1 00:00:28,530 --> 00:00:30,585 Orang bilang, jika ingin melihat masa depan... 2 00:00:31,500 --> 00:00:33,237 ... lihatlah masa lalu. 3 00:00:34,936 --> 00:00:36,841 Dulu saya menganggap itu bodoh. 4 00:00:38,901 --> 00:00:40,125 Tapi sekarang aku sedar... 5 00:00:42,896 --> 00:00:44,337 ... kita tak boleh lepas dari masa lalu. 6 00:00:50,133 --> 00:00:51,824 Saat masih kecil... 7 00:00:53,643 --> 00:00:56,502 ... kau berkelahi dengan lawan yang lebih kuat. 8 00:00:57,362 --> 00:00:58,714 Tapi selalu aku... 9 00:00:58,827 --> 00:01:01,087 ... yang menyelesaikan perkelahianmu. 10 00:01:01,856 --> 00:01:03,373 Istirahatlah, adikku. 11 00:01:04,413 --> 00:01:06,065 Sementara kuselesaikan pertarunganmu. 12 00:01:13,284 --> 00:01:14,470 Jaga adikku. 13 00:01:15,749 --> 00:01:17,104 Jika sesuatu terjadi... 14 00:01:17,694 --> 00:01:19,027 ... akan kucari kalian. 15 00:01:20,028 --> 00:01:40,028 translated by ibrahimkh 16 00:01:42,081 --> 00:01:43,081 Ini. 17 00:01:43,105 --> 00:01:44,105 Pegang ini. 18 00:02:49,795 --> 00:02:52,175 Mau kau bawa ke mana aku? 19 00:02:52,790 --> 00:02:55,136 Orang bilang, jalan terbuka boleh bantu kita berfikir... 20 00:02:56,226 --> 00:02:57,737 ... ke mana destinasi kita seterusnya. 21 00:02:58,504 --> 00:02:59,732 Ke mana arah tujuanmu. 22 00:03:02,691 --> 00:03:04,418 Kau belum ingat apa-apa? 23 00:03:05,107 --> 00:03:06,107 Ini tak adil... 24 00:03:06,827 --> 00:03:08,266 ... kau tahu aku tak ingat. 25 00:03:13,017 --> 00:03:15,451 Ke mana sebenarnya kau bawa aku? 26 00:03:16,392 --> 00:03:17,392 Itu. 27 00:03:22,204 --> 00:03:23,413 Perang kereta. 28 00:03:25,549 --> 00:03:28,133 Kita dulu sering ke sini? / Ke sini? 29 00:03:28,905 --> 00:03:30,650 Kita yang ciptakan tempat ini. 30 00:03:34,018 --> 00:03:35,018 PERANG MOBIL 31 00:04:12,359 --> 00:04:14,583 Jangan pacu lebih dari 9,000 RPM. 32 00:04:14,697 --> 00:04:16,820 Pistonnya akan meletup selepas 60 meter. 33 00:04:18,774 --> 00:04:21,613 Kau tahu itu bukan gayaku. Memandu, atau mati. 34 00:04:24,106 --> 00:04:25,546 Untuk kali ini memandu saja. 35 00:04:44,160 --> 00:04:45,177 Kau siap? 36 00:04:47,495 --> 00:04:49,226 Aku tahu kau siap! 37 00:05:03,332 --> 00:05:04,332 Mulai! 38 00:05:45,514 --> 00:05:46,605 Bagus sekali! 39 00:05:47,187 --> 00:05:48,951 Kerja bagus! 40 00:05:53,638 --> 00:05:54,728 Halo. 41 00:05:55,424 --> 00:05:57,847 Ini baru gadis yang orang sering bercakap. 42 00:05:58,579 --> 00:06:00,339 Dari mana saja kau, Gadis Hantu? 43 00:06:03,433 --> 00:06:04,912 Ini dia... 44 00:06:11,361 --> 00:06:13,610 Letty! 45 00:06:17,142 --> 00:06:18,512 Letty, ada apa? 46 00:06:24,489 --> 00:06:27,403 Pukulannya masih kuat saja. 47 00:06:29,600 --> 00:06:31,078 Kau tak pernah boleh menangkisnya. 48 00:06:31,982 --> 00:06:34,299 Tentu saja. 49 00:06:34,959 --> 00:06:37,546 Senang melihatmu kembali. 50 00:06:37,693 --> 00:06:39,201 Aku juga, Héctor. 51 00:06:58,178 --> 00:07:01,374 Kita berjaya, Jack. 52 00:07:01,484 --> 00:07:03,756 Kita berjaya. / Ya, kita berjaya. 53 00:07:03,829 --> 00:07:05,670 Aku hanya tinggal mencari butang pintunya. 54 00:07:05,683 --> 00:07:07,363 Mana butang? 55 00:07:07,375 --> 00:07:09,033 Hai. / Hai. 56 00:07:10,148 --> 00:07:11,519 Tentu saja. 57 00:07:11,632 --> 00:07:13,180 Aku baru soal ini. 58 00:07:13,288 --> 00:07:15,055 Kereta keluarga bukan tipemu. 59 00:07:15,159 --> 00:07:15,827 Benar. 60 00:07:15,942 --> 00:07:17,846 Tahan dulu. 61 00:07:17,965 --> 00:07:19,651 Bagus, Jagoan. 62 00:07:19,758 --> 00:07:21,239 Terima kasih banyak. 63 00:07:21,320 --> 00:07:23,055 Kau akan segera terbiasa. 64 00:07:25,556 --> 00:07:26,717 Itu yang kutakutkan. 65 00:07:59,304 --> 00:08:00,840 Pertama kulihat ini,... 66 00:08:02,599 --> 00:08:04,261 ... aku anggap lucu. 67 00:08:08,909 --> 00:08:10,816 Sekarang, aku paham. 68 00:08:12,586 --> 00:08:13,701 Mau apa kau? 69 00:08:14,842 --> 00:08:17,333 Sesuatu yang harusnya sejak dulu lakukan. 70 00:08:18,961 --> 00:08:19,961 Cukup! 71 00:08:21,446 --> 00:08:22,667 Lihat. 72 00:08:23,464 --> 00:08:24,858 Ini kenyataannya. 73 00:08:24,972 --> 00:08:26,573 7 SEPTEMBER 1983 30 MEI 2009 74 00:08:26,577 --> 00:08:29,283 Hari itu, aku kehilangan ingatan. 75 00:08:30,119 --> 00:08:32,206 Hari itu pula, Letty sudah mati. 76 00:08:33,846 --> 00:08:35,292 Dan aku yang baru lahir. 77 00:08:35,407 --> 00:08:36,002 Tidak. 78 00:08:36,013 --> 00:08:37,654 Kau tak pernah mati. 79 00:08:37,771 --> 00:08:40,301 Kau tahu rasanya berat saat kau melihatku, 'kan? 80 00:08:40,412 --> 00:08:43,069 Kau terus menggali ingatan saya selama 15 tahun. 81 00:08:44,662 --> 00:08:46,644 Semua saat bahagia kita... 82 00:08:46,790 --> 00:08:48,994 ... aku melihatnya di matamu. 83 00:08:49,137 --> 00:08:51,692 Aku tak boleh menerimanya. 84 00:08:52,630 --> 00:08:53,868 Aku tak punya sesiapa. 85 00:08:54,012 --> 00:08:55,288 Kau punya aku. 86 00:08:57,143 --> 00:08:59,375 Hanya sebahagian kecil dari diriku. 87 00:09:00,205 --> 00:09:02,522 Aku harus mencari jati diri. 88 00:09:02,634 --> 00:09:03,762 Demi aku. 89 00:09:19,603 --> 00:09:20,760 Selamat tinggal, Dom. 90 00:09:32,268 --> 00:09:34,783 PEJABAT KESELAMATAN DIPLOMA - LOS ANGELES 91 00:09:41,541 --> 00:09:43,745 Kau kecewa, ya? 92 00:09:44,543 --> 00:09:46,233 Apa maksudmu? 93 00:09:46,346 --> 00:09:47,717 Penangkapan terakhirmu... 94 00:09:48,511 --> 00:09:50,956 ... Terlalu mudah. Mereka tak memberontak. 95 00:09:51,070 --> 00:09:52,070 Tak masalah. 96 00:09:52,611 --> 00:09:54,363 Aku jadi boleh latihan. 97 00:09:55,159 --> 00:09:57,956 Bisa mengasah kemampuan men-stampel-ku. 98 00:09:59,911 --> 00:10:01,070 Kau tak mahir berbohong. 99 00:10:02,582 --> 00:10:03,818 Sampai jumpa esok, bos. 100 00:10:03,931 --> 00:10:05,834 Jangan pulang terlalu larut. 101 00:10:05,908 --> 00:10:07,450 Aku boleh tinggal selama yang kumau. 102 00:10:07,562 --> 00:10:09,148 Aku tahu kau akan bilang begitu. 103 00:10:21,812 --> 00:10:22,812 Elena? 104 00:10:29,994 --> 00:10:31,725 Apa ini? 105 00:10:31,836 --> 00:10:33,966 Surat cadangan yang kau minta. 106 00:10:34,798 --> 00:10:36,667 Aku serius soal yang kutulis di sini. 107 00:10:39,749 --> 00:10:40,749 Terima kasih, Hobbs. 108 00:10:41,423 --> 00:10:42,474 Terima kasih untuk segalanya. 109 00:10:46,107 --> 00:10:48,144 Ini jadi terlalu sentimental. 110 00:10:48,216 --> 00:10:49,948 Pulanglah. Selamat malam. 111 00:10:50,067 --> 00:10:51,318 Selamat malam. 112 00:11:26,722 --> 00:11:27,722 Tunggu sebentar. 113 00:11:32,306 --> 00:11:35,613 Aku tahu kau bukan kakitangan. Jadi mulakan bicara... 114 00:11:35,723 --> 00:11:38,043 ... sebelum kupatahkan jemarimu... 115 00:11:38,134 --> 00:11:40,162 ... dan kujejalkan ke tempat gelap. 116 00:11:42,496 --> 00:11:44,259 Agen Hobbs? 117 00:11:45,128 --> 00:11:46,128 Benar. 118 00:11:46,152 --> 00:11:50,551 Kau akan menyesal telah menggodam komputerku... 119 00:11:51,361 --> 00:11:54,275 ... kau kirim dirimu sendiri ke neraka. 120 00:11:54,323 --> 00:11:55,723 Kau ditahan. 121 00:11:55,868 --> 00:12:00,613 Aku mencari regu yang melumpuhkan adikku. 122 00:12:01,696 --> 00:12:03,686 Tidak ada regu. 123 00:12:03,777 --> 00:12:07,485 Hanya satu orang, dan dia berdiri di hadapanmu. 124 00:12:15,746 --> 00:12:17,000 Wanita tadi benar. 125 00:12:18,636 --> 00:12:20,793 Kau tak mahir berbohong. 126 00:13:21,672 --> 00:13:23,374 Jurutera celaka. 127 00:13:36,809 --> 00:13:37,809 Hobbs! 128 00:13:39,044 --> 00:13:40,044 Bantu aku! 129 00:13:50,143 --> 00:13:51,143 Elena! 130 00:14:12,497 --> 00:14:13,497 Hobbs? 131 00:14:15,659 --> 00:14:16,659 Hobbs! 132 00:14:35,499 --> 00:14:39,520 LOKASI: TOKYO, JEPUN. TRANSFER BERKAS SELESAI. 133 00:14:45,463 --> 00:14:47,620 Kita harus pergi. Kita boleh terlambat. 134 00:14:47,733 --> 00:14:48,733 Ayo. 135 00:14:49,550 --> 00:14:50,884 Baik. 136 00:14:52,141 --> 00:14:53,141 Bagaimana menurutmu? 137 00:14:53,165 --> 00:14:55,440 Remnya rosak semasa di sekolah? 138 00:14:55,553 --> 00:14:56,632 Mana Ibu? 139 00:14:56,744 --> 00:14:58,536 Entahlah. Kita bergegas. 140 00:14:58,608 --> 00:15:00,846 Ini dia. 141 00:15:05,465 --> 00:15:06,579 Awas kepala. 142 00:15:08,519 --> 00:15:10,577 Dom, ada kiriman buatmu. 143 00:15:10,655 --> 00:15:11,417 Dari Tokyo. 144 00:15:11,532 --> 00:15:12,724 Tokyo? 145 00:15:12,833 --> 00:15:16,104 Han ingin keretanya jadi Turbo Charger? 146 00:15:16,216 --> 00:15:17,507 Kau siap? 147 00:15:17,622 --> 00:15:19,185 Ini dia. 148 00:15:20,476 --> 00:15:22,220 Kereta tak boleh terbang. 149 00:15:22,335 --> 00:15:23,558 Kereta tak boleh terbang. 150 00:15:23,669 --> 00:15:25,684 Ini punyamu. 151 00:15:25,794 --> 00:15:27,251 Brian dengan kereta van. 152 00:15:27,367 --> 00:15:29,135 Banyak perkara berubah. 153 00:15:30,074 --> 00:15:31,227 Penyesuaian, Dom. 154 00:15:31,343 --> 00:15:33,385 Dia tak ingin aku menegurnya. 155 00:15:33,458 --> 00:15:37,191 Tak ingin main di rumah jadi beban buatnya. 156 00:15:38,222 --> 00:15:40,980 Tempo hari aku bercakap dengannya. Tahu yang dia katakan? 157 00:15:41,818 --> 00:15:43,940 Dia rindu kereta... 158 00:15:44,051 --> 00:15:45,646 ... rindu peluru... 159 00:15:45,756 --> 00:15:46,220 Kau percaya itu? 160 00:15:46,379 --> 00:15:49,733 Beri dia masa untuk menyesuaikan diri. 161 00:15:50,711 --> 00:15:52,331 9 bulan tak cukup? 162 00:15:54,824 --> 00:15:56,922 Aku akan punya anak lagi. 163 00:16:02,147 --> 00:16:03,614 Kau tak bilang dia, ya? 164 00:16:07,056 --> 00:16:08,677 Kau harus bilang. 165 00:16:11,704 --> 00:16:13,969 Aku tak ingin ini membuatnya kecewa. 166 00:16:15,629 --> 00:16:17,179 Kecewa padaku. 167 00:16:18,200 --> 00:16:20,683 Dia tak pernah kecewa dengan kamu. 168 00:16:20,791 --> 00:16:23,237 Kau hal terbaik dalam hidupnya. 169 00:16:26,943 --> 00:16:27,943 Terima kasih. 170 00:16:37,989 --> 00:16:38,989 Ya? 171 00:16:39,013 --> 00:16:40,013 Dominic Toretto. 172 00:16:42,075 --> 00:16:43,334 Kau tak mengenalku. 173 00:16:43,480 --> 00:16:44,993 Tapi kau akan kenal. 174 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 Merunduk! 175 00:17:08,215 --> 00:17:09,223 Jack! 176 00:17:14,585 --> 00:17:15,646 Jack! 177 00:17:47,944 --> 00:17:51,359 Selangkangan dan kedua kakinya patah. 