1 00:00:01,859 --> 00:00:09,859 Translated By: Irfan Oxy Kendari 23 Juli 2014 2 00:00:09,860 --> 00:00:15,860 A Member of IDFL Subscrew 3 00:00:15,861 --> 00:00:24,861 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.me --- 4 00:00:51,760 --> 00:00:54,604 Mereka bilang, jika ingin menatap masa depan,.. 5 00:00:54,760 --> 00:00:57,047 ..tengok masa lalumu. 6 00:00:57,960 --> 00:01:00,930 Kukira itu cuma omong-kosong. 7 00:01:01,760 --> 00:01:04,161 Tapi kini aku sadar,.. 8 00:01:08,480 --> 00:01:11,006 ..kau tak bisa tinggalkan masa lalu. 9 00:01:16,000 --> 00:01:18,162 Saat masih kecil,... 10 00:01:18,760 --> 00:01:22,128 ..kau memulai perkelahian dengan anak terkuat di lapangan. 11 00:01:23,760 --> 00:01:27,367 Tapi aku yang selalu ikut campur dan mengakhirinya. 12 00:01:29,720 --> 00:01:32,405 Kau yang mencuri di toko,.. 13 00:01:33,360 --> 00:01:34,930 ..Tapi aku,.. 14 00:01:35,880 --> 00:01:38,042 ..yang mengikat pemilik tokonya. 15 00:01:40,720 --> 00:01:42,848 Aku harap kau ambil pelajaran. 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,804 Bahwa menjadi gengster... 17 00:01:46,440 --> 00:01:51,571 ..membuatmu lebih kuat, lebih pintar, dan tangguh. 18 00:01:52,600 --> 00:01:56,100 Tapi sebenarnya, aku tahu kau akan selalu berakhir seperti ini,.. 19 00:01:56,200 --> 00:01:59,044 ..meski segalanya telah kuajarkan padamu. 20 00:01:59,840 --> 00:02:01,126 Walau bagaimanapun,.. 21 00:02:02,200 --> 00:02:03,860 ..kita sedarah dan sedaging. 22 00:02:03,960 --> 00:02:08,249 Kau ingatkan kembali beban di pundakku. 23 00:02:21,840 --> 00:02:24,207 Istirahatlah adikku,.. 24 00:02:24,360 --> 00:02:27,011 ..sementara kuselesaikan pertarungan akhirmu. 25 00:02:33,120 --> 00:02:35,691 Rawat adikku. 26 00:02:35,880 --> 00:02:37,689 Jika terjadi sesuatu padanya,.. 27 00:02:37,880 --> 00:02:39,689 ..aku akan datang mencari kalian. 28 00:03:30,080 --> 00:03:31,605 Ini. Peganglah. 29 00:03:31,880 --> 00:03:32,881 Granat! 30 00:04:47,160 --> 00:04:49,527 Ayolah, Dom. Jadi ke mana kau akan membawaku? 31 00:04:50,680 --> 00:04:53,160 Mereka bilang jalanan bisa membantumu mengingat... 32 00:04:54,120 --> 00:04:57,841 ..akan asal-usul dan tujuanmu. 33 00:05:00,200 --> 00:05:02,328 Jadi kau belum ingat apapun? 34 00:05:02,440 --> 00:05:04,681 Ini tidak adil. 35 00:05:04,840 --> 00:05:07,320 Kau tahu aku belum ingat. 36 00:05:10,960 --> 00:05:13,167 Jadi apa sebenarnya yang ingin kau tunjukkan padaku? 37 00:05:14,360 --> 00:05:15,600 Itu. 38 00:05:20,120 --> 00:05:21,201 Perang Mobil. 39 00:05:23,440 --> 00:05:25,010 Kita pernah ke sini? 40 00:05:25,160 --> 00:05:26,161 "Ke sini"? 41 00:05:26,840 --> 00:05:27,921 Kitalah pencetusnya. 42 00:06:10,480 --> 00:06:12,164 Jaga di kecepatan 9,000 RPM. 43 00:06:12,320 --> 00:06:14,891 Dia akan ledakkan pistonnya setelah 200 meter. 44 00:06:17,000 --> 00:06:19,162 Kau tahu itu bukan gaya balapanku. Balapan atau mati, iya kan? 45 00:06:21,400 --> 00:06:23,050 Bagaimana kalau balapan saja kali ini? 46 00:06:41,760 --> 00:06:42,761 Kau siap? 47 00:06:45,560 --> 00:06:46,766 Aku tahu kau siap! 48 00:07:00,880 --> 00:07:02,120 Mulai! 49 00:07:46,040 --> 00:07:48,202 Hei, kerja bagus. 50 00:07:51,680 --> 00:07:52,681 Hei! 51 00:07:53,280 --> 00:07:55,521 Gadis yang sering kudengar kabarnya. 52 00:07:55,680 --> 00:07:57,648 Ke mana saja, gadis hantu? 53 00:08:03,640 --> 00:08:04,721 Gadis hantu. 54 00:08:14,920 --> 00:08:16,160 Letty, apa-apaan ini? 55 00:08:22,360 --> 00:08:25,648 Sial! Wanita masih saja kuat mengayun pukulan. 56 00:08:27,400 --> 00:08:29,641 Kau belum pernah bisa menangkisnya. 57 00:08:31,400 --> 00:08:32,686 Benar sekali. 58 00:08:32,840 --> 00:08:34,300 Hei. Senang kau kembali. 59 00:08:34,400 --> 00:08:35,640 Senang bertemu denganmu! 60 00:08:35,800 --> 00:08:37,689 Senang bertemu denganmu, Hector. 61 00:08:56,400 --> 00:08:58,721 Baiklah. Kita sampai, Jack. 62 00:08:58,960 --> 00:09:01,100 Ya, kita sampai!/ Ya, kita sampai. 63 00:09:01,200 --> 00:09:03,260 Sekarang Ayah tinggal cari tombol pintunya. 64 00:09:03,360 --> 00:09:05,460 Kawan, yang mana tombol pintunya? Kau tahu? 65 00:09:05,560 --> 00:09:06,721 Hai!/ Hei. 66 00:09:08,800 --> 00:09:10,940 Ya, tentu saja. Aku baru soal ini. 67 00:09:11,040 --> 00:09:12,420 Ya, kau tak cocok dengan mobil van. 68 00:09:12,520 --> 00:09:13,580 Tidak, memang tidak. 69 00:09:13,680 --> 00:09:14,740 Hei, kawan, kau tak beri Ayah tos? 70 00:09:14,840 --> 00:09:16,340 Tunggu! Tunggu, Tos! 71 00:09:16,440 --> 00:09:17,740 Baiklah. Ya. 72 00:09:17,840 --> 00:09:18,780 Kuhargai itu. Terima kasih. 73 00:09:18,880 --> 00:09:20,644 Jangan khawatir. Nanti kau akan terbiasa. 74 00:09:23,080 --> 00:09:24,889 Ya, itu yang kucemaskan. 75 00:09:57,280 --> 00:09:58,725 Pertama kali aku melihat ini,.. 76 00:10:00,760 --> 00:10:02,762 Kukira hanya lelucon. 77 00:10:06,600 --> 00:10:08,807 Ternyata lelucon itu untukku. 78 00:10:10,280 --> 00:10:11,520 Kau mau apa? 79 00:10:13,240 --> 00:10:16,289 Yang harus kulakukan sejak dulu. 80 00:10:16,560 --> 00:10:18,164 Hentikan! 81 00:10:19,800 --> 00:10:21,450 Lihat nisannya. 82 00:10:21,640 --> 00:10:22,766 Itu kenyataan. 83 00:10:24,440 --> 00:10:27,603 Sejak hari itulah aku kehilangan ingatanku. 84 00:10:27,760 --> 00:10:30,684 Itulah hari di mana Letty meninggal,.. 85 00:10:31,760 --> 00:10:33,524 ..Dan aku terlahir kembali./ Tidak. 86 00:10:34,480 --> 00:10:35,420 Kau tak pernah mati. 87 00:10:35,520 --> 00:10:37,807 Kau tahu betapa sulitnya bagiku saat kau menatapku.. 88 00:10:38,160 --> 00:10:40,970 ..dan tatapanmu membawa kenangan 15 tahun bersamamu? 89 00:10:42,520 --> 00:10:44,807 Semua kenangan indah yang kita rajut bersama. 90 00:10:45,120 --> 00:10:47,122 Bisa kulihat di matamu. 91 00:10:47,520 --> 00:10:49,807 Itu tak bisa kubalas. 92 00:10:50,320 --> 00:10:52,209 Aku tak ingat apapun. 93 00:10:52,360 --> 00:10:53,361 Kau punya aku. 94 00:10:54,920 --> 00:10:56,763 Kau hanya miliki sebagian dari diriku. 95 00:10:58,480 --> 00:11:00,687 Aku mesti cari jati diriku. 96 00:11:00,840 --> 00:11:02,171 Demi aku. 97 00:11:17,640 --> 00:11:18,846 Selamat tinggal, Dom. 98 00:11:40,160 --> 00:11:42,208 Kau kecewa, iya kan? 99 00:11:43,040 --> 00:11:44,530 Yang mana kau maksud? 100 00:11:44,720 --> 00:11:46,006 Penangkapan terakhir. 101 00:11:46,160 --> 00:11:49,050 Ia terlalu mudah. Target bahkan tidak kabur. 102 00:11:49,200 --> 00:11:50,406 Ah, jangan dipermasalahkan. 103 00:11:50,600 --> 00:11:52,682 Memberiku kesempatan berlatih. 104 00:11:52,840 --> 00:11:55,764 Juga mengasah keterampilan stempelku. 105 00:11:57,680 --> 00:11:59,523 Kau pembohong yang payah. 106 00:12:00,440 --> 00:12:01,566 Sampai jumpa besok, bos. 107 00:12:01,720 --> 00:12:03,529 Sampai jumpa./ Jangan lembur terlalu lama. 108 00:12:03,680 --> 00:12:05,523 Aku bisa tinggal semauku. 109 00:12:05,680 --> 00:12:07,444 Aku tahu kau akan ucapkan itu. 110 00:12:20,040 --> 00:12:21,041 Elena! 111 00:12:28,640 --> 00:12:30,244 Apa ini? 112 00:12:30,400 --> 00:12:32,129 Itu surat rekomendasi yang kau minta. 113 00:12:33,200 --> 00:12:35,806 Semuanya tertera di situ. 114 00:12:37,600 --> 00:12:39,329 Terima kasih, Hobbs. 115 00:12:39,480 --> 00:12:41,289 Terima kasih untuk semuanya. 116 00:12:44,080 --> 00:12:46,860 Ayolah, jangan terbawa perasaan. 117 00:12:46,960 --> 00:12:48,041 Pulanglah. Selamat malam. 118 00:12:48,160 --> 00:12:49,764 Selamat malam! 119 00:13:24,440 --> 00:13:25,726 Tunggu sebentar. 120 00:13:30,280 --> 00:13:32,220 Aku yakin kau bukan tehnisi komputer. 121 00:13:32,320 --> 00:13:35,780 Jadi lebih baik kau bicara sebelum kupatahkan jarimu jadi enam bagian.. 122 00:13:35,880 --> 00:13:38,326 ...dan kujejalkan ke tempat matahari tak bersinar. 123 00:13:40,560 --> 00:13:42,528 Agen Hobbs, benar? 124 00:13:43,320 --> 00:13:44,606 Memang benar. 125 00:13:45,160 --> 00:13:47,060 Aku pun orang terakhir di bumi.. 126 00:13:47,160 --> 00:13:48,969 ..yang komputernya ingin kau retas. 127 00:13:49,240 --> 00:13:52,289 Kau antar dirimu ke malaikat maut, nak. 128 00:13:52,640 --> 00:13:53,801 Kau ditahan. 129 00:13:53,920 --> 00:13:56,082 Aku tak peduli dengan komputermu. 130 00:13:56,600 --> 00:13:59,001 Aku datang mencari tim yang membuat pincang saudaraku. 131 00:14:00,600 --> 00:14:01,940 Tak ada tim yang melumpuhkannya. 132 00:14:02,040 --> 00:14:05,601 Hanya satu orang, dan ia berdiri di depanmu. 133 00:14:14,160 --> 00:14:15,730 Wanita itu benar. 134 00:14:17,400 --> 00:14:18,845 Kau pembohong yang payah. 135 00:15:20,040 --> 00:15:21,485 Tehnisi komputer sialan. 136 00:15:35,520 --> 00:15:36,760 Hobbs! 137 00:15:37,560 --> 00:15:38,686 Lindungi aku! 138 00:15:48,440 --> 00:15:50,090 Elena! 139 00:16:11,280 --> 00:16:12,441 Hobbs? 140 00:16:13,920 --> 00:16:15,001 Hobbs! 141 00:16:43,960 --> 00:16:46,088 Baiklah kawan. Kita mesti berangkat. Kita akan terlambat. 142 00:16:46,760 --> 00:16:47,807 Ayo. 143 00:16:48,920 --> 00:16:52,020 Baiklah, bagaimana menurutmu? 144 00:16:52,120 --> 00:16:53,980 Rem blong ke sekolah? 145 00:16:54,080 --> 00:16:55,020 Mana ibu? 146 00:16:55,120 --> 00:16:57,620 Entahlah. Ia masih di atas. Ibu segera datang. 147 00:16:57,720 --> 00:16:58,960 Oh. 148 00:17:02,320 --> 00:17:03,481 Ini dia. 149 00:17:04,000 --> 00:17:05,047 Hati-hati kepalamu. 150 00:17:07,000 --> 00:17:08,729 Dom, ini ada kiriman untukmu! 151 00:17:08,920 --> 00:17:10,300 Kirimannya dari Tokyo. 152 00:17:10,400 --> 00:17:11,820 Tokyo? 153 00:17:11,920 --> 00:17:15,060 Apa? Han ingin memasukkanku ke dalam turbocharger? 154 00:17:15,160 --> 00:17:16,420 Baik, kau siap? 155 00:17:16,520 --> 00:17:17,567 Bersiaplah. 156 00:17:18,200 --> 00:17:20,940 Ya!/ Hei, kawan. Mobil tidak terbang. 157 00:17:21,040 --> 00:17:22,451 Hei, mobil tidak terbang. 158 00:17:23,080 --> 00:17:24,320 Yang satu ini terbang? 159 00:17:24,520 --> 00:17:27,842 Brian dengan mobil van. Ada yang berubah. 160 00:17:28,080 --> 00:17:30,242 Ia berusaha, Dom. 161 00:17:30,440 --> 00:17:31,851 Ia tak ingin tunjukkan padaku,.. 162 00:17:32,000 --> 00:17:35,402 ..tapi saat ia mulai menyerah, Aku mengingatkannya. 163 00:17:36,840 --> 00:17:39,810 Suatu malam aku bicarakan dengannya. Kau tahu yang ia katakan? 164 00:17:40,280 --> 00:17:42,660 Ia tak rindu wanita ataupun mobil. 165 00:17:42,760 --> 00:17:45,366 Ia rindu desingan peluru. 166 00:17:45,960 --> 00:17:48,531 Biarkan dia beradaptasi. Beri dia waktu. 167 00:17:48,960 --> 00:17:50,689 Apa sembilan bulan sudah cukup? 168 00:17:53,520 --> 00:17:55,807 Aku sudah mengandung lagi. 169 00:18:01,040 --> 00:18:03,327 Dan kau belum beritahu dia, iya kan? 170 00:18:06,200 --> 00:18:07,611 Kau mesti beritahu dia. 171 00:18:10,000 --> 00:18:12,810 Aku tak mau ia kecewa dengan hidup yang dijalaninya... 172 00:18:14,840 --> 00:18:16,729 Bersamaku. 173 00:18:17,200 --> 00:18:19,680 Ia tak akan pernah kecewa bersamamu. 174 00:18:19,840 --> 00:18:22,411 Kau hal terbaik dalam hidupnya. 175 00:18:25,480 --> 00:18:26,527 Terima kasih. 176 00:18:36,400 --> 00:18:37,380 Ya? 177 00:18:37,480 --> 00:18:38,606 Dominic Toretto. 178 00:18:41,200 --> 00:18:42,260 Kau tak mengenalku. 179 00:18:42,360 --> 00:18:43,691 Tapi kau segera tahu. 180 00:18:46,720 --> 00:18:48,051 Tiarap! 181 00:19:06,920 --> 00:19:08,001 Jack! 182 00:19:13,240 --> 00:19:14,241 Jack! 183 00:19:46,680 --> 00:19:47,860 Tulang selangkanya remuk,.. 184 00:19:47,960 --> 00:19:50,220 ...kakinya patah dua bagian. 185 00:19:50,320 --> 00:19:52,049 Ia baru sadar pagi ini. 186 00:19:52,200 --> 00:19:55,488 Hal pertama yang ia katakan, "Panggil Dom!" 187 00:19:58,960 --> 00:19:59,961 Dia di dalam sana. 188 00:20:10,520 --> 00:20:12,045 Bagaimana kondisimu? 