewody. 730 01:10:57,249 --> 01:11:01,942 Chodzi o kabel CAT5 na 350 MHz, powinno być ich kilka, 731 01:11:01,943 --> 01:11:03,984 taki z firmową izolacją. 732 01:11:04,133 --> 01:11:05,908 Jaśniej, Tej. 733 01:11:05,943 --> 01:11:07,811 Pomarańczowy. 734 01:11:09,587 --> 01:11:12,185 Panie i panowie, przejęliśmy kontrolę nad systemem. 735 01:11:16,386 --> 01:11:20,114 - Wchodzisz, Roman... - Rób, to co robisz najlepiej. 736 01:11:20,646 --> 01:11:22,376 To twoje urodziny, prawda? 737 01:11:22,723 --> 01:11:24,479 Jesteś Jasmine? 738 01:11:24,480 --> 01:11:26,158 O nie, tylko nie numer na urodziny. 739 01:11:26,222 --> 01:11:28,041 /Chwyć mnie za rękę. /Wszystkiego najlepszego! 740 01:11:28,348 --> 01:11:32,237 Chodź ze mną! Zróbcie miejsce. 741 01:11:32,238 --> 01:11:34,286 Przepraszam na chwilę. 742 01:11:37,271 --> 01:11:39,760 Dziękuję bardzo. Posłuchajcie mnie! 743 01:11:39,989 --> 01:11:43,918 Niech wszyscy się zbliżą. Chcę coś ogłosić. 744 01:11:44,039 --> 01:11:45,493 Posłuchajcie. 745 01:11:45,546 --> 01:11:49,880 Świętujemy dzisiaj 18 urodziny Jasmine. 746 01:11:49,881 --> 01:11:51,692 Wszystkiego najlepszego, kochana! 747 01:12:02,329 --> 01:12:04,391 Szkoda, że tego nie widziałem. 748 01:12:08,744 --> 01:12:10,640 Ramsey, otwórz. 749 01:12:10,641 --> 01:12:12,573 Przyjęłam. Wchodźcie. 750 01:12:26,803 --> 01:12:28,110 Wiesz, co to jest? 751 01:12:29,110 --> 01:12:30,910 Lykan Hyper Sport. 752 01:12:30,930 --> 01:12:34,534 Kosztuje 3.4 miliona dolarów, mniej niż 3 sekundy do setki. 753 01:12:35,984 --> 01:12:38,939 Jest ich tylko siedem nic dziwnego, że trzyma go w skarbcu. 754 01:12:38,974 --> 01:12:42,696 Nie ma nic smutniejszego niż bestia zamknięta w klatce. 755 01:12:42,731 --> 01:12:46,539 - Teraz chcę mu przywalić. - Dobrze. 756 01:12:47,874 --> 01:12:49,105 Bierzmy się do pracy. 757 01:12:56,485 --> 01:12:58,125 Ale dasz radę? 758 01:12:58,126 --> 01:12:59,126 Szybciej! 759 01:13:17,564 --> 01:13:19,781 Uwierzysz, że powalił go mój urok osobisty? 760 01:13:20,807 --> 01:13:22,472 Nie jesteś tak urocza, suko. 761 01:13:29,818 --> 01:13:31,623 Intruzi. Zamknąć wszystkie wejścia. 762 01:13:33,803 --> 01:13:35,654 Tylko nie to! 763 01:13:35,655 --> 01:13:38,685 Twoje sztuczki nie działają, tracimy kontrolę! 764 01:13:38,686 --> 01:13:39,992 Wiem! 765 01:13:41,014 --> 01:13:43,474 - Widzę. - Tej, co się dzieje? 766 01:13:43,475 --> 01:13:45,663 Staram się, ale system zabezpieczeń mnie wyrzuca. 767 01:13:45,664 --> 01:13:48,734 Panie i panowie! Kogo my tu mamy. 768 01:13:48,735 --> 01:13:51,067 To tancerki? Zapraszam do zabawy! 769 01:13:55,251 --> 01:13:59,412 Ktoś zauważył po wyjściu z łazienki że zniknął mu lakier do włosów. 770 01:13:59,413 --> 01:14:01,560 Tak! To była ona. 771 01:14:02,477 --> 01:14:03,724 Dziękuję. 772 01:14:08,929 --> 01:14:12,252 Panie i panowie, jest ciemniejszy niż ja. 773 01:14:12,253 --> 01:14:14,171 To jego zdjęcie, gdy był dzieckiem. 774 01:14:14,401 --> 01:14:16,949 Nie wierzę, naprawdę to powiedziałeś! 775 01:14:29,246 --> 01:14:31,237 Cholera! Tylko nie rolety! 776 01:14:32,989 --> 01:14:35,283 Brian ! Szybciej! 777 01:14:35,364 --> 01:14:38,573 Robię co mogę, ale musicie się pospieszyć! 778 01:14:41,900 --> 01:14:44,092 Dobrze, że wpadłaś! 779 01:14:45,868 --> 01:14:47,710 Bo zanudziłabym się na śmierć. 780 01:15:40,565 --> 01:15:42,699 Chłopaki spadajcie stamtąd! 