178 00:17:51,477 --> 00:17:53,530 Dia baru sedar pagi ini. 179 00:17:53,638 --> 00:17:56,631 Hal pertama yang ia katakan: "Panggil Dom". 180 00:17:59,738 --> 00:18:00,929 Dia di sana. 181 00:18:11,457 --> 00:18:12,611 Kau tak apa? 182 00:18:14,387 --> 00:18:15,715 Aku baik saja. 183 00:18:16,705 --> 00:18:19,006 Dia menunggumu. Ayo. 184 00:18:29,614 --> 00:18:30,680 Ada tetamu buatmu. 185 00:18:33,962 --> 00:18:35,185 Berkasmu. 186 00:18:35,259 --> 00:18:36,259 Terima kasih. 187 00:18:38,137 --> 00:18:42,004 Kau ambil risiko mati, dan apa yang kau dapat? 188 00:18:42,116 --> 00:18:44,766 Agar-agar dan acara payah tahun 70-an. 189 00:18:48,911 --> 00:18:50,225 Ada untungnya. 190 00:18:50,338 --> 00:18:51,929 Banyak spons buat mandi. 191 00:18:52,038 --> 00:18:52,615 Ayah! 192 00:18:52,691 --> 00:18:53,691 Maaf, sayang. 193 00:18:53,748 --> 00:18:54,748 Ayah? 194 00:18:55,761 --> 00:18:58,112 Ayah ingin perkenalkan seseorang. 195 00:18:58,183 --> 00:18:59,183 Dia... 196 00:18:59,923 --> 00:19:01,251 ... teman lama Ayah. 197 00:19:01,357 --> 00:19:02,686 Beri salam. 198 00:19:02,799 --> 00:19:04,164 Dominic Toretto, ya? 199 00:19:04,316 --> 00:19:07,771 Ayahku bilang dia pernah menghajarmu. 200 00:19:08,462 --> 00:19:10,119 Siapa yang lakukan ini? 201 00:19:11,993 --> 00:19:13,580 Ingat Owen Shaw? 202 00:19:15,315 --> 00:19:17,700 Kita hancurkan London untuk menangkapnya. 203 00:19:17,775 --> 00:19:20,829 Yang ini kakaknya. 204 00:19:20,938 --> 00:19:21,938 Lihat ini. 205 00:19:26,852 --> 00:19:28,074 DICARI Deckard SHAW 206 00:19:28,152 --> 00:19:30,238 "Deckard Shaw" 207 00:19:30,347 --> 00:19:32,431 Agen Pembunuh Rahsia Inggeris. 208 00:19:32,546 --> 00:19:34,667 Dia aset negara yang unik... 209 00:19:34,739 --> 00:19:36,898 ... tak ada yang mau memperkerjakannya. 210 00:19:37,010 --> 00:19:39,998 Operasi rahsia. / Lebih buruk. Mereka ciptakan monster. 211 00:19:41,267 --> 00:19:45,297 Mereka pikir Shaw jenis penjahat yang diperlukan, sampai... 212 00:19:45,414 --> 00:19:48,178 ... mereka putuskan tak lagi memerlukannya. 213 00:19:49,018 --> 00:19:52,976 Dia tahu terlalu banyak rahsia. 214 00:19:53,090 --> 00:19:54,812 Dia jadi ancaman. 215 00:19:54,886 --> 00:19:57,699 Mereka kirim 20 pasukan untuk membunuhnya. 216 00:19:58,529 --> 00:19:59,529 Mereka gagal. 217 00:19:59,553 --> 00:20:02,226 6 tahun selepas itu. Shaw hilang bagai hantu. 218 00:20:02,421 --> 00:20:03,421 Sampai sekarang. 219 00:20:05,853 --> 00:20:07,045 Bagaimana cara dapati dia? 220 00:20:07,154 --> 00:20:10,431 Jawapan rasmi: tidak boleh. 221 00:20:12,666 --> 00:20:14,651 Dia membunuh Han. 222 00:20:15,586 --> 00:20:17,139 Hampir bunuh keluargaku. 223 00:20:17,211 --> 00:20:19,267 Dia juga ingin menghabisiku. 224 00:20:19,343 --> 00:20:21,834 Jika kutemukan dia, akan kuhajar habis-habisan... 225 00:20:21,911 --> 00:20:24,615 ... sampai dia berharap tak pernah dilahirkan. 226 00:20:24,732 --> 00:20:27,631 Sampai itu terjadi, perintah resmiku ialah... 227 00:20:27,708 --> 00:20:29,578 ... jangan lakukan apa-apa. 228 00:20:29,685 --> 00:20:31,592 Kau tahu aku tak boleh diam. 229 00:20:31,704 --> 00:20:32,932 Aku tahu, Dom. 230 00:20:33,035 --> 00:20:36,742 Jadi kuberi kau jawaban antar teman dekat. 231 00:20:36,853 --> 00:20:39,380 Lakukan yang kau mau. 232 00:20:40,179 --> 00:20:42,299 Saat kau temukan keparat itu... 233 00:20:42,378 --> 00:20:45,291 ... aku hanya minta satu hal. / Apa itu? 234 00:20:47,352 --> 00:20:48,611 Jangan gagal. 235 00:20:51,068 --> 00:20:53,154 MONTE CRISTI, REPUBLIK DOMINICANA 236 00:20:57,840 --> 00:21:00,110 Terima kasih sudah menerima kami. 237 00:21:00,181 --> 00:21:01,302 Harap ini tak menyusahkan. 238 00:21:01,377 --> 00:21:04,107 Dom memberiku perlindungan di Rio selama dua hari. 239 00:21:04,218 --> 00:21:05,406 Itu baru menyusahkan. 240 00:21:05,481 --> 00:21:07,597 Kau sangat disambut di Republik Domiciana. 241 00:21:07,706 --> 00:21:10,479 Nikmati liburanmu, jika ada yang macam-macam dengan kamu di sini... 242 00:21:10,552 --> 00:21:12,070 ... bermakna macam-macam dengan negara ini. 243 00:21:12,144 --> 00:21:13,226 Mereka selamat. 244 00:21:18,260 --> 00:21:24,781 Ya mereka selamat. Aku segera ke lapangan terbang. 245 00:21:25,075 --> 00:21:26,763 Sebentar. 246 00:21:27,399 --> 00:21:28,399 Dom. 247 00:21:28,423 --> 00:21:29,726 Ya, Mia. Ini aku. 248 00:21:29,845 --> 00:21:30,845 Bagaimana keadannya? 249 00:21:30,901 --> 00:21:33,571 Kami di rumah Mando. Rumahnya bagai benteng. 250 00:21:33,642 --> 00:21:37,091 Kau perlu lihat Brian. Dia seperti agen FBI. 251 00:21:37,201 --> 00:21:40,374 Terus mengawasi di garaj Mando. 252 00:21:40,486 --> 00:21:42,932 Bagaimana dengan kamu? Tahu siapa pelakunya? 253 00:21:43,046 --> 00:21:45,917 Nampaknya dosa kami di London mengikuti ke sini. 254 00:21:46,027 --> 00:21:47,790 Brian sudah tahu soal bayinya? 255 00:21:47,901 --> 00:21:48,901 Aku tak boleh bilang. 256 00:21:48,988 --> 00:21:51,446 Jika tahu akan ada bayi, dia akan tetap di sini. 257 00:21:51,527 --> 00:21:54,292 Dia harus ikut dengan. 258 00:21:54,402 --> 00:21:57,317 Awasi dia. Jaga dia tetap aman. 259 00:21:57,428 --> 00:21:59,335 Dan pulanglah bersama-sama. 260 00:21:59,419 --> 00:22:02,072 Bilang Brian akan kutemui dia di Los Angeles dalam dua hari. 261 00:22:02,815 --> 00:22:03,815 Kau mau ke mana? 262 00:22:03,839 --> 00:22:04,839 Ke Tokyo. 263 00:22:05,722 --> 00:22:07,417 Membawa pulang Han. 264 00:22:09,620 --> 00:22:11,980 Pihak polis masih menyiasat... 265 00:22:12,133 --> 00:22:14,213 ... soal kejadian di pejabat... 266 00:22:14,223 --> 00:22:18,534 ... diploma Los Angeles. .. 267 00:22:18,646 --> 00:22:19,686 ... kurang dari 36 jam lalu. 268 00:22:20,492 --> 00:22:22,074 Ada kabar... 269 00:22:22,184 --> 00:22:25,464 ... suspek tiba-tiba berada di tingkat empat... 270 00:22:26,542 --> 00:22:27,542 Hai. 271 00:22:28,178 --> 00:22:29,619 Kau tak apa? / Ya. 272 00:22:30,411 --> 00:22:33,573 Orang ini tak pernah berhenti. 273 00:22:35,533 --> 00:22:37,047 Itu mengapa Dom butuh kau. 274 00:22:37,915 --> 00:22:40,610 Orang ini harus dihentikan... 275 00:22:40,716 --> 00:22:43,019 ... sebelum mencederakan lebih banyak keluarga kita. 276 00:22:45,335 --> 00:22:46,423 Aku... 277 00:22:48,520 --> 00:22:50,172 ... aku sudah sering gagal. 278 00:22:51,154 --> 00:22:54,103 Jika ini gagal juga, aku takkan pernah dimaafkan. 279 00:22:54,217 --> 00:22:56,130 Kau tak pernah gagal. 280 00:22:57,174 --> 00:22:58,365 Aku percaya padamu. 281 00:22:59,291 --> 00:23:02,029 Kita saling percaya. Itu yang terpenting. 282 00:23:03,723 --> 00:23:04,905 Aku mencintaimu, Brian. 283 00:23:15,329 --> 00:23:16,763 Aku juga mencintaimu. 284 00:23:17,765 --> 00:23:21,554 Tapi berjanjilah, ini yang terakhir. 285 00:23:21,668 --> 00:23:24,012 Jangan lagi ada musuh. 286 00:23:24,924 --> 00:23:26,146 Kembali pada kami. 287 00:23:26,261 --> 00:23:28,134 Takkan kubiarkan kau tersakiti, Mia. 288 00:23:29,401 --> 00:23:30,911 Aku tahu. 289 00:23:33,727 --> 00:23:35,390 TOKYO, JEPUN. 290 00:23:47,039 --> 00:23:48,039 Hai, Sean! 291 00:23:48,063 --> 00:23:49,719 Dengar... 292 00:23:49,790 --> 00:23:52,276 ... ada pemula yang ingin perlumbaan denganmu. 293 00:23:52,356 --> 00:23:53,522 Jangan sekarang, Twinkie. 294 00:23:55,653 --> 00:23:57,053 Dia bilang kenal Han. 295 00:24:03,290 --> 00:24:07,494 Orang bilang kau cepat, tapi tidak cukup cepat. 296 00:24:08,404 --> 00:24:10,770 Siapa bilang kereta Amerika tak boleh Drift? 297 00:24:10,879 --> 00:24:11,918 Ya. 298 00:24:12,032 --> 00:24:15,061 Orang bilang musuhnya tertinggal jauh di belakang. 299 00:24:16,581 --> 00:24:18,210 Dia tak pernah cerita banyak. 300 00:24:19,824 --> 00:24:21,916 Pendiam seperti biasanya. 301 00:24:26,784 --> 00:24:29,554 Kutemukan beberapa benda di lokasi perlanggaran. 302 00:24:31,469 --> 00:24:32,549 Tak banyak yang tersisa. 303 00:24:39,537 --> 00:24:40,937 Gisele. 304 00:24:45,311 --> 00:24:46,311 Ya. 305 00:24:47,135 --> 00:24:48,575 Ada satu lagi. 306 00:24:52,072 --> 00:24:53,072 Kutemukan ini. 307 00:24:57,125 --> 00:24:58,432 Pasti bermakna baginya. 308 00:24:59,510 --> 00:25:01,461 Begitu kau temukan pembunuh Han... 309 00:25:02,549 --> 00:25:04,314 ... apa yang akan kau lakukan? 310 00:25:06,656 --> 00:25:08,981 Kalimat untuk menjawabnya belum diciptakan. 311 00:25:30,496 --> 00:25:33,801 Orang bilang, jika kau tetap hidup di hati seseorang... 312 00:25:33,948 --> 00:25:36,183 ... bermakna kau belum mati. 313 00:25:37,274 --> 00:25:39,039 Mereka hanya MELETAKKAN di kubur. 314 00:25:41,169 --> 00:25:43,939 Seperti yang akan kulakukan pada pembunuhmu. 315 00:25:48,386 --> 00:25:50,382 Aku tak sanggup menghadiri pengebumian lagi. 316 00:25:52,150 --> 00:25:53,172 Pertama Han,... 317 00:25:55,885 --> 00:25:58,471 ... dan sekarang Hobbs masuk rumah sakit. 318 00:26:03,776 --> 00:26:05,213 Kita diburu. 319 00:26:11,877 --> 00:26:14,022 Kau tahu dia mengawasi dari suatu tempat, bukan? 320 00:26:15,441 --> 00:26:17,860 Harap begitu. Ertinya kita dekat dengannya. 321 00:26:18,804 --> 00:26:21,004 Berjanjilah, Brian. 322 00:26:21,988 --> 00:26:23,613 Jangan ada lagi pengebumian. 323 00:26:24,402 --> 00:26:25,402 Ada satu lagi. 324 00:26:29,447 --> 00:26:30,447 Kematiannya. 325 00:27:31,901 --> 00:27:34,966 Tempat letak 326 00:28:58,420 --> 00:29:01,047 Jangan pernah rosak keluarga orang. 327 00:29:01,159 --> 00:29:03,141 Katakan hal yang sama pada adikmu. 328 00:29:06,514 --> 00:29:08,108 Rangkanya sudah diperkukuhkan. 329 00:29:09,046 --> 00:29:11,419 Seperti naik ke ring dengan sarung tangan. 330 00:29:12,302 --> 00:29:13,644 Aku tak datang untuk bermain. 331 00:29:14,442 --> 00:29:15,736 Kita berdua... 332 00:29:16,573 --> 00:29:18,162 ... datang dari dunia berbeza. 333 00:29:18,929 --> 00:29:22,169 Percayalah, aku lahir di persekitaran yang lebih keras. 334 00:29:22,243 --> 00:29:23,610 Jangan pergi. 335 00:29:25,600 --> 00:29:26,744 Ini akan berlangsung sengit. 336 00:29:29,625 --> 00:29:31,613 Pikirmu ini pertarungan jalanan? 337 00:29:50,199 --> 00:29:52,033 Tiarap! 338 00:29:52,799 --> 00:29:53,799 Sekarang! 339 00:29:56,124 --> 00:29:57,858 Letakkan atau kutembak! 