1
00:00:01,859 --> 00:00:09,859
Translated By: Irfan Oxy
Kendari 23 Juli 2014
2
00:00:09,860 --> 00:00:15,860
A Member of IDFL Subscrew
3
00:00:15,861 --> 00:00:24,861
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.me ---
4
00:00:51,760 --> 00:00:54,604
Mereka bilang, jika ingin
menatap masa depan,..
5
00:00:54,760 --> 00:00:57,047
..tengok masa lalumu.
6
00:00:57,960 --> 00:01:00,930
Kukira itu cuma omong-kosong.
7
00:01:01,760 --> 00:01:04,161
Tapi kini aku sadar,..
8
00:01:08,480 --> 00:01:11,006
..kau tak bisa tinggalkan masa lalu.
9
00:01:16,000 --> 00:01:18,162
Saat masih kecil,...
10
00:01:18,760 --> 00:01:22,128
..kau memulai perkelahian
dengan anak terkuat di lapangan.
11
00:01:23,760 --> 00:01:27,367
Tapi aku yang selalu ikut campur
dan mengakhirinya.
12
00:01:29,720 --> 00:01:32,405
Kau yang mencuri di toko,..
13
00:01:33,360 --> 00:01:34,930
..Tapi aku,..
14
00:01:35,880 --> 00:01:38,042
..yang mengikat pemilik tokonya.
15
00:01:40,720 --> 00:01:42,848
Aku harap kau ambil pelajaran.
16
00:01:44,040 --> 00:01:45,804
Bahwa menjadi gengster...
17
00:01:46,440 --> 00:01:51,571
..membuatmu lebih kuat, lebih pintar,
dan tangguh.
18
00:01:52,600 --> 00:01:56,100
Tapi sebenarnya, aku tahu kau
akan selalu berakhir seperti ini,..
19
00:01:56,200 --> 00:01:59,044
..meski segalanya telah
kuajarkan padamu.
20
00:01:59,840 --> 00:02:01,126
Walau bagaimanapun,..
21
00:02:02,200 --> 00:02:03,860
..kita sedarah dan sedaging.
22
00:02:03,960 --> 00:02:08,249
Kau ingatkan kembali
beban di pundakku.
23
00:02:21,840 --> 00:02:24,207
Istirahatlah adikku,..
24
00:02:24,360 --> 00:02:27,011
..sementara kuselesaikan
pertarungan akhirmu.
25
00:02:33,120 --> 00:02:35,691
Rawat adikku.
26
00:02:35,880 --> 00:02:37,689
Jika terjadi sesuatu padanya,..
27
00:02:37,880 --> 00:02:39,689
..aku akan datang mencari kalian.
28
00:03:30,080 --> 00:03:31,605
Ini. Peganglah.
29
00:03:31,880 --> 00:03:32,881
Granat!
30
00:04:47,160 --> 00:04:49,527
Ayolah, Dom.
Jadi ke mana kau akan membawaku?
31
00:04:50,680 --> 00:04:53,160
Mereka bilang jalanan bisa
membantumu mengingat...
32
00:04:54,120 --> 00:04:57,841
..akan asal-usul dan tujuanmu.
33
00:05:00,200 --> 00:05:02,328
Jadi kau belum ingat apapun?
34
00:05:02,440 --> 00:05:04,681
Ini tidak adil.
35
00:05:04,840 --> 00:05:07,320
Kau tahu aku belum ingat.
36
00:05:10,960 --> 00:05:13,167
Jadi apa sebenarnya yang ingin
kau tunjukkan padaku?
37
00:05:14,360 --> 00:05:15,600
Itu.
38
00:05:20,120 --> 00:05:21,201
Perang Mobil.
39
00:05:23,440 --> 00:05:25,010
Kita pernah ke sini?
40
00:05:25,160 --> 00:05:26,161
"Ke sini"?
41
00:05:26,840 --> 00:05:27,921
Kitalah pencetusnya.
42
00:06:10,480 --> 00:06:12,164
Jaga di kecepatan 9,000 RPM.
43
00:06:12,320 --> 00:06:14,891
Dia akan ledakkan pistonnya
setelah 200 meter.
44
00:06:17,000 --> 00:06:19,162
Kau tahu itu bukan gaya balapanku.
Balapan atau mati, iya kan?
45
00:06:21,400 --> 00:06:23,050
Bagaimana kalau
balapan saja kali ini?
46
00:06:41,760 --> 00:06:42,761
Kau siap?
47
00:06:45,560 --> 00:06:46,766
Aku tahu kau siap!
48
00:07:00,880 --> 00:07:02,120
Mulai!
49
00:07:46,040 --> 00:07:48,202
Hei, kerja bagus.
50
00:07:51,680 --> 00:07:52,681
Hei!
51
00:07:53,280 --> 00:07:55,521
Gadis yang sering
kudengar kabarnya.
52
00:07:55,680 --> 00:07:57,648
Ke mana saja, gadis hantu?
53
00:08:03,640 --> 00:08:04,721
Gadis hantu.
54
00:08:14,920 --> 00:08:16,160
Letty, apa-apaan ini?
55
00:08:22,360 --> 00:08:25,648
Sial! Wanita masih saja
kuat mengayun pukulan.
56
00:08:27,400 --> 00:08:29,641
Kau belum pernah bisa menangkisnya.
57
00:08:31,400 --> 00:08:32,686
Benar sekali.
58
00:08:32,840 --> 00:08:34,300
Hei. Senang kau kembali.
59
00:08:34,400 --> 00:08:35,640
Senang bertemu denganmu!
60
00:08:35,800 --> 00:08:37,689
Senang bertemu denganmu, Hector.
61
00:08:56,400 --> 00:08:58,721
Baiklah. Kita sampai, Jack.
62
00:08:58,960 --> 00:09:01,100
Ya, kita sampai!/
Ya, kita sampai.
63
00:09:01,200 --> 00:09:03,260
Sekarang Ayah tinggal cari tombol pintunya.
64
00:09:03,360 --> 00:09:05,460
Kawan, yang mana tombol pintunya?
Kau tahu?
65
00:09:05,560 --> 00:09:06,721
Hai!/
Hei.
66
00:09:08,800 --> 00:09:10,940
Ya, tentu saja.
Aku baru soal ini.
67
00:09:11,040 --> 00:09:12,420
Ya, kau tak cocok dengan mobil van.
68
00:09:12,520 --> 00:09:13,580
Tidak, memang tidak.
69
00:09:13,680 --> 00:09:14,740
Hei, kawan, kau tak beri Ayah tos?
70
00:09:14,840 --> 00:09:16,340
Tunggu! Tunggu, Tos!
71
00:09:16,440 --> 00:09:17,740
Baiklah. Ya.
72
00:09:17,840 --> 00:09:18,780
Kuhargai itu. Terima kasih.
73
00:09:18,880 --> 00:09:20,644
Jangan khawatir.
Nanti kau akan terbiasa.
74
00:09:23,080 --> 00:09:24,889
Ya, itu yang kucemaskan.
75
00:09:57,280 --> 00:09:58,725
Pertama kali aku melihat ini,..
76
00:10:00,760 --> 00:10:02,762
Kukira hanya lelucon.
77
00:10:06,600 --> 00:10:08,807
Ternyata lelucon itu untukku.
78
00:10:10,280 --> 00:10:11,520
Kau mau apa?
79
00:10:13,240 --> 00:10:16,289
Yang harus kulakukan sejak dulu.
80
00:10:16,560 --> 00:10:18,164
Hentikan!
81
00:10:19,800 --> 00:10:21,450
Lihat nisannya.
82
00:10:21,640 --> 00:10:22,766
Itu kenyataan.
83
00:10:24,440 --> 00:10:27,603
Sejak hari itulah
aku kehilangan ingatanku.
84
00:10:27,760 --> 00:10:30,684
Itulah hari di mana Letty meninggal,..
85
00:10:31,760 --> 00:10:33,524
..Dan aku terlahir kembali./
Tidak.
86
00:10:34,480 --> 00:10:35,420
Kau tak pernah mati.
87
00:10:35,520 --> 00:10:37,807
Kau tahu betapa sulitnya bagiku
saat kau menatapku..
88
00:10:38,160 --> 00:10:40,970
..dan tatapanmu membawa kenangan
15 tahun bersamamu?
89
00:10:42,520 --> 00:10:44,807
Semua kenangan indah
yang kita rajut bersama.
90
00:10:45,120 --> 00:10:47,122
Bisa kulihat di matamu.
91
00:10:47,520 --> 00:10:49,807
Itu tak bisa kubalas.
92
00:10:50,320 --> 00:10:52,209
Aku tak ingat apapun.
93
00:10:52,360 --> 00:10:53,361
Kau punya aku.
94
00:10:54,920 --> 00:10:56,763
Kau hanya miliki sebagian
dari diriku.
95
00:10:58,480 --> 00:11:00,687
Aku mesti cari jati diriku.
96
00:11:00,840 --> 00:11:02,171
Demi aku.
97
00:11:17,640 --> 00:11:18,846
Selamat tinggal, Dom.
98
00:11:40,160 --> 00:11:42,208
Kau kecewa, iya kan?
99
00:11:43,040 --> 00:11:44,530
Yang mana kau maksud?
100
00:11:44,720 --> 00:11:46,006
Penangkapan terakhir.
101
00:11:46,160 --> 00:11:49,050
Ia terlalu mudah.
Target bahkan tidak kabur.
102
00:11:49,200 --> 00:11:50,406
Ah, jangan dipermasalahkan.
103
00:11:50,600 --> 00:11:52,682
Memberiku kesempatan berlatih.
104
00:11:52,840 --> 00:11:55,764
Juga mengasah keterampilan stempelku.
105
00:11:57,680 --> 00:11:59,523
Kau pembohong yang payah.
106
00:12:00,440 --> 00:12:01,566
Sampai jumpa besok, bos.
107
00:12:01,720 --> 00:12:03,529
Sampai jumpa./
Jangan lembur terlalu lama.
108
00:12:03,680 --> 00:12:05,523
Aku bisa tinggal semauku.
109
00:12:05,680 --> 00:12:07,444
Aku tahu kau akan ucapkan itu.
110
00:12:20,040 --> 00:12:21,041
Elena!
111
00:12:28,640 --> 00:12:30,244
Apa ini?
112
00:12:30,400 --> 00:12:32,129
Itu surat rekomendasi yang kau minta.
113
00:12:33,200 --> 00:12:35,806
Semuanya tertera di situ.
114
00:12:37,600 --> 00:12:39,329
Terima kasih, Hobbs.
115
00:12:39,480 --> 00:12:41,289
Terima kasih untuk semuanya.
116
00:12:44,080 --> 00:12:46,860
Ayolah, jangan terbawa perasaan.
117
00:12:46,960 --> 00:12:48,041
Pulanglah. Selamat malam.
118
00:12:48,160 --> 00:12:49,764
Selamat malam!
119
00:13:24,440 --> 00:13:25,726
Tunggu sebentar.
120
00:13:30,280 --> 00:13:32,220
Aku yakin kau bukan tehnisi komputer.
121
00:13:32,320 --> 00:13:35,780
Jadi lebih baik kau bicara sebelum
kupatahkan jarimu jadi enam bagian..
122
00:13:35,880 --> 00:13:38,326
...dan kujejalkan ke tempat
matahari tak bersinar.
123
00:13:40,560 --> 00:13:42,528
Agen Hobbs, benar?
124
00:13:43,320 --> 00:13:44,606
Memang benar.
125
00:13:45,160 --> 00:13:47,060
Aku pun orang terakhir di bumi..
126
00:13:47,160 --> 00:13:48,969
..yang komputernya ingin kau retas.
127
00:13:49,240 --> 00:13:52,289
Kau antar dirimu ke malaikat maut, nak.
128
00:13:52,640 --> 00:13:53,801
Kau ditahan.
129
00:13:53,920 --> 00:13:56,082
Aku tak peduli dengan komputermu.
130
00:13:56,600 --> 00:13:59,001
Aku datang mencari tim
yang membuat pincang saudaraku.
131
00:14:00,600 --> 00:14:01,940
Tak ada tim yang melumpuhkannya.
132
00:14:02,040 --> 00:14:05,601
Hanya satu orang,
dan ia berdiri di depanmu.
133
00:14:14,160 --> 00:14:15,730
Wanita itu benar.
134
00:14:17,400 --> 00:14:18,845
Kau pembohong yang payah.
135
00:15:20,040 --> 00:15:21,485
Tehnisi komputer sialan.
136
00:15:35,520 --> 00:15:36,760
Hobbs!
137
00:15:37,560 --> 00:15:38,686
Lindungi aku!
138
00:15:48,440 --> 00:15:50,090
Elena!
139
00:16:11,280 --> 00:16:12,441
Hobbs?
140
00:16:13,920 --> 00:16:15,001
Hobbs!
141
00:16:43,960 --> 00:16:46,088
Baiklah kawan.
Kita mesti berangkat. Kita akan terlambat.
142
00:16:46,760 --> 00:16:47,807
Ayo.
143
00:16:48,920 --> 00:16:52,020
Baiklah, bagaimana menurutmu?
144
00:16:52,120 --> 00:16:53,980
Rem blong ke sekolah?
145
00:16:54,080 --> 00:16:55,020
Mana ibu?
146
00:16:55,120 --> 00:16:57,620
Entahlah. Ia masih di atas.
Ibu segera datang.
147
00:16:57,720 --> 00:16:58,960
Oh.
148
00:17:02,320 --> 00:17:03,481
Ini dia.
149
00:17:04,000 --> 00:17:05,047
Hati-hati kepalamu.
150
00:17:07,000 --> 00:17:08,729
Dom, ini ada kiriman untukmu!
151
00:17:08,920 --> 00:17:10,300
Kirimannya dari Tokyo.
152
00:17:10,400 --> 00:17:11,820
Tokyo?
153
00:17:11,920 --> 00:17:15,060
Apa? Han ingin memasukkanku
ke dalam turbocharger?
154
00:17:15,160 --> 00:17:16,420
Baik, kau siap?
155
00:17:16,520 --> 00:17:17,567
Bersiaplah.
156
00:17:18,200 --> 00:17:20,940
Ya!/ Hei, kawan.
Mobil tidak terbang.
157
00:17:21,040 --> 00:17:22,451
Hei, mobil tidak terbang.
158
00:17:23,080 --> 00:17:24,320
Yang satu ini terbang?
159
00:17:24,520 --> 00:17:27,842
Brian dengan mobil van.
Ada yang berubah.
160
00:17:28,080 --> 00:17:30,242
Ia berusaha, Dom.
161
00:17:30,440 --> 00:17:31,851
Ia tak ingin tunjukkan padaku,..
162
00:17:32,000 --> 00:17:35,402
..tapi saat ia mulai menyerah,
Aku mengingatkannya.
163
00:17:36,840 --> 00:17:39,810
Suatu malam aku bicarakan dengannya.
Kau tahu yang ia katakan?
164
00:17:40,280 --> 00:17:42,660
Ia tak rindu wanita
ataupun mobil.
165
00:17:42,760 --> 00:17:45,366
Ia rindu desingan peluru.
166
00:17:45,960 --> 00:17:48,531
Biarkan dia beradaptasi.
Beri dia waktu.
167
00:17:48,960 --> 00:17:50,689
Apa sembilan bulan sudah cukup?
168
00:17:53,520 --> 00:17:55,807
Aku sudah mengandung lagi.
169
00:18:01,040 --> 00:18:03,327
Dan kau belum beritahu dia, iya kan?
170
00:18:06,200 --> 00:18:07,611
Kau mesti beritahu dia.
171
00:18:10,000 --> 00:18:12,810
Aku tak mau ia kecewa dengan
hidup yang dijalaninya...
172
00:18:14,840 --> 00:18:16,729
Bersamaku.
173
00:18:17,200 --> 00:18:19,680
Ia tak akan pernah kecewa bersamamu.
174
00:18:19,840 --> 00:18:22,411
Kau hal terbaik dalam hidupnya.
175
00:18:25,480 --> 00:18:26,527
Terima kasih.
176
00:18:36,400 --> 00:18:37,380
Ya?
177
00:18:37,480 --> 00:18:38,606
Dominic Toretto.
178
00:18:41,200 --> 00:18:42,260
Kau tak mengenalku.
179
00:18:42,360 --> 00:18:43,691
Tapi kau segera tahu.
180
00:18:46,720 --> 00:18:48,051
Tiarap!
181
00:19:06,920 --> 00:19:08,001
Jack!
182
00:19:13,240 --> 00:19:14,241
Jack!
183
00:19:46,680 --> 00:19:47,860
Tulang selangkanya remuk,..
184
00:19:47,960 --> 00:19:50,220
...kakinya patah dua bagian.
185
00:19:50,320 --> 00:19:52,049
Ia baru sadar pagi ini.
