1
00:00:50,801 --> 00:00:51,844
LONDRES, INGLATERRA
2
00:00:51,927 --> 00:00:54,555
Dizem que para ver o futuro...
3
00:00:54,638 --> 00:00:56,974
...é só olhar para trás.
4
00:00:57,850 --> 00:01:00,811
Eu achava isso uma besteira.
5
00:01:01,645 --> 00:01:04,023
Mas agora percebo...
6
00:01:09,028 --> 00:01:11,530
...que não escapamos do passado.
7
00:01:15,910 --> 00:01:18,079
Quando éramos garotos...
8
00:01:18,662 --> 00:01:21,999
...você começava a briga
com os babacas barras-pesadas.
9
00:01:23,667 --> 00:01:27,296
Mas era eu que acabava com eles.
10
00:01:29,673 --> 00:01:32,259
Você roubava da lojinha...
11
00:01:33,260 --> 00:01:34,845
...mas era eu...
12
00:01:35,763 --> 00:01:37,932
...que apanhava do nosso pai.
13
00:01:40,684 --> 00:01:42,686
Eu esperava que você amadurecesse.
14
00:01:43,896 --> 00:01:45,689
Que bancar o gângster...
15
00:01:46,357 --> 00:01:51,487
...o deixasse mais durão,
mais esperto, melhor.
16
00:01:52,530 --> 00:01:55,991
Mas no fundo,
sempre soube que você acabaria assim...
17
00:01:56,075 --> 00:01:58,911
...apesar de tudo que te ensinei.
18
00:01:59,703 --> 00:02:01,038
Mesmo assim...
19
00:02:02,123 --> 00:02:03,749
...você é sangue do meu sangue.
20
00:02:03,833 --> 00:02:08,170
E permanece sendo minha responsabilidade.
21
00:02:21,725 --> 00:02:24,061
Descanse aí, irmãozinho...
22
00:02:24,228 --> 00:02:26,856
...que resolvo
essa última para você.
23
00:02:32,987 --> 00:02:35,406
Cuidem do meu irmão.
24
00:02:35,489 --> 00:02:37,658
Se acontecer algo a ele...
25
00:02:37,741 --> 00:02:39,535
...venho acertar com vocês.
26
00:03:29,001 --> 00:03:31,212
Tome. Segure isto.
27
00:03:31,754 --> 00:03:32,838
Granada!
28
00:04:37,319 --> 00:04:39,738
Velozes e Furiosos 7
29
00:04:47,037 --> 00:04:49,456
Dom, aonde está me levando?
30
00:04:50,541 --> 00:04:53,043
Dizem que
uma estrada vazia ajuda...
31
00:04:54,044 --> 00:04:57,840
...a questionarmos onde estivemos
e aonde vamos.
32
00:05:00,258 --> 00:05:02,427
Ainda não lembra de nada?
33
00:05:02,594 --> 00:05:04,179
Não é justo.
34
00:05:04,929 --> 00:05:06,514
Sabe que não lembro.
35
00:05:11,019 --> 00:05:13,229
O que está querendo me mostrar?
36
00:05:14,439 --> 00:05:15,648
Aquilo.
37
00:05:20,153 --> 00:05:21,279
Batalhas de Carros.
38
00:05:23,406 --> 00:05:25,033
Frequentávamos isso?
39
00:05:25,200 --> 00:05:26,201
"Frequentar"?
40
00:05:26,910 --> 00:05:27,952
Nós que inventamos.
41
00:05:31,581 --> 00:05:32,707
BATALHAS DE CARROS
42
00:06:10,537 --> 00:06:12,205
Abaixo de 9 mil rpm.
43
00:06:12,372 --> 00:06:14,916
Ele vai queimar os pistões em 60m.
44
00:06:17,043 --> 00:06:19,212
Faço o tipo correr ou morrer.
45
00:06:21,423 --> 00:06:23,133
Que tal só correr nesta?
46
00:06:42,110 --> 00:06:42,819
Está pronto?
47
00:06:45,655 --> 00:06:46,781
Você está.
48
00:07:00,920 --> 00:07:01,838
Vão!
49
00:07:43,213 --> 00:07:44,214
Bom trabalho!
50
00:07:47,091 --> 00:07:48,092
Mandou bem!
51
00:07:51,763 --> 00:07:52,722
Oi.
52
00:07:53,306 --> 00:07:55,600
Só se fala nesta garota.
53
00:07:55,767 --> 00:07:57,727
Onde estava, garota-fantasma?
54
00:08:02,106 --> 00:08:03,358
...nesta garota.
55
00:08:03,733 --> 00:08:04,609
Garota-fantasma.
56
00:08:07,946 --> 00:08:10,949
Letty! Letty! Letty!
57
00:08:15,161 --> 00:08:16,287
Letty, qual é!
58
00:08:22,460 --> 00:08:25,672
Cara!
Aquela mão continua firme.
59
00:08:27,465 --> 00:08:29,676
Você nunca aguentou um soco.
60
00:08:31,469 --> 00:08:32,720
Tá legal, tá legal.
61
00:08:32,887 --> 00:08:35,682
Que bom que voltou! Bom te ver!
62
00:08:35,848 --> 00:08:37,767
Bom te ver, Hector!
63
00:08:56,494 --> 00:08:58,788
Tá legal. Conseguimos, Jack.
64
00:08:59,205 --> 00:09:01,124
- Conseguimos.
- E, conseguimos.
65
00:09:01,291 --> 00:09:03,251
Onde fica o botão da porta?
66
00:09:03,418 --> 00:09:05,420
Sabe onde fica?
67
00:09:05,587 --> 00:09:06,754
- Oi.
- Ei.
68
00:09:08,464 --> 00:09:09,924
É, claro!
69
00:09:10,091 --> 00:09:10,925
Sou novo nisto.
70
00:09:11,092 --> 00:09:12,385
Não curte minivans.
71
00:09:12,552 --> 00:09:13,553
Não mesmo.
72
00:09:13,720 --> 00:09:15,680
Não vai bater aqui? Espere.
73
00:09:15,847 --> 00:09:17,724
Legal. Isso, parceiro!
74
00:09:17,890 --> 00:09:18,850
Agradeço! Obrigado.
75
00:09:19,017 --> 00:09:20,685
Acostuma rapidinho.
76
00:09:23,187 --> 00:09:25,023
É do que tenho medo.
77
00:09:57,305 --> 00:09:58,556
A primeira vez que vi...
78
00:10:00,808 --> 00:10:02,852
...achei engraçado.
79
00:10:06,689 --> 00:10:08,900
Agora a piada sou eu.
80
00:10:10,693 --> 00:10:11,569
O que vai fazer?
81
00:10:13,279 --> 00:10:15,948
O que devia ter feito
há muito tempo.
82
00:10:16,616 --> 00:10:18,242
Pare.
83
00:10:19,869 --> 00:10:21,245
Olhe para isso.
84
00:10:21,663 --> 00:10:22,789
É a verdade.
85
00:10:22,955 --> 00:10:24,332
7/9/1983
30/5/2009
86
00:10:24,499 --> 00:10:27,627
A data em que perdi a memória.
87
00:10:27,794 --> 00:10:30,755
A data em que a Letty morreu...
88
00:10:31,881 --> 00:10:32,924
...e eu nasci.
89
00:10:33,091 --> 00:10:33,800
Não.
90
00:10:34,509 --> 00:10:35,426
Nunca morreu.
91
00:10:35,593 --> 00:10:37,887
É difícil quando olha para mim...
92
00:10:38,262 --> 00:10:41,015
...e me vê através
de 15 anos de lembranças.
93
00:10:42,600 --> 00:10:44,852
Todos os momentos lindos
que tivemos.
94
00:10:45,144 --> 00:10:47,146
Vejo nos seus olhos.
95
00:10:47,605 --> 00:10:49,857
Não posso lhe dar o mesmo.
96
00:10:50,358 --> 00:10:52,276
Não tenho nada.
97
00:10:52,443 --> 00:10:53,444
Tem a mim.
98
00:10:55,238 --> 00:10:56,823
Só tem uma parte de mim.
99
00:10:58,574 --> 00:11:00,702
Preciso me encontrar.
100
00:11:00,910 --> 00:11:02,286
Por mim.
101
00:11:17,677 --> 00:11:18,886
Adeus, Dom.
102
00:11:30,064 --> 00:11:33,651
SERVIÇO DE SEGURANÇA
DIPLOMÁTICA - LOS ANGELES
103
00:11:34,318 --> 00:11:35,027
CAPTURADO
104
00:11:40,199 --> 00:11:42,285
Decepcionado, né?
105
00:11:43,119 --> 00:11:44,579
Do que está falando?
106
00:11:44,746 --> 00:11:45,913
Da última prisão.
107
00:11:46,080 --> 00:11:49,083
Foi muito fácil. O alvo nem correu.
108
00:11:49,250 --> 00:11:50,501
Tudo bem.
109
00:11:50,668 --> 00:11:52,795
Posso puxar mais ferro...
110
00:11:52,962 --> 00:11:55,840
...e me aprimorar nos carimbos.
111
00:11:57,884 --> 00:11:59,552
Péssimo mentiroso.
112
00:12:00,511 --> 00:12:01,637
Até amanhã, chefe.
113
00:12:01,804 --> 00:12:03,556
- Até.
- Não fique até tarde.
114
00:12:03,723 --> 00:12:05,641
Fico o quanto eu quiser, mulher.
115
00:12:05,808 --> 00:12:07,518
Sabia que diria isso.
116
00:12:20,072 --> 00:12:21,365
Elena?
117
00:12:28,706 --> 00:12:30,333
O que é isto?
118
00:12:30,500 --> 00:12:32,210
A carta de recomendação que pediu.
119
00:12:33,252 --> 00:12:35,880
Acredito em cada palavra daí.
120
00:12:37,673 --> 00:12:39,383
Obrigada, Hobbs.
121
00:12:39,550 --> 00:12:41,052
Obrigada por tudo.
122
00:12:44,138 --> 00:12:46,891
Está sentimental demais.
123
00:12:47,058 --> 00:12:47,934
Vá para casa. Boa noite.
124
00:12:48,100 --> 00:12:49,852
Certo. Boa noite.
125
00:13:24,679 --> 00:13:25,763
Só um segundo.
126
00:13:30,309 --> 00:13:33,312
Com certeza não é o cara de TI,
comece a explicar...
127
00:13:33,479 --> 00:13:35,773
...antes que eu quebre esse dedo...
128
00:13:35,940 --> 00:13:38,317
...e enfie onde o Sol não brilha.
129
00:13:40,611 --> 00:13:42,613
Agente Hobbs?
130
00:13:43,322 --> 00:13:44,657
Isso mesmo.
131
00:13:45,157 --> 00:13:48,953
E também o último homem
na Terra para você hackear.
132
00:13:49,245 --> 00:13:52,164
Acabou de ganhar
uma dança com o diabo.
133
00:13:52,498 --> 00:13:53,666
Está preso.
134
00:13:53,749 --> 00:13:55,918
Não Iigo para o seu computador.
135
00:13:56,419 --> 00:13:58,879
Quero saber quem é a equipe
que aleijou o meu irmão.
136
00:14:00,464 --> 00:14:01,841
Não há equipe alguma.
137
00:14:01,924 --> 00:14:05,469
Foi um homem só
e ele está na sua frente.
138
00:14:14,019 --> 00:14:15,604
A moça estava certa.
139
00:14:17,273 --> 00:14:18,732
É um péssimo mentiroso.
140
00:15:20,077 --> 00:15:21,496
Esses caras de TI!
141
00:15:35,551 --> 00:15:36,219
Hobbs.
142
00:15:37,595 --> 00:15:38,721
Comigo!
143
00:15:48,523 --> 00:15:49,106
Elena.
144
00:16:11,254 --> 00:16:12,421
Hobbs?
145
00:16:14,423 --> 00:16:15,132
Hobbs?
146
00:16:35,319 --> 00:16:39,115
LOCAL: TÓQUIO, JAPÃO
ARQUIVO TRANSFERIDO
147
00:16:43,995 --> 00:16:46,414
Temos que ir. Vamos nos atrasar.
148
00:16:46,789 --> 00:16:47,832
Venha.
149
00:16:48,958 --> 00:16:50,126
Tudo bem...
150
00:16:51,002 --> 00:16:52,003
...o que acha?
151
00:16:52,169 --> 00:16:53,963
Curva com freio de mão?
152
00:16:54,130 --> 00:16:54,964
Cadê a mamãe?
153
00:16:55,131 --> 00:16:57,675
Não sei, lá em cima. Já vem.
154
00:17:02,346 --> 00:17:03,472
Vamos nessa!
155
00:17:04,307 --> 00:17:05,099
Olhe a cabeça.
156
00:17:07,018 --> 00:17:08,769
Dom, tem um pacote aqui.
157
00:17:08,936 --> 00:17:10,271
De Tóquio.
158
00:17:10,438 --> 00:17:11,772
Tóquio?
159
00:17:11,939 --> 00:17:15,026
Será o Han me provocando
com um turbocompressor?
160
00:17:15,192 --> 00:17:16,527
Está pronto?
161
00:17:16,986 --> 00:17:17,653
Prontinho!
162
00:17:18,696 --> 00:17:20,448
Carros não voam.
163
00:17:20,615 --> 00:17:22,491
Carros não voam.
164
00:17:23,117 --> 00:17:24,327
Este voou.
165
00:17:24,493 --> 00:17:27,788
O Brian numa minivan.
As coisas mudaram.
166
00:17:28,122 --> 00:17:30,291
Está difícil para ele, Dom.
167
00:17:30,458 --> 00:17:31,834
Ele tenta esconder...
168
00:17:32,001 --> 00:17:35,379
...mas a rotina familiar
é um peso para ele.
169
00:17:36,839 --> 00:17:39,842
Tentei conversar
e sabe o que ele disse?
170
00:17:40,301 --> 00:17:41,969
Nem garotas nem carros...
171
00:17:42,678 --> 00:17:44,472
...só sente falta dos tiros.
172
00:17:46,015 --> 00:17:48,517
Deixe-o se estabilizar.
Dê-Ihe um tempo.
173
00:17:49,185 --> 00:17:50,811
Que tal nove meses?
174
00:17:53,689 --> 00:17:55,816
Vou ter outro bebê.
175
00:18:01,197 --> 00:18:03,366
E não contou a ele?
176
00:18:06,369 --> 00:18:08,537
Tem que contar.
177
00:18:10,164 --> 00:18:12,667
Não quero
que se decepcione com a vida.
178
00:18:15,002 --> 00:18:16,712
Comigo.
179
00:18:17,338 --> 00:18:19,715
Nunca se decepcionará com você.
180
00:18:19,882 --> 00:18:22,385
É a melhor coisa
que já aconteceu a ele.
181
00:18:25,596 --> 00:18:27,390
Obrigada.