340 00:29:57,969 --> 00:29:58,969 Angkat tangan! 341 00:29:59,224 --> 00:30:02,082 Tenang, sobat. Kita di pihak yang sama. 342 00:30:02,951 --> 00:30:04,328 Tuan Toretto... 343 00:30:04,432 --> 00:30:07,595 ... kami datang atas cadangan kawan juga. 344 00:30:07,666 --> 00:30:09,426 Tn. Hobbs. / Siapa kau? 345 00:30:09,501 --> 00:30:11,011 Aku? Bukan siapa-siapa. 346 00:30:11,080 --> 00:30:13,491 Aku Tn. Orang Biasa. 347 00:30:13,563 --> 00:30:15,696 Cara masuk yang hebat untuk saiz orang biasa. 348 00:30:16,162 --> 00:30:18,555 Orang yang menghantar teman kita ke rumah sakit... 349 00:30:19,751 --> 00:30:21,240 ... kau biarkan kabur. 350 00:30:21,314 --> 00:30:24,698 Aku baru saja selamatkan hidupmu, Dom. 351 00:30:25,072 --> 00:30:27,994 Bisa tolong lepaskan orangku? 352 00:30:28,103 --> 00:30:29,654 Wajahnya mula membiru. 353 00:30:32,066 --> 00:30:33,066 Kuhargai itu. 354 00:30:33,856 --> 00:30:35,293 Ini dia. 355 00:30:36,122 --> 00:30:37,122 Dengar, Dom. 356 00:30:37,213 --> 00:30:41,633 Ini pertarungan antara hantu dan bayangan. 357 00:30:43,545 --> 00:30:46,603 Malangnya, sisa pertarunganmu di London... 358 00:30:46,720 --> 00:30:48,836 ... mengikutimu ke rumah. 359 00:30:51,334 --> 00:30:52,593 Terserah kau. 360 00:30:53,430 --> 00:30:55,012 Aku mau minum bir. 361 00:30:55,753 --> 00:30:56,753 Kau boleh ikut. 362 00:30:56,777 --> 00:30:59,442 Omong-omong, aku boleh beri kau Deckard Shaw. 363 00:31:05,996 --> 00:31:08,664 MARKAS OPERASI EL SEGUNDO - kalifornia 364 00:31:13,055 --> 00:31:14,055 Bir Belgium. 365 00:31:16,982 --> 00:31:19,067 Buatan sami di sana. 366 00:31:19,176 --> 00:31:23,323 Aku tak suka cara mereka membujang, tapi bir mereka luar biasa. 367 00:31:24,371 --> 00:31:25,775 Mau satu? 368 00:31:26,531 --> 00:31:28,186 Aku lebih suka Corona. 369 00:31:31,953 --> 00:31:35,011 Rinician riwayat hidupmu .. 370 00:31:35,884 --> 00:31:38,915 ... sangat menghiburkan. 371 00:31:44,965 --> 00:31:48,066 Keahlian Shaw adalah menghilang layaknya bayangan. 372 00:31:48,207 --> 00:31:51,347 Dia boleh masuk dan keluar di mana saja... 373 00:31:51,455 --> 00:31:54,225 ... tanpa terjejas, dan hanya meninggalkan mayat. 374 00:31:54,335 --> 00:31:56,500 Benar-benar keparat Inggeris. 375 00:31:57,300 --> 00:32:00,719 Jujur saja, aku sudah terharu soal Deckard Shaw. 376 00:32:00,827 --> 00:32:02,059 Aku ingin jasamu. 377 00:32:02,174 --> 00:32:06,820 Kita boleh bekerja sama untuk mendapat incaran kita. 378 00:32:07,622 --> 00:32:08,622 Teruskan. 379 00:32:09,333 --> 00:32:11,351 Belum lama, pasukan tentera rahasiaku... 380 00:32:11,425 --> 00:32:14,278 ... bermasalah dengan pengganas bernama Mose Jakande... 381 00:32:14,424 --> 00:32:16,834 Dia menculik penggodam bernama 'Ramsey'. 382 00:32:16,988 --> 00:32:20,371 Amerika sangat merasa kehilangan... 383 00:32:20,479 --> 00:32:23,293 ... kerana Ramsey ciptakan sesuatu yang menarik. 384 00:32:23,407 --> 00:32:24,675 Tunjuk. / Baik, Pak. 385 00:32:25,434 --> 00:32:26,434 Kupersembahkan... 386 00:32:27,095 --> 00:32:28,457 ... Mata Tuhan. 387 00:32:28,573 --> 00:32:31,384 Benda ini boleh berhubung dengan apa-apa yang mempunyai isyarat. 388 00:32:31,496 --> 00:32:35,232 Termasuk telefon, satelit, mesin ATM, dan komputer. 389 00:32:35,346 --> 00:32:36,176 Bersamaan. 390 00:32:36,292 --> 00:32:39,820 Jika kau punya mikrofon atau kamera, Mata Tuhan boleh mencari anda. 391 00:32:39,930 --> 00:32:42,305 Kau mengundangku ke sini untuk memperlihatkan alat pelacak. 392 00:32:42,416 --> 00:32:44,469 Dengan steroid. 393 00:32:44,615 --> 00:32:46,020 Kuperjelas lagi. 394 00:32:46,133 --> 00:32:48,871 Perlu hampir 10 tahun untuk mencari Osama bin Laden. 395 00:32:48,990 --> 00:32:51,625 Dengan alat ini, kita boleh dapati... 396 00:32:51,734 --> 00:32:53,034 ... dalam masa beberapa jam. 397 00:32:53,147 --> 00:32:55,594 Ini alat hebat... 398 00:32:55,703 --> 00:32:58,008 ... yang boleh jadi bencana andai jatuh ke tangan yang salah. 399 00:32:58,083 --> 00:33:00,142 Dengan alasan politik... 400 00:33:00,253 --> 00:33:03,639 ... dan demi keselamatan rahsia kerajaan... 401 00:33:03,789 --> 00:33:06,095 ... alat ini sudah dilarang. 402 00:33:07,796 --> 00:33:09,847 Itu alasanku memerlukanmu. 403 00:33:09,965 --> 00:33:11,775 Aku tak butuh alatMu. 404 00:33:12,823 --> 00:33:16,522 Aku tinggal pergi dari sini selepas habiskan Coronanya... 405 00:33:17,575 --> 00:33:18,775 ... dan menunggu Shaw mendatangiku. 406 00:33:18,959 --> 00:33:21,700 Bisa saja. Bagaimana hasilnya setakat ini? 407 00:33:21,774 --> 00:33:24,016 Bersama lagi masuk rumah sakit,... 408 00:33:24,162 --> 00:33:26,611 ... ada kemalangan besar... 409 00:33:26,755 --> 00:33:27,951 ... yang menghancurkan rumah kamu. 410 00:33:28,713 --> 00:33:32,199 Shaw tidak hidup di dunia dengan aturanMU. 411 00:33:33,032 --> 00:33:34,577 Suka atau tidak... 412 00:33:34,692 --> 00:33:36,553 ... sekarang kau hidup di dunianya. 413 00:33:38,301 --> 00:33:39,621 Ingin tahu cara bunuh bayangan? 414 00:33:39,735 --> 00:33:41,614 Sinarkan cahaya pada mereka. 415 00:33:42,774 --> 00:33:44,072 Jika kau bawakan aku Mata Tuhan... 416 00:33:44,180 --> 00:33:47,674 ... aku punya hak untuk memakainya hingga kau temukan Shaw. 417 00:33:48,375 --> 00:33:50,174 Dari buruan, jadi pemburu. 418 00:33:50,284 --> 00:33:52,775 Shaw takkan boleh sembunyi darimu. 419 00:33:52,919 --> 00:33:53,919 Dan yang terpenting,... 420 00:33:54,588 --> 00:33:56,994 ... kau dan keluarga... 421 00:33:57,934 --> 00:33:59,839 ... takkan hadiri pengebumian lagi. 422 00:34:00,971 --> 00:34:03,590 Kau temukan Ramsey, dapati Mata Tuhannya,... 423 00:34:03,698 --> 00:34:05,210 ... kau temukan Shaw. 424 00:34:06,003 --> 00:34:09,022 Kuberi semua kemudahan. 425 00:34:10,082 --> 00:34:14,852 Aku akan beri maklumat yang sangat rahsia padamu,... 426 00:34:14,951 --> 00:34:16,971 Bagaimana menurutmu? 427 00:34:17,116 --> 00:34:19,451 Kau tahu apa jawapan ku. 428 00:34:19,595 --> 00:34:20,595 Bagus. 429 00:34:21,183 --> 00:34:23,269 Tapi dengan caraku... 430 00:34:24,213 --> 00:34:25,668 ... dan reguku. 431 00:34:25,776 --> 00:34:27,251 Aku sudah tahu itu. 432 00:34:28,227 --> 00:34:31,389 Jadi Kudatangkan regumu ke sini. 433 00:34:44,081 --> 00:34:45,206 Ini gila. 434 00:34:46,040 --> 00:34:47,871 Apa-apaan ini? 435 00:34:51,110 --> 00:34:54,030 Mata-mata kami menyimpulkan Ramsey akan dibawa... 436 00:34:54,175 --> 00:34:56,914 ... dengan kawalan bersenjata melewati gunung Cáucaso. 437 00:34:57,102 --> 00:34:59,113 Jika mereka sampai ke destinasi mereka... 438 00:34:59,185 --> 00:35:00,843 ... benda itu hilang selama-lamanya. 439 00:35:00,990 --> 00:35:02,032 Biar kuluruskan. 440 00:35:02,148 --> 00:35:04,282 Hanya ada satu jalan untuk masuk atau keluar. 441 00:35:04,361 --> 00:35:06,240 Jurang di kedua sisi... 442 00:35:06,352 --> 00:35:09,551 ... dan dikawal oleh pasukan bersenjata... 443 00:35:09,630 --> 00:35:11,536 ... sejauh berkilo-kilo meter? 444 00:35:11,612 --> 00:35:13,161 Kurang lebih begitu. 445 00:35:13,963 --> 00:35:15,614 Sudah selesai? / Belum. 446 00:35:16,452 --> 00:35:19,789 Kau minta aku ke pejabat polis, aku menyanggupinya. 447 00:35:19,901 --> 00:35:21,988 Kau minta aku hancurkan tank,... 448 00:35:22,102 --> 00:35:23,792 ... terpaksa. Tapi lakukan. 449 00:35:23,902 --> 00:35:25,774 Kemudian ada tugas lain... 450 00:35:25,853 --> 00:35:29,268 ... untuk hempaskan salah satu pesawat terbesar di dunia. 451 00:35:29,341 --> 00:35:31,038 Kujatuhkan pesawatnya dari langit. 452 00:35:32,854 --> 00:35:33,854 Itu bukan apa-apa. 453 00:35:34,402 --> 00:35:35,839 Tetapi yang satu ini,... 454 00:35:35,946 --> 00:35:40,452 ... adalah idea terbodoh yang pernah saya dengar. 455 00:35:40,593 --> 00:35:43,179 Aku tak ingat kau sendirian jatuhkan pesawatnya. 456 00:35:43,293 --> 00:35:46,275 Yang kau jatuhkan hanya rodilla Denise. 457 00:35:46,382 --> 00:35:47,902 Kau ingat pesta kelulusan? 458 00:35:48,175 --> 00:35:49,930 Serius? Kau bahas itu di sini? 459 00:35:50,037 --> 00:35:56,233 Aku disabotaj. Aku lelah orang di sekitarku... 460 00:35:56,347 --> 00:35:57,583 ... yang membuat keputusan. 461 00:35:58,346 --> 00:35:59,717 Mulai sekarang, aku yang memimpin. 462 00:35:59,803 --> 00:36:03,358 Jika aku tak buat keputusan. Aku mundur. 463 00:36:03,467 --> 00:36:04,475 Baik, Roman. 464 00:36:05,205 --> 00:36:06,689 Apa perintahmu? 465 00:36:08,278 --> 00:36:12,718 Maksud saya bukan sekarang. 466 00:36:12,826 --> 00:36:13,558 Kau paham? 467 00:36:13,672 --> 00:36:15,614 Aku hanya ingin memimpin suatu masa nanti. 468 00:36:15,722 --> 00:36:17,024 Bila-bila. 469 00:36:17,650 --> 00:36:18,933 Terserahlah. Saya rasa... 470 00:36:22,114 --> 00:36:23,266 Kita mula dari sini. 471 00:36:23,414 --> 00:36:25,255 Menurut saya itu salah. / Jangan berfikir,... 472 00:36:25,746 --> 00:36:26,746 ... itu tugasku. 473 00:36:30,051 --> 00:36:31,051 Baik. 474 00:36:31,445 --> 00:36:34,281 Mustahil menyerang dari sini. 475 00:36:35,085 --> 00:36:37,892 Itu titik keselamatan mereka. 476 00:36:38,001 --> 00:36:41,128 Mengapa? Kerana tak mungkin dicapai. 477 00:36:41,243 --> 00:36:43,004 Maka dari itu. 478 00:36:43,120 --> 00:36:45,933 Mereka takkan menyangka akan diserang dari sana. 479 00:36:46,009 --> 00:36:49,250 Aku benci mengakuinya. Tapi dia benar. 480 00:36:49,329 --> 00:36:50,329 Bagaimana menurutmu, Dom? 481 00:36:51,188 --> 00:36:52,188 Sebelah sini? 482 00:36:52,212 --> 00:36:53,212 Ya. 483 00:36:54,835 --> 00:36:56,170 Saya rasa rancangan kami sudah ditemui. 484 00:36:56,317 --> 00:36:58,658 Benar-benar salah. 485 00:36:58,770 --> 00:37:00,028 Dan aku suka itu. 486 00:37:00,865 --> 00:37:02,590 Lihat? Aku mahir dalam hal ini. 487 00:37:03,213 --> 00:37:04,213 Baik? 488 00:37:04,590 --> 00:37:05,590 Oke. 489 00:37:05,614 --> 00:37:07,535 Bagaimana caramu ke titik tersebut? 490 00:37:08,561 --> 00:37:10,719 Bagaimana, Tej? 491 00:37:12,638 --> 00:37:14,937 Kukira kau sudah punya rancangan. 492 00:37:15,877 --> 00:37:17,608 Lihat? Aku yang putuskan. 493 00:37:17,715 --> 00:37:19,881 Itu yang dilakukan pemimpin. 494 00:37:21,109 --> 00:37:22,109 Pemimpin! 495 00:37:22,617 --> 00:37:24,427 Saat kubaca riwayatmu... 496 00:37:24,538 --> 00:37:26,736 ... aku kagum dengan pencapaian regumu. 