189 00:20:13,680 --> 00:20:15,523 Aku baik-baik saja. 190 00:20:16,160 --> 00:20:18,049 Dia menunggu. Mari ke dalam. 191 00:20:28,360 --> 00:20:30,362 Kubawakan tamu. 192 00:20:33,160 --> 00:20:34,260 Berkasmu. 193 00:20:34,360 --> 00:20:35,691 Terima kasih. 194 00:20:37,200 --> 00:20:40,490 Kau berkorban nyawa menyelamatkan dunia lalu apa yang kau dapat? 195 00:20:40,640 --> 00:20:44,087 Agar-agar dan acara TV tahun 70-an. 196 00:20:47,960 --> 00:20:49,180 Yang kau sebutkan masih kurang. 197 00:20:49,280 --> 00:20:51,180 Spons mandi lumayan juga./ Ayah! 198 00:20:51,280 --> 00:20:52,540 Maaf sayang. 199 00:20:52,640 --> 00:20:54,483 "Ayah"? 200 00:20:54,760 --> 00:20:57,491 Sayang, Ayah ingin perkenalkan seseorang. Dia... 201 00:20:59,080 --> 00:21:00,300 Dia teman lama. 202 00:21:00,400 --> 00:21:01,620 Pergilah dan beri salam. 203 00:21:01,720 --> 00:21:03,370 Dominic Toretto, iya kan? 204 00:21:03,680 --> 00:21:06,660 Ayah bilang, paman pernah dihajarnya. 205 00:21:06,760 --> 00:21:08,888 Nona, jaga ucapanmu. 206 00:21:11,560 --> 00:21:13,847 Ayahmu sedang terluka parah. 207 00:21:14,680 --> 00:21:17,060 Aku bisa mengerti jika sejarahnya terbalik. 208 00:21:17,160 --> 00:21:19,100 Kuragukan itu./ Sudahlah sayang, cukup. 209 00:21:19,200 --> 00:21:21,180 Ayah ingin kau keluar cari makanan dengan Elena... 210 00:21:21,280 --> 00:21:22,980 Ayah dan paman Toretto ingin ngobrol sebentar. Mengerti? 211 00:21:23,080 --> 00:21:24,820 Ayo nona. Kita cari kue. 212 00:21:24,920 --> 00:21:26,570 Buat dia diam. 213 00:21:29,960 --> 00:21:31,644 Siapa yang melakukannya? 214 00:21:32,800 --> 00:21:34,768 Kau ingat Owen Shaw? 215 00:21:36,080 --> 00:21:38,321 Kita luluh lantakkan separuh London untuk membekuknya. 216 00:21:38,440 --> 00:21:41,125 Yang ini kakaknya. 217 00:21:41,400 --> 00:21:43,084 Coba baca ini. 218 00:21:49,600 --> 00:21:51,011 Deckard Shaw. 219 00:21:51,120 --> 00:21:53,220 Pembunuh Agen Rahasia Inggris. 220 00:21:53,320 --> 00:21:55,100 Aset negara yang unik. 221 00:21:55,200 --> 00:21:57,441 ..yang tak ingin dipekerjakan oleh pemerintah. 222 00:21:57,600 --> 00:21:58,700 Anggota Operasi Rahasia. 223 00:21:58,800 --> 00:22:01,167 Lebih buruk lagi. Mereka menciptakan monster. 224 00:22:02,320 --> 00:22:04,460 Mereka pikir Shaw penjahat yang dibutuhkan,... 225 00:22:04,560 --> 00:22:06,460 ..hingga pada akhirnya... 226 00:22:06,560 --> 00:22:09,006 ..mereka putuskan ia tak dibutuhkan. 227 00:22:10,240 --> 00:22:11,340 Pemegang kekuasaan.. 228 00:22:11,440 --> 00:22:13,540 ..merasa ia terlalu tahu banyak hal. 229 00:22:13,640 --> 00:22:15,404 Aset berubah menjadi ancaman. 230 00:22:15,520 --> 00:22:18,490 Jadi mereka kirim 20 pasukan khusus untuk membekuknya. 231 00:22:18,840 --> 00:22:20,060 Dan mereka gagal. 232 00:22:20,160 --> 00:22:21,180 Itu enam tahun yang lalu,.. 233 00:22:21,280 --> 00:22:22,860 ..dan Shaw layaknya hantu sejak saat itu. 234 00:22:22,960 --> 00:22:24,041 Hingga sekarang. 235 00:22:26,320 --> 00:22:28,084 Bagaimana aku menemukannya? 236 00:22:28,480 --> 00:22:31,006 Jawaban resminya, takkan bisa. 237 00:22:34,000 --> 00:22:35,809 Ia membunuh Han. 238 00:22:36,480 --> 00:22:37,700 Hampir membunuh keluargaku. 239 00:22:37,800 --> 00:22:40,007 Ia pun hampir menaruhku di kantung mayat. 240 00:22:40,160 --> 00:22:42,766 Jika nanti aku keluar, Akan kuhajar dia habis-habisan... 241 00:22:42,880 --> 00:22:45,740 ..hingga dia meratap pada ibunya dengan kaki bersimpuh. 242 00:22:45,840 --> 00:22:48,286 Tapi sebelum itu, perintah resmiku... 243 00:22:48,880 --> 00:22:50,086 ..jangan buat apa-apa. 244 00:22:50,320 --> 00:22:52,380 Sekarang, kau tahu itu sulit kupenuhi. 245 00:22:52,480 --> 00:22:53,660 Aku mengenalmu, Dom. 246 00:22:53,760 --> 00:22:55,940 Maka kuberi padamu.. 247 00:22:56,040 --> 00:22:57,900 ..saran sebagai teman dekat. 248 00:22:58,000 --> 00:23:01,060 Lakukan yang ingin kau lakukan. 249 00:23:01,160 --> 00:23:03,208 Jika kau temukan si brengsek itu,.. 250 00:23:03,520 --> 00:23:05,060 ...cukup penuhi satu permintaanku. 251 00:23:05,160 --> 00:23:06,844 Apa itu? 252 00:23:08,240 --> 00:23:10,368 Jangan sampai lolos. 253 00:23:18,520 --> 00:23:20,460 Terima kasih banyak sudah mengizinkan kami tinggal, Mando. 254 00:23:20,560 --> 00:23:21,740 Kuharap tak merepotkanmu. 255 00:23:21,840 --> 00:23:24,980 Dengar, Dom butuh kiriman yang aman ke Rio dalam dua hari. 256 00:23:25,080 --> 00:23:26,060 Itu baru masalah. 257 00:23:26,160 --> 00:23:29,420 Memberi penginapan bagi keluarganya di Republik Dominika, itu liburan. 258 00:23:29,520 --> 00:23:31,010 Takkan ada yang mencarimu di sini,.. 259 00:23:31,160 --> 00:23:32,940 ..mereka akan cari di penjuru negeri. 260 00:23:33,040 --> 00:23:34,300 Kalian akan aman. 261 00:23:42,760 --> 00:23:46,020 Ya, mereka di sini. Aku sendiri yang bawa mereka ke bandara. 262 00:23:46,120 --> 00:23:47,780 Sebentar. Kakakmu. 263 00:23:47,880 --> 00:23:48,881 Dom. 264 00:23:49,400 --> 00:23:50,540 Ya, Mia, ini aku. 265 00:23:50,640 --> 00:23:51,620 Bagaimana di sana? 266 00:23:51,720 --> 00:23:53,051 Kami di rumah Mando. 267 00:23:53,160 --> 00:23:54,540 Tempat ini seperti benteng. 268 00:23:54,640 --> 00:23:57,820 Kau mesti lihat Brian. Dia bak agen FBI. 269 00:23:57,920 --> 00:24:01,163 Ia buat kamera pengintai di garasi rumah Mando dan peralatan sejenisnya. 270 00:24:01,880 --> 00:24:03,940 Bagaimana denganmu? Sudah tahu siapa yang mengejar kita? 271 00:24:04,040 --> 00:24:06,820 Sepertinya dosa di London menyertai kita. 272 00:24:06,920 --> 00:24:08,500 Dia sudah kau beritahu? 273 00:24:08,600 --> 00:24:09,980 Aku belum bisa memberitahukannya. 274 00:24:10,080 --> 00:24:12,060 Jika ia tahu tentang bayinya, ia akan tinggal bersama kami. 275 00:24:12,160 --> 00:24:15,220 Setelah semua yang terjadi, kau butuh dia di sampingmu. 276 00:24:15,320 --> 00:24:18,300 Awasi dia. Jaga dia baik-baik. 277 00:24:18,400 --> 00:24:19,401 Dan pulanglah bersama-sama. 278 00:24:19,640 --> 00:24:23,361 Beritahu Brian aku akan temui dia di LA dalam dua hari. 279 00:24:23,720 --> 00:24:24,767 Kau mau ke mana? 280 00:24:24,920 --> 00:24:26,365 Tokyo. 281 00:24:26,800 --> 00:24:28,882 Akan kubawa Han pulang. 282 00:24:30,080 --> 00:24:32,128 Pihak berwajib masih berusaha memastikan... 283 00:24:32,240 --> 00:24:34,820 ..motif di balik serangan mematikan di kantor.. 284 00:24:34,920 --> 00:24:38,380 ..Keamanan Diploma Amerika Serikat di kota Los Angeles ini... 285 00:24:38,480 --> 00:24:41,220 ...kurang dari 36 jam lalu. 286 00:24:41,320 --> 00:24:42,380 Bukti-bukti masih dicari,.. 287 00:24:42,480 --> 00:24:44,620 ..tapi diketahui tersangka menyelinap.. 288 00:24:44,720 --> 00:24:47,340 ..di lantai empat gedung... 289 00:24:47,440 --> 00:24:48,771 Hei. 290 00:24:49,360 --> 00:24:51,283 Kau tak apa?/ Ya. 291 00:24:51,480 --> 00:24:54,802 Orang ini tak akan berhenti. 292 00:24:56,320 --> 00:24:58,482 Itu sebabnya Dom membutuhkanmu. 293 00:24:58,680 --> 00:25:01,580 Kalian berdua harus temukan orang itu dan menghentikannya.. 294 00:25:01,680 --> 00:25:04,445 ..sebelum ia melukai lebih banyak keluarga kita. 295 00:25:06,120 --> 00:25:07,849 Aku hanya... 296 00:25:09,160 --> 00:25:11,367 Aku sering kali gagal. 297 00:25:12,000 --> 00:25:15,083 Aku tak bisa maafkan diriku jika aku juga gagal kali ini. 298 00:25:15,640 --> 00:25:16,641 Tak akan. 299 00:25:17,960 --> 00:25:19,803 Aku percaya padamu. 300 00:25:19,960 --> 00:25:23,169 Aku percaya keluarga kita. Itulah yang terpenting. 301 00:25:24,320 --> 00:25:26,209 Aku mencintaimu, Brian. 302 00:25:36,120 --> 00:25:37,326 Aku mencintaimu sayang. 303 00:25:39,000 --> 00:25:42,580 Berjanjilah, setelah semua ini, kita berhenti. 304 00:25:42,680 --> 00:25:45,580 Tak ada lagi tugas, ataupun musuh. 305 00:25:45,680 --> 00:25:47,364 Kembalilah pada kami. 306 00:25:47,480 --> 00:25:49,289 Aku tak akan mengecewakanmu, Mia. 307 00:25:50,960 --> 00:25:52,121 Aku tahu. 308 00:26:07,920 --> 00:26:09,100 Hei, Sean! 309 00:26:09,200 --> 00:26:10,531 Hei, coba dengar ini. 310 00:26:10,680 --> 00:26:12,728 Ada orang yang menantang DK yang baru untuk balapan. 311 00:26:12,920 --> 00:26:15,161 Jangan malam ini, Twinkie. 312 00:26:16,840 --> 00:26:17,966 Ia bilang mengenal Han. 313 00:26:24,600 --> 00:26:28,571 Han bilang kau sangat cepat, tapi tidak juga. 314 00:26:29,520 --> 00:26:31,887 Siapa bilang mobil Amerika tak bisa drift? 315 00:26:33,400 --> 00:26:36,882 Han bilang ia tinggalkan musuh-musuhnya di belakang. 316 00:26:37,560 --> 00:26:40,370 Ia tak pernah membahasnya lebih jauh. 317 00:26:40,720 --> 00:26:43,405 Selalu saja tertutup. 318 00:26:48,240 --> 00:26:51,449 Kami temukan beberapa barang di ledakan itu. 319 00:26:52,080 --> 00:26:53,286 Tak banyak yang tersisa. 320 00:27:01,280 --> 00:27:02,441 Gisele. 321 00:27:06,440 --> 00:27:08,044 Oh, iya. 322 00:27:08,400 --> 00:27:10,084 Ada satu lagi. 323 00:27:12,760 --> 00:27:14,922 Aku temukan ini. 324 00:27:17,680 --> 00:27:20,081 Pasti barang berharga baginya. 325 00:27:20,560 --> 00:27:22,562 Saat kau temukan pembunuh Han,... 326 00:27:24,120 --> 00:27:25,451 ..apa yang akan kau lakukan? 327 00:27:27,240 --> 00:27:30,323 Kalimatnya bahkan belum tercipta. 328 00:27:51,800 --> 00:27:55,247 Mereka bilang, jika tetap dikenang di hati orang yang kau tinggalkan... 329 00:27:55,840 --> 00:27:57,842 ..berarti kau belum mati. 330 00:27:58,080 --> 00:28:00,526 Tapi mereka hanya menguburmu. 331 00:28:02,760 --> 00:28:05,161 Maka akan kulakukan hal yang sama padanya. 332 00:28:09,800 --> 00:28:12,326 Aku tak sanggup lagi menghadiri pemakaman. 333 00:28:12,920 --> 00:28:13,921 Pertama Han. 334 00:28:16,840 --> 00:28:19,411 Sekarang Hobbs yang terbaring lemah. 335 00:28:25,000 --> 00:28:26,525 Kita diburu. 336 00:28:32,960 --> 00:28:35,486 Kalian tahu, ia di luar sana mengawasi kita, iya kan? 337 00:28:36,160 --> 00:28:37,366 Kuharap begitu. 338 00:28:37,840 --> 00:28:39,330 Berarti ia dekat. 339 00:28:40,720 --> 00:28:42,848 Berjanjilah, Brian, 340 00:28:43,360 --> 00:28:44,930 ..tak ada lagi pemakaman. 341 00:28:45,360 --> 00:28:46,566 Masih ada satu. 342 00:28:50,560 --> 00:28:51,607 Pemakamannya. 343 00:31:38,040 --> 00:31:40,202 Jangan pernah buat masalah dengan keluarga orang. 344 00:31:40,360 --> 00:31:41,964 Sudah kuberitahu saudaramu hal yang sama. 345 00:31:45,880 --> 00:31:47,291 Itu akan memperkuat rangkamu. 346 00:31:48,280 --> 00:31:50,500 Bagaikan naik ke atas ring dengan sarung tangan. 347 00:31:50,600 --> 00:31:51,840 Kau keliru. 348 00:31:52,480 --> 00:31:54,005 Aku datang bukan untuk bermain. 349 00:31:54,840 --> 00:31:58,322 Lihatlah, kau dan aku, kita dari dunia yang berbeda. 350 00:31:59,200 --> 00:32:02,170 Percayalah, jalan yang kulalui lebih keras darimu. 351 00:32:02,560 --> 00:32:03,641 Bertahanlah. 352 00:32:05,400 --> 00:32:06,845 Ini akan lebih keras. 353 00:32:09,680 --> 00:32:11,682 Kau kira ini pertarungan jalanan? 354 00:32:30,840 --> 00:32:32,285 Tiarap. 355 00:32:32,840 --> 00:32:33,841 Sekarang! 356 00:32:36,160 --> 00:32:37,650 Jatuhkan dia atau kau kurobohkan! 357 00:32:39,040 --> 00:32:42,010 Wow. Tenang. Kita di pihak yang sama. 358 00:32:43,280 --> 00:32:44,520 Tn. Toretto,... 359 00:32:44,680 --> 00:32:47,620 ..aku datang atas saran teman kami juga. 360 00:32:47,720 --> 00:32:49,460 Tn. Hobbs./ Kau siapa? 361 00:32:49,560 --> 00:32:51,260 Aku? Hanya seseorang. 362 00:32:51,360 --> 00:32:53,124 Aku Tn. Nobody (Bukan siapa-siapa). 363 00:32:53,840 --> 00:32:56,002 Cara masuk yang luar biasa bagi orang biasa. 