182
00:18:36,899 --> 00:18:37,525
Sim?
183
00:18:37,692 --> 00:18:38,693
Dominic Toretto.
184
00:18:41,237 --> 00:18:42,363
Não me conhece.
185
00:18:42,530 --> 00:18:43,739
Mas já vai conhecer.
186
00:18:43,906 --> 00:18:44,865
TÓQUIO, JAPÃO
187
00:18:46,742 --> 00:18:47,410
Protejam-se!
188
00:19:07,013 --> 00:19:08,055
Jack.
189
00:19:13,436 --> 00:19:14,270
Jack.
190
00:19:46,719 --> 00:19:50,139
Estilhaçou a clavícula,
duas fraturas na perna.
191
00:19:50,306 --> 00:19:52,058
Só recobrou a consciência hoje.
192
00:19:52,224 --> 00:19:55,478
A primeira coisa que disse
foi: "Chame o Dom."
193
00:19:59,106 --> 00:19:59,940
Ele está Iá.
194
00:20:10,493 --> 00:20:11,827
Você está bem?
195
00:20:13,746 --> 00:20:15,498
Estou.
196
00:20:16,165 --> 00:20:18,125
Ele está esperando. Vamos.
197
00:20:28,344 --> 00:20:30,346
Trouxe uma coisa para você.
198
00:20:33,182 --> 00:20:34,183
As suas fichas.
199
00:20:34,350 --> 00:20:35,684
Obrigado.
200
00:20:37,186 --> 00:20:38,938
Arrisca-se para salvar o mundo...
201
00:20:39,480 --> 00:20:40,481
...e o que lhe dão?
202
00:20:40,648 --> 00:20:44,110
Gelatina e um programa
horrível dos anos 70.
203
00:20:47,988 --> 00:20:49,156
Há privilégios:
204
00:20:49,323 --> 00:20:50,366
Banhos de esponja.
205
00:20:50,533 --> 00:20:51,283
Papaü
206
00:20:51,450 --> 00:20:52,493
Desculpe, meu amor.
207
00:20:52,660 --> 00:20:53,869
Upapaiu?
208
00:20:54,829 --> 00:20:56,330
Quero Ihe apresentar...
209
00:20:56,497 --> 00:20:57,540
...um...
210
00:20:59,125 --> 00:21:00,209
...velho amigo.
211
00:21:00,376 --> 00:21:01,544
Cumprimente-o.
212
00:21:01,710 --> 00:21:03,337
Dominic Toretto, né?
213
00:21:03,671 --> 00:21:06,632
O meu pa¡ contou
que te encheu de porrada.
214
00:21:06,799 --> 00:21:09,343
Mocinha, olhe o vocabulário!
215
00:21:11,720 --> 00:21:13,889
Ele está sob medicação forte...
216
00:21:14,682 --> 00:21:17,017
...e confundiu as coisas.
217
00:21:17,184 --> 00:21:19,019
- Duvido.
- Tá legal, chega.
218
00:21:19,186 --> 00:21:20,646
Vá comer com a Elena...
219
00:21:21,230 --> 00:21:22,898
...enquanto falo com o Toretto.
220
00:21:23,065 --> 00:21:24,692
Vamos comer cookies.
221
00:21:24,859 --> 00:21:26,569
Olhe o vocabulário!
222
00:21:29,572 --> 00:21:31,198
Quem fez isso?
223
00:21:32,825 --> 00:21:34,743
Lembra do Owen Shaw?
224
00:21:36,078 --> 00:21:38,247
Arrasamos meia Londres atrás dele.
225
00:21:38,414 --> 00:21:39,498
Bem...
226
00:21:39,874 --> 00:21:41,208
...é o irmão mauzinho dele.
227
00:21:41,584 --> 00:21:43,043
Dê uma olhada.
228
00:21:47,173 --> 00:21:49,091
PROCURADO
DECKARD SHAW
229
00:21:49,592 --> 00:21:50,926
"Deckard Shaw".
230
00:21:51,093 --> 00:21:53,179
Assassino das Forças
Especiais Britânicas.
231
00:21:53,345 --> 00:21:54,930
O tipo de indivíduo que...
232
00:21:55,097 --> 00:21:57,433
...nenhum governo admite ter.
233
00:21:57,600 --> 00:21:58,684
Operações clandestinas.
234
00:21:58,851 --> 00:22:01,187
Pior. Criaram um monstro.
235
00:22:02,354 --> 00:22:06,066
Achavam que o Shaw
era um mal necessário até...
236
00:22:06,567 --> 00:22:09,028
...decidirem que era desnecessário.
237
00:22:10,237 --> 00:22:13,616
Os poderosos perceberam
que ele sabia demais.
238
00:22:13,782 --> 00:22:15,367
O trunfo tornou-se risco.
239
00:22:15,534 --> 00:22:18,537
E enviaram 20 agentes
de elite para aposentá-Io.
240
00:22:19,079 --> 00:22:20,122
E falharam.
241
00:22:20,289 --> 00:22:22,791
Foi há seis anos.
O Shaw virou fantasma.
242
00:22:22,958 --> 00:22:24,043
Até agora.
243
00:22:26,295 --> 00:22:28,088
Como eu o acho?
244
00:22:28,464 --> 00:22:31,050
A resposta oficial é "não acha".
245
00:22:34,053 --> 00:22:35,804
Ele matou o Han.
246
00:22:36,472 --> 00:22:37,806
Quase matou a minha família.
247
00:22:37,973 --> 00:22:39,975
Quis me pôr num saco para cadáver.
248
00:22:40,142 --> 00:22:42,603
Vou bater tanto nele...
249
00:22:42,770 --> 00:22:45,648
...que vai desejar
que a mãe nunca o tivesse parido.
250
00:22:45,814 --> 00:22:48,275
Mas até lá a resposta oficial é:
251
00:22:48,984 --> 00:22:50,110
Fique na sua!
252
00:22:50,319 --> 00:22:52,321
Sabe que não posso.
253
00:22:52,488 --> 00:22:53,614
Conheço você.
254
00:22:53,781 --> 00:22:57,826
Por isso agora respondo como irmão:
255
00:22:57,993 --> 00:23:00,496
Faça o que tiver que fazer.
256
00:23:01,163 --> 00:23:03,249
Quando achar aquele puto...
257
00:23:03,499 --> 00:23:05,000
...me faça um favor.
258
00:23:05,167 --> 00:23:06,835
Qual?
259
00:23:08,254 --> 00:23:09,672
Não falhe.
260
00:23:12,091 --> 00:23:15,094
MONTECRISTI,
REPÚBLICA DOMINICANA
261
00:23:18,514 --> 00:23:20,432
Obrigada por nos receber.
262
00:23:20,599 --> 00:23:21,684
Não quero criar problema.
263
00:23:21,850 --> 00:23:24,937
O Dom precisou de um cofre
no Rio em dois dias.
264
00:23:25,104 --> 00:23:25,854
Isso foi problema.
265
00:23:26,021 --> 00:23:28,148
Receber a família dele
na República Dominicana...
266
00:23:28,315 --> 00:23:29,358
...é moleza!
267
00:23:29,525 --> 00:23:30,985
Mexer com vocês aqui...
268
00:23:31,151 --> 00:23:32,861
...é mexer com o país todo.
269
00:23:33,028 --> 00:23:34,655
Estão seguros.
270
00:23:42,788 --> 00:23:46,000
Sim, estão aqui.
Eu mesmo os peguei no aeroporto.
271
00:23:46,166 --> 00:23:47,876
Espere.
O seu irmão.
272
00:23:48,335 --> 00:23:49,044
Dom.
273
00:23:49,378 --> 00:23:50,629
Sim, sou eu.
274
00:23:50,796 --> 00:23:51,797
Como estão?
275
00:23:51,964 --> 00:23:54,508
A casa do Mando é uma fortaleza.
276
00:23:54,675 --> 00:23:57,678
Devia ver o Brian.
Totalmente ao estilo FBI.
277
00:23:57,886 --> 00:24:01,140
Construiu uma central de vigilância
na garagem do Mando.
278
00:24:01,890 --> 00:24:03,851
Já sabe quem está atrás de nós?
279
00:24:04,018 --> 00:24:06,729
Parece que os pecados
de Londres nos seguiram.
280
00:24:06,895 --> 00:24:08,480
Como o Buster reagiu?
281
00:24:08,647 --> 00:24:09,898
Não contei do bebê.
282
00:24:10,065 --> 00:24:12,026
Se ele soubesse ficaria aqui.
283
00:24:12,192 --> 00:24:15,195
E você precisará dele
do seu lado.
284
00:24:15,362 --> 00:24:18,240
Cuide dele. Proteja-o.
285
00:24:18,407 --> 00:24:19,408
E voltem juntos.
286
00:24:20,409 --> 00:24:23,412
Diga ao Brian
que o verei em LA em dois dias.
287
00:24:23,704 --> 00:24:24,747
Aonde vai?
288
00:24:24,913 --> 00:24:26,081
Tóquio.
289
00:24:26,832 --> 00:24:28,667
Trarei o Han para casa.
290
00:24:30,085 --> 00:24:32,004
A polícia ainda investiga...
291
00:24:32,171 --> 00:24:34,757
...a razão do ataque
ao escritório...
292
00:24:34,923 --> 00:24:38,344
...do Serviço de Segurança
Diplomática em LA...
293
00:24:38,510 --> 00:24:40,596
...há menos de 36 horas.
294
00:24:41,388 --> 00:24:42,431
Estão reunindo dados...
295
00:24:42,598 --> 00:24:47,269
...mas sabe-se que o suspeito
entrou no 4° andar...
296
00:24:47,436 --> 00:24:48,771
Oi.
297
00:24:49,396 --> 00:24:51,357
- Tudo bem?
- Sim.
298
00:24:51,523 --> 00:24:54,777
Esse cara é implacável.
299
00:24:56,362 --> 00:24:58,280
Por isso o Dom precisa de você.
300
00:24:58,697 --> 00:25:01,533
Vocês têm que achá-Io e detê-Io...
301
00:25:01,700 --> 00:25:04,411
...antes que prejudique
mais a nossa família.
302
00:25:06,121 --> 00:25:07,456
Eujá...
303
00:25:09,208 --> 00:25:11,418
...errei muitas vezes.
304
00:25:12,044 --> 00:25:15,255
Não suportarei errar mais uma.
305
00:25:15,798 --> 00:25:16,632
Não vai errar.
306
00:25:17,966 --> 00:25:19,802
Acredito em você.
307
00:25:19,968 --> 00:25:23,138
Acredito em nós.
É isso o que importa.
308
00:25:24,306 --> 00:25:26,225
Eu te amo, Brian.
309
00:25:36,318 --> 00:25:37,319
Amo você.
310
00:25:38,987 --> 00:25:42,491
Prometa que depois disso, acaba.
311
00:25:42,658 --> 00:25:45,494
Chega de trabalhos,
chega de inimigos.
312
00:25:45,661 --> 00:25:47,287
Volte para nós.
313
00:25:47,454 --> 00:25:49,289
Não vou te decepcionar.
314
00:25:50,958 --> 00:25:52,126
Eu sei.
315
00:25:54,169 --> 00:25:56,672
TÓQUIO, JAPÃO
316
00:26:07,933 --> 00:26:09,017
Ei, Sean!
317
00:26:09,184 --> 00:26:10,519
Saca só, cara!
318
00:26:10,686 --> 00:26:12,855
Um camarada quer desafiar o DK.
319
00:26:13,021 --> 00:26:15,190
Esta noite, não, Twinkie.
320
00:26:16,817 --> 00:26:17,985
Ele conhecia o Han.
321
00:26:24,616 --> 00:26:28,537
O Han falou que você era rápido,
mas não tão rápido.
322
00:26:29,496 --> 00:26:31,665
Muscle car americano faz drift.
323
00:26:31,832 --> 00:26:32,875
%,
324
00:26:33,375 --> 00:26:36,879
O Han mencionou
que deixou os inimigos para trás.
325
00:26:37,546 --> 00:26:40,340
Ele nunca falava muito disso.
326
00:26:40,716 --> 00:26:43,385
Sempre guardando segredos.
327
00:26:48,223 --> 00:26:51,477
Achamos umas coisas
no local do acidente.
328
00:26:52,311 --> 00:26:53,312
Não sobrou muito.
329
00:27:00,402 --> 00:27:01,236
A Gisele.
330
00:27:06,492 --> 00:27:07,993
Ah!
331
00:27:08,410 --> 00:27:10,037
E mais uma coisa.
332
00:27:12,748 --> 00:27:14,917
Achei isto.
333
00:27:17,711 --> 00:27:20,088
Devia significar algo para ele.
334
00:27:20,547 --> 00:27:22,549
Quando achar o cara
que matou o Han...
335
00:27:24,092 --> 00:27:25,427
...o que vai fazer?
336
00:27:27,221 --> 00:27:30,349
As palavras
ainda não foram inventadas.
337
00:27:51,787 --> 00:27:55,249
Dizem que viver nos corações
daqueles que ficaram...
338
00:27:55,874 --> 00:27:57,918
...é não morrer.
339
00:27:58,085 --> 00:28:00,546
Mas ele o colocou nessa cova...
340
00:28:02,756 --> 00:28:05,133
...e farei o mesmo com ele.
341
00:28:09,805 --> 00:28:12,307
Não aguento tanto enterro.
342
00:28:13,058 --> 00:28:13,934
Primeiro o Han.
343
00:28:16,812 --> 00:28:19,439
Agora o Hobbs de molho. Logo quem!
344
00:28:24,987 --> 00:28:26,572
Estamos sendo caçados.
345
00:28:32,953 --> 00:28:35,455
Ele está de olho em nós.
346
00:28:36,248 --> 00:28:37,416
Espero que sim.
347
00:28:37,833 --> 00:28:39,293
Assim está perto.
348
00:28:40,752 --> 00:28:42,838
Apenas me prometa, Brian...
349
00:28:43,422 --> 00:28:44,965
...que chega de enterros.
350
00:28:45,340 --> 00:28:46,592
Só mais um.
351
00:28:50,596 --> 00:28:51,597
O dele.
352
00:30:11,751 --> 00:30:13,044
ESTACIONAMENTO
353
00:31:38,003 --> 00:31:40,297
Não se mexe
com a família dos outros.
354
00:31:40,464 --> 00:31:42,800
Falei o mesmo para o seu irmão.
355
00:31:45,928 --> 00:31:47,262
Reforçou o chassi.
356
00:31:48,717 --> 00:31:50,385
É como entrar no ringue
com peso nas luvas.
357
00:31:50,468 --> 00:31:51,678
Engano seu.
358
00:31:52,345 --> 00:31:53,722
Não vim brincar.
359
00:31:54,681 --> 00:31:58,184
Você e eu...
...somos de mundos diferentes.