186
00:19:52,200 --> 00:19:55,488
Hal pertama yang ia katakan,
"Panggil Dom!"
187
00:19:58,960 --> 00:19:59,961
Dia di dalam sana.
188
00:20:10,520 --> 00:20:12,045
Bagaimana kondisimu?
189
00:20:13,680 --> 00:20:15,523
Aku baik-baik saja.
190
00:20:16,160 --> 00:20:18,049
Dia menunggu. Mari ke dalam.
191
00:20:28,360 --> 00:20:30,362
Kubawakan tamu.
192
00:20:33,160 --> 00:20:34,260
Berkasmu.
193
00:20:34,360 --> 00:20:35,691
Terima kasih.
194
00:20:37,200 --> 00:20:40,490
Kau berkorban nyawa menyelamatkan
dunia lalu apa yang kau dapat?
195
00:20:40,640 --> 00:20:44,087
Agar-agar dan acara TV tahun 70-an.
196
00:20:47,960 --> 00:20:49,180
Yang kau sebutkan masih kurang.
197
00:20:49,280 --> 00:20:51,180
Spons mandi lumayan juga./
Ayah!
198
00:20:51,280 --> 00:20:52,540
Maaf sayang.
199
00:20:52,640 --> 00:20:54,483
"Ayah"?
200
00:20:54,760 --> 00:20:57,491
Sayang, Ayah ingin perkenalkan
seseorang. Dia...
201
00:20:59,080 --> 00:21:00,300
Dia teman lama.
202
00:21:00,400 --> 00:21:01,620
Pergilah dan beri salam.
203
00:21:01,720 --> 00:21:03,370
Dominic Toretto, iya kan?
204
00:21:03,680 --> 00:21:06,660
Ayah bilang, paman pernah dihajarnya.
205
00:21:06,760 --> 00:21:08,888
Nona, jaga ucapanmu.
206
00:21:11,560 --> 00:21:13,847
Ayahmu sedang terluka parah.
207
00:21:14,680 --> 00:21:17,060
Aku bisa mengerti
jika sejarahnya terbalik.
208
00:21:17,160 --> 00:21:19,100
Kuragukan itu./
Sudahlah sayang, cukup.
209
00:21:19,200 --> 00:21:21,180
Ayah ingin kau keluar
cari makanan dengan Elena...
210
00:21:21,280 --> 00:21:22,980
Ayah dan paman Toretto ingin
ngobrol sebentar. Mengerti?
211
00:21:23,080 --> 00:21:24,820
Ayo nona. Kita cari kue.
212
00:21:24,920 --> 00:21:26,570
Buat dia diam.
213
00:21:29,960 --> 00:21:31,644
Siapa yang melakukannya?
214
00:21:32,800 --> 00:21:34,768
Kau ingat Owen Shaw?
215
00:21:36,080 --> 00:21:38,321
Kita luluh lantakkan separuh London
untuk membekuknya.
216
00:21:38,440 --> 00:21:41,125
Yang ini kakaknya.
217
00:21:41,400 --> 00:21:43,084
Coba baca ini.
218
00:21:49,600 --> 00:21:51,011
Deckard Shaw.
219
00:21:51,120 --> 00:21:53,220
Pembunuh Agen Rahasia Inggris.
220
00:21:53,320 --> 00:21:55,100
Aset negara yang unik.
221
00:21:55,200 --> 00:21:57,441
..yang tak ingin dipekerjakan
oleh pemerintah.
222
00:21:57,600 --> 00:21:58,700
Anggota Operasi Rahasia.
223
00:21:58,800 --> 00:22:01,167
Lebih buruk lagi.
Mereka menciptakan monster.
224
00:22:02,320 --> 00:22:04,460
Mereka pikir Shaw penjahat
yang dibutuhkan,...
225
00:22:04,560 --> 00:22:06,460
..hingga pada akhirnya...
226
00:22:06,560 --> 00:22:09,006
..mereka putuskan ia tak dibutuhkan.
227
00:22:10,240 --> 00:22:11,340
Pemegang kekuasaan..
228
00:22:11,440 --> 00:22:13,540
..merasa ia terlalu tahu banyak hal.
229
00:22:13,640 --> 00:22:15,404
Aset berubah menjadi ancaman.
230
00:22:15,520 --> 00:22:18,490
Jadi mereka kirim 20 pasukan
khusus untuk membekuknya.
231
00:22:18,840 --> 00:22:20,060
Dan mereka gagal.
232
00:22:20,160 --> 00:22:21,180
Itu enam tahun yang lalu,..
233
00:22:21,280 --> 00:22:22,860
..dan Shaw layaknya hantu
sejak saat itu.
234
00:22:22,960 --> 00:22:24,041
Hingga sekarang.
235
00:22:26,320 --> 00:22:28,084
Bagaimana aku menemukannya?
236
00:22:28,480 --> 00:22:31,006
Jawaban resminya, takkan bisa.
237
00:22:34,000 --> 00:22:35,809
Ia membunuh Han.
238
00:22:36,480 --> 00:22:37,700
Hampir membunuh keluargaku.
239
00:22:37,800 --> 00:22:40,007
Ia pun hampir menaruhku
di kantung mayat.
240
00:22:40,160 --> 00:22:42,766
Jika nanti aku keluar,
Akan kuhajar dia habis-habisan...
241
00:22:42,880 --> 00:22:45,740
..hingga dia meratap pada ibunya
dengan kaki bersimpuh.
242
00:22:45,840 --> 00:22:48,286
Tapi sebelum itu,
perintah resmiku...
243
00:22:48,880 --> 00:22:50,086
..jangan buat apa-apa.
244
00:22:50,320 --> 00:22:52,380
Sekarang, kau tahu itu sulit kupenuhi.
245
00:22:52,480 --> 00:22:53,660
Aku mengenalmu, Dom.
246
00:22:53,760 --> 00:22:55,940
Maka kuberi padamu..
247
00:22:56,040 --> 00:22:57,900
..saran sebagai teman dekat.
248
00:22:58,000 --> 00:23:01,060
Lakukan yang ingin kau lakukan.
249
00:23:01,160 --> 00:23:03,208
Jika kau temukan si brengsek itu,..
250
00:23:03,520 --> 00:23:05,060
...cukup penuhi satu permintaanku.
251
00:23:05,160 --> 00:23:06,844
Apa itu?
252
00:23:08,240 --> 00:23:10,368
Jangan sampai lolos.
253
00:23:18,520 --> 00:23:20,460
Terima kasih banyak sudah
mengizinkan kami tinggal, Mando.
254
00:23:20,560 --> 00:23:21,740
Kuharap tak merepotkanmu.
255
00:23:21,840 --> 00:23:24,980
Dengar, Dom butuh kiriman yang aman
ke Rio dalam dua hari.
256
00:23:25,080 --> 00:23:26,060
Itu baru masalah.
257
00:23:26,160 --> 00:23:29,420
Memberi penginapan bagi keluarganya
di Republik Dominika, itu liburan.
258
00:23:29,520 --> 00:23:31,010
Takkan ada yang mencarimu di sini,..
259
00:23:31,160 --> 00:23:32,940
..mereka akan cari di penjuru negeri.
260
00:23:33,040 --> 00:23:34,300
Kalian akan aman.
261
00:23:42,760 --> 00:23:46,020
Ya, mereka di sini.
Aku sendiri yang bawa mereka ke bandara.
262
00:23:46,120 --> 00:23:47,780
Sebentar. Kakakmu.
263
00:23:47,880 --> 00:23:48,881
Dom.
264
00:23:49,400 --> 00:23:50,540
Ya, Mia, ini aku.
265
00:23:50,640 --> 00:23:51,620
Bagaimana di sana?
266
00:23:51,720 --> 00:23:53,051
Kami di rumah Mando.
267
00:23:53,160 --> 00:23:54,540
Tempat ini seperti benteng.
268
00:23:54,640 --> 00:23:57,820
Kau mesti lihat Brian.
Dia bak agen FBI.
269
00:23:57,920 --> 00:24:01,163
Ia buat kamera pengintai di garasi
rumah Mando dan peralatan sejenisnya.
270
00:24:01,880 --> 00:24:03,940
Bagaimana denganmu?
Sudah tahu siapa yang mengejar kita?
271
00:24:04,040 --> 00:24:06,820
Sepertinya dosa di London
menyertai kita.
272
00:24:06,920 --> 00:24:08,500
Dia sudah kau beritahu?
273
00:24:08,600 --> 00:24:09,980
Aku belum bisa memberitahukannya.
274
00:24:10,080 --> 00:24:12,060
Jika ia tahu tentang bayinya,
ia akan tinggal bersama kami.
275
00:24:12,160 --> 00:24:15,220
Setelah semua yang terjadi,
kau butuh dia di sampingmu.
276
00:24:15,320 --> 00:24:18,300
Awasi dia.
Jaga dia baik-baik.
277
00:24:18,400 --> 00:24:19,401
Dan pulanglah bersama-sama.
278
00:24:19,640 --> 00:24:23,361
Beritahu Brian aku akan temui dia
di LA dalam dua hari.
279
00:24:23,720 --> 00:24:24,767
Kau mau ke mana?
280
00:24:24,920 --> 00:24:26,365
Tokyo.
281
00:24:26,800 --> 00:24:28,882
Akan kubawa Han pulang.
282
00:24:30,080 --> 00:24:32,128
Pihak berwajib masih
berusaha memastikan...
283
00:24:32,240 --> 00:24:34,820
..motif di balik
serangan mematikan di kantor..
284
00:24:34,920 --> 00:24:38,380
..Keamanan Diploma Amerika
Serikat di kota Los Angeles ini...
285
00:24:38,480 --> 00:24:41,220
...kurang dari 36 jam lalu.
286
00:24:41,320 --> 00:24:42,380
Bukti-bukti masih dicari,..
287
00:24:42,480 --> 00:24:44,620
..tapi diketahui tersangka menyelinap..
288
00:24:44,720 --> 00:24:47,340
..di lantai empat gedung...
289
00:24:47,440 --> 00:24:48,771
Hei.
290
00:24:49,360 --> 00:24:51,283
Kau tak apa?/
Ya.
291
00:24:51,480 --> 00:24:54,802
Orang ini tak akan berhenti.
292
00:24:56,320 --> 00:24:58,482
Itu sebabnya Dom membutuhkanmu.
293
00:24:58,680 --> 00:25:01,580
Kalian berdua harus temukan orang itu
dan menghentikannya..
294
00:25:01,680 --> 00:25:04,445
..sebelum ia melukai lebih banyak
keluarga kita.
295
00:25:06,120 --> 00:25:07,849
Aku hanya...
296
00:25:09,160 --> 00:25:11,367
Aku sering kali gagal.
297
00:25:12,000 --> 00:25:15,083
Aku tak bisa maafkan diriku
jika aku juga gagal kali ini.
298
00:25:15,640 --> 00:25:16,641
Tak akan.
299
00:25:17,960 --> 00:25:19,803
Aku percaya padamu.
300
00:25:19,960 --> 00:25:23,169
Aku percaya keluarga kita.
Itulah yang terpenting.
301
00:25:24,320 --> 00:25:26,209
Aku mencintaimu, Brian.
302
00:25:36,120 --> 00:25:37,326
Aku mencintaimu sayang.
303
00:25:39,000 --> 00:25:42,580
Berjanjilah, setelah semua ini,
kita berhenti.
304
00:25:42,680 --> 00:25:45,580
Tak ada lagi tugas, ataupun musuh.
305
00:25:45,680 --> 00:25:47,364
Kembalilah pada kami.
306
00:25:47,480 --> 00:25:49,289
Aku tak akan mengecewakanmu, Mia.
307
00:25:50,960 --> 00:25:52,121
Aku tahu.
308
00:26:07,920 --> 00:26:09,100
Hei, Sean!
309
00:26:09,200 --> 00:26:10,531
Hei, coba dengar ini.
310
00:26:10,680 --> 00:26:12,728
Ada orang yang menantang
DK yang baru untuk balapan.
311
00:26:12,920 --> 00:26:15,161
Jangan malam ini, Twinkie.
312
00:26:16,840 --> 00:26:17,966
Ia bilang mengenal Han.
313
00:26:24,600 --> 00:26:28,571
Han bilang kau sangat cepat,
tapi tidak juga.
314
00:26:29,520 --> 00:26:31,887
Siapa bilang mobil Amerika
tak bisa drift?
315
00:26:33,400 --> 00:26:36,882
Han bilang ia tinggalkan
musuh-musuhnya di belakang.
316
00:26:37,560 --> 00:26:40,370
Ia tak pernah membahasnya lebih jauh.
317
00:26:40,720 --> 00:26:43,405
Selalu saja tertutup.
318
00:26:48,240 --> 00:26:51,449
Kami temukan beberapa barang
di ledakan itu.
319
00:26:52,080 --> 00:26:53,286
Tak banyak yang tersisa.
320
00:27:01,280 --> 00:27:02,441
Gisele.
321
00:27:06,440 --> 00:27:08,044
Oh, iya.
322
00:27:08,400 --> 00:27:10,084
Ada satu lagi.
323
00:27:12,760 --> 00:27:14,922
Aku temukan ini.
324
00:27:17,680 --> 00:27:20,081
Pasti barang berharga baginya.
325
00:27:20,560 --> 00:27:22,562
Saat kau temukan pembunuh Han,...
326
00:27:24,120 --> 00:27:25,451
..apa yang akan kau lakukan?
327
00:27:27,240 --> 00:27:30,323
Kalimatnya bahkan belum tercipta.
328
00:27:51,800 --> 00:27:55,247
Mereka bilang, jika tetap dikenang
di hati orang yang kau tinggalkan...
329
00:27:55,840 --> 00:27:57,842
..berarti kau belum mati.
330
00:27:58,080 --> 00:28:00,526
Tapi mereka hanya menguburmu.
331
00:28:02,760 --> 00:28:05,161
Maka akan kulakukan
hal yang sama padanya.
332
00:28:09,800 --> 00:28:12,326
Aku tak sanggup lagi
menghadiri pemakaman.
333
00:28:12,920 --> 00:28:13,921
Pertama Han.
334
00:28:16,840 --> 00:28:19,411
Sekarang Hobbs yang terbaring lemah.
335
00:28:25,000 --> 00:28:26,525
Kita diburu.
336
00:28:32,960 --> 00:28:35,486
Kalian tahu, ia di luar sana
mengawasi kita, iya kan?
337
00:28:36,160 --> 00:28:37,366
Kuharap begitu.
338
00:28:37,840 --> 00:28:39,330
Berarti ia dekat.
339
00:28:40,720 --> 00:28:42,848
Berjanjilah, Brian,
340
00:28:43,360 --> 00:28:44,930
..tak ada lagi pemakaman.
341
00:28:45,360 --> 00:28:46,566
Masih ada satu.
342
00:28:50,560 --> 00:28:51,607
Pemakamannya.
343
00:31:38,040 --> 00:31:40,202
Jangan pernah buat masalah
dengan keluarga orang.
344
00:31:40,360 --> 00:31:41,964
Sudah kuberitahu saudaramu
hal yang sama.
345
00:31:45,880 --> 00:31:47,291
Itu akan memperkuat rangkamu.
346
00:31:48,280 --> 00:31:50,500
Bagaikan naik ke atas ring
dengan sarung tangan.
347
00:31:50,600 --> 00:31:51,840
Kau keliru.
348
00:31:52,480 --> 00:31:54,005
Aku datang bukan untuk bermain.
349
00:31:54,840 --> 00:31:58,322
Lihatlah, kau dan aku,
kita dari dunia yang berbeda.
350
00:31:59,200 --> 00:32:02,170
Percayalah, jalan yang kulalui
lebih keras darimu.
351
00:32:02,560 --> 00:32:03,641
Bertahanlah.
352
00:32:05,400 --> 00:32:06,845
Ini akan lebih keras.
353
00:32:09,680 --> 00:32:11,682
Kau kira ini pertarungan jalanan?
354
00:32:30,840 --> 00:32:32,285
Tiarap.
355
00:32:32,840 --> 00:32:33,841
Sekarang!
356
00:32:36,160 --> 00:32:37,650
Jatuhkan dia atau kau kurobohkan!
357
00:32:39,040 --> 00:32:42,010
Wow. Tenang.
Kita di pihak yang sama.
358
00:32:43,280 --> 00:32:44,520
Tn. Toretto,...
359
00:32:44,680 --> 00:32:47,620
..aku datang atas saran
teman kami juga.
360
00:32:47,720 --> 00:32:49,460
Tn. Hobbs./
Kau siapa?
361
00:32:49,560 --> 00:32:51,260
Aku? Hanya seseorang.
362
00:32:51,360 --> 00:32:53,124
Aku Tn. Nobody (Bukan siapa-siapa).
363
00:32:53,840 --> 00:32:56,002
Cara masuk yang luar biasa
bagi orang biasa.