497 00:37:26,843 --> 00:37:29,591 Tapi sekarang. Aku sedar, Dom... 498 00:37:30,531 --> 00:37:32,362 ... kalau kau memang berbakat. 499 00:37:35,604 --> 00:37:39,172 Ruang kerjaku adalah ruang main kalian sekarang. 500 00:37:39,237 --> 00:37:40,798 Kalian boleh lihat, mobilku... 501 00:37:41,436 --> 00:37:42,444 ... sangat hebat. 502 00:37:44,149 --> 00:37:45,149 Dan regumu... 503 00:37:45,632 --> 00:37:47,010 ... sekarang sudah penuh. 504 00:37:58,145 --> 00:37:59,264 Aku ke rumahmu. 505 00:37:59,959 --> 00:38:02,222 Mencarimu kemana-mana. 506 00:38:04,077 --> 00:38:05,660 Kau mebuatku bimbang. 507 00:38:10,911 --> 00:38:12,027 Kau takkan pernah sendirian. 508 00:38:12,135 --> 00:38:13,135 Aku rela mati bersamamu. 509 00:38:14,809 --> 00:38:15,985 Di mana kau temukan itu? 510 00:38:19,343 --> 00:38:21,217 Di kereta Han. 511 00:38:21,363 --> 00:38:23,158 Dia tinggalkan mesej. 512 00:38:23,267 --> 00:38:25,102 Mesej yang dapat kubalas. 513 00:38:27,037 --> 00:38:28,037 Kau boleh memandu? 514 00:38:28,061 --> 00:38:29,518 Tentu. 515 00:38:30,278 --> 00:38:31,934 Han juga keluargaku. 516 00:38:36,511 --> 00:38:37,511 Brian! 517 00:38:38,244 --> 00:38:40,157 Aku butuh penggantungan tinggi... 518 00:38:40,307 --> 00:38:42,471 ... dengan jarak tinggi ke tanah. 519 00:38:44,032 --> 00:38:45,151 Tej! 520 00:38:45,259 --> 00:38:48,299 Aku ingin kau gabungkan antara itu... 521 00:38:49,940 --> 00:38:50,940 ... dan itu. 522 00:38:51,893 --> 00:38:53,509 Banyak penolong mereka. 523 00:38:53,585 --> 00:38:56,441 Itu boleh memperlambatmu. 524 00:38:58,573 --> 00:39:01,450 Kali ini bukan hanya soal kelajuan. 525 00:39:08,040 --> 00:39:09,622 Ya, aku tak apa. 526 00:39:12,005 --> 00:39:14,060 Aku lahir di jalanan. 527 00:39:14,184 --> 00:39:15,869 Ini bukan apa-apa. 528 00:39:21,673 --> 00:39:24,123 Hei, Roman. Kau takut, bukan? 529 00:39:24,231 --> 00:39:26,436 Tidak. / Pasti takut. 530 00:39:26,543 --> 00:39:27,543 Saya kata tidak. 531 00:39:27,607 --> 00:39:31,056 Hanya lelaki sejati yang berani ungkap perasaannya. 532 00:39:31,163 --> 00:39:33,435 Jika ingin menangis, menangislah sekarang. 533 00:39:34,050 --> 00:39:37,213 Sebagai rakan, aku peduli soal keselamatanmu. 534 00:39:37,321 --> 00:39:38,955 Jadi kuambil tindakan pencegahan... 535 00:39:39,078 --> 00:39:41,661 ... dengan meletakkan lampin di laci mobilmu. 536 00:39:41,772 --> 00:39:42,853 Boleh kau tenang? 537 00:39:42,971 --> 00:39:47,548 Aku pernah lakukan banyak perkara gila, Dom. Tapi yang risikonya besar. 538 00:39:47,659 --> 00:39:50,354 Jadi lakukanlah dengan bijaksana. 539 00:39:50,466 --> 00:39:52,160 Memangnya selama ini tidak? 540 00:39:52,269 --> 00:39:55,078 Kuberi cadangan. Kalau kau tak menarik perhatian,... 541 00:39:55,190 --> 00:39:58,540 ... akan kuganti bir Belgiaku dengan satu tong bir Corona. 542 00:39:59,477 --> 00:40:01,310 Itu untuk kebaikanmu sendiri, 'kan? 543 00:40:02,216 --> 00:40:04,479 Boleh tolong jelaskan rancangannya? 544 00:40:04,590 --> 00:40:06,825 Ini rancangan, Rom. Sedarlah. 545 00:40:06,932 --> 00:40:08,083 Bukan ini rencanaku. 546 00:40:12,276 --> 00:40:13,809 Ini dia. Disediakan. 547 00:40:27,292 --> 00:40:28,845 Roman, butuh udara segar? 548 00:40:28,924 --> 00:40:30,915 Kerana nanti akan ada banyak udara. 549 00:40:34,611 --> 00:40:35,873 Ini dia! 550 00:40:54,006 --> 00:40:56,093 Pikirmu aku tak boleh lebih baik? 551 00:41:02,733 --> 00:41:03,775 Sial. 552 00:41:18,358 --> 00:41:19,788 Sekarang kita turun. 553 00:41:26,788 --> 00:41:29,946 Semua baik saja? Semua sudah turun? 554 00:41:34,837 --> 00:41:37,114 Jangan bilang ini bukan untuk kebaikan. 555 00:41:37,261 --> 00:41:38,516 Ini bukan misimu. 556 00:41:38,628 --> 00:41:41,159 Ada apa, Ron? Katakan. 557 00:41:41,268 --> 00:41:43,572 Aku tak boleh. / Kau pasti boleh. 558 00:41:43,681 --> 00:41:47,069 Cepatlah! Pasang gigi mundur dan keluar sekarang! 559 00:41:47,179 --> 00:41:49,632 Aku tak boleh. Tolong dengar. 560 00:41:49,705 --> 00:41:50,613 Tidak sekarang. 561 00:41:50,687 --> 00:41:52,171 Aku tetap di sini bersama pilot. 562 00:41:52,247 --> 00:41:55,301 Kami akan lindungi kalian dari atas. 563 00:41:55,411 --> 00:41:56,636 Kau kehabisan masa! 564 00:41:56,745 --> 00:41:58,876 Parasutmu dikendalikan dengan GPS. 565 00:41:58,985 --> 00:42:00,895 Kau tak perlu lakukan apa-apa. 566 00:42:00,970 --> 00:42:02,557 Tej! / Sedang kuusahakan. 567 00:42:03,163 --> 00:42:04,440 Dengar,... 568 00:42:04,549 --> 00:42:07,855 ... maaf membuat kecewa. Tapi aku tetap di sini. 569 00:42:07,964 --> 00:42:08,980 Tidak, sobat. 570 00:42:09,055 --> 00:42:10,581 Maaf mengecewakan. / Apa? 571 00:42:11,917 --> 00:42:13,603 Apa yang kau sesali? 572 00:42:17,021 --> 00:42:18,823 Tej! Apa yang kau lakukan? 573 00:42:23,517 --> 00:42:25,399 Tidak, jangan! 574 00:42:25,553 --> 00:42:26,672 Tej! 575 00:42:29,698 --> 00:42:31,111 Aku membencimu, Tej! 576 00:42:33,889 --> 00:42:35,434 Bersiap! 577 00:42:35,509 --> 00:42:37,096 Kita turun. 578 00:42:44,266 --> 00:42:45,507 Ayo, sayang. 579 00:42:45,612 --> 00:42:46,771 Ayo. 580 00:43:35,237 --> 00:43:36,483 Kita mendarat! 581 00:43:41,129 --> 00:43:42,419 Pemeriksaan ahli. Masuk. 582 00:43:42,496 --> 00:43:43,825 Hadir. / Hadir. 583 00:43:43,903 --> 00:43:44,903 Aku baik saja. Mari lakukan. 584 00:43:47,165 --> 00:43:48,948 Halo? Tolong aku. 585 00:43:49,028 --> 00:43:51,062 Seseorang tolong aku! 586 00:43:51,177 --> 00:43:52,475 Tolong jangan pohon! 587 00:43:53,352 --> 00:43:54,352 Sial. 588 00:43:54,406 --> 00:43:56,178 Tenang, Roman. Kami akan kembali untukmu. 589 00:43:56,250 --> 00:43:57,403 Bukan ini rencananya! 590 00:44:02,441 --> 00:44:05,323 GUNUNG CAUCASO, AZERBAIJAN 591 00:44:18,453 --> 00:44:20,315 Mereka punya kesempatan menyerang, Dom. 592 00:44:20,427 --> 00:44:21,827 Jika mereka sampai ke markas,... 593 00:44:21,935 --> 00:44:24,347 ... mereka akan menyiksa Ramsey demi maklumat yang diperlukan. 594 00:44:24,459 --> 00:44:27,386 Kau akan kehilangan jimat dan kesempatanmu tangkap Shaw. 595 00:44:27,499 --> 00:44:28,499 Itu takkan berlaku. 596 00:44:29,344 --> 00:44:30,358 Sampai ketemu lagi. 597 00:44:35,530 --> 00:44:36,810 Ramsey pasti di bas itu. 598 00:44:36,834 --> 00:44:37,979 Mari lakukan. 599 00:44:47,586 --> 00:44:49,207 Kapten, kita kedatangan empat kereta. 600 00:44:49,319 --> 00:44:50,319 Celaka. 601 00:45:16,951 --> 00:45:18,388 Tej, tamengnya! / Baik. 602 00:45:23,093 --> 00:45:24,531 Bentuk formasi. 603 00:45:31,270 --> 00:45:32,294 Anti peluru, sobat. 604 00:45:38,716 --> 00:45:39,716 Sertai! 605 00:46:04,139 --> 00:46:05,139 Mantap! 606 00:46:15,295 --> 00:46:16,393 Senjata ketiga. 607 00:46:17,220 --> 00:46:18,220 Baik, Pak. 608 00:46:21,988 --> 00:46:22,988 Celaka. 609 00:46:26,164 --> 00:46:27,164 Sial. 610 00:46:27,612 --> 00:46:28,612 Menyingkir dari jalan! 611 00:46:41,670 --> 00:46:43,935 Senjata mereka kuat. 612 00:46:44,047 --> 00:46:45,418 Peluru tembus baja. 613 00:47:09,475 --> 00:47:10,475 Bersamaan. 614 00:47:17,394 --> 00:47:18,747 Brian, Tej, ledakkan! 615 00:47:27,877 --> 00:47:28,877 Habisi. 616 00:47:39,575 --> 00:47:41,206 Brian, giliran. 617 00:47:44,575 --> 00:47:52,575 {\ An6} translatedby - ibrahimkh - 618 00:47:59,989 --> 00:48:01,155 Lebih dekat, Tej! 619 00:48:36,415 --> 00:48:37,415 Ramsey? 620 00:48:37,439 --> 00:48:38,804 Enyah dariku! 621 00:48:38,918 --> 00:48:40,142 Jangan sentuh aku! 622 00:48:40,250 --> 00:48:42,051 Namaku Brian. Aku akan menolongmu... 623 00:48:42,131 --> 00:48:43,252 ... tapi kau harus tenang. 624 00:48:43,325 --> 00:48:44,622 Akan kupotong benda itu. 625 00:49:00,575 --> 00:49:01,575 Pak? 626 00:49:02,374 --> 00:49:04,798 Ada kenderaan tak dikenali datang. 627 00:49:06,468 --> 00:49:08,167 Cepat! Lebih dekat! 628 00:49:08,277 --> 00:49:09,355 Kau harus lompat. 629 00:49:09,428 --> 00:49:10,647 Tak ada masa. Cepat! 630 00:49:10,724 --> 00:49:12,004 Kita harus pergi dari sini. 631 00:49:12,245 --> 00:49:13,245 Ayo! 632 00:49:13,269 --> 00:49:15,279 Tatap aku. 633 00:49:15,386 --> 00:49:17,593 Jika tak lompat, kita akan mati. Paham? 634 00:49:18,503 --> 00:49:19,503 Kau harus lompat. Ayo. 635 00:49:19,527 --> 00:49:20,527 Satu... 636 00:49:20,914 --> 00:49:21,914 Dua... 637 00:49:30,584 --> 00:49:32,202 Ayo, ayo! 638 00:49:38,792 --> 00:49:39,792 Pegang tanganku! 639 00:49:55,449 --> 00:49:57,649 Selamat bergabung di pesta, Tn. Shaw. 640 00:50:46,883 --> 00:50:48,644 Letty, tetap bersama Brian. 641 00:51:13,352 --> 00:51:14,352 Sial! 642 00:51:18,602 --> 00:51:20,417 Sedang apa kau? Ini gila! 643 00:51:20,534 --> 00:51:21,794 Menjaga agar kita tetap hidup. 644 00:52:07,122 --> 00:52:08,122 Jurang. 645 00:52:08,681 --> 00:52:10,172 Ada jurang! 646 00:52:51,547 --> 00:52:52,547 Tidak! 647 00:53:42,724 --> 00:53:43,724 Terlalu lambat. 648 00:54:26,339 --> 00:54:27,861 Ya! 649 00:54:30,743 --> 00:54:31,835 Aku kembali! 650 00:56:04,083 --> 00:56:05,083 Kau tak apa? 651 00:56:05,299 --> 00:56:06,546 Terima kasih. 652 00:56:23,505 --> 00:56:24,875 Roman! Kembali bersama yang lain! 653 00:56:24,984 --> 00:56:25,852 Bagaimana dengan kamu? 654 00:56:25,959 --> 00:56:26,968 Jangan bimbangkan aku. 655 00:57:25,099 --> 00:57:27,931 Harus kuakui. Aku terkesan. 656 00:57:28,652 --> 00:57:30,959 Aku suka dia,... 657 00:57:31,071 --> 00:57:34,532 ... Lelaki itu memang pembawa banyak masalah. 658 00:57:35,572 --> 00:57:37,029 Mustahil boleh terlepas. 659 00:57:37,862 --> 00:57:39,412 Sedang apa kau? 660 00:57:39,531 --> 00:57:41,371 Mereka bagai rusa yang tersepit. 661 00:57:41,485 --> 00:57:43,179 Toretto bukan rusa. 662 00:57:43,290 --> 00:57:44,355 Ayo, Dominic. 663 00:57:45,058 --> 00:57:47,996 Berikan gadisnya, dan kubiarkan kau hidup. 664 00:57:48,653 --> 00:57:49,740 Apa yang akan kau lakukan? 665 00:57:52,340 --> 00:57:54,678 Kau sebaiknya pakai topi keledar. 666 00:58:04,142 --> 00:58:05,182 Tembak pengemudinya. 667 00:58:12,578 --> 00:58:14,016 Apa rancangan? 668 00:58:15,772 --> 00:58:16,871 Ini gila! 669 00:58:25,054 --> 00:58:26,571 Kau salah arah! 670 00:58:27,186 --> 00:58:28,622 Benarkah? 671 00:58:35,394 --> 00:58:37,048 Tembak setelah aba-aba. 672 00:58:37,913 --> 00:58:39,062 Menarik. 