360
00:31:59,060 --> 00:32:01,980
Já vi ruas mais perigosas
do que as que conhece.
361
00:32:02,397 --> 00:32:03,481
Fique por aqui.
362
00:32:05,233 --> 00:32:06,651
Vai ficar mais perigoso.
363
00:32:09,654 --> 00:32:11,656
Achou que seria briga de rua?
364
00:32:30,425 --> 00:32:31,759
No chão!
365
00:32:32,969 --> 00:32:33,803
Agora.
366
00:32:36,139 --> 00:32:37,599
Solte-o ou mato você.
367
00:32:37,974 --> 00:32:38,975
Ei! Ei!
368
00:32:39,142 --> 00:32:41,978
Calma. Somos da mesma equipe.
369
00:32:43,271 --> 00:32:44,480
Sr. Toretto...
370
00:32:44,647 --> 00:32:45,815
...vim a pedido...
371
00:32:45,982 --> 00:32:47,525
...de um amigo em comum.
372
00:32:47,692 --> 00:32:49,360
- O sr. Hobbs.
- Quem é você?
373
00:32:49,527 --> 00:32:51,321
Eu? Um cara qualquer.
374
00:32:51,529 --> 00:32:53,156
Sou o sr. Ninguém.
375
00:32:53,823 --> 00:32:55,992
Entrada triunfal para um ninguém.
376
00:32:56,326 --> 00:32:59,829
E o cara que mandou
o nosso amigo para o hospital?
377
00:32:59,996 --> 00:33:00,997
Deixou-o fugir.
378
00:33:01,372 --> 00:33:04,792
Acho que acabei de salvar você.
379
00:33:04,959 --> 00:33:07,003
Pode soltar o meu colega?
380
00:33:07,170 --> 00:33:09,631
Ele está começando a ficar azul.
381
00:33:11,841 --> 00:33:13,676
Agradeço.
382
00:33:14,177 --> 00:33:16,012
Aí vêm eles.
383
00:33:16,179 --> 00:33:17,055
Escute, Dom.
384
00:33:17,221 --> 00:33:22,393
Há uma guerra
entre sombras e fantasmas como eu.
385
00:33:23,728 --> 00:33:26,648
Vocês entraram no meio,
sem querer, em Londres...
386
00:33:26,814 --> 00:33:29,025
...e ela os seguiu até em casa.
387
00:33:31,819 --> 00:33:33,738
Você decide.
388
00:33:33,905 --> 00:33:35,031
Vou tomar uma cerveja.
389
00:33:35,823 --> 00:33:37,200
Pode me acompanhar.
390
00:33:37,367 --> 00:33:40,036
Posso localizar
o Deckard Shaw para você.
391
00:33:46,376 --> 00:33:49,337
OPERAÇÕES SECRETAS
EL SEGUNDO, CALIFÓRNIA
392
00:33:52,924 --> 00:33:54,425
Cerveja belga.
393
00:33:57,178 --> 00:33:59,389
Esses monges sabem das coisas!
394
00:33:59,555 --> 00:34:03,559
Não sei quanto ao celibato,
mas no que se refere à cerveja...
395
00:34:04,769 --> 00:34:05,687
Quer uma?
396
00:34:06,437 --> 00:34:08,064
Curto mais uma Corona.
397
00:34:11,943 --> 00:34:15,780
Além de detalhada, a sua ficha...
398
00:34:15,947 --> 00:34:19,200
...é extremamente divertida.
399
00:34:24,956 --> 00:34:28,084
O Shaw tem poder
porque ele é uma sombra.
400
00:34:28,251 --> 00:34:30,461
Ele entra e sai dos lugares...
401
00:34:30,628 --> 00:34:33,131
...sem ser visto,
e deixa um rastro de corpos.
402
00:34:33,589 --> 00:34:37,093
É um legítimo bandidão inglês.
403
00:34:37,260 --> 00:34:40,763
Para ser honesto, não estou
nem aí para o Deckard Shaw.
404
00:34:40,930 --> 00:34:42,223
Quero você.
405
00:34:42,390 --> 00:34:46,436
Você e eu podemos nos ajudar
a obter o que ambos queremos.
406
00:34:47,729 --> 00:34:49,272
Estou ouvindo.
407
00:34:49,439 --> 00:34:51,607
Uma cia. militar particular...
408
00:34:51,774 --> 00:34:54,610
...liderada pelo terrorista
Mose Jakande...
409
00:34:54,777 --> 00:34:57,155
...sequestrou um hacker
chamado Ramsey.
410
00:34:57,321 --> 00:34:59,991
Os EUA
ficaram enfurecidos, com razão.
411
00:35:00,158 --> 00:35:03,161
Porque esse Ramsey
criou algo interessante.
412
00:35:03,619 --> 00:35:05,121
- Na tela!
- Sim, sr.
413
00:35:05,288 --> 00:35:06,914
Diga olá...
414
00:35:07,123 --> 00:35:08,458
...ao Olho de Deus.
415
00:35:08,624 --> 00:35:11,294
Ele hackeia qualquer coisa
na rede digital.
416
00:35:11,461 --> 00:35:15,089
Celular, satélite, banco 24h,
qualquer computador.
417
00:35:15,379 --> 00:35:16,255
Simultaneamente.
418
00:35:16,338 --> 00:35:20,342
Se tiver microfone ou lente,
o Olho de Deus o achará.
419
00:35:20,426 --> 00:35:22,428
Veio me mostrar um rastreador.
420
00:35:22,511 --> 00:35:24,555
Só que extremamente bombado!
421
00:35:24,638 --> 00:35:26,265
Deixe-me explicar.
422
00:35:26,348 --> 00:35:28,601
Dez anos para achar o Bin Laden.
423
00:35:29,018 --> 00:35:31,353
Com isso o Iocalizaríamos...
424
00:35:31,854 --> 00:35:33,022
...em duas horas.
425
00:35:33,105 --> 00:35:35,608
É uma máquina incrível...
426
00:35:35,691 --> 00:35:37,693
...mas uma catástrofe
em mãos erradas.
427
00:35:38,025 --> 00:35:40,152
Por razões políticas nojentas...
428
00:35:40,319 --> 00:35:44,490
...resgates envolvendo
qualquer entidade americana...
429
00:35:44,657 --> 00:35:46,617
...foram proibidos.
430
00:35:48,035 --> 00:35:49,787
Por isso preciso de você.
431
00:35:50,329 --> 00:35:52,540
E por que preciso de você?
432
00:35:52,707 --> 00:35:56,877
Posso ir lá para fora
ficar tomando o resto das Coronas...
433
00:35:57,295 --> 00:35:59,005
...e esperar o Shaw vir até mim.
434
00:35:59,171 --> 00:36:01,674
E no que isso resultou até agora?
435
00:36:01,841 --> 00:36:04,176
Um amigo enterrado
e outro no hospital.
436
00:36:04,343 --> 00:36:06,554
E aquele probleminha da bomba...
437
00:36:06,721 --> 00:36:08,848
...que destruiu a sua casa.
438
00:36:09,223 --> 00:36:12,560
No mundo do Shaw
não vigoram as suas regras.
439
00:36:13,644 --> 00:36:14,645
Goste ou não...
440
00:36:14,812 --> 00:36:17,189
...agora está nesse mundo também.
441
00:36:18,190 --> 00:36:20,026
Sabe como matar uma sombra?
442
00:36:20,192 --> 00:36:22,528
É só jogar
um pouco de luz sobre ela.
443
00:36:22,695 --> 00:36:24,196
Traga-me o Olho de Deus...
444
00:36:24,363 --> 00:36:28,200
...e estará autorizado
a usá-Io para achar o Shaw.
445
00:36:28,367 --> 00:36:30,244
De caça, você vira o caçador.
446
00:36:30,411 --> 00:36:32,830
Ele não poderá se esconder.
447
00:36:33,164 --> 00:36:34,665
E o mais importante...
448
00:36:34,832 --> 00:36:38,252
...você e a sua família...
449
00:36:38,419 --> 00:36:40,546
...não irão a mais enterros.
450
00:36:41,255 --> 00:36:44,216
Pegue o Ramsey, o Olho de Deus...
451
00:36:44,425 --> 00:36:45,718
...e pega o Shaw.
452
00:36:47,053 --> 00:36:49,555
É com você!
453
00:36:50,598 --> 00:36:55,353
Agora que lhe passei
essa informação ultrassecreta...
454
00:36:55,895 --> 00:36:56,937
...o que acha?
455
00:36:57,563 --> 00:36:59,398
Que você já sabe o que farei.
456
00:36:59,774 --> 00:37:01,025
Muito bom!
457
00:37:01,192 --> 00:37:03,903
Mas será do meu jeito.
458
00:37:04,779 --> 00:37:05,613
Com os meus.
459
00:37:05,780 --> 00:37:07,907
Achei que diria isso...
460
00:37:08,240 --> 00:37:11,702
...e tomei a liberdade
de reunir a sua equipe.
461
00:37:24,298 --> 00:37:26,300
Isso é doideira.
462
00:37:26,467 --> 00:37:29,220
O que está rolando aqui?
463
00:37:31,389 --> 00:37:33,891
A inteligência diz
que o Ramsey será levado...
464
00:37:34,058 --> 00:37:36,811
...por um comboio
pelas montanhas do Cáucaso.
465
00:37:36,977 --> 00:37:39,105
Se chegarem ao destino deles...
466
00:37:39,271 --> 00:37:40,731
...o Ramsey já era.
467
00:37:40,940 --> 00:37:42,108
Resumindo:
468
00:37:42,274 --> 00:37:44,610
Há só uma estrada de acesso...
469
00:37:44,777 --> 00:37:46,779
...penhascos por todo lado...
470
00:37:46,946 --> 00:37:49,448
...e um comboio protegido
por um pequeno exército...
471
00:37:49,615 --> 00:37:51,117
...em todas as direções?
472
00:37:51,784 --> 00:37:54,078
É isso aí!
473
00:37:54,620 --> 00:37:55,996
- Acabou?
- Não.
474
00:37:56,622 --> 00:37:59,834
Já me pediram para invadir
uma delegacia. Beleza!
475
00:38:00,418 --> 00:38:01,961
Depois, parar um tanque.
476
00:38:02,128 --> 00:38:03,921
Não gostei, mas fiz.
477
00:38:04,088 --> 00:38:06,090
Depois aquela brilhante ideia...
478
00:38:06,257 --> 00:38:09,593
...de derrubar
um dos maiores aviões que existe.
479
00:38:09,760 --> 00:38:11,971
E o derrubei lá do céu.
480
00:38:12,972 --> 00:38:13,806
Nada de mais.
481
00:38:14,807 --> 00:38:16,183
Mas isso aqui, amigo...
482
00:38:16,350 --> 00:38:20,855
...é a ideia mais idiota
que já ouvi na vida.
483
00:38:21,105 --> 00:38:23,149
E abateu o avião sozinho!
484
00:38:23,315 --> 00:38:26,527
A única coisa
que o vi "abater" foi a Denise.
485
00:38:26,694 --> 00:38:28,446
Lembra, no baile?
486
00:38:28,612 --> 00:38:30,656
Vai falar disso aqui?
487
00:38:30,823 --> 00:38:33,159
Querem me desviar da questão.
488
00:38:33,325 --> 00:38:36,370
Cansei de ter todos à minha volta...
489
00:38:36,537 --> 00:38:38,539
...decidindo tudo.
490
00:38:38,706 --> 00:38:40,124
Desta vez, eu Iidero.
491
00:38:40,291 --> 00:38:43,461
É sério! Se eu não puder
decidir, estou fora.
492
00:38:43,627 --> 00:38:45,379
Tá legal, Roman.
493
00:38:46,005 --> 00:38:47,173
O que manda?
494
00:38:48,841 --> 00:38:52,845
Eu não queria
começar a liderar agora.
495
00:38:53,012 --> 00:38:54,138
Entendem?
496
00:38:54,221 --> 00:38:56,599
Quis dizer, em algum momento.
497
00:38:56,682 --> 00:38:57,808
Tipo quando...
498
00:38:58,017 --> 00:39:00,060
Dane-se! Acho que...
499
00:39:02,646 --> 00:39:03,689
Vamos atacar daqui.
500
00:39:03,856 --> 00:39:06,025
- Estou pensando que...
- Não pense.
501
00:39:06,192 --> 00:39:07,651
Esse é o meu trabalho.
502
00:39:10,529 --> 00:39:12,156
Tudo bem.
503
00:39:12,323 --> 00:39:14,867
É impossível atacar aí.
504
00:39:15,534 --> 00:39:18,704
É o local mais seguro na montanha.
505
00:39:18,871 --> 00:39:21,332
Porque não é acessível fisicamente.
506
00:39:21,582 --> 00:39:23,542
É por isso que é perfeito.
507
00:39:23,709 --> 00:39:26,212
É por onde
menos esperam ser atacados.
508
00:39:26,378 --> 00:39:29,089
Odeio admitir, mas ele tem razão.
509
00:39:29,590 --> 00:39:30,591
O que acha, Dom?
510
00:39:31,884 --> 00:39:32,551
Aqui?
511
00:39:32,718 --> 00:39:33,385
%,
512
00:39:35,221 --> 00:39:36,388
Temos um plano.
513
00:39:36,555 --> 00:39:39,225
Totalmente inusitado...
514
00:39:39,391 --> 00:39:40,392
...e eu gosto.
515
00:39:41,060 --> 00:39:43,229
Viu? Sou bom nisso.
516
00:39:43,729 --> 00:39:44,897
Bom?
517
00:39:45,064 --> 00:39:46,357
Tudo bem.
518
00:39:46,524 --> 00:39:48,275
Como chegará nessa estrada?
519
00:39:49,443 --> 00:39:51,237
Tej?
520
00:39:53,447 --> 00:39:55,866
Acho que tenho um plano.
521
00:39:56,408 --> 00:39:58,577
Deleguei para ele.
522
00:39:58,744 --> 00:40:00,579
É o que os bons líderes fazem.
523
00:40:01,247 --> 00:40:02,414
Líder!
524
00:40:02,581 --> 00:40:04,458
A sua ficha me impressionou...
525
00:40:04,625 --> 00:40:06,627
...pelo que realizou com a equipe.
526
00:40:06,794 --> 00:40:10,422
Mas ao conhecê-Ios agora,
devo admitir que...
527
00:40:11,298 --> 00:40:13,092
...precisa ter talento!
528
00:40:15,970 --> 00:40:19,473
A minha oficina
é o seu novo playground.
529
00:40:19,640 --> 00:40:21,767
Achará os nossos carros...
530
00:40:21,934 --> 00:40:23,769
...extremamente fascinantes.
531
00:40:24,395 --> 00:40:26,230
E a sua equipe...
532
00:40:26,397 --> 00:40:27,606
...agora está completa.
533
00:40:38,492 --> 00:40:40,244
Passei na sua casa.
