1
00:00:00,452 --> 00:00:08,452
blu-ray rip @ 23.976 fps rip & correctie (italic & subsync & submerge)
:...::: soundfusion :::...: (theatrical)
https://subscene.com
Vertaling: Peter Bosma
2
00:00:53,553 --> 00:00:56,476
Ze zeggen dat
als je de toekomst wilt weten...
3
00:00:56,576 --> 00:01:02,528
...je achterom moet kijken.
Dat vond ik altijd onzin.
4
00:01:03,673 --> 00:01:05,873
Maar nu besef ik...
5
00:01:07,427 --> 00:01:10,439
...dat je het verleden
niet kunt ontvluchten.
6
00:01:15,023 --> 00:01:17,225
Toen we jong waren...
7
00:01:18,104 --> 00:01:22,308
...vocht je tegen de sterkste klootzakken
uit de buurt.
8
00:01:22,488 --> 00:01:26,586
Maar ik moest het altijd afmaken.
9
00:01:26,863 --> 00:01:32,318
Rust nu maar, broertje.
Ik ga je laatste rekening vereffenen.
10
00:01:37,959 --> 00:01:40,433
Zorg goed voor m'n broer.
11
00:01:40,647 --> 00:01:44,831
Als hem iets overkomt,
Kom ik jullie opzoeken.
12
00:02:07,069 --> 00:02:11,651
Hier, hou vast.
- Granaat.
13
00:03:14,929 --> 00:03:18,249
Waar breng je me nou heen, Dom?
14
00:03:18,349 --> 00:03:21,558
Een lege weg helpt je
om na te denken...
15
00:03:21,923 --> 00:03:25,927
...over waar je geweest bent
en waar je naartoe gaat.
16
00:03:27,731 --> 00:03:32,454
Dus je herinnert je hier nog niets van?
- Dat is niet eerlijk.
17
00:03:32,613 --> 00:03:35,071
Je weet dat ik me niets herinner.
18
00:03:38,327 --> 00:03:44,011
Wat wil je me nou laten zien?
- Dat.
19
00:03:47,753 --> 00:03:49,874
Race Wars.
20
00:03:51,032 --> 00:03:56,779
Gingen wij vroeger hierheen?
- Wij hebben het uitgevonden.
21
00:04:37,785 --> 00:04:39,888
Hou 'm onder de 9000 toeren.
22
00:04:39,988 --> 00:04:43,859
Die gast gaat al heel snel
z'n blok opblazen.
23
00:04:44,352 --> 00:04:47,898
Dat is niet mijn stijl.
Het is rijden of sterven.
24
00:04:49,023 --> 00:04:51,809
Rij deze nou maar gewoon uit.
25
00:05:09,720 --> 00:05:11,630
Klaar?
26
00:05:13,424 --> 00:05:15,626
Ik weet dat jij klaar bent.
27
00:06:21,102 --> 00:06:26,590
Ik heb veel over jou gehoord.
Waar zat je, geestmeisje?
28
00:06:42,845 --> 00:06:45,287
Letty, waar slaat dat op?
29
00:06:50,186 --> 00:06:54,057
Die meid kan nog
een flinke mep uitdelen.
30
00:06:55,027 --> 00:06:57,854
Je was nooit goed in incasseren.
31
00:07:00,613 --> 00:07:05,693
Goed je weer te zien.
- Jou ook, Hector.
32
00:07:24,261 --> 00:07:26,872
We hebben het gehaald, Jack.
33
00:07:26,972 --> 00:07:31,103
Ja, we hebben het gehaald.
- Nu nog de deurknop vinden.
34
00:07:31,203 --> 00:07:33,679
Waar zit die?
35
00:07:35,978 --> 00:07:38,606
Natuurlijk.
Dit is nieuw voor mij.
36
00:07:38,706 --> 00:07:44,888
Je bent niet zo van de gezinsauto.
- Krijg ik een high five? Wacht.
37
00:07:45,441 --> 00:07:49,516
Bedankt
- Het went heel snel, hoor.
38
00:07:50,792 --> 00:07:53,336
Daar ben ik juist bang voor.
39
00:08:24,985 --> 00:08:27,528
De eerste keer dat ik dit zag...
40
00:08:28,242 --> 00:08:30,736
...vond ik het wel grappig.
41
00:08:34,352 --> 00:08:36,825
Maar nu niet meer.
42
00:08:38,341 --> 00:08:40,251
Wat doe je?
43
00:08:40,963 --> 00:08:46,168
Wat ik veel eerder had moeten doen.
- Niet doen.
44
00:08:47,284 --> 00:08:51,687
Kijk dan.
Het is de waarheid.
45
00:08:52,222 --> 00:08:55,503
Dat is de dag
dat ik m'n geheugen verloor.
46
00:08:55,603 --> 00:08:58,732
De dag dat Letty doodging...
47
00:08:59,634 --> 00:09:03,195
...en ik werd geboren.
- Je bent nooit doodgegaan.
48
00:09:03,295 --> 00:09:09,916
Weet je hoe zwaar het voor me is als jij
me ziet met 15 jaar aan herinneringen?
49
00:09:10,242 --> 00:09:15,240
Elk prachtig moment tussen ons
zie ik in jouw ogen.
50
00:09:15,340 --> 00:09:19,973
Dat kan ik je niet geven.
Ik heb niks.
51
00:09:20,073 --> 00:09:22,290
Je hebt mij.
52
00:09:22,967 --> 00:09:30,479
En jij hebt maar een deel van mij.
Ik moet mezelf vinden, voor mezelf.
53
00:09:45,342 --> 00:09:47,335
Vaarwel, Dom.
54
00:09:58,010 --> 00:10:01,714
DSS-KANTOOR, LOS ANGELES
55
00:10:07,969 --> 00:10:10,766
Je bent teleurgesteld, hè?
56
00:10:10,866 --> 00:10:13,870
Waarover?
- Je laatste arrestatie.
57
00:10:13,970 --> 00:10:18,342
Te makkelijk. Hij vluchtte niet eens.
- Geeft niks.
58
00:10:18,442 --> 00:10:24,439
Heb ik tijd voor de sportschool
en om even lekker te stempelen.
59
00:10:25,442 --> 00:10:27,985
Je liegt dat je barst.
60
00:10:28,199 --> 00:10:30,347
Ik zie je morgen, baas.
- Oké.
61
00:10:30,447 --> 00:10:33,326
Maak het niet te Iaat.
- Dat bepaal ik zelf wel.
62
00:10:33,426 --> 00:10:36,016
Ik wist dat je dat zou zeggen.
63
00:10:47,715 --> 00:10:49,374
Elena?
64
00:10:56,390 --> 00:11:00,754
Wat is dit?
- Je aanbevelingsbrief.
65
00:11:00,907 --> 00:11:03,519
Ik meen elk woord.
66
00:11:05,417 --> 00:11:09,202
Bedankt, Hobbs.
Voor alles.
67
00:11:11,905 --> 00:11:17,565
Dit wordt veel te sentimenteel.
Ga naar huis.
68
00:11:52,333 --> 00:11:54,260
Momentje.
69
00:11:57,633 --> 00:12:01,572
Jij bent niet van IT,
dus vertel wat je hier doet voor...
70
00:12:01,672 --> 00:12:06,989
...ik je vinger op zes plekken breek
en 'm in je hol ram.
71
00:12:08,337 --> 00:12:12,794
Agent Hobbs, toch?
- Klopt.
72
00:12:12,894 --> 00:12:16,912
En ook degene wiens pc
je echt niet wilt hacken.
73
00:12:17,012 --> 00:12:20,458
Jij hebt een dans
met de duivel verdiend, vriend.
74
00:12:20,558 --> 00:12:22,278
Je staat onder arrest.
75
00:12:22,378 --> 00:12:27,343
Zoals ik al zei, ik kom voor het team
dat m'n broer heeft toegetakeld.
76
00:12:28,070 --> 00:12:34,117
Er is geen team. Er is een man,
en die staat hier voor je.
77
00:12:41,623 --> 00:12:43,713
Die dame had gelijk.
78
00:12:44,949 --> 00:12:47,479
Je liegt dat je barst.
79
00:13:47,478 --> 00:13:50,193
Die verdomde IT-gasten.
80
00:14:02,862 --> 00:14:04,538
Hobbs.
81
00:14:05,206 --> 00:14:06,866
Volg mij.
82
00:14:15,970 --> 00:14:17,713
Elena.
83
00:14:38,726 --> 00:14:40,355
Hobbs?
84
00:15:02,970 --> 00:15:06,715
BESTANDS OVERDRACHT VOLTOOID
85
00:15:11,436 --> 00:15:14,417
Kom, we zijn al laat.
86
00:15:18,454 --> 00:15:21,500
Zullen we driftend naar school rijden?
87
00:15:21,600 --> 00:15:25,666
Waar is mama?
- Geen idee. Die komt zo.
88
00:15:30,038 --> 00:15:33,691
Oké dan.
Denk om je hoofd.
89
00:15:34,491 --> 00:15:37,766
Dom, er is een pakje voor je uit Tokio.
90
00:15:37,866 --> 00:15:42,460
Tokio? Wil Han me soms overhalen
om naar een turbo over te stappen?
91
00:15:42,560 --> 00:15:44,362
Klaar?
92
00:15:44,462 --> 00:15:47,936
Ziezo.
Auto's vliegen niet.
93
00:15:48,036 --> 00:15:51,593
Hé, auto's vliegen niet.
- Deze vloog wel.
94
00:15:51,693 --> 00:15:55,547
Brian in een gezinsauto.
Er is wel wat veranderd.
95
00:15:55,647 --> 00:15:57,859
Hij heeft het moeilijk.
96
00:15:57,959 --> 00:16:03,776
Hij verbergt het voor mij,
maar het burgermansbestaan benauwt hem.
97
00:16:04,347 --> 00:16:07,768
Ik wou laatst met hem praten,
weet je wat hij zei?
98
00:16:07,868 --> 00:16:12,832
Hij mist niet de vrouwen en de auto's,
maar de kogels.
99
00:16:13,473 --> 00:16:16,518
Hij moet even wennen.
Geef hem wat tijd.
100
00:16:16,618 --> 00:16:19,154
Hoe klinkt negen maanden?
101
00:16:21,206 --> 00:16:24,234
Ik ben weer zwanger.
102
00:16:28,472 --> 00:16:31,203
En je hebt hem nog niks verteld, hè?
103
00:16:33,802 --> 00:16:36,306
Je moet het hem zeggen.
104
00:16:37,553 --> 00:16:41,257
Ik wil niet dat hij teleurgesteld is
in z'n leven.
105
00:16:42,442 --> 00:16:44,435
In mij.
106
00:16:44,773 --> 00:16:50,330
Jij zult hem nooit teleurstellen.
Jij bent 't beste wat hem is overkomen.
107
00:16:53,147 --> 00:16:55,057
Dank je.
108
00:17:04,507 --> 00:17:07,332
Dominic Toretto.
109
00:17:08,720 --> 00:17:12,042
Je kent mij niet.
Maar zo meteen wel.
110
00:17:14,319 --> 00:17:16,073
Liggen.
111
00:17:34,454 --> 00:17:36,513
Jack.
112
00:18:14,202 --> 00:18:17,782
Verbrijzeld sleutelbeen
en een beenfractuur.
113
00:18:17,882 --> 00:18:23,948
Hij is net weer bij bewustzijn.