673 00:58:39,178 --> 00:58:40,178 Tiga... 674 00:58:40,870 --> 00:58:41,870 Dua... 675 00:58:42,300 --> 00:58:43,300 Tahan! 676 00:58:43,302 --> 00:58:44,302 Satu... 677 00:58:45,343 --> 00:58:46,343 Tembak! 678 00:59:41,372 --> 00:59:43,376 Gabungan keretanya berjaya. 679 00:59:44,107 --> 00:59:45,428 Itu salah satu cara turun gunung. 680 00:59:46,098 --> 00:59:47,445 Mana Ramsey? 681 01:00:01,298 --> 01:00:03,061 Hello Kitty sudah sedar. 682 01:00:06,413 --> 01:00:08,463 Harusnya bukan seperti itu tampang penggodam. 683 01:00:08,582 --> 01:00:11,313 Lantas seperti apa? 684 01:00:11,393 --> 01:00:12,513 Bagaimanapun bukan seperti itu. 685 01:00:12,624 --> 01:00:13,624 Aku hanya bilang. 686 01:00:14,228 --> 01:00:18,148 Biasanya mereka pakai kacamata bengkok yang aneh. 687 01:00:18,294 --> 01:00:22,110 Dan wajah penuh jerawat kerana banyak minum soda. 688 01:00:22,657 --> 01:00:25,552 Percayalah, dengan tubuh seperti itu... 689 01:00:25,663 --> 01:00:27,468 ... dia tak sesuai di depan komputer. 690 01:00:28,194 --> 01:00:29,380 Bagaimana perasaanmu? 691 01:00:30,148 --> 01:00:31,148 Kepalamu ketuk? 692 01:00:31,733 --> 01:00:34,318 Merasa mual? Telinga berdengung? 693 01:00:34,811 --> 01:00:35,811 Tidak? 694 01:00:35,835 --> 01:00:37,206 Mana sepatuku? 695 01:00:37,316 --> 01:00:39,444 Jatuh saat kau terjun. 696 01:00:39,555 --> 01:00:42,250 Bilang saja jika ada apa-apa. 697 01:00:42,977 --> 01:00:45,170 Aku tak kenal mereka. Terima kasih sudah menyelamatkan... 698 01:00:45,246 --> 01:00:47,800 ... dan memaksa ambil risiko terjun. 699 01:00:48,595 --> 01:00:50,718 Terima kasih, atau sebaliknya? 700 01:00:52,413 --> 01:00:55,070 Di mana perkakas itu? 701 01:00:57,093 --> 01:00:58,531 Kukirim ke temanku melalui e-mel. 702 01:00:59,356 --> 01:01:00,356 Di Abu Dhabi. 703 01:01:01,088 --> 01:01:02,088 Mudah sekali bilang. 704 01:01:02,731 --> 01:01:05,352 Regu lain akan menyeksa demi maklumat itu. 705 01:01:05,498 --> 01:01:06,498 Aku tak percaya mereka. 706 01:01:07,461 --> 01:01:08,652 Aku percaya kalian. 707 01:01:09,593 --> 01:01:13,082 Mengapa percaya kami? Kau baru saja kenal kami. 708 01:01:13,227 --> 01:01:14,530 Aku cukup kenal kalian. 709 01:01:16,305 --> 01:01:19,652 Bekas polis, tentera, atau semacamnya. 710 01:01:20,455 --> 01:01:22,819 Tergambar dari caramu lolos tadi. 711 01:01:23,584 --> 01:01:26,724 Jurutera. Yang tersinggung atas hinaan pada penggodam. 712 01:01:27,560 --> 01:01:28,615 Pemimpin. 713 01:01:30,259 --> 01:01:31,259 Nona Pemimpin. 714 01:01:33,274 --> 01:01:34,274 Pelawak. 715 01:01:35,169 --> 01:01:36,169 Bukan. 716 01:01:37,520 --> 01:01:38,670 Pemimpin sejati. 717 01:01:39,644 --> 01:01:41,846 Pemikat wanita. Mengerti? 718 01:01:41,994 --> 01:01:43,440 Pemikat wanita apa? 719 01:01:45,532 --> 01:01:47,461 Aku tak pernah dihormati. 720 01:01:47,572 --> 01:01:50,365 Hidup bagaikan binari. Sifar dan satu. 721 01:01:50,484 --> 01:01:52,524 Hanya satu hal yang boleh satukan regu seperti ini. 722 01:01:52,559 --> 01:01:54,042 Rasa takut, atau kesetiaan. 723 01:01:54,159 --> 01:01:56,670 Dan aku tak melihat rasa takut dalam diri kalian. 724 01:01:56,778 --> 01:01:59,223 Hebat. Tapi ada satu hal,... 725 01:01:59,803 --> 01:02:01,124 ... mereka tak berkahwin. 726 01:02:01,199 --> 01:02:03,575 Hanya kesalahan kecil. Maklumilah. 727 01:02:03,691 --> 01:02:06,253 Bermakna tak mungkin ada dua pemimpin dalam satu regu? 728 01:02:06,328 --> 01:02:07,553 Kalian kerja untuk kerajaan? 729 01:02:09,463 --> 01:02:11,226 Tujuan kami sama. 730 01:02:14,947 --> 01:02:16,817 Tej, hubungi mereka. 731 01:02:17,650 --> 01:02:18,762 Mari ke Timur Tengah! 732 01:02:40,216 --> 01:02:42,449 Hei, Dom. Di gunung itu gila, ya? 733 01:02:42,997 --> 01:02:44,481 Hampir saja. 734 01:02:45,249 --> 01:02:46,914 Tapi kita berjaya. 735 01:02:48,752 --> 01:02:50,872 Tahu apa yang lucu? 736 01:02:52,032 --> 01:02:53,506 Peluru yang kurindukan selama ini. 737 01:02:55,066 --> 01:02:56,704 Aku jahat, ya? 738 01:02:56,815 --> 01:03:00,843 Brian, keberanianmu lompat dari kereta atau pesawat. 739 01:03:01,492 --> 01:03:03,949 Aku boleh menilaimu dari pandangan pertama. 740 01:03:04,068 --> 01:03:05,068 Ya. 741 01:03:05,623 --> 01:03:07,983 Ingin tahu yang lebih berani dari itu? 742 01:03:10,395 --> 01:03:11,764 Jadi ayah yang baik untuk anak. 743 01:03:12,670 --> 01:03:15,617 Jadi ayah yang baik untuk keponakanku, Jack. 744 01:03:17,357 --> 01:03:18,918 Semua punya hubungan,... 745 01:03:18,983 --> 01:03:20,252 ... Tapi yang terpenting... 746 01:03:21,774 --> 01:03:22,889 ... adalah keluarga. 747 01:03:23,764 --> 01:03:24,805 Keluargamu. 748 01:03:25,601 --> 01:03:27,329 Pertahankan, Brian. 749 01:03:35,452 --> 01:03:38,351 UAE 750 01:04:32,841 --> 01:04:35,247 Lebih panas dari yang kukira. 751 01:04:35,357 --> 01:04:37,858 Kita di padang pasir. Sudah tentu panas. 752 01:04:38,009 --> 01:04:39,740 Aku tak bercakap soal cuacanya. 753 01:04:45,575 --> 01:04:46,681 Wah, wah. 754 01:04:55,073 --> 01:04:58,133 Demi dia, kita rela terjun dari pesawat. 755 01:04:58,966 --> 01:05:02,210 Kuminta kau mundur. Aku melihatnya lebih dulu. 756 01:05:02,318 --> 01:05:03,395 "Kumita" katamu? 757 01:05:03,504 --> 01:05:04,825 Memangnya kita di kelas empat? 758 01:05:04,900 --> 01:05:06,374 Henti memikirkannya. 759 01:05:06,457 --> 01:05:07,611 Ini pasaran bebas. 760 01:05:07,679 --> 01:05:08,939 Kau bicara apa? 761 01:05:09,055 --> 01:05:09,870 Lupakan dia. 762 01:05:09,982 --> 01:05:11,417 Batu, gunting, kertas. 763 01:05:12,492 --> 01:05:14,193 Kalian benar-benar lakukan itu? 764 01:05:14,713 --> 01:05:15,713 Lihat diri kalian. 765 01:05:16,650 --> 01:05:19,436 Mata pesalah. 766 01:05:19,511 --> 01:05:22,816 Aku sudah lihat Ramsey dua tahun lalu. 767 01:05:22,934 --> 01:05:24,589 Dia milikku. 768 01:05:24,700 --> 01:05:26,830 Kalian takkan mampu. 769 01:05:27,557 --> 01:05:29,709 Hei, Ramsey! 770 01:05:30,610 --> 01:05:32,025 Halo, Safar. 771 01:05:35,686 --> 01:05:36,620 Perkenalkan temanku. 772 01:05:36,767 --> 01:05:38,930 Ya, teman emosional. 773 01:05:39,000 --> 01:05:40,951 Di mana pengatur yang kukirim padamu? 774 01:05:41,064 --> 01:05:43,431 Kau pasti senang, kerana sudah kujual. 775 01:05:44,306 --> 01:05:45,386 Kau menjualnya? 776 01:05:45,843 --> 01:05:46,843 Kalian dengar itu? 777 01:05:46,867 --> 01:05:49,162 Saya kata untuk menjaga! 778 01:05:49,271 --> 01:05:50,068 Mengapa kau jual? 779 01:05:50,175 --> 01:05:51,661 Aku ingin itu kembali. 780 01:05:52,424 --> 01:05:53,611 Mustahil. 781 01:05:53,722 --> 01:05:57,042 Safar, benda itu penting. 782 01:05:57,153 --> 01:05:58,167 Baik. 783 01:05:58,279 --> 01:06:00,951 Berita bagusnya, benda itu selamat. 784 01:06:01,635 --> 01:06:03,002 Berita buruknya? 785 01:06:03,724 --> 01:06:04,945 Bendanya sangat aman. 786 01:06:05,059 --> 01:06:08,724 Kujual pada pangeran Jordan yang tinggal di sana. 787 01:06:08,833 --> 01:06:12,125 Milyuner itu bilang untuk dipasang di kereta supernya. 788 01:06:12,274 --> 01:06:14,042 Ini yang aku suka. 789 01:06:14,148 --> 01:06:17,104 Jutawan, kereta super. 790 01:06:17,217 --> 01:06:18,676 Apa yang membuatnya super? 791 01:06:18,788 --> 01:06:21,493 Bisa mencapai 390 kilometer per jam. 792 01:06:21,607 --> 01:06:23,845 Dan anti peluru. 793 01:06:27,584 --> 01:06:30,878 390. Hanya aku yang berminat? 794 01:06:32,495 --> 01:06:33,495 Lupakan. 795 01:06:33,525 --> 01:06:34,526 Di mana tepatnya? 796 01:06:36,316 --> 01:06:37,316 Di bahagian atas. 797 01:06:37,340 --> 01:06:38,462 Menara nombor satu. 798 01:06:39,151 --> 01:06:42,132 Mengapa keretanya disimpan di atas? 799 01:06:42,240 --> 01:06:43,532 Dia jutawan. 800 01:06:43,616 --> 01:06:45,294 Dia boleh lakukan apa-apa yang dia mau. 801 01:06:46,019 --> 01:06:48,290 Esok akan jadi hari terpanjang dalam setahun. 802 01:06:48,362 --> 01:06:51,771 Esok pangeran mengadakan pesta. 803 01:06:51,884 --> 01:06:53,356 Kita boleh masuk, 'kan? 804 01:06:53,503 --> 01:06:54,177 Tentu. 805 01:06:54,327 --> 01:06:57,509 Tidak dengan pakaian itu. 806 01:07:27,223 --> 01:07:28,223 Apa? 807 01:07:28,533 --> 01:07:29,562 Ada yang salah? 808 01:07:30,145 --> 01:07:31,700 Kau sering salah. 809 01:07:33,194 --> 01:07:34,739 Tetapi tidak kali ini. 810 01:07:35,679 --> 01:07:36,679 Kau nampak kacak. 811 01:07:37,409 --> 01:07:38,815 Aku tak berasa selesa. 812 01:07:40,409 --> 01:07:41,706 Sekarang kita berdua... 813 01:07:42,711 --> 01:07:43,951 Caramu berpakaian... 814 01:07:44,095 --> 01:07:46,009 ... membuatku teringat. 815 01:07:47,686 --> 01:07:48,686 Apa? 816 01:07:51,400 --> 01:07:52,736 Masa lalu. 817 01:08:05,677 --> 01:08:06,677 Kau tak apa? 818 01:08:07,263 --> 01:08:08,707 Aku tak apa. 819 01:08:10,343 --> 01:08:11,673 Mari kita mulai. 820 01:08:46,892 --> 01:08:48,025 Tidak, dengar... 821 01:08:48,139 --> 01:08:50,292 ... mereka tiap hari begini? 822 01:08:50,405 --> 01:08:52,006 Bersenang-senang tiap hari. 823 01:08:52,090 --> 01:08:53,691 Ini gila, aku akan berpindah ke sini. 824 01:08:54,398 --> 01:08:57,392 Akan ada budaya baru. Namanya "NeRab". 825 01:08:57,502 --> 01:08:58,905 "Negro Arab". 826 01:08:58,979 --> 01:09:00,240 Bagaimana, Tej? 827 01:09:00,352 --> 01:09:01,612 Kami hampir sampai. 828 01:09:01,722 --> 01:09:02,979 Begini rencananya. 829 01:09:03,092 --> 01:09:05,654 Kita harus bekerja sama jika ingin berjaya. 830 01:09:05,762 --> 01:09:09,008 Jadi pastikan semua paham soal tugas masing-masing. 831 01:09:09,121 --> 01:09:10,563 Roman, kau juga termasuk. 832 01:09:10,678 --> 01:09:13,085 Kau sangat tak profesional, Tej. 833 01:09:13,201 --> 01:09:16,588 Mata Tuhan dipasang di mobi pangeran... 834 01:09:16,701 --> 01:09:18,466 ... di dalam gudang besi. 835 01:09:18,578 --> 01:09:20,557 Ada sekitar 8-10 regu keselamatan. 836 01:09:20,670 --> 01:09:21,896 Belum lagi sang Pangeran... 837 01:09:22,617 --> 01:09:25,096 ... dan pengawal peribadinya. 838 01:09:25,207 --> 01:09:27,995 Digital ada di sekitar gudang simpanan. 839 01:09:28,109 --> 01:09:30,933 Untuk membuka gudangnya, kau harus masuk ke bilik keselamatan... 840 01:09:31,048 --> 01:09:33,102 ... Di bilik pangeran. 841 01:09:33,215 --> 01:09:34,263 Akan kuurus. 