534
00:40:41,120 --> 00:40:43,163
Procurei você por toda parte.
535
00:40:44,498 --> 00:40:46,584
Você me assustou.
536
00:40:50,921 --> 00:40:52,172
Nunca ficará sozinho. Aonde você for...
537
00:40:52,339 --> 00:40:54,008
Não conte a ninguém.
538
00:40:55,467 --> 00:40:57,261
Onde achou isso?
539
00:41:00,264 --> 00:41:01,473
No carro do Han.
540
00:41:02,099 --> 00:41:03,517
É um recado.
541
00:41:03,684 --> 00:41:06,520
Que pretendo responder.
542
00:41:07,813 --> 00:41:08,981
Pode dirigir?
543
00:41:09,148 --> 00:41:10,691
Sim, claro.
544
00:41:10,858 --> 00:41:13,152
O Han era a minha família também.
545
00:41:17,114 --> 00:41:18,490
Brian.
546
00:41:18,657 --> 00:41:20,701
Quero suspensão de curso alongado...
547
00:41:20,868 --> 00:41:22,953
...e diferenciais autoblocantes.
548
00:41:23,037 --> 00:41:24,038
Como vai?
549
00:41:24,872 --> 00:41:25,831
Tej.
550
00:41:25,998 --> 00:41:29,293
Vão gerar
uma criatura infernal entre esse...
551
00:41:30,336 --> 00:41:32,212
...e esse.
552
00:41:32,713 --> 00:41:34,214
É muita blindagem.
553
00:41:34,381 --> 00:41:37,176
Vai pesar e deixá-Io lento.
554
00:41:39,345 --> 00:41:41,805
Desta vez não é só ser veloz.
555
00:41:48,812 --> 00:41:50,564
Estou bem.
556
00:41:52,858 --> 00:41:54,818
Vim das ruas, entende?
557
00:41:55,527 --> 00:41:56,570
Isso não é nada.
558
00:42:02,534 --> 00:42:04,828
Roman, está surtando?
559
00:42:04,995 --> 00:42:06,497
- Não.
- Está, sim.
560
00:42:06,830 --> 00:42:07,873
Falei que não.
561
00:42:08,332 --> 00:42:11,418
Só gente crescida
assume os sentimentos.
562
00:42:11,835 --> 00:42:14,046
Se quiser chorar, pode chorar.
563
00:42:14,880 --> 00:42:17,716
Como amigo, me preocupo
com o seu bem-estar...
564
00:42:17,883 --> 00:42:19,051
...por isso...
565
00:42:19,218 --> 00:42:21,887
...deixei fraldas
no seu porta-luvas.
566
00:42:22,054 --> 00:42:23,222
Dá um tempo!
567
00:42:23,931 --> 00:42:27,559
Já vi muita doideira, mas isso
pode abalar as estruturas.
568
00:42:27,726 --> 00:42:31,271
Vamos tentar
manter o máximo de discrição.
569
00:42:31,438 --> 00:42:32,564
É o que faço.
570
00:42:32,731 --> 00:42:36,235
Se puder se conter
um pouco mais dessa vez...
571
00:42:36,402 --> 00:42:39,363
...troco a minha belga
por uma Corona.
572
00:42:39,905 --> 00:42:41,907
Faria um favor a si mesmo!
573
00:42:42,616 --> 00:42:44,910
Podem explicar o que vamos fazer?
574
00:42:45,119 --> 00:42:47,287
O plano é seu. Tem que acreditar.
575
00:42:47,454 --> 00:42:48,872
O plano não é meu.
576
00:42:52,793 --> 00:42:54,044
Hora de brincar.
577
00:43:07,891 --> 00:43:09,560
Roman, precisa de ar?
578
00:43:09,727 --> 00:43:11,437
Já vai ter bastante.
579
00:43:15,107 --> 00:43:17,109
Tudo bem, vamos nessa!
580
00:43:34,626 --> 00:43:37,296
E achava
que não podia ficar melhor, né?
581
00:43:43,343 --> 00:43:44,803
Merda.
582
00:43:59,359 --> 00:44:00,360
Em movimento.
583
00:44:07,659 --> 00:44:10,829
Todos bem? conseguiram?
584
00:44:15,542 --> 00:44:17,628
Isso não é para você.
585
00:44:17,795 --> 00:44:19,004
Não é a sua missão.
586
00:44:19,171 --> 00:44:21,507
E aí, cara? Fale comigo.
587
00:44:22,382 --> 00:44:24,176
- Não posso.
- Como não?
588
00:44:24,343 --> 00:44:27,513
Qual é, cara!
Dê a ré e venha para cá.
589
00:44:27,679 --> 00:44:29,848
Não posso. Ouça o que digo.
590
00:44:30,015 --> 00:44:31,016
Não é hora disso.
591
00:44:31,183 --> 00:44:32,518
Vou ficar com o piloto.
592
00:44:32,851 --> 00:44:35,813
Vou ficar protegendo vocês daqui.
593
00:44:35,979 --> 00:44:37,231
O tempo está acabando.
594
00:44:37,397 --> 00:44:39,525
O paraquedas é guiado pelo GPS.
595
00:44:39,691 --> 00:44:41,693
Não tem que fazer nada.
596
00:44:41,860 --> 00:44:43,487
- Tej.
- Deixe comigo.
597
00:44:44,071 --> 00:44:45,364
Cara, escute.
598
00:44:45,531 --> 00:44:48,408
Desculpe decepcioná-Io.
Vou ficar aqui.
599
00:44:48,575 --> 00:44:49,493
Não, irmão...
600
00:44:49,701 --> 00:44:51,203
- ...me desculpe você.
- O quê?
601
00:44:53,038 --> 00:44:54,206
O que está...
602
00:44:57,584 --> 00:44:59,586
Tej. O que está fazendo?
603
00:45:05,425 --> 00:45:07,219
Merda.
604
00:45:08,679 --> 00:45:09,721
Tej.
605
00:45:10,389 --> 00:45:12,057
Eu te odeio, Tej.
606
00:45:15,227 --> 00:45:16,270
Preparem-se.
607
00:45:16,436 --> 00:45:18,105
O chão está vindo rápido.
608
00:45:25,571 --> 00:45:26,405
Vamos, amor!
609
00:45:26,738 --> 00:45:27,573
Vamos!
610
00:46:16,121 --> 00:46:17,289
Touchdown, amor!
611
00:46:21,960 --> 00:46:23,170
Verificando. Chamada!
612
00:46:23,337 --> 00:46:24,296
- Aqui.
- Aqui.
613
00:46:24,463 --> 00:46:25,464
Vamos em frente.
614
00:46:28,300 --> 00:46:30,135
Alô? Por favor, cara!
615
00:46:30,302 --> 00:46:31,803
Tirem-me daqui.
616
00:46:32,179 --> 00:46:33,347
Não! As árvores.
617
00:46:34,139 --> 00:46:34,973
Merda.
618
00:46:35,140 --> 00:46:36,808
Voltaremos para pegá-Io.
619
00:46:36,975 --> 00:46:38,310
Não é esse o plano.
620
00:46:43,315 --> 00:46:47,110
MONTANHAS DO CÁUCASO,
AZERBAIJÃO
621
00:46:59,122 --> 00:47:00,624
Tem só uma chance.
622
00:47:01,041 --> 00:47:02,668
Se errar...
623
00:47:02,834 --> 00:47:05,003
...arrancarão todas as informações
do Ramsey.
624
00:47:05,170 --> 00:47:08,131
Perderá o aparelho
e a chance de pegar o Shaw.
625
00:47:08,298 --> 00:47:09,299
Não errarei.
626
00:47:10,050 --> 00:47:11,385
Vejo-o no resgate.
627
00:47:16,390 --> 00:47:17,641
O Ramsey estará no ônibus.
628
00:47:17,808 --> 00:47:18,892
Vamos agir.
629
00:47:28,235 --> 00:47:30,320
Temos companhia. Quatro carros.
630
00:47:44,710 --> 00:47:45,711
Merda.
631
00:47:57,723 --> 00:47:59,099
- Tej, escudo!
- A caminho.
632
00:48:04,062 --> 00:48:05,230
Tá legal, formação!
633
00:48:12,029 --> 00:48:13,238
À prova de balas, amor.
634
00:48:19,369 --> 00:48:20,078
Acoplar.
635
00:48:44,770 --> 00:48:45,937
Strike.
636
00:48:56,448 --> 00:48:58,992
- Acionar armas!
- Sim, sr.
637
00:49:02,954 --> 00:49:03,622
Não.
638
00:49:06,833 --> 00:49:08,460
Merda.
639
00:49:08,627 --> 00:49:09,252
Saiam daí!
640
00:49:22,808 --> 00:49:24,768
Não são fuzis, são canhões.
641
00:49:24,935 --> 00:49:26,103
Projéteis perfurantes.
642
00:49:50,377 --> 00:49:51,378
Engatar.
643
00:49:58,176 --> 00:49:59,678
Brian, Tej, detonem.
644
00:50:08,854 --> 00:50:10,021
Travar.
645
00:50:20,532 --> 00:50:22,242
Brian, é com você.
646
00:50:41,011 --> 00:50:42,179
Mais perto, Tej.
647
00:51:17,714 --> 00:51:18,465
Ramsey?
648
00:51:18,632 --> 00:51:19,966
Fique longe de mim.
649
00:51:20,133 --> 00:51:21,134
Não me toque.
650
00:51:21,301 --> 00:51:22,594
Vou te tirar daqui.
651
00:51:22,761 --> 00:51:24,429
Mas precisa se acalmar.
652
00:51:24,596 --> 00:51:25,764
Vou tirar isso.
653
00:51:41,321 --> 00:51:42,280
Senhor?
654
00:51:43,615 --> 00:51:45,909
Veículo não identificado
se aproximando.
655
00:51:47,744 --> 00:51:48,995
Mais perto.
656
00:51:49,162 --> 00:51:49,996
Tem que pular.
657
00:51:50,747 --> 00:51:51,665
Não temos tempo.
658
00:51:51,831 --> 00:51:53,500
Venha. Temos que sair daqui.
659
00:51:53,750 --> 00:51:54,626
Vamos.
660
00:51:54,793 --> 00:51:56,086
Olhe para mim.
661
00:51:56,253 --> 00:51:58,797
Se não pular, vamos morrer.
Tudo bem?
662
00:51:59,756 --> 00:52:00,799
Vai pular. Vamos!
663
00:52:00,966 --> 00:52:02,175
Um...
664
00:52:02,342 --> 00:52:02,968
...doisl
665
00:52:11,810 --> 00:52:13,311
Ora, ora, ora!
666
00:52:19,859 --> 00:52:20,652
Segure a minha mão.
667
00:52:36,501 --> 00:52:39,129
Bem-vindo à festa, sr. Shaw.
668
00:53:28,219 --> 00:53:30,013
Letty, fique com o Brian.
669
00:53:54,579 --> 00:53:55,288
Merda.
670
00:53:59,709 --> 00:54:01,586
O que está fazendo? Que doideira!
671
00:54:01,753 --> 00:54:02,962
Mantendo-a viva.
672
00:54:48,258 --> 00:54:50,301
Tem um precipício. Precipício.
673
00:54:51,094 --> 00:54:52,011
Precipício! Um precipício.
674
00:55:29,132 --> 00:55:29,841
Merda.
675
00:56:23,895 --> 00:56:24,729
Muito lento.
676
00:57:07,939 --> 00:57:08,606
Isso aí!
677
00:57:12,235 --> 00:57:13,278
Estou de volta, otários.
678
00:58:45,578 --> 00:58:46,412
Você está bem?
679
00:58:47,372 --> 00:58:48,706
Obrigado.
680
00:59:05,348 --> 00:59:06,224
Vá com os outros.
681
00:59:06,391 --> 00:59:07,225
E você?
682
00:59:07,392 --> 00:59:08,601
Não se preocupe.
683
01:00:06,909 --> 01:00:09,287
Devo dizer que estou impressionado.
684
01:00:10,246 --> 01:00:12,832
Gostaria muito de saber o nome...
685
01:00:12,999 --> 01:00:16,127
...do homem que está
me dando tanto trabalho.
686
01:00:17,295 --> 01:00:19,464
Não há saída.
687
01:00:19,630 --> 01:00:20,673
O que ele está fazendo?
688
01:00:20,840 --> 01:00:22,633
Parece um cervo paralisado.
689
01:00:22,800 --> 01:00:24,635
O Toretto não é cervo.
690
01:00:24,927 --> 01:00:26,304
Vamos, Dominic!
691
01:00:26,471 --> 01:00:29,682
Entregue a garota e deixo-o viver.
692
01:00:30,183 --> 01:00:31,851
O que vai fazer?
693
01:00:33,853 --> 01:00:36,814
É melhor pôr o capacete dessa vez.
694
01:00:45,656 --> 01:00:46,824
Mirem no piloto.
695
01:00:54,290 --> 01:00:55,792
O que ele está pensando?
696
01:00:57,335 --> 01:00:58,669
Você é insano.
697
01:01:06,719 --> 01:01:08,846
Está apontando para o lado errado.
698
01:01:09,013 --> 01:01:10,181
Estou?
699
01:01:17,480 --> 01:01:18,815
Atirem ao meu sinal.
700
01:01:19,649 --> 01:01:20,525
Interessante.
701
01:01:20,691 --> 01:01:21,484
Três.
702
01:01:22,860 --> 01:01:23,486
Dois.
703
01:01:23,986 --> 01:01:24,862
Segure-se.
704
01:01:25,029 --> 01:01:25,696
Um.
705
01:01:27,198 --> 01:01:27,782
Atirem.
706
01:02:22,753 --> 01:02:24,881
A nossa criatura infernal funcionou.
707
01:02:25,590 --> 01:02:27,300
Foi um belo jeito de descer.
708
01:02:28,134 --> 01:02:29,594
Cadê a Ramsey?
709
01:02:43,399 --> 01:02:44,901
A Hello Kitty acordou!
710
01:02:48,446 --> 01:02:50,323
Não parece um hacker.
711
01:02:50,489 --> 01:02:52,617
Como seria um hacker?
712
01:02:53,034 --> 01:02:55,036
Não assim.
713
01:02:56,454 --> 01:02:57,663
Quer dizer...
714
01:02:57,872 --> 01:03:01,292
...geralmente usam óculos
esquisitos e tortos...
715
01:03:01,459 --> 01:03:03,878
...e têm espinhas por causa
de refrigerante.
716
01:03:04,211 --> 01:03:07,048
Com um corpo desses...
717
01:03:07,214 --> 01:03:08,966
...ninguém fica atrás de um computador.
718
01:03:10,217 --> 01:03:11,469
Como está?
719
01:03:11,636 --> 01:03:13,012
Bateu a cabeça?
720
01:03:13,638 --> 01:03:16,432
Está enjoada? Ouve um zumbido?