364 00:32:56,360 --> 00:32:59,842 Dan orang yang membuat teman kita di rumah sakit... 365 00:33:00,040 --> 00:33:01,041 Baru saja kau biarkan lolos. 366 00:33:01,400 --> 00:33:04,847 Menurutku, nyawamu baru saja kuselamatkan, Dom. 367 00:33:04,960 --> 00:33:07,180 Dengar, bisakah kau lepaskan orangku itu? 368 00:33:07,280 --> 00:33:09,601 Wajahnya mulai membiru. 369 00:33:11,920 --> 00:33:13,729 Kuhargai itu. 370 00:33:14,480 --> 00:33:15,980 Ah, mereka datang. 371 00:33:16,080 --> 00:33:17,081 Dengar, Dom. 372 00:33:17,320 --> 00:33:22,121 Perang berkobar antara bayangan dan hantu seperti diriku. 373 00:33:23,600 --> 00:33:26,500 Sisa pertempuran kau dan timmu di tengah kota London,... 374 00:33:26,600 --> 00:33:28,967 ..muncul kembali sekarang dan membuntutimu. 375 00:33:31,760 --> 00:33:33,285 Terserah padamu. 376 00:33:34,000 --> 00:33:35,047 Aku mau minum bir. 377 00:33:35,760 --> 00:33:37,140 Kau boleh bergabung. 378 00:33:37,240 --> 00:33:40,084 Oh ya, aku bisa berikan Deckard Shaw. 379 00:33:52,880 --> 00:33:54,245 Bir Belgia. 380 00:33:57,120 --> 00:33:59,660 Oh, biarawan itu benar. 381 00:33:59,760 --> 00:34:01,660 Maksudku, entah bagaimana mereka bisa membujang,.. 382 00:34:01,760 --> 00:34:03,762 ..tapi membahas bir mereka... 383 00:34:04,680 --> 00:34:05,681 Kau mau? 384 00:34:06,480 --> 00:34:08,084 Aku lebih suka Corona. 385 00:34:11,960 --> 00:34:15,806 Berkasmu tak hanya rinci,.. 386 00:34:15,960 --> 00:34:19,248 ..tapi, sangat menghibur. 387 00:34:25,000 --> 00:34:28,180 Dengar, kelebihan Shaw karena ia seperti bayangan. 388 00:34:28,280 --> 00:34:31,340 Ia lihai menyelinap dan kabur dari suatu tempat tanpa terlihat.. 389 00:34:31,440 --> 00:34:33,500 ..dan hanya menyisakan mayat. 390 00:34:33,600 --> 00:34:37,127 Dia penjahat Inggris sejati. 391 00:34:37,280 --> 00:34:40,860 Tapi jujur saja Dom, aku tak peduli dengan Deckard Shaw. 392 00:34:40,960 --> 00:34:42,300 Kau yang kuinginkan. 393 00:34:42,400 --> 00:34:46,450 Karena kita bisa saling bahu-membahu mencari incaran kita. 394 00:34:47,760 --> 00:34:49,060 Aku menyimak. 395 00:34:49,160 --> 00:34:51,700 Belum lama ini, pasukan militer rahasia... 396 00:34:51,800 --> 00:34:54,660 ..yang dipimpin oleh teroris paling dicari bernama Mose Jakande.. 397 00:34:54,760 --> 00:34:57,260 ..menculik seorang peretas yang dikenal dengan inisial "Ramsey." 398 00:34:57,360 --> 00:35:00,220 Amerika kebakaran jenggot dengan kejadian ini, tapi akar masalahnya,... 399 00:35:00,320 --> 00:35:03,210 ..karena Ramsey ciptakan sesuatu yang menarik. 400 00:35:03,640 --> 00:35:05,165 Tampilkan di layar./ Baik pak. 401 00:35:05,440 --> 00:35:06,930 Sambutlah... 402 00:35:07,160 --> 00:35:08,491 ..God Eye (Mata Tuhan). 403 00:35:08,640 --> 00:35:11,380 Benda kecil ini mampu meretas apapun yang terhubung dengan jaringan digital. 404 00:35:11,480 --> 00:35:15,166 Itu berarti setiap ponsel, satelit, mesin ATM dan komputer. 405 00:35:15,400 --> 00:35:16,420 Secara bersamaan. 406 00:35:16,520 --> 00:35:18,300 Jika semuanya dilengkapi mikrofon atau lensa,.. 407 00:35:18,400 --> 00:35:20,100 God's Eye bisa melacakmu. 408 00:35:20,200 --> 00:35:22,620 Kau mengundangku untuk menunjukkan alat pelacak. 409 00:35:22,720 --> 00:35:24,740 Dengan steroid. Banyak yang terwujud. 410 00:35:24,840 --> 00:35:26,444 Biar kuperjelas. 411 00:35:26,560 --> 00:35:29,100 Butuh setidaknya satu dekade menemukan Osama bin Laden. 412 00:35:29,200 --> 00:35:31,567 Dengan ini, kita mampu melacaknya di seluruh planet ini... 413 00:35:32,040 --> 00:35:33,180 ..dalam hitungan jam. 414 00:35:33,280 --> 00:35:35,780 Sungguh alat yang mumpuni... 415 00:35:35,880 --> 00:35:37,803 ..untuk mendatangkan malapetaka jika jatuh ke tangan yang salah. 416 00:35:38,160 --> 00:35:40,260 Tapi karena beberapa alasan politik,... 417 00:35:40,360 --> 00:35:41,620 ...yang melibatkan keselamatan... 418 00:35:41,720 --> 00:35:44,580 ...pertahanan atau bisnis pemerintah Amerika... 419 00:35:44,680 --> 00:35:46,648 ..maka alat ini dilarang. 420 00:35:48,080 --> 00:35:49,764 Makanya aku membutuhkanmu. 421 00:35:50,360 --> 00:35:52,522 Dan alasan aku membutuhkanmu? 422 00:35:52,800 --> 00:35:54,860 Aku bisa keluar dari sini,.. 423 00:35:54,960 --> 00:35:56,928 ..menghabiskan Corona-ku, 424 00:35:57,320 --> 00:35:59,049 ..dan menunggu kedatangan Shaw. 425 00:35:59,200 --> 00:36:01,851 Bisa saja begitu. Bagaimana hasilnya sejauh ini? 426 00:36:02,000 --> 00:36:04,260 Satu temanmu dimakamkan, satu lagi meringkuk di rumah sakit. 427 00:36:04,360 --> 00:36:06,660 Dan tentu saja, isu kecil tentang bom... 428 00:36:06,760 --> 00:36:08,888 ...yang menghancurkan rumahmu. 429 00:36:09,240 --> 00:36:10,860 Shaw tidak tinggal di dunia yang.. 430 00:36:10,960 --> 00:36:12,883 ..yang tunduk pada aturanmu. 431 00:36:13,680 --> 00:36:14,681 Suka atau tidak,... 432 00:36:14,840 --> 00:36:17,161 ..kau tinggal di dunianya. 433 00:36:18,200 --> 00:36:20,168 Kau mau tahu cara membunuh bayangan? 434 00:36:20,360 --> 00:36:22,567 Cukup sinari dengan pelita kecil. 435 00:36:22,720 --> 00:36:24,300 Jika kau bawakan God Eye,... 436 00:36:24,400 --> 00:36:26,004 Aku sudah punya izin... 437 00:36:26,120 --> 00:36:28,300 ..memakainya sampai kau temukan Shaw. 438 00:36:28,400 --> 00:36:30,340 Kau akan berubah dari buruan menjadi pemburu. 439 00:36:30,440 --> 00:36:32,761 Dan tak ada tempat di bumi di mana Shaw bisa bersembunyi. 440 00:36:33,080 --> 00:36:34,684 Yang terpenting,.. 441 00:36:34,840 --> 00:36:40,563 ..kau dan keluargamu takkan hadiri lagi pemakaman. 442 00:36:41,760 --> 00:36:44,206 Dapatkan Ramsey, God Eye di tanganmu,... 443 00:36:44,440 --> 00:36:45,646 ..maka kau dapatkan Shaw. 444 00:36:47,040 --> 00:36:49,486 Maka masalah teratasi. 445 00:36:50,640 --> 00:36:52,860 Sudah kubeberkan hal yang paling sensitif,... 446 00:36:52,960 --> 00:36:56,967 ...dan informasi paling rahasia padamu, apa tanggapanmu, Toretto? 447 00:36:57,600 --> 00:36:59,443 Mungkin kau sudah tahu keinginanku. 448 00:36:59,800 --> 00:37:01,040 Bagus. 449 00:37:01,200 --> 00:37:03,931 Tapi dengan caraku. 450 00:37:04,800 --> 00:37:05,780 Dan dilakukan oleh timku. 451 00:37:05,880 --> 00:37:07,928 Sudah kuduga kau akan bilang begitu. 452 00:37:08,280 --> 00:37:11,727 Untuk mengantisipasinya, kudatangkan regumu. 453 00:37:24,320 --> 00:37:26,322 Ini gila. 454 00:37:26,480 --> 00:37:29,245 Markas apa ini? 455 00:37:31,280 --> 00:37:33,140 Intelejen kami mengabarkan bahwa Ramsey... 456 00:37:33,240 --> 00:37:35,020 ..akan dibawa dengan kendaraan bersenjata lengkap.. 457 00:37:35,120 --> 00:37:36,860 ..melewati perbukitan Caucasus. 458 00:37:36,960 --> 00:37:39,060 Jika mereka selamat dan sampai di tujuan,.. 459 00:37:39,160 --> 00:37:40,860 Ramsey pun akan hilang selamanya. 460 00:37:40,960 --> 00:37:42,060 Jadi biar kuperjelas. 461 00:37:42,160 --> 00:37:44,700 Hanya ada satu jalan keluar atau masuk,... 462 00:37:44,800 --> 00:37:46,820 ..tebing curam di semua sisi,.. 463 00:37:46,920 --> 00:37:49,540 ..kendaraan bersenjata lengkap.. 464 00:37:49,640 --> 00:37:51,165 ..dengan jarak bermil-mil. 465 00:37:51,800 --> 00:37:53,802 Ya, mungkin seperti itu. 466 00:37:54,640 --> 00:37:56,005 Sudah selesai?/ Tidak, belum selesai. 467 00:37:56,640 --> 00:37:58,180 Bila kau minta menerobos.. 468 00:37:58,280 --> 00:37:59,884 ..kantor polisi, tak masalah. 469 00:38:00,440 --> 00:38:02,010 Lalu kau minta menghentikan tank. 470 00:38:02,160 --> 00:38:03,924 Aku kurang senang, tapi kulaksanakan. 471 00:38:04,160 --> 00:38:06,140 Lalu kau datang dengan ide brilian lainnya.. 472 00:38:06,240 --> 00:38:09,660 ..untuk menembak jatuh salah satu pesawat terbesar di dunia. 473 00:38:09,760 --> 00:38:12,331 Kutembak jatuh dia dari langit. 474 00:38:12,840 --> 00:38:13,841 Tak masalah. 475 00:38:14,840 --> 00:38:16,205 Tapi yang satu ini kawan,.. 476 00:38:16,360 --> 00:38:17,540 ..bisa saja... 477 00:38:17,640 --> 00:38:20,980 ..ide terbodoh yang pernah kudengar dalam hidupku. 478 00:38:21,080 --> 00:38:23,208 Aku lupa jika kau sendirian yang jatuhkan pesawatnya. 479 00:38:23,320 --> 00:38:25,380 Tidak. Seingatku hanya satu hal yang kau lumpuhkan. 480 00:38:25,480 --> 00:38:26,620 "Bukan lutut" Denise. 481 00:38:26,720 --> 00:38:28,500 Ingat, saat kelulusan? 482 00:38:28,600 --> 00:38:30,648 Yang benar saja Brian. Kau bahas itu di sini? 483 00:38:30,840 --> 00:38:33,260 Kalian membuatku tidak fokus. 484 00:38:33,360 --> 00:38:36,460 Maksudku, aku sudah bosan orang-orang di sekitarku.. 485 00:38:36,560 --> 00:38:38,620 ..yang ambil keputusan. 486 00:38:38,720 --> 00:38:40,180 Kali ini, aku yang pimpin. 487 00:38:40,280 --> 00:38:43,500 Jika bukan aku yang buat keputusan, Aku keluar. 488 00:38:43,600 --> 00:38:45,364 Baiklah, Roman. 489 00:38:45,960 --> 00:38:47,086 Apa idemu? 490 00:38:48,880 --> 00:38:52,940 Maksudku, jangan semua dilimpahkan padaku, seperti sekarang. 491 00:38:53,040 --> 00:38:54,380 Kalian paham maksudku? 492 00:38:54,480 --> 00:38:56,580 Yang kubahas tentang, di waktu tertentu. 493 00:38:56,680 --> 00:38:57,806 Seperti bila kita... 494 00:38:58,040 --> 00:38:59,769 ..entahlah. Mungkin... 495 00:39:02,680 --> 00:39:03,780 Kita serang dari sini. 496 00:39:03,880 --> 00:39:06,100 Kukira itu,.../ Jangan, jangan mengira. 497 00:39:06,200 --> 00:39:08,089 Itu tugasku. 498 00:39:10,520 --> 00:39:11,521 Baiklah. 499 00:39:12,200 --> 00:39:15,460 Mustahil menyerang mereka di situ. 500 00:39:15,560 --> 00:39:18,780 Itu titik paling aman di gunung. 501 00:39:18,880 --> 00:39:21,326 Kenapa? Karena akan sulit dijangkau. 502 00:39:21,600 --> 00:39:23,620 Justru itulah yang membuatnya mudah. 503 00:39:23,720 --> 00:39:26,300 Karena mereka tak akan menduga kita akan serang dari sana. 504 00:39:26,400 --> 00:39:29,121 Aku benci mengakuinya, dia ada benarnya. 505 00:39:29,480 --> 00:39:30,606 Apa pendapatmu, Dom? 506 00:39:31,880 --> 00:39:33,405 Di sini?/ Ya. 507 00:39:35,240 --> 00:39:36,446 Kita sudah punya rencana. 508 00:39:36,560 --> 00:39:39,300 Sungguh keputusan yang keliru. 509 00:39:39,400 --> 00:39:40,447 Dan aku suka. 510 00:39:41,080 --> 00:39:43,242 Dengar? Aku piawai dalam hal ini. 511 00:39:43,760 --> 00:39:45,922 "Piawai"? Baiklah. 512 00:39:46,520 --> 00:39:48,284 Apa rencanamu untuk tiba di lokasi itu? 513 00:39:49,480 --> 00:39:51,289 Nah, Tej? 514 00:39:53,480 --> 00:39:55,881 Mungkin aku sudah punya rencana. 515 00:39:56,440 --> 00:40:01,128 Lihat? Kudelegasikan. Itulah pemimpin sejati. 516 00:40:01,280 --> 00:40:02,441 Pemimpin! 517 00:40:02,600 --> 00:40:04,540 Saat kubaca berkasmu,.. 518 00:40:04,640 --> 00:40:06,860 ..aku kagum dengan pencapaian timmu. 519 00:40:06,960 --> 00:40:10,601 Dan bertemu mereka sekarang, Harus kuakui Dom,... 520 00:40:11,280 --> 00:40:13,044 ..kalian memang berbakat. 521 00:40:16,000 --> 00:40:19,580 Anggap bengkel ini sebagai rumah baru kalian. 522 00:40:19,680 --> 00:40:23,810 Mungkin kalian akan temukan kendaraan yang sangat menarik. 523 00:40:24,440 --> 00:40:27,649 Dan tim kalian sekarang sudah lengkap. 524 00:40:38,520 --> 00:40:40,284 Aku ke rumah. 525 00:40:41,160 --> 00:40:43,162 Mencarimu ke mana-mana. 526 00:40:44,480 --> 00:40:46,562 Kau membuatku cemas. 527 00:40:50,920 --> 00:40:52,980 Kau tak akan sendirian. Ke manapun tujuanmu... 528 00:40:53,080 --> 00:40:54,844 Jangan katakan lagi. 529 00:40:55,480 --> 00:40:57,289 Di mana kau mendapatkannya? 530 00:41:00,280 --> 00:41:01,520 Ditemukan di mobil Han. 531 00:41:02,120 --> 00:41:03,565 Dengan pesan kematian. 532 00:41:03,720 --> 00:41:06,530 Pesan yang akan kubalas. 