842 01:09:37,296 --> 01:09:38,296 Maafkan saya. 843 01:09:39,297 --> 01:09:41,449 Aku mencari... 844 01:09:41,659 --> 01:09:43,056 Ruang pesta di sana. / Apa? 845 01:09:43,171 --> 01:09:44,171 Ruang ini... 846 01:09:50,508 --> 01:09:51,508 Apabila sudah masuk,... 847 01:09:51,577 --> 01:09:53,482 ... Ramsey dan aku akan buka pintunya... 848 01:09:53,554 --> 01:09:55,177 ... agar kalian boleh masuk. 849 01:09:55,292 --> 01:09:57,312 Tunggu, kalian melewatkan sesuatu. 850 01:09:57,389 --> 01:09:59,436 Bagaimana dengan saya? Aku harus apa? 851 01:09:59,552 --> 01:10:00,811 Kami tak terlepas apa-apa. 852 01:10:00,886 --> 01:10:03,152 Kau regu khusus. Yang perlu kau lakukan... 853 01:10:07,715 --> 01:10:09,189 Ramsey, buka. 854 01:10:09,301 --> 01:10:10,302 Baik. 855 01:10:10,411 --> 01:10:11,590 Kau boleh masuk. 856 01:10:25,961 --> 01:10:26,961 Tahu apa ini? 857 01:10:26,985 --> 01:10:27,985 Lykan High Sport. 858 01:10:28,012 --> 01:10:31,416 $ 3.4 juta. Melaju dari sifar ke 60 batu dalam tiga saat. 859 01:10:32,823 --> 01:10:35,949 Hanya ada tujuh di dunia, dan yang ini disimpan dalam gudang besi. 860 01:10:36,021 --> 01:10:39,669 Tak ada yang lebih menyedihkan ketimbang monster yang dikurung. 861 01:10:40,354 --> 01:10:42,508 Aku jadi ingin pukul wajah pemiliknya. 862 01:10:42,622 --> 01:10:43,702 Baik. 863 01:10:45,179 --> 01:10:46,293 Mari kerjakan. 864 01:10:54,272 --> 01:10:55,272 Kau boleh tahan, 'kan? 865 01:10:55,296 --> 01:10:56,296 Cepatlah. 866 01:10:57,159 --> 01:10:58,159 Baik. 867 01:11:15,208 --> 01:11:17,713 Kau percaya kalau dia tersungkur kerana pesonaku? 868 01:11:18,339 --> 01:11:20,501 Kau memang menawan. 869 01:11:26,985 --> 01:11:28,074 Penceroboh. 870 01:11:28,190 --> 01:11:29,190 Tutup semuanya. 871 01:11:30,919 --> 01:11:32,862 Tidak! 872 01:11:33,057 --> 01:11:36,374 Tej, trikmu gagal. Kita harus pergi. 873 01:11:36,482 --> 01:11:37,482 Aku tahu. 874 01:11:38,365 --> 01:11:39,365 Aku melihatnya. 875 01:11:39,412 --> 01:11:41,144 Tej, bercakaplah. 876 01:11:41,220 --> 01:11:43,414 Kuusahakan, tapi akses kami ditolak. 877 01:11:43,538 --> 01:11:45,395 Dengar, hadirin... 878 01:11:45,505 --> 01:11:47,005 ... Apa ini penari kalian? 879 01:11:47,115 --> 01:11:48,115 Ini pesta meriah. 880 01:11:52,748 --> 01:11:54,512 Siapapun yang ke bilik mandi... 881 01:11:54,618 --> 01:11:57,032 ... akan sedar kalau minyak rambut sudah habis. 882 01:11:57,149 --> 01:11:59,208 Ya? 883 01:11:59,321 --> 01:12:00,861 Terima kasih. 884 01:12:07,284 --> 01:12:10,098 Hadirin, tak ada yang lebih gelap daripada ini. 885 01:12:10,212 --> 01:12:11,865 Ini foto anakmu. 886 01:12:11,945 --> 01:12:13,348 Tak boleh kupercaya. 887 01:12:13,422 --> 01:12:14,422 Kau barusan bilang itu? 888 01:12:26,506 --> 01:12:28,379 Jangan gerbangnya! 889 01:12:30,725 --> 01:12:32,130 Brian, lebih cepat! 890 01:12:32,801 --> 01:12:34,122 Kami usahakan semampu kami,... 891 01:12:34,193 --> 01:12:35,913 ... tapi kita akan kalah. Cepatlah. 892 01:12:38,856 --> 01:12:40,444 Untung kau datang. 893 01:12:43,198 --> 01:12:44,929 Pesta ini menyedihkan. 894 01:13:37,518 --> 01:13:39,440 Keluar sekarang juga! 895 01:13:39,547 --> 01:13:41,098 Keselamatan akan datang! 896 01:13:41,173 --> 01:13:42,478 Brian, lupakan! 897 01:13:44,578 --> 01:13:45,741 Tej, kami akan bawa keretanya. 898 01:13:48,692 --> 01:13:51,648 Ini yang saya lakukan. Kalian paham? 899 01:13:59,298 --> 01:14:01,468 Letty, bicara padaku. 900 01:14:01,542 --> 01:14:02,542 Kau tak apa? 901 01:14:03,508 --> 01:14:05,398 Aku tak boleh tahan lagi. 902 01:14:05,477 --> 01:14:06,477 Kalian harus keluar. 903 01:14:07,431 --> 01:14:08,431 Mulai membongkar. 904 01:14:08,732 --> 01:14:09,732 Kita akan terobos. 905 01:14:14,852 --> 01:14:17,405 Tunggu dulu, bung. 906 01:14:29,477 --> 01:14:31,231 Ia masa melepas monsternya. 907 01:14:52,918 --> 01:14:53,918 Awas! 908 01:14:57,232 --> 01:14:58,512 Dia bersamaku. 909 01:14:59,911 --> 01:15:00,911 Mari keluar dari sini. 910 01:15:41,130 --> 01:15:42,921 Dom. Kereta tak boleh terbang! 911 01:15:44,437 --> 01:15:45,437 Kereta tak boleh terbang! 912 01:15:46,720 --> 01:15:47,720 Kereta tak boleh terbang! 913 01:16:16,671 --> 01:16:17,671 Remnya blong. 914 01:16:17,695 --> 01:16:18,695 Apa? 915 01:16:20,002 --> 01:16:22,023 Remnya blong! / Sial! 916 01:16:36,993 --> 01:16:37,993 Tidak! 917 01:17:17,812 --> 01:17:18,812 Aku dapat. / Keluarlah! 918 01:17:42,756 --> 01:17:44,600 MENARA ETIHAD 919 01:17:59,660 --> 01:18:01,134 Masih rindu peluru asing? 920 01:18:40,574 --> 01:18:42,574 Ini dia, bencana. 921 01:18:42,724 --> 01:18:47,124 Maaf. / Kuberi kau akses ke pesta paling eksklusif di Abu Dhabi,... 922 01:18:47,149 --> 01:18:50,249 Safar. / Dan kau mencuri kereta tuan rumah. 923 01:18:50,884 --> 01:18:52,884 Kau melompat antara dua bangunan. 924 01:18:53,264 --> 01:18:55,264 Sebenarnya tiga. / Dua, hebat... 925 01:18:55,289 --> 01:18:58,289 ... tiga, luar biasa. Salahku. 926 01:18:59,239 --> 01:19:01,239 Harus kuakui... 927 01:19:01,264 --> 01:19:05,264 ... kau punya kepakaran masuk tanpa cari perhatian... 928 01:19:05,289 --> 01:19:06,589 ... Tn. Toretto. 929 01:19:06,679 --> 01:19:09,979 Nampaknya pendapatku itu hanya salah paham. 930 01:19:10,004 --> 01:19:12,504 Kau ingin teruskan permainannya? 931 01:19:12,899 --> 01:19:15,299 Itu alasanku lebih suka jadi pembekal. 932 01:19:16,783 --> 01:19:17,883 Selamat malam. 933 01:19:23,473 --> 01:19:26,473 Diusir dari bengkelku sendiri. Hebat. 934 01:19:28,013 --> 01:19:29,013 Boleh kuminta? 935 01:19:30,343 --> 01:19:31,843 Brian. 936 01:19:33,193 --> 01:19:34,793 Berikan perkakas. 937 01:19:52,137 --> 01:19:54,137 Si kecil pembawa masalah. 938 01:19:55,162 --> 01:19:56,362 Terima kasih. 939 01:19:56,387 --> 01:19:58,287 Dengan segala hormat, Dom,... 940 01:19:58,312 --> 01:20:01,212 ... kau benar-benar melakukannya dengan baik. Kalian semua. 941 01:20:01,499 --> 01:20:03,599 Semua peralatan kami... 942 01:20:04,054 --> 01:20:06,954 ... sepenuhnya boleh kau gunakan. 943 01:20:14,766 --> 01:20:16,066 Ramsey. 944 01:20:19,356 --> 01:20:20,456 Aktifkan Mata Tuhan... 945 01:20:21,156 --> 01:20:23,156 ... dan temukan Shaw. 946 01:20:28,070 --> 01:20:29,517 Ini gila. 947 01:20:29,628 --> 01:20:31,141 Terima kasih. 948 01:20:32,796 --> 01:20:34,070 Beri aku masa. 949 01:20:38,287 --> 01:20:39,287 Sekarang apa? 950 01:20:39,311 --> 01:20:40,489 Sedang dicari. 951 01:20:41,357 --> 01:20:43,965 Memasuki kamera Menara Etihad. 952 01:20:44,052 --> 01:20:46,167 Di mana terakhir Shaw nampak, di situ pencarian bermula. 953 01:20:48,340 --> 01:20:49,340 Di sana. 954 01:20:50,569 --> 01:20:52,766 Sebentar. Apa maksud nombor itu? 955 01:20:52,833 --> 01:20:54,822 Pemetaan wajah Shaw. 956 01:20:58,645 --> 01:21:00,370 Dipadankan dengan semua kamera. 957 01:21:02,459 --> 01:21:04,139 Dengan suara di seluruh belahan Bumi. 958 01:21:16,825 --> 01:21:18,913 Selesai. Dia sembunyi di sana. 959 01:21:19,750 --> 01:21:20,750 Sempurna. 960 01:21:20,774 --> 01:21:23,244 Kilang tanpa orang dan banyak tempat sembunyi. 961 01:21:23,352 --> 01:21:26,098 Kau merubah cara pencarian selamanya. 962 01:21:27,652 --> 01:21:28,652 Selamat. 963 01:21:29,465 --> 01:21:32,159 Boleh aku cek e-mail? 964 01:21:33,468 --> 01:21:34,968 Dua jam lagi subuh. 965 01:21:37,905 --> 01:21:39,570 Kita temui Shaw saat itu. 966 01:21:40,514 --> 01:21:41,633 Ganti pakaian kalian. 967 01:21:46,437 --> 01:21:47,826 Berangkat sekarang. 968 01:21:48,976 --> 01:21:51,101 Hanya kau, regumu, dan aku. 969 01:21:51,792 --> 01:21:53,913 Katamu subuh? 970 01:21:54,028 --> 01:21:55,028 Kawan saya peminat kereta. 971 01:21:55,114 --> 01:21:56,371 Mereka pemandu terbaik di dunia. 972 01:21:56,450 --> 01:21:58,028 Tapi bukan pembunuh. 973 01:21:58,141 --> 01:21:59,545 Aku tak ingat bilang begitu. 974 01:21:59,653 --> 01:22:01,820 Aku juga mengenalmu. Aku ikut dengan. 975 01:22:02,613 --> 01:22:05,094 Nampaknya kita akan pesta memburu. 976 01:22:06,010 --> 01:22:07,320 Kita tangkap bayangan itu. 977 01:22:14,816 --> 01:22:17,653 10 kilometer. Bersiap untuk beraksi. 978 01:22:23,813 --> 01:22:25,330 Ini dia. Senjatanya siap. 979 01:22:47,573 --> 01:22:48,584 Kau siap? 980 01:22:48,657 --> 01:22:49,657 Ya. 981 01:23:19,498 --> 01:23:21,447 Kuharap kau nikmati makanan terakhirmu. 982 01:23:28,732 --> 01:23:29,886 Ini saja? 983 01:23:30,606 --> 01:23:31,648 Ini saja untuk menghabisiku? 984 01:23:32,478 --> 01:23:34,023 12 orang? 985 01:23:34,755 --> 01:23:36,804 Ini lebih dari cukup. 986 01:23:51,032 --> 01:23:52,721 Aku siap mati. 987 01:23:53,526 --> 01:23:54,526 Kau sendiri? 988 01:23:54,795 --> 01:23:57,388 Apa yang kau harapkan, Toretto? Mengejutkan? 989 01:23:58,650 --> 01:24:00,962 Berharap aku menyerah? 990 01:24:01,485 --> 01:24:02,852 Bukankah kau bilang: 991 01:24:03,331 --> 01:24:04,452 "Musuh dari musuhku... 992 01:24:04,566 --> 01:24:06,151 ... adalah temanku." 993 01:24:07,313 --> 01:24:08,607 Aku tak punya teman. 994 01:24:09,404 --> 01:24:10,628 Yang kumiliki ialah keluarga. 995 01:24:11,389 --> 01:24:14,485 Aku punya banyak teman. 996 01:24:28,445 --> 01:24:30,637 Bentuk formasi! Sheppard, masuk! 997 01:25:30,511 --> 01:25:31,866 Brian, biarkan saja! 998 01:25:46,400 --> 01:25:47,400 Berlindung! 999 01:25:59,237 --> 01:26:00,237 Ayo. 1000 01:26:23,588 --> 01:26:24,776 Mata Tuhan. 1001 01:26:44,519 --> 01:26:47,434 Kau tak berfikir aku berangkat tanpa pelindung, bukan? 1002 01:26:49,673 --> 01:26:50,902 Kau tertembak. 1003 01:26:51,588 --> 01:26:52,959 Lihat, Toretto. 1004 01:26:54,078 --> 01:26:55,805 Aku tahu kau takkan dengar. 1005 01:26:56,493 --> 01:26:58,793 Dan kau takkan suka apa yang kukatakan. 1006 01:26:59,556 --> 01:27:00,958 Tapi sebenarnya... 1007 01:27:01,647 --> 01:27:03,090 ... kau harus... 1008 01:27:04,474 --> 01:27:06,092 ... cuba rasa bir Belgium. 1009 01:27:07,169 --> 01:27:08,362 Itu sangat istimewa. 1010 01:27:09,190 --> 01:27:10,309 Bir Belgium? 1011 01:27:13,944 --> 01:27:15,531 Kami akan bawa kau ke rumah sakit. 1012 01:27:15,605 --> 01:27:16,605 Tak perlu. 1013 01:27:17,059 --> 01:27:18,321 Aku punya insurans sendiri. 1014 01:27:18,433 --> 01:27:24,022 Regu medisku akan datang. 