721
01:03:16,557 --> 01:03:17,433
Não?
722
01:03:17,642 --> 01:03:19,310
Cadê o meu sapato?
723
01:03:19,477 --> 01:03:21,062
Voou quando bateu.
724
01:03:21,479 --> 01:03:24,649
Se sentir
uma dessas coisas, me avise.
725
01:03:24,815 --> 01:03:28,027
Não sei se agradeço
ou se te encho de porrada...
726
01:03:28,152 --> 01:03:29,528
...por ter voado do precipício.
727
01:03:30,321 --> 01:03:32,365
Agradecer ou encher de porrada?
728
01:03:34,575 --> 01:03:36,953
Que tal dizer onde está o aparelho?
729
01:03:38,746 --> 01:03:40,831
Enviei a um amigo.
730
01:03:41,040 --> 01:03:42,083
Em Abu Dhabi.
731
01:03:42,458 --> 01:03:43,459
Muito fácil!
732
01:03:45,044 --> 01:03:47,338
Seria torturada por essa informação.
733
01:03:47,505 --> 01:03:49,382
Não confiava neles.
734
01:03:49,548 --> 01:03:50,549
Confio em vocês.
735
01:03:51,509 --> 01:03:55,012
Por quê? Mal nos conhece.
736
01:03:55,179 --> 01:03:56,681
Sei o bastante.
737
01:03:58,516 --> 01:04:01,477
Ex-policial. Militar ou coisa do tipo.
738
01:04:01,978 --> 01:04:04,814
O jeito como os enfrentou
supõe treinamento.
739
01:04:05,147 --> 01:04:08,859
Técnico, ofendeu-se
com a crítica aos hackers.
740
01:04:09,694 --> 01:04:10,987
O Alfa.
741
01:04:11,946 --> 01:04:13,364
A sra. Alfa.
742
01:04:15,116 --> 01:04:16,200
O palhaço.
743
01:04:16,575 --> 01:04:17,702
Errado.
744
01:04:19,370 --> 01:04:21,080
Alfa ao quadrado.
745
01:04:21,330 --> 01:04:23,416
E gostoso! Me entendeu?
746
01:04:23,582 --> 01:04:24,750
Sente-se aí.
747
01:04:27,294 --> 01:04:29,380
O desrespeito impera aqui!
748
01:04:30,047 --> 01:04:31,966
A vida é binária. Zeros e uns.
749
01:04:32,133 --> 01:04:34,218
Só duas coisas unem um grupo.
750
01:04:34,385 --> 01:04:36,012
Medo ou lealdade.
751
01:04:36,387 --> 01:04:38,806
E não vejo
uma gota de medo entre vocês.
752
01:04:39,140 --> 01:04:41,600
Impressionante. Só uma coisa:
753
01:04:41,767 --> 01:04:42,727
Não são casados.
754
01:04:42,893 --> 01:04:45,146
Ela está viajando! Vai aceitar?
755
01:04:45,396 --> 01:04:47,815
Não pode ter
um Alfa ao quadrado num grupo?
756
01:04:48,024 --> 01:04:49,108
São do governo?
757
01:04:51,527 --> 01:04:53,154
Interesses semelhantes.
758
01:04:56,824 --> 01:04:58,826
Tej, informe.
759
01:04:59,118 --> 01:05:01,245
Vamos para o Oriente Médio.
760
01:05:22,266 --> 01:05:24,810
Foi emocionante na montanha, né?
761
01:05:25,019 --> 01:05:27,229
Não, foi muito perigoso.
762
01:05:27,396 --> 01:05:28,647
Mas conseguimos.
763
01:05:30,941 --> 01:05:33,069
Sabe o que é muito doido?
764
01:05:34,570 --> 01:05:35,863
Sentir falta dos tiros.
765
01:05:37,448 --> 01:05:39,408
É maluquice, né?
766
01:05:39,575 --> 01:05:42,411
Vi você pular de trens,
saltar de aviões.
767
01:05:43,579 --> 01:05:45,664
Vi a sua coragem quando o conheci.
768
01:05:45,915 --> 01:05:46,916
Certo.
769
01:05:47,875 --> 01:05:50,503
Sabe o que faz de mais corajoso?
770
01:05:51,962 --> 01:05:53,255
Ser bom para a Mia.
771
01:05:55,216 --> 01:05:58,177
Ser um ótimo pa¡
para o meu sobrinho, Jack.
772
01:05:59,178 --> 01:06:00,805
Todos buscam a emoção...
773
01:06:00,971 --> 01:06:03,099
...mas o que é real...
774
01:06:03,808 --> 01:06:04,809
...é a família.
775
01:06:05,643 --> 01:06:07,103
A sua família.
776
01:06:07,520 --> 01:06:09,313
Proteja isso.
777
01:06:41,846 --> 01:06:43,931
ABU DHABI,
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
778
01:07:14,920 --> 01:07:16,589
É mais quente do que pensei.
779
01:07:16,755 --> 01:07:19,592
Estamos no deserto,
tinha que ser quente.
780
01:07:19,758 --> 01:07:21,260
Não é o clima.
781
01:07:27,308 --> 01:07:28,601
Minha Nossa!
782
01:07:36,984 --> 01:07:40,905
Por essa mulher
vale a pena cair de um avião.
783
01:07:41,071 --> 01:07:43,741
Cheguei primeiro.
Viu que olhei para ela.
784
01:07:43,908 --> 01:07:45,492
"Chegou primeiro"?
785
01:07:45,618 --> 01:07:46,785
Virou criança?
786
01:07:46,952 --> 01:07:48,287
Cara, sai fora!
787
01:07:48,412 --> 01:07:49,496
O mercado é livre.
788
01:07:49,622 --> 01:07:50,915
Do que estão falando?
789
01:07:51,081 --> 01:07:52,166
- Saia.
- Livre.
790
01:07:52,333 --> 01:07:53,709
Pedra, papel ou tesoura?
791
01:07:54,710 --> 01:07:56,337
Estão falando sério?
792
01:07:57,213 --> 01:07:58,088
Olhe só vocês!
793
01:07:58,547 --> 01:07:59,840
Estão de quatro!
794
01:08:00,007 --> 01:08:01,175
Olhos de tarados.
795
01:08:01,550 --> 01:08:04,595
Cheguei na Ramsey há dois anos.
796
01:08:04,970 --> 01:08:06,055
Joelhada nos bagos.
797
01:08:06,555 --> 01:08:08,599
Não façam isso.
798
01:08:09,642 --> 01:08:11,977
Ei, Ramsey!
799
01:08:13,520 --> 01:08:14,855
Olá, Safar.
800
01:08:17,316 --> 01:08:18,776
Fez novos amigos.
801
01:08:18,943 --> 01:08:20,819
É, do tipo esquentados!
802
01:08:20,986 --> 01:08:23,322
E o Iimitador
de velocidade que lhe enviei?
803
01:08:23,781 --> 01:08:25,866
Ficará feliz de saber que vendi.
804
01:08:26,617 --> 01:08:27,785
Vendeu?
805
01:08:27,952 --> 01:08:28,619
Ouviu isso?
806
01:08:29,203 --> 01:08:31,956
Pedi para tomar conta dele.
Por que vendeu?
807
01:08:32,539 --> 01:08:33,582
Precisamos dele.
808
01:08:34,750 --> 01:08:35,751
Impossível.
809
01:08:35,876 --> 01:08:39,088
Safar, escondi uma coisa nele.
E importante.
810
01:08:39,296 --> 01:08:40,589
Tudo bem.
811
01:08:40,839 --> 01:08:43,050
A boa notícia: está seguro.
812
01:08:43,842 --> 01:08:45,261
Eamá?
813
01:08:45,844 --> 01:08:46,887
Muito seguro.
814
01:08:47,846 --> 01:08:50,724
Vendi para um príncipe
jordaniano lá em cima.
815
01:08:50,808 --> 01:08:52,393
Dono de um fundo
fiduciário bilionário.
816
01:08:52,476 --> 01:08:55,062
Queria usar no supercarro dele.
817
01:08:55,604 --> 01:08:58,107
É disso que eu gosto.
818
01:08:58,315 --> 01:08:59,817
Bilionário, supercarro...
819
01:08:59,984 --> 01:09:01,652
Por que é tão "super"?
820
01:09:01,819 --> 01:09:04,405
390km por hora, velocidade máxima.
821
01:09:05,990 --> 01:09:07,324
E à prova de balas.
822
01:09:07,491 --> 01:09:08,867
390...
823
01:09:09,576 --> 01:09:11,870
Só eu fiquei excitado aqui?
824
01:09:12,037 --> 01:09:13,914
Entendem o que digo?
825
01:09:15,666 --> 01:09:16,500
Dane-se!
826
01:09:16,667 --> 01:09:18,294
Onde ele o guarda?
827
01:09:19,086 --> 01:09:20,170
Na cobertura.
828
01:09:20,379 --> 01:09:21,880
Torre número 1.
829
01:09:22,840 --> 01:09:25,092
Por que guardaria o carro lá?
830
01:09:25,301 --> 01:09:26,468
É um bilionário.
831
01:09:26,635 --> 01:09:28,679
Pode fazer o que quiser.
832
01:09:28,846 --> 01:09:31,515
Amanhã será o dia mais longo do ano.
833
01:09:31,682 --> 01:09:35,102
O príncipe quer comemorar
com uma festa à tarde.
834
01:09:35,311 --> 01:09:36,270
E vai nos levar.
835
01:09:36,437 --> 01:09:37,855
Certamente. Mas...
836
01:09:39,064 --> 01:09:40,607
...não vestidos assim.
837
01:10:10,304 --> 01:10:11,138
O que foi?
838
01:10:11,555 --> 01:10:12,973
Alguma coisa errada?
839
01:10:13,140 --> 01:10:14,391
Um bilhão.
840
01:10:16,352 --> 01:10:17,895
Mas não neste momento.
841
01:10:18,395 --> 01:10:19,938
Está lindo.
842
01:10:20,939 --> 01:10:22,066
Me sinto estranho.
843
01:10:23,734 --> 01:10:25,194
Então somos dois.
844
01:10:25,402 --> 01:10:27,112
Vê-Ia vestida assim...
845
01:10:27,321 --> 01:10:29,740
...me lembra uma coisa.
846
01:10:30,324 --> 01:10:31,575
O quê?
847
01:10:34,578 --> 01:10:35,746
Os velhos tempos.
848
01:10:48,759 --> 01:10:49,802
Você está bem?
849
01:10:50,386 --> 01:10:52,096
Sim, estou.
850
01:10:53,680 --> 01:10:55,140
Hora do show.
851
01:11:29,591 --> 01:11:31,051
Não. Escute.
852
01:11:31,218 --> 01:11:33,011
Dizem que é assim todos os dias.
853
01:11:33,178 --> 01:11:34,847
Nesse nível, todos os dias.
854
01:11:35,013 --> 01:11:36,765
Que doideira! Vou mudar para cá.
855
01:11:37,266 --> 01:11:40,227
Vou iniciar uma cultura, a "Negrab".
856
01:11:40,436 --> 01:11:41,645
"Negro árabe".
857
01:11:41,812 --> 01:11:43,188
Como estamos, Tej?
858
01:11:43,397 --> 01:11:44,481
Quase posicionados.
859
01:11:44,648 --> 01:11:46,483
Então é o seguinte:
860
01:11:46,650 --> 01:11:48,610
Temos que estar sincronizados.
861
01:11:48,777 --> 01:11:52,156
Vamos recapitular
para garantir que todos entenderam.
862
01:11:52,322 --> 01:11:53,866
Roman. Você mesmo!
863
01:11:54,032 --> 01:11:56,201
Não está sendo profissional, Tej.
864
01:11:56,660 --> 01:11:59,788
O Olho de Deus
está no Iimitador de velocidade...
865
01:11:59,955 --> 01:12:01,415
...numa sala-cofre.
866
01:12:01,582 --> 01:12:03,500
Vejo uns dez seguranças.
867
01:12:03,667 --> 01:12:05,836
Sem mencionar o príncipe...
868
01:12:06,420 --> 01:12:08,255
...e as guarda-costas.
869
01:12:08,464 --> 01:12:10,007
Há câmeras no lado norte.
870
01:12:10,174 --> 01:12:11,175
Onde fica o cofre.
871
01:12:11,300 --> 01:12:14,052
Temos que entrar
no sistema de segurança...
872
01:12:14,219 --> 01:12:15,846
pelo quarto do príncipe.
873
01:12:16,013 --> 01:12:17,055
Vou começar.
874
01:12:20,267 --> 01:12:21,435
Com licença.
875
01:12:22,853 --> 01:12:24,188
Estava procurando...
876
01:12:24,313 --> 01:12:25,856
- A festa é por ali.
- O quê?
877
01:12:26,023 --> 01:12:26,773
Sala proibida...
878
01:12:33,697 --> 01:12:34,698
Depois de entrarmos...
879
01:12:34,865 --> 01:12:37,034
...a Ramsey e eu abrimos a porta...
880
01:12:37,201 --> 01:12:38,619
...e vocês pegam a parada.
881
01:12:38,785 --> 01:12:40,454
Espere. Pulou uma parte.
882
01:12:40,621 --> 01:12:42,498
E a minha parte? O que faço?
883
01:12:42,664 --> 01:12:44,124
Não pulamos nada.
884
01:12:44,291 --> 01:12:46,335
É da equipe especial.
Quando precisarmos...
885
01:12:46,543 --> 01:12:47,836
...faça o que faz bem.
886
01:12:48,003 --> 01:12:49,254
Que é?
887
01:12:49,713 --> 01:12:53,717
Brilhe como só
o Roman Pearce sabe brilhar.
888
01:12:55,344 --> 01:12:57,137
Gostei disso.
889
01:12:57,304 --> 01:12:58,639
Tej, entrei.
890
01:12:58,805 --> 01:13:00,891
Ache a tomada do telefone.
A conexão fica aí.
891
01:13:01,058 --> 01:13:04,311
É um cabo de rede CAT5e 350 MHz.
892
01:13:04,520 --> 01:13:06,480
Deve haver uma dúzia...
893
01:13:06,647 --> 01:13:08,398
...mas esse é um Plenum.
894
01:13:08,815 --> 01:13:09,900
Traduza, Tej.
895
01:13:10,067 --> 01:13:11,151
É o fio laranja.
896
01:13:13,820 --> 01:13:16,657
Senhoras e senhores,
estamos no controle.
897
01:13:20,661 --> 01:13:21,912
Tá legal, Roman...
898
01:13:22,329 --> 01:13:24,248
Faça o que sabe.
899
01:13:25,082 --> 01:13:27,167
É o seu aniversário, certo?
900
01:13:27,334 --> 01:13:28,418
É a Jasmine?
901
01:13:28,752 --> 01:13:30,921
A história do aniversário, não!