781 01:15:42,700 --> 01:15:44,066 Wysłali armię. 782 01:15:44,067 --> 01:15:46,327 Brian, zostaw to! 783 01:15:47,568 --> 01:15:49,203 Bierzemy samochód. 784 01:15:51,837 --> 01:15:54,847 Tym się właśnie zajmuję. 785 01:16:02,467 --> 01:16:04,835 Letty! Nic ci nie jest. 786 01:16:06,675 --> 01:16:09,744 Musicie wiać, tracę kontrolę nad główną bramą! 787 01:16:10,646 --> 01:16:12,774 Zamknij drzwi! Kombinuj dalej. 788 01:16:18,657 --> 01:16:21,075 Spokojnie! Poczekaj chwilę. 789 01:16:32,972 --> 01:16:34,911 Pora wypuścić bestię. 790 01:17:00,825 --> 01:17:02,275 Wstawaj! Mam cię. 791 01:17:03,244 --> 01:17:04,481 Wynośmy się stąd. 792 01:17:44,035 --> 01:17:45,908 Dom, samochody nie latają! 793 01:17:47,112 --> 01:17:48,742 Nie latają! 794 01:17:50,548 --> 01:17:51,958 Cholera! 795 01:18:21,310 --> 01:18:23,401 - Nie ma hamulców! - Co!? 796 01:18:24,394 --> 01:18:26,758 - Nie ma hamulców! - Cholera! 797 01:19:22,712 --> 01:19:24,191 - Mam! - Wyskakuj! 798 01:19:48,190 --> 01:19:50,190 HOTEL ETIHAD, ABU DHABI 799 01:20:04,627 --> 01:20:06,620 Nadal brakuje ci akcji? 800 01:20:47,792 --> 01:20:50,306 Jesteś! Kompletna katastrofa. 801 01:20:50,307 --> 01:20:52,083 - Przepraszam. - Zaprosiłem cię na 802 01:20:52,084 --> 01:20:55,274 najbardziej ekskluzywne przyjęcie w Abu Dhabi. 803 01:20:55,275 --> 01:21:00,274 Nie, ukradliście samochód. 804 01:21:00,275 --> 01:21:02,094 Przeskoczyliście pomiędzy dwoma budynkami. 805 01:21:02,274 --> 01:21:05,231 - Trzema. - Cóż, mój błąd. Przepraszam jeśli cie uraziłem. 806 01:21:05,233 --> 01:21:06,842 Proszę, proszę. 807 01:21:06,843 --> 01:21:12,686 Zaskakująco dobrze przystosowujesz się do zachodzących zmian. 808 01:21:12,687 --> 01:21:17,142 Myślę, że się zrozumieliśmy. 809 01:21:17,662 --> 01:21:20,126 Mam przekazać ci towar. 810 01:21:20,127 --> 01:21:22,593 Tak bym wolał. 811 01:21:23,745 --> 01:21:25,616 Dobranoc. 812 01:21:32,290 --> 01:21:33,926 Wykopany z własnego garażu. 813 01:21:34,851 --> 01:21:36,492 Mogę? 814 01:21:38,114 --> 01:21:39,645 Brian. 815 01:21:40,810 --> 01:21:42,212 Daj mu to. 816 01:21:58,791 --> 01:22:03,405 Tyle problemów... przez takie maleństwo. 817 01:22:03,406 --> 01:22:07,278 Dom, odwaliłeś świetną robotę. 818 01:22:07,279 --> 01:22:08,381 Wy wszyscy. 819 01:22:08,382 --> 01:22:13,756 Moi ludzie są do twojej dyspozycji. 820 01:22:18,583 --> 01:22:19,933 Dowodzisz. 821 01:22:22,104 --> 01:22:23,165 Ramsey... 822 01:22:26,499 --> 01:22:29,924 Odpal to. I znajdź Shawa. 823 01:22:34,879 --> 01:22:38,621 - To jest świetne! - Dziękuję. 824 01:22:39,229 --> 01:22:40,866 Dajcie mi chwilkę. 825 01:22:44,609 --> 01:22:46,206 Co robisz? 826 01:22:46,246 --> 01:22:47,437 Poluję. 827 01:22:47,438 --> 01:22:50,395 Włamuję się do systemu monitoringu, 828 01:22:50,396 --> 01:22:52,604 w hotelu Etihad, tam ostatnio widzieliśmy Shawa. 829 01:22:54,777 --> 01:22:56,181 To on! 830 01:22:57,794 --> 01:22:59,874 Co teraz robisz? Co to za numery? 831 01:23:00,208 --> 01:23:02,407 To profil biometryczny twarzy Shawa. 832 01:23:06,400 --> 01:23:08,500 Przechwycę obraz ze wszystkich kamer. 833 01:23:09,700 --> 01:23:11,400 Każdy dźwięk z otoczenia. 834 01:23:24,072 --> 01:23:26,383 Mam go! Tutaj się ukrywa. 835 01:23:27,119 --> 01:23:29,694 Opuszczona fabryka, idealne miejsce. 836 01:23:29,695 --> 01:23:33,426 - Ma pewnie wiele kryjówek. - Zrewolucjonizowałaś szpiegostwo. 