364
00:32:56,360 --> 00:32:59,842
Dan orang yang membuat
teman kita di rumah sakit...
365
00:33:00,040 --> 00:33:01,041
Baru saja kau biarkan lolos.
366
00:33:01,400 --> 00:33:04,847
Menurutku, nyawamu baru saja kuselamatkan, Dom.
367
00:33:04,960 --> 00:33:07,180
Dengar, bisakah kau lepaskan
orangku itu?
368
00:33:07,280 --> 00:33:09,601
Wajahnya mulai membiru.
369
00:33:11,920 --> 00:33:13,729
Kuhargai itu.
370
00:33:14,480 --> 00:33:15,980
Ah, mereka datang.
371
00:33:16,080 --> 00:33:17,081
Dengar, Dom.
372
00:33:17,320 --> 00:33:22,121
Perang berkobar antara
bayangan dan hantu seperti diriku.
373
00:33:23,600 --> 00:33:26,500
Sisa pertempuran kau dan timmu
di tengah kota London,...
374
00:33:26,600 --> 00:33:28,967
..muncul kembali sekarang
dan membuntutimu.
375
00:33:31,760 --> 00:33:33,285
Terserah padamu.
376
00:33:34,000 --> 00:33:35,047
Aku mau minum bir.
377
00:33:35,760 --> 00:33:37,140
Kau boleh bergabung.
378
00:33:37,240 --> 00:33:40,084
Oh ya, aku bisa berikan Deckard Shaw.
379
00:33:52,880 --> 00:33:54,245
Bir Belgia.
380
00:33:57,120 --> 00:33:59,660
Oh, biarawan itu benar.
381
00:33:59,760 --> 00:34:01,660
Maksudku, entah bagaimana
mereka bisa membujang,..
382
00:34:01,760 --> 00:34:03,762
..tapi membahas bir mereka...
383
00:34:04,680 --> 00:34:05,681
Kau mau?
384
00:34:06,480 --> 00:34:08,084
Aku lebih suka Corona.
385
00:34:11,960 --> 00:34:15,806
Berkasmu tak hanya rinci,..
386
00:34:15,960 --> 00:34:19,248
..tapi, sangat menghibur.
387
00:34:25,000 --> 00:34:28,180
Dengar, kelebihan Shaw
karena ia seperti bayangan.
388
00:34:28,280 --> 00:34:31,340
Ia lihai menyelinap dan kabur dari
suatu tempat tanpa terlihat..
389
00:34:31,440 --> 00:34:33,500
..dan hanya menyisakan mayat.
390
00:34:33,600 --> 00:34:37,127
Dia penjahat Inggris sejati.
391
00:34:37,280 --> 00:34:40,860
Tapi jujur saja Dom, aku tak peduli
dengan Deckard Shaw.
392
00:34:40,960 --> 00:34:42,300
Kau yang kuinginkan.
393
00:34:42,400 --> 00:34:46,450
Karena kita bisa saling bahu-membahu
mencari incaran kita.
394
00:34:47,760 --> 00:34:49,060
Aku menyimak.
395
00:34:49,160 --> 00:34:51,700
Belum lama ini, pasukan
militer rahasia...
396
00:34:51,800 --> 00:34:54,660
..yang dipimpin oleh teroris paling
dicari bernama Mose Jakande..
397
00:34:54,760 --> 00:34:57,260
..menculik seorang peretas yang
dikenal dengan inisial "Ramsey."
398
00:34:57,360 --> 00:35:00,220
Amerika kebakaran jenggot dengan
kejadian ini, tapi akar masalahnya,...
399
00:35:00,320 --> 00:35:03,210
..karena Ramsey ciptakan
sesuatu yang menarik.
400
00:35:03,640 --> 00:35:05,165
Tampilkan di layar./
Baik pak.
401
00:35:05,440 --> 00:35:06,930
Sambutlah...
402
00:35:07,160 --> 00:35:08,491
..God Eye (Mata Tuhan).
403
00:35:08,640 --> 00:35:11,380
Benda kecil ini mampu meretas apapun
yang terhubung dengan jaringan digital.
404
00:35:11,480 --> 00:35:15,166
Itu berarti setiap ponsel, satelit,
mesin ATM dan komputer.
405
00:35:15,400 --> 00:35:16,420
Secara bersamaan.
406
00:35:16,520 --> 00:35:18,300
Jika semuanya dilengkapi
mikrofon atau lensa,..
407
00:35:18,400 --> 00:35:20,100
God's Eye bisa melacakmu.
408
00:35:20,200 --> 00:35:22,620
Kau mengundangku
untuk menunjukkan alat pelacak.
409
00:35:22,720 --> 00:35:24,740
Dengan steroid.
Banyak yang terwujud.
410
00:35:24,840 --> 00:35:26,444
Biar kuperjelas.
411
00:35:26,560 --> 00:35:29,100
Butuh setidaknya satu dekade
menemukan Osama bin Laden.
412
00:35:29,200 --> 00:35:31,567
Dengan ini, kita mampu melacaknya
di seluruh planet ini...
413
00:35:32,040 --> 00:35:33,180
..dalam hitungan jam.
414
00:35:33,280 --> 00:35:35,780
Sungguh alat yang mumpuni...
415
00:35:35,880 --> 00:35:37,803
..untuk mendatangkan malapetaka
jika jatuh ke tangan yang salah.
416
00:35:38,160 --> 00:35:40,260
Tapi karena beberapa alasan politik,...
417
00:35:40,360 --> 00:35:41,620
...yang melibatkan keselamatan...
418
00:35:41,720 --> 00:35:44,580
...pertahanan atau bisnis
pemerintah Amerika...
419
00:35:44,680 --> 00:35:46,648
..maka alat ini dilarang.
420
00:35:48,080 --> 00:35:49,764
Makanya aku membutuhkanmu.
421
00:35:50,360 --> 00:35:52,522
Dan alasan aku membutuhkanmu?
422
00:35:52,800 --> 00:35:54,860
Aku bisa keluar dari sini,..
423
00:35:54,960 --> 00:35:56,928
..menghabiskan Corona-ku,
424
00:35:57,320 --> 00:35:59,049
..dan menunggu kedatangan Shaw.
425
00:35:59,200 --> 00:36:01,851
Bisa saja begitu.
Bagaimana hasilnya sejauh ini?
426
00:36:02,000 --> 00:36:04,260
Satu temanmu dimakamkan,
satu lagi meringkuk di rumah sakit.
427
00:36:04,360 --> 00:36:06,660
Dan tentu saja,
isu kecil tentang bom...
428
00:36:06,760 --> 00:36:08,888
...yang menghancurkan rumahmu.
429
00:36:09,240 --> 00:36:10,860
Shaw tidak tinggal di dunia yang..
430
00:36:10,960 --> 00:36:12,883
..yang tunduk pada aturanmu.
431
00:36:13,680 --> 00:36:14,681
Suka atau tidak,...
432
00:36:14,840 --> 00:36:17,161
..kau tinggal di dunianya.
433
00:36:18,200 --> 00:36:20,168
Kau mau tahu cara membunuh bayangan?
434
00:36:20,360 --> 00:36:22,567
Cukup sinari dengan pelita kecil.
435
00:36:22,720 --> 00:36:24,300
Jika kau bawakan God Eye,...
436
00:36:24,400 --> 00:36:26,004
Aku sudah punya izin...
437
00:36:26,120 --> 00:36:28,300
..memakainya sampai kau temukan Shaw.
438
00:36:28,400 --> 00:36:30,340
Kau akan berubah dari
buruan menjadi pemburu.
439
00:36:30,440 --> 00:36:32,761
Dan tak ada tempat di bumi
di mana Shaw bisa bersembunyi.
440
00:36:33,080 --> 00:36:34,684
Yang terpenting,..
441
00:36:34,840 --> 00:36:40,563
..kau dan keluargamu
takkan hadiri lagi pemakaman.
442
00:36:41,760 --> 00:36:44,206
Dapatkan Ramsey, God Eye di tanganmu,...
443
00:36:44,440 --> 00:36:45,646
..maka kau dapatkan Shaw.
444
00:36:47,040 --> 00:36:49,486
Maka masalah teratasi.
445
00:36:50,640 --> 00:36:52,860
Sudah kubeberkan hal yang
paling sensitif,...
446
00:36:52,960 --> 00:36:56,967
...dan informasi paling rahasia padamu,
apa tanggapanmu, Toretto?
447
00:36:57,600 --> 00:36:59,443
Mungkin kau sudah tahu keinginanku.
448
00:36:59,800 --> 00:37:01,040
Bagus.
449
00:37:01,200 --> 00:37:03,931
Tapi dengan caraku.
450
00:37:04,800 --> 00:37:05,780
Dan dilakukan oleh timku.
451
00:37:05,880 --> 00:37:07,928
Sudah kuduga kau akan bilang begitu.
452
00:37:08,280 --> 00:37:11,727
Untuk mengantisipasinya,
kudatangkan regumu.
453
00:37:24,320 --> 00:37:26,322
Ini gila.
454
00:37:26,480 --> 00:37:29,245
Markas apa ini?
455
00:37:31,280 --> 00:37:33,140
Intelejen kami mengabarkan bahwa Ramsey...
456
00:37:33,240 --> 00:37:35,020
..akan dibawa dengan
kendaraan bersenjata lengkap..
457
00:37:35,120 --> 00:37:36,860
..melewati perbukitan Caucasus.
458
00:37:36,960 --> 00:37:39,060
Jika mereka selamat
dan sampai di tujuan,..
459
00:37:39,160 --> 00:37:40,860
Ramsey pun akan hilang selamanya.
460
00:37:40,960 --> 00:37:42,060
Jadi biar kuperjelas.
461
00:37:42,160 --> 00:37:44,700
Hanya ada satu jalan
keluar atau masuk,...
462
00:37:44,800 --> 00:37:46,820
..tebing curam di semua sisi,..
463
00:37:46,920 --> 00:37:49,540
..kendaraan bersenjata lengkap..
464
00:37:49,640 --> 00:37:51,165
..dengan jarak bermil-mil.
465
00:37:51,800 --> 00:37:53,802
Ya, mungkin seperti itu.
466
00:37:54,640 --> 00:37:56,005
Sudah selesai?/
Tidak, belum selesai.
467
00:37:56,640 --> 00:37:58,180
Bila kau minta menerobos..
468
00:37:58,280 --> 00:37:59,884
..kantor polisi, tak masalah.
469
00:38:00,440 --> 00:38:02,010
Lalu kau minta menghentikan tank.
470
00:38:02,160 --> 00:38:03,924
Aku kurang senang, tapi kulaksanakan.
471
00:38:04,160 --> 00:38:06,140
Lalu kau datang dengan
ide brilian lainnya..
472
00:38:06,240 --> 00:38:09,660
..untuk menembak jatuh salah satu
pesawat terbesar di dunia.
473
00:38:09,760 --> 00:38:12,331
Kutembak jatuh dia dari langit.
474
00:38:12,840 --> 00:38:13,841
Tak masalah.
475
00:38:14,840 --> 00:38:16,205
Tapi yang satu ini kawan,..
476
00:38:16,360 --> 00:38:17,540
..bisa saja...
477
00:38:17,640 --> 00:38:20,980
..ide terbodoh yang pernah
kudengar dalam hidupku.
478
00:38:21,080 --> 00:38:23,208
Aku lupa jika kau sendirian
yang jatuhkan pesawatnya.
479
00:38:23,320 --> 00:38:25,380
Tidak. Seingatku hanya satu hal
yang kau lumpuhkan.
480
00:38:25,480 --> 00:38:26,620
"Bukan lutut" Denise.
481
00:38:26,720 --> 00:38:28,500
Ingat, saat kelulusan?
482
00:38:28,600 --> 00:38:30,648
Yang benar saja Brian.
Kau bahas itu di sini?
483
00:38:30,840 --> 00:38:33,260
Kalian membuatku tidak fokus.
484
00:38:33,360 --> 00:38:36,460
Maksudku, aku sudah bosan
orang-orang di sekitarku..
485
00:38:36,560 --> 00:38:38,620
..yang ambil keputusan.
486
00:38:38,720 --> 00:38:40,180
Kali ini, aku yang pimpin.
487
00:38:40,280 --> 00:38:43,500
Jika bukan aku yang buat keputusan,
Aku keluar.
488
00:38:43,600 --> 00:38:45,364
Baiklah, Roman.
489
00:38:45,960 --> 00:38:47,086
Apa idemu?
490
00:38:48,880 --> 00:38:52,940
Maksudku, jangan semua
dilimpahkan padaku, seperti sekarang.
491
00:38:53,040 --> 00:38:54,380
Kalian paham maksudku?
492
00:38:54,480 --> 00:38:56,580
Yang kubahas tentang,
di waktu tertentu.
493
00:38:56,680 --> 00:38:57,806
Seperti bila kita...
494
00:38:58,040 --> 00:38:59,769
..entahlah. Mungkin...
495
00:39:02,680 --> 00:39:03,780
Kita serang dari sini.
496
00:39:03,880 --> 00:39:06,100
Kukira itu,.../
Jangan, jangan mengira.
497
00:39:06,200 --> 00:39:08,089
Itu tugasku.
498
00:39:10,520 --> 00:39:11,521
Baiklah.
499
00:39:12,200 --> 00:39:15,460
Mustahil menyerang mereka di situ.
500
00:39:15,560 --> 00:39:18,780
Itu titik paling aman di gunung.
501
00:39:18,880 --> 00:39:21,326
Kenapa? Karena akan sulit dijangkau.
502
00:39:21,600 --> 00:39:23,620
Justru itulah yang membuatnya mudah.
503
00:39:23,720 --> 00:39:26,300
Karena mereka tak akan menduga
kita akan serang dari sana.
504
00:39:26,400 --> 00:39:29,121
Aku benci mengakuinya,
dia ada benarnya.
505
00:39:29,480 --> 00:39:30,606
Apa pendapatmu, Dom?
506
00:39:31,880 --> 00:39:33,405
Di sini?/
Ya.
507
00:39:35,240 --> 00:39:36,446
Kita sudah punya rencana.
508
00:39:36,560 --> 00:39:39,300
Sungguh keputusan yang keliru.
509
00:39:39,400 --> 00:39:40,447
Dan aku suka.
510
00:39:41,080 --> 00:39:43,242
Dengar? Aku piawai dalam hal ini.
511
00:39:43,760 --> 00:39:45,922
"Piawai"? Baiklah.
512
00:39:46,520 --> 00:39:48,284
Apa rencanamu untuk tiba di lokasi itu?
513
00:39:49,480 --> 00:39:51,289
Nah, Tej?
514
00:39:53,480 --> 00:39:55,881
Mungkin aku sudah punya rencana.
515
00:39:56,440 --> 00:40:01,128
Lihat? Kudelegasikan.
Itulah pemimpin sejati.
516
00:40:01,280 --> 00:40:02,441
Pemimpin!
517
00:40:02,600 --> 00:40:04,540
Saat kubaca berkasmu,..
518
00:40:04,640 --> 00:40:06,860
..aku kagum dengan pencapaian timmu.
519
00:40:06,960 --> 00:40:10,601
Dan bertemu mereka sekarang,
Harus kuakui Dom,...
520
00:40:11,280 --> 00:40:13,044
..kalian memang berbakat.
521
00:40:16,000 --> 00:40:19,580
Anggap bengkel ini sebagai
rumah baru kalian.
522
00:40:19,680 --> 00:40:23,810
Mungkin kalian akan temukan
kendaraan yang sangat menarik.
523
00:40:24,440 --> 00:40:27,649
Dan tim kalian sekarang sudah lengkap.
524
00:40:38,520 --> 00:40:40,284
Aku ke rumah.
525
00:40:41,160 --> 00:40:43,162
Mencarimu ke mana-mana.
526
00:40:44,480 --> 00:40:46,562
Kau membuatku cemas.
527
00:40:50,920 --> 00:40:52,980
Kau tak akan sendirian.
Ke manapun tujuanmu...
528
00:40:53,080 --> 00:40:54,844
Jangan katakan lagi.
529
00:40:55,480 --> 00:40:57,289
Di mana kau mendapatkannya?
530
00:41:00,280 --> 00:41:01,520
Ditemukan di mobil Han.
531
00:41:02,120 --> 00:41:03,565
Dengan pesan kematian.
532
00:41:03,720 --> 00:41:06,530
Pesan yang akan kubalas.
533
00:41:07,800 --> 00:41:09,060
Kau bisa mengemudi?
534
00:41:09,160 --> 00:41:10,780
Ya, aku sanggup.
535
00:41:10,880 --> 00:41:13,167
Han adalah keluarga.
536
00:41:17,160 --> 00:41:18,540
Brian!
537
00:41:18,640 --> 00:41:20,780
Kita butuh suspensi
lintasan jarak jauh,..