902
01:13:31,088 --> 01:13:33,507
Parabéns. Por aqui, por aqui.
903
01:13:33,674 --> 01:13:35,634
Com licença, desculpe.
Estou passando, desculpe.
904
01:13:35,759 --> 01:13:36,718
Aqui mesmo.
905
01:13:36,885 --> 01:13:38,262
Com licença um segundo.
906
01:13:38,971 --> 01:13:41,098
Irmão, não pode...
907
01:13:41,265 --> 01:13:42,683
Muito obrigado.
908
01:13:42,849 --> 01:13:45,519
Ouçam.
Todos vocês, juntem-se aqui.
909
01:13:45,686 --> 01:13:47,938
É o seguinte:
910
01:13:48,105 --> 01:13:49,398
Ouçam o que vou dizer.
911
01:13:49,940 --> 01:13:53,944
Estamos aqui para comemorar
os 18 anos da Jasmine.
912
01:13:54,111 --> 01:13:56,071
Feliz aniversário, meu bem.
913
01:13:56,530 --> 01:14:00,784
Parabéns pra você
914
01:14:01,952 --> 01:14:04,079
Pra você
915
01:14:04,204 --> 01:14:06,331
Pra você
916
01:14:06,790 --> 01:14:09,293
Preferia não ter visto.
917
01:14:13,130 --> 01:14:14,673
Ramsey, abra para nós.
918
01:14:14,798 --> 01:14:15,799
Entendido.
919
01:14:16,091 --> 01:14:16,800
Estão dentro.
920
01:14:31,148 --> 01:14:32,357
Sacou o que é?
921
01:14:33,442 --> 01:14:35,027
Um Lykan Hypersport-
922
01:14:35,193 --> 01:14:38,905
$3,4 milhões. De zero a 95km
em menos de três segundos.
923
01:14:39,197 --> 01:14:41,366
Há sete no mundo e fica num cofre.
924
01:14:41,783 --> 01:14:45,912
Nada mais triste
que trancar uma fera na jaula.
925
01:14:46,413 --> 01:14:48,373
Quero meter um soco nele.
926
01:14:48,665 --> 01:14:49,791
Tudo bem.
927
01:14:50,917 --> 01:14:52,002
Ao trabalho.
928
01:14:59,760 --> 01:15:00,761
Você aguenta?
929
01:15:01,178 --> 01:15:02,012
Vá.
930
01:15:02,846 --> 01:15:03,847
Tudo bem.
931
01:15:20,864 --> 01:15:23,116
Ele não aguentou o meu charme!
932
01:15:24,034 --> 01:15:25,535
Que charme, vaca?
933
01:15:32,793 --> 01:15:33,585
Invasores.
934
01:15:33,794 --> 01:15:34,920
Isolar tudo.
935
01:15:37,714 --> 01:15:39,132
Não,não,não.
936
01:15:39,383 --> 01:15:41,468
Tej, estamos perdendo o controle.
937
01:15:41,635 --> 01:15:42,469
Eu sei.
938
01:15:44,221 --> 01:15:45,013
Já vi.
939
01:15:45,222 --> 01:15:46,264
Tej, fale comigo.
940
01:15:46,431 --> 01:15:48,934
O sistema deles está nos isolando.
941
01:15:49,059 --> 01:15:50,477
Senhoras e senhores...
942
01:15:50,811 --> 01:15:52,688
Aí está ele. São as dançarinas?
943
01:15:52,854 --> 01:15:54,022
Que festa!
944
01:15:58,568 --> 01:16:00,445
Quem foi ao banheiro...
945
01:16:00,612 --> 01:16:02,614
...notou que o fixador sumiu.
946
01:16:02,781 --> 01:16:04,408
É. Foi ela.
947
01:16:05,492 --> 01:16:06,368
Obrigado.
948
01:16:12,416 --> 01:16:15,585
Estamos felizes que esteja aqui.
Parece que tem mísseis embaixo...
949
01:16:15,669 --> 01:16:16,962
...desse vestido. Não?
950
01:16:17,129 --> 01:16:18,255
Ele não...
951
01:16:18,422 --> 01:16:19,506
Disse mesmo isso?
952
01:16:31,977 --> 01:16:33,562
O portão, não.
953
01:16:35,814 --> 01:16:37,441
Brian, mais rápido.
954
01:16:38,108 --> 01:16:39,484
Estamos nos defendendo...
955
01:16:39,609 --> 01:16:41,570
...mas vamos perder. Rápido.
956
01:16:44,406 --> 01:16:45,949
Que bom que apareceu!
957
01:16:48,535 --> 01:16:50,328
Essas festas são um tédio.
958
01:17:51,049 --> 01:17:52,550
Pessoal, saia agora.
959
01:17:53,051 --> 01:17:54,511
Há um exército a caminho.
960
01:17:54,835 --> 01:17:56,462
Brian, saia. Esqueça.
961
01:17:58,338 --> 01:17:59,590
Vamos levar o carro.
962
01:18:02,384 --> 01:18:04,845
É isso o que eu faço.
Entendem? Pelo que...
963
01:18:13,353 --> 01:18:15,189
Letty, fale comigo.
964
01:18:15,355 --> 01:18:16,356
Tudo bem?
965
01:18:17,191 --> 01:18:18,817
Vou perder o último portão.
966
01:18:19,026 --> 01:18:20,027
Têm que sair.
967
01:18:20,778 --> 01:18:22,237
Arrebente o painel.
968
01:18:22,404 --> 01:18:23,614
Vasculhe tudo.
969
01:18:29,036 --> 01:18:31,038
Espere. Pare aí, cara.
970
01:18:43,300 --> 01:18:45,052
Hora de libertar a fera.
971
01:19:06,406 --> 01:19:06,990
Vamos.
972
01:19:11,078 --> 01:19:12,204
Fique comigo.
973
01:19:13,288 --> 01:19:14,248
Vamos embora.
974
01:19:55,164 --> 01:19:56,498
Dom, carros não voam.
975
01:19:58,584 --> 01:19:59,334
Carros não voam.
976
01:20:00,627 --> 01:20:01,795
Droga¡
977
01:20:30,365 --> 01:20:31,325
Sem freio.
978
01:20:31,491 --> 01:20:32,326
O quê?
979
01:20:33,702 --> 01:20:35,495
- Sem freio.
- Merda.
980
01:20:50,719 --> 01:20:51,511
Não,não,não.
981
01:21:31,593 --> 01:21:33,053
- Achei.
- Saia.
982
01:22:12,426 --> 01:22:14,011
Sente falta dos tiros?
983
01:22:53,842 --> 01:22:56,678
- Aí estão. Desastre.
- Sinto muito.
984
01:22:56,845 --> 01:23:00,891
Coloquei vocês na festa
mais exclusiva de Abu Dhabi.
985
01:23:01,058 --> 01:23:02,142
- Safar, eu...
- Não.
986
01:23:02,309 --> 01:23:06,521
Saltaram com o carro do anfitrião
através de dois prédios.
987
01:23:06,855 --> 01:23:08,398
Na verdade, três.
988
01:23:09,066 --> 01:23:10,650
Dois é insulto. Três, honra!
989
01:23:10,817 --> 01:23:11,818
Foi mal!
990
01:23:11,985 --> 01:23:14,863
Ora, ora, ora! Devo dizer...
991
01:23:15,030 --> 01:23:19,910
...que a sua interpretação
de "discrição" é bem interessante.
992
01:23:20,494 --> 01:23:24,164
Achei que tínhamos um acordo.
993
01:23:24,331 --> 01:23:26,500
Joga-se com as cartas que tem.
994
01:23:26,833 --> 01:23:29,002
Por isso prefiro dar as cartas.
995
01:23:30,337 --> 01:23:31,004
Boa noite.
996
01:23:37,177 --> 01:23:39,221
Expulso da própria garagem. Ótimo!
997
01:23:41,556 --> 01:23:42,516
Posso?
998
01:23:44,684 --> 01:23:45,352
Brian...
999
01:23:47,104 --> 01:23:48,188
...entregue
1000
01:24:05,414 --> 01:24:07,791
Toda aquela confusão por esta...
1001
01:24:08,917 --> 01:24:09,709
...coisinha.
1002
01:24:10,252 --> 01:24:11,711
Com todo respeito, Dom...
1003
01:24:11,962 --> 01:24:13,713
...fez um ótimo trabalho.
1004
01:24:13,964 --> 01:24:15,090
Todos vocês.
1005
01:24:15,257 --> 01:24:20,262
Todos os meus homens
estão à sua disposição.
1006
01:24:25,308 --> 01:24:26,601
Você manda.
1007
01:24:28,562 --> 01:24:29,312
Ramsey.
1008
01:24:33,066 --> 01:24:36,778
Acione e ache o Shaw.
1009
01:24:41,950 --> 01:24:43,160
Que doideira!
1010
01:24:44,119 --> 01:24:45,162
Obrigada.
1011
01:24:46,246 --> 01:24:48,748
Só um segundo.
1012
01:24:52,002 --> 01:24:53,170
O que está fazendo?
1013
01:24:53,336 --> 01:24:54,754
Caçando.
1014
01:24:55,130 --> 01:24:57,299
Hackeando as câmeras
do Etihad Towers.
1015
01:24:57,799 --> 01:24:59,801
O último lugar onde vimos o Shaw.
1016
01:25:02,304 --> 01:25:04,347
É ele, bem aí.
1017
01:25:04,514 --> 01:25:06,308
O que são esses números?
1018
01:25:06,808 --> 01:25:08,435
Um biomapa do rosto de Shaw.
1019
01:25:12,939 --> 01:25:14,107
Esquadrinhará câmeras...
1020
01:25:16,026 --> 01:25:17,861
...e aparelhos de áudio.
1021
01:25:30,624 --> 01:25:33,001
Bingo! Está escondido aqui.
1022
01:25:33,793 --> 01:25:34,669
É perfeito.
1023
01:25:34,836 --> 01:25:37,214
Fábrica automatizada,
sem pessoas, muito espaço.
1024
01:25:37,464 --> 01:25:39,716
Modernizou a caçada humana!
1025
01:25:41,468 --> 01:25:43,053
Parabéns.
1026
01:25:43,386 --> 01:25:47,224
Posso ver os meus e-mails rapidinho?
1027
01:25:47,390 --> 01:25:49,559
Vai amanhecer em duas horas.
1028
01:25:51,853 --> 01:25:54,064
Vamos pegar o Shaw.
1029
01:25:54,481 --> 01:25:56,066
Vão se trocar.
1030
01:26:00,570 --> 01:26:02,697
Temos que ir agora.
1031
01:26:02,864 --> 01:26:05,909
Só você, a sua equipe e eu.
1032
01:26:06,368 --> 01:26:07,369
Não amanheceu.
1033
01:26:07,536 --> 01:26:08,537
Eles são corredores...
1034
01:26:08,703 --> 01:26:10,372
...os melhores do mundo.
1035
01:26:10,539 --> 01:26:11,998
Mas não são matadores.
1036
01:26:12,165 --> 01:26:13,375
Falei que diria isso.
1037
01:26:13,542 --> 01:26:16,002
Conheço bem você e vou junto.
1038
01:26:16,169 --> 01:26:19,005
Belo grupinho de caça!
1039
01:26:19,756 --> 01:26:21,508
Vamos ensacar uma sombra.
1040
01:26:29,266 --> 01:26:31,393
10km. Vamos arrebentar!
1041
01:26:37,691 --> 01:26:39,526
Armas prontas para disparo.
1042
01:27:01,381 --> 01:27:02,382
Está pronto?
1043
01:27:02,549 --> 01:27:03,216
Sim.
1044
01:27:33,496 --> 01:27:35,248
Aproveite a última refeição.
1045
01:27:43,006 --> 01:27:43,965
Só isso?
1046
01:27:44,424 --> 01:27:46,426
É a minha ordem de prisão?
1047
01:27:47,010 --> 01:27:48,637
Uma dúzia de homens?
1048
01:27:48,803 --> 01:27:51,097
É mais que o suficiente.
1049
01:28:04,944 --> 01:28:07,030
Estou pronto para ver o Criador.
1050
01:28:07,280 --> 01:28:08,448
E você?
1051
01:28:08,615 --> 01:28:11,951
O que esperava, Toretto?
Me pegar despreparado?
1052
01:28:13,036 --> 01:28:14,871
Acenando uma bandeira branca?
1053
01:28:15,538 --> 01:28:16,956
Conhece o ditado...
1054
01:28:17,123 --> 01:28:18,541
..."o inimigo do meu inimigo..."
1055
01:28:19,167 --> 01:28:20,460
"...é meu amigo"?
1056
01:28:21,336 --> 01:28:23,338
Não tenho amigos.
1057
01:28:23,505 --> 01:28:24,756
Tenho família.
1058
01:28:25,793 --> 01:28:28,337
Eu tenho muitos amigos.
1059
01:28:41,350 --> 01:28:43,394
Formação dois a dois.
Deslocamento 1.
1060
01:30:11,857 --> 01:30:13,233
Brian, deixe.
1061
01:30:35,089 --> 01:30:36,090
Protejam-se.
1062
01:30:48,143 --> 01:30:49,186
Peguei você.
1063
01:31:12,331 --> 01:31:14,499
O Olho de Deus.
1064
01:31:33,352 --> 01:31:36,188
Achou que eu entraria lá nu?
1065
01:31:38,440 --> 01:31:39,191
Está ferido.
1066
01:31:40,859 --> 01:31:42,361
Olhe, Toretto...
1067
01:31:43,070 --> 01:31:45,364
...sei que não vai me ouvir.
1068
01:31:45,906 --> 01:31:48,533
Não vai querer ouvir
o que tenho a dizer.
1069
01:31:48,700 --> 01:31:50,702
Mas a verdade é que...
1070
01:31:51,203 --> 01:31:52,788
...você tem que...
1071
01:31:53,372 --> 01:31:55,874
...experimentar a cerveja belga.
1072
01:31:56,041 --> 01:31:58,043
É algo especial.
1073
01:31:58,252 --> 01:32:00,045
Cerveja belga.
1074
01:32:02,047 --> 01:32:04,049
Vamos Ievá-Io ao hospital.
1075
01:32:04,216 --> 01:32:05,467
Não vão, não.
1076
01:32:05,884 --> 01:32:08,762
O meu plano de saúde
está sempre comigo.
1077
01:32:09,429 --> 01:32:13,558
Os médicos de Operações
Especiais já estão a caminho.
1078
01:32:14,726 --> 01:32:16,436
Pare o carro.
1079
01:32:30,742 --> 01:32:32,661
Tem que proteger a Ramsey.
1080
01:32:32,828 --> 01:32:35,080
Enquanto estiver viva...
1081
01:32:35,580 --> 01:32:37,791
...ela pode bloquear o Olho de Deus.