837 01:23:35,029 --> 01:23:36,683 Gratulacje. 838 01:23:36,684 --> 01:23:39,917 Mogę sprawdzić skrzynkę? 839 01:23:40,831 --> 01:23:42,901 Świt za 2 godziny. 840 01:23:44,984 --> 01:23:47,352 Kiedy zdejmiemy Shawa. 841 01:23:47,353 --> 01:23:49,603 Wszystko się zmieni. 842 01:23:54,731 --> 01:23:58,536 Ruszamy. Tylko ty, ja i twój oddział. 843 01:23:59,613 --> 01:24:01,347 A twoi ludzie? 844 01:24:01,348 --> 01:24:04,025 To najlepsi kierowcy na świecie. 845 01:24:04,026 --> 01:24:05,861 Ale nie mordercy. 846 01:24:05,862 --> 01:24:09,183 Wiedziałem, że to powiesz. Nie puszczę cię samego, jadę z tobą. 847 01:24:10,438 --> 01:24:12,911 Widzę, że będziemy mieli niezłą imprezkę. 848 01:24:12,912 --> 01:24:15,053 Zapolujmy na ducha. 849 01:24:22,760 --> 01:24:25,215 Zbliżamy się, przygotujcie się. 850 01:24:31,258 --> 01:24:33,120 Zaczynamy! Przygotować broń. 851 01:24:55,059 --> 01:24:56,973 - Gotowy? - tak. 852 01:25:27,278 --> 01:25:29,208 Mam nadzieję, że smakuje ci ostatni posiłek. 853 01:25:36,770 --> 01:25:39,871 To wszyscy? Tylko tyle? 854 01:25:40,764 --> 01:25:42,149 Dwunastu ludzi... 855 01:25:42,417 --> 01:25:44,907 Wystarczająco. 856 01:25:58,510 --> 01:26:00,617 Jestem gotowy na spotkanie ze stwórcą. 857 01:26:00,618 --> 01:26:02,514 A ty? 858 01:26:02,515 --> 01:26:05,479 Czego oczekiwałeś, Toretto? Że dam się zakuć? 859 01:26:06,675 --> 01:26:09,593 Wywieszę białą flagę? 860 01:26:09,594 --> 01:26:14,293 Jest takie powiedzenie: "Wróg, mojego wroga, jest moim przyjacielem". 861 01:26:15,080 --> 01:26:17,123 Ja nie mam przyjaciół. 862 01:26:17,124 --> 01:26:19,122 Mam rodzinę. 863 01:26:19,577 --> 01:26:22,794 A ja mam dużo przyjaciół. 864 01:26:36,420 --> 01:26:39,537 Utrzymać szyk! Sheppard osłaniaj! Zrozumiałem! 865 01:27:53,658 --> 01:27:55,160 Na ziemię! 866 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 Mam cię. 867 01:28:30,598 --> 01:28:32,551 Oko Boga. 868 01:28:51,516 --> 01:28:54,644 Nie myślałeś chyba, że pójdę bez kamizelki. 869 01:28:56,679 --> 01:28:58,491 Oberwałeś. 870 01:28:58,907 --> 01:29:00,471 Toretto. 871 01:29:01,270 --> 01:29:06,025 Wiem, że nie chcesz mnie słuchać, ale musisz to wiedzieć 872 01:29:06,695 --> 01:29:10,967 prawda jest taka, że... 873 01:29:11,580 --> 01:29:14,185 Powinieneś spróbować belgijskiego piwa. 874 01:29:14,186 --> 01:29:16,365 Jest wyjątkowe. 875 01:29:16,366 --> 01:29:17,925 Belgijskie piwo? 876 01:29:21,258 --> 01:29:23,708 - Zabierzemy cię do szpitala! - Nie, trzeba. 877 01:29:24,078 --> 01:29:27,313 Mam własne ubezpieczenie medyczne. 878 01:29:27,740 --> 01:29:30,388 Usługę, która zawsze na mnie czeka. 879 01:29:30,389 --> 01:29:31,640 Już ich zawiadomiłem. 880 01:29:32,734 --> 01:29:34,708 Zatrzymaj się! 881 01:29:49,205 --> 01:29:51,251 Dom, musisz chronić Ramsey. 882 01:29:51,252 --> 01:29:54,211 Wiedzą o tym, że tylko ona może, 883 01:29:54,212 --> 01:29:56,700 zablokować im dostęp do Oka Boga. 884 01:29:56,703 --> 01:29:59,306 Nie przestaną dopóki jej nie dopadną. 885 01:30:00,236 --> 01:30:04,185 Uderzą wszystkim co mają. 886 01:30:04,436 --> 01:30:06,983 - Nie zostawię cię. - Wiem. 887 01:30:07,240 --> 01:30:09,133 To ja cię zostawiam. 888 01:30:12,116 --> 01:30:13,657 Jedź, Dom. 889 01:30:27,477 --> 01:30:30,546 Zbliża się wojna, czy tego chcemy czy nie. 890 01:30:31,206 --> 01:30:32,991 Gdy nadejdzie... 