538
00:41:20,880 --> 00:41:22,928
..yang anti slip pada goncangan
di semua bannya.
539
00:41:23,040 --> 00:41:24,201
Apa kabar?
540
00:41:24,880 --> 00:41:25,940
Tej!
541
00:41:26,040 --> 00:41:29,328
Aku butuh mobil hasil
modifikasi antara itu..
542
00:41:30,360 --> 00:41:31,850
..dan itu.
543
00:41:32,920 --> 00:41:34,340
Kendaraan lapis baja.
544
00:41:34,440 --> 00:41:35,980
Itu akan menambah beban kendaraan.
545
00:41:36,080 --> 00:41:37,491
Lebih lambat.
546
00:41:39,360 --> 00:41:41,840
Kali ini, bukan soal kecepatan.
547
00:41:49,080 --> 00:41:50,605
Ya, aku tak takut.
548
00:41:52,880 --> 00:41:54,848
Lahir di jalanan.
Kau tahu kan?
549
00:41:55,560 --> 00:41:56,607
Ini bukan masalah.
550
00:42:02,560 --> 00:42:04,927
Hei, Roman,
Kau ketakutan, iya kan?
551
00:42:05,040 --> 00:42:06,451
Tidak./
Ya, kau takut.
552
00:42:06,800 --> 00:42:07,847
Aku bilang tidak.
553
00:42:08,360 --> 00:42:11,443
Dengar, hanya pria dewasa
yang ungkapkan perasaannya.
554
00:42:11,880 --> 00:42:14,087
Jika ingin menangis,
menangislah.
555
00:42:14,920 --> 00:42:17,660
Sebagai teman, aku peduli
dengan keselamatanmu,..
556
00:42:17,760 --> 00:42:19,091
..maka kuambil langkah pencegahan..
557
00:42:19,240 --> 00:42:21,980
..dengan menaruh popok di laci mobilmu.
558
00:42:22,080 --> 00:42:23,241
Bisakah kau diam saja?
559
00:42:23,960 --> 00:42:25,820
Banyak hal gila
yang pernah kulihat Dom,..
560
00:42:25,920 --> 00:42:27,604
..tapi ini bisa membuat orang
berdecak kagum.
561
00:42:27,760 --> 00:42:31,380
Kalau boleh lakukan secara diam-diam, bagaimana?
562
00:42:31,480 --> 00:42:32,620
Bukankah aku selalu begitu?
563
00:42:32,720 --> 00:42:36,300
Begini saja, jika kali ini kau berhasil,..
564
00:42:36,400 --> 00:42:39,370
..akan kuganti bir Belgia-ku
dengan satu tong Corona.
565
00:42:39,920 --> 00:42:41,922
Lakukanlah demi kebaikanmu.
566
00:42:42,640 --> 00:42:44,860
Bisakah seseorang memberitahu
apa yang akan kita lakukan?
567
00:42:44,960 --> 00:42:47,380
Ayolah Rom, ini rencanamu.
Kau bisa malu.
568
00:42:47,480 --> 00:42:48,925
Tidak, bukan seperti ini rencanaku.
569
00:42:52,840 --> 00:42:54,080
Oh ya, bersiaplah.
Saatnya beraksi.
570
00:43:07,920 --> 00:43:09,620
Roman, kau butuh udara segar?
571
00:43:09,720 --> 00:43:11,484
Karena nanti kau akan kenyang
dengan udara.
572
00:43:15,080 --> 00:43:17,128
Baiklah, kita mulai!
573
00:43:34,640 --> 00:43:37,325
Sejak kapan kau mengira
aku tak bisa lebih baik?
574
00:43:43,360 --> 00:43:44,850
Oh, sial!
575
00:43:57,480 --> 00:43:58,481
Wow!
576
00:43:59,400 --> 00:44:00,401
Sekarang kita turun.
577
00:44:07,680 --> 00:44:10,843
Semua selamat?
Semua sudah melompat?
578
00:44:15,560 --> 00:44:17,722
Bilang saja ke mereka
ini bukan tugasmu!
579
00:44:17,840 --> 00:44:19,100
Ini bukan misimu!
580
00:44:19,200 --> 00:44:21,521
Hei, Rom? Ada apa?
Bicaralah!
581
00:44:22,400 --> 00:44:24,260
Aku tak bisa./
Pasti bisa!
582
00:44:24,360 --> 00:44:25,820
Ayolah! Pasang gigi mundur..
583
00:44:25,920 --> 00:44:27,580
..dan turun ke sini sekarang!
584
00:44:27,680 --> 00:44:29,940
Dengar, aku tidak bisa.
Cobalah mengerti ucapanku.
585
00:44:30,040 --> 00:44:31,100
Sekarang bukan saatnya!
586
00:44:31,200 --> 00:44:32,565
Aku tetap di sini dengan pilot.
587
00:44:32,880 --> 00:44:34,460
Kami akan terbang memutar
dan memastikan...
588
00:44:34,560 --> 00:44:35,846
..kalian selamat dari sini!
589
00:44:36,000 --> 00:44:37,240
Kau akan kehabisan waktu!
590
00:44:37,440 --> 00:44:39,568
Parasutmu dikendalikan GPS!
591
00:44:40,080 --> 00:44:41,780
Kau tak perlu lakukan apapun!
592
00:44:41,880 --> 00:44:43,530
Tej!/ Sedang kukerjakan!
593
00:44:44,080 --> 00:44:45,460
Hei, dengar!
594
00:44:45,560 --> 00:44:47,005
Maaf karena aku tidak ikut turun.
595
00:44:47,120 --> 00:44:48,500
Aku tetap di atas sini.
596
00:44:48,600 --> 00:44:49,580
Tidak teman.
597
00:44:49,680 --> 00:44:51,180
Maaf sudah membuatmu turun./
Apa?
598
00:44:53,080 --> 00:44:54,241
Apa maksudmu...
599
00:44:57,600 --> 00:44:59,602
Tej! Apa yang kau lakukan?
600
00:45:05,440 --> 00:45:07,249
Oh, sial!
601
00:45:08,720 --> 00:45:09,767
Tej!
602
00:45:10,400 --> 00:45:12,084
Aku membencimu, Tej!
603
00:45:15,240 --> 00:45:16,287
Bersiaplah!
604
00:45:16,480 --> 00:45:17,766
Daratan semakin dekat!
605
00:45:25,600 --> 00:45:27,602
Ayo sayang.
606
00:46:11,200 --> 00:46:12,406
Oh ya!
607
00:46:16,160 --> 00:46:17,321
Pendaratan sempurna!
608
00:46:22,000 --> 00:46:23,240
Pemeriksaan anggota! Ganti!
609
00:46:23,400 --> 00:46:24,380
Siap!/
Siap!
610
00:46:24,480 --> 00:46:25,527
Aku siap.
Mari beraksi.
611
00:46:28,320 --> 00:46:31,847
Halo? Tolong.
Turunkan aku dari sini!
612
00:46:32,240 --> 00:46:33,401
Tidak! Pepohonan!
613
00:46:34,160 --> 00:46:35,100
Oh, sial.
614
00:46:35,200 --> 00:46:36,740
Tenang, Roman.
Kami akan menjemputmu.
615
00:46:36,840 --> 00:46:38,330
Bukan seperti ini rencananya!
616
00:46:59,120 --> 00:47:00,610
Baiklah, hanya sekali kesempatanmu
menyerang, Dom.
617
00:47:01,120 --> 00:47:02,724
Jika gagal, mereka akan
tiba di markas...
618
00:47:02,840 --> 00:47:05,100
..dan menggali semua informasi
yang mereka butuhkan dari Ramsey.
619
00:47:05,200 --> 00:47:08,100
Alat itu dan peluangmu mendapatkan
Shaw akan hilang.
620
00:47:08,200 --> 00:47:09,326
Itu takkan terjadi.
621
00:47:10,080 --> 00:47:11,411
Kutunggu di lokasi penjemputan.
622
00:47:16,440 --> 00:47:17,660
Ramsey pasti di dalam bus.
623
00:47:17,760 --> 00:47:18,921
Mari kita mulai.
624
00:47:28,320 --> 00:47:30,340
Kapten, kita kedatangan tamu.
Empat mobil terpantau.
625
00:47:44,720 --> 00:47:45,721
Oh, sial!
626
00:47:57,800 --> 00:47:59,165
Tej, tameng!/
Sedang kuusahakan.
627
00:48:04,080 --> 00:48:05,241
Bentuk formasi.
628
00:48:12,000 --> 00:48:13,260
Anti peluru sayang.
629
00:48:13,360 --> 00:48:15,362
Tak akan tembus!
630
00:48:19,120 --> 00:48:20,100
Hantam!
631
00:48:44,760 --> 00:48:46,250
Telak! Ha-ha!
632
00:48:56,480 --> 00:48:57,891
Lepaskan senjatanya!
633
00:49:02,680 --> 00:49:03,681
Tidak!
634
00:49:08,600 --> 00:49:09,601
Menyingkir!
635
00:49:22,640 --> 00:49:24,700
Itu bukan senjata biasa,
itu meriam!
636
00:49:24,800 --> 00:49:26,086
Peluru lapis baja!
637
00:49:50,440 --> 00:49:51,441
Kait mereka!
638
00:49:58,160 --> 00:49:59,730
Brian, Tej, ledakkan!
639
00:50:08,840 --> 00:50:09,980
Tarik!
640
00:50:20,600 --> 00:50:22,329
Brian, naik ke atas!
641
00:50:41,040 --> 00:50:42,201
Lebih dekat, Tej!
642
00:51:17,520 --> 00:51:18,521
Ramsey?
643
00:51:18,720 --> 00:51:21,220
Menjauh dariku!
Mundur! Jangan menyentuhku!
644
00:51:21,320 --> 00:51:22,740
Namaku Brian.
Akan kubebaskan kau dari sini..
645
00:51:22,840 --> 00:51:24,340
..tapi aku ingin kau tenang, mengerti?
646
00:51:24,440 --> 00:51:25,771
Akan kupotong ikatanmu.
647
00:51:41,360 --> 00:51:42,361
Pak?
648
00:51:43,720 --> 00:51:45,961
Pak, kendaraan tak dikenal mendekat.
649
00:51:47,800 --> 00:51:49,100
Ayo! Lebih dekat!
650
00:51:49,200 --> 00:51:50,620
Kau harus melompat!/
Tidak!
651
00:51:50,720 --> 00:51:51,721
Waktu kita terbatas! Lompatlah!
652
00:51:52,800 --> 00:51:54,500
Kita harus pergi dari sini./
Ayo!
653
00:51:54,600 --> 00:51:56,140
Tatap mataku!/
Aku tak mau lompat!
654
00:51:56,240 --> 00:51:58,971
Jika tak melompat, kita akan mati.
655
00:51:59,760 --> 00:52:00,780
Lompatlah! Cepat!
656
00:52:00,880 --> 00:52:02,100
Satu.
657
00:52:02,200 --> 00:52:03,531
Dua!
658
00:52:11,880 --> 00:52:13,405
Wah! Wah!
659
00:52:19,600 --> 00:52:20,726
Pegang tanganku!
660
00:52:36,480 --> 00:52:39,131
Selamat datang di pesta, Tn. Shaw.
661
00:53:28,240 --> 00:53:30,049
Letty, tetap bersama Brian.
662
00:53:54,320 --> 00:53:55,321
Oh, sial!
663
00:53:59,680 --> 00:54:01,682
Sedang apa kau? Ini gila!
664
00:54:01,800 --> 00:54:03,006
Agar kau selamat.
665
00:54:48,240 --> 00:54:50,322
Ada tebing!
666
00:54:50,840 --> 00:54:52,046
Di depan tebing!
667
00:55:28,880 --> 00:55:29,881
Sial!
668
00:56:23,800 --> 00:56:24,801
Terlalu lamban.
669
00:57:07,960 --> 00:57:09,769
Ya!
670
00:57:12,240 --> 00:57:13,321
Aku kembali brengsek!
671
00:58:45,480 --> 00:58:46,481
Kau tak apa?
672
00:58:47,400 --> 00:58:48,765
Terima kasih.
673
00:59:05,320 --> 00:59:07,140
Roman, bergabung dengan yang lain!/
Bagaimana denganmu?
674
00:59:07,240 --> 00:59:08,651
Jangan cemaskan aku.
675
01:00:06,880 --> 01:00:09,326
Harus kuakui, aku terkesan.
676
01:00:10,320 --> 01:00:13,580
Aku penasaran ingin tahu nama pria..
677
01:00:13,680 --> 01:00:16,126
..yang jadi sumber kekacauan ini.
678
01:00:17,320 --> 01:00:19,540
Tak ada jalan keluar!
679
01:00:19,640 --> 01:00:20,780
Sedang apa dia?
680
01:00:20,880 --> 01:00:22,740
Ia diam seperti
rusa yang terpojok.
681
01:00:22,840 --> 01:00:24,649
Toretto bukan rusa.
682
01:00:24,920 --> 01:00:26,445
Ayo Dominic.
683
01:00:26,680 --> 01:00:29,729
Serahkan gadis itu,
dan kubiarkan kau lolos.
684
01:00:30,240 --> 01:00:31,924
Apa tindakanmu selanjutnya?
685
01:00:33,920 --> 01:00:36,844
Lebih baik kenakan helm-mu
kali ini.
686
01:00:39,440 --> 01:00:40,441
Helm...
687
01:00:45,720 --> 01:00:46,881
Bidik pengemudinya!
688
01:00:54,080 --> 01:00:55,809
Brengsek! Apa yang ada di benaknya?
689
01:00:57,360 --> 01:00:58,725
Kau gila!
690
01:01:06,760 --> 01:01:08,900
Kau salah arah.
691
01:01:09,000 --> 01:01:10,140
Benarkah?
692
01:01:17,520 --> 01:01:18,851
Tembak sesuai aba-abaku.
693
01:01:19,720 --> 01:01:21,449
Menarik./
Tiga!
694
01:01:22,840 --> 01:01:24,780
Dua!/
Pegangan.
695
01:01:24,880 --> 01:01:26,041
Satu!
696
01:01:27,200 --> 01:01:28,326
Tembak!
697
01:02:23,320 --> 01:02:25,500
Sepertinya mobil modifikasi
kita berhasil.
698
01:02:25,600 --> 01:02:27,364
Hanya satu cara menuruni bukit.
699
01:02:28,200 --> 01:02:29,645
Mana Ramsey?
700
01:02:43,480 --> 01:02:44,970
Hello Kitty sudah sadar.
701
01:02:48,440 --> 01:02:50,460
Ia bukan seperti peretas.
702
01:02:50,560 --> 01:02:52,961
Benarkah? Lalu peretas
terlihat seperti apa?
703
01:02:53,080 --> 01:02:55,048
Mereka mestinya tak seperti itu.
704
01:02:56,480 --> 01:02:59,380
Maksudku, kau tahu bagaimana
penampilan mereka biasanya,..
705
01:02:59,480 --> 01:03:01,323
..berkacamata lebar,..
706
01:03:01,520 --> 01:03:03,887
..muka penuh jerawat
karena minum soda.
707
01:03:04,240 --> 01:03:07,060
Percayalah, dengan tubuh seperti itu,..
708
01:03:07,160 --> 01:03:08,969
..kau tak akan nongkrong
di depan komputer.
709
01:03:10,200 --> 01:03:11,420
Bagaimana perasaanmu?
710
01:03:11,520 --> 01:03:13,010
Kepalamu terbentur?
711
01:03:13,720 --> 01:03:17,406
Pening? Telinga berdengung? Tidak?
712
01:03:17,720 --> 01:03:19,420
Mana sepatuku?
713
01:03:19,520 --> 01:03:21,010
Oh, terlepas saat terjun.
714
01:03:21,560 --> 01:03:24,780
Jika kau sudah mulai baikan,
beritahu padaku.
715
01:03:24,880 --> 01:03:27,300
Apa aku harus berterima kasih
karena menyelamatkanku,...
716
01:03:27,400 --> 01:03:29,562
..atau menghajarmu karena
memaksaku terjun dari tebing.
717
01:03:30,400 --> 01:03:32,402
Berterima kasih atau menghajar kami?
718
01:03:34,600 --> 01:03:36,921
Bagaimana kalau beritahu saja
di mana alat itu?
719
01:03:38,800 --> 01:03:40,900
Kukirim ke temanku.
720
01:03:41,000 --> 01:03:42,081
Di Abu Dhabi.
721
01:03:42,800 --> 01:03:44,450
Ini terlalu mudah.
722
01:03:45,080 --> 01:03:47,380
Tim lain akan menyiksamu
agar kau berikan informasi itu.
723
01:03:47,480 --> 01:03:50,529
Aku tak percaya mereka.
Aku percaya kalian.
724
01:03:51,520 --> 01:03:55,002
Kenapa percaya pada kami?
Kau baru mengenal kami.