533 00:41:07,800 --> 00:41:09,060 Kau bisa mengemudi? 534 00:41:09,160 --> 00:41:10,780 Ya, aku sanggup. 535 00:41:10,880 --> 00:41:13,167 Han adalah keluarga. 536 00:41:17,160 --> 00:41:18,540 Brian! 537 00:41:18,640 --> 00:41:20,780 Kita butuh suspensi lintasan jarak jauh,.. 538 00:41:20,880 --> 00:41:22,928 ..yang anti slip pada goncangan di semua bannya. 539 00:41:23,040 --> 00:41:24,201 Apa kabar? 540 00:41:24,880 --> 00:41:25,940 Tej! 541 00:41:26,040 --> 00:41:29,328 Aku butuh mobil hasil modifikasi antara itu.. 542 00:41:30,360 --> 00:41:31,850 ..dan itu. 543 00:41:32,920 --> 00:41:34,340 Kendaraan lapis baja. 544 00:41:34,440 --> 00:41:35,980 Itu akan menambah beban kendaraan. 545 00:41:36,080 --> 00:41:37,491 Lebih lambat. 546 00:41:39,360 --> 00:41:41,840 Kali ini, bukan soal kecepatan. 547 00:41:49,080 --> 00:41:50,605 Ya, aku tak takut. 548 00:41:52,880 --> 00:41:54,848 Lahir di jalanan. Kau tahu kan? 549 00:41:55,560 --> 00:41:56,607 Ini bukan masalah. 550 00:42:02,560 --> 00:42:04,927 Hei, Roman, Kau ketakutan, iya kan? 551 00:42:05,040 --> 00:42:06,451 Tidak./ Ya, kau takut. 552 00:42:06,800 --> 00:42:07,847 Aku bilang tidak. 553 00:42:08,360 --> 00:42:11,443 Dengar, hanya pria dewasa yang ungkapkan perasaannya. 554 00:42:11,880 --> 00:42:14,087 Jika ingin menangis, menangislah. 555 00:42:14,920 --> 00:42:17,660 Sebagai teman, aku peduli dengan keselamatanmu,.. 556 00:42:17,760 --> 00:42:19,091 ..maka kuambil langkah pencegahan.. 557 00:42:19,240 --> 00:42:21,980 ..dengan menaruh popok di laci mobilmu. 558 00:42:22,080 --> 00:42:23,241 Bisakah kau diam saja? 559 00:42:23,960 --> 00:42:25,820 Banyak hal gila yang pernah kulihat Dom,.. 560 00:42:25,920 --> 00:42:27,604 ..tapi ini bisa membuat orang berdecak kagum. 561 00:42:27,760 --> 00:42:31,380 Kalau boleh lakukan secara diam-diam, bagaimana? 562 00:42:31,480 --> 00:42:32,620 Bukankah aku selalu begitu? 563 00:42:32,720 --> 00:42:36,300 Begini saja, jika kali ini kau berhasil,.. 564 00:42:36,400 --> 00:42:39,370 ..akan kuganti bir Belgia-ku dengan satu tong Corona. 565 00:42:39,920 --> 00:42:41,922 Lakukanlah demi kebaikanmu. 566 00:42:42,640 --> 00:42:44,860 Bisakah seseorang memberitahu apa yang akan kita lakukan? 567 00:42:44,960 --> 00:42:47,380 Ayolah Rom, ini rencanamu. Kau bisa malu. 568 00:42:47,480 --> 00:42:48,925 Tidak, bukan seperti ini rencanaku. 569 00:42:52,840 --> 00:42:54,080 Oh ya, bersiaplah. Saatnya beraksi. 570 00:43:07,920 --> 00:43:09,620 Roman, kau butuh udara segar? 571 00:43:09,720 --> 00:43:11,484 Karena nanti kau akan kenyang dengan udara. 572 00:43:15,080 --> 00:43:17,128 Baiklah, kita mulai! 573 00:43:34,640 --> 00:43:37,325 Sejak kapan kau mengira aku tak bisa lebih baik? 574 00:43:43,360 --> 00:43:44,850 Oh, sial! 575 00:43:57,480 --> 00:43:58,481 Wow! 576 00:43:59,400 --> 00:44:00,401 Sekarang kita turun. 577 00:44:07,680 --> 00:44:10,843 Semua selamat? Semua sudah melompat? 578 00:44:15,560 --> 00:44:17,722 Bilang saja ke mereka ini bukan tugasmu! 579 00:44:17,840 --> 00:44:19,100 Ini bukan misimu! 580 00:44:19,200 --> 00:44:21,521 Hei, Rom? Ada apa? Bicaralah! 581 00:44:22,400 --> 00:44:24,260 Aku tak bisa./ Pasti bisa! 582 00:44:24,360 --> 00:44:25,820 Ayolah! Pasang gigi mundur.. 583 00:44:25,920 --> 00:44:27,580 ..dan turun ke sini sekarang! 584 00:44:27,680 --> 00:44:29,940 Dengar, aku tidak bisa. Cobalah mengerti ucapanku. 585 00:44:30,040 --> 00:44:31,100 Sekarang bukan saatnya! 586 00:44:31,200 --> 00:44:32,565 Aku tetap di sini dengan pilot. 587 00:44:32,880 --> 00:44:34,460 Kami akan terbang memutar dan memastikan... 588 00:44:34,560 --> 00:44:35,846 ..kalian selamat dari sini! 589 00:44:36,000 --> 00:44:37,240 Kau akan kehabisan waktu! 590 00:44:37,440 --> 00:44:39,568 Parasutmu dikendalikan GPS! 591 00:44:40,080 --> 00:44:41,780 Kau tak perlu lakukan apapun! 592 00:44:41,880 --> 00:44:43,530 Tej!/ Sedang kukerjakan! 593 00:44:44,080 --> 00:44:45,460 Hei, dengar! 594 00:44:45,560 --> 00:44:47,005 Maaf karena aku tidak ikut turun. 595 00:44:47,120 --> 00:44:48,500 Aku tetap di atas sini. 596 00:44:48,600 --> 00:44:49,580 Tidak teman. 597 00:44:49,680 --> 00:44:51,180 Maaf sudah membuatmu turun./ Apa? 598 00:44:53,080 --> 00:44:54,241 Apa maksudmu... 599 00:44:57,600 --> 00:44:59,602 Tej! Apa yang kau lakukan? 600 00:45:05,440 --> 00:45:07,249 Oh, sial! 601 00:45:08,720 --> 00:45:09,767 Tej! 602 00:45:10,400 --> 00:45:12,084 Aku membencimu, Tej! 603 00:45:15,240 --> 00:45:16,287 Bersiaplah! 604 00:45:16,480 --> 00:45:17,766 Daratan semakin dekat! 605 00:45:25,600 --> 00:45:27,602 Ayo sayang. 606 00:46:11,200 --> 00:46:12,406 Oh ya! 607 00:46:16,160 --> 00:46:17,321 Pendaratan sempurna! 608 00:46:22,000 --> 00:46:23,240 Pemeriksaan anggota! Ganti! 609 00:46:23,400 --> 00:46:24,380 Siap!/ Siap! 610 00:46:24,480 --> 00:46:25,527 Aku siap. Mari beraksi. 611 00:46:28,320 --> 00:46:31,847 Halo? Tolong. Turunkan aku dari sini! 612 00:46:32,240 --> 00:46:33,401 Tidak! Pepohonan! 613 00:46:34,160 --> 00:46:35,100 Oh, sial. 614 00:46:35,200 --> 00:46:36,740 Tenang, Roman. Kami akan menjemputmu. 615 00:46:36,840 --> 00:46:38,330 Bukan seperti ini rencananya! 616 00:46:59,120 --> 00:47:00,610 Baiklah, hanya sekali kesempatanmu menyerang, Dom. 617 00:47:01,120 --> 00:47:02,724 Jika gagal, mereka akan tiba di markas... 618 00:47:02,840 --> 00:47:05,100 ..dan menggali semua informasi yang mereka butuhkan dari Ramsey. 619 00:47:05,200 --> 00:47:08,100 Alat itu dan peluangmu mendapatkan Shaw akan hilang. 620 00:47:08,200 --> 00:47:09,326 Itu takkan terjadi. 621 00:47:10,080 --> 00:47:11,411 Kutunggu di lokasi penjemputan. 622 00:47:16,440 --> 00:47:17,660 Ramsey pasti di dalam bus. 623 00:47:17,760 --> 00:47:18,921 Mari kita mulai. 624 00:47:28,320 --> 00:47:30,340 Kapten, kita kedatangan tamu. Empat mobil terpantau. 625 00:47:44,720 --> 00:47:45,721 Oh, sial! 626 00:47:57,800 --> 00:47:59,165 Tej, tameng!/ Sedang kuusahakan. 627 00:48:04,080 --> 00:48:05,241 Bentuk formasi. 628 00:48:12,000 --> 00:48:13,260 Anti peluru sayang. 629 00:48:13,360 --> 00:48:15,362 Tak akan tembus! 630 00:48:19,120 --> 00:48:20,100 Hantam! 631 00:48:44,760 --> 00:48:46,250 Telak! Ha-ha! 632 00:48:56,480 --> 00:48:57,891 Lepaskan senjatanya! 633 00:49:02,680 --> 00:49:03,681 Tidak! 634 00:49:08,600 --> 00:49:09,601 Menyingkir! 635 00:49:22,640 --> 00:49:24,700 Itu bukan senjata biasa, itu meriam! 636 00:49:24,800 --> 00:49:26,086 Peluru lapis baja! 637 00:49:50,440 --> 00:49:51,441 Kait mereka! 638 00:49:58,160 --> 00:49:59,730 Brian, Tej, ledakkan! 639 00:50:08,840 --> 00:50:09,980 Tarik! 640 00:50:20,600 --> 00:50:22,329 Brian, naik ke atas! 641 00:50:41,040 --> 00:50:42,201 Lebih dekat, Tej! 642 00:51:17,520 --> 00:51:18,521 Ramsey? 643 00:51:18,720 --> 00:51:21,220 Menjauh dariku! Mundur! Jangan menyentuhku! 644 00:51:21,320 --> 00:51:22,740 Namaku Brian. Akan kubebaskan kau dari sini.. 645 00:51:22,840 --> 00:51:24,340 ..tapi aku ingin kau tenang, mengerti? 646 00:51:24,440 --> 00:51:25,771 Akan kupotong ikatanmu. 647 00:51:41,360 --> 00:51:42,361 Pak? 648 00:51:43,720 --> 00:51:45,961 Pak, kendaraan tak dikenal mendekat. 649 00:51:47,800 --> 00:51:49,100 Ayo! Lebih dekat! 650 00:51:49,200 --> 00:51:50,620 Kau harus melompat!/ Tidak! 651 00:51:50,720 --> 00:51:51,721 Waktu kita terbatas! Lompatlah! 652 00:51:52,800 --> 00:51:54,500 Kita harus pergi dari sini./ Ayo! 653 00:51:54,600 --> 00:51:56,140 Tatap mataku!/ Aku tak mau lompat! 654 00:51:56,240 --> 00:51:58,971 Jika tak melompat, kita akan mati. 655 00:51:59,760 --> 00:52:00,780 Lompatlah! Cepat! 656 00:52:00,880 --> 00:52:02,100 Satu. 657 00:52:02,200 --> 00:52:03,531 Dua! 658 00:52:11,880 --> 00:52:13,405 Wah! Wah! 659 00:52:19,600 --> 00:52:20,726 Pegang tanganku! 660 00:52:36,480 --> 00:52:39,131 Selamat datang di pesta, Tn. Shaw. 661 00:53:28,240 --> 00:53:30,049 Letty, tetap bersama Brian. 662 00:53:54,320 --> 00:53:55,321 Oh, sial! 663 00:53:59,680 --> 00:54:01,682 Sedang apa kau? Ini gila! 664 00:54:01,800 --> 00:54:03,006 Agar kau selamat. 665 00:54:48,240 --> 00:54:50,322 Ada tebing! 666 00:54:50,840 --> 00:54:52,046 Di depan tebing! 667 00:55:28,880 --> 00:55:29,881 Sial! 668 00:56:23,800 --> 00:56:24,801 Terlalu lamban. 669 00:57:07,960 --> 00:57:09,769 Ya! 670 00:57:12,240 --> 00:57:13,321 Aku kembali brengsek! 671 00:58:45,480 --> 00:58:46,481 Kau tak apa? 672 00:58:47,400 --> 00:58:48,765 Terima kasih. 673 00:59:05,320 --> 00:59:07,140 Roman, bergabung dengan yang lain!/ Bagaimana denganmu? 674 00:59:07,240 --> 00:59:08,651 Jangan cemaskan aku. 675 01:00:06,880 --> 01:00:09,326 Harus kuakui, aku terkesan. 676 01:00:10,320 --> 01:00:13,580 Aku penasaran ingin tahu nama pria.. 677 01:00:13,680 --> 01:00:16,126 ..yang jadi sumber kekacauan ini. 678 01:00:17,320 --> 01:00:19,540 Tak ada jalan keluar! 679 01:00:19,640 --> 01:00:20,780 Sedang apa dia? 680 01:00:20,880 --> 01:00:22,740 Ia diam seperti rusa yang terpojok. 681 01:00:22,840 --> 01:00:24,649 Toretto bukan rusa. 682 01:00:24,920 --> 01:00:26,445 Ayo Dominic. 683 01:00:26,680 --> 01:00:29,729 Serahkan gadis itu, dan kubiarkan kau lolos. 684 01:00:30,240 --> 01:00:31,924 Apa tindakanmu selanjutnya? 685 01:00:33,920 --> 01:00:36,844 Lebih baik kenakan helm-mu kali ini. 686 01:00:39,440 --> 01:00:40,441 Helm... 687 01:00:45,720 --> 01:00:46,881 Bidik pengemudinya! 688 01:00:54,080 --> 01:00:55,809 Brengsek! Apa yang ada di benaknya? 689 01:00:57,360 --> 01:00:58,725 Kau gila! 690 01:01:06,760 --> 01:01:08,900 Kau salah arah. 691 01:01:09,000 --> 01:01:10,140 Benarkah? 692 01:01:17,520 --> 01:01:18,851 Tembak sesuai aba-abaku. 693 01:01:19,720 --> 01:01:21,449 Menarik./ Tiga! 694 01:01:22,840 --> 01:01:24,780 Dua!/ Pegangan. 695 01:01:24,880 --> 01:01:26,041 Satu! 696 01:01:27,200 --> 01:01:28,326 Tembak! 697 01:02:23,320 --> 01:02:25,500 Sepertinya mobil modifikasi kita berhasil. 698 01:02:25,600 --> 01:02:27,364 Hanya satu cara menuruni bukit. 699 01:02:28,200 --> 01:02:29,645 Mana Ramsey? 700 01:02:43,480 --> 01:02:44,970 Hello Kitty sudah sadar. 701 01:02:48,440 --> 01:02:50,460 Ia bukan seperti peretas. 702 01:02:50,560 --> 01:02:52,961 Benarkah? Lalu peretas terlihat seperti apa? 703 01:02:53,080 --> 01:02:55,048 Mereka mestinya tak seperti itu. 704 01:02:56,480 --> 01:02:59,380 Maksudku, kau tahu bagaimana penampilan mereka biasanya,.. 705 01:02:59,480 --> 01:03:01,323 ..berkacamata lebar,.. 706 01:03:01,520 --> 01:03:03,887 ..muka penuh jerawat karena minum soda. 707 01:03:04,240 --> 01:03:07,060 Percayalah, dengan tubuh seperti itu,.. 708 01:03:07,160 --> 01:03:08,969 ..kau tak akan nongkrong di depan komputer. 709 01:03:10,200 --> 01:03:11,420 Bagaimana perasaanmu? 710 01:03:11,520 --> 01:03:13,010 Kepalamu terbentur? 711 01:03:13,720 --> 01:03:17,406 Pening? Telinga berdengung? Tidak? 712 01:03:17,720 --> 01:03:19,420 Mana sepatuku? 713 01:03:19,520 --> 01:03:21,010 Oh, terlepas saat terjun. 714 01:03:21,560 --> 01:03:24,780 Jika kau sudah mulai baikan, beritahu padaku. 715 01:03:24,880 --> 01:03:27,300 Apa aku harus berterima kasih karena menyelamatkanku,... 716 01:03:27,400 --> 01:03:29,562 ..atau menghajarmu karena memaksaku terjun dari tebing. 717 01:03:30,400 --> 01:03:32,402 Berterima kasih atau menghajar kami? 718 01:03:34,600 --> 01:03:36,921 Bagaimana kalau beritahu saja di mana alat itu? 719 01:03:38,800 --> 01:03:40,900 Kukirim ke temanku. 720 01:03:41,000 --> 01:03:42,081 Di Abu Dhabi. 721 01:03:42,800 --> 01:03:44,450 Ini terlalu mudah. 722 01:03:45,080 --> 01:03:47,380 Tim lain akan menyiksamu agar kau berikan informasi itu. 723 01:03:47,480 --> 01:03:50,529 Aku tak percaya mereka. Aku percaya kalian. 