891 01:30:34,986 --> 01:30:38,214 Zmierzymy się na ulicach, które znamy najlepiej. 892 01:30:43,697 --> 01:30:46,599 Lubie improwizować, ale to jest wariactwo. 893 01:30:46,838 --> 01:30:49,571 To są najemnicy! 894 01:30:50,146 --> 01:30:52,266 Nie boję się, ale... 895 01:30:52,267 --> 01:30:54,246 Nawet nie mamy broni! 896 01:30:54,579 --> 01:30:56,109 Broni? 897 01:30:56,919 --> 01:31:00,441 - Mamy całe miasto! - Mamy dużo więcej. 898 01:31:00,442 --> 01:31:04,088 Jeśli użyją Oka, będą znali naszą lokalizację. 899 01:31:04,089 --> 01:31:06,340 Będziemy mogli podrzucić im wirusa. 900 01:31:06,341 --> 01:31:08,678 Włamać się i uzyskać dostęp do ich sieci. 901 01:31:09,064 --> 01:31:11,790 Mówisz o włamaniu do mojego urządzenia do włamów. 902 01:31:11,791 --> 01:31:14,812 - Genialne. - Jest tylko jeden problem. 903 01:31:14,813 --> 01:31:19,218 Siła sygnału. Nie możemy być dalej niż 2 mile. 904 01:31:19,219 --> 01:31:23,045 - To bardzo blisko. - Blisko? To wojskowi. 905 01:31:23,046 --> 01:31:25,710 Jak będziemy 2 mile od nich to wystrzelają nas jak kaczki. 906 01:31:25,711 --> 01:31:29,901 Nie wiem jak wy ale ja nie miałem w planach dzisiaj umierać. 907 01:31:30,253 --> 01:31:32,076 Jest tylko jeden sposób by ujść z tego cało. 908 01:31:33,308 --> 01:31:35,394 - Użyjemy Ramsey jako przynęty. - Co!? 909 01:31:35,395 --> 01:31:38,691 - Nie złapią nas jak będziemy w ruchu. - Zajmę sie Shawem. 910 01:31:39,948 --> 01:31:43,028 /W praktyce będziemy grać w "gorącego ziemniaka". 911 01:31:43,063 --> 01:31:44,526 /Który wóz będzie ziemniakiem? 912 01:31:44,527 --> 01:31:46,688 Dlaczego wydaje mi się, że cie już nie zobaczę? 913 01:32:01,357 --> 01:32:03,132 Wrócę po to. 914 01:32:04,513 --> 01:32:05,741 Obiecujesz? 915 01:32:08,233 --> 01:32:09,432 Obiecuję. 916 01:32:29,171 --> 01:32:31,690 - Brian, nic ci nie jest? - Mia, posłuchaj! 917 01:32:32,067 --> 01:32:34,028 Coś się szykuje. 918 01:32:34,073 --> 01:32:36,402 Jeśli w ciągu 24 godzin się nie odezwę... 919 01:32:38,610 --> 01:32:40,991 Chcę, żebyś ty i Jack żyli dalej. 920 01:32:43,561 --> 01:32:44,948 Rozumiesz? 921 01:32:45,177 --> 01:32:48,451 - Rozumiesz co mam na myśli? - Nie mogę tego zrobić. 922 01:32:48,452 --> 01:32:50,727 Nie potrafię! 923 01:32:53,671 --> 01:32:55,411 Będziemy mieli kolejne dziecko. 924 01:32:56,532 --> 01:32:58,463 To dziewczynka. 925 01:32:59,743 --> 01:33:05,614 Będzie potrzebowała ojca, zakończ to i wracaj do nas. 926 01:33:07,353 --> 01:33:09,440 Musisz do nas wrócić! 927 01:33:10,564 --> 01:33:13,122 Przepraszam, że nie powiedziałam ci o tym wcześniej. 928 01:33:13,123 --> 01:33:16,807 Nie chciałam, żebyś był rozczarowany takim życiem. 929 01:33:18,992 --> 01:33:22,282 Najlepszą decyzją było wstąpienie do tego sklepu. 930 01:33:23,515 --> 01:33:25,722 Pamiętasz pierwszą kanapkę. 931 01:33:27,576 --> 01:33:30,025 Była okropna! 932 01:33:30,994 --> 01:33:33,620 Wiem, ale zjadłem całą. 933 01:33:42,711 --> 01:33:44,156 Kocham cię, Mia. 934 01:33:46,890 --> 01:33:49,904 - Nie mów tak. - Jak? 935 01:33:49,905 --> 01:33:52,469 Jakbyś się żegnał, powiedz coś innego. 936 01:33:54,484 --> 01:33:56,598 Ucałuj Jacka ode mnie. 937 01:33:58,746 --> 01:34:00,198 Ucałuję 938 01:34:06,451 --> 01:34:08,112 Kocham cię, Brian. 939 01:34:10,612 --> 01:34:12,117 Kocham cię, Mia. 940 01:34:44,174 --> 01:34:46,211 Ostatnia przejażdżka. 