Het eerste wat hij zei, was: Haal Dom.
114
00:18:26,506 --> 00:18:28,377
Hij ligt daar.
115
00:18:38,069 --> 00:18:39,979
Gaat het wel?
116
00:18:41,205 --> 00:18:46,082
Jawel.
Hij wacht op ons. Kom.
117
00:18:55,842 --> 00:18:58,002
Ik heb iets voor je.
118
00:19:00,547 --> 00:19:03,500
Je dossiers.
- Bedankt.
119
00:19:04,777 --> 00:19:07,948
Je waagt je leven
en wat wat geven ze jou?
120
00:19:08,048 --> 00:19:12,231
Drilpudding en een slechte serie
uit de jaren 70.
121
00:19:15,256 --> 00:19:18,749
Maar afgesponsd worden
is zo erg nog niet.
122
00:19:18,849 --> 00:19:22,095
Sorry, schat.
- Pap?
123
00:19:22,274 --> 00:19:26,153
Ik wil je iemand voorstellen.
Hij is...
124
00:19:26,645 --> 00:19:29,177
...een oude vriend.
Zeg hem gedag.
125
00:19:29,277 --> 00:19:34,119
Dominic Toretto, hè? Pa zegt dat hij je
ooit op je flikker heeft gegeven.
126
00:19:34,219 --> 00:19:36,680
Niet zo grof, jongedame.
127
00:19:39,140 --> 00:19:44,584
Je vader heeft zware pijnstillers.
Hij ziet het niet zo helder meer.
128
00:19:44,684 --> 00:19:48,648
Dat betwijfel ik.
- Genoeg. Ga iets eten met Elena.
129
00:19:48,748 --> 00:19:50,724
Toretto en ik moeten praten.
130
00:19:50,824 --> 00:19:54,179
Kom maar mee.
- En niet zo brutaal.
131
00:19:57,122 --> 00:19:59,307
Wie heeft dit gedaan?
132
00:20:00,318 --> 00:20:02,760
Herinner je je Owen Shaw nog?
133
00:20:03,563 --> 00:20:07,253
Voor hem hebben we
half Londen moeten slopen.
134
00:20:07,353 --> 00:20:10,986
Dit is z'n grote boze broer.
Kijk maar eens.
135
00:20:17,033 --> 00:20:20,729
Deckard Shaw.
- Van de Britse Special Forces.
136
00:20:20,829 --> 00:20:24,900
Zo iemand van wie elke overheid
het bestaan ontkent.
137
00:20:25,000 --> 00:20:29,076
De Black Ops-jongens.
- Erger. Hij is ontspoord.
138
00:20:29,796 --> 00:20:37,269
Hij was een noodzakelijk kwaad,
tot ze hem niet meer nodig hadden.
139
00:20:37,733 --> 00:20:42,945
Hij wist te veel en werd een blok
aan het been van de autoriteiten.
140
00:20:43,045 --> 00:20:47,547
Dus stuurden ze een moordcommando.
- Maar die faalden.
141
00:20:47,647 --> 00:20:52,606
Zes jaar terug. Sindsdien is hij spoorloos.
- Tot vandaag.
142
00:20:53,820 --> 00:20:59,536
Hoe vind ik hem?
- Het officiële antwoord is: niet.
143
00:21:01,661 --> 00:21:05,273
Hij heeft Han vermoord.
En m'n familie bijna ook.
144
00:21:05,373 --> 00:21:07,506
Ik was er ook bijna geweest.
145
00:21:07,606 --> 00:21:13,257
Ik ga 'm zo hard aanpakken dat hij baalt
dat z'n mama geen maagd is gebleven.
146
00:21:13,357 --> 00:21:17,685
Tot die tijd moet ik je officieel meedelen
je erbuiten te houden.
147
00:21:17,785 --> 00:21:19,966
Je weet dat ik dat niet kan.
148
00:21:20,066 --> 00:21:25,369
Daarom geef ik je een antwoord
als broers onder elkaar:
149
00:21:25,469 --> 00:21:28,588
Doe wat je moet doen.
150
00:21:28,688 --> 00:21:32,568
Als je die klootzak vindt,
doe me dan één plezier.
151
00:21:32,668 --> 00:21:34,578
Wat dan?
152
00:21:35,835 --> 00:21:37,769
Zorg dat je niet mist.
153
00:21:39,928 --> 00:21:43,214
MONTE CRISTI
DOMINICAANSE REPUBLIEK
154
00:21:45,997 --> 00:21:49,877
Hopelijk is het geen probleem
dat we hier logeren, Mando.
155
00:21:49,977 --> 00:21:53,280
Dom in Rio die kluis bezorgen,
dat was een probleem.
156
00:21:53,380 --> 00:21:56,973
Z'n familie hier ontvangen
is puur vakantie.
157
00:21:57,073 --> 00:22:02,288
Wie jullie lastigvalt, krijgt met
het hele land te maken. Jullie zijn veilig.
158
00:22:10,303 --> 00:22:14,217
Ja, ze zijn hier.
Ik heb ze zelf opgehaald. Moment.
159
00:22:14,317 --> 00:22:16,773
Je broer.
- Dom.
160
00:22:16,873 --> 00:22:21,913
Ja, met mij. Hoe gaat het?
- We zijn bij Mando. Z'n huis is een fort.
161
00:22:22,013 --> 00:22:25,241
Brian is in volledige FBI-modus.
162
00:22:25,341 --> 00:22:28,973
Hij heeft de garage omgebouwd
tot controlekamer.
163
00:22:29,073 --> 00:22:34,329
Weet je al wie het op ons voorzien heeft?
- Die klus in Londen achtervolgt ons.
164
00:22:34,429 --> 00:22:37,549
Wat zei Buster toen je het vertelde?
- Dat kan ik niet.
165
00:22:37,649 --> 00:22:42,732
Als hij wist van de baby, zou hij hier
willen blijven. Maar jij hebt hem nodig.
166
00:22:42,832 --> 00:22:47,882
Zorg dat hem niks overkomt.
En kom samen weer thuis.
167
00:22:47,982 --> 00:22:51,115
Laat hem over twee dagen
naar LA komen.
168
00:22:51,215 --> 00:22:54,213
Waar ga je heen?
- Tokio.
169
00:22:54,313 --> 00:22:56,633
Ik ga Han naar huis halen.
170
00:22:57,620 --> 00:23:01,583
Men weet nog niet wat het motief is
van de brutale aanval...
171
00:23:01,683 --> 00:23:05,897
...op het gebouw van
de Diplomatie Security Service in...
172
00:23:05,997 --> 00:23:08,762
...minder dan 36 uur geleden.
173
00:23:08,862 --> 00:23:16,028
We weten nu dat de verdachte
naar de derde verdieping is gegaan...
174
00:23:16,710 --> 00:23:22,917
Gaat het wel?
- Die gast weet niet van ophouden.
175
00:23:23,886 --> 00:23:26,043
Daarom heeft Dom je nodig.
176
00:23:26,143 --> 00:23:32,367
Je moet hem tegenhouden voor hij
onze familie nog meer kwaad doet.
177
00:23:33,575 --> 00:23:35,360
Weet je...
178
00:23:36,681 --> 00:23:39,506
Ik heb zoveel dingen verkloot.
179
00:23:39,606 --> 00:23:43,299
Ik zou het nooit kunnen accepteren
als ik dit ook verkloot.
180
00:23:43,399 --> 00:23:51,352
Dat gebeurt ook niet. Ik geloof in je.
In ons. Dat is het enige wat telt.
181
00:23:51,672 --> 00:23:54,068
Ik hou van je, Brian.
182
00:24:03,799 --> 00:24:05,811
Ik ook van jou, schat.
183
00:24:06,553 --> 00:24:13,184
Beloof me dat het hierna voorbij is.
Geen klussen meer en geen vijanden.
184
00:24:13,284 --> 00:24:17,327
Kom terug bij ons.
- Je kunt op me aan, Mia.
185
00:24:18,483 --> 00:24:20,194
Weet ik.
186
00:24:35,430 --> 00:24:38,064
Yo, Sean. Check dit.
187
00:24:38,164 --> 00:24:42,862
Die gast wil tegen de nieuwe DK racen.
- Vanavond niet, Twinkie.
188
00:24:44,322 --> 00:24:46,529
Hij zegt dat hij Han kende.
189
00:24:52,058 --> 00:24:56,664
Han zei dat je snel was,
maar niet zo snel.
190
00:24:56,966 --> 00:25:00,336
Wie zei dat Amerikaanse muscle cars
niet kunnen driften?
191
00:25:00,868 --> 00:25:04,655
Han zei dat hij z'n vijanden
achter zich had gelaten.
192
00:25:05,065 --> 00:25:11,475
Hij praatte er nooit veel over.
- Hij liet nooit heel veel los.
193
00:25:15,769 --> 00:25:19,398
We hebben wat dingen gevonden
op de plek van de crash.
194
00:25:19,825 --> 00:25:22,069
Er was weinig meer over.
195
00:25:28,349 --> 00:25:30,253
Gisele.
196
00:25:35,799 --> 00:25:38,100
Nog iets.
197
00:25:40,231 --> 00:25:42,670
Ik heb dit gevonden.
198
00:25:45,329 --> 00:25:51,013
Het was hem vast dierbaar.
Als je de moordenaar van Han vindt...
199
00:25:51,618 --> 00:25:53,607
...wat ga je dan doen?
200
00:25:54,704 --> 00:25:58,232
Daar zijn nog geen woorden
voor bedacht.
201
00:26:19,312 --> 00:26:25,642
Wie voortleeft in de harten van
zijn nabestaanden, zal niet sterven.
202
00:26:25,742 --> 00:26:28,569
Maar hij heeft jou vermoord.
203
00:26:30,323 --> 00:26:33,452
Dus nu gaat hij eraan.
204
00:26:37,038 --> 00:26:42,805
Nog meer begrafenissen kan ik niet aan.
- Eerst Han.
205
00:26:44,337 --> 00:26:47,607
En nu is Hobbs uitgeschakeld.
206
00:26:52,512 --> 00:26:54,704
We worden opgejaagd.
207
00:27:00,446 --> 00:27:07,255
Je weet dat hij ons in de gaten houdt.
- Ik hoop het. Dan is hij in de buurt.
208
00:27:07,897 --> 00:27:10,641
Beloof het me, Brian:
209
00:27:10,850 --> 00:27:14,846
Geen begrafenissen meer.
- Nog eentje.
210
00:27:18,074 --> 00:27:19,578
Die van hem.
211
00:29:47,353 --> 00:29:52,701
Je had m'n familie met rust moeten laten.
- Dat zei ik ook tegen je broer.
212
00:29:55,225 --> 00:29:57,675
Verstevigd chassis.
213
00:29:57,775 --> 00:30:00,757
Alsof je verzwaarde
bokshandschoenen gebruikt.
214
00:30:00,857 --> 00:30:07,721
Ik kom geen spelletjes spelen.
Jij en ik komen uit verschillende werelden.
215
00:30:07,821 --> 00:30:11,093
Mijn buurt was
een stuk gewelddadiger.
216
00:30:11,193 --> 00:30:16,490
Wacht dan maar even.
Het wordt nog veel gewelddadiger.
217
00:30:18,384 --> 00:30:21,294
Dit wordt echt geen straatgevecht.
218
00:30:39,517 --> 00:30:41,552
Liggen.