724 01:03:51,520 --> 01:03:55,002 Kenapa percaya pada kami? Kau baru mengenal kami. 725 01:03:55,200 --> 01:03:56,725 Aku cukup tahu. 726 01:03:58,600 --> 01:04:01,524 Mantan polisi. Militer, atau semacamnya. 727 01:04:02,000 --> 01:04:04,890 Caramu menghajar mereka tadi karena kau terlatih. 728 01:04:05,160 --> 01:04:08,926 Tehnisi, tersinggung oleh ejekan peretas lain. 729 01:04:09,720 --> 01:04:11,085 Pemimpin. 730 01:04:11,960 --> 01:04:13,530 Ny. pemimpin. 731 01:04:15,160 --> 01:04:16,241 Pelawak. 732 01:04:16,640 --> 01:04:17,721 Salah. 733 01:04:19,440 --> 01:04:21,260 Pimpinan tertinggi. 734 01:04:21,360 --> 01:04:23,500 Sang pemikat. Kau paham kan? 735 01:04:23,600 --> 01:04:24,761 Duduklah sang pemikat. 736 01:04:27,320 --> 01:04:29,402 Aku tak pernah dihormati. 737 01:04:30,040 --> 01:04:31,900 Hidup seperti dua sisi mata uang. Nol dan satu. 738 01:04:32,000 --> 01:04:34,140 Hanya dua hal yang bisa satukan regu ini. 739 01:04:34,240 --> 01:04:35,969 Ketakutan atau kesetiaan. 740 01:04:36,400 --> 01:04:39,020 Aku tak melihat ketakutan dalam diri kalian. 741 01:04:39,120 --> 01:04:41,646 Mengesankan. Hanya satu yang keliru. 742 01:04:41,880 --> 01:04:42,820 Mereka belum menikah. 743 01:04:42,920 --> 01:04:45,127 Dia baru kenal, gila. Kau mau mengungkitnya? 744 01:04:45,480 --> 01:04:47,900 Kau mengejek dengan mengatakan tak ada pimpinan tertinggi dalam satu regu? 745 01:04:48,000 --> 01:04:49,060 Kalian bekerja untuk pemerintah Amerika? 746 01:04:51,520 --> 01:04:53,124 Kita punya tujuan sama. 747 01:04:56,880 --> 01:04:58,882 Tej, hubungi mereka! 748 01:04:59,160 --> 01:05:01,322 Kita ke Timur Tengah! 749 01:05:09,600 --> 01:05:10,601 Hei. 750 01:05:22,280 --> 01:05:24,886 Hei, Dom. Di pegunungan tadi sangat brutal kan? 751 01:05:25,040 --> 01:05:26,929 Bukan, tapi nyaris. 752 01:05:27,440 --> 01:05:28,726 Dan kita berhasil. 753 01:05:31,000 --> 01:05:33,082 Yang gila adalah... 754 01:05:34,560 --> 01:05:35,860 Kau rindu desingan peluru. 755 01:05:37,480 --> 01:05:39,460 Ya, sungguh kacau. 756 01:05:39,560 --> 01:05:42,404 Brian, aku pernah lihat kau lompat dari kereta, atau terjun dari pesawat. 757 01:05:43,600 --> 01:05:45,728 Aku tahu kau pemberani saat pertama kali bertemu. 758 01:05:46,000 --> 01:05:47,286 Benar. 759 01:05:47,920 --> 01:05:50,526 Mau tahu hal paling berani yang ingin kulihat? 760 01:05:51,920 --> 01:05:53,285 Jadi suami yang baik bagi Mia. 761 01:05:55,240 --> 01:05:58,164 Jadi ayah yang baik bagi keponakanku, Jack. 762 01:05:59,200 --> 01:06:00,900 Semua orang ingin memompa adrenalinnya,.. 763 01:06:01,000 --> 01:06:04,800 ...namun yang utama adalah keluarga. 764 01:06:05,680 --> 01:06:07,125 Keluargamu. 765 01:06:07,600 --> 01:06:09,409 Tetaplah jadi ayah, Brian. 766 01:07:15,000 --> 01:07:16,684 Suasananya lebih panas dari yang kubayangkan. 767 01:07:16,800 --> 01:07:19,740 Tentu, kita di gurun, pasti panas. 768 01:07:19,840 --> 01:07:21,285 Bukan, bukan cuacanya yang kumaksud. 769 01:07:27,280 --> 01:07:28,645 Wow!/ Hmm. 770 01:07:37,000 --> 01:07:38,500 Mendapatkan wanita itu.. 771 01:07:38,600 --> 01:07:40,980 ..lebih pantas dari pada terjun dari pesawat. 772 01:07:41,080 --> 01:07:42,700 Berhentilah kawan, Aku berani bertaruh (suit). 773 01:07:42,800 --> 01:07:43,780 Aku melihatnya lebih dulu. 774 01:07:43,880 --> 01:07:45,540 Kau bilang "bertaruh"? 775 01:07:45,640 --> 01:07:46,740 Apa kau masih di kelas empat? 776 01:07:46,840 --> 01:07:48,380 Bisakah kau tidak ikut-ikutan? 777 01:07:48,480 --> 01:07:49,580 Ini pasar bebas. 778 01:07:49,680 --> 01:07:52,100 Apa maksudmu? Lupakan dia. 779 01:07:52,200 --> 01:07:53,690 Batu, kertas, gunting. 780 01:07:54,680 --> 01:07:56,330 Kalian benar-benar melakukannya? 781 01:07:56,840 --> 01:07:58,126 Sadarlah. 782 01:07:58,560 --> 01:07:59,940 Kalian dimabuk asmara. 783 01:08:00,040 --> 01:08:01,166 Kalian mata keranjang. 784 01:08:01,560 --> 01:08:04,643 Aku coba bertaruh mendapatkan Ramsey dua tahun lalu. 785 01:08:05,040 --> 01:08:06,121 Ia tendang selangkanganku. 786 01:08:06,600 --> 01:08:08,648 Percayalah, kalian tak mau lakukan itu. 787 01:08:09,720 --> 01:08:12,041 Hei! Ramsey! 788 01:08:13,520 --> 01:08:15,045 Halo, Safar. 789 01:08:17,320 --> 01:08:18,820 Kau dapat teman baru. 790 01:08:18,920 --> 01:08:20,900 Ya, teman sementara. 791 01:08:21,000 --> 01:08:23,660 Aku butuh pemacu kecepatan yang kukirim padamu. Mana alat itu? 792 01:08:23,760 --> 01:08:26,500 Bagus. Kau pasti senang aku menjualnya. 793 01:08:26,600 --> 01:08:27,860 Kau jual? 794 01:08:27,960 --> 01:08:29,140 Kalian dengar itu? 795 01:08:29,240 --> 01:08:30,540 Sudah kubilang untuk menyimpannya. 796 01:08:30,640 --> 01:08:32,005 Kenapa kau jual? 797 01:08:32,560 --> 01:08:33,607 Kami mau itu kembali. 798 01:08:34,760 --> 01:08:35,761 Mustahil. 799 01:08:35,960 --> 01:08:39,180 Safar, kusembunyikan sesuatu di dalamnya. Benda yang penting. 800 01:08:39,280 --> 01:08:40,820 Baiklah. 801 01:08:40,920 --> 01:08:43,127 Kabar baiknya, barang itu aman. 802 01:08:43,920 --> 01:08:45,285 Lalu kabar buruknya? 803 01:08:45,920 --> 01:08:47,980 Terlalu aman. 804 01:08:48,080 --> 01:08:51,100 Kujual pada Pangeran Yordania yang tinggal di atas sana. 805 01:08:51,200 --> 01:08:52,500 Seorang Miliarder. 806 01:08:52,600 --> 01:08:55,171 Ia minta untuk dipasang di mobil supernya. 807 01:08:55,680 --> 01:08:56,700 Kalian dengar? 808 01:08:56,800 --> 01:08:58,420 Aku suka ini. 809 01:08:58,520 --> 01:08:59,900 Miliarder, mobil super... 810 01:09:00,000 --> 01:09:01,740 Yang membuatnya super? 811 01:09:01,840 --> 01:09:04,380 242 mil per jam di kecepatan penuh. 812 01:09:05,960 --> 01:09:07,420 Dan anti peluru. 813 01:09:07,520 --> 01:09:08,931 242... 814 01:09:09,600 --> 01:09:11,841 Apa cuma aku yang tertarik? 815 01:09:11,960 --> 01:09:13,928 Ini seperti,.. Kalian tahu bukan? 816 01:09:15,640 --> 01:09:16,580 Terserah. 817 01:09:16,680 --> 01:09:18,364 Dia simpan di mana? 818 01:09:19,120 --> 01:09:20,260 Kamar lantai atas. 819 01:09:20,360 --> 01:09:21,930 Menara nomor satu. 820 01:09:22,880 --> 01:09:25,180 Kenapa ia taruh mobilnya di ruangan lantai atas? 821 01:09:25,280 --> 01:09:26,420 Ia miliarder kawan. 822 01:09:26,520 --> 01:09:28,780 Ia bisa lakukan semaunya. 823 01:09:28,880 --> 01:09:31,580 Besok akan jadi hari terpanjang dalam setahun. 824 01:09:31,680 --> 01:09:34,740 Pangeran akan merayakannya dengan pesta besok siang. 825 01:09:34,840 --> 01:09:36,140 Kau bisa masukkan kami ke sana? 826 01:09:36,240 --> 01:09:37,571 Tentu. 827 01:09:39,040 --> 01:09:40,530 Tapi, tidak dengan pakaian seperti itu. 828 01:10:10,200 --> 01:10:11,201 Apa? 829 01:10:11,600 --> 01:10:13,020 Ada yang salah? 830 01:10:13,120 --> 01:10:14,360 Banyak sekali yang salah. 831 01:10:16,360 --> 01:10:17,964 Tapi bukan saat ini. 832 01:10:18,440 --> 01:10:20,010 Kau terlihat tampan. 833 01:10:20,800 --> 01:10:22,131 Aku merasa aneh. 834 01:10:23,760 --> 01:10:25,340 Aku juga begitu. 835 01:10:25,440 --> 01:10:27,204 Melihatmu berpakaian seperti ini.. 836 01:10:27,360 --> 01:10:29,761 ..mengingatkanku pada sesuatu. 837 01:10:30,360 --> 01:10:31,566 Apa? 838 01:10:34,600 --> 01:10:35,761 Masa lalu. 839 01:10:48,560 --> 01:10:49,800 Kau tak apa? 840 01:10:50,400 --> 01:10:52,164 Ya. Aku tak apa. 841 01:10:53,720 --> 01:10:54,780 Saatnya beraksi. 842 01:11:29,600 --> 01:11:31,060 Tidak. Dengar. 843 01:11:31,160 --> 01:11:33,220 Mereka bilang pesta seperti ini diadakan setiap hari. 844 01:11:33,320 --> 01:11:35,060 Berarti mereka berpesta setiap hari. 845 01:11:35,160 --> 01:11:36,844 Ini gila. Aku mesti keluar dari sini. 846 01:11:37,320 --> 01:11:40,324 Akan kubentuk suku baru. Namanya Blarab. 847 01:11:40,440 --> 01:11:41,780 Seperti "Negro Arab." 848 01:11:41,880 --> 01:11:43,340 Bagaimana pencapaiannya, Tej? 849 01:11:43,440 --> 01:11:44,521 Kami hampir tiba di lokasi. 850 01:11:44,680 --> 01:11:46,540 Baiklah, begini rencananya. 851 01:11:46,640 --> 01:11:48,660 Kita harus bergerak bersamaan jika ingin berhasil. 852 01:11:48,760 --> 01:11:50,091 Maka harus dipastikan... 853 01:11:50,200 --> 01:11:52,260 ..semua mengerti tugas masing-masing. 854 01:11:52,360 --> 01:11:53,964 Roman, termasuk kau. 855 01:11:54,080 --> 01:11:56,540 Ketahuilah, kau tidak profesional kali ini, Tej. 856 01:11:56,640 --> 01:11:58,540 Chip God Eye tersembunyi dalam alat pemacu kecepatan... 857 01:11:58,640 --> 01:12:01,500 ..yang terpasang di mobil pangeran, dalam ruangan yang dijaga ketat. 858 01:12:01,600 --> 01:12:03,500 Aku hitung ada 8 sampai 10 pasukan keamanan. 859 01:12:03,600 --> 01:12:05,887 Belum termasuk pangeran,... 860 01:12:06,440 --> 01:12:08,340 ...dan pengawal pribadinya. 861 01:12:08,440 --> 01:12:11,180 Kamera pengintai di dinding bagian utara. Di mana ruangannya berada. 862 01:12:11,280 --> 01:12:14,140 Kita harus masuk ke ruangan itu, kita ambil alih sistem keamanannya,... 863 01:12:14,240 --> 01:12:15,940 ..yang hanya bisa diakses di kamar tidur pangeran. 864 01:12:16,040 --> 01:12:17,121 Baiklah, aku ke sana. 865 01:12:20,320 --> 01:12:21,460 Permisi. 866 01:12:22,880 --> 01:12:24,211 Oh, aku sedang mencari... 867 01:12:24,400 --> 01:12:25,980 Ruang pesta sebelah sana./ Apa? 868 01:12:26,080 --> 01:12:27,366 Kamar ini tak boleh dimasuki. 869 01:12:33,680 --> 01:12:34,620 Saat kita ambil-alih,... 870 01:12:34,720 --> 01:12:37,140 Aku dan Ramsey bisa meretas ke dalam jaringan dan membuka pintunya,.. 871 01:12:37,240 --> 01:12:38,660 ..agar kalian bisa masuk ke sana. 872 01:12:38,760 --> 01:12:40,380 Tunggu. Kau lupa satu hal. 873 01:12:40,480 --> 01:12:42,620 Bagaimana denganku? Aku harus bagaimana? 874 01:12:42,720 --> 01:12:44,220 Tidak, tak ada yang terlewatkan. 875 01:12:44,320 --> 01:12:46,420 Kau tim khusus. jadi saat kami membutuhkanmu,... 876 01:12:46,520 --> 01:12:47,780 ...lakukan sebisamu. 877 01:12:47,880 --> 01:12:49,166 Apa itu? 878 01:12:49,800 --> 01:12:54,060 Jadi pusat perhatian, yang hanya bisa dilakukan seorang Roman Pearce. 879 01:12:54,160 --> 01:12:55,161 Ha-ha. 880 01:12:55,400 --> 01:12:57,220 Sungguh? Kau memang sahabatku. 881 01:12:57,320 --> 01:12:58,700 Baiklah Tej, aku sudah masuk. 882 01:12:58,800 --> 01:12:59,820 Cari colokan telepon. 883 01:12:59,920 --> 01:13:01,260 Alirannya biasanya di sana. 884 01:13:01,360 --> 01:13:04,460 Kabel CAT5e dengan daya 350 Megahertz. 885 01:13:04,560 --> 01:13:06,540 Mungkin ada lusinan kabel di situ,.. 886 01:13:06,640 --> 01:13:08,449 ..tapi cari yang terlilit berpasangan dengan lapisan pleno. 887 01:13:08,840 --> 01:13:09,980 Sederhanakan, Tej. 888 01:13:10,080 --> 01:13:11,241 Yang kabel oranye. 889 01:13:13,760 --> 01:13:16,649 Baiklah teman-teman, kita sudah duduk di kursi pilot. 890 01:13:20,680 --> 01:13:22,260 Baiklah, Roman. 891 01:13:22,360 --> 01:13:24,283 Tunjukkan kemahiranmu. 892 01:13:25,160 --> 01:13:27,260 Ini ulang tahunmu, kan? 893 01:13:27,360 --> 01:13:28,660 Namamu Jasmine? 894 01:13:28,760 --> 01:13:31,020 Astaga. Jangan menggombal dengan ulang tahun./ Pegang tanganku! 895 01:13:31,120 --> 01:13:33,540 Selamat ulang tahun. Kemarilah. 896 01:13:33,640 --> 01:13:35,700 Permisi, maaf. Beri jalan, maaf. 897 01:13:35,800 --> 01:13:38,280 Sebelah sini. Pinjam sebentar. 898 01:13:38,960 --> 01:13:41,140 Saudaraku. jangan lakukan itu... 899 01:13:41,240 --> 01:13:42,740 Tuan, terima kasih banyak. 900 01:13:42,840 --> 01:13:46,020 Dengar semuanya. Harap semuanya berkumpul. 901 01:13:46,120 --> 01:13:47,980 Harap dimaklumi. 902 01:13:48,080 --> 01:13:49,491 Dengarlah yang akan kusampaikan. 