941 01:35:55,146 --> 01:35:57,942 Włącza Oko Boga i znajdź ich! 942 01:36:09,816 --> 01:36:10,972 Mam coś. 943 01:36:14,252 --> 01:36:16,595 Profil się zgadza. To Toretto. 944 01:36:18,065 --> 01:36:20,637 Jest w Hill na 7. 945 01:36:24,100 --> 01:36:25,972 - Lecieć za nim? - Nie. 946 01:36:26,309 --> 01:36:29,176 Shaw się nim zajmie. Znajdź Ramsey ! 947 01:36:29,277 --> 01:36:30,381 Tak, jest. 948 01:36:37,731 --> 01:36:40,233 Nie wiem, dlaczego mamy jeździć w kółko. 949 01:36:40,234 --> 01:36:44,845 Moglibyśmy się zatrzymać i poczekać? 950 01:36:44,846 --> 01:36:46,851 To tak nie działa. 951 01:36:46,852 --> 01:36:50,607 Musimy trzymać się blisko, żeby Ramsey mogła się włamać, 952 01:36:50,608 --> 01:36:53,317 Będąc w ruchu nie będziemy łatwym celem. 953 01:36:53,318 --> 01:36:56,660 Wyświadcz mi przysługę i skup się na prowadzeniu. 954 01:36:57,824 --> 01:37:00,098 Mam ją. Cel zlokalizowany. 955 01:37:00,099 --> 01:37:02,200 Na miejscu pasażera w Nissan GT-R. 956 01:37:10,366 --> 01:37:11,513 Już są! 957 01:37:11,514 --> 01:37:13,092 Ile samochodów? 958 01:37:13,133 --> 01:37:15,851 Żadnego... Mamy problem. 959 01:37:23,140 --> 01:37:26,104 Rozdzielamy się, na mój znak. 960 01:37:26,105 --> 01:37:27,960 Trzy, dwa, jeden... 961 01:37:27,961 --> 01:37:29,164 Jazda! 962 01:37:32,743 --> 01:37:34,619 Nic wam to nie da. 963 01:37:34,620 --> 01:37:36,853 Nie ukryjecie się przed Okiem Boga. 964 01:37:40,586 --> 01:37:43,083 Są w zasięgu. Ramsey, zaczynaj! 965 01:37:43,176 --> 01:37:45,004 Rozpoczynam... 966 01:37:45,648 --> 01:37:47,021 Teraz! 967 01:37:48,867 --> 01:37:51,604 Ktoś próbuje włamać się do systemu. 968 01:37:51,605 --> 01:37:53,054 To Ramsey! 969 01:37:53,055 --> 01:37:55,712 Wyślij Predatora! Zlikwidujcie ją. 970 01:37:55,713 --> 01:37:57,336 Wypuszczam Predatora. 971 01:38:28,801 --> 01:38:30,687 Zgubiliśmy helikopter. 972 01:38:36,544 --> 01:38:38,568 Mamy większy problem! 973 01:38:40,753 --> 01:38:42,155 Mój Boże! 974 01:38:44,280 --> 01:38:46,489 - Co robisz? - Stara szkoła. 975 01:40:07,559 --> 01:40:08,616 /Cel poza zasięgiem. 976 01:40:08,617 --> 01:40:10,179 Nadlatuje! 977 01:40:22,058 --> 01:40:25,360 - Predator namierzył ich. - Przygotować pocisk! 978 01:40:25,361 --> 01:40:26,556 /Zrozumiałem 979 01:40:26,792 --> 01:40:28,084 Ognia! 980 01:40:28,986 --> 01:40:30,253 Cholera! 981 01:40:39,577 --> 01:40:42,343 Potrzebuję pomocy! Rom, gdzie jesteś? 982 01:40:42,590 --> 01:40:44,356 Już jadę! 983 01:41:02,751 --> 01:41:04,525 Spotkajmy się na skrzyżowaniu Trzeciej i Spring! 984 01:41:04,526 --> 01:41:05,753 Jasne! 985 01:41:12,205 --> 01:41:13,541 Jestem w połowie. 986 01:41:13,542 --> 01:41:15,471 - Ramsey, otwórz okno! - Dlaczego!? 987 01:41:15,472 --> 01:41:16,601 Zrób to! 988 01:41:19,822 --> 01:41:23,009 Musisz przejść do drugiego wozu! 989 01:41:27,444 --> 01:41:28,609 Ognia! 990 01:41:48,909 --> 01:41:50,240 Cholera! 991 01:42:05,751 --> 01:42:08,877 Udało się, nie mogę w to uwierzyć! 992 01:42:16,628 --> 01:42:18,380 Nadal nas hakują ! 993 01:42:18,381 --> 01:42:20,188 - Co? - Oko nadal śledzi Ramsey. 994 01:42:20,189 --> 01:42:23,772 Sygnał musi skądś pochodzić, sprawdźcie skąd. 995 01:43:03,810 --> 01:43:06,065 /Wiadomości z Los Angeles, 996 01:43:06,066 --> 01:43:11,207 /to co dzieje się na ulicach to wojna /na maszyny. Policja rozpoczęła pościg. 