725
01:03:55,200 --> 01:03:56,725
Aku cukup tahu.
726
01:03:58,600 --> 01:04:01,524
Mantan polisi.
Militer, atau semacamnya.
727
01:04:02,000 --> 01:04:04,890
Caramu menghajar mereka tadi
karena kau terlatih.
728
01:04:05,160 --> 01:04:08,926
Tehnisi, tersinggung oleh
ejekan peretas lain.
729
01:04:09,720 --> 01:04:11,085
Pemimpin.
730
01:04:11,960 --> 01:04:13,530
Ny. pemimpin.
731
01:04:15,160 --> 01:04:16,241
Pelawak.
732
01:04:16,640 --> 01:04:17,721
Salah.
733
01:04:19,440 --> 01:04:21,260
Pimpinan tertinggi.
734
01:04:21,360 --> 01:04:23,500
Sang pemikat. Kau paham kan?
735
01:04:23,600 --> 01:04:24,761
Duduklah sang pemikat.
736
01:04:27,320 --> 01:04:29,402
Aku tak pernah dihormati.
737
01:04:30,040 --> 01:04:31,900
Hidup seperti dua sisi mata uang.
Nol dan satu.
738
01:04:32,000 --> 01:04:34,140
Hanya dua hal yang bisa
satukan regu ini.
739
01:04:34,240 --> 01:04:35,969
Ketakutan atau kesetiaan.
740
01:04:36,400 --> 01:04:39,020
Aku tak melihat ketakutan
dalam diri kalian.
741
01:04:39,120 --> 01:04:41,646
Mengesankan.
Hanya satu yang keliru.
742
01:04:41,880 --> 01:04:42,820
Mereka belum menikah.
743
01:04:42,920 --> 01:04:45,127
Dia baru kenal, gila.
Kau mau mengungkitnya?
744
01:04:45,480 --> 01:04:47,900
Kau mengejek dengan mengatakan tak
ada pimpinan tertinggi dalam satu regu?
745
01:04:48,000 --> 01:04:49,060
Kalian bekerja untuk pemerintah Amerika?
746
01:04:51,520 --> 01:04:53,124
Kita punya tujuan sama.
747
01:04:56,880 --> 01:04:58,882
Tej, hubungi mereka!
748
01:04:59,160 --> 01:05:01,322
Kita ke Timur Tengah!
749
01:05:09,600 --> 01:05:10,601
Hei.
750
01:05:22,280 --> 01:05:24,886
Hei, Dom. Di pegunungan tadi
sangat brutal kan?
751
01:05:25,040 --> 01:05:26,929
Bukan, tapi nyaris.
752
01:05:27,440 --> 01:05:28,726
Dan kita berhasil.
753
01:05:31,000 --> 01:05:33,082
Yang gila adalah...
754
01:05:34,560 --> 01:05:35,860
Kau rindu desingan peluru.
755
01:05:37,480 --> 01:05:39,460
Ya, sungguh kacau.
756
01:05:39,560 --> 01:05:42,404
Brian, aku pernah lihat kau lompat
dari kereta, atau terjun dari pesawat.
757
01:05:43,600 --> 01:05:45,728
Aku tahu kau pemberani
saat pertama kali bertemu.
758
01:05:46,000 --> 01:05:47,286
Benar.
759
01:05:47,920 --> 01:05:50,526
Mau tahu hal paling berani
yang ingin kulihat?
760
01:05:51,920 --> 01:05:53,285
Jadi suami yang baik bagi Mia.
761
01:05:55,240 --> 01:05:58,164
Jadi ayah yang baik bagi keponakanku, Jack.
762
01:05:59,200 --> 01:06:00,900
Semua orang ingin memompa adrenalinnya,..
763
01:06:01,000 --> 01:06:04,800
...namun yang utama adalah keluarga.
764
01:06:05,680 --> 01:06:07,125
Keluargamu.
765
01:06:07,600 --> 01:06:09,409
Tetaplah jadi ayah, Brian.
766
01:07:15,000 --> 01:07:16,684
Suasananya lebih panas
dari yang kubayangkan.
767
01:07:16,800 --> 01:07:19,740
Tentu, kita di gurun, pasti panas.
768
01:07:19,840 --> 01:07:21,285
Bukan, bukan cuacanya yang kumaksud.
769
01:07:27,280 --> 01:07:28,645
Wow!/
Hmm.
770
01:07:37,000 --> 01:07:38,500
Mendapatkan wanita itu..
771
01:07:38,600 --> 01:07:40,980
..lebih pantas dari pada
terjun dari pesawat.
772
01:07:41,080 --> 01:07:42,700
Berhentilah kawan,
Aku berani bertaruh (suit).
773
01:07:42,800 --> 01:07:43,780
Aku melihatnya lebih dulu.
774
01:07:43,880 --> 01:07:45,540
Kau bilang "bertaruh"?
775
01:07:45,640 --> 01:07:46,740
Apa kau masih di kelas empat?
776
01:07:46,840 --> 01:07:48,380
Bisakah kau tidak ikut-ikutan?
777
01:07:48,480 --> 01:07:49,580
Ini pasar bebas.
778
01:07:49,680 --> 01:07:52,100
Apa maksudmu?
Lupakan dia.
779
01:07:52,200 --> 01:07:53,690
Batu, kertas, gunting.
780
01:07:54,680 --> 01:07:56,330
Kalian benar-benar melakukannya?
781
01:07:56,840 --> 01:07:58,126
Sadarlah.
782
01:07:58,560 --> 01:07:59,940
Kalian dimabuk asmara.
783
01:08:00,040 --> 01:08:01,166
Kalian mata keranjang.
784
01:08:01,560 --> 01:08:04,643
Aku coba bertaruh mendapatkan
Ramsey dua tahun lalu.
785
01:08:05,040 --> 01:08:06,121
Ia tendang selangkanganku.
786
01:08:06,600 --> 01:08:08,648
Percayalah, kalian tak mau lakukan itu.
787
01:08:09,720 --> 01:08:12,041
Hei! Ramsey!
788
01:08:13,520 --> 01:08:15,045
Halo, Safar.
789
01:08:17,320 --> 01:08:18,820
Kau dapat teman baru.
790
01:08:18,920 --> 01:08:20,900
Ya, teman sementara.
791
01:08:21,000 --> 01:08:23,660
Aku butuh pemacu kecepatan
yang kukirim padamu. Mana alat itu?
792
01:08:23,760 --> 01:08:26,500
Bagus. Kau pasti senang
aku menjualnya.
793
01:08:26,600 --> 01:08:27,860
Kau jual?
794
01:08:27,960 --> 01:08:29,140
Kalian dengar itu?
795
01:08:29,240 --> 01:08:30,540
Sudah kubilang untuk menyimpannya.
796
01:08:30,640 --> 01:08:32,005
Kenapa kau jual?
797
01:08:32,560 --> 01:08:33,607
Kami mau itu kembali.
798
01:08:34,760 --> 01:08:35,761
Mustahil.
799
01:08:35,960 --> 01:08:39,180
Safar, kusembunyikan sesuatu di dalamnya.
Benda yang penting.
800
01:08:39,280 --> 01:08:40,820
Baiklah.
801
01:08:40,920 --> 01:08:43,127
Kabar baiknya, barang itu aman.
802
01:08:43,920 --> 01:08:45,285
Lalu kabar buruknya?
803
01:08:45,920 --> 01:08:47,980
Terlalu aman.
804
01:08:48,080 --> 01:08:51,100
Kujual pada Pangeran Yordania
yang tinggal di atas sana.
805
01:08:51,200 --> 01:08:52,500
Seorang Miliarder.
806
01:08:52,600 --> 01:08:55,171
Ia minta untuk dipasang
di mobil supernya.
807
01:08:55,680 --> 01:08:56,700
Kalian dengar?
808
01:08:56,800 --> 01:08:58,420
Aku suka ini.
809
01:08:58,520 --> 01:08:59,900
Miliarder, mobil super...
810
01:09:00,000 --> 01:09:01,740
Yang membuatnya super?
811
01:09:01,840 --> 01:09:04,380
242 mil per jam di kecepatan penuh.
812
01:09:05,960 --> 01:09:07,420
Dan anti peluru.
813
01:09:07,520 --> 01:09:08,931
242...
814
01:09:09,600 --> 01:09:11,841
Apa cuma aku yang tertarik?
815
01:09:11,960 --> 01:09:13,928
Ini seperti,..
Kalian tahu bukan?
816
01:09:15,640 --> 01:09:16,580
Terserah.
817
01:09:16,680 --> 01:09:18,364
Dia simpan di mana?
818
01:09:19,120 --> 01:09:20,260
Kamar lantai atas.
819
01:09:20,360 --> 01:09:21,930
Menara nomor satu.
820
01:09:22,880 --> 01:09:25,180
Kenapa ia taruh mobilnya
di ruangan lantai atas?
821
01:09:25,280 --> 01:09:26,420
Ia miliarder kawan.
822
01:09:26,520 --> 01:09:28,780
Ia bisa lakukan semaunya.
823
01:09:28,880 --> 01:09:31,580
Besok akan jadi hari terpanjang
dalam setahun.
824
01:09:31,680 --> 01:09:34,740
Pangeran akan merayakannya
dengan pesta besok siang.
825
01:09:34,840 --> 01:09:36,140
Kau bisa masukkan kami ke sana?
826
01:09:36,240 --> 01:09:37,571
Tentu.
827
01:09:39,040 --> 01:09:40,530
Tapi, tidak dengan pakaian seperti itu.
828
01:10:10,200 --> 01:10:11,201
Apa?
829
01:10:11,600 --> 01:10:13,020
Ada yang salah?
830
01:10:13,120 --> 01:10:14,360
Banyak sekali yang salah.
831
01:10:16,360 --> 01:10:17,964
Tapi bukan saat ini.
832
01:10:18,440 --> 01:10:20,010
Kau terlihat tampan.
833
01:10:20,800 --> 01:10:22,131
Aku merasa aneh.
834
01:10:23,760 --> 01:10:25,340
Aku juga begitu.
835
01:10:25,440 --> 01:10:27,204
Melihatmu berpakaian seperti ini..
836
01:10:27,360 --> 01:10:29,761
..mengingatkanku pada sesuatu.
837
01:10:30,360 --> 01:10:31,566
Apa?
838
01:10:34,600 --> 01:10:35,761
Masa lalu.
839
01:10:48,560 --> 01:10:49,800
Kau tak apa?
840
01:10:50,400 --> 01:10:52,164
Ya. Aku tak apa.
841
01:10:53,720 --> 01:10:54,780
Saatnya beraksi.
842
01:11:29,600 --> 01:11:31,060
Tidak. Dengar.
843
01:11:31,160 --> 01:11:33,220
Mereka bilang pesta seperti ini
diadakan setiap hari.
844
01:11:33,320 --> 01:11:35,060
Berarti mereka berpesta setiap hari.
845
01:11:35,160 --> 01:11:36,844
Ini gila. Aku mesti keluar dari sini.
846
01:11:37,320 --> 01:11:40,324
Akan kubentuk suku baru.
Namanya Blarab.
847
01:11:40,440 --> 01:11:41,780
Seperti "Negro Arab."
848
01:11:41,880 --> 01:11:43,340
Bagaimana pencapaiannya, Tej?
849
01:11:43,440 --> 01:11:44,521
Kami hampir tiba di lokasi.
850
01:11:44,680 --> 01:11:46,540
Baiklah, begini rencananya.
851
01:11:46,640 --> 01:11:48,660
Kita harus bergerak bersamaan
jika ingin berhasil.
852
01:11:48,760 --> 01:11:50,091
Maka harus dipastikan...
853
01:11:50,200 --> 01:11:52,260
..semua mengerti tugas masing-masing.
854
01:11:52,360 --> 01:11:53,964
Roman, termasuk kau.
855
01:11:54,080 --> 01:11:56,540
Ketahuilah, kau tidak
profesional kali ini, Tej.
856
01:11:56,640 --> 01:11:58,540
Chip God Eye tersembunyi dalam
alat pemacu kecepatan...
857
01:11:58,640 --> 01:12:01,500
..yang terpasang di mobil pangeran,
dalam ruangan yang dijaga ketat.
858
01:12:01,600 --> 01:12:03,500
Aku hitung ada 8 sampai 10
pasukan keamanan.
859
01:12:03,600 --> 01:12:05,887
Belum termasuk pangeran,...
860
01:12:06,440 --> 01:12:08,340
...dan pengawal pribadinya.
861
01:12:08,440 --> 01:12:11,180
Kamera pengintai di dinding bagian utara.
Di mana ruangannya berada.
862
01:12:11,280 --> 01:12:14,140
Kita harus masuk ke ruangan itu,
kita ambil alih sistem keamanannya,...
863
01:12:14,240 --> 01:12:15,940
..yang hanya bisa diakses
di kamar tidur pangeran.
864
01:12:16,040 --> 01:12:17,121
Baiklah, aku ke sana.
865
01:12:20,320 --> 01:12:21,460
Permisi.
866
01:12:22,880 --> 01:12:24,211
Oh, aku sedang mencari...
867
01:12:24,400 --> 01:12:25,980
Ruang pesta sebelah sana./
Apa?
868
01:12:26,080 --> 01:12:27,366
Kamar ini tak boleh dimasuki.
869
01:12:33,680 --> 01:12:34,620
Saat kita ambil-alih,...
870
01:12:34,720 --> 01:12:37,140
Aku dan Ramsey bisa meretas
ke dalam jaringan dan membuka pintunya,..
871
01:12:37,240 --> 01:12:38,660
..agar kalian bisa masuk ke sana.
872
01:12:38,760 --> 01:12:40,380
Tunggu. Kau lupa satu hal.
873
01:12:40,480 --> 01:12:42,620
Bagaimana denganku?
Aku harus bagaimana?
874
01:12:42,720 --> 01:12:44,220
Tidak, tak ada yang terlewatkan.
875
01:12:44,320 --> 01:12:46,420
Kau tim khusus.
jadi saat kami membutuhkanmu,...
876
01:12:46,520 --> 01:12:47,780
...lakukan sebisamu.
877
01:12:47,880 --> 01:12:49,166
Apa itu?
878
01:12:49,800 --> 01:12:54,060
Jadi pusat perhatian, yang hanya
bisa dilakukan seorang Roman Pearce.
879
01:12:54,160 --> 01:12:55,161
Ha-ha.
880
01:12:55,400 --> 01:12:57,220
Sungguh? Kau memang sahabatku.
881
01:12:57,320 --> 01:12:58,700
Baiklah Tej, aku sudah masuk.
882
01:12:58,800 --> 01:12:59,820
Cari colokan telepon.
883
01:12:59,920 --> 01:13:01,260
Alirannya biasanya di sana.
884
01:13:01,360 --> 01:13:04,460
Kabel CAT5e dengan daya 350 Megahertz.
885
01:13:04,560 --> 01:13:06,540
Mungkin ada lusinan kabel di situ,..
886
01:13:06,640 --> 01:13:08,449
..tapi cari yang terlilit berpasangan
dengan lapisan pleno.
887
01:13:08,840 --> 01:13:09,980
Sederhanakan, Tej.
888
01:13:10,080 --> 01:13:11,241
Yang kabel oranye.
889
01:13:13,760 --> 01:13:16,649
Baiklah teman-teman,
kita sudah duduk di kursi pilot.
890
01:13:20,680 --> 01:13:22,260
Baiklah, Roman.
891
01:13:22,360 --> 01:13:24,283
Tunjukkan kemahiranmu.
892
01:13:25,160 --> 01:13:27,260
Ini ulang tahunmu, kan?
893
01:13:27,360 --> 01:13:28,660
Namamu Jasmine?
894
01:13:28,760 --> 01:13:31,020
Astaga. Jangan menggombal dengan
ulang tahun./ Pegang tanganku!
895
01:13:31,120 --> 01:13:33,540
Selamat ulang tahun. Kemarilah.
896
01:13:33,640 --> 01:13:35,700
Permisi, maaf.
Beri jalan, maaf.
897
01:13:35,800 --> 01:13:38,280
Sebelah sini.
Pinjam sebentar.
898
01:13:38,960 --> 01:13:41,140
Saudaraku.
jangan lakukan itu...
899
01:13:41,240 --> 01:13:42,740
Tuan, terima kasih banyak.
900
01:13:42,840 --> 01:13:46,020
Dengar semuanya.
Harap semuanya berkumpul.
901
01:13:46,120 --> 01:13:47,980
Harap dimaklumi.
902
01:13:48,080 --> 01:13:49,491
Dengarlah yang akan kusampaikan.
903
01:13:49,960 --> 01:13:54,020
Kita hadir untuk merayakan
Ulang tahun Jasmine yang ke-18.
904
01:13:54,120 --> 01:13:56,043
Selamat ulang tahun sayang.