903 01:13:49,960 --> 01:13:54,020 Kita hadir untuk merayakan Ulang tahun Jasmine yang ke-18. 904 01:13:54,120 --> 01:13:56,043 Selamat ulang tahun sayang. 905 01:13:56,520 --> 01:14:00,780 Selamat Ulang tahun.. 906 01:14:01,960 --> 01:14:03,644 Untukmu.. 907 01:14:04,240 --> 01:14:06,368 Untukmu.. 908 01:14:06,800 --> 01:14:09,326 Oh, semoga aku tak melihatnya. 909 01:14:13,160 --> 01:14:14,740 Ramsey, buka pintunya! 910 01:14:14,840 --> 01:14:16,842 Diterima! Silahkan masuk! 911 01:14:31,160 --> 01:14:32,400 Kau sadar yang ada di depanmu? 912 01:14:33,520 --> 01:14:35,124 Lykan HyperSport. 913 01:14:35,240 --> 01:14:36,366 3.4 Juta Dollar. 914 01:14:36,520 --> 01:14:38,580 Melaju dari jarak nol ke 60 mil dalam tiga detik. 915 01:14:38,680 --> 01:14:40,260 Hanya ada tujuh di dunia,.. 916 01:14:40,360 --> 01:14:41,860 ..dan dia mengurungnya dalam gudang besi. 917 01:14:41,960 --> 01:14:45,965 Tak ada yang lebih menyedihkan dari binatang buas yang dikurung. 918 01:14:46,440 --> 01:14:48,408 Sekarang aku jadi gatal memukul pemiliknya. 919 01:14:48,680 --> 01:14:49,886 Baiklah. 920 01:14:50,880 --> 01:14:52,006 Saatnya bekerja. 921 01:14:59,840 --> 01:15:00,780 Kau sanggup? 922 01:15:00,880 --> 01:15:02,041 Lakukanlah. 923 01:15:20,880 --> 01:15:23,167 Kau percaya ia lumpuh oleh pesonaku? 924 01:15:23,400 --> 01:15:25,562 Kau tak mempesona. 925 01:15:37,760 --> 01:15:39,300 Jangan! 926 01:15:39,400 --> 01:15:41,460 Tej, trik sulapmu gagal. Kita kehilangan sistemnya. 927 01:15:41,560 --> 01:15:42,527 Aku tahu. 928 01:15:44,080 --> 01:15:45,020 Aku melihatnya. 929 01:15:45,120 --> 01:15:46,340 Tej, beritahu situasinya! 930 01:15:46,440 --> 01:15:48,900 Sedang kucoba, tapi sistem keamanan mereka menolak aksesku. 931 01:15:49,000 --> 01:15:50,525 Dengar hadirin semua... 932 01:15:50,840 --> 01:15:52,780 Oh, ini dia. Mereka penarimu? 933 01:15:52,880 --> 01:15:54,086 Ini pesta sayang! 934 01:15:58,560 --> 01:16:00,540 Beberapa orang mungkin ke kamar mandi.. 935 01:16:00,640 --> 01:16:02,700 ..dan sadar kalau minyak rambut sudah habis. 936 01:16:02,800 --> 01:16:04,450 Ya. Ia pelakunya. 937 01:16:05,400 --> 01:16:06,401 Terima kasih. 938 01:16:12,440 --> 01:16:14,060 Dan kami senang kau hadir di sini. 939 01:16:14,160 --> 01:16:17,060 Mungkin kau lupa memakai celana dalam. Tidak? 940 01:16:17,160 --> 01:16:19,540 Sulit kupercaya... Kau bilang begitu? 941 01:16:32,000 --> 01:16:33,650 Oh, sial! Jangan tutup gerbangnya! 942 01:16:36,120 --> 01:16:37,980 Brian, lebih cepat! 943 01:16:38,080 --> 01:16:39,460 Kami lakukan segenap upaya untuk bertahan... 944 01:16:39,560 --> 01:16:41,642 ..tapi tetap saja kalah. Kalian harus cepat. 945 01:16:44,560 --> 01:16:46,483 Syukurlah kau muncul. 946 01:16:48,560 --> 01:16:50,369 Pesta ini membuatku mati kebosanan. 947 01:17:51,160 --> 01:17:52,685 Keluar dari sana sekarang! 948 01:17:53,240 --> 01:17:54,605 Pasukan menuju ke tempat kalian. 949 01:17:54,880 --> 01:17:56,530 Brian, Keluar! Lupakan saja! 950 01:17:58,400 --> 01:17:59,640 Tej, kami bawa mobilnya. 951 01:18:02,440 --> 01:18:04,886 Ini yang ingin kulakukan. Kalian paham? Sebenarnya aku... 952 01:18:05,600 --> 01:18:06,726 Hei, apa yang... 953 01:18:13,400 --> 01:18:14,460 Letty? 954 01:18:14,560 --> 01:18:16,403 Letty, bicaralah. kau tak apa? 955 01:18:17,200 --> 01:18:18,860 Aku tak bisa lagi menahannya. Aku gagal pertahankan gerbang terakhir. 956 01:18:18,960 --> 01:18:20,041 Kalian mesti keluar dari sana! 957 01:18:20,840 --> 01:18:23,923 Bongkar lacinya! Ambil lewat situ. 958 01:18:29,320 --> 01:18:31,084 Tunggu! Tahan kawan! 959 01:18:43,360 --> 01:18:45,089 Saatnya melepas sang monster. 960 01:19:06,400 --> 01:19:07,481 Ayo! 961 01:19:11,080 --> 01:19:12,206 Tetap bersamaku, aku memegangmu. 962 01:19:13,320 --> 01:19:14,321 Kita keluar dari sini. 963 01:19:55,200 --> 01:19:56,440 Dom, mobil tidak terbang! 964 01:19:58,600 --> 01:20:00,060 Mobil tidak terbang! 965 01:20:00,160 --> 01:20:01,241 Sial! 966 01:20:30,400 --> 01:20:32,289 Remnya blong!/ Apa? 967 01:20:33,800 --> 01:20:35,529 Remnya blong!/ Sial! 968 01:20:50,800 --> 01:20:52,300 Tidak! 969 01:20:52,400 --> 01:20:53,811 Jangan! 970 01:21:06,400 --> 01:21:07,401 Oh! 971 01:21:31,680 --> 01:21:33,091 Dapat!/ Keluar! 972 01:22:12,720 --> 01:22:13,846 Masih rindu desingan peluru, Brian? 973 01:22:54,280 --> 01:22:56,806 Ah! Kalian datang. Pembawa bencana./ Maaf. 974 01:22:56,960 --> 01:23:01,010 Kuundang kalian ke pesta paling ekslusif di Abu Dhabi. 975 01:23:01,200 --> 01:23:02,220 Safar.../ Tidak. 976 01:23:02,320 --> 01:23:06,564 Kalian curi mobil tuan rumah, lalu lompat di antara dua gedung. 977 01:23:06,880 --> 01:23:08,370 Sebenarnya tiga gedung./ Oh! 978 01:23:08,680 --> 01:23:10,682 Dua, dimaki. Tiga, dihormati. 979 01:23:10,880 --> 01:23:11,881 Salahku. 980 01:23:12,000 --> 01:23:13,525 Wow. 981 01:23:13,680 --> 01:23:14,920 Harus kuakui,.. 982 01:23:15,080 --> 01:23:19,961 ..terjemahanmu menarik tentang menerobos "secara diam-diam," Tn. Toretto. 983 01:23:20,520 --> 01:23:23,763 Dom, kukira kita sudah sepakat. 984 01:23:24,360 --> 01:23:26,522 Terkadang saat bermain kartu kita harus menggertak. 985 01:23:26,840 --> 01:23:29,002 Makanya aku lebih suka jadi pembagi kartu. 986 01:23:30,040 --> 01:23:31,041 Selamat malam! 987 01:23:37,240 --> 01:23:40,369 Aku diusir dari garasiku. Luar biasa. 988 01:23:41,560 --> 01:23:42,561 Boleh kuminta? 989 01:23:44,680 --> 01:23:45,920 Brian,.. 990 01:23:47,120 --> 01:23:48,246 ..berikan padanya! 991 01:24:05,440 --> 01:24:07,841 Semua kekacauan ini demi benda... 992 01:24:08,720 --> 01:24:09,767 ...Sekecil ini. 993 01:24:10,280 --> 01:24:11,770 Dengan segala hormat Dom,... 994 01:24:12,000 --> 01:24:13,764 ..tugasmu kau laksanakan dengan baik. 995 01:24:14,000 --> 01:24:15,126 Juga buat kalian semua. 996 01:24:15,320 --> 01:24:17,209 Seluruh pasukanku akan siap... 997 01:24:17,320 --> 01:24:20,324 ..dan patuh pada perintahmu. 998 01:24:25,360 --> 01:24:26,646 Perintahmu. 999 01:24:28,320 --> 01:24:29,321 Ramsey. 1000 01:24:33,120 --> 01:24:36,442 Aktifkan dan cari Shaw. 1001 01:24:41,520 --> 01:24:43,204 Oh, astaga, ini gila. 1002 01:24:44,160 --> 01:24:45,207 Terima kasih. 1003 01:24:46,240 --> 01:24:48,811 Beri waktu sebentar. 1004 01:24:52,040 --> 01:24:53,201 Apa yang dia lakukan? 1005 01:24:53,400 --> 01:24:54,811 Dia memburu. 1006 01:24:55,560 --> 01:24:57,369 Meretas kamera pengintai di menara Etihad. 1007 01:24:57,840 --> 01:24:59,842 Itu lokasi terakhir Shaw terlihat, jadi kita akan mulai dari sana. 1008 01:25:02,360 --> 01:25:04,089 Itu dia, di sebelah sana. 1009 01:25:05,040 --> 01:25:06,371 Tunggu. Apa maksud angka-angka ini? 1010 01:25:06,840 --> 01:25:08,604 Pemetaan wajah Shaw. 1011 01:25:12,960 --> 01:25:14,166 Akan ditebar ke seluruh kamera. 1012 01:25:16,080 --> 01:25:17,889 Ke semua perangkat audio di belahan bumi ini. 1013 01:25:30,640 --> 01:25:33,041 Dapat. Dia mendekam di sana. 1014 01:25:33,800 --> 01:25:34,780 Sempurna. 1015 01:25:34,880 --> 01:25:37,247 Pabrik otomatis, tanpa pekerja, banyak tempat bersembunyi. 1016 01:25:37,520 --> 01:25:39,761 Kau merubah cara melacak untuk selamanya. 1017 01:25:41,520 --> 01:25:43,090 Selamat! 1018 01:25:43,440 --> 01:25:47,286 Hei, bisa kuperiksa email dengan cepat? 1019 01:25:47,440 --> 01:25:49,442 Dua jam lagi waktu subuh. 1020 01:25:51,880 --> 01:25:54,121 Kita habisi Shaw saat itu. 1021 01:25:54,520 --> 01:25:56,409 Ganti pakaian kalian! 1022 01:26:00,600 --> 01:26:02,125 Kita berangkat sekarang! 1023 01:26:02,920 --> 01:26:05,969 Hanya aku, kau, dan regumu. 1024 01:26:06,400 --> 01:26:07,460 Kau bilang saat subuh. 1025 01:26:07,560 --> 01:26:08,660 Orang-orangku pembalap,.. 1026 01:26:08,760 --> 01:26:10,410 ..para pengemudi handal di dunia. 1027 01:26:10,600 --> 01:26:12,045 Tapi bukan pembunuh. 1028 01:26:12,200 --> 01:26:13,820 Sudah kukatakan dia akan bilang begitu. 1029 01:26:13,920 --> 01:26:16,060 Aku sangat kenal dirimu Dom, dan aku ikut. 1030 01:26:16,160 --> 01:26:19,004 Sepertinya akan ada pesta berburu. 1031 01:26:19,800 --> 01:26:21,564 Ayo kita habisi bayangan. 1032 01:26:29,320 --> 01:26:31,448 10 kilometer lagi. Siap beraksi. 1033 01:26:37,680 --> 01:26:39,569 Ini dia. Siapkan senjata. 1034 01:27:01,400 --> 01:27:03,129 Kau siap untuk ini?/ Ya. 1035 01:27:33,560 --> 01:27:35,289 Silahkan nikmati santapan terakhirmu. 1036 01:27:43,000 --> 01:27:44,001 Ini saja? 1037 01:27:44,440 --> 01:27:46,169 Hanya sebanyak ini yang menangkapku? 1038 01:27:47,040 --> 01:27:48,740 Selusin orang? 1039 01:27:48,840 --> 01:27:51,081 Kau akan tahu ini lebih dari cukup. 1040 01:28:05,000 --> 01:28:07,082 Aku siap bertemu penciptaku. 1041 01:28:07,320 --> 01:28:08,500 Bagaimana denganmu? 1042 01:28:08,600 --> 01:28:11,968 Apa yang kau harapkan, Toretto? Menangkapku sendirian? 1043 01:28:13,080 --> 01:28:14,923 Aku berdiri di sini sambil mengibarkan bendera putih? 1044 01:28:15,600 --> 01:28:16,965 Kau bahkan pernah bilang,... 1045 01:28:17,120 --> 01:28:18,610 "Musuh dari musuhku... 1046 01:28:19,200 --> 01:28:20,486 .."adalah teman". 1047 01:28:21,360 --> 01:28:23,408 Aku tak punya teman. 1048 01:28:23,560 --> 01:28:24,800 Tapi keluarga. 1049 01:28:25,960 --> 01:28:28,566 Aku punya banyak teman. 1050 01:28:41,520 --> 01:28:43,568 Formasi 2-2! Sheppard, terobos salah satu! 1051 01:30:12,040 --> 01:30:13,166 Brian, tinggalkan saja! 1052 01:30:35,280 --> 01:30:36,281 Tiarap! 1053 01:30:48,280 --> 01:30:49,361 Biar kupapah. 1054 01:31:12,480 --> 01:31:14,164 God Eye. 1055 01:31:33,400 --> 01:31:36,244 Kau tak menduga aku ke sana bertelanjang dada, iya kan? 1056 01:31:38,480 --> 01:31:40,244 Peluru mengenaimu. 1057 01:31:40,880 --> 01:31:42,370 Dengar, Toretto. 1058 01:31:43,120 --> 01:31:45,327 Aku tahu kau tak mau dengar. 1059 01:31:45,920 --> 01:31:48,620 Kau tak akan suka yang kukatakan. 1060 01:31:48,720 --> 01:31:51,041 Tapi mungkin,... 1061 01:31:51,200 --> 01:31:52,850 ..ada baiknya kau... 1062 01:31:53,440 --> 01:31:55,886 ..cicipi bir Belgia itu. 1063 01:31:56,040 --> 01:31:58,042 Minuman yang spesial. 1064 01:31:58,240 --> 01:32:00,049 Bir Belgia ya? 1065 01:32:02,120 --> 01:32:04,122 Hei, kami akan membawamu ke rumah sakit. 1066 01:32:04,280 --> 01:32:05,520 Tak usah. 1067 01:32:05,880 --> 01:32:08,804 Aku bawa sendiri asuransi kesehatanku. 1068 01:32:09,480 --> 01:32:13,565 Regu medis SOCM segera datang. Mereka di perjalanan. 1069 01:32:14,720 --> 01:32:16,484 Berhenti, Nak. 1070 01:32:30,800 --> 01:32:32,723 Dom, lindungi Ramsey. 1071 01:32:32,880 --> 01:32:34,723 Selama ia masih hidup,... 1072 01:32:35,600 --> 01:32:37,841 ...ia sanggup mengunci God Eye, dan mereka tahu hal itu. 1073 01:32:38,000 --> 01:32:41,209 Artinya mereka takkan berhenti sebelum mereka membekuknya. 1074 01:32:41,560 --> 01:32:43,210 Dan saat mereka datang,... 1075 01:32:43,360 --> 01:32:46,204 ..mereka akan kerahkan kekuatan penuh. 1076 01:32:46,400 --> 01:32:47,540 Aku tak mau meninggalkanmu. 1077 01:32:47,640 --> 01:32:48,766 Bukan. 1078 01:32:49,160 --> 01:32:51,208 Akulah yang meninggalkanmu. 1079 01:32:53,440 --> 01:32:55,283 Pergilah, Dom. 1080 01:33:09,000 --> 01:33:11,321 Suka atau tidak, Perang akan terjadi. 1081 01:33:12,680 --> 01:33:14,887 Jika perang datang,.. 1082 01:33:16,760 --> 01:33:20,082 ..kita hadapi di jalanan dengan segenap upaya. 1083 01:33:25,200 --> 01:33:28,124 Aku selalu saja ikut, tapi ini gila. 1084 01:33:28,280 --> 01:33:31,409 Yang kita hadapi tentara bayaran bersenjata lengkap. 