997 01:43:13,576 --> 01:43:17,069 To ta, z tej wieży korzystają. 998 01:43:17,071 --> 01:43:18,227 Rozwalaj! 999 01:43:29,577 --> 01:43:31,190 Toretto. 1000 01:43:39,575 --> 01:43:42,756 Co jest!? Już prawie skończyłam! 1001 01:43:42,757 --> 01:43:45,051 Odcięli sygnał, nie zdążyłam dokończyć! 1002 01:43:45,052 --> 01:43:46,577 Co masz na myśli? 1003 01:43:47,822 --> 01:43:49,703 Brian, zniszczyli wieżę! 1004 01:43:54,232 --> 01:43:56,569 Tato, co się dzieje? 1005 01:43:57,594 --> 01:43:59,528 Tata musi wrócić do pracy. 1006 01:44:17,692 --> 01:44:20,551 Elena się trochę spóźni. 1007 01:44:20,552 --> 01:44:23,548 Bądź grzeczna. Przybij na drogę. 1008 01:44:41,445 --> 01:44:43,725 Co myślałeś, że to będzie uliczna walka? 1009 01:44:56,477 --> 01:44:58,334 To się nie pomyliłeś! 1010 01:45:44,421 --> 01:45:45,977 /BRAK SYGNAŁU Musi być jakiś inny sposób! 1011 01:45:45,978 --> 01:45:49,125 /Na szóstej widzę, że jest BTS. 1012 01:45:49,126 --> 01:45:52,309 /Brian, jak dostaniesz się /na dach tego budynku 1013 01:45:52,310 --> 01:45:54,794 /Przywrócimy sygnał i skończymy włam. 1014 01:45:54,795 --> 01:45:56,318 Zrozumiałem! 1015 01:45:59,416 --> 01:46:00,590 Słyszał pan? 1016 01:46:00,591 --> 01:46:02,477 O'Conner chce wykorzystać przekaźnik 1017 01:46:02,478 --> 01:46:04,169 i wznowić hakowanie. 1018 01:46:04,170 --> 01:46:05,777 Namierzcie dziewczynę. 1019 01:46:07,361 --> 01:46:10,116 O'Conner jest blisko 6. 1020 01:46:10,117 --> 01:46:11,531 Nie pozwól mu, żeby się tam dostał. 1021 01:46:26,628 --> 01:46:29,673 Gonią nas. To ich zgub! 1022 01:46:34,347 --> 01:46:35,586 Cholera! 1023 01:46:53,908 --> 01:46:57,346 Czołg, później samolot, a teraz statek kosmiczny!? 1024 01:46:57,347 --> 01:46:59,868 - To nie statek kosmiczny, tylko dron ! - Dron!? 1025 01:46:59,869 --> 01:47:03,200 Może byś mi to wytłumaczył, bo niby skąd mam wiedzieć co to jest? 1026 01:47:03,201 --> 01:47:05,534 Zamknij się i prowadź! 1027 01:47:11,896 --> 01:47:14,893 Letty, jesteśmy pod ostrzałem. Potrzebujemy pomocy! 1028 01:47:16,173 --> 01:47:17,596 Trzymajcie się, już jadę! 1029 01:47:53,276 --> 01:47:55,114 Ramsey, przygotuj się! 1030 01:47:57,573 --> 01:47:59,923 - Dron uzbrojony. - Ognia! 1031 01:48:09,464 --> 01:48:10,774 Cel zlikwidowany. 1032 01:48:16,840 --> 01:48:18,309 Chwile! Oko nadal ją śledzi! 1033 01:48:18,310 --> 01:48:20,274 Jak to możliwe? 1034 01:48:34,707 --> 01:48:35,892 Szybko! 1035 01:48:36,756 --> 01:48:38,394 Jedziemy! 1036 01:48:41,710 --> 01:48:43,250 Zamienili samochód pod mostem. 1037 01:48:43,251 --> 01:48:44,256 Że, co? 1038 01:48:46,631 --> 01:48:49,546 Letty, musisz stąd spadać! Leci w twoim kierunku! 1039 01:48:49,547 --> 01:48:50,708 Przyjęłam. 1040 01:48:50,709 --> 01:48:53,435 Jak zniszczą ten samochód, kto nas uratuje? 1041 01:48:53,493 --> 01:48:55,850 Nikt nas nie uratuje. 1042 01:48:55,851 --> 01:48:58,682 - Gdzie są teraz? - Sześć przecznic od nas. 1043 01:48:59,618 --> 01:49:00,902 Gdzie mam iść? 1044 01:49:00,903 --> 01:49:03,199 /Do szybu windy. 1045 01:49:03,200 --> 01:49:07,034 /Doprowadzi cię do przekaźnika. /Brian, musisz się spieszyć! 1046 01:51:07,821 --> 01:51:09,325 Za wolno! 1047 01:51:24,494 --> 01:51:27,348 - Wraca. - Zgubimy go w tunelu. 1048 01:51:28,140 --> 01:51:29,737 - Mamy ich. - Ognia! 1049 01:51:50,157 --> 01:51:52,375 Cel namierzony. 1050 01:51:52,377 --> 01:51:53,784 Zniszczyć! 