905
01:13:56,520 --> 01:14:00,780
Selamat Ulang tahun..
906
01:14:01,960 --> 01:14:03,644
Untukmu..
907
01:14:04,240 --> 01:14:06,368
Untukmu..
908
01:14:06,800 --> 01:14:09,326
Oh, semoga aku tak melihatnya.
909
01:14:13,160 --> 01:14:14,740
Ramsey, buka pintunya!
910
01:14:14,840 --> 01:14:16,842
Diterima! Silahkan masuk!
911
01:14:31,160 --> 01:14:32,400
Kau sadar yang ada di depanmu?
912
01:14:33,520 --> 01:14:35,124
Lykan HyperSport.
913
01:14:35,240 --> 01:14:36,366
3.4 Juta Dollar.
914
01:14:36,520 --> 01:14:38,580
Melaju dari jarak nol ke 60 mil
dalam tiga detik.
915
01:14:38,680 --> 01:14:40,260
Hanya ada tujuh di dunia,..
916
01:14:40,360 --> 01:14:41,860
..dan dia mengurungnya
dalam gudang besi.
917
01:14:41,960 --> 01:14:45,965
Tak ada yang lebih menyedihkan
dari binatang buas yang dikurung.
918
01:14:46,440 --> 01:14:48,408
Sekarang aku jadi gatal
memukul pemiliknya.
919
01:14:48,680 --> 01:14:49,886
Baiklah.
920
01:14:50,880 --> 01:14:52,006
Saatnya bekerja.
921
01:14:59,840 --> 01:15:00,780
Kau sanggup?
922
01:15:00,880 --> 01:15:02,041
Lakukanlah.
923
01:15:20,880 --> 01:15:23,167
Kau percaya ia lumpuh oleh pesonaku?
924
01:15:23,400 --> 01:15:25,562
Kau tak mempesona.
925
01:15:37,760 --> 01:15:39,300
Jangan!
926
01:15:39,400 --> 01:15:41,460
Tej, trik sulapmu gagal.
Kita kehilangan sistemnya.
927
01:15:41,560 --> 01:15:42,527
Aku tahu.
928
01:15:44,080 --> 01:15:45,020
Aku melihatnya.
929
01:15:45,120 --> 01:15:46,340
Tej, beritahu situasinya!
930
01:15:46,440 --> 01:15:48,900
Sedang kucoba, tapi sistem keamanan
mereka menolak aksesku.
931
01:15:49,000 --> 01:15:50,525
Dengar hadirin semua...
932
01:15:50,840 --> 01:15:52,780
Oh, ini dia. Mereka penarimu?
933
01:15:52,880 --> 01:15:54,086
Ini pesta sayang!
934
01:15:58,560 --> 01:16:00,540
Beberapa orang mungkin ke kamar mandi..
935
01:16:00,640 --> 01:16:02,700
..dan sadar kalau minyak rambut
sudah habis.
936
01:16:02,800 --> 01:16:04,450
Ya. Ia pelakunya.
937
01:16:05,400 --> 01:16:06,401
Terima kasih.
938
01:16:12,440 --> 01:16:14,060
Dan kami senang kau hadir di sini.
939
01:16:14,160 --> 01:16:17,060
Mungkin kau lupa memakai
celana dalam. Tidak?
940
01:16:17,160 --> 01:16:19,540
Sulit kupercaya...
Kau bilang begitu?
941
01:16:32,000 --> 01:16:33,650
Oh, sial! Jangan tutup gerbangnya!
942
01:16:36,120 --> 01:16:37,980
Brian, lebih cepat!
943
01:16:38,080 --> 01:16:39,460
Kami lakukan segenap upaya
untuk bertahan...
944
01:16:39,560 --> 01:16:41,642
..tapi tetap saja kalah.
Kalian harus cepat.
945
01:16:44,560 --> 01:16:46,483
Syukurlah kau muncul.
946
01:16:48,560 --> 01:16:50,369
Pesta ini membuatku mati kebosanan.
947
01:17:51,160 --> 01:17:52,685
Keluar dari sana sekarang!
948
01:17:53,240 --> 01:17:54,605
Pasukan menuju ke tempat kalian.
949
01:17:54,880 --> 01:17:56,530
Brian, Keluar! Lupakan saja!
950
01:17:58,400 --> 01:17:59,640
Tej, kami bawa mobilnya.
951
01:18:02,440 --> 01:18:04,886
Ini yang ingin kulakukan.
Kalian paham? Sebenarnya aku...
952
01:18:05,600 --> 01:18:06,726
Hei, apa yang...
953
01:18:13,400 --> 01:18:14,460
Letty?
954
01:18:14,560 --> 01:18:16,403
Letty, bicaralah. kau tak apa?
955
01:18:17,200 --> 01:18:18,860
Aku tak bisa lagi menahannya.
Aku gagal pertahankan gerbang terakhir.
956
01:18:18,960 --> 01:18:20,041
Kalian mesti keluar dari sana!
957
01:18:20,840 --> 01:18:23,923
Bongkar lacinya!
Ambil lewat situ.
958
01:18:29,320 --> 01:18:31,084
Tunggu!
Tahan kawan!
959
01:18:43,360 --> 01:18:45,089
Saatnya melepas sang monster.
960
01:19:06,400 --> 01:19:07,481
Ayo!
961
01:19:11,080 --> 01:19:12,206
Tetap bersamaku, aku memegangmu.
962
01:19:13,320 --> 01:19:14,321
Kita keluar dari sini.
963
01:19:55,200 --> 01:19:56,440
Dom, mobil tidak terbang!
964
01:19:58,600 --> 01:20:00,060
Mobil tidak terbang!
965
01:20:00,160 --> 01:20:01,241
Sial!
966
01:20:30,400 --> 01:20:32,289
Remnya blong!/
Apa?
967
01:20:33,800 --> 01:20:35,529
Remnya blong!/
Sial!
968
01:20:50,800 --> 01:20:52,300
Tidak!
969
01:20:52,400 --> 01:20:53,811
Jangan!
970
01:21:06,400 --> 01:21:07,401
Oh!
971
01:21:31,680 --> 01:21:33,091
Dapat!/
Keluar!
972
01:22:12,720 --> 01:22:13,846
Masih rindu desingan peluru, Brian?
973
01:22:54,280 --> 01:22:56,806
Ah! Kalian datang. Pembawa bencana./
Maaf.
974
01:22:56,960 --> 01:23:01,010
Kuundang kalian ke pesta
paling ekslusif di Abu Dhabi.
975
01:23:01,200 --> 01:23:02,220
Safar.../
Tidak.
976
01:23:02,320 --> 01:23:06,564
Kalian curi mobil tuan rumah,
lalu lompat di antara dua gedung.
977
01:23:06,880 --> 01:23:08,370
Sebenarnya tiga gedung./
Oh!
978
01:23:08,680 --> 01:23:10,682
Dua, dimaki. Tiga, dihormati.
979
01:23:10,880 --> 01:23:11,881
Salahku.
980
01:23:12,000 --> 01:23:13,525
Wow.
981
01:23:13,680 --> 01:23:14,920
Harus kuakui,..
982
01:23:15,080 --> 01:23:19,961
..terjemahanmu menarik tentang
menerobos "secara diam-diam," Tn. Toretto.
983
01:23:20,520 --> 01:23:23,763
Dom, kukira kita sudah sepakat.
984
01:23:24,360 --> 01:23:26,522
Terkadang saat bermain kartu
kita harus menggertak.
985
01:23:26,840 --> 01:23:29,002
Makanya aku lebih suka
jadi pembagi kartu.
986
01:23:30,040 --> 01:23:31,041
Selamat malam!
987
01:23:37,240 --> 01:23:40,369
Aku diusir dari garasiku.
Luar biasa.
988
01:23:41,560 --> 01:23:42,561
Boleh kuminta?
989
01:23:44,680 --> 01:23:45,920
Brian,..
990
01:23:47,120 --> 01:23:48,246
..berikan padanya!
991
01:24:05,440 --> 01:24:07,841
Semua kekacauan ini demi benda...
992
01:24:08,720 --> 01:24:09,767
...Sekecil ini.
993
01:24:10,280 --> 01:24:11,770
Dengan segala hormat Dom,...
994
01:24:12,000 --> 01:24:13,764
..tugasmu kau laksanakan dengan baik.
995
01:24:14,000 --> 01:24:15,126
Juga buat kalian semua.
996
01:24:15,320 --> 01:24:17,209
Seluruh pasukanku akan siap...
997
01:24:17,320 --> 01:24:20,324
..dan patuh pada perintahmu.
998
01:24:25,360 --> 01:24:26,646
Perintahmu.
999
01:24:28,320 --> 01:24:29,321
Ramsey.
1000
01:24:33,120 --> 01:24:36,442
Aktifkan dan cari Shaw.
1001
01:24:41,520 --> 01:24:43,204
Oh, astaga, ini gila.
1002
01:24:44,160 --> 01:24:45,207
Terima kasih.
1003
01:24:46,240 --> 01:24:48,811
Beri waktu sebentar.
1004
01:24:52,040 --> 01:24:53,201
Apa yang dia lakukan?
1005
01:24:53,400 --> 01:24:54,811
Dia memburu.
1006
01:24:55,560 --> 01:24:57,369
Meretas kamera pengintai
di menara Etihad.
1007
01:24:57,840 --> 01:24:59,842
Itu lokasi terakhir Shaw terlihat,
jadi kita akan mulai dari sana.
1008
01:25:02,360 --> 01:25:04,089
Itu dia, di sebelah sana.
1009
01:25:05,040 --> 01:25:06,371
Tunggu. Apa maksud angka-angka ini?
1010
01:25:06,840 --> 01:25:08,604
Pemetaan wajah Shaw.
1011
01:25:12,960 --> 01:25:14,166
Akan ditebar ke seluruh kamera.
1012
01:25:16,080 --> 01:25:17,889
Ke semua perangkat audio
di belahan bumi ini.
1013
01:25:30,640 --> 01:25:33,041
Dapat. Dia mendekam di sana.
1014
01:25:33,800 --> 01:25:34,780
Sempurna.
1015
01:25:34,880 --> 01:25:37,247
Pabrik otomatis, tanpa pekerja,
banyak tempat bersembunyi.
1016
01:25:37,520 --> 01:25:39,761
Kau merubah cara melacak
untuk selamanya.
1017
01:25:41,520 --> 01:25:43,090
Selamat!
1018
01:25:43,440 --> 01:25:47,286
Hei, bisa kuperiksa email dengan cepat?
1019
01:25:47,440 --> 01:25:49,442
Dua jam lagi waktu subuh.
1020
01:25:51,880 --> 01:25:54,121
Kita habisi Shaw saat itu.
1021
01:25:54,520 --> 01:25:56,409
Ganti pakaian kalian!
1022
01:26:00,600 --> 01:26:02,125
Kita berangkat sekarang!
1023
01:26:02,920 --> 01:26:05,969
Hanya aku, kau, dan regumu.
1024
01:26:06,400 --> 01:26:07,460
Kau bilang saat subuh.
1025
01:26:07,560 --> 01:26:08,660
Orang-orangku pembalap,..
1026
01:26:08,760 --> 01:26:10,410
..para pengemudi handal di dunia.
1027
01:26:10,600 --> 01:26:12,045
Tapi bukan pembunuh.
1028
01:26:12,200 --> 01:26:13,820
Sudah kukatakan dia akan bilang begitu.
1029
01:26:13,920 --> 01:26:16,060
Aku sangat kenal dirimu Dom,
dan aku ikut.
1030
01:26:16,160 --> 01:26:19,004
Sepertinya akan ada pesta berburu.
1031
01:26:19,800 --> 01:26:21,564
Ayo kita habisi bayangan.
1032
01:26:29,320 --> 01:26:31,448
10 kilometer lagi.
Siap beraksi.
1033
01:26:37,680 --> 01:26:39,569
Ini dia. Siapkan senjata.
1034
01:27:01,400 --> 01:27:03,129
Kau siap untuk ini?/
Ya.
1035
01:27:33,560 --> 01:27:35,289
Silahkan nikmati santapan terakhirmu.
1036
01:27:43,000 --> 01:27:44,001
Ini saja?
1037
01:27:44,440 --> 01:27:46,169
Hanya sebanyak ini yang menangkapku?
1038
01:27:47,040 --> 01:27:48,740
Selusin orang?
1039
01:27:48,840 --> 01:27:51,081
Kau akan tahu ini lebih dari cukup.
1040
01:28:05,000 --> 01:28:07,082
Aku siap bertemu penciptaku.
1041
01:28:07,320 --> 01:28:08,500
Bagaimana denganmu?
1042
01:28:08,600 --> 01:28:11,968
Apa yang kau harapkan, Toretto?
Menangkapku sendirian?
1043
01:28:13,080 --> 01:28:14,923
Aku berdiri di sini sambil
mengibarkan bendera putih?
1044
01:28:15,600 --> 01:28:16,965
Kau bahkan pernah bilang,...
1045
01:28:17,120 --> 01:28:18,610
"Musuh dari musuhku...
1046
01:28:19,200 --> 01:28:20,486
.."adalah teman".
1047
01:28:21,360 --> 01:28:23,408
Aku tak punya teman.
1048
01:28:23,560 --> 01:28:24,800
Tapi keluarga.
1049
01:28:25,960 --> 01:28:28,566
Aku punya banyak teman.
1050
01:28:41,520 --> 01:28:43,568
Formasi 2-2!
Sheppard, terobos salah satu!
1051
01:30:12,040 --> 01:30:13,166
Brian, tinggalkan saja!
1052
01:30:35,280 --> 01:30:36,281
Tiarap!
1053
01:30:48,280 --> 01:30:49,361
Biar kupapah.
1054
01:31:12,480 --> 01:31:14,164
God Eye.
1055
01:31:33,400 --> 01:31:36,244
Kau tak menduga aku ke sana
bertelanjang dada, iya kan?
1056
01:31:38,480 --> 01:31:40,244
Peluru mengenaimu.
1057
01:31:40,880 --> 01:31:42,370
Dengar, Toretto.
1058
01:31:43,120 --> 01:31:45,327
Aku tahu kau tak mau dengar.
1059
01:31:45,920 --> 01:31:48,620
Kau tak akan suka yang kukatakan.
1060
01:31:48,720 --> 01:31:51,041
Tapi mungkin,...
1061
01:31:51,200 --> 01:31:52,850
..ada baiknya kau...
1062
01:31:53,440 --> 01:31:55,886
..cicipi bir Belgia itu.
1063
01:31:56,040 --> 01:31:58,042
Minuman yang spesial.
1064
01:31:58,240 --> 01:32:00,049
Bir Belgia ya?
1065
01:32:02,120 --> 01:32:04,122
Hei, kami akan membawamu ke rumah sakit.
1066
01:32:04,280 --> 01:32:05,520
Tak usah.
1067
01:32:05,880 --> 01:32:08,804
Aku bawa sendiri asuransi kesehatanku.
1068
01:32:09,480 --> 01:32:13,565
Regu medis SOCM segera datang.
Mereka di perjalanan.
1069
01:32:14,720 --> 01:32:16,484
Berhenti, Nak.
1070
01:32:30,800 --> 01:32:32,723
Dom, lindungi Ramsey.
1071
01:32:32,880 --> 01:32:34,723
Selama ia masih hidup,...
1072
01:32:35,600 --> 01:32:37,841
...ia sanggup mengunci God Eye,
dan mereka tahu hal itu.
1073
01:32:38,000 --> 01:32:41,209
Artinya mereka takkan berhenti
sebelum mereka membekuknya.
1074
01:32:41,560 --> 01:32:43,210
Dan saat mereka datang,...
1075
01:32:43,360 --> 01:32:46,204
..mereka akan kerahkan kekuatan penuh.
1076
01:32:46,400 --> 01:32:47,540
Aku tak mau meninggalkanmu.
1077
01:32:47,640 --> 01:32:48,766
Bukan.
1078
01:32:49,160 --> 01:32:51,208
Akulah yang meninggalkanmu.
1079
01:32:53,440 --> 01:32:55,283
Pergilah, Dom.
1080
01:33:09,000 --> 01:33:11,321
Suka atau tidak,
Perang akan terjadi.
1081
01:33:12,680 --> 01:33:14,887
Jika perang datang,..
1082
01:33:16,760 --> 01:33:20,082
..kita hadapi di jalanan
dengan segenap upaya.
1083
01:33:25,200 --> 01:33:28,124
Aku selalu saja ikut,
tapi ini gila.
1084
01:33:28,280 --> 01:33:31,409
Yang kita hadapi tentara bayaran
bersenjata lengkap.
1085
01:33:31,840 --> 01:33:33,171
Aku bukannya takut, tapi...
1086
01:33:34,040 --> 01:33:35,326
..aku bahkan tak pegang senjata!
1087
01:33:37,000 --> 01:33:38,240
Senjata?