1082
01:32:37,958 --> 01:32:41,336
Significa que continuarão vindo
até pegá-Ia.
1083
01:32:41,503 --> 01:32:43,130
E quando chegarem...
1084
01:32:43,297 --> 01:32:46,174
...virão com tudo.
1085
01:32:46,341 --> 01:32:47,259
Não o deixarei aqui.
1086
01:32:47,426 --> 01:32:48,760
Não.
1087
01:32:49,094 --> 01:32:51,138
Eu vou deixá-Io.
1088
01:32:53,432 --> 01:32:55,267
Pode ir, Dom.
1089
01:33:08,947 --> 01:33:11,325
Há uma guerra chegando.
1090
01:33:12,701 --> 01:33:14,536
Mas já que está vindo...
1091
01:33:16,705 --> 01:33:20,042
...vamos enfrentá-Ios
nas ruas que conhecemos bem.
1092
01:33:25,130 --> 01:33:28,050
Concordo em improvisar,
mas é muita doideira.
1093
01:33:28,216 --> 01:33:31,345
Há mercenários
com arma pesada atrás de nós.
1094
01:33:31,803 --> 01:33:33,138
Não é medo, mas...
1095
01:33:33,972 --> 01:33:35,307
...nem tenho arma.
1096
01:33:36,975 --> 01:33:38,185
Arma?
1097
01:33:39,478 --> 01:33:41,021
Temos a cidade toda.
1098
01:33:41,188 --> 01:33:42,481
E podemos ter mais.
1099
01:33:42,647 --> 01:33:43,523
Com o Olho de Deus...
1100
01:33:43,690 --> 01:33:45,984
...nos acharão pelas câmeras.
1101
01:33:46,151 --> 01:33:48,653
Vamos plantar um vírus.
1102
01:33:48,820 --> 01:33:51,323
E entramos quando o acessarem.
1103
01:33:51,490 --> 01:33:53,867
Quer hackearo meu hackeador.
1104
01:33:54,034 --> 01:33:55,243
Brilhante!
1105
01:33:55,410 --> 01:33:56,995
Só tem um problema.
1106
01:33:57,162 --> 01:33:58,330
O sinal.
1107
01:33:58,497 --> 01:34:01,500
Só podemos hackeá-Ios dentro de 3km.
1108
01:34:01,666 --> 01:34:04,002
- É muito perto.
- Perto?
1109
01:34:04,169 --> 01:34:05,170
Eles são militares.
1110
01:34:05,337 --> 01:34:07,714
Se estiverem
a 3km de nós, já morremos.
1111
01:34:07,881 --> 01:34:12,219
Não sei quanto a vocês,
mas não planejei morrer hoje.
1112
01:34:12,386 --> 01:34:14,429
Só há um jeito de sobrevivermos.
1113
01:34:15,222 --> 01:34:17,682
- Brincar de bobo com a Ramsey.
- O quê?
1114
01:34:17,849 --> 01:34:19,101
Assim não nos acertam.
1115
01:34:19,267 --> 01:34:21,061
E eu pego o Shaw.
1116
01:34:21,228 --> 01:34:25,023
Estamos nos preparando
para brincar de batata quente!
1117
01:34:26,024 --> 01:34:29,444
Por que sinto que não o verei mais?
1118
01:34:43,041 --> 01:34:44,876
Vire¡ buscar isso.
1119
01:34:46,128 --> 01:34:47,379
Promete?
1120
01:34:49,881 --> 01:34:51,091
Prometo.
1121
01:35:10,735 --> 01:35:11,778
Está tudo bem?
1122
01:35:11,945 --> 01:35:12,904
Escute.
1123
01:35:13,947 --> 01:35:15,740
Vai acontecer uma coisa.
1124
01:35:15,907 --> 01:35:18,160
Se eu não fizer contacto
em 24 horas...
1125
01:35:20,662 --> 01:35:23,290
...pegue o Jack e siga em frente.
1126
01:35:25,625 --> 01:35:26,960
Entende...
1127
01:35:28,420 --> 01:35:29,504
...O que d¡go?
1128
01:35:29,671 --> 01:35:31,631
Não posso fazer isso.
1129
01:35:31,923 --> 01:35:33,300
Não posso.
1130
01:35:34,843 --> 01:35:37,012
Vamos ter outro bebê.
1131
01:35:37,762 --> 01:35:38,972
É uma menininha.
1132
01:35:42,017 --> 01:35:43,185
Precisará do pai.
1133
01:35:43,602 --> 01:35:45,479
Termine o que está fazendo...
1134
01:35:45,645 --> 01:35:48,106
...e volte para casa, para ela.
1135
01:35:48,773 --> 01:35:50,025
Volte para nós.
1136
01:35:51,860 --> 01:35:54,112
Desculpe não contar antes.
1137
01:35:54,613 --> 01:35:58,450
Tive medo de se decepcionar
com a vida doméstica.
1138
01:36:00,285 --> 01:36:04,122
A melhor decisão que já tomei
foi entrar naquela loja...
1139
01:36:04,956 --> 01:36:06,333
...e comprar aquele sanduíche.
1140
01:36:08,960 --> 01:36:11,129
O sanduíche era péssimo.
1141
01:36:12,380 --> 01:36:13,381
Eu sei.
1142
01:36:13,548 --> 01:36:15,383
Mas comi muitos.
1143
01:36:23,975 --> 01:36:25,644
Eu te amo, Mia.
1144
01:36:28,563 --> 01:36:29,564
Não faça isso.
1145
01:36:29,814 --> 01:36:30,899
O quê?
1146
01:36:31,149 --> 01:36:32,150
Parece...
1147
01:36:32,317 --> 01:36:33,985
...despedida. Fale outra coisa.
1148
01:36:35,820 --> 01:36:37,656
Dê um beijo no Jack.
1149
01:36:40,033 --> 01:36:41,326
Darei.
1150
01:36:47,874 --> 01:36:49,501
Eu te amo, Brian.
1151
01:36:53,088 --> 01:36:54,673
Eu te amo, Mia.
1152
01:37:26,371 --> 01:37:27,581
A última corrida.
1153
01:38:35,774 --> 01:38:38,193
Inicialize o Olho de Deus e ache-os.
1154
01:38:50,955 --> 01:38:51,706
RECONHECIMENTO FACIAL
1155
01:38:52,415 --> 01:38:53,291
Recebendo.
1156
01:38:57,379 --> 01:38:58,963
Identificado. É o Toretto.
1157
01:39:00,465 --> 01:39:02,425
Está na Hill com a 7a.
1158
01:39:06,721 --> 01:39:07,889
Vamos segui-Io?
1159
01:39:08,056 --> 01:39:09,933
Não. O Shaw cuida dele.
1160
01:39:10,100 --> 01:39:10,934
Ache a Ramsey.
1161
01:39:11,267 --> 01:39:12,227
Sim, sr.
1162
01:39:19,067 --> 01:39:21,319
Por que estamos rodando?
1163
01:39:21,486 --> 01:39:23,071
Vamos parar...
1164
01:39:23,238 --> 01:39:25,782
...e pôr a cabeça para pensar.
1165
01:39:25,949 --> 01:39:27,492
Não funciona assim.
1166
01:39:27,826 --> 01:39:29,494
Temos que ficar perto deles...
1167
01:39:29,661 --> 01:39:31,663
...para a Ramsey hackeá-los.
1168
01:39:31,830 --> 01:39:34,624
Mas com mobilidade
para não sermos pegos.
1169
01:39:34,791 --> 01:39:37,752
Concentre-se na missão
para que não nos matem.
1170
01:39:39,462 --> 01:39:41,172
Alvo localizado.
1171
01:39:41,339 --> 01:39:43,174
Banco do carona, GT-R azul.
1172
01:39:51,516 --> 01:39:52,517
Estão aqui.
1173
01:39:53,017 --> 01:39:54,018
Quantos carros?
1174
01:39:54,352 --> 01:39:55,186
Nenhum.
1175
01:39:55,353 --> 01:39:56,980
Esse é o problema.
1176
01:40:04,112 --> 01:40:05,864
Vamos fazê-Ios passear.
1177
01:40:06,030 --> 01:40:07,157
Ao meu sinal.
1178
01:40:07,323 --> 01:40:09,200
Três, dois, um.
1179
01:40:09,367 --> 01:40:10,118
Vão!
1180
01:40:14,372 --> 01:40:15,707
Não vai funcionar.
1181
01:40:15,874 --> 01:40:17,542
Não se foge do Olho de Deus.
1182
01:40:21,713 --> 01:40:22,547
Estão na área.
1183
01:40:22,881 --> 01:40:24,215
Comece a hackear.
1184
01:40:24,466 --> 01:40:25,800
Iniciando.
1185
01:40:26,718 --> 01:40:27,510
Agora.
1186
01:40:27,677 --> 01:40:29,387
INICIALIZANDO
1187
01:40:30,054 --> 01:40:32,223
Estão tentando hackearo sistema.
1188
01:40:32,974 --> 01:40:34,142
É a Ramsey.
1189
01:40:34,309 --> 01:40:35,518
Mande o Predador.
1190
01:40:35,685 --> 01:40:36,811
Acabe com ela.
1191
01:40:37,020 --> 01:40:38,730
Liberando o Predador.
1192
01:41:10,386 --> 01:41:11,596
Despistamos o helicóptero.
1193
01:41:17,602 --> 01:41:19,604
Temos problemas maiores.
1194
01:41:21,564 --> 01:41:22,899
Meu Deus!
1195
01:41:25,276 --> 01:41:26,027
O que vai fazer?
1196
01:41:26,194 --> 01:41:27,403
Será à moda antiga.
1197
01:41:33,868 --> 01:41:34,953
Cuidado!
1198
01:42:26,671 --> 01:42:28,006
ESTACIONAMENTO
1199
01:42:48,818 --> 01:42:49,485
ALVO PERDIDO
1200
01:42:49,527 --> 01:42:50,612
Está voltando.
1201
01:43:03,333 --> 01:43:04,459
O Predador voltou.
1202
01:43:04,626 --> 01:43:06,502
- Preparar mísseis.
- Positivo.
1203
01:43:08,379 --> 01:43:09,172
Atirar.
1204
01:43:10,715 --> 01:43:11,382
Merda.
1205
01:43:21,517 --> 01:43:22,894
"Bola" quente. Cobertura!
1206
01:43:23,061 --> 01:43:23,811
Roman?
1207
01:43:24,228 --> 01:43:25,855
Jogadorchegando.
1208
01:43:44,248 --> 01:43:45,583
3a com a Spring.
1209
01:43:45,750 --> 01:43:46,668
É pra já!
1210
01:43:53,675 --> 01:43:55,093
Metade já foi.
1211
01:43:55,259 --> 01:43:56,094
Para a janela!
1212
01:43:56,260 --> 01:43:57,553
H POI'
' AQOraQ
1213
01:44:02,934 --> 01:44:04,268
Tem que ir agora.
1214
01:44:08,690 --> 01:44:09,440
Atire.
1215
01:44:20,618 --> 01:44:21,744
Venha.
1216
01:44:28,793 --> 01:44:29,460
Merda.
1217
01:44:40,638 --> 01:44:41,347
Atingido.
1218
01:44:45,309 --> 01:44:46,477
Ele conseguiu.
1219
01:44:46,644 --> 01:44:48,354
Não acredito!
1220
01:44:49,647 --> 01:44:51,399
SUBINDO
1221
01:44:55,987 --> 01:44:57,030
Estão nos hackeando.
1222
01:44:57,196 --> 01:44:58,156
O quê?
1223
01:44:58,322 --> 01:44:59,407
Ainda no rastro da Ramsey.
1224
01:44:59,574 --> 01:45:00,992
Mantenha o drone nela.
1225
01:45:01,159 --> 01:45:02,827
O sinal vem de algum lugar.
1226
01:45:42,617 --> 01:45:44,368
Últimas notícias de LA.
1227
01:45:44,535 --> 01:45:48,039
Há um combate entre veículos...
1228
01:45:48,206 --> 01:45:49,957
...e perseguição policial em alta velocidade.
1229
01:45:52,794 --> 01:45:55,963
Estão usando
o sinal daquela torre de satélite.
1230
01:45:56,130 --> 01:45:56,798
Acabe com ela.
1231
01:46:09,143 --> 01:46:10,228
Toretto.
1232
01:46:19,112 --> 01:46:21,322
O que houve? Estávamos quase Iá.
1233
01:46:21,739 --> 01:46:23,741
Cortaram o sinal.
Não terminei de hackear.
1234
01:46:23,825 --> 01:46:24,826
O que quer dizer?
1235
01:46:24,992 --> 01:46:26,244
BUSCANDO SINAL
1236
01:46:26,828 --> 01:46:28,287
Acabaram com a torre.
1237
01:46:33,251 --> 01:46:35,837
Pai, o que foi?
1238
01:46:37,088 --> 01:46:38,589
O papai tem que trabalhar.
1239
01:46:56,649 --> 01:46:57,775
Gatinha...
1240
01:46:57,942 --> 01:46:59,610
...a Elena está vindo.
1241
01:46:59,777 --> 01:47:00,945
Sabe o esquema.
1242
01:47:01,112 --> 01:47:02,446
Três de despedida.
1243
01:47:21,132 --> 01:47:23,176
Achou que seria briga de rua?
1244
01:47:37,899 --> 01:47:39,817
Pode crer que é!
1245
01:48:24,946 --> 01:48:25,947
SINAL PERDIDO
1246
01:48:26,113 --> 01:48:27,031
Há outro jeito?
1247
01:48:27,198 --> 01:48:30,743
Estou vendo meia dúzia
de torres entre a 6a e a State.
1248
01:48:30,910 --> 01:48:33,246
Brian, se subir
num daqueles prédios...
1249
01:48:33,412 --> 01:48:36,040
...redirecionaremos
o sinal manualmente.
1250
01:48:36,207 --> 01:48:37,375
Deixe comigo.
1251
01:48:40,461 --> 01:48:41,587
Sr., ouviu isso?
1252
01:48:41,754 --> 01:48:43,714
O'Conner indo para repetidora...
1253
01:48:43,881 --> 01:48:45,216
...para poder hackear.
1254
01:48:45,383 --> 01:48:46,259
Drone na garota.
1255
01:48:47,802 --> 01:48:48,719
Kiet...
1256
01:48:48,886 --> 01:48:50,888
...O'Conner na 63 com a State.
1257
01:48:51,305 --> 01:48:52,723
Não o deixe chegar.
1258
01:49:07,905 --> 01:49:08,906
A polícia chegou.
1259
01:49:09,073 --> 01:49:10,491
Não estão preparados.
1260
01:49:15,579 --> 01:49:16,247
Merda.
1261
01:49:35,266 --> 01:49:37,143
Um tanque, depois um avião.
1262
01:49:37,310 --> 01:49:38,477
Agora uma nave?