1051 01:52:19,957 --> 01:52:21,066 No, nie! 1052 01:52:32,087 --> 01:52:33,789 Co się stało!? 1053 01:52:33,790 --> 01:52:36,140 Ktoś zniszczył naszego drona! 1054 01:52:36,141 --> 01:52:37,583 Co!? 1055 01:52:38,658 --> 01:52:40,954 Sprowadziłeś kawalerie? 1056 01:52:41,833 --> 01:52:44,552 Kobieto, ja jestem kawalerią! 1057 01:52:44,553 --> 01:52:47,337 No, jasne. 1058 01:52:47,776 --> 01:52:48,930 Kto to? 1059 01:52:51,867 --> 01:52:52,936 Hobbs. 1060 01:53:02,433 --> 01:53:05,040 - Jestem przy przekaźniku. - Odłącz kabel od stacji. 1061 01:53:05,041 --> 01:53:07,719 Połącz z telefonem, a sygnał powróci. 1062 01:53:09,839 --> 01:53:11,164 Ramsey, już! 1063 01:53:14,909 --> 01:53:17,227 Brian udało się. Mam dostęp! 1064 01:53:22,023 --> 01:53:23,911 Odzyskaliśmy Oko. 1065 01:53:30,908 --> 01:53:34,146 - Straciliśmy Oko Boga! - Kurwa! 1066 01:53:38,727 --> 01:53:43,482 Wysłali migi, będą z 3 minuty. Musimy stąd spadać! 1067 01:53:44,483 --> 01:53:50,547 - Tej, Roman jestem w drodze. - Do zobaczenia na miejscu! 1068 01:54:35,628 --> 01:54:37,256 Widzę Toretto. 1069 01:54:57,638 --> 01:55:01,628 - Shaw jest w zasięgu. - Musimy to zakończyć. 1070 01:55:02,293 --> 01:55:04,311 Odpalaj! 1071 01:55:18,995 --> 01:55:22,169 Wiesz dlaczego nazywają to walkami ulicznymi... 1072 01:55:22,178 --> 01:55:25,002 Bo ulica zawsze zwycięża. 1073 01:55:52,240 --> 01:55:55,029 Żegnaj, Toretto. 1074 01:56:01,554 --> 01:56:05,440 Zabij go! 1075 01:56:34,090 --> 01:56:37,361 /Potrzebujemy pomocy. 1076 01:56:37,362 --> 01:56:39,326 /Potrzebne wsparcie. 1077 01:56:48,159 --> 01:56:50,642 Zdychaj, skurwielu! 1078 01:56:51,954 --> 01:56:53,675 Ucieka! 1079 01:56:53,676 --> 01:56:55,765 Nie! Zatrzymać go! 1080 01:58:25,195 --> 01:58:26,963 Dom! 1081 01:59:13,551 --> 01:59:16,176 Dawaj! Wyciągniemy go. 1082 01:59:20,908 --> 01:59:25,517 - Oddycha? - Podtrzymuj mu głowę. 1083 01:59:25,518 --> 01:59:28,606 Zatkaj mu nos i robimy sztuczne oddychanie. 1084 01:59:29,130 --> 01:59:31,041 Dalej, Dom ! 1085 01:59:31,274 --> 01:59:32,884 Cholera, Dom ! 1086 01:59:32,885 --> 01:59:34,878 Oddychaj! 1087 01:59:34,879 --> 01:59:39,828 Oddychaj, Dom! 1088 01:59:39,829 --> 01:59:42,607 No dalej! 1089 01:59:42,608 --> 01:59:45,149 Odsuń się od niego! 1090 01:59:45,184 --> 01:59:47,762 - Dosyć! - Potrzebuje więcej powietrza! 1091 01:59:47,763 --> 01:59:51,907 - Potrzebuje powietrza! - Odejdź! 1092 01:59:52,492 --> 01:59:54,152 Proszę! 1093 01:59:55,305 --> 01:59:58,144 Dom, kochanie. 1094 01:59:58,145 --> 02:00:00,270 Wiem, że cię boli. 1095 02:00:00,271 --> 02:00:05,613 Chcę żebyś czegoś posłuchał, skup się na mnie. 1096 02:00:10,913 --> 02:00:13,765 Wszystko pamiętam. 1097 02:00:14,330 --> 02:00:16,883 Wspomnienia wróciła jak powódź. 1098 02:00:18,536 --> 02:00:21,704 Pamiętam tę noc na Dominikanie, 1099 02:00:22,831 --> 02:00:25,457 noc w której się pobraliśmy. 1100 02:00:27,364 --> 02:00:29,736 /Macie obrączki? 1101 02:00:37,295 --> 02:00:39,289 /To wystarczy? 1102 02:00:41,754 --> 02:00:43,906 /Niech ta chwila trwa wiecznie. 1103 02:00:44,931 --> 02:00:47,875 /Już nigdy nie będziesz sam. 1104 02:00:47,876 --> 02:00:51,766 /Gdziekolwiek pójdziesz, pójdę za tobą. 1105 02:00:51,767 --> 02:00:56,686 /Pojedziesz, to i ja pojadę. /Będziesz walczyć, będę walczyć razem z tobą. 1106 02:00:56,687 --> 02:00:58,615 /Jeśli umrzesz, umrę razem z tobą. 1107 02:01:02,493 --> 02:01:04,812 /Kocham cię, Letty, i zawsze będę. 1108 02:01:04,813 --> 02:01:08,441 Jeśli umrzesz, umrę razem z tobą. 1109 02:01:11,189 --> 02:01:15,772 Nie jestem jeszcze na to gotowa. Tyle chwil... 