1088
01:33:39,520 --> 01:33:41,090
Kita yang tahu seisi kota.
1089
01:33:41,240 --> 01:33:43,561
Dan kita butuh lebih dari itu.
Jika God Eye di tangan,..
1090
01:33:43,760 --> 01:33:46,047
..mereka akan retas semua kamera
di kota untuk mencari kita.
1091
01:33:46,400 --> 01:33:48,721
Berarti kita bisa masukkan virus.
1092
01:33:48,880 --> 01:33:51,042
Lalu kita susupi
saat mereka mengaksesnya.
1093
01:33:51,560 --> 01:33:53,927
Jadi maksudmu meretas alat peretasku?
1094
01:33:54,080 --> 01:33:55,286
Cerdas.
1095
01:33:55,480 --> 01:33:57,050
Ya, tapi ada satu masalah.
1096
01:33:57,200 --> 01:33:58,406
Kekuatan sinyal.
1097
01:33:58,560 --> 01:34:01,803
Kita tak bisa meretasnya
kecuali mereka di jangkauan dua mil.
1098
01:34:02,320 --> 01:34:04,004
Itu dekat sekali!/
Dekat?
1099
01:34:04,200 --> 01:34:05,247
Mereka itu militer.
1100
01:34:05,400 --> 01:34:07,767
Jika mereka berada di jarak dua mil,
kita sudah mati.
1101
01:34:07,920 --> 01:34:12,369
Entah apa rencana kalian,
tapi aku tak berniat mati sekarang.
1102
01:34:12,520 --> 01:34:14,488
Hanya satu cara agar tetap hidup.
1103
01:34:15,360 --> 01:34:17,806
Kita bermain oper-operan
dengan Ramsey./ Apa?
1104
01:34:17,920 --> 01:34:19,251
Mereka tak bisa menangkap
jika kita terus bergerak.
1105
01:34:19,400 --> 01:34:21,243
Dan aku yang tangani Shaw.
1106
01:34:21,520 --> 01:34:24,246
Pada dasarnya, seperti bermain
bola umpan, iya kan?
1107
01:34:24,400 --> 01:34:26,561
Mobil siapa yang jadi bola?/
Kau yang jadi bola.
1108
01:34:27,120 --> 01:34:29,600
Kenapa aku merasa kita
takkan bertemu lagi?
1109
01:34:43,160 --> 01:34:44,969
Itu akan kuambil kembali.
1110
01:34:46,280 --> 01:34:47,520
Janji?
1111
01:34:49,880 --> 01:34:51,245
Janji.
1112
01:35:10,880 --> 01:35:12,928
Brian, kau baik saja?/
Mia, dengar.
1113
01:35:14,040 --> 01:35:15,860
Sesuatu akan terjadi.
1114
01:35:15,960 --> 01:35:18,167
Bila tak dapat kabar dariku
dalam 24 jam,...
1115
01:35:20,800 --> 01:35:23,451
..bawa Jack dan pergilah.
1116
01:35:25,760 --> 01:35:27,091
Kau mengerti?
1117
01:35:28,520 --> 01:35:29,700
Kau paham maksudku?
1118
01:35:29,800 --> 01:35:31,689
Aku tak bisa melakukannya, Brian.
1119
01:35:31,920 --> 01:35:33,604
Tidak bisa.
1120
01:35:34,880 --> 01:35:37,087
Kita akan punya bayi lagi.
1121
01:35:37,680 --> 01:35:39,011
Bayi perempuan.
1122
01:35:41,960 --> 01:35:43,246
Dan dia butuh Ayahnya.
1123
01:35:43,400 --> 01:35:45,580
Jadi selesaikan tugasmu,..
1124
01:35:45,680 --> 01:35:48,160
..dan pulang temui dia.
1125
01:35:48,760 --> 01:35:50,091
Pulanglah demi kami.
1126
01:35:51,920 --> 01:35:54,161
Maaf tak memberitahumu sebelumnya.
1127
01:35:54,680 --> 01:35:58,401
Aku takut kau kecewa
jalani kehidupan yang biasa.
1128
01:36:00,320 --> 01:36:04,166
Ketahuilah, keputusan terbaik
dalam hidupku saat masuk ke tokomu..
1129
01:36:05,000 --> 01:36:06,411
..dan membeli sandwich pertamaku.
1130
01:36:08,960 --> 01:36:11,167
Sandwich yang tidak enak.
1131
01:36:12,440 --> 01:36:14,090
Aku tahu. Tapi aku makan banyak.
1132
01:36:24,040 --> 01:36:25,644
Aku mencintaimu, Mia.
1133
01:36:28,600 --> 01:36:29,601
Jangan seperti itu.
1134
01:36:29,880 --> 01:36:31,006
Apa?
1135
01:36:31,160 --> 01:36:32,161
Caramu mengatakannya.
1136
01:36:32,320 --> 01:36:34,049
Itu seperti ucapan selamat tinggal.
Katakan hal lain.
1137
01:36:35,880 --> 01:36:37,689
Baik. Cium sayang buat Jack.
1138
01:36:40,080 --> 01:36:41,320
Baik.
1139
01:36:47,920 --> 01:36:49,809
Aku mencintaimu, Brian.
1140
01:36:53,160 --> 01:36:54,605
Aku mencintaimu, Mia.
1141
01:37:26,400 --> 01:37:27,640
Satu balapan terakhir.
1142
01:38:36,360 --> 01:38:38,283
Aktifkan God Eye!
Cari mereka!
1143
01:38:52,280 --> 01:38:53,327
Aku dapat sesuatu.
1144
01:38:57,400 --> 01:38:58,970
Identitas dikenali.
Itu Toretto.
1145
01:39:00,520 --> 01:39:02,488
God Eye menemukan lokasinya
di jalan Hill dan Seventh.
1146
01:39:06,760 --> 01:39:07,966
Kita buntuti?
1147
01:39:08,120 --> 01:39:10,009
Jangan! Biar Shaw yang urus.
1148
01:39:10,160 --> 01:39:11,180
Cari Ramsey!
1149
01:39:11,280 --> 01:39:12,281
Baik pak!
1150
01:39:19,120 --> 01:39:21,487
Aku tak mengerti kenapa mesti
berkeliling seperti ini.
1151
01:39:21,600 --> 01:39:23,180
Kenapa tidak bersembunyi saja
di suatu tempat,..
1152
01:39:23,280 --> 01:39:25,900
..di parkiran, tempat berkumpul
seperti bunker?
1153
01:39:26,000 --> 01:39:27,604
Karena bukan itu cara kerjanya.
1154
01:39:27,920 --> 01:39:29,620
Kita harus dekat dengan mereka...
1155
01:39:29,720 --> 01:39:31,820
..untuk memberi ruang bagi
Ramsey meretas alatnya.
1156
01:39:31,920 --> 01:39:34,740
Jadi kita terus bergerak
agar tak jadi sasaran empuk.
1157
01:39:34,840 --> 01:39:37,811
Jadi izinkan aku fokus dengan misi
dan kau jaga agar kita tidak mati konyol.
1158
01:39:39,520 --> 01:39:41,300
Dapat! Sasaran ditemukan.
1159
01:39:41,400 --> 01:39:43,289
Ia menumpangi mobil GT-R biru.
1160
01:39:51,600 --> 01:39:52,601
Semuanya, musuh di sini!
1161
01:39:53,120 --> 01:39:54,100
Berapa mobil?
1162
01:39:54,200 --> 01:39:55,247
Tak ada satupun.
1163
01:39:55,440 --> 01:39:57,044
Dan itu yang jadi masalah.
1164
01:40:04,160 --> 01:40:05,940
Baik, ajak mereka berkeliling.
1165
01:40:06,040 --> 01:40:07,140
Berpisah sesuai aba-abaku.
1166
01:40:07,240 --> 01:40:09,322
Tiga, dua, satu.
1167
01:40:09,440 --> 01:40:10,566
Mulai!
1168
01:40:14,440 --> 01:40:15,805
Sia-sia untuk berpencar.
1169
01:40:15,960 --> 01:40:17,644
Kalian tak bisa sembunyi dari God Eye.
1170
01:40:21,600 --> 01:40:22,601
Mereka dalam jangkauan.
1171
01:40:22,920 --> 01:40:24,365
Ramsey, mulailah meretas!
1172
01:40:24,520 --> 01:40:25,851
Sedang kumulai.
1173
01:40:26,760 --> 01:40:27,761
Sekarang.
1174
01:40:30,120 --> 01:40:32,282
Pak, mungkin seseorang mencoba
meretas sistem kita.
1175
01:40:33,040 --> 01:40:34,201
Itu Ramsey.
1176
01:40:34,360 --> 01:40:35,566
Kirim Predator!
1177
01:40:35,720 --> 01:40:36,881
Hentikan dia!
1178
01:40:37,080 --> 01:40:38,809
Melepas Predator.
1179
01:41:10,440 --> 01:41:11,646
Mungkin helikopternya sudah pergi.
1180
01:41:17,680 --> 01:41:19,648
Mungkin kita berhadapan dengan
masalah yang lebih besar!
1181
01:41:21,600 --> 01:41:22,965
Oh, astaga.
1182
01:41:25,080 --> 01:41:26,081
Sedang apa kau?
1183
01:41:26,240 --> 01:41:27,287
Kita pakai cara lama!
1184
01:41:33,920 --> 01:41:35,001
Awas!
1185
01:42:49,440 --> 01:42:50,487
Dia kembali!
1186
01:43:03,400 --> 01:43:04,526
Predator kembali mendapatkannya.
1187
01:43:04,840 --> 01:43:06,604
Siapkan misil!/
Diterima!
1188
01:43:08,440 --> 01:43:09,680
Tembak!
1189
01:43:10,760 --> 01:43:11,761
Oh, sial!
1190
01:43:21,560 --> 01:43:23,060
Bola dibidik! Aku mau mengoper!
1191
01:43:23,160 --> 01:43:24,340
Rom, kau di mana?
1192
01:43:24,440 --> 01:43:25,805
Ke sana menerima umpan!
1193
01:43:44,360 --> 01:43:46,727
Bertemu di Third dan Spring./
Menuju lokasi!
1194
01:43:53,880 --> 01:43:55,041
Sudah setengah jalan.
1195
01:43:55,200 --> 01:43:56,326
Kemasi komputermu!
Keluar lewat jendela!
1196
01:43:56,480 --> 01:43:57,606
Kenapa?/
Lakukan! Sekarang!
1197
01:44:03,000 --> 01:44:04,331
Kau harus keluar! Sekarang!
1198
01:44:08,760 --> 01:44:10,171
Tembak!
1199
01:44:20,720 --> 01:44:21,801
Lompat!
1200
01:44:40,600 --> 01:44:42,045
Kena!
1201
01:44:45,440 --> 01:44:46,601
Ia selamat!
1202
01:44:46,800 --> 01:44:48,450
Sulit kupercaya kita tadi berhasil.
1203
01:44:55,840 --> 01:44:57,740
Tunggu. Kita masih disusupi./
Apa?
1204
01:44:57,840 --> 01:44:59,660
God Eye masih melacak Ramsey.
1205
01:44:59,760 --> 01:45:01,220
Jaga agar drone tetap mengejarnya.
1206
01:45:01,320 --> 01:45:02,890
Sinyalnya pasti ada di suatu tempat.
1207
01:45:40,040 --> 01:45:42,700
Kembali melempar. Serangan datang.
Nomor 94 menerjangnya!
1208
01:45:42,800 --> 01:45:45,140
Berita terkini
dari Los Angeles malam ini.
1209
01:45:45,240 --> 01:45:48,140
Dikabarkan terjadi kejar-kejaran
mobil yang sengit.
1210
01:45:48,240 --> 01:45:50,049
..polisi memburu kendaran yang
melaju dengan kecepatan tinggi...
1211
01:45:52,960 --> 01:45:55,940
Ketemu. Mereka meretas melalui sinyal
dari menara satelit di sebelah sana.
1212
01:45:56,040 --> 01:45:57,565
Robohkan!
1213
01:46:09,200 --> 01:46:10,247
Toretto.
1214
01:46:19,480 --> 01:46:21,369
Tunggu. Apa yang terjadi?
Kita hampir selesai.
1215
01:46:21,800 --> 01:46:23,780
Mereka boikot sinyalnya!
Aku tak bisa lanjutkan!
1216
01:46:23,880 --> 01:46:24,881
Apa maksudmu?
1217
01:46:26,840 --> 01:46:28,365
Brian, mereka robohkan menaranya!
1218
01:46:33,320 --> 01:46:35,891
Ayah, ada apa?
1219
01:46:37,040 --> 01:46:38,530
Ayah akan kembali bertugas.
1220
01:46:56,720 --> 01:46:57,801
Baiklah sayang.
1221
01:46:57,960 --> 01:46:59,689
Elena akan segera datang.
1222
01:46:59,840 --> 01:47:01,060
Kau tahu harus bagaimana.
1223
01:47:01,160 --> 01:47:02,491
Beri Ayah tiga tos.
1224
01:47:21,200 --> 01:47:23,248
Kau kira ini pertarungan jalanan?
1225
01:47:37,920 --> 01:47:39,729
Kau memang benar.
1226
01:48:26,160 --> 01:48:27,180
Pasti ada cara lain.
1227
01:48:27,280 --> 01:48:28,660
Tunggu! Aku lihat banyak..
1228
01:48:28,760 --> 01:48:30,860
...menara di jalan Sixth dan State.
1229
01:48:30,960 --> 01:48:33,820
Brian, jika kau bisa capai
atap salah satu gedung di sana,...
1230
01:48:33,920 --> 01:48:36,100
..kita bisa alihkan sinyalnya
secara manual dan menyelesaikannya.
1231
01:48:36,200 --> 01:48:37,201
Aku ke sana.
1232
01:48:40,520 --> 01:48:41,620
Pak, kau dengar itu?
1233
01:48:41,720 --> 01:48:43,700
O'Conner akan mengarahkan
sinyal lain.
1234
01:48:43,800 --> 01:48:45,220
Dia akan teruskan peretasan.
1235
01:48:45,320 --> 01:48:46,321
Tetap arahkan drone-nya
ke wanita itu.
1236
01:48:47,840 --> 01:48:50,888
Kiet, O'Conner menuju ke sebuah
gedung di jalan Sixth dan State.
1237
01:48:51,360 --> 01:48:52,771
Jangan biarkan dia ke sana.
1238
01:49:07,960 --> 01:49:08,940
Mereka membuntuti kita!
1239
01:49:09,040 --> 01:49:10,565
Mereka belum siap hadapi ini!
1240
01:49:15,600 --> 01:49:16,806
Sial!
1241
01:49:35,320 --> 01:49:37,260
Pertama tank, lalu pesawat.
1242
01:49:37,360 --> 01:49:38,580
Sekarang pesawat luar angkasa?
1243
01:49:38,680 --> 01:49:40,900
Itu bukan pesawat luar angkasa,
itu drone!/ Oh, drone?
1244
01:49:41,000 --> 01:49:42,820
Bisakah kau jatuhkan benda itu
dan minta penjelasan..
1245
01:49:42,920 --> 01:49:44,780
..mengapa semua ini terjadi?
1246
01:49:44,880 --> 01:49:46,609
Diam dan mengemudi saja!
1247
01:49:53,240 --> 01:49:54,980
Letty, bola diincar!
1248
01:49:55,080 --> 01:49:56,081
Kami butuh bantuan!
1249
01:49:57,760 --> 01:49:58,807
Bertahanlah! Aku datang!
1250
01:50:34,400 --> 01:50:35,811
Ramsey, bersiap kembali untuk melompat!
1251
01:50:38,800 --> 01:50:40,768
Drone mengunci sasaran./
Tembak!
1252
01:50:50,560 --> 01:50:51,721
Target dilumpuhkan.
1253
01:50:55,080 --> 01:50:57,811
Coba lihat apa masih terhubung.
Jika aku masih bisa terhubung...
1254
01:50:57,920 --> 01:50:59,100
Tunggu!
God Eye masih mengenalinya.
1255
01:50:59,200 --> 01:51:00,326
Bagaimana bisa?
1256
01:51:14,960 --> 01:51:16,803
Bangun. Cepat!
1257
01:51:17,840 --> 01:51:18,841
Ayo! Lekas!
1258
01:51:22,840 --> 01:51:25,081
Mereka bertukar di bawah jembatan./
Apa?
1259
01:51:28,080 --> 01:51:30,580
Kau harus bergegas. Drone itu
memburumu dan melaju dengan kencang.
1260
01:51:30,680 --> 01:51:31,660
Aku paham.
1261
01:51:31,760 --> 01:51:34,420
Jadi, jika mobil ini dilumpuhkan,
siapa yang akan menolong kita?
1262
01:51:34,520 --> 01:51:36,740
Menolong? Kita tumpuan terakhir.