219
00:30:41,868 --> 00:30:43,451
Nu.
220
00:30:44,803 --> 00:30:47,573
Laat hem los of je gaat eraan.
221
00:30:47,866 --> 00:30:51,839
Rustig, jongens.
We staan aan dezelfde kant.
222
00:30:51,961 --> 00:30:57,023
Mr Toretto, ik ben hier namens een
gemeenschappelijke vriend: Mr Hobbs.
223
00:30:57,123 --> 00:31:00,179
Wie ben jij?
- Zomaar iemand.
224
00:31:00,279 --> 00:31:04,876
Ik ben Mr Nobody.
- Wel veel spektakel voor een nobody.
225
00:31:04,976 --> 00:31:09,859
Die vent die onze vriend het ziekenhuis
in heeft geslagen, is nu ontsnapt.
226
00:31:09,959 --> 00:31:13,524
Volgens mij heb ik
jouw hachje gered, Dom.
227
00:31:13,624 --> 00:31:19,208
Kun je mijn jongen loslaten?
Hij loopt een beetje blauw aan.
228
00:31:20,646 --> 00:31:25,000
Bedankt
Daar komen ze.
229
00:31:25,100 --> 00:31:31,378
Dom, er is een oorlog gaande
tussen schaduwen en geesten als ik.
230
00:31:32,413 --> 00:31:38,581
Jullie kwamen er in Londen in terecht
en die oorlog is jullie hierheen gevolgd.
231
00:31:40,510 --> 00:31:42,542
Kijk maar wat je doet.
232
00:31:42,642 --> 00:31:46,014
Ik ga een biertje doen.
Drink er eentje met me mee.
233
00:31:46,114 --> 00:31:49,288
En ik kan Deckard Shaw
voor je pakken.
234
00:31:55,366 --> 00:31:58,736
OPERATIE BASIS
EL SEGUNDO, CALIFORNIË
235
00:32:01,619 --> 00:32:03,446
Belgisch bier.
236
00:32:05,866 --> 00:32:08,245
Die monniken kunnen er wat van.
237
00:32:08,345 --> 00:32:12,964
Het celibaat trekt me niet zo,
maar dat bier...
238
00:32:13,666 --> 00:32:18,092
Wil je er eentje?
- Ik hou meer van Corona.
239
00:32:20,633 --> 00:32:28,700
Je dossier is niet alleen gedetailleerd
maar ook uiterst vermakelijk.
240
00:32:33,612 --> 00:32:36,950
Shaws grote kracht is
dat hij een schaduw is.
241
00:32:37,050 --> 00:32:42,258
Hij dringt ongezien ergens binnen
en maakt dan een hoop slachtoffers.
242
00:32:42,358 --> 00:32:45,899
Het is een echte Britse badass.
243
00:32:45,999 --> 00:32:51,081
Maar ik geef eigenlijk geen zak
om Deckard Shaw. Ik wil jou.
244
00:32:51,181 --> 00:32:56,225
Want wij kunnen elkaar bezorgen
wat we allebei nodig hebben.
245
00:32:56,325 --> 00:32:57,990
Ik luister.
246
00:32:58,090 --> 00:33:03,019
Een privélegertje geleid
door de terrorist Mose Jakande...
247
00:33:03,119 --> 00:33:06,003
...heeft een hacker ontvoerd,
ene Ramsey.
248
00:33:06,103 --> 00:33:12,259
De overheid is ongerust omdat Ramsey
iets interessants heeft gemaakt.
249
00:33:12,359 --> 00:33:13,778
Laat maar zien.
250
00:33:13,878 --> 00:33:20,049
Maak kennis met God's Eye.
Dit ding kan alles hacken:
251
00:33:20,149 --> 00:33:25,221
Mobieltjes, satellieten, pinautomaten
en computers. Tegelijkertijd.
252
00:33:25,321 --> 00:33:28,909
Als er een microfoon of lens op zit,
kan God's Eye je vinden.
253
00:33:29,009 --> 00:33:33,396
Dus ik ben hier voor een tracker?
- Eentje op steroïden.
254
00:33:33,496 --> 00:33:37,793
Het kostte ons bijna tien jaar
om Osama bin Laden te vinden.
255
00:33:37,893 --> 00:33:41,799
Hiermee hadden we hem
binnen een paar uur gevonden.
256
00:33:41,899 --> 00:33:46,701
Zo'n fraai stukje techniek mag niet
in verkeerde handen vallen.
257
00:33:46,801 --> 00:33:48,929
Maar om politieke redenen...
258
00:33:49,029 --> 00:33:55,963
...zijn reddingsplannen waar de overheid
bij betrokken is niet toegestaan.
259
00:33:56,727 --> 00:34:01,405
En daarom heb ik jou nodig.
- Maar waarom heb ik jou nodig?
260
00:34:01,505 --> 00:34:05,970
Ik kan teruggaan,
de rest van de Corona's opdrinken...
261
00:34:06,070 --> 00:34:10,563
...en Shaw naar mij laten komen.
- Dat kan. Hoe werkt dat tot nu toe?
262
00:34:10,663 --> 00:34:15,367
Eén vriend is dood, een ander gewond
en dan is er nog die bom...
263
00:34:15,467 --> 00:34:17,833
...die je huis verwoestte.
264
00:34:17,933 --> 00:34:21,932
In Shaws wereld gelden
jouw regels niet.
265
00:34:22,502 --> 00:34:26,155
En jij bevindt je nu ook in die wereld.
266
00:34:26,924 --> 00:34:31,221
Een schaduw dood je
door er licht op te schijnen.
267
00:34:31,321 --> 00:34:36,994
Als jij God's Eye bemachtigt,
mag jij die gebruiken om Shaw te pakken.
268
00:34:37,094 --> 00:34:41,718
Je wordt dan zelf jager.
En Shaw kan zich nergens verstoppen.
269
00:34:41,818 --> 00:34:49,971
Maar nog belangrijker: jij en je familie
hoeven niet meer naar begrafenissen.
270
00:34:50,107 --> 00:34:55,267
Als je Ramsey vindt, krijg je God's Eye
en krijg je Shaw.
271
00:34:55,741 --> 00:34:58,838
Dat is dus m'n voorstel.
272
00:34:59,332 --> 00:35:04,499
Ik heb je nu deze strikt geheime
informatie gegeven.
273
00:35:04,599 --> 00:35:08,422
Wat ga je doen?
- Je weet al wat ik ga doen.
274
00:35:08,522 --> 00:35:12,987
Mooi.
- Maar op mijn manier.
275
00:35:13,526 --> 00:35:16,827
En met mijn team.
- Dat had ik al verwacht.
276
00:35:16,927 --> 00:35:21,197
Daarom heb ik je teamleden
alvast laten ophalen.
277
00:35:33,024 --> 00:35:38,005
Dit is gestoord.
Wat is dit allemaal?
278
00:35:40,080 --> 00:35:45,409
Ramsey wordt door de Kaukasus
vervoerd met bewapende voertuigen.
279
00:35:45,509 --> 00:35:49,620
Als ze hun bestemming bereiken,
zien we Ramsey nooit meer.
280
00:35:49,720 --> 00:35:55,487
Dus er is maar één toegangsweg,
met overal diepe afgronden...
281
00:35:55,587 --> 00:36:00,213
...en een colonne voertuigen
beschermd door een klein leger?
282
00:36:00,313 --> 00:36:02,952
Ja, zoiets.
283
00:36:03,147 --> 00:36:05,221
Klaar?
- Nee.
284
00:36:05,321 --> 00:36:09,059
Ik moest van jullie
in een politiebureau inbreken. Oké.
285
00:36:09,159 --> 00:36:12,622
Toen moest ik een tank tegenhouden.
Heb ik ook gedaan.
286
00:36:12,722 --> 00:36:18,334
Toen kwamen jullie met 't briljante idee
om 'n enorm vliegtuig neer te schieten.
287
00:36:18,434 --> 00:36:23,269
Ik heb het uit de lucht geknald.
Makkie.
288
00:36:23,369 --> 00:36:29,097
Maar dit is toch wel het stomste idee
dat ik in m'n hele leven heb gehoord.
289
00:36:29,197 --> 00:36:32,412
O ja, jij hebt als enige
dat vliegtuig neergehaald.
290
00:36:32,512 --> 00:36:37,185
Het enige wat hij ooit plat heeft gekregen
was 'No Knees' Denise.
291
00:36:37,285 --> 00:36:41,870
Ga je daar nu over beginnen?
Jullie zitten me te zieken.
292
00:36:41,970 --> 00:36:47,315
Ik ben het zat dat iedereen om mij heen
de beslissingen neemt.
293
00:36:47,415 --> 00:36:52,372
Deze Keer heb ik de leiding.
Zo niet, dan ben ik weg.
294
00:36:52,472 --> 00:36:56,458
Goed, Roman.
Wat wil je doen?
295
00:36:57,538 --> 00:37:01,588
Ik bedoelde niet
dat ik nu de leiding moest hebben.
296
00:37:01,688 --> 00:37:08,577
Meer ooit een keer, zeg maar.
Als we... Ik denk...
297
00:37:10,942 --> 00:37:13,300
We vallen daar aan.
- Ik denk niet...
298
00:37:13,400 --> 00:37:16,486
Niet denken.
Dat is mijn taak.
299
00:37:21,066 --> 00:37:24,168
Het is onmogelijk
om daar aan te vallen.
300
00:37:24,268 --> 00:37:30,230
Dat is de veiligste plek op de berg,
omdat je er geen toegang tot hebt.
301
00:37:30,330 --> 00:37:35,021
Dat maakt het juist zo ideaal.
Ze verwachten ons daar niet.
302
00:37:35,121 --> 00:37:40,350
Ik moet toegeven dat hij gelijk heeft.
Wat vind je ervan, Dom?
303
00:37:40,526 --> 00:37:42,765
Hier?
- Ja.
304
00:37:43,954 --> 00:37:47,834
We hebben een plan.
- Volledig gestoord.
305
00:37:47,934 --> 00:37:52,420
En het bevalt me wel.
- Zie je, ik ben hier goed in.
306
00:37:52,520 --> 00:37:57,735
Goed? Oké.
Hoe wil je op die weg komen?
307
00:37:59,190 --> 00:38:00,688
Tej?
308
00:38:02,222 --> 00:38:04,981
Ik weet daar wel iets op.
309
00:38:05,081 --> 00:38:09,755
Wat? Ik heb gedelegeerd.
Dat doen goeie leiders.
310
00:38:09,855 --> 00:38:11,143
Leider.
311
00:38:11,243 --> 00:38:15,533
Ik was onder de indruk
van wat je met je team hebt bereikt.
312
00:38:15,633 --> 00:38:19,874
Maar nu ik ze zie,
moet ik je eerlijk zeggen...
313
00:38:20,032 --> 00:38:22,776
...dat je echt een gave hebt.
314
00:38:24,758 --> 00:38:28,357
Jullie mogen je uitleven
in mijn werkplaats.
315
00:38:28,457 --> 00:38:32,754
Onze auto's zullen jullie
heel goed bevallen.
316
00:38:33,099 --> 00:38:36,994
En jullie team is nu compleet.
317
00:38:47,171 --> 00:38:52,246
Ik ben bij je thuis langsgegaan.
Ik heb je overal gezocht.
318
00:38:53,187 --> 00:38:55,890
Ik ben me rot geschrokken.