1110 02:01:15,773 --> 02:01:17,973 Tyle do nadrobienia. 1111 02:01:22,176 --> 02:01:24,701 Pamiętam wszystko. 1112 02:01:24,702 --> 02:01:27,379 Każdą chwilę! 1113 02:01:28,714 --> 02:01:30,728 Czas najwyższy. 1114 02:01:45,355 --> 02:01:48,047 Dlaczego nie powiedziałeś, że jesteśmy małżeństwem? 1115 02:01:56,381 --> 02:01:59,492 Nie można kogoś zmusić by cię pokochał. 1116 02:02:09,259 --> 02:02:10,269 Cholera! 1117 02:02:29,260 --> 02:02:31,260 TAJNE WIĘZIENIE CIA 1118 02:02:49,220 --> 02:02:52,121 Jesteś pewien, że masz wystarczającą obstawę, Hoobs? 1119 02:02:52,122 --> 02:02:54,419 Oni nie są tu by mnie chronić. 1120 02:02:54,420 --> 02:02:57,022 Mają chronić ciebie, 1121 02:02:57,023 --> 02:02:59,657 żebym cię nie zabił. 1122 02:03:15,603 --> 02:03:18,919 Wiesz, że i tak stąd wyjdę? 1123 02:03:22,107 --> 02:03:26,281 Będziesz się musiał przekopać przez 12 metrów betonu i stali. 1124 02:03:26,282 --> 02:03:30,107 Moja pięść i worek na zwłoki będą na ciebie czekać. 1125 02:03:30,108 --> 02:03:33,015 Proponuję zacząć kopać. 1126 02:04:10,015 --> 02:04:11,500 Tato, chodź się bawić. 1127 02:04:13,095 --> 02:04:14,908 Biegnij tam! 1128 02:04:17,164 --> 02:04:19,501 Chodź, smyku. 1129 02:04:19,502 --> 02:04:23,133 - Obowiązki wzywają. - To prawda. 1130 02:04:23,429 --> 02:04:25,629 Biegnijmy do mamy! 1131 02:04:25,630 --> 02:04:32,358 Chciałem się opalić, ale nie wyszedł mi kolorek. 1132 02:04:34,860 --> 02:04:37,783 - Dlaczego mi przerwałeś? - Przymknij się chociaż na 2 sekundy. 1133 02:04:37,784 --> 02:04:41,444 Spójrz na to. 1134 02:04:45,051 --> 02:04:46,650 Piękne. 1135 02:04:47,838 --> 02:04:49,721 To jego miejsce. 1136 02:04:49,722 --> 02:04:51,669 Dom. 1137 02:04:54,387 --> 02:04:57,254 Zawsze tu był. 1138 02:05:01,436 --> 02:05:03,977 Teraz będzie inaczej. 1139 02:05:27,971 --> 02:05:29,480 /Jeszcze raz! 1140 02:05:31,018 --> 02:05:32,876 Nie pożegnasz się? 1141 02:05:43,964 --> 02:05:46,426 Nigdy się nie rozstaniemy. 1142 02:06:55,942 --> 02:06:58,654 Myślałeś, że odjedziesz bez pożegnania? 1143 02:07:05,751 --> 02:07:09,641 /Całe życie żyłem od /jednej ćwierć mili do drugiej. 1144 02:07:10,581 --> 02:07:13,326 /Dlatego zostaliśmy braćmi. 1145 02:07:14,222 --> 02:07:16,241 /Bo ty żyłeś tak samo. 1146 02:07:18,021 --> 02:07:19,283 - To twój wóz? - Mój? 1147 02:07:26,393 --> 02:07:28,560 To już oficjalne, jesteście wolni. 1148 02:07:28,561 --> 02:07:29,566 Znowu w domu. 1149 02:07:33,108 --> 02:07:35,636 - Siemanko. - Dzięki za zaproszenia. 1150 02:07:40,296 --> 02:07:41,834 Przejedziemy się? 1151 02:07:43,352 --> 02:07:45,689 /Nie ważne gdzie jesteś... 1152 02:07:46,136 --> 02:07:48,411 /ćwierć mili stąd, 1153 02:07:48,412 --> 02:07:51,608 /czy na drugim końcu świata. 1154 02:07:57,602 --> 02:08:01,299 Mój największy skarb to wy. 1155 02:08:01,301 --> 02:08:04,078 Każde z was. Wszyscy razem. 1156 02:08:04,080 --> 02:08:06,786 Za moją rodzinę. 1157 02:08:15,139 --> 02:08:17,159 /Zawsze będziesz ze mną. 1158 02:08:18,911 --> 02:08:21,034 /I zawsze będziesz moim bratem. 1159 02:08:26,444 --> 02:08:36,444 Tłumaczenie: zonerss www.zonerss.com 1160 02:08:53,444 --> 02:08:58,444 Dla Paula