1263
01:51:36,840 --> 01:51:37,841
Ke mana mereka sekarang?
1264
01:51:37,960 --> 01:51:39,291
Enam blok ke arah timur,
Sedang melaju kencang.
1265
01:51:40,600 --> 01:51:41,761
Ke mana Tej?
1266
01:51:41,880 --> 01:51:44,060
Ada lift di bagian perawatan.
1267
01:51:44,160 --> 01:51:46,260
Akan kupandu kau
langsung ke pemancar.
1268
01:51:46,360 --> 01:51:47,805
Brian, bergegaslah!
1269
01:53:48,640 --> 01:53:49,766
Terlalu lamban!
1270
01:54:05,400 --> 01:54:06,380
Drone itu kembali!
1271
01:54:06,480 --> 01:54:07,561
Kita giring dia ke terowongan.
1272
01:54:08,920 --> 01:54:10,285
Terkunci./
Tembak!
1273
01:54:27,200 --> 01:54:28,645
Aku tak bisa lagi mengendalikannya!
1274
01:54:31,800 --> 01:54:33,643
Predator mengunci sasaran.
1275
01:54:33,760 --> 01:54:35,285
Lumpuhkan!
1276
01:55:01,400 --> 01:55:02,447
Tidak mungkin.
1277
01:55:13,880 --> 01:55:15,291
Tunggu! Ada apa?
1278
01:55:15,640 --> 01:55:18,020
Pak, ada yang menghancurkan
drone kita.
1279
01:55:18,120 --> 01:55:19,201
Apa?
1280
01:55:21,240 --> 01:55:22,844
Hei, kau bawa pasukan?
1281
01:55:23,680 --> 01:55:26,160
Aku pasukannya.
1282
01:55:27,160 --> 01:55:28,321
Tentu saja.
1283
01:55:29,480 --> 01:55:30,606
Siapa dia?
1284
01:55:33,880 --> 01:55:35,120
Dia Hobbs.
1285
01:55:43,960 --> 01:55:45,060
Aku di pemancar.
1286
01:55:45,160 --> 01:55:46,366
Kabel aksesnya di bagian bawah.
1287
01:55:46,800 --> 01:55:49,565
Colokkan ke ponselmu dan Ramsey
akan terhubung kembali.
1288
01:55:51,360 --> 01:55:52,361
Ramsey, lakukan!
1289
01:55:56,720 --> 01:55:58,529
Brian berhasil.
Kita terhubung kembali!
1290
01:56:03,760 --> 01:56:05,046
God Eye kembali ke tangan kita.
1291
01:56:12,680 --> 01:56:13,761
Kami kehilangan God Eye!
1292
01:56:13,920 --> 01:56:15,331
Apa? Sial!
1293
01:56:20,280 --> 01:56:22,681
Pasukan pemerintah datang.
Tiga menit lagi tiba.
1294
01:56:22,840 --> 01:56:24,001
Kita harus pergi dari sini.
1295
01:56:26,440 --> 01:56:28,204
Tej, Roman, aku mengarah ke sana!
1296
01:56:28,520 --> 01:56:29,760
Baiklah, sampai bertemu di sana.
1297
01:57:17,360 --> 01:57:18,964
Aku mengunci Toretto.
1298
01:57:39,400 --> 01:57:40,561
Shaw menghalangi.
1299
01:57:40,720 --> 01:57:43,087
Itu berarti pertemanan kita berakhir.
1300
01:57:43,920 --> 01:57:44,921
Lakukan!
1301
01:58:00,760 --> 01:58:02,285
Aturan dalam pertarungan jalanan,..
1302
01:58:04,760 --> 01:58:06,683
...jalanan selalu jadi pemenang.
1303
01:58:34,680 --> 01:58:36,523
Selamat tinggal, Toretto.
1304
01:58:44,880 --> 01:58:47,042
Lumpuhkan dia! Habisi orang itu!
1305
01:58:57,000 --> 01:58:58,001
Dasar...
1306
01:59:12,680 --> 01:59:13,806
Tidak!
1307
01:59:14,680 --> 01:59:16,140
Merunduk!
1308
01:59:16,240 --> 01:59:19,289
Aku butuh bantuan!
Kami terjebak!
1309
01:59:19,640 --> 01:59:21,369
Aku butuh bantuan!
1310
01:59:29,520 --> 01:59:32,091
Tidak! Dasar keparat!
1311
01:59:34,320 --> 01:59:35,660
Dia kabur!
1312
01:59:35,760 --> 01:59:37,285
Jangan! Hentikan dia!
1313
02:00:33,040 --> 02:00:34,087
Jangan meleset.
1314
02:01:07,720 --> 02:01:08,721
Dom!
1315
02:01:54,320 --> 02:01:56,243
Ayolah kawan.
1316
02:02:01,600 --> 02:02:02,647
Ia masih bernafas?
1317
02:02:02,800 --> 02:02:04,802
Miringkan kepalanya ke atas, bisa?
1318
02:02:05,000 --> 02:02:06,411
Jaga badannya seperti ini.
1319
02:02:06,560 --> 02:02:08,608
Jepit hidungnya, jaga kepalanya.
Beri nafas buatan! Lakukan!
1320
02:02:10,000 --> 02:02:11,001
Baik. Sadar Dom!
1321
02:02:11,600 --> 02:02:13,329
Ayo Dom!
1322
02:02:13,480 --> 02:02:15,289
Sial! Sadarlah! Bernafaslah!
1323
02:02:15,440 --> 02:02:16,771
Ayo! Bernafaslah!
1324
02:02:16,920 --> 02:02:17,940
Ayo! Bangunlah.
1325
02:02:18,040 --> 02:02:21,820
Ayo Dom, aku ingin kau bernafas.
Ayo! Sadarlah, Dom!
1326
02:02:21,920 --> 02:02:23,300
Kembalilah! Sadarlah kawan.
1327
02:02:23,400 --> 02:02:24,700
Hentikan!
Dom, ayolah!
1328
02:02:24,800 --> 02:02:25,780
Menyingkirlah!
1329
02:02:25,880 --> 02:02:27,180
Kenapa kau hentikan?
Beri nafas buatan!
1330
02:02:27,280 --> 02:02:29,203
Pergi!/
Beri dia pernafasan!
1331
02:02:29,320 --> 02:02:30,980
Mundur!/
Beri nafas buatan!
1332
02:02:31,080 --> 02:02:32,491
Menyingkirlah!
1333
02:02:33,560 --> 02:02:34,766
Kumohon!
1334
02:02:35,840 --> 02:02:37,180
Dom.
1335
02:02:37,280 --> 02:02:40,011
Dom, sayangku. Aku tahu kau sekarat.
1336
02:02:40,640 --> 02:02:43,371
Tapi dengarlah. Bertahanlah...
1337
02:02:44,280 --> 02:02:45,805
..dan fokus padaku.
1338
02:02:51,520 --> 02:02:54,046
Aku ingat semuanya.
1339
02:02:54,840 --> 02:02:56,604
Ingatanku datang begitu saja.
1340
02:02:59,000 --> 02:03:02,322
Aku ingat malam itu
di Republik Dominika.
1341
02:03:03,640 --> 02:03:05,130
Malam saat kita menikah.
1342
02:03:11,600 --> 02:03:12,806
Astaga...
1343
02:03:17,800 --> 02:03:18,961
Ini boleh?
1344
02:03:22,960 --> 02:03:25,167
Kita sudah terikat.
1345
02:03:26,080 --> 02:03:28,651
Kau tak akan lagi sendirian.
1346
02:03:28,800 --> 02:03:31,326
Aku bersumpah, kemanapun kau pergi
aku akan ikut.
1347
02:03:31,480 --> 02:03:32,925
Kau balapan, aku juga.
1348
02:03:33,080 --> 02:03:34,844
Kau bertarung, aku pun bertarung.
1349
02:03:35,000 --> 02:03:37,367
Jika kau mati demi diriku,
Dominic Toretto,..
1350
02:03:37,880 --> 02:03:39,120
Aku akan mati bersamamu.
1351
02:03:43,160 --> 02:03:45,367
Aku mencintaimu, Letty. Selalu.
1352
02:03:46,080 --> 02:03:48,731
Jika kau mati, aku juga.
1353
02:03:51,520 --> 02:03:53,761
Dan aku belum siap pergi dari sini.
1354
02:03:54,680 --> 02:03:57,570
Kita masih bisa rajut kenangan itu.
1355
02:04:02,520 --> 02:04:04,682
Aku ingat segalanya.
1356
02:04:05,360 --> 02:04:07,044
Aku ingat semuanya.
1357
02:04:09,040 --> 02:04:11,202
Hanya masalah waktu.
1358
02:04:25,840 --> 02:04:28,525
Kenapa tidak bilang
kita sudah menikah?
1359
02:04:36,600 --> 02:04:39,888
Karena aku tak bisa katakan
pada orang yang kucintai.
1360
02:04:50,000 --> 02:04:51,331
Astaga.
1361
02:05:17,160 --> 02:05:20,289
Kau yakin perlindunganmu cukup, Hobbs?
1362
02:05:20,800 --> 02:05:22,325
Oh, bukan aku yang mereka lindungi.
1363
02:05:23,280 --> 02:05:24,930
Mereka menjaga diriku..
1364
02:05:25,840 --> 02:05:27,763
..agar tidak membunuhmu.
1365
02:05:44,000 --> 02:05:46,651
Kau yakin ini bisa menahanku?
1366
02:05:51,000 --> 02:05:54,020
Setelah menggali beton dan baja
setebal 38 kaki,..
1367
02:05:54,120 --> 02:05:57,966
..aku dan kantong mayat
menunggumu di sisi lain.
1368
02:05:58,640 --> 02:06:00,802
Kusarankan agar segera menggali, nak.
1369
02:06:35,520 --> 02:06:36,521
Yuhuu!
1370
02:06:37,920 --> 02:06:39,365
Ayah! Ikutlah bermain.
1371
02:06:39,720 --> 02:06:40,740
Ya.
1372
02:06:40,840 --> 02:06:42,524
Susul ayahmu.
1373
02:06:45,200 --> 02:06:46,201
Ya kawan.
1374
02:06:47,880 --> 02:06:49,340
Tugas memanggil./
Ya.
1375
02:06:49,440 --> 02:06:50,441
Hei sayang, kemarilah.
1376
02:06:51,080 --> 02:06:52,923
Kita temui ibu. Ya!
1377
02:06:53,120 --> 02:06:54,100
Ini dia.
1378
02:06:54,200 --> 02:06:57,620
Karena terik matahari,
aku jadi setengah matang,..
1379
02:06:57,720 --> 02:07:01,406
..tapi aku tak seperti itu.
Seperti hitam sekali.
1380
02:07:02,880 --> 02:07:03,860
Kenapa menyenggolku?
1381
02:07:03,960 --> 02:07:05,530
Tutup mulutmu sebentar saja.
1382
02:07:07,200 --> 02:07:09,407
Bukalah matamu.
1383
02:07:12,920 --> 02:07:14,046
Sungguh indah.
1384
02:07:15,720 --> 02:07:17,768
Tempat seharusnya ia berada.
1385
02:07:18,240 --> 02:07:19,890
Rumah.
1386
02:07:21,400 --> 02:07:22,970
Di mana seharusnya ia tinggal.
1387
02:07:28,240 --> 02:07:30,891
Semuanya akan berbeda sekarang.
1388
02:07:54,000 --> 02:07:55,001
Sekali lagi.
1389
02:07:57,560 --> 02:07:59,562
Kau tak ingin ucapkan perpisahan?
1390
02:08:10,920 --> 02:08:13,287
Tak pernah ada perpisahan.
1391
02:08:14,920 --> 02:08:18,606
Sudah cukup lama..
1392
02:08:19,120 --> 02:08:21,122
..tanpa dirimu kawan...
1393
02:08:21,760 --> 02:08:27,244
..dan ceritakan kembali semuanya
bila kita bersua.
1394
02:08:27,720 --> 02:08:30,451
Kita berasal dari tempat yang jauh...
1395
02:08:30,960 --> 02:08:33,281
Di mana kita memulainya...
1396
02:08:33,440 --> 02:08:38,924
Oh, akan kuceritakan semuanya
bila kita bersua.
1397
02:08:39,280 --> 02:08:41,931
Bila kita bersua.
1398
02:08:45,800 --> 02:08:48,780
Pertama kali kau melangkah pergi
dan perasaan itu berkecamuk...
1399
02:08:48,880 --> 02:08:51,700
..dari hal kecil menjadi persahabatan
Persahabatan menjadi ikatan..
1400
02:08:51,800 --> 02:08:53,220
..dan ikatan itu takkan pernah putus..
1401
02:08:53,320 --> 02:08:54,970
Cinta tak akan pernah pudar..
1402
02:08:55,080 --> 02:08:57,082
Dan cinta tak akan pernah pudar...
1403
02:08:57,560 --> 02:08:59,140
Ketika persaudaraan terjalin...
1404
02:08:59,240 --> 02:09:00,810
Ikatan itu takkan pernah putus...
1405
02:09:00,920 --> 02:09:03,764
Tetap terpatri dalam diri kita
kala ikatan itu direnggut..
1406
02:09:03,880 --> 02:09:06,884
Dan hubungan itu adalah pencapaian
Maka kenanglah bila aku pergi
1407
02:09:07,120 --> 02:09:09,487
Sudah cukup lama...
1408
02:09:10,120 --> 02:09:12,248
Tanpa dirimu, kawan
1409
02:09:12,760 --> 02:09:18,210
Dan akan kuceritakan semuanya
bila kita bersua kembali.
1410
02:09:19,160 --> 02:09:21,162
Bila kita bersua kembali..
1411
02:09:22,160 --> 02:09:24,527
Hei. Kau kira bisa pergi
tanpa ucapkan perpisahan?
1412
02:09:32,280 --> 02:09:34,886
Aku biasa katakan hidupku
sangat dekat denganmu.
1413
02:09:37,200 --> 02:09:39,931
Mungkin itu sebabnya
kita tetap saudara.
1414
02:09:40,720 --> 02:09:42,404
Karena kaupun begitu.
1415
02:09:44,480 --> 02:09:46,244
Ini mobilmu?/
Mobilku?
1416
02:09:52,680 --> 02:09:53,602
Tanpa syarat.
1417
02:09:53,720 --> 02:09:54,767
Kalian semua bebas.
1418
02:09:55,040 --> 02:09:57,122
Rumahku surgaku.
1419
02:09:59,920 --> 02:10:01,604
Apa kabar kawan?/
Terima kasih undangannya.
1420
02:10:06,720 --> 02:10:08,085
Kau mau mengemudi?
1421
02:10:09,920 --> 02:10:11,126
Entah di manapun kau berada,...
1422
02:10:12,600 --> 02:10:14,887
..sejauh apapun dirimu...
1423
02:10:15,920 --> 02:10:18,571
...ataukah di belahan dunia lain,...
1424
02:10:24,480 --> 02:10:28,242
Hal terpenting dalam hidup ini adalah
kalian semua yang ada di ruangan ini.
1425
02:10:28,400 --> 02:10:30,562
Di sini, saat ini.
1426
02:10:30,920 --> 02:10:32,251
Bersulang sebagai keluarga.
1427
02:10:32,400 --> 02:10:33,561
Salud.
1428
02:10:41,920 --> 02:10:43,524
Kau terpatri dalam diriku.
1429
02:10:45,800 --> 02:10:48,246
Dan akan selalu jadi saudaraku.
1430
02:10:48,600 --> 02:10:52,020
Mustahil bukan keluarga yang kita bahas
jika hanya keluarga yang kita punya?
1431
02:10:52,120 --> 02:10:54,980
Semua hal yang kulalui
kau selalu ada di sisiku..
1432
02:10:55,080 --> 02:10:57,765
Dan kini kau siap
untuk akhir perjalananmu...
1433
02:11:00,480 --> 02:11:03,768
Mustahil bukan keluarga yang kita bahas
jika hanya keluarga yang kita punya?
1434
02:11:04,040 --> 02:11:06,980
Semua hal yang kulalui
kau selalu ada di sisiku..
1435
02:11:07,080 --> 02:11:09,940
Dan kini kau siap
untuk akhir perjalananmu...
1436
02:11:10,040 --> 02:11:12,611
Dan kini kau siap
untuk akhir perjalananmu...
1437
02:11:13,440 --> 02:11:15,124
Akan kuceritakan
1438
02:11:16,040 --> 02:11:17,929
Ya, jalan panjang terbentang..
1439
02:11:18,759 --> 02:11:20,759
Didedikasikan Untuk PAUL Walker
1440
02:11:20,760 --> 02:11:22,410
Sampai jumpa lagi..
1441
02:11:22,411 --> 02:11:29,411
Translated By: Irfan Oxy
Kendari 24 Juli 2014
1442
02:11:29,412 --> 02:11:39,412
Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.me ---