1085 01:33:31,840 --> 01:33:33,171 Aku bukannya takut, tapi... 1086 01:33:34,040 --> 01:33:35,326 ..aku bahkan tak pegang senjata! 1087 01:33:37,000 --> 01:33:38,240 Senjata? 1088 01:33:39,520 --> 01:33:41,090 Kita yang tahu seisi kota. 1089 01:33:41,240 --> 01:33:43,561 Dan kita butuh lebih dari itu. Jika God Eye di tangan,.. 1090 01:33:43,760 --> 01:33:46,047 ..mereka akan retas semua kamera di kota untuk mencari kita. 1091 01:33:46,400 --> 01:33:48,721 Berarti kita bisa masukkan virus. 1092 01:33:48,880 --> 01:33:51,042 Lalu kita susupi saat mereka mengaksesnya. 1093 01:33:51,560 --> 01:33:53,927 Jadi maksudmu meretas alat peretasku? 1094 01:33:54,080 --> 01:33:55,286 Cerdas. 1095 01:33:55,480 --> 01:33:57,050 Ya, tapi ada satu masalah. 1096 01:33:57,200 --> 01:33:58,406 Kekuatan sinyal. 1097 01:33:58,560 --> 01:34:01,803 Kita tak bisa meretasnya kecuali mereka di jangkauan dua mil. 1098 01:34:02,320 --> 01:34:04,004 Itu dekat sekali!/ Dekat? 1099 01:34:04,200 --> 01:34:05,247 Mereka itu militer. 1100 01:34:05,400 --> 01:34:07,767 Jika mereka berada di jarak dua mil, kita sudah mati. 1101 01:34:07,920 --> 01:34:12,369 Entah apa rencana kalian, tapi aku tak berniat mati sekarang. 1102 01:34:12,520 --> 01:34:14,488 Hanya satu cara agar tetap hidup. 1103 01:34:15,360 --> 01:34:17,806 Kita bermain oper-operan dengan Ramsey./ Apa? 1104 01:34:17,920 --> 01:34:19,251 Mereka tak bisa menangkap jika kita terus bergerak. 1105 01:34:19,400 --> 01:34:21,243 Dan aku yang tangani Shaw. 1106 01:34:21,520 --> 01:34:24,246 Pada dasarnya, seperti bermain bola umpan, iya kan? 1107 01:34:24,400 --> 01:34:26,561 Mobil siapa yang jadi bola?/ Kau yang jadi bola. 1108 01:34:27,120 --> 01:34:29,600 Kenapa aku merasa kita takkan bertemu lagi? 1109 01:34:43,160 --> 01:34:44,969 Itu akan kuambil kembali. 1110 01:34:46,280 --> 01:34:47,520 Janji? 1111 01:34:49,880 --> 01:34:51,245 Janji. 1112 01:35:10,880 --> 01:35:12,928 Brian, kau baik saja?/ Mia, dengar. 1113 01:35:14,040 --> 01:35:15,860 Sesuatu akan terjadi. 1114 01:35:15,960 --> 01:35:18,167 Bila tak dapat kabar dariku dalam 24 jam,... 1115 01:35:20,800 --> 01:35:23,451 ..bawa Jack dan pergilah. 1116 01:35:25,760 --> 01:35:27,091 Kau mengerti? 1117 01:35:28,520 --> 01:35:29,700 Kau paham maksudku? 1118 01:35:29,800 --> 01:35:31,689 Aku tak bisa melakukannya, Brian. 1119 01:35:31,920 --> 01:35:33,604 Tidak bisa. 1120 01:35:34,880 --> 01:35:37,087 Kita akan punya bayi lagi. 1121 01:35:37,680 --> 01:35:39,011 Bayi perempuan. 1122 01:35:41,960 --> 01:35:43,246 Dan dia butuh Ayahnya. 1123 01:35:43,400 --> 01:35:45,580 Jadi selesaikan tugasmu,.. 1124 01:35:45,680 --> 01:35:48,160 ..dan pulang temui dia. 1125 01:35:48,760 --> 01:35:50,091 Pulanglah demi kami. 1126 01:35:51,920 --> 01:35:54,161 Maaf tak memberitahumu sebelumnya. 1127 01:35:54,680 --> 01:35:58,401 Aku takut kau kecewa jalani kehidupan yang biasa. 1128 01:36:00,320 --> 01:36:04,166 Ketahuilah, keputusan terbaik dalam hidupku saat masuk ke tokomu.. 1129 01:36:05,000 --> 01:36:06,411 ..dan membeli sandwich pertamaku. 1130 01:36:08,960 --> 01:36:11,167 Sandwich yang tidak enak. 1131 01:36:12,440 --> 01:36:14,090 Aku tahu. Tapi aku makan banyak. 1132 01:36:24,040 --> 01:36:25,644 Aku mencintaimu, Mia. 1133 01:36:28,600 --> 01:36:29,601 Jangan seperti itu. 1134 01:36:29,880 --> 01:36:31,006 Apa? 1135 01:36:31,160 --> 01:36:32,161 Caramu mengatakannya. 1136 01:36:32,320 --> 01:36:34,049 Itu seperti ucapan selamat tinggal. Katakan hal lain. 1137 01:36:35,880 --> 01:36:37,689 Baik. Cium sayang buat Jack. 1138 01:36:40,080 --> 01:36:41,320 Baik. 1139 01:36:47,920 --> 01:36:49,809 Aku mencintaimu, Brian. 1140 01:36:53,160 --> 01:36:54,605 Aku mencintaimu, Mia. 1141 01:37:26,400 --> 01:37:27,640 Satu balapan terakhir. 1142 01:38:36,360 --> 01:38:38,283 Aktifkan God Eye! Cari mereka! 1143 01:38:52,280 --> 01:38:53,327 Aku dapat sesuatu. 1144 01:38:57,400 --> 01:38:58,970 Identitas dikenali. Itu Toretto. 1145 01:39:00,520 --> 01:39:02,488 God Eye menemukan lokasinya di jalan Hill dan Seventh. 1146 01:39:06,760 --> 01:39:07,966 Kita buntuti? 1147 01:39:08,120 --> 01:39:10,009 Jangan! Biar Shaw yang urus. 1148 01:39:10,160 --> 01:39:11,180 Cari Ramsey! 1149 01:39:11,280 --> 01:39:12,281 Baik pak! 1150 01:39:19,120 --> 01:39:21,487 Aku tak mengerti kenapa mesti berkeliling seperti ini. 1151 01:39:21,600 --> 01:39:23,180 Kenapa tidak bersembunyi saja di suatu tempat,.. 1152 01:39:23,280 --> 01:39:25,900 ..di parkiran, tempat berkumpul seperti bunker? 1153 01:39:26,000 --> 01:39:27,604 Karena bukan itu cara kerjanya. 1154 01:39:27,920 --> 01:39:29,620 Kita harus dekat dengan mereka... 1155 01:39:29,720 --> 01:39:31,820 ..untuk memberi ruang bagi Ramsey meretas alatnya. 1156 01:39:31,920 --> 01:39:34,740 Jadi kita terus bergerak agar tak jadi sasaran empuk. 1157 01:39:34,840 --> 01:39:37,811 Jadi izinkan aku fokus dengan misi dan kau jaga agar kita tidak mati konyol. 1158 01:39:39,520 --> 01:39:41,300 Dapat! Sasaran ditemukan. 1159 01:39:41,400 --> 01:39:43,289 Ia menumpangi mobil GT-R biru. 1160 01:39:51,600 --> 01:39:52,601 Semuanya, musuh di sini! 1161 01:39:53,120 --> 01:39:54,100 Berapa mobil? 1162 01:39:54,200 --> 01:39:55,247 Tak ada satupun. 1163 01:39:55,440 --> 01:39:57,044 Dan itu yang jadi masalah. 1164 01:40:04,160 --> 01:40:05,940 Baik, ajak mereka berkeliling. 1165 01:40:06,040 --> 01:40:07,140 Berpisah sesuai aba-abaku. 1166 01:40:07,240 --> 01:40:09,322 Tiga, dua, satu. 1167 01:40:09,440 --> 01:40:10,566 Mulai! 1168 01:40:14,440 --> 01:40:15,805 Sia-sia untuk berpencar. 1169 01:40:15,960 --> 01:40:17,644 Kalian tak bisa sembunyi dari God Eye. 1170 01:40:21,600 --> 01:40:22,601 Mereka dalam jangkauan. 1171 01:40:22,920 --> 01:40:24,365 Ramsey, mulailah meretas! 1172 01:40:24,520 --> 01:40:25,851 Sedang kumulai. 1173 01:40:26,760 --> 01:40:27,761 Sekarang. 1174 01:40:30,120 --> 01:40:32,282 Pak, mungkin seseorang mencoba meretas sistem kita. 1175 01:40:33,040 --> 01:40:34,201 Itu Ramsey. 1176 01:40:34,360 --> 01:40:35,566 Kirim Predator! 1177 01:40:35,720 --> 01:40:36,881 Hentikan dia! 1178 01:40:37,080 --> 01:40:38,809 Melepas Predator. 1179 01:41:10,440 --> 01:41:11,646 Mungkin helikopternya sudah pergi. 1180 01:41:17,680 --> 01:41:19,648 Mungkin kita berhadapan dengan masalah yang lebih besar! 1181 01:41:21,600 --> 01:41:22,965 Oh, astaga. 1182 01:41:25,080 --> 01:41:26,081 Sedang apa kau? 1183 01:41:26,240 --> 01:41:27,287 Kita pakai cara lama! 1184 01:41:33,920 --> 01:41:35,001 Awas! 1185 01:42:49,440 --> 01:42:50,487 Dia kembali! 1186 01:43:03,400 --> 01:43:04,526 Predator kembali mendapatkannya. 1187 01:43:04,840 --> 01:43:06,604 Siapkan misil!/ Diterima! 1188 01:43:08,440 --> 01:43:09,680 Tembak! 1189 01:43:10,760 --> 01:43:11,761 Oh, sial! 1190 01:43:21,560 --> 01:43:23,060 Bola dibidik! Aku mau mengoper! 1191 01:43:23,160 --> 01:43:24,340 Rom, kau di mana? 1192 01:43:24,440 --> 01:43:25,805 Ke sana menerima umpan! 1193 01:43:44,360 --> 01:43:46,727 Bertemu di Third dan Spring./ Menuju lokasi! 1194 01:43:53,880 --> 01:43:55,041 Sudah setengah jalan. 1195 01:43:55,200 --> 01:43:56,326 Kemasi komputermu! Keluar lewat jendela! 1196 01:43:56,480 --> 01:43:57,606 Kenapa?/ Lakukan! Sekarang! 1197 01:44:03,000 --> 01:44:04,331 Kau harus keluar! Sekarang! 1198 01:44:08,760 --> 01:44:10,171 Tembak! 1199 01:44:20,720 --> 01:44:21,801 Lompat! 1200 01:44:40,600 --> 01:44:42,045 Kena! 1201 01:44:45,440 --> 01:44:46,601 Ia selamat! 1202 01:44:46,800 --> 01:44:48,450 Sulit kupercaya kita tadi berhasil. 1203 01:44:55,840 --> 01:44:57,740 Tunggu. Kita masih disusupi./ Apa? 1204 01:44:57,840 --> 01:44:59,660 God Eye masih melacak Ramsey. 1205 01:44:59,760 --> 01:45:01,220 Jaga agar drone tetap mengejarnya. 1206 01:45:01,320 --> 01:45:02,890 Sinyalnya pasti ada di suatu tempat. 1207 01:45:40,040 --> 01:45:42,700 Kembali melempar. Serangan datang. Nomor 94 menerjangnya! 1208 01:45:42,800 --> 01:45:45,140 Berita terkini dari Los Angeles malam ini. 1209 01:45:45,240 --> 01:45:48,140 Dikabarkan terjadi kejar-kejaran mobil yang sengit. 1210 01:45:48,240 --> 01:45:50,049 ..polisi memburu kendaran yang melaju dengan kecepatan tinggi... 1211 01:45:52,960 --> 01:45:55,940 Ketemu. Mereka meretas melalui sinyal dari menara satelit di sebelah sana. 1212 01:45:56,040 --> 01:45:57,565 Robohkan! 1213 01:46:09,200 --> 01:46:10,247 Toretto. 1214 01:46:19,480 --> 01:46:21,369 Tunggu. Apa yang terjadi? Kita hampir selesai. 1215 01:46:21,800 --> 01:46:23,780 Mereka boikot sinyalnya! Aku tak bisa lanjutkan! 1216 01:46:23,880 --> 01:46:24,881 Apa maksudmu? 1217 01:46:26,840 --> 01:46:28,365 Brian, mereka robohkan menaranya! 1218 01:46:33,320 --> 01:46:35,891 Ayah, ada apa? 1219 01:46:37,040 --> 01:46:38,530 Ayah akan kembali bertugas. 1220 01:46:56,720 --> 01:46:57,801 Baiklah sayang. 1221 01:46:57,960 --> 01:46:59,689 Elena akan segera datang. 1222 01:46:59,840 --> 01:47:01,060 Kau tahu harus bagaimana. 1223 01:47:01,160 --> 01:47:02,491 Beri Ayah tiga tos. 1224 01:47:21,200 --> 01:47:23,248 Kau kira ini pertarungan jalanan? 1225 01:47:37,920 --> 01:47:39,729 Kau memang benar. 1226 01:48:26,160 --> 01:48:27,180 Pasti ada cara lain. 1227 01:48:27,280 --> 01:48:28,660 Tunggu! Aku lihat banyak.. 1228 01:48:28,760 --> 01:48:30,860 ...menara di jalan Sixth dan State. 1229 01:48:30,960 --> 01:48:33,820 Brian, jika kau bisa capai atap salah satu gedung di sana,... 1230 01:48:33,920 --> 01:48:36,100 ..kita bisa alihkan sinyalnya secara manual dan menyelesaikannya. 1231 01:48:36,200 --> 01:48:37,201 Aku ke sana. 1232 01:48:40,520 --> 01:48:41,620 Pak, kau dengar itu? 1233 01:48:41,720 --> 01:48:43,700 O'Conner akan mengarahkan sinyal lain. 1234 01:48:43,800 --> 01:48:45,220 Dia akan teruskan peretasan. 1235 01:48:45,320 --> 01:48:46,321 Tetap arahkan drone-nya ke wanita itu. 1236 01:48:47,840 --> 01:48:50,888 Kiet, O'Conner menuju ke sebuah gedung di jalan Sixth dan State. 1237 01:48:51,360 --> 01:48:52,771 Jangan biarkan dia ke sana. 1238 01:49:07,960 --> 01:49:08,940 Mereka membuntuti kita! 1239 01:49:09,040 --> 01:49:10,565 Mereka belum siap hadapi ini! 1240 01:49:15,600 --> 01:49:16,806 Sial! 1241 01:49:35,320 --> 01:49:37,260 Pertama tank, lalu pesawat. 1242 01:49:37,360 --> 01:49:38,580 Sekarang pesawat luar angkasa? 1243 01:49:38,680 --> 01:49:40,900 Itu bukan pesawat luar angkasa, itu drone!/ Oh, drone? 1244 01:49:41,000 --> 01:49:42,820 Bisakah kau jatuhkan benda itu dan minta penjelasan.. 1245 01:49:42,920 --> 01:49:44,780 ..mengapa semua ini terjadi? 1246 01:49:44,880 --> 01:49:46,609 Diam dan mengemudi saja! 1247 01:49:53,240 --> 01:49:54,980 Letty, bola diincar! 1248 01:49:55,080 --> 01:49:56,081 Kami butuh bantuan! 1249 01:49:57,760 --> 01:49:58,807 Bertahanlah! Aku datang! 1250 01:50:34,400 --> 01:50:35,811 Ramsey, bersiap kembali untuk melompat! 1251 01:50:38,800 --> 01:50:40,768 Drone mengunci sasaran./ Tembak! 1252 01:50:50,560 --> 01:50:51,721 Target dilumpuhkan. 1253 01:50:55,080 --> 01:50:57,811 Coba lihat apa masih terhubung. Jika aku masih bisa terhubung... 1254 01:50:57,920 --> 01:50:59,100 Tunggu! God Eye masih mengenalinya. 1255 01:50:59,200 --> 01:51:00,326 Bagaimana bisa? 1256 01:51:14,960 --> 01:51:16,803 Bangun. Cepat! 1257 01:51:17,840 --> 01:51:18,841 Ayo! Lekas! 1258 01:51:22,840 --> 01:51:25,081 Mereka bertukar di bawah jembatan./ Apa? 1259 01:51:28,080 --> 01:51:30,580 Kau harus bergegas. Drone itu memburumu dan melaju dengan kencang. 1260 01:51:30,680 --> 01:51:31,660 Aku paham. 1261 01:51:31,760 --> 01:51:34,420 Jadi, jika mobil ini dilumpuhkan, siapa yang akan menolong kita? 1262 01:51:34,520 --> 01:51:36,740 Menolong? Kita tumpuan terakhir. 