319
00:38:59,701 --> 00:39:03,822
Je zult nooit alleen zijn.
- Zeg het tegen niemand.
320
00:39:04,159 --> 00:39:06,236
Hoe kom je daaraan?
321
00:39:08,940 --> 00:39:12,369
Het lag in Hans auto.
Een boodschap.
322
00:39:12,469 --> 00:39:15,163
En die ga ik terugsturen.
323
00:39:16,244 --> 00:39:21,936
Kun je rijden?
- Natuurlijk. Han was ook mijn familie.
324
00:39:25,817 --> 00:39:31,740
Brian, zet onder alle wagens lange
schokdempers en een sper-differentieel.
325
00:39:31,840 --> 00:39:33,540
Hoe is het?
326
00:39:33,640 --> 00:39:38,347
Tej, ik wil een duivelse liefdesbaby
tussen dat...
327
00:39:39,069 --> 00:39:40,854
...en dat.
328
00:39:41,572 --> 00:39:46,522
Veel bepantsering.
Wordt ie zwaar van. En traag.
329
00:39:48,120 --> 00:39:51,374
Het gaat deze keer niet alleen
om snelheid.
330
00:39:57,588 --> 00:39:59,756
Ja, ik ben goed.
331
00:40:01,482 --> 00:40:06,416
Heb ik op straat geleerd.
Het stelt niks voor.
332
00:40:11,167 --> 00:40:13,420
Je raakt in paniek, hè?
333
00:40:13,520 --> 00:40:15,490
Nee.
- Jawel.
334
00:40:15,590 --> 00:40:17,001
Nee, zei ik.
335
00:40:17,101 --> 00:40:20,451
Een echte vent durft z'n gevoelens
onder ogen te zien.
336
00:40:20,551 --> 00:40:26,385
Als je moet huilen, doe het dan.
Je weet dat ik met je begaan ben.
337
00:40:26,485 --> 00:40:30,490
Daarom heb ik wat luiers
in je handschoenenkastje gelegd.
338
00:40:30,590 --> 00:40:32,468
Chill, gast.
339
00:40:32,568 --> 00:40:36,573
Ik heb rare dingen gezien,
maar dit kan heisa veroorzaken.
340
00:40:36,673 --> 00:40:41,084
Dus laten we proberen niet op te vallen.
- Dat doe ik altijd al.
341
00:40:41,184 --> 00:40:48,414
Doe het een tikkie rustiger, dan ruil ik
m'n Belgische bier voor een vat Corona.
342
00:40:48,514 --> 00:40:53,767
Dan doe je jezelf een plezier.
- Vertel me nou wat we gaan doen.
343
00:40:53,867 --> 00:40:58,323
Dit is jouw plan. Doe nou mee.
- Dit was niet mijn plan.
344
00:41:01,586 --> 00:41:03,942
Daar gaat ie dan.
345
00:41:16,362 --> 00:41:21,148
Roman, wil je wat frisse lucht?
Dan kun je nou je lol op.
346
00:41:23,732 --> 00:41:26,174
Daar gaat ie dan.
347
00:41:43,356 --> 00:41:46,434
Het wordt echt steeds leuker.
348
00:42:08,232 --> 00:42:10,100
Dit lijkt erop.
349
00:42:16,351 --> 00:42:20,090
Iedereen oké?
Is iedereen eruit?
350
00:42:24,210 --> 00:42:27,806
Je hebt ze alleen niet gezegd
dat dit niet jouw missie is.
351
00:42:27,906 --> 00:42:30,914
Rom, wat is er aan de hand?
352
00:42:31,014 --> 00:42:33,047
Ik kan het niet.
- Echt wel.
353
00:42:33,147 --> 00:42:36,308
Zet 'm in z'n achteruit
en rij naar buiten.
354
00:42:36,408 --> 00:42:39,793
Ik kan het niet.
- Dit is niet het moment.
355
00:42:39,893 --> 00:42:44,496
Ik blijf bij de piloot.
We houden jullie van hierboven in de gaten.
356
00:42:44,596 --> 00:42:50,402
Er is weinig tijd meer. De parachute
werkt op gps. Je hoeft niks te doen.
357
00:42:50,502 --> 00:42:52,691
Tej.
- Ik ben al bezig.
358
00:42:52,791 --> 00:42:57,320
Sorry dat ik jullie moet teleurstellen,
maar ik blijf hier.
359
00:42:57,420 --> 00:43:00,170
Nee, ik moet jou teleurstellen.
360
00:43:06,323 --> 00:43:09,171
Tej, wat doe je?
361
00:43:19,046 --> 00:43:21,652
Ik haat je, Tej.
362
00:43:23,919 --> 00:43:27,314
Hou je gereed.
De grond nadert snel.
363
00:43:34,158 --> 00:43:37,319
Kom op, schatje.
Kom op.
364
00:44:24,840 --> 00:44:26,834
Touchdown.
365
00:44:30,736 --> 00:44:32,624
Autocheck.
- Check.
366
00:44:32,724 --> 00:44:35,157
Check.
- We kunnen.
367
00:44:36,992 --> 00:44:42,767
Hallo. Haal me hieruit.
Nee, bomen.
368
00:44:42,867 --> 00:44:48,059
We komen je later wel halen.
- Dit is niet het plan.
369
00:44:52,257 --> 00:44:56,002
KAUKASUS GEBERGTE
AZERBEIDZJAN
370
00:45:07,814 --> 00:45:09,675
Jullie hebben één kans, Dom.
371
00:45:09,775 --> 00:45:13,721
Als je faalt, gaan ze Ramsey
hardhandig uithoren...
372
00:45:13,821 --> 00:45:16,909
...en krijg je God's Eye
en Shaw nooit te pakken.
373
00:45:17,009 --> 00:45:20,709
Dat gaat niet gebeuren.
- Ik zie je later.
374
00:45:25,201 --> 00:45:28,479
Ramsey zit in de bus.
- Kom op dan.
375
00:45:37,072 --> 00:45:40,076
We hebben bezoek.
Vier auto's.
376
00:46:06,501 --> 00:46:09,076
Tej, schild.
- Ik kom eraan.
377
00:46:12,890 --> 00:46:15,105
In formatie.
378
00:46:20,852 --> 00:46:23,138
Kogelbestendig.
379
00:46:28,154 --> 00:46:29,900
Tegen elkaar.
380
00:46:53,667 --> 00:46:55,374
Strike.
381
00:47:05,176 --> 00:47:07,149
Open wapenluik.
382
00:47:17,279 --> 00:47:19,197
Aan de kant.
383
00:47:31,574 --> 00:47:36,028
Dat zijn kanonnen.
Pantserdoorborende munitie.
384
00:47:59,153 --> 00:48:01,022
Schiet de haken.
385
00:48:06,868 --> 00:48:09,372
Blaas ze op.
386
00:48:17,444 --> 00:48:19,113
Maak het af.
387
00:48:29,318 --> 00:48:31,768
Brian, jouw beurt.
388
00:48:49,743 --> 00:48:52,154
Iets dichterbij.
389
00:49:26,448 --> 00:49:30,043
Ramsey?
- Ga weg. Blijf van me af.
390
00:49:30,143 --> 00:49:33,063
Ik ben Brian. Ik haal je hier weg.
Blijf kalm.
391
00:49:33,163 --> 00:49:35,562
Ik snij die dingen door.
392
00:49:43,717 --> 00:49:45,878
Kom mee.
393
00:49:52,308 --> 00:49:55,578
Er komt een onbekend voertuig aan.
394
00:49:56,451 --> 00:50:03,194
Dichterbij. Je moet springen.
Er is weinig tijd. We moeten hier weg.
395
00:50:03,294 --> 00:50:08,167
Kijk me aan. Als je niet springt,
gaan we eraan.
396
00:50:08,267 --> 00:50:12,240
Je gaat springen.
Eén, twee.
397
00:50:28,556 --> 00:50:30,310
Pak m'n hand.
398
00:50:45,193 --> 00:50:48,635
Welkom op het feestje, Mr Shaw.
399
00:51:36,994 --> 00:51:39,654
Letty, blijf bij Brian.
400
00:52:08,510 --> 00:52:12,733
Wat doe je? Dit is gestoord.
- Ik red je leven.
401
00:52:56,991 --> 00:53:01,706
Daar is een afgrond.
Een afgrond.
402
00:54:32,693 --> 00:54:34,502
Te langzaam.
403
00:55:20,885 --> 00:55:22,780
Ik ben terug.
404
00:56:54,304 --> 00:56:57,761
Gaat ie?
- Bedankt
405
00:57:13,729 --> 00:57:15,978
Roman, terug naar de rest.
- En jij?
406
00:57:16,078 --> 00:57:18,100
Maak je geen zorgen.
407
00:58:15,288 --> 00:58:18,871
Ik ben wel onder de indruk.
408
00:58:18,971 --> 00:58:25,749
Ik wil graag de naam weten van de man
die me zoveel problemen bezorgt.
409
00:58:26,049 --> 00:58:28,266
Hij komt daar niet weg.
410
00:58:28,366 --> 00:58:31,454
Hij is verlamd, als een hert
in de koplampen.
411
00:58:31,554 --> 00:58:35,239
Toretto is geen hert.
Kom op, Dominic.
412
00:58:35,339 --> 00:58:41,101
Geef ons het meisje en ik laat je in leven.
- Wat ga je doen?
413
00:58:42,680 --> 00:58:45,864
Ik zou m'n helm maar opzetten.
414
00:58:54,405 --> 00:58:56,722
Richt op de bestuurder.
415
00:59:03,007 --> 00:59:05,175
Wat is hij van plan?
416
00:59:06,152 --> 00:59:08,229
Je bent gestoord.
417
00:59:15,445 --> 00:59:19,918
Je staat verkeerd om.
- O ja?
418
00:59:26,248 --> 00:59:28,297
Vuur op mijn commando.
419
00:59:28,397 --> 00:59:31,135
Interessant.
- Drie...
420
00:59:31,497 --> 00:59:33,631
...twee...
- Hou je vast.
421
00:59:33,731 --> 00:59:35,432
...één.
422
00:59:35,804 --> 00:59:37,422
Vuur.
423
01:00:31,963 --> 01:00:36,545
Die duivelse liefdesbaby heeft gewerkt.
- Zo kun je ook afdalen.
424
01:00:36,909 --> 01:00:38,663
Waar is Ramsey?
425
01:00:52,133 --> 01:00:54,668
Hello Kitty is wakker.
426
01:00:57,221 --> 01:01:01,714
Ze ziet er niet uit als een hacker.
- Hoe zien hackers er dan uit?
427
01:01:01,814 --> 01:01:04,592
In elk geval niet zo.
428
01:01:05,235 --> 01:01:10,113
Normaal dragen ze
van die kromme brilletjes...
429
01:01:10,213 --> 01:01:12,808
...en zitten ze onder de puisten.
430
01:01:12,908 --> 01:01:18,767
Geloof me, zo'n lijf parkeer je niet
achter een computer.
431
01:01:18,867 --> 01:01:22,250
Hoe voel je je?
Heb je je hoofd gestoten?
432
01:01:22,350 --> 01:01:25,636
Ben je misselijk?
Een piep in je oren?
433
01:01:26,343 --> 01:01:30,154
Waar is m'n schoen?
- Kwijtgeraakt bij de crash.
434
01:01:30,254 --> 01:01:33,425
Als je klachten krijgt,
zeg het me dan.