1015 01:27:25,645 --> 01:27:26,721 Menepi, nak. 1016 01:27:41,444 --> 01:27:43,581 Dom, kau harus lindungi Ramsey. 1017 01:27:43,730 --> 01:27:45,278 Selama dia masih hidup,... 1018 01:27:46,840 --> 01:27:48,933 ... akses Mata Tuhan boleh dihapuskan... 1019 01:27:49,006 --> 01:27:51,820 ... ertinya dia akan terus diburu sampai tertangkap. 1020 01:27:52,661 --> 01:27:54,109 Dan untuk kali ini... 1021 01:27:54,222 --> 01:27:56,274 ... mereka akan datang dengan senjata lengkap. 1022 01:27:57,182 --> 01:27:58,520 Aku takkan meninggalkanmu. 1023 01:27:58,628 --> 01:27:59,628 Tidak. 1024 01:28:00,078 --> 01:28:01,299 Aku yang tinggalkan kau. 1025 01:28:04,480 --> 01:28:05,725 Pergilah, Dom. 1026 01:28:20,106 --> 01:28:22,820 Suka atau tidak, perang sudah bermula. 1027 01:28:23,941 --> 01:28:25,226 Tapi andai perang tiba... 1028 01:28:27,994 --> 01:28:30,158 ... kita hadapi sebaik mungkin. 1029 01:28:35,511 --> 01:28:37,921 Aku senang ada kemajuan, tapi ini gila. 1030 01:28:38,793 --> 01:28:40,949 Mereka tentera bayaran dengan senjata sebenar. 1031 01:28:42,318 --> 01:28:44,728 Bukannya aku takut, tapi... 1032 01:28:44,800 --> 01:28:45,921 ... aku walaupun tak punya senjata. 1033 01:28:46,455 --> 01:28:47,912 Senjata? 1034 01:28:49,907 --> 01:28:51,423 Kita mempunyai seluruh bandar. 1035 01:28:51,534 --> 01:28:52,986 Kita butuh lebih dari itu. 1036 01:28:53,093 --> 01:28:54,281 Jika gunakan Mata Tuhan, 1037 01:28:54,391 --> 01:28:56,592 ... mereka akan masuk pelosok bandar untuk tangkap kita. 1038 01:28:56,660 --> 01:28:58,535 Kita boleh tanam virus. 1039 01:28:59,185 --> 01:29:00,841 Mereka takkan boleh memakainya lagi. 1040 01:29:01,539 --> 01:29:03,981 Jadi kau akan menggodam alat peretasku? 1041 01:29:04,095 --> 01:29:05,181 Cerdas. 1042 01:29:05,906 --> 01:29:07,455 Tapi ada masalah. 1043 01:29:07,564 --> 01:29:08,577 Kekuatan isyarat,... 1044 01:29:08,688 --> 01:29:12,045 ... kita tak boleh retas kecuali berjarak 3KM dari mereka. 1045 01:29:12,156 --> 01:29:13,848 Itu sangat dekat. / Dekat? 1046 01:29:13,991 --> 01:29:15,467 Mereka tentera. 1047 01:29:15,575 --> 01:29:17,996 Jika kita mendekat 3KM, kita akan mati. 1048 01:29:18,105 --> 01:29:22,359 Entah apa rancangan, tapi aku tak bercadang mati hari ini. 1049 01:29:22,470 --> 01:29:24,373 Ada satu cara agar kita tetap hidup. 1050 01:29:25,178 --> 01:29:27,051 Kita oper terus Ramsey. 1051 01:29:27,160 --> 01:29:27,880 Apa? 1052 01:29:27,994 --> 01:29:29,641 Kita takkan ditangkap jika terus bergerak. 1053 01:29:29,718 --> 01:29:30,944 Aku akan urus Shaw. 1054 01:29:32,355 --> 01:29:35,588 Dasarnya, rancangan kita seperti permainan. 1055 01:29:35,702 --> 01:29:38,408 Mengapa aku merasa takkan melihatmu lagi? 1056 01:29:52,927 --> 01:29:54,619 Aku akan mengambilnya kembali. 1057 01:29:56,600 --> 01:29:57,600 Janji? 1058 01:30:00,146 --> 01:30:01,146 Janji. 1059 01:30:20,975 --> 01:30:22,419 Brian, kau tak apa? 1060 01:30:22,526 --> 01:30:23,526 Dengar aku. 1061 01:30:23,910 --> 01:30:25,529 Sesuatu akan berlaku. 1062 01:30:26,144 --> 01:30:28,265 Jika kau tak dengar khabar dariku dalam 24 jam,... 1063 01:30:30,867 --> 01:30:32,594 ... teruskan hidup bersama Jack. 1064 01:30:35,873 --> 01:30:36,873 Paham? 1065 01:30:38,772 --> 01:30:39,779 Paham yang kukatakan? 1066 01:30:39,887 --> 01:30:41,620 Aku tak mau, Brian. 1067 01:30:42,345 --> 01:30:43,345 Aku tak boleh. 1068 01:30:45,164 --> 01:30:46,459 Kita akan punya anak lagi. 1069 01:30:47,793 --> 01:30:48,907 Anak perempuan. 1070 01:30:52,255 --> 01:30:53,847 Dan dia butuh sosok ayah. 1071 01:30:53,962 --> 01:30:55,803 Jadi selesaikan tugasmu,... 1072 01:30:55,887 --> 01:30:57,248 ... dan pulang demi dia. 1073 01:30:59,197 --> 01:31:00,518 Kau harus pulang demi kami. 1074 01:31:02,261 --> 01:31:04,342 Maaf tak bilang sebelumnya. 1075 01:31:05,030 --> 01:31:07,869 Aku tak ingin kau kecewa kerana berkeluarga. 1076 01:31:10,738 --> 01:31:13,512 Putusan terbaik dalam hidupku ialah masuk ke tokomu,... 1077 01:31:15,381 --> 01:31:16,661 ... dan beli roti lapis pertamaku. 1078 01:31:19,259 --> 01:31:21,132 Roti lapis yang tak enak. 1079 01:31:21,903 --> 01:31:23,273 Aku tahu. 1080 01:31:23,421 --> 01:31:24,498 Tapi aku makan banyak. 1081 01:31:34,218 --> 01:31:35,218 Aku mencintaimu, Mia. 1082 01:31:38,656 --> 01:31:39,656 Jangan lakukan itu. 1083 01:31:39,680 --> 01:31:40,680 Apa? 1084 01:31:41,294 --> 01:31:43,860 Caramu ucap selamat tinggal, katakan hal yang lain. 1085 01:31:46,212 --> 01:31:47,492 Titipkan salamku pada Jack. 1086 01:31:50,239 --> 01:31:51,239 Tentu. 1087 01:31:57,978 --> 01:31:59,160 Aku mencintaimu, Brian. 1088 01:32:02,844 --> 01:32:04,179 Aku mencintaimu, Mía. 1089 01:32:35,832 --> 01:32:37,780 Satu perlumbaan lagi. 1090 01:33:45,528 --> 01:33:48,045 Aktifkan Mata Tuhan dan temukan mereka. 1091 01:34:02,352 --> 01:34:03,352 Aku dapat sesuatu. 1092 01:34:06,708 --> 01:34:08,723 Pengenalan berjaya. Itu Toretto. 1093 01:34:10,246 --> 01:34:12,915 Mata Tuhan menangkapnya di jalan nombor tujuh. 1094 01:34:16,767 --> 01:34:17,921 Harus kami ikuti? 1095 01:34:18,106 --> 01:34:20,370 Tidak, Shaw yang urus mereka. 1096 01:34:20,479 --> 01:34:21,665 Cari Ramsey. 1097 01:34:21,772 --> 01:34:22,772 Baik, pak. 1098 01:34:29,157 --> 01:34:31,179 Aku tak mengerti kenapa kita memandu begini. 1099 01:34:31,331 --> 01:34:32,849 Mengapa tak berhenti saja... 1100 01:34:32,959 --> 01:34:35,802 ... dan berlindung di suatu tempat? 1101 01:34:35,916 --> 01:34:37,719 Kerana bukan begitu cara mainnya. 1102 01:34:37,868 --> 01:34:39,989 Kita harus cukup dekat... 1103 01:34:40,100 --> 01:34:42,077 ... untuk memberi Ramsey akses... 1104 01:34:42,190 --> 01:34:45,073 ... tapi terus bergerak agar tak jadi incaran empuk. 1105 01:34:45,153 --> 01:34:47,633 Konsentrasi memandu agar kita tak terbunuh. 1106 01:34:49,839 --> 01:34:51,315 Aku dapat. Target dijumpai. 1107 01:34:51,391 --> 01:34:53,515 Dia naik GTR biru. 1108 01:35:01,877 --> 01:35:02,962 Mereka di sini. 1109 01:35:03,079 --> 01:35:04,335 Ada berapa kereta? 1110 01:35:04,452 --> 01:35:05,490 Tak ada satupun. 1111 01:35:05,598 --> 01:35:06,838 Itu masalahnya. 1112 01:35:14,439 --> 01:35:16,167 Ajak mereka jalan-jalan. 1113 01:35:16,314 --> 01:35:17,504 Berpencar saat aba-aba. 1114 01:35:17,575 --> 01:35:19,673 Tiga, dua, satu... 1115 01:35:19,791 --> 01:35:20,791 ... sekarang. 1116 01:35:24,540 --> 01:35:25,640 Sia-sia saja berpecah. 1117 01:35:26,128 --> 01:35:27,811 Tak boleh sembunyi dari Mata Tuhan. 1118 01:35:31,889 --> 01:35:32,889 Mereka dalam wilayah. 1119 01:35:33,456 --> 01:35:34,537 Ramsey, mula menggodam. 1120 01:35:34,570 --> 01:35:35,606 Bermula. 1121 01:35:36,698 --> 01:35:37,698 Sekarang. 1122 01:35:37,722 --> 01:35:38,722 MEMUAT 1123 01:35:39,890 --> 01:35:42,898 Pak, ada yang cuba masuk sistem. 1124 01:35:42,974 --> 01:35:44,127 Pasti Ramsey. 1125 01:35:44,239 --> 01:35:45,828 Hantar Pembunuhnya! 1126 01:35:45,923 --> 01:35:46,923 Habisi mereka. 1127 01:35:46,947 --> 01:35:48,317 Melepaskan Pembunuh. 1128 01:36:20,266 --> 01:36:21,651 Nampaknya helikopternya sudah pergi. 1129 01:36:27,710 --> 01:36:29,436 Kita punya masalah yang lebih besar. 1130 01:36:31,516 --> 01:36:32,788 Ya Tuhan. 1131 01:36:35,103 --> 01:36:36,503 Sedang apa kau? 1132 01:36:36,616 --> 01:36:37,616 Pakai cara lama. 1133 01:37:40,730 --> 01:37:41,730 PARKIR PUBLIK 1134 01:37:58,149 --> 01:37:59,149 TARGET LEPAS 1135 01:37:59,173 --> 01:38:00,388 Dia datang lagi! 1136 01:38:13,327 --> 01:38:14,979 Pembunuhnya sudah kembali. 1137 01:38:15,092 --> 01:38:16,096 Sediakan misilnya! 1138 01:38:16,172 --> 01:38:17,172 Dimengerti. 1139 01:38:18,399 --> 01:38:19,399 Tembak! 1140 01:38:20,724 --> 01:38:21,724 Sial! 1141 01:38:31,662 --> 01:38:33,089 Aku harus mengoper. 1142 01:38:33,199 --> 01:38:34,309 Roman, di mana kau? 1143 01:38:34,380 --> 01:38:36,006 Segera ke sana. Mendekatlah! 1144 01:38:54,650 --> 01:38:55,972 Mereka di jalan nombor tiga. 1145 01:38:56,049 --> 01:38:57,049 Dimengerti. 1146 01:39:04,029 --> 01:39:05,107 Kita sudah setengah jalan. 1147 01:39:05,188 --> 01:39:06,736 Keluar melalui tingkap! 1148 01:39:06,811 --> 01:39:07,851 Apa? / Sekarang! 1149 01:39:11,061 --> 01:39:12,937 Keluar sekarang! 1150 01:39:17,218 --> 01:39:18,298 Tembak! 1151 01:39:31,130 --> 01:39:32,130 Tidak! 1152 01:39:38,808 --> 01:39:39,808 Dapat! 1153 01:39:49,890 --> 01:39:50,890 Bagus! 1154 01:39:56,783 --> 01:39:58,458 Tak boleh kupercaya kita tadi berjaya. 1155 01:40:00,048 --> 01:40:01,048 Memuat 1156 01:40:06,483 --> 01:40:07,719 Kita masih diretas. 1157 01:40:07,833 --> 01:40:08,298 Apa? 1158 01:40:08,406 --> 01:40:09,925 Ramsey masih dikesan. 1159 01:40:10,002 --> 01:40:11,573 Kita terus didekati. 1160 01:40:11,681 --> 01:40:13,441 Isyarat pasti datang dari suatu tempat. 1161 01:40:53,469 --> 01:40:54,976 Berita dari Los Ángeles. 1162 01:40:55,086 --> 01:40:58,400 Dimaklumkan ada kejar-kejaran kereta... 1163 01:40:58,476 --> 01:41:00,600 Polis sedang mengejar... 1164 01:41:03,018 --> 01:41:06,515 Dapat. Isyarat dari bangunan sebelah sana. 1165 01:41:06,660 --> 01:41:07,660 Hancurkan! 1166 01:41:19,246 --> 01:41:20,258 Toretto. 1167 01:41:29,234 --> 01:41:30,714 Brian, menaranya dihancurkan. 1168 01:41:35,844 --> 01:41:37,606 Ayah, ada apa? 1169 01:41:39,599 --> 01:41:40,759 Ayah harus kerja. 1170 01:41:56,604 --> 01:41:58,006 Baik, sayang. 1171 01:41:58,114 --> 01:41:59,735 Elena akan datang. 1172 01:42:00,086 --> 01:42:01,086 Kau tahu harus bilang apa. 1173 01:42:01,110 --> 01:42:02,612 Beri Ayah tiga tos. 1174 01:42:21,495 --> 01:42:23,468 Pikirmu ini pertarungan jalanan? 1175 01:42:39,179 --> 01:42:40,763 Sudah tentu iya. 1176 01:43:25,947 --> 01:43:26,947 SINYAL HILANG 1177 01:43:27,005 --> 01:43:28,185 Pasti ada cara lain. 1178 01:43:28,300 --> 01:43:31,579 Tunggu. Ada banyak menara isyarat di jalan nombor enam. 1179 01:43:31,654 --> 01:43:34,361 Brian, jika kau boleh naik ke atap,... 1180 01:43:34,475 --> 01:43:37,129 ... Kita boleh hilangkan isyarat secara manual dan selesaikan tugas. 1181 01:43:37,240 --> 01:43:38,240 Aku mengerti. 1182 01:43:41,348 --> 01:43:42,931 Pak, kau dengar itu? 1183 01:43:43,040 --> 01:43:44,807 O'Connor akan hilangkan isyarat. 