1263 01:51:36,840 --> 01:51:37,841 Ke mana mereka sekarang? 1264 01:51:37,960 --> 01:51:39,291 Enam blok ke arah timur, Sedang melaju kencang. 1265 01:51:40,600 --> 01:51:41,761 Ke mana Tej? 1266 01:51:41,880 --> 01:51:44,060 Ada lift di bagian perawatan. 1267 01:51:44,160 --> 01:51:46,260 Akan kupandu kau langsung ke pemancar. 1268 01:51:46,360 --> 01:51:47,805 Brian, bergegaslah! 1269 01:53:48,640 --> 01:53:49,766 Terlalu lamban! 1270 01:54:05,400 --> 01:54:06,380 Drone itu kembali! 1271 01:54:06,480 --> 01:54:07,561 Kita giring dia ke terowongan. 1272 01:54:08,920 --> 01:54:10,285 Terkunci./ Tembak! 1273 01:54:27,200 --> 01:54:28,645 Aku tak bisa lagi mengendalikannya! 1274 01:54:31,800 --> 01:54:33,643 Predator mengunci sasaran. 1275 01:54:33,760 --> 01:54:35,285 Lumpuhkan! 1276 01:55:01,400 --> 01:55:02,447 Tidak mungkin. 1277 01:55:13,880 --> 01:55:15,291 Tunggu! Ada apa? 1278 01:55:15,640 --> 01:55:18,020 Pak, ada yang menghancurkan drone kita. 1279 01:55:18,120 --> 01:55:19,201 Apa? 1280 01:55:21,240 --> 01:55:22,844 Hei, kau bawa pasukan? 1281 01:55:23,680 --> 01:55:26,160 Aku pasukannya. 1282 01:55:27,160 --> 01:55:28,321 Tentu saja. 1283 01:55:29,480 --> 01:55:30,606 Siapa dia? 1284 01:55:33,880 --> 01:55:35,120 Dia Hobbs. 1285 01:55:43,960 --> 01:55:45,060 Aku di pemancar. 1286 01:55:45,160 --> 01:55:46,366 Kabel aksesnya di bagian bawah. 1287 01:55:46,800 --> 01:55:49,565 Colokkan ke ponselmu dan Ramsey akan terhubung kembali. 1288 01:55:51,360 --> 01:55:52,361 Ramsey, lakukan! 1289 01:55:56,720 --> 01:55:58,529 Brian berhasil. Kita terhubung kembali! 1290 01:56:03,760 --> 01:56:05,046 God Eye kembali ke tangan kita. 1291 01:56:12,680 --> 01:56:13,761 Kami kehilangan God Eye! 1292 01:56:13,920 --> 01:56:15,331 Apa? Sial! 1293 01:56:20,280 --> 01:56:22,681 Pasukan pemerintah datang. Tiga menit lagi tiba. 1294 01:56:22,840 --> 01:56:24,001 Kita harus pergi dari sini. 1295 01:56:26,440 --> 01:56:28,204 Tej, Roman, aku mengarah ke sana! 1296 01:56:28,520 --> 01:56:29,760 Baiklah, sampai bertemu di sana. 1297 01:57:17,360 --> 01:57:18,964 Aku mengunci Toretto. 1298 01:57:39,400 --> 01:57:40,561 Shaw menghalangi. 1299 01:57:40,720 --> 01:57:43,087 Itu berarti pertemanan kita berakhir. 1300 01:57:43,920 --> 01:57:44,921 Lakukan! 1301 01:58:00,760 --> 01:58:02,285 Aturan dalam pertarungan jalanan,.. 1302 01:58:04,760 --> 01:58:06,683 ...jalanan selalu jadi pemenang. 1303 01:58:34,680 --> 01:58:36,523 Selamat tinggal, Toretto. 1304 01:58:44,880 --> 01:58:47,042 Lumpuhkan dia! Habisi orang itu! 1305 01:58:57,000 --> 01:58:58,001 Dasar... 1306 01:59:12,680 --> 01:59:13,806 Tidak! 1307 01:59:14,680 --> 01:59:16,140 Merunduk! 1308 01:59:16,240 --> 01:59:19,289 Aku butuh bantuan! Kami terjebak! 1309 01:59:19,640 --> 01:59:21,369 Aku butuh bantuan! 1310 01:59:29,520 --> 01:59:32,091 Tidak! Dasar keparat! 1311 01:59:34,320 --> 01:59:35,660 Dia kabur! 1312 01:59:35,760 --> 01:59:37,285 Jangan! Hentikan dia! 1313 02:00:33,040 --> 02:00:34,087 Jangan meleset. 1314 02:01:07,720 --> 02:01:08,721 Dom! 1315 02:01:54,320 --> 02:01:56,243 Ayolah kawan. 1316 02:02:01,600 --> 02:02:02,647 Ia masih bernafas? 1317 02:02:02,800 --> 02:02:04,802 Miringkan kepalanya ke atas, bisa? 1318 02:02:05,000 --> 02:02:06,411 Jaga badannya seperti ini. 1319 02:02:06,560 --> 02:02:08,608 Jepit hidungnya, jaga kepalanya. Beri nafas buatan! Lakukan! 1320 02:02:10,000 --> 02:02:11,001 Baik. Sadar Dom! 1321 02:02:11,600 --> 02:02:13,329 Ayo Dom! 1322 02:02:13,480 --> 02:02:15,289 Sial! Sadarlah! Bernafaslah! 1323 02:02:15,440 --> 02:02:16,771 Ayo! Bernafaslah! 1324 02:02:16,920 --> 02:02:17,940 Ayo! Bangunlah. 1325 02:02:18,040 --> 02:02:21,820 Ayo Dom, aku ingin kau bernafas. Ayo! Sadarlah, Dom! 1326 02:02:21,920 --> 02:02:23,300 Kembalilah! Sadarlah kawan. 1327 02:02:23,400 --> 02:02:24,700 Hentikan! Dom, ayolah! 1328 02:02:24,800 --> 02:02:25,780 Menyingkirlah! 1329 02:02:25,880 --> 02:02:27,180 Kenapa kau hentikan? Beri nafas buatan! 1330 02:02:27,280 --> 02:02:29,203 Pergi!/ Beri dia pernafasan! 1331 02:02:29,320 --> 02:02:30,980 Mundur!/ Beri nafas buatan! 1332 02:02:31,080 --> 02:02:32,491 Menyingkirlah! 1333 02:02:33,560 --> 02:02:34,766 Kumohon! 1334 02:02:35,840 --> 02:02:37,180 Dom. 1335 02:02:37,280 --> 02:02:40,011 Dom, sayangku. Aku tahu kau sekarat. 1336 02:02:40,640 --> 02:02:43,371 Tapi dengarlah. Bertahanlah... 1337 02:02:44,280 --> 02:02:45,805 ..dan fokus padaku. 1338 02:02:51,520 --> 02:02:54,046 Aku ingat semuanya. 1339 02:02:54,840 --> 02:02:56,604 Ingatanku datang begitu saja. 1340 02:02:59,000 --> 02:03:02,322 Aku ingat malam itu di Republik Dominika. 1341 02:03:03,640 --> 02:03:05,130 Malam saat kita menikah. 1342 02:03:11,600 --> 02:03:12,806 Astaga... 1343 02:03:17,800 --> 02:03:18,961 Ini boleh? 1344 02:03:22,960 --> 02:03:25,167 Kita sudah terikat. 1345 02:03:26,080 --> 02:03:28,651 Kau tak akan lagi sendirian. 1346 02:03:28,800 --> 02:03:31,326 Aku bersumpah, kemanapun kau pergi aku akan ikut. 1347 02:03:31,480 --> 02:03:32,925 Kau balapan, aku juga. 1348 02:03:33,080 --> 02:03:34,844 Kau bertarung, aku pun bertarung. 1349 02:03:35,000 --> 02:03:37,367 Jika kau mati demi diriku, Dominic Toretto,.. 1350 02:03:37,880 --> 02:03:39,120 Aku akan mati bersamamu. 1351 02:03:43,160 --> 02:03:45,367 Aku mencintaimu, Letty. Selalu. 1352 02:03:46,080 --> 02:03:48,731 Jika kau mati, aku juga. 1353 02:03:51,520 --> 02:03:53,761 Dan aku belum siap pergi dari sini. 1354 02:03:54,680 --> 02:03:57,570 Kita masih bisa rajut kenangan itu. 1355 02:04:02,520 --> 02:04:04,682 Aku ingat segalanya. 1356 02:04:05,360 --> 02:04:07,044 Aku ingat semuanya. 1357 02:04:09,040 --> 02:04:11,202 Hanya masalah waktu. 1358 02:04:25,840 --> 02:04:28,525 Kenapa tidak bilang kita sudah menikah? 1359 02:04:36,600 --> 02:04:39,888 Karena aku tak bisa katakan pada orang yang kucintai. 1360 02:04:50,000 --> 02:04:51,331 Astaga. 1361 02:05:17,160 --> 02:05:20,289 Kau yakin perlindunganmu cukup, Hobbs? 1362 02:05:20,800 --> 02:05:22,325 Oh, bukan aku yang mereka lindungi. 1363 02:05:23,280 --> 02:05:24,930 Mereka menjaga diriku.. 1364 02:05:25,840 --> 02:05:27,763 ..agar tidak membunuhmu. 1365 02:05:44,000 --> 02:05:46,651 Kau yakin ini bisa menahanku? 1366 02:05:51,000 --> 02:05:54,020 Setelah menggali beton dan baja setebal 38 kaki,.. 1367 02:05:54,120 --> 02:05:57,966 ..aku dan kantong mayat menunggumu di sisi lain. 1368 02:05:58,640 --> 02:06:00,802 Kusarankan agar segera menggali, nak. 1369 02:06:35,520 --> 02:06:36,521 Yuhuu! 1370 02:06:37,920 --> 02:06:39,365 Ayah! Ikutlah bermain. 1371 02:06:39,720 --> 02:06:40,740 Ya. 1372 02:06:40,840 --> 02:06:42,524 Susul ayahmu. 1373 02:06:45,200 --> 02:06:46,201 Ya kawan. 1374 02:06:47,880 --> 02:06:49,340 Tugas memanggil./ Ya. 1375 02:06:49,440 --> 02:06:50,441 Hei sayang, kemarilah. 1376 02:06:51,080 --> 02:06:52,923 Kita temui ibu. Ya! 1377 02:06:53,120 --> 02:06:54,100 Ini dia. 1378 02:06:54,200 --> 02:06:57,620 Karena terik matahari, aku jadi setengah matang,.. 1379 02:06:57,720 --> 02:07:01,406 ..tapi aku tak seperti itu. Seperti hitam sekali. 1380 02:07:02,880 --> 02:07:03,860 Kenapa menyenggolku? 1381 02:07:03,960 --> 02:07:05,530 Tutup mulutmu sebentar saja. 1382 02:07:07,200 --> 02:07:09,407 Bukalah matamu. 1383 02:07:12,920 --> 02:07:14,046 Sungguh indah. 1384 02:07:15,720 --> 02:07:17,768 Tempat seharusnya ia berada. 1385 02:07:18,240 --> 02:07:19,890 Rumah. 1386 02:07:21,400 --> 02:07:22,970 Di mana seharusnya ia tinggal. 1387 02:07:28,240 --> 02:07:30,891 Semuanya akan berbeda sekarang. 1388 02:07:54,000 --> 02:07:55,001 Sekali lagi. 1389 02:07:57,560 --> 02:07:59,562 Kau tak ingin ucapkan perpisahan? 1390 02:08:10,920 --> 02:08:13,287 Tak pernah ada perpisahan. 1391 02:08:14,920 --> 02:08:18,606 Sudah cukup lama.. 1392 02:08:19,120 --> 02:08:21,122 ..tanpa dirimu kawan... 1393 02:08:21,760 --> 02:08:27,244 ..dan ceritakan kembali semuanya bila kita bersua. 1394 02:08:27,720 --> 02:08:30,451 Kita berasal dari tempat yang jauh... 1395 02:08:30,960 --> 02:08:33,281 Di mana kita memulainya... 1396 02:08:33,440 --> 02:08:38,924 Oh, akan kuceritakan semuanya bila kita bersua. 1397 02:08:39,280 --> 02:08:41,931 Bila kita bersua. 1398 02:08:45,800 --> 02:08:48,780 Pertama kali kau melangkah pergi dan perasaan itu berkecamuk... 1399 02:08:48,880 --> 02:08:51,700 ..dari hal kecil menjadi persahabatan Persahabatan menjadi ikatan.. 1400 02:08:51,800 --> 02:08:53,220 ..dan ikatan itu takkan pernah putus.. 1401 02:08:53,320 --> 02:08:54,970 Cinta tak akan pernah pudar.. 1402 02:08:55,080 --> 02:08:57,082 Dan cinta tak akan pernah pudar... 1403 02:08:57,560 --> 02:08:59,140 Ketika persaudaraan terjalin... 1404 02:08:59,240 --> 02:09:00,810 Ikatan itu takkan pernah putus... 1405 02:09:00,920 --> 02:09:03,764 Tetap terpatri dalam diri kita kala ikatan itu direnggut.. 1406 02:09:03,880 --> 02:09:06,884 Dan hubungan itu adalah pencapaian Maka kenanglah bila aku pergi 1407 02:09:07,120 --> 02:09:09,487 Sudah cukup lama... 1408 02:09:10,120 --> 02:09:12,248 Tanpa dirimu, kawan 1409 02:09:12,760 --> 02:09:18,210 Dan akan kuceritakan semuanya bila kita bersua kembali. 1410 02:09:19,160 --> 02:09:21,162 Bila kita bersua kembali.. 1411 02:09:22,160 --> 02:09:24,527 Hei. Kau kira bisa pergi tanpa ucapkan perpisahan? 1412 02:09:32,280 --> 02:09:34,886 Aku biasa katakan hidupku sangat dekat denganmu. 1413 02:09:37,200 --> 02:09:39,931 Mungkin itu sebabnya kita tetap saudara. 1414 02:09:40,720 --> 02:09:42,404 Karena kaupun begitu. 1415 02:09:44,480 --> 02:09:46,244 Ini mobilmu?/ Mobilku? 1416 02:09:52,680 --> 02:09:53,602 Tanpa syarat. 1417 02:09:53,720 --> 02:09:54,767 Kalian semua bebas. 1418 02:09:55,040 --> 02:09:57,122 Rumahku surgaku. 1419 02:09:59,920 --> 02:10:01,604 Apa kabar kawan?/ Terima kasih undangannya. 1420 02:10:06,720 --> 02:10:08,085 Kau mau mengemudi? 1421 02:10:09,920 --> 02:10:11,126 Entah di manapun kau berada,... 1422 02:10:12,600 --> 02:10:14,887 ..sejauh apapun dirimu... 1423 02:10:15,920 --> 02:10:18,571 ...ataukah di belahan dunia lain,... 1424 02:10:24,480 --> 02:10:28,242 Hal terpenting dalam hidup ini adalah kalian semua yang ada di ruangan ini. 1425 02:10:28,400 --> 02:10:30,562 Di sini, saat ini. 1426 02:10:30,920 --> 02:10:32,251 Bersulang sebagai keluarga. 1427 02:10:32,400 --> 02:10:33,561 Salud. 1428 02:10:41,920 --> 02:10:43,524 Kau terpatri dalam diriku. 1429 02:10:45,800 --> 02:10:48,246 Dan akan selalu jadi saudaraku. 1430 02:10:48,600 --> 02:10:52,020 Mustahil bukan keluarga yang kita bahas jika hanya keluarga yang kita punya? 1431 02:10:52,120 --> 02:10:54,980 Semua hal yang kulalui kau selalu ada di sisiku.. 1432 02:10:55,080 --> 02:10:57,765 Dan kini kau siap untuk akhir perjalananmu... 1433 02:11:00,480 --> 02:11:03,768 Mustahil bukan keluarga yang kita bahas jika hanya keluarga yang kita punya? 1434 02:11:04,040 --> 02:11:06,980 Semua hal yang kulalui kau selalu ada di sisiku.. 1435 02:11:07,080 --> 02:11:09,940 Dan kini kau siap untuk akhir perjalananmu... 1436 02:11:10,040 --> 02:11:12,611 Dan kini kau siap untuk akhir perjalananmu... 1437 02:11:13,440 --> 02:11:15,124 Akan kuceritakan 1438 02:11:16,040 --> 02:11:17,929 Ya, jalan panjang terbentang.. 1439 02:11:18,759 --> 02:11:20,759 Didedikasikan Untuk PAUL Walker 1440 02:11:20,760 --> 02:11:22,410 Sampai jumpa lagi.. 1441 02:11:22,411 --> 02:11:29,411 Translated By: Irfan Oxy Kendari 24 Juli 2014 1442 02:11:29,412 --> 02:11:39,412 Movie, West - Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.me ---