1263
01:49:38,644 --> 01:49:39,937
É um drone.
1264
01:49:40,104 --> 01:49:40,855
É um drone?
1265
01:49:41,022 --> 01:49:42,690
Agora vai explicar...
1266
01:49:42,857 --> 01:49:44,650
...e dar uma de entendido?
1267
01:49:44,817 --> 01:49:46,527
Cale a boca e dirija.
1268
01:49:53,200 --> 01:49:54,869
Letty, "bola" em chamas.
1269
01:49:55,036 --> 01:49:55,995
Precisamos de ajuda.
1270
01:49:57,705 --> 01:49:58,789
Estou indo.
1271
01:50:34,367 --> 01:50:35,743
Ramsey, de novo.
1272
01:50:38,746 --> 01:50:39,663
Drone no alvo.
1273
01:50:40,039 --> 01:50:40,706
Atirar.
1274
01:50:50,508 --> 01:50:51,675
Alvo destruído.
1275
01:50:57,848 --> 01:50:59,266
O Olho continua nela.
1276
01:50:59,433 --> 01:51:00,267
Como pode?
1277
01:51:14,907 --> 01:51:16,742
Levante-se. Vamos!
1278
01:51:17,785 --> 01:51:18,744
Vamos logo!
1279
01:51:22,706 --> 01:51:24,083
Ela mudou debaixo da ponte.
1280
01:51:24,250 --> 01:51:25,042
O quê?
1281
01:51:28,045 --> 01:51:30,464
Saia daí.
Está no seu rastro e indo rápido.
1282
01:51:30,631 --> 01:51:31,465
Tá.
1283
01:51:31,632 --> 01:51:34,301
Se acertarem o carro,
quem virá nos salvar?
1284
01:51:34,468 --> 01:51:36,720
Nos salvar? Somos só nós.
1285
01:51:36,887 --> 01:51:37,805
Onde eles estão?
1286
01:51:37,972 --> 01:51:39,265
Seis quadras a leste.
1287
01:51:40,724 --> 01:51:41,642
Aonde vamos?
1288
01:51:41,809 --> 01:51:43,936
Há um elevador
depois da manutenção.
1289
01:51:44,103 --> 01:51:46,147
Vai deixá-Io na repetidora.
1290
01:51:46,313 --> 01:51:47,731
Tem que correr.
1291
01:53:48,602 --> 01:53:49,687
Muito lento.
1292
01:54:05,286 --> 01:54:06,245
Está voltando.
1293
01:54:06,412 --> 01:54:07,538
Despistaremos no túnel.
1294
01:54:08,581 --> 01:54:09,290
Consegui.
1295
01:54:09,456 --> 01:54:10,291
Atirar.
1296
01:54:27,141 --> 01:54:28,601
Não consigo me livrar dessa coisa.
1297
01:54:31,729 --> 01:54:33,564
Predador travado no alvo.
1298
01:54:33,731 --> 01:54:34,565
Acabe com ela.
1299
01:55:01,675 --> 01:55:02,343
Não pode ser!
1300
01:55:13,812 --> 01:55:15,272
Espere. O que houve?
1301
01:55:16,023 --> 01:55:18,150
Acabaram com o nosso drone.
1302
01:55:18,275 --> 01:55:19,109
O quê?
1303
01:55:20,444 --> 01:55:22,780
Trouxe a cavalaria?
1304
01:55:23,614 --> 01:55:26,116
Mulher, eu sou a cavalaria.
1305
01:55:27,284 --> 01:55:28,327
Claro que é!
1306
01:55:29,453 --> 01:55:30,537
Quem é?
1307
01:55:33,832 --> 01:55:34,875
O Hobbs.
1308
01:55:43,967 --> 01:55:44,968
Estou na repetidora.
1309
01:55:45,135 --> 01:55:46,303
O cabo fica na base.
1310
01:55:46,804 --> 01:55:49,848
Conecte ao celular
e a Ramsey entrará online.
1311
01:55:51,642 --> 01:55:52,351
Ramsey, vá.
1312
01:55:56,647 --> 01:55:58,482
O Brian conseguiu. Voltamos.
1313
01:56:01,151 --> 01:56:02,528
ACESSO PERMITIDO
1314
01:56:03,696 --> 01:56:04,988
O Olho voltou.
1315
01:56:12,663 --> 01:56:13,706
Perdemos o Olho.
1316
01:56:13,872 --> 01:56:15,249
O quê? Merda.
1317
01:56:20,504 --> 01:56:22,673
Militares a caminho. Três minutos.
1318
01:56:22,840 --> 01:56:24,007
Temos que sair daqui.
1319
01:56:26,385 --> 01:56:28,178
Tej, Roman, estou indo.
1320
01:56:28,512 --> 01:56:29,722
Vejo você Iá.
1321
01:57:17,311 --> 01:57:18,896
Estou vendo o Toretto.
1322
01:57:39,416 --> 01:57:40,501
O Shaw está junto.
1323
01:57:40,667 --> 01:57:43,253
Então vou perder o amigo.
1324
01:57:43,837 --> 01:57:44,922
Mate-os.
1325
01:58:00,437 --> 01:58:02,272
Nas brigas de rua...
1326
01:58:04,608 --> 01:58:06,610
...é a rua que sempre ganha.
1327
01:58:34,513 --> 01:58:36,473
Adeus, Toretto.
1328
01:58:44,648 --> 01:58:47,067
Acabe com ele! Acabe com o desgraçado!
1329
01:58:56,869 --> 01:58:57,870
Esse filho da...
1330
01:59:12,676 --> 01:59:13,844
Não.
1331
01:59:14,678 --> 01:59:15,429
Abaixe.
1332
01:59:17,055 --> 01:59:19,224
Preciso de ajuda. Nos pegaram.
1333
01:59:19,558 --> 01:59:21,351
Preciso de reforço.
1334
01:59:29,234 --> 01:59:32,029
Não. Desgraçado.
1335
01:59:34,281 --> 01:59:35,365
Ele está fugindo.
1336
01:59:35,532 --> 01:59:37,242
Não. Detenha-o.
1337
02:00:33,006 --> 02:00:34,007
Não erre.
1338
02:01:07,708 --> 02:01:08,667
Dom.
1339
02:01:54,337 --> 02:01:55,297
Vamos!
1340
02:01:55,464 --> 02:01:56,465
Vamos, parceiro!
1341
02:02:01,595 --> 02:02:02,637
Está respirando?
1342
02:02:02,804 --> 02:02:04,806
Mantenha a cabeça dele inclinada.
1343
02:02:04,973 --> 02:02:06,349
Para trás, assim.
1344
02:02:06,516 --> 02:02:08,602
Tampe o nariz. Sopre o ar.
1345
02:02:09,978 --> 02:02:10,979
Vamos, Dom!
1346
02:02:11,605 --> 02:02:13,315
Vamos, Dom. Vamos!
1347
02:02:13,482 --> 02:02:15,275
Droga! Vamos, respire!
1348
02:02:15,442 --> 02:02:16,693
Vá, vá! Respire.
1349
02:02:16,860 --> 02:02:17,944
Vamos! Ande!
1350
02:02:18,653 --> 02:02:21,698
Tem que respirar. Vamos, Dom!
1351
02:02:21,865 --> 02:02:23,200
Volte. Vamos, parceiro!
1352
02:02:23,366 --> 02:02:24,367
- Pare.
- Vamos!
1353
02:02:24,826 --> 02:02:25,660
Chega¡
1354
02:02:25,827 --> 02:02:27,120
Quer parar? Sopre nele.
1355
02:02:27,287 --> 02:02:29,122
- Deixe-o!
- Sopre o ar.
1356
02:02:29,289 --> 02:02:30,874
- Chega!
- Sopre o ar.
1357
02:02:31,041 --> 02:02:32,459
Chega¡
1358
02:02:33,543 --> 02:02:34,711
Por favor.
1359
02:02:35,837 --> 02:02:37,214
Dom.
1360
02:02:37,380 --> 02:02:40,050
Dom, amor. Sei que está ferido.
1361
02:02:40,634 --> 02:02:42,177
Mas quero que escute.
1362
02:02:42,344 --> 02:02:43,345
Fique acordado...
1363
02:02:44,221 --> 02:02:45,806
...e concentre-se em mim.
1364
02:02:51,520 --> 02:02:54,022
Eu lembro de tudo.
1365
02:02:54,815 --> 02:02:56,566
Voltou como uma onda.
1366
02:02:58,985 --> 02:03:02,322
Lembro daquela noite
na República Dominicana.
1367
02:03:03,573 --> 02:03:05,075
Quando nos casamos.
1368
02:03:08,245 --> 02:03:10,247
Trouxe a aliança?
1369
02:03:17,754 --> 02:03:18,922
Isto serve?
1370
02:03:22,926 --> 02:03:25,095
Temos a eternidade neste momento.
1371
02:03:26,054 --> 02:03:28,598
Nunca ficará sozinho de novo.
1372
02:03:28,765 --> 02:03:31,268
Prometo ir aonde você for.
1373
02:03:31,434 --> 02:03:32,894
Se correr, eu corro.
1374
02:03:33,061 --> 02:03:34,771
Se lutar, eu luto.
1375
02:03:34,938 --> 02:03:37,357
E se um dia morrer,
Dominic Toretto...
1376
02:03:37,858 --> 02:03:39,109
...morro com você.
1377
02:03:43,113 --> 02:03:45,365
Eu te amo, Letty. Sempre te amarei.
1378
02:03:46,074 --> 02:03:48,702
Se morrer, eu morro.
1379
02:03:51,454 --> 02:03:53,748
E ainda não estou pronta para ir.
1380
02:03:54,624 --> 02:03:57,544
Este momento ainda é nosso.
1381
02:04:02,465 --> 02:04:04,634
Lembro de todas as coisas.
1382
02:04:05,302 --> 02:04:06,970
Lembro de tudo.
1383
02:04:08,972 --> 02:04:10,640
Já era hora!
1384
02:04:25,822 --> 02:04:28,575
Por que não falou
que éramos casados?
1385
02:04:36,583 --> 02:04:39,836
Não se diz para a pessoa
que ela nos ama.
1386
02:04:49,846 --> 02:04:51,181
Caramba!
1387
02:05:06,947 --> 02:05:09,491
PRISÃO SECRETA DA CIA
1388
02:05:17,165 --> 02:05:20,627
Tem certeza de que trouxe
bastante reforço com você?
1389
02:05:20,794 --> 02:05:22,879
Não estão comigo.
1390
02:05:23,213 --> 02:05:24,881
Vieram protegê-Io...
1391
02:05:25,840 --> 02:05:27,717
...de eu te matar.
1392
02:05:43,984 --> 02:05:46,569
Sabe que nada disto me deterá.
1393
02:05:50,991 --> 02:05:53,910
Após cavar 12m de concreto e aço...
1394
02:05:54,077 --> 02:05:57,914
...o meu punho e um saco para cadáver
te aguardarão do outro lado.
1395
02:05:58,581 --> 02:06:00,917
Sugiro que comece a cavar.
1396
02:06:37,912 --> 02:06:39,122
Papai. Venha brincar.
1397
02:06:39,289 --> 02:06:40,290
Sim.
1398
02:06:40,457 --> 02:06:42,459
Olhe para ele.
1399
02:06:45,378 --> 02:06:46,129
Parceiro.
1400
02:06:47,881 --> 02:06:48,923
O dever te chama.
1401
02:06:49,049 --> 02:06:50,592
- Chama, sim.
- Venha, querido.
1402
02:06:50,884 --> 02:06:52,719
Vamos ver a mamãe.
1403
02:06:52,886 --> 02:06:53,720
Vamos nessa!
1404
02:06:53,887 --> 02:06:57,474
Já que o Sol apareceu,
estou mal passado...
1405
02:06:57,640 --> 02:07:01,311
...mas posso ficar bem passado.
Tipo bem moreno.
1406
02:07:02,812 --> 02:07:03,646
Por que me cutucou?
1407
02:07:03,813 --> 02:07:05,440
Feche a boca dois segundos.
1408
02:07:07,067 --> 02:07:09,319
Abra os olhos.
1409
02:07:12,822 --> 02:07:13,907
Lindo.
1410
02:07:15,617 --> 02:07:17,660
É o lugar dele.
1411
02:07:18,161 --> 02:07:19,746
Em casa.
1412
02:07:21,247 --> 02:07:22,832
Sempre foi o lugar dele.
1413
02:07:28,129 --> 02:07:30,799
As coisas serão diferentes agora.
1414
02:07:57,492 --> 02:07:59,494
Não vai se despedir?
1415
02:08:04,874 --> 02:08:06,876
Isso! Muito bom!
1416
02:08:09,337 --> 02:08:10,046
Meu garoto!
1417
02:08:10,797 --> 02:08:13,133
Nunca será uma despedida.
1418
02:09:22,285 --> 02:09:24,412
Ia embora sem se despedir?
1419
02:09:32,128 --> 02:09:34,797
Vivo uma corrida de cada vez.
1420
02:09:37,050 --> 02:09:39,802
E por isso éramos irmãos.
1421
02:09:40,637 --> 02:09:42,388
Você também vivia assim.
1422
02:09:44,390 --> 02:09:45,141
É o seu carro.
1423
02:09:45,308 --> 02:09:46,142
O meu carro?
1424
02:09:52,607 --> 02:09:53,608
É oficial.
1425
02:09:53,733 --> 02:09:54,651
Estão todos livres.
1426
02:09:54,943 --> 02:09:56,986
Lar, doce lar.
1427
02:09:59,739 --> 02:10:01,491
- Eañ
- Obrigado pelo convite.
1428
02:10:06,621 --> 02:10:08,164
Quer dar uma volta?
1429
02:10:09,832 --> 02:10:11,000
Esteja onde estiver...
1430
02:10:12,502 --> 02:10:14,754
...a 'A de milha...
1431
02:10:16,005 --> 02:10:18,466
...ou na outra metade do mundo...
1432
02:10:24,347 --> 02:10:28,101
...o mais importante da vida
sempre serão as pessoas nesta sala.
1433
02:10:28,268 --> 02:10:30,520
Aqui e agora.
1434
02:10:30,687 --> 02:10:32,355
Salute, mia famiglia!
1435
02:10:41,864 --> 02:10:43,783
Você sempre estará comigo.
1436
02:10:45,702 --> 02:10:48,162
E sempre será o meu irmão.
1437
02:11:19,319 --> 02:11:25,158
PARA O PAUL
1438
02:19:42,733 --> 02:19:43,734
Tradução:
Rossana Pasquale Fantauzzi Largman
1439
02:19:43,818 --> 02:19:44,819
Revisão:
Elaine Mendonça Cerqueira
1440
02:19:49,073 --> 02:19:51,826
VISITE ABU DHABI
1441
02:19:51,909 --> 02:19:52,910
Portuguese - Brazilian