1184 01:43:44,884 --> 01:43:46,468 Akan kucoba menahannya. 1185 01:43:46,550 --> 01:43:47,734 Ikut gadisnya. 1186 01:43:48,362 --> 01:43:49,394 Dapat. 1187 01:43:50,186 --> 01:43:52,342 O'Connor menuju jalan nombor enam. 1188 01:43:52,417 --> 01:43:53,724 Jangan sampai dia ke sana. 1189 01:44:09,046 --> 01:44:10,203 Kita diikuti. 1190 01:44:10,326 --> 01:44:11,796 Mereka tak siap untuk ini. 1191 01:44:16,257 --> 01:44:17,390 Sial! 1192 01:44:36,229 --> 01:44:37,978 Pertama tank, kemudian pesawat. 1193 01:44:38,086 --> 01:44:39,675 Sekarang pesawat luar angkasa? 1194 01:44:39,793 --> 01:44:41,204 Itu bukan pesawat, itu jet pembunuh. 1195 01:44:41,316 --> 01:44:42,077 Jet pembunuh? 1196 01:44:42,188 --> 01:44:43,749 Kau menjelaskannya... 1197 01:44:43,843 --> 01:44:46,037 ... seolah tahu apa yang terjadi. 1198 01:44:46,118 --> 01:44:47,679 Diam saja dan menyetirlah! 1199 01:44:54,375 --> 01:44:56,083 Letty, bolanya dalam bahaya. 1200 01:44:56,164 --> 01:44:57,164 Kami butuh bantuan. 1201 01:44:57,854 --> 01:44:59,699 Aku segera ke sana! 1202 01:45:35,374 --> 01:45:37,119 Ramsey, bersiap untuk melompat lagi. 1203 01:45:39,953 --> 01:45:40,994 Target dikunci. 1204 01:45:41,113 --> 01:45:42,113 Tembak. 1205 01:45:51,765 --> 01:45:52,765 Objek dihancurkan. 1206 01:45:58,313 --> 01:46:00,238 Tunggu, Mata Tuhan masih mengesan dia. 1207 01:46:00,384 --> 01:46:01,532 Mana mungkin? 1208 01:46:16,950 --> 01:46:17,950 Cepat! 1209 01:46:17,953 --> 01:46:20,273 Ayo, ayo! 1210 01:46:23,435 --> 01:46:24,875 Mereka berganti di bawah jambatan. 1211 01:46:25,310 --> 01:46:26,310 Apa? 1212 01:46:29,083 --> 01:46:31,502 Kau harus segera lolos, mereka sangat cepat. 1213 01:46:31,609 --> 01:46:32,370 Aku mengerti. 1214 01:46:32,449 --> 01:46:34,994 Jika kereta ini hancur, siapa yang akan selamatkan kita? 1215 01:46:35,066 --> 01:46:37,617 Selamatkan kita? Kita yang terakhir. 1216 01:46:37,690 --> 01:46:38,737 Di mana mereka? 1217 01:46:38,851 --> 01:46:40,433 6 blok dari sini, kelajuan penuh. 1218 01:46:41,181 --> 01:46:42,663 Ke mana, Tej? 1219 01:46:42,812 --> 01:46:45,013 Ada lif di bahagian pembaikan. 1220 01:46:45,091 --> 01:46:46,874 Ambil pemancarnya. 1221 01:46:46,983 --> 01:46:48,381 Brian, kau harus cepat! 1222 01:48:49,346 --> 01:48:50,705 Terlalu lembap! 1223 01:49:06,144 --> 01:49:07,144 Mereka kembali. 1224 01:49:07,168 --> 01:49:08,488 Kita jebak ke terowong. 1225 01:49:09,446 --> 01:49:10,446 Target dikunci. 1226 01:49:10,470 --> 01:49:11,470 Tembak! 1227 01:49:27,954 --> 01:49:29,354 Aku tak boleh elakkan! 1228 01:49:32,706 --> 01:49:34,079 Tagret dikunci. 1229 01:49:34,156 --> 01:49:35,238 Habisi. 1230 01:50:02,094 --> 01:50:03,094 Mustahil. 1231 01:50:14,155 --> 01:50:16,197 Tunggu. Apa yang terjadi? 1232 01:50:16,305 --> 01:50:18,541 Pak, ada yang memusnahkan jet kita. 1233 01:50:18,700 --> 01:50:19,754 Apa? 1234 01:50:20,908 --> 01:50:23,496 Datang membawa pasukan? 1235 01:50:25,497 --> 01:50:27,497 Akulah pasukannya. 1236 01:50:29,825 --> 01:50:31,156 Siapa itu? 1237 01:50:34,296 --> 01:50:35,313 Dia Hobbs. 1238 01:50:44,400 --> 01:50:45,980 Aku di pemancar. 1239 01:50:46,059 --> 01:50:47,570 Masuk kordnya. 1240 01:50:47,646 --> 01:50:50,034 Sambung ke ponselmu dan Ramsey boleh lanjut. 1241 01:50:52,313 --> 01:50:53,313 Ramsey, sekarang! 1242 01:50:57,055 --> 01:50:59,507 Brian berjaya, kita kembali berhubung. 1243 01:51:01,892 --> 01:51:03,437 AKSES DIAKTIFKAN 1244 01:51:04,598 --> 01:51:06,801 Kita boleh Mata Tuhan kembali. 1245 01:51:13,604 --> 01:51:15,403 Mata Tuhan hilang. / Apa? Sial! 1246 01:51:21,430 --> 01:51:24,142 Pasukan kerajaan datang. Kita harus pergi. 1247 01:51:26,235 --> 01:51:28,528 Tej, Roman, aku datang. 1248 01:51:28,644 --> 01:51:30,222 Sampai jumpa di sana. 1249 01:52:17,405 --> 01:52:18,838 Aku melihat Toretto. 1250 01:52:39,405 --> 01:52:40,598 Shaw menghalang. 1251 01:52:40,710 --> 01:52:42,995 Maka persabatan kami selesai di sini. 1252 01:52:43,577 --> 01:52:44,874 Lakukan. 1253 01:53:00,199 --> 01:53:02,406 Beginilah pertarungan jalanan. 1254 01:53:04,653 --> 01:53:06,750 Jalanan selalu menang. 1255 01:53:35,063 --> 01:53:36,587 Selamat tinggal, Toretto. 1256 01:53:45,083 --> 01:53:47,061 Habisi dia! 1257 01:53:57,138 --> 01:53:58,445 Keparat. 1258 01:54:16,184 --> 01:54:17,968 Aku butuh bantuan! 1259 01:54:18,074 --> 01:54:20,096 Kami ditembak! 1260 01:54:20,208 --> 01:54:22,155 Aku butuh bantuan! 1261 01:54:29,611 --> 01:54:32,143 Tidak! 1262 01:54:34,596 --> 01:54:37,511 Dia kabur! / Hentikan dia! 1263 01:55:32,982 --> 01:55:34,146 Jangan sampai gagal! 1264 01:56:07,591 --> 01:56:08,591 Tidak! 1265 01:56:54,268 --> 01:56:55,268 Ayo. 1266 01:56:55,657 --> 01:56:56,657 Ayo, kawan! 1267 01:57:01,506 --> 01:57:02,650 Masih bernafas? 1268 01:57:02,799 --> 01:57:04,962 Rendahkan kepalanya. 1269 01:57:05,073 --> 01:57:06,328 Mundur. 1270 01:57:06,407 --> 01:57:08,830 Tutup hidungnya dan beri nafas buatan. 1271 01:57:09,874 --> 01:57:11,256 Ini dia. 1272 01:57:12,028 --> 01:57:13,604 Ayo, Dom. 1273 01:57:13,709 --> 01:57:14,978 Bernafaslah. 1274 01:57:15,086 --> 01:57:16,276 Ayo, bernafas. 1275 01:57:16,388 --> 01:57:17,559 Bernafaslah. 1276 01:57:17,673 --> 01:57:19,866 Ayo, Dom. Bernafaslah. 1277 01:57:20,805 --> 01:57:22,415 Ayo, Dom. 1278 01:57:22,527 --> 01:57:24,534 Ayo, kawan. Dom, tolonglah. 1279 01:57:24,643 --> 01:57:26,502 Menyingkir darinya! 1280 01:57:26,622 --> 01:57:28,349 Jangan berhenti. Terus beri nafas. 1281 01:57:28,422 --> 01:57:29,422 Terus beri nafas. 1282 01:57:29,445 --> 01:57:31,006 Terus beri nafas. / Menyingkir! 1283 01:57:33,191 --> 01:57:36,338 Tolonglah, Dom. 1284 01:57:37,173 --> 01:57:38,308 Dom, sayang. 1285 01:57:38,424 --> 01:57:40,323 Aku tahu kau terluka. 1286 01:57:40,435 --> 01:57:42,651 Tapi aku ingin kau dengar. 1287 01:57:42,764 --> 01:57:45,792 Bertahan, dan tumpuan padaku. 1288 01:57:51,398 --> 01:57:53,951 Aku sudah ingat. 1289 01:57:54,741 --> 01:57:57,117 Ingatanku datang begitu saja. 1290 01:57:59,966 --> 01:58:02,446 Aku ingat malam di Republik Dominicana. 1291 01:58:03,208 --> 01:58:05,078 Malam saat kita berkahwin. 1292 01:58:07,609 --> 01:58:09,255 Kau bawa cincin? 1293 01:58:11,186 --> 01:58:12,554 Aku bahagia. 1294 01:58:17,541 --> 01:58:18,762 Ini cukup? 1295 01:58:20,197 --> 01:58:22,570 Dengan kalung perak ini... 1296 01:58:22,724 --> 01:58:25,025 Kita terikat selamanya. 1297 01:58:25,854 --> 01:58:28,798 Kau takkan pernah sendirian. 1298 01:58:28,911 --> 01:58:31,537 Kemanapun kau pergi, aku juga ikut. 1299 01:58:31,648 --> 01:58:33,189 Kau memandu, aku juga. 1300 01:58:33,304 --> 01:58:34,981 Kau bertarung, aku juga. 1301 01:58:35,091 --> 01:58:37,560 Andai kau mati, Dominic Toretto... 1302 01:58:37,678 --> 01:58:39,151 ... aku akan mati bersamamu. 1303 01:58:43,267 --> 01:58:45,431 Aku mencintaimu. 1304 01:58:46,374 --> 01:58:48,509 Jika kau mati, aku juga mati. 1305 01:58:51,062 --> 01:58:54,246 Aku belum siap tinggalkan dunia ini. 1306 01:58:55,013 --> 01:58:57,344 Kita masih boleh hidup bersama. 1307 01:59:01,927 --> 01:59:04,554 Aku ingat segalanya. 1308 01:59:05,323 --> 01:59:07,302 Aku ingat semuanya. 1309 01:59:08,830 --> 01:59:10,360 Hanya masalah waktu. 1310 01:59:19,267 --> 01:59:20,267 Ya Tuhan. 1311 01:59:26,059 --> 01:59:28,185 Mengapa tak bilang kalau kita berkahwin? 1312 01:59:36,293 --> 01:59:39,593 Kerana aku tak boleh meminta kamu mencintaiku. 1313 01:59:49,543 --> 01:59:51,091 Luar biasa. 1314 02:00:17,463 --> 02:00:19,878 Kau yakin perlindunganmu cukup? 1315 02:00:20,844 --> 02:00:22,104 Mereka bukan diberi perlindungan. 1316 02:00:23,296 --> 02:00:24,741 Mereka melindungimu. 1317 02:00:25,162 --> 02:00:27,045 Supaya aku tak membunuh. 1318 02:00:43,976 --> 02:00:46,532 Kau tahu ini tak boleh menghentikan saya. 1319 02:00:50,825 --> 02:00:54,519 Setelah kau menggali 12 meter baja... 1320 02:00:54,632 --> 02:00:57,457 ... aku dan kantung mayat menunggumu di sisi lain. 1321 02:00:58,089 --> 02:01:00,554 Kusarankan agar kau mula menggali. 1322 02:01:37,456 --> 02:01:39,929 Ayah, ayo main. 1323 02:01:40,076 --> 02:01:42,016 Susul dia. 1324 02:01:44,750 --> 02:01:46,228 Hei, jagoan. 1325 02:01:47,386 --> 02:01:49,525 Tugas memanggil. / Benar. 1326 02:01:50,282 --> 02:01:51,282 Ayo... 1327 02:01:51,306 --> 02:01:53,920 Aku sudah bilang, semua sudah diatur... 1328 02:01:54,028 --> 02:01:56,093 ... agar warnanya begitu. 1329 02:02:02,450 --> 02:02:05,211 Ada apa? / Tutup mulut dua saat sahaja. 1330 02:02:06,790 --> 02:02:08,624 Buka matamu. 1331 02:02:12,730 --> 02:02:13,730 Indah sekali. 1332 02:02:15,278 --> 02:02:19,040 Ini tempatnya seharusnya. / Rumahnya. 1333 02:02:20,647 --> 02:02:22,918 Di mana harusnya berada. 1334 02:02:27,618 --> 02:02:29,994 Semua berbeza sekarang. 1335 02:02:39,321 --> 02:02:40,397 Aku mencintaimu. 1336 02:02:53,175 --> 02:02:55,306 Sekali lagi. 1337 02:02:57,149 --> 02:02:58,912 Kau tak ucap salam perpisahan? 1338 02:03:04,871 --> 02:03:06,721 Bagus sekali! 1339 02:03:09,149 --> 02:03:10,149 Sayangku. 1340 02:03:10,548 --> 02:03:12,125 Tak pernah ada perpisahan. 1341 02:04:21,966 --> 02:04:25,450 Pikirmu boleh pergi tanpa ucap selamat tinggal? 1342 02:04:31,576 --> 02:04:35,526 Aku biasa mengatakan hidup kita dekat. 1343 02:04:36,395 --> 02:04:38,694 Begitupun kita, saudaraku. 1344 02:04:40,164 --> 02:04:41,978 Kerana kau juga. 1345 02:04:43,877 --> 02:04:45,530 itu kereta awak? / Mobilku? 1346 02:04:53,076 --> 02:04:54,076 Kalian semua bebas. 1347 02:04:54,205 --> 02:04:55,681 Rumah kesayangan. 1348 02:04:59,160 --> 02:05:01,200 Ada apa? / Terima kasih undangannya. 1349 02:05:05,998 --> 02:05:07,292 Ingin memandu? 1350 02:05:09,282 --> 02:05:10,765 Tak peduli kau di mana... 1351 02:05:11,779 --> 02:05:13,815 ... sejauh mana dirimu... 1352 02:05:15,381 --> 02:05:17,007 ... atau di belahan dunia lain. 1353 02:05:23,625 --> 02:05:27,158 Yang terpenting kau selalu hidup dalam hatiku. 1354 02:05:27,276 --> 02:05:30,074 Di sini, dan saat ini. 1355 02:05:41,483 --> 02:05:42,988 Kau akan selalu bersamaku. 1356 02:05:45,110 --> 02:05:46,701 Dan jadi saudaraku. 1357 02:05:49,702 --> 02:06:17,702 Translate By: Sayou11