435
01:01:33,525 --> 01:01:38,753
Ik weet niet of ik je moet bedanken
of dat ik je verrot moet slaan.
436
01:01:38,853 --> 01:01:41,982
Ons bedanken of ons verrot slaan.
437
01:01:43,309 --> 01:01:46,136
Vertel eens waar die chip is.
438
01:01:47,492 --> 01:01:51,357
Ik heb 'm naar een vriend gestuurd
in Abu Dhabi.
439
01:01:51,457 --> 01:01:53,639
Dat ging makkelijk.
440
01:01:53,739 --> 01:01:59,946
Die anderen hadden je gemarteld.
- Ik vertrouwde ze niet. Jullie wel.
441
01:02:00,242 --> 01:02:05,948
Waarom zou je? Je kent ons nauwelijks.
- Ik weet genoeg.
442
01:02:07,333 --> 01:02:10,194
Ex-agent of ex-militair.
443
01:02:10,294 --> 01:02:13,799
Dat zie je aan
hoe je die gasten uitschakelde.
444
01:02:13,899 --> 01:02:18,229
Technische man.
Beledigd door die hacker-opmerking.
445
01:02:18,466 --> 01:02:22,658
Alfa.
Mevrouw Alfa.
446
01:02:23,870 --> 01:02:26,937
Grapjas.
- Mis.
447
01:02:28,405 --> 01:02:31,250
Dubbele alfa.
En lekkere vent.
448
01:02:31,350 --> 01:02:34,636
Vat je me?
- Ga toch lekker zitten, gast.
449
01:02:36,094 --> 01:02:40,851
Echt respectloos.
- Het leven is binair. Nullen en enen.
450
01:02:40,951 --> 01:02:45,123
Maar twee dingen houden zo'n team
bij elkaar: angst of loyaliteit.
451
01:02:45,223 --> 01:02:47,356
En angst zie ik niet bij jullie.
452
01:02:47,456 --> 01:02:51,503
Heel indrukwekkend. Alleen één ding:
zij zijn niet getrouwd.
453
01:02:51,603 --> 01:02:56,542
Ze zit er compleet naast.
Er kan best een dubbele alfa zijn.
454
01:02:56,642 --> 01:03:02,804
Werken jullie voor de Amerikaanse overheid?
- We hebben dezelfde belangen.
455
01:03:05,539 --> 01:03:10,500
Tej, bel het door.
We gaan naar het Midden-Oosten.
456
01:03:31,014 --> 01:03:33,586
Dat was een gave ervaring, hè?
457
01:03:33,686 --> 01:03:38,503
Het was te link.
Maar de klus is geklaard.
458
01:03:39,826 --> 01:03:42,236
Het gekke is...
459
01:03:42,887 --> 01:03:45,166
Je mist de kogels.
460
01:03:45,999 --> 01:03:47,807
Gestoord, hè?
461
01:03:47,907 --> 01:03:52,286
Ik heb je uit treinen en vliegtuigen
zien springen.
462
01:03:52,386 --> 01:03:56,018
Ik zag al vanaf het begin
dat je moedig was.
463
01:03:56,118 --> 01:03:59,654
Weet je wat ik het dapperst
van je vind?
464
01:04:00,769 --> 01:04:03,411
Dat je een goeie man voor Mia bent.
465
01:04:03,908 --> 01:04:07,272
En een geweldige vader
voor m'n neefje Jack.
466
01:04:07,912 --> 01:04:12,264
Iedereen is op zoek naar spanning.
Maar wat pas echt is...
467
01:04:12,580 --> 01:04:18,600
...is familie. Jouw familie.
Koester dat, Brian.
468
01:04:50,505 --> 01:04:53,041
ABU DHABI
VERENIGDE ARABISCHE EMIRATEN
469
01:05:23,526 --> 01:05:28,415
Het is heter dan ik dacht.
- We zijn dan ook in de woestijn.
470
01:05:28,515 --> 01:05:31,288
Ik heb het niet over het weer.
471
01:05:36,210 --> 01:05:38,078
Jeetje.
472
01:05:45,490 --> 01:05:49,437
Voor zo'n vrouw wil ik wel
uit een vliegtuig vallen.
473
01:05:49,537 --> 01:05:55,546
Wegwezen, jij. Ik heb dibs op haar.
- Zei je nou dibs? Zit je soms in groep 6?
474
01:05:55,646 --> 01:05:58,251
Hoepel op.
- Het is een vrije markt.
475
01:05:58,351 --> 01:06:03,014
Wat lul je nou? Hoepel op.
- We doen steen-papier-schaar.
476
01:06:03,360 --> 01:06:05,598
Zijn jullie nou serieus?
477
01:06:05,698 --> 01:06:10,359
Ze heeft jullie nu al in d'r zak.
Jullie loeren naar haar.
478
01:06:10,459 --> 01:06:13,785
Ik wou Ramsey ook al claimen,
twee jaar geleden.
479
01:06:13,885 --> 01:06:18,514
Haar knie, mijn ballen.
Geloof me, dat wil je niet.
480
01:06:21,670 --> 01:06:24,088
Hallo, Safar.
481
01:06:26,146 --> 01:06:29,578
Heb je nieuwe vrienden?
- Met een kort lontje.
482
01:06:29,678 --> 01:06:35,174
Ik moet die speed drive hebben.
- Die heb ik verkocht.
483
01:06:35,282 --> 01:06:37,859
Verkocht?
- Hoor je dat?
484
01:06:37,959 --> 01:06:41,210
Je zou erop passen.
Waarom heb je 'm verkocht?
485
01:06:41,310 --> 01:06:44,476
We moeten 'm terug.
- Onmogelijk.
486
01:06:44,576 --> 01:06:49,140
Ik heb er iets in verborgen.
Het is belangrijk.
487
01:06:49,240 --> 01:06:52,584
Goed nieuws.
Hij is veilig.
488
01:06:52,684 --> 01:06:56,732
En het slechte nieuws?
- Hij is heel erg veilig.
489
01:06:56,832 --> 01:07:01,169
Ik heb 'm verkocht aan een Jordaanse
prins die daar woont, een miljardair.
490
01:07:01,269 --> 01:07:04,345
Hij wilde 'm voor in z'n supercar.
491
01:07:04,445 --> 01:07:08,617
Dat bevalt me wel.
Miljardair. Supercar.
492
01:07:08,717 --> 01:07:13,742
Wat maakt 'm zo super?
- Een top van 390 km per uur.
493
01:07:13,842 --> 01:07:16,083
En hij is kogelbestendig.
494
01:07:16,183 --> 01:07:20,702
390? Ben ik nou de enige hier
die opgewonden is?
495
01:07:20,802 --> 01:07:23,859
Het is echt zo... Je weet wel.
496
01:07:25,200 --> 01:07:31,095
Waar bewaart hij hem?
- In z'n penthouse. Toren 1.
497
01:07:31,463 --> 01:07:37,566
Waarom bewaart hij 'm daar?
- Hij is miljardair. Hij doet wat hij wil.
498
01:07:37,666 --> 01:07:43,360
Morgen is de langste dag van het jaar.
De prins geeft 's middags een feestje.
499
01:07:43,460 --> 01:07:50,184
Kun je ons op de gastenlijst krijgen?
- Tuurlijk. Niet in die kleren.
500
01:08:19,105 --> 01:08:24,328
Wat? Is er iets mis?
- Een miljard dingen.
501
01:08:25,113 --> 01:08:29,206
Maar niet nu.
- Je ziet er knap uit.
502
01:08:29,564 --> 01:08:34,028
Ik voel me ongemakkelijk.
- Ja, ik ook.
503
01:08:34,128 --> 01:08:38,773
Als ik je zo zie,
moet ik aan iets denken.
504
01:08:39,110 --> 01:08:41,145
Waaraan dan?
505
01:08:43,382 --> 01:08:45,496
Aan vroeger.
506
01:08:57,471 --> 01:09:01,258
Gaat het wel?
- Ja, prima.
507
01:09:02,489 --> 01:09:04,467
Showtime.
508
01:09:38,439 --> 01:09:41,895
Ze zeggen dat ze hier elke dag
zo feesten.
509
01:09:41,995 --> 01:09:46,081
Elke dag. Misschien moet ik
hierheen verhuizen.
510
01:09:46,181 --> 01:09:50,549
Ik ga een nieuwe cultuur beginnen,
Blairab: Black Arab.
511
01:09:50,649 --> 01:09:53,432
Hoe gaat ie daar?
- Bijna in positie.
512
01:09:53,532 --> 01:09:56,947
We moeten dit goed timen
om het te laten slagen...
513
01:09:57,047 --> 01:10:01,080
...dus we nemen nog één keer door
wat iedereen moet doen.
514
01:10:01,180 --> 01:10:04,727
Ik bedoel jou, Roman.
- Je doet heel onprofessioneel.
515
01:10:04,827 --> 01:10:08,603
De God's Eye-chip zit in een
speed drive in de auto van de prins.
516
01:10:08,703 --> 01:10:12,217
En die staat in een kluis.
- Ik zie zo'n tien beveiligers.
517
01:10:12,317 --> 01:10:17,014
En dan zijn er nog de prins
en z'n bodyguards.
518
01:10:17,114 --> 01:10:19,824
En camera's bij de kluis.
519
01:10:19,924 --> 01:10:24,698
We moeten in het beveiligingssysteem
in de slaapkamer zien te komen.
520
01:10:24,798 --> 01:10:26,928
Ik ga erheen.
521
01:10:29,341 --> 01:10:31,010
Pardon.
522
01:10:31,545 --> 01:10:36,697
Ik zocht alleen maar...
- Het feest is daar. Deze kamer is niet...
523
01:10:42,347 --> 01:10:47,322
Ramsey en ik hacken het netwerk
zodat jij die chip kunt pakken.
524
01:10:47,422 --> 01:10:51,404
Je slaat een stap over.
Wat moet ik doen?
525
01:10:51,504 --> 01:10:56,821
We slaan niks over. Als we je nodig
hebben, doe je wat je het beste kunt.
526
01:10:56,921 --> 01:10:58,466
En dat is?
527
01:10:58,566 --> 01:11:02,371
Schitteren zoals alleen Roman Pearce
dat kan.
528
01:11:02,471 --> 01:11:05,872
Dat lijkt erop.
529
01:11:05,972 --> 01:11:09,608
Ik ben er.
- Ga naar de telefoonaansluiting.
530
01:11:09,708 --> 01:11:13,257
Het is een 350 MHz CAT-5-kabel.
531
01:11:13,357 --> 01:11:17,500
Het is een bonded-pair kabel
met een plenumcoating.
532
01:11:17,600 --> 01:11:21,047
Lekentaal, graag.
- De oranje draad.
533
01:11:22,611 --> 01:11:26,065
Oké, wij hebben de regie.
534
01:11:29,344 --> 01:11:33,790
Oké, Roman.
- Doe wat je kennelijk goed kunt.
535
01:11:33,890 --> 01:11:37,008
Je bent jarig, hè?
Ben jij Jasmine?
536
01:11:37,108 --> 01:11:41,137
Nee, niet die ouwe truc.
- Gefeliciteerd.
537
01:11:41,237 --> 01:11:44,461
Deze kant op.
Sorry, ik moet er even door.
538
01:11:44,561 --> 01:11:49,549
Deze kant op. Momentje.
- Je mag niet...
539
01:11:49,649 --> 01:11:54,618
Heel erg bedankt.
Mensen, kom even om me heen staan.
540
01:11:54,718 --> 01:11:58,681
Luister even naar wat ik jullie ga zeggen.
541
01:11:58,781 --> 01:12:02,774
We zijn hier om Jasmine's
18de verjaardag te vieren.
542
01:12:02,874 --> 01:12:05,612
Gefeliciteerd, schat.
543
01:12:15,669 --> 01:12:18,330
Had ik dat maar niet gezien.
544
01:12:21,913 --> 01:12:26,511
Ramsey, doe open.
- Oké. Je kunt erin.
545
01:12:39,941 --> 01:12:43,973
Weet je wat dit is?
Lykan HyperSport.
546
01:12:44,073 --> 01:12:47,520
3,4 miljoen dollar, 0 tot 100
in onder de 3 seconden.
547
01:12:47,620 --> 01:12:50,541
Er zijn er zeven
en hij stopt 'm in een kluis.
548
01:12:50,641 --> 01:12:55,109
Niks erger dan een beest opsluiten
in een kooi.
549
01:12:55,209 --> 01:12:59,119
Nu wil ik hem helemaal een dreun geven.
- Oké.
550
01:12:59,807 --> 01:13:01,885
Aan de slag.
551
01:13:08,916 --> 01:13:11,522
Je houdt 'm wel, hè?
- Schiet op.
552
01:13:29,707 --> 01:13:32,657
Geloof je dat ik hem
met m'n charme heb gevloerd?
553
01:13:32,879 --> 01:13:35,282
Zo charmant ben je niet, bitch.
554
01:13:41,445 --> 01:13:44,551
Indringers.
Vergrendel het pand.
555
01:13:48,215 --> 01:13:51,985
We raken de controle kwijt.
- Weet ik.
556
01:13:53,002 --> 01:13:55,005
Ik zie 'm.
- Tej, hoe gaat ie?
557
01:13:55,105 --> 01:13:59,675
Hun systeem gooit ons eruit.
- Dames en heren...
558
01:13:59,775 --> 01:14:03,898
Daar is ie. Zijn dit je dansers?
Vet feest.
559
01:14:07,243 --> 01:14:11,415
Jullie hebben vast wel gezien
dat alle haarspray op is.
560
01:14:11,515 --> 01:14:14,443
Dat is haar schuld.
561
01:14:21,168 --> 01:14:25,756
Fijn dat jullie er zijn.
Jij verbergt raketten onder die jurk, hè?
562
01:14:25,856 --> 01:14:29,164
Nee.
Zei je dat echt?
563
01:14:41,163 --> 01:14:43,566
Niet de rolluiken.
564
01:14:44,727 --> 01:14:46,750
Brian, sneller.
565
01:14:46,850 --> 01:14:50,800
We doen ons best,
maar we verliezen dit. Schiet op.
566
01:14:53,223 --> 01:14:55,423
Goed dat je er bent.
567
01:14:57,297 --> 01:14:59,805
Die feestjes zijn doodsaai.
568
01:15:51,858 --> 01:15:57,675
Jongens, wegwezen. Er komt beveiliging aan.
- Brian, laat maar.
569
01:15:58,707 --> 01:16:00,995
We nemen de auto.
570
01:16:02,626 --> 01:16:07,138
Dit doe ik voor de kost.
Wat doe je nou?
571
01:16:13,868 --> 01:16:17,420
Letty, zeg iets. Gaat het?
572
01:16:17,791 --> 01:16:21,398
Het laatste hek gaat omlaag.
Wegwezen daar.
573
01:16:21,498 --> 01:16:24,815
Trek het dashboard los.
Kijk of ie daar zit.
574
01:16:29,756 --> 01:16:32,768
Kalm aan.
575
01:16:43,914 --> 01:16:46,684
We laten het beest los.
576
01:17:07,092 --> 01:17:08,710
Weg hier.
577
01:17:11,670 --> 01:17:15,956
Ik heb je.
- Snel, wegwezen.
578
01:17:55,697 --> 01:18:01,092
Dom, auto's kunnen niet vliegen.
Auto's kunnen niet vliegen.
579
01:18:31,096 --> 01:18:32,965
Hij remt niet.
580
01:18:33,927 --> 01:18:35,694
Hij remt niet.
581
01:19:32,144 --> 01:19:34,047
Ik heb 'm.
- Spring eruit.
582
01:20:13,482 --> 01:20:15,885
Mis je de kogels nog steeds?
583
01:20:54,263 --> 01:20:57,312
Daar zijn ze. Wat een ramp.
- Sorry.
584
01:20:57,412 --> 01:21:02,280
Ik regel een uitnodiging voor het
exclusiefste feest in Abu Dhabi...
585
01:21:02,380 --> 01:21:07,405
...en jullie springen met de auto van
de gastheer naar een ander gebouw.
586
01:21:07,505 --> 01:21:12,409
En naar nog een derde gebouw.
- Twee: erg. Drie: respectabel. Mijn fout.
587
01:21:12,509 --> 01:21:15,596
Ik moet zeggen...
588
01:21:15,696 --> 01:21:21,064
...dat u een interessante interpretatie
hebt van 'onopvallend', Mr Toretto.
589
01:21:21,164 --> 01:21:24,704
Dom, we hadden toch een afspraak?
590
01:21:24,822 --> 01:21:30,443
Soms moet je de hand spelen die je krijgt.
- Daarom ben ik graag de dealer.
591
01:21:31,120 --> 01:21:32,864
Tot ziens.
592
01:21:37,729 --> 01:21:41,272
Ik word m'n eigen garage uitgezet.
Heel fijn.
593
01:21:42,154 --> 01:21:44,186
Mag ik?
594
01:21:47,720 --> 01:21:49,834
Geef het aan hem.
595
01:22:05,989 --> 01:22:09,048
Zoveel moeite voor zo'n klein...
596
01:22:09,148 --> 01:22:14,459
...dingetje.
Je hebt uitstekend werk verricht, Dom.
597
01:22:14,559 --> 01:22:21,946
Jullie allemaal. Al m'n mannen
staan jullie nu volledig ter beschikking.
598
01:22:25,890 --> 01:22:27,842
Zeg het maar.
599
01:22:29,113 --> 01:22:30,886
Ramsey.
600
01:22:33,703 --> 01:22:37,782
Start 'm op
en zoek Shaw voor me.
601
01:22:42,049 --> 01:22:46,553
Dit is gestoord.
- Dank je.
602
01:22:46,696 --> 01:22:49,459
Momentje.
603
01:22:52,630 --> 01:22:53,838
Wat doet ie nu?
604
01:22:53,938 --> 01:22:58,318
Hij hackt de beveiligingscamera's
van Etihad Towers.
605
01:22:58,418 --> 01:23:01,539
Daar heb je Shaw
voor het laatst gezien.
606
01:23:02,918 --> 01:23:07,361
Dat is hem.
- Wat zijn dat voor getallen?
607
01:23:07,461 --> 01:23:10,664
Hij maakt een afbeelding
van Shaws gezicht.
608
01:23:13,007 --> 01:23:19,394
Die vergelijkt ie met elk camerabeeld
en elk audioapparaat op dit halfrond.
609
01:23:31,313 --> 01:23:34,239
Het lijkt erop dat hij hier zit.
610
01:23:34,369 --> 01:23:37,978
Perfect. Geautomatiseerde fabriek,
geen mensen.
611
01:23:38,078 --> 01:23:41,340
Geen klopjacht zal ooit meer
hetzelfde zijn.
612
01:23:42,066 --> 01:23:47,927
Gefeliciteerd.
- Mag ik even snel m'n mail checken?
613
01:23:48,027 --> 01:23:50,476
Over twee uur komt de zon op.
614
01:23:52,303 --> 01:23:57,190
Dan gaan we Shaw pakken.
Ga je omkleden.
615
01:24:01,062 --> 01:24:03,242
We moeten gaan.
616
01:24:03,342 --> 01:24:07,992
Jij, je team en ik.
- Bij zonsopkomst, zei je toch?
617
01:24:08,092 --> 01:24:12,671
Mijn mensen zijn geweldige racers,
geen killers.
618
01:24:12,771 --> 01:24:16,671
Ik wist dat je dat zou zeggen.
Ik ga met je mee.
619
01:24:16,771 --> 01:24:22,887
Een mooi jachtgezelschap.
We gaan een schaduw vangen.
620
01:24:29,841 --> 01:24:33,056
Nog 10 kilometer.
Hou je gereed.
621
01:24:38,148 --> 01:24:40,794
Daar gaat ie.
Wapens klaar.
622
01:25:02,003 --> 01:25:04,835
Ben je er klaar voor?
- Ja.
623
01:25:34,187 --> 01:25:37,082
Ik hoop dat je geniet
van je laatste maal.
624
01:25:43,690 --> 01:25:49,144
Is dit het? Niet meer?
Een man of tien.
625
01:25:49,244 --> 01:25:52,573
Je zult merken
dat het meer dan genoeg is.
626
01:26:05,464 --> 01:26:12,835
Ik ben bereid te sterven. Jij ook?
- Dacht je dat je me kon verrassen?
627
01:26:13,634 --> 01:26:16,082
Dat ik met een witte vlag zou zwaaien?
628
01:26:16,182 --> 01:26:21,779
Ken je de uitdrukking 'De vijand
van mijn vijand is mijn vriend'?
629
01:26:21,986 --> 01:26:29,975
Ik heb geen vrienden. Ik heb familie.
- Ik heb veel vrienden.
630
01:26:33,175 --> 01:26:36,643
Terugtrekken.
- Hinderlaag.
631
01:26:43,234 --> 01:26:46,035
2-2-formatie.
Sheppard, jij eerst.
632
01:26:46,135 --> 01:26:48,004
Vooruit.
633
01:27:47,179 --> 01:27:49,231
Brian, laat liggen.
634
01:28:01,082 --> 01:28:02,703
Liggen.
635
01:28:13,481 --> 01:28:15,509
Ik heb je.
636
01:28:38,255 --> 01:28:40,408
God's Eye.
637
01:28:59,190 --> 01:29:03,108
Ik was daar echt niet naakt
naar binnen gegaan.
638
01:29:04,268 --> 01:29:08,421
Je bent flink gewond.
- Toretto, luister.
639
01:29:08,922 --> 01:29:14,356
Ik weet dat je niet naar me luistert.
Je wilt dit niet horen.
640
01:29:14,523 --> 01:29:18,973
Maar de waarheid is,
dat je echt...
641
01:29:19,226 --> 01:29:24,039
...dat Belgische bier moet proberen.
Het is heel speciaal.
642
01:29:24,139 --> 01:29:26,371
Belgisch bier, hè?
643
01:29:27,690 --> 01:29:31,542
We brengen je naar het ziekenhuis.
- Nee.
644
01:29:31,642 --> 01:29:35,171
Ik heb m'n eigen zorgverzekering.
645
01:29:35,271 --> 01:29:39,658
SOCM-artsen.
Ze zijn al onderweg hierheen.
646
01:29:40,309 --> 01:29:42,510
Stop de auto.
647
01:29:56,476 --> 01:29:58,510
Je moet Ramsey beschermen.
648
01:29:58,610 --> 01:30:03,594
Zij kan hun toegang tot God's Eye
blokkeren, en dat weten ze.
649
01:30:03,694 --> 01:30:07,383
Dus ze zullen op haar blijven jagen.
650
01:30:07,483 --> 01:30:11,840
En deze keer gaan ze alles inzetten
wat ze hebben.
651
01:30:11,940 --> 01:30:17,218
Ik laat je niet achter.
- Nee. Ik laat jou achter.
652
01:30:19,268 --> 01:30:21,280
Ga nu maar, Dom.
653
01:30:34,806 --> 01:30:38,390
Er komt oorlog,
of we het nou leuk vinden of niet.
654
01:30:38,490 --> 01:30:40,942
Als er oorlog komt...
655
01:30:42,512 --> 01:30:46,257
...vechten we die uit
op voor ons vertrouwd terrein.
656
01:30:50,982 --> 01:30:54,028
Ik hou van improviseren,
maar dit is gestoord.
657
01:30:54,128 --> 01:30:57,456
Die huurlingen hebben
serieuze wapens.
658
01:30:57,684 --> 01:31:02,298
Ik ben niet bang,
maar ik heb niet eens een pistool.
659
01:31:02,753 --> 01:31:04,399
Een pistool?
660
01:31:05,345 --> 01:31:08,406
We hebben de hele stad.
- Misschien wel meer.
661
01:31:08,506 --> 01:31:12,044
Met God's Eye kunnen ze
onze locatie vinden.
662
01:31:12,144 --> 01:31:17,312
Dus we kunnen een virus plaatsen.
- En zo toegang krijgen tot God's Eye.
663
01:31:17,412 --> 01:31:21,153
Dus je wilt m'n hack chip hacken?
Briljant.
664
01:31:21,253 --> 01:31:24,256
Maar er is één probleem.
De signaalsterkte.
665
01:31:24,356 --> 01:31:27,527
Ze moeten binnen een straal
van 3 kilometer zijn.
666
01:31:27,627 --> 01:31:30,973
Dat is heel dichtbij.
- Dit zijn militairen.
667
01:31:31,073 --> 01:31:33,691
Dan zijn we er allang geweest.
668
01:31:33,791 --> 01:31:38,134
Ik weet niet wat jullie vinden,
maar ik wil vandaag niet sterven.
669
01:31:38,234 --> 01:31:43,381
Er is maar één manier om in leven te blijven.
Verstoppertje spelen met Ramsey.
670
01:31:43,481 --> 01:31:47,219
We moeten in beweging blijven.
- Ik pak Shaw.
671
01:31:47,319 --> 01:31:50,085
Dus we gaan de hete aardappel
doorgeven?
672
01:31:50,185 --> 01:31:52,948
Welke auto is de aardappel?
- Jij bent de aardappel.
673
01:31:53,048 --> 01:31:56,237
Waarom voelt het
alsof ik je niet terug ga zien?
674
01:32:08,924 --> 01:32:11,116
Die kom ik weer halen.
675
01:32:12,015 --> 01:32:13,717
Beloof je dat?
676
01:32:15,732 --> 01:32:17,517
Beloofd.
677
01:32:36,744 --> 01:32:41,649
Brian, is alles goed met je?
- Luister. We gaan in actie komen.
678
01:32:41,749 --> 01:32:45,105
Als je niet binnen 24 uur
iets van me hoort...
679
01:32:46,494 --> 01:32:49,514
...moet je met Jack
een nieuw leven opbouwen.
680
01:32:51,534 --> 01:32:53,236
Snap je dat?
681
01:32:54,255 --> 01:32:57,669
Snap je wat ik zeg?
- Dat kan ik niet, Brian.
682
01:32:57,769 --> 01:32:59,744
Dat kan ik niet.
683
01:33:00,720 --> 01:33:03,298
We krijgen nog een kind.
684
01:33:03,574 --> 01:33:05,437
Een meisje.
685
01:33:07,894 --> 01:33:13,414
Ze zal haar vader nodig hebben,
dus je moet terugkomen voor haar.
686
01:33:14,693 --> 01:33:16,986
Je moet terugkomen voor ons.
687
01:33:17,758 --> 01:33:20,401
Sorry dat ik het nog niet gezegd had.
688
01:33:20,501 --> 01:33:24,622
Ik was bang dat je dit leven
te burgerlijk zou vinden.
689
01:33:26,085 --> 01:33:30,664
M'n beste beslissing ooit
was die winkel binnenlopen...
690
01:33:30,833 --> 01:33:33,285
...en dat eerste broodje kopen.
691
01:33:34,798 --> 01:33:41,130
Dat was zo'n slecht broodje.
- Ja, maar ik heb er veel gegeten.
692
01:33:49,858 --> 01:33:51,964
Ik hou van je, Mia.
693
01:33:54,420 --> 01:33:56,952
Doe dat nou niet.
- Wat?
694
01:33:57,052 --> 01:34:00,362
Het was alsof je afscheid nam.
Zeg iets anders.
695
01:34:01,662 --> 01:34:03,838
Geef Jack een kus van me.
696
01:34:05,950 --> 01:34:07,876
Doe ik.
697
01:34:13,791 --> 01:34:16,006
Ik hou van je, Brian.
698
01:34:18,996 --> 01:34:20,914
Ik hou van je, Mia.
699
01:34:52,228 --> 01:34:54,662
Nog één keer rijden.
700
01:36:01,576 --> 01:36:04,807
Start God's Eye op
en ga ze zoeken.
701
01:36:18,230 --> 01:36:20,133
Ik heb iets.
702
01:36:22,654 --> 01:36:25,541
Ik heb Toretto.
703
01:36:26,391 --> 01:36:29,594
Hij rijdt tussen Hill en 7th.
704
01:36:32,570 --> 01:36:36,101
Volgen?
- Nee, Shaw rekent wel met hem af.
705
01:36:36,201 --> 01:36:38,840
Vind Ramsey.
706
01:36:44,968 --> 01:36:47,227
Waarom blijven we rondrijden?
707
01:36:47,327 --> 01:36:51,805
Laten we ergens in een bunker
gaan zitten nadenken.
708
01:36:51,905 --> 01:36:57,656
Zo werkt 't niet. We moeten dicht bij ze
blijven zodat Ramsey ze kan hacken...
709
01:36:57,756 --> 01:37:00,390
...maar blijven rijden
om niet afgeknald te worden.
710
01:37:00,490 --> 01:37:04,525
Dus hou je kop erbij
om dat te voorkomen.
711
01:37:05,322 --> 01:37:10,143
Ik heb haar gevonden.
Ze is passagier in een blauwe GT-R.
712
01:37:17,524 --> 01:37:18,923
Ze zijn er.
713
01:37:19,023 --> 01:37:23,724
Hoeveel auto's?
- Geen een. Dat is het probleem.
714
01:37:30,200 --> 01:37:35,312
Oké, we geven ze een rondleiding.
Ik tel tot drie. Drie, twee, één.
715
01:37:35,412 --> 01:37:36,907
Nu.
716
01:37:39,838 --> 01:37:44,413
Dat helpt niks. Je kunt je niet verbergen
voor God's Eye.
717
01:37:47,546 --> 01:37:50,187
Ze zijn binnen bereik.
- Ramsey, hacken.
718
01:37:50,287 --> 01:37:52,230
Ik begin...
719
01:37:52,820 --> 01:37:54,438
...nu.
720
01:37:55,938 --> 01:37:58,736
Iemand probeert het systeem te hacken.
721
01:37:58,836 --> 01:38:02,842
Ramsey. Stuur de Predator
om haar uit te schakelen.
722
01:38:02,942 --> 01:38:05,071
Predator wordt gelanceerd.
723
01:38:36,061 --> 01:38:38,417
We hebben de heli afgeschud.
724
01:38:43,436 --> 01:38:46,253
We hebben grotere problemen.
725
01:38:51,206 --> 01:38:53,991
Wat doe je?
- We gaan old school.
726
01:38:59,741 --> 01:39:01,308
Kijk uit.
727
01:40:14,798 --> 01:40:17,130
Hij komt weer terug.
728
01:40:29,174 --> 01:40:33,366
De Predator ziet hem weer.
- Raketten gereed.
729
01:40:34,190 --> 01:40:35,788
Vuur.
730
01:40:46,977 --> 01:40:52,786
Ik moet de bal doorgeven. Rom, waar ben je?
- Ik zit vlak achter je.
731
01:41:10,242 --> 01:41:13,363
Ga naar 3rd en Spring.
- Oké.
732
01:41:19,805 --> 01:41:24,372
Ik ben halverwege.
- Klim door het raam. Schiet op.
733
01:41:28,734 --> 01:41:31,105
Eruit, nu.
734
01:41:34,804 --> 01:41:36,380
Vuur.
735
01:42:06,541 --> 01:42:08,243
Treffer.
736
01:42:11,171 --> 01:42:14,958
Hij is veilig.
Ongelooflijk dat het is gelukt.
737
01:42:21,674 --> 01:42:25,308
We worden nog steeds gehackt.
We tracken Ramsey nog.
738
01:42:25,408 --> 01:42:29,959
Blijf haar volgen.
Het signaal moet ergens vandaan komen.
739
01:43:05,674 --> 01:43:08,396
Ze komen op hem af.
Nummer 94 haalt hem neer.
740
01:43:08,496 --> 01:43:13,638
In LA lijkt er wel een oorlog
met auto's te zijn uitgebroken.
741
01:43:13,738 --> 01:43:16,797
De politie achtervolgt...
742
01:43:18,584 --> 01:43:23,705
Ze maken gebruik van die satelliettoren.
- Schiet 'm kapot.
743
01:43:34,937 --> 01:43:36,871
Toretto.
744
01:43:45,161 --> 01:43:47,665
Wat? Ik zat er bijna in.
745
01:43:47,765 --> 01:43:51,571
Ik kan de hack niet afmaken.
- Wat bedoel je?
746
01:43:52,728 --> 01:43:55,287
Ze hebben die toren neergehaald.
747
01:43:59,092 --> 01:44:02,010
Pap, wat gebeurt er?
748
01:44:02,928 --> 01:44:05,292
Papa moet naar z'n werk.
749
01:44:22,495 --> 01:44:26,913
Goed, schatje. Elena komt zo.
Je weet wat we altijd doen.
750
01:44:27,013 --> 01:44:29,424
Geef me er drie.
751
01:44:46,998 --> 01:44:50,284
Dacht je dat dit
een straatgevecht zou worden?
752
01:45:03,768 --> 01:45:06,444
Reken maar.
753
01:45:51,705 --> 01:45:56,635
Er moet een andere manier zijn.
- Ik zie zendmasten tussen 6th en State.
754
01:45:56,735 --> 01:46:01,960
Brian, als jij op zo'n gebouw kan komen,
kunnen we het signaal omleiden.
755
01:46:02,060 --> 01:46:03,970
Ga ik doen.
756
01:46:06,496 --> 01:46:11,138
O'Conner is te voet op weg naar een
repeater om die hack weer te starten.
757
01:46:11,238 --> 01:46:13,453
Hou die drone op dat meisje.
758
01:46:13,694 --> 01:46:19,644
Kiet, O'Conner is te voet op weg naar
6th en State. Hij mag er niet aankomen.
759
01:46:33,911 --> 01:46:37,618
Daar is de politie.
- Die is hier niet tegen opgewassen.
760
01:47:01,149 --> 01:47:04,472
Een tank, een vliegtuig,
en nu een ruimtevaartuig?
761
01:47:04,572 --> 01:47:05,866
Dat is een drone.
762
01:47:05,966 --> 01:47:10,415
Ga je nou doen alsof je weet
wat er aan de hand is?
763
01:47:10,515 --> 01:47:13,449
Hou je kop. Rijden.
764
01:47:19,058 --> 01:47:22,781
Letty, het is hier link.
Kom helpen.
765
01:47:23,171 --> 01:47:25,453
Ik kom eraan.
766
01:48:00,341 --> 01:48:02,900
Ramsey, je moet weer wisselen.
767
01:48:04,673 --> 01:48:07,689
Drone is gelockt.
- Vuur.
768
01:48:16,391 --> 01:48:18,411
Doelwit vernietigd.
769
01:48:20,881 --> 01:48:23,510
Eens kijken of het lukt.
Als ik...
770
01:48:23,610 --> 01:48:27,252
Wacht, God's Eye ziet haar nog.
- Hoe kan dat?
771
01:48:40,621 --> 01:48:43,414
Kom overeind.
772
01:48:43,712 --> 01:48:45,789
Rijden.
773
01:48:48,540 --> 01:48:51,763
Ze hebben haar overgezet.
- Wat?
774
01:48:53,660 --> 01:48:56,931
Wegwezen, dat ding zit vlak achter je.
775
01:48:57,031 --> 01:49:00,168
Wie komt ons redden
als deze auto eraan gaat?
776
01:49:00,268 --> 01:49:02,529
Ons redden?
Wij zijn de laatsten.
777
01:49:02,629 --> 01:49:06,270
Waar zijn ze nu?
- Zes straten hiervandaan.
778
01:49:06,371 --> 01:49:09,940
Waarheen, Tej?
- Er is daar een dienstlift.
779
01:49:10,040 --> 01:49:14,261
Daarmee kom je bij de repeater.
Haast je.
780
01:51:14,402 --> 01:51:16,289
Te traag.
781
01:51:31,204 --> 01:51:34,435
Hij komt terug.
- Ik schud 'm wel af in de tunnel.
782
01:51:34,747 --> 01:51:37,036
Hebbes.
- Vuur.
783
01:51:53,221 --> 01:51:55,507
Ik kan 'm niet afschudden.
784
01:51:57,663 --> 01:52:01,253
Predator is gelockt.
- Schakel 'm uit.
785
01:52:27,680 --> 01:52:29,426
Ongelooflijk.
786
01:52:39,654 --> 01:52:45,151
Wat is er gebeurd?
- Iemand heeft onze drone uitgeschakeld.
787
01:52:46,619 --> 01:52:52,819
Heb je de hulptroepen meegenomen?
- Ik ben de hulptroepen.
788
01:52:53,162 --> 01:52:57,084
Natuurlijk.
- Wie is dat?
789
01:52:59,337 --> 01:53:01,247
Dat is Hobbs.
790
01:53:09,936 --> 01:53:12,632
Ik ben er.
- De kabel zit aan de onderkant.
791
01:53:12,732 --> 01:53:16,206
Plug 'm in je mobiel,
dan is Ramsey weer online.
792
01:53:17,514 --> 01:53:19,507
Ramsey, je kunt weer.
793
01:53:22,553 --> 01:53:25,753
Het is Brian gelukt.
We zitten er weer in.
794
01:53:29,606 --> 01:53:31,899
We hebben God's Eye terug.
795
01:53:38,431 --> 01:53:41,841
We zijn God's Eye Kwijt.
796
01:53:46,292 --> 01:53:50,585
Gevechtsvliegtuigen op drie minuten.
Wegwezen hier.
797
01:53:52,185 --> 01:53:56,541
Tej, Roman, ik kom eraan.
- Tot zo.
798
01:54:43,152 --> 01:54:45,398
Ik zie Toretto.
799
01:55:05,247 --> 01:55:09,564
Shaw staat in de weg.
- Dan is onze vriendschap voorbij.
800
01:55:09,816 --> 01:55:11,517
Doe het.
801
01:55:26,498 --> 01:55:28,948
Bij straatgevechten...
802
01:55:30,503 --> 01:55:33,424
...wint de straat altijd.
803
01:56:00,479 --> 01:56:03,280
Vaarwel, Toretto.
804
01:56:10,651 --> 01:56:13,686
Knal die klootzak overhoop.
805
01:56:40,637 --> 01:56:45,007
Bukken.
Help ons. We liggen onder vuur.
806
01:56:45,107 --> 01:56:48,071
Kan iemand ons komen helpen?
807
01:56:55,534 --> 01:56:58,640
Nee. Klootzak.
808
01:57:00,098 --> 01:57:04,226
Hij ontsnapt.
- Hou hem tegen.
809
01:57:58,931 --> 01:58:00,857
Niet missen.
810
01:58:33,701 --> 01:58:35,283
Dom.
811
01:59:19,907 --> 01:59:22,552
Kom op, makker.
812
01:59:27,319 --> 01:59:32,226
Ademt hij nog?
- Hou z'n hoofd zo schuin.
813
01:59:32,326 --> 01:59:37,439
Knijp in z'n neus en blaas in z'n mond.
Goed zo. Kom op, Dom.
814
01:59:37,539 --> 01:59:41,308
Kom op, Dom.
Adem, verdomme.
815
01:59:41,408 --> 01:59:46,254
Toe, blazen. Kom op nou.
Adem nou, Dom.
816
01:59:46,354 --> 01:59:51,839
Kom op, Dom. Kom terug. Kom op.
- Achteruit.
817
01:59:51,939 --> 01:59:54,955
Hou op. Blaas in z'n mond.
- Ga van hem af.
818
01:59:55,055 --> 01:59:58,512
Ga weg.
- Blaas in z'n mond.
819
02:00:02,917 --> 02:00:06,375
Schat, ik weet dat je nu pijn lijdt.
820
02:00:06,475 --> 02:00:12,422
Maar je moet naar me luisteren.
Blijf wakker en richt je op mij.
821
02:00:17,319 --> 02:00:20,198
Ik herinner me alles.
822
02:00:20,837 --> 02:00:23,362
Het kwam ineens terug.
823
02:00:24,660 --> 02:00:28,594
Die avond
in de Dominicaanse Republiek.
824
02:00:29,212 --> 02:00:31,750
De avond dat we trouwden.
825
02:00:33,734 --> 02:00:36,103
Hebt u de ring?
826
02:00:43,648 --> 02:00:45,519
Is dit ook goed?
827
02:00:48,735 --> 02:00:51,348
Dit is een moment van eeuwigheid.
828
02:00:51,739 --> 02:00:57,078
Jij zult nooit meer alleen zijn.
Waar jij gaat, zal ik gaan.
829
02:00:57,178 --> 02:01:00,653
Waar jij rijdt, rijd ik.
Waar jij vecht, vecht ik.
830
02:01:00,753 --> 02:01:05,703
En als je het ooit waagt om te sterven,
zal ik met jou sterven.
831
02:01:09,048 --> 02:01:14,896
Ik zal altijd van je houden, Letty.
- Als jij sterft, sterf ik.
832
02:01:17,301 --> 02:01:24,110
En ik ben nog niet klaar om te sterven.
Dit is nog steeds ons moment.
833
02:01:27,986 --> 02:01:33,764
Ik kan me alles herinneren.
Ik herinner me alles.
834
02:01:34,816 --> 02:01:37,420
Dat werd tijd.
835
02:01:51,705 --> 02:01:54,811
Waarom zei je niet
dat we getrouwd waren?
836
02:02:02,383 --> 02:02:05,801
Omdat ik je niet kon zeggen
dat je van me hield.
837
02:02:33,127 --> 02:02:36,121
GEHEIME CIA-DETENTIE LOCATIE
838
02:02:43,117 --> 02:02:48,869
Heb je wel genoeg back-up, Hobbs?
- Die zijn niet van mij.
839
02:02:48,969 --> 02:02:53,965
Ze beschermen jou.
Anders zou ik jou afmaken.
840
02:03:09,867 --> 02:03:13,527
Je weet dat dit
me niet tegenhoudt, hè?
841
02:03:16,790 --> 02:03:19,798
Als je je door 11 meter beton
hebt gegraven...
842
02:03:19,898 --> 02:03:24,193
...word je opgewacht
door mijn vuist en een lijkzak.
843
02:03:24,386 --> 02:03:27,388
Dus begin maar vast met graven.
844
02:04:03,337 --> 02:04:06,162
Papa, kom eens spelen.
845
02:04:06,507 --> 02:04:08,857
Moet je hem zien.
846
02:04:11,220 --> 02:04:13,044
Hé, jochie.
847
02:04:13,552 --> 02:04:16,451
De plicht roept.
- Inderdaad.
848
02:04:16,797 --> 02:04:18,841
We gaan mama halen.
849
02:04:19,537 --> 02:04:23,147
Omdat de zon schijnt ben ik
medium rare...
850
02:04:23,247 --> 02:04:27,791
...maar ik kan well done worden.
Heel donker.
851
02:04:28,679 --> 02:04:32,246
Wat is er nou?
- Hou even je klep.
852
02:04:33,069 --> 02:04:35,522
Doe je ogen eens open.
853
02:04:38,759 --> 02:04:40,544
Prachtig.
854
02:04:41,526 --> 02:04:45,855
Daar is hij op z'n plek.
- Thuis.
855
02:04:47,185 --> 02:04:49,877
Waar hij altijd al op z'n plek was.
856
02:04:54,043 --> 02:04:56,977
Er gaan vanaf nu dingen veranderen.
857
02:05:23,417 --> 02:05:25,976
Neem je geen afscheid?
858
02:05:36,669 --> 02:05:39,079
Afscheid bestaat niet.
859
02:06:47,935 --> 02:06:51,502
Dacht je dat je kon vertrekken
zonder afscheid te nemen?
860
02:06:58,057 --> 02:07:02,085
Ik zei altijd dat ik
in de hoogste versnelling leefde.
861
02:07:02,929 --> 02:07:06,124
En daarom zijn we broeders.
862
02:07:06,485 --> 02:07:08,999
Want dat deed jij ook.
863
02:07:10,080 --> 02:07:12,873
Je auto.
- De mijne?
864
02:07:18,297 --> 02:07:22,918
Jullie gaan allemaal vrijuit.
- Weer lekker thuis.
865
02:07:25,098 --> 02:07:28,470
Hoe is ie?
- Bedankt voor de uitnodiging.
866
02:07:32,608 --> 02:07:34,737
Stukje rijden?
867
02:07:35,608 --> 02:07:41,245
Waar je ook bent
of het nou een kwart mijl hiervandaan is...
868
02:07:41,711 --> 02:07:44,637
...of aan de andere kant
van de wereld...
869
02:07:50,209 --> 02:07:54,146
...het belangrijkste in het leven
zijn de mensen in deze ruimte.
870
02:07:54,246 --> 02:07:58,901
Hier en nu.
Proost, familie van me.
871
02:08:07,815 --> 02:08:10,413
Je zult altijd bij me zijn.
872
02:08:11,668 --> 02:08:14,522
En je zult altijd m'n broeder zijn.
873
02:08:45,369 --> 02:08:50,615
VOOR PAUL
874
02:08:50,957 --> 02:08:53,159
blu-ray rip @ 23.976 fps rip & correctie (italic & subsync & submerge)
:...::: soundfusion :::...: (theatrical)
https://subscene.com
Vertaling: Peter Bosma
875
02:17:17,755 --> 02:17:18,956
Dutch