1
00:00:50,587 --> 00:00:52,587
LONDRES, INGLATERRA
2
00:00:52,743 --> 00:00:54,808
Dicen que si quieres
ver el futuro...
3
00:00:55,727 --> 00:00:57,472
se debe mirar atrás.
4
00:00:59,179 --> 00:01:01,093
Antes me parecía una estupidez.
5
00:01:03,162 --> 00:01:04,393
Pero ahora sé...
6
00:01:07,180 --> 00:01:08,627
que nadie huye del pasado.
7
00:01:14,451 --> 00:01:16,150
Cuando éramos niños...
8
00:01:17,980 --> 00:01:20,851
Provocabas a los más
rudos de la calle.
9
00:01:21,714 --> 00:01:23,075
Pero yo siempre...
10
00:01:23,188 --> 00:01:25,458
tenía que entrar para acabarlos.
11
00:01:26,232 --> 00:01:27,756
Descansa hermano.
12
00:01:28,802 --> 00:01:30,461
Mientras saldo tu última deuda.
13
00:01:37,416 --> 00:01:38,648
Cuiden de mi hermano.
14
00:01:40,192 --> 00:01:41,553
Si le ocurre algo...
15
00:01:42,147 --> 00:01:43,488
vendré a buscarlos.
16
00:02:06,597 --> 00:02:07,601
Oye.
17
00:02:07,602 --> 00:02:08,606
Sujeta esto.
18
00:03:05,074 --> 00:03:07,623
RAPIDOS Y FURIOSOS 7
19
00:03:14,649 --> 00:03:17,040
Vamos Dom, ¿A dónde me llevas?
20
00:03:17,659 --> 00:03:20,017
Dicen que un camino libre
te ayuda a reflexionar...
21
00:03:21,112 --> 00:03:22,631
sobre dónde estuviste...
22
00:03:23,400 --> 00:03:24,635
y a dónde vas.
23
00:03:27,608 --> 00:03:29,345
¿Todavía no recuerdas nada de esto?
24
00:03:30,035 --> 00:03:31,039
No es justo.
25
00:03:31,766 --> 00:03:33,211
Sabes que no.
26
00:03:37,984 --> 00:03:40,845
¿Realmente que quieres
mostrarme?
27
00:03:42,070 --> 00:03:43,171
Eso.
28
00:03:47,747 --> 00:03:49,193
La Guerras de Carreras.
29
00:03:51,282 --> 00:03:52,447
¿Veníamos aquí?
30
00:03:52,736 --> 00:03:53,985
¿Venir aquí?
31
00:03:54,606 --> 00:03:55,656
Nosotros lo inventamos.
32
00:03:59,490 --> 00:04:00,494
GUERRA DE CARRERAS
33
00:04:37,019 --> 00:04:39,111
No subas de 9,000
revoluciones por minuto.
34
00:04:39,112 --> 00:04:42,505
Él quemará sus pistones
en los primeros 60 metros.
35
00:04:43,666 --> 00:04:46,153
Sabes que no es mi estilo.
Yo corro o muero.
36
00:04:48,422 --> 00:04:50,155
Solamente corre esta vez.
37
00:05:08,975 --> 00:05:09,979
¿Estás listo?
38
00:05:12,836 --> 00:05:13,868
¡Sé que tú estás lista!
39
00:05:28,041 --> 00:05:29,228
¡Fuera!
40
00:06:10,229 --> 00:06:11,327
¡Muy bien!
41
00:06:14,354 --> 00:06:15,413
¡Bien hecho!
42
00:06:19,023 --> 00:06:20,027
¡Hola!
43
00:06:20,789 --> 00:06:22,796
Ahí está la chica
de la que tanto me han hablado.
44
00:06:22,957 --> 00:06:25,147
¿Dónde estabas chica fantasma?
45
00:06:28,955 --> 00:06:30,149
Ahí está la chica...
46
00:06:31,037 --> 00:06:33,009
Chica fantasma.
47
00:06:42,222 --> 00:06:43,389
Letty, ¿qué haces?
48
00:06:49,696 --> 00:06:52,949
¡Mierda! Todavía tiene
el toque, hermano.
49
00:06:55,032 --> 00:06:56,573
Nunca aguantaste un golpe.
50
00:06:58,400 --> 00:06:59,555
Claro.
51
00:06:59,916 --> 00:07:02,516
Qué bueno que volviste.
Qué gusto verte.
52
00:07:03,064 --> 00:07:04,620
Igualmente, Héctor.
53
00:07:23,650 --> 00:07:26,459
Bien. Llegamos, Jack.
54
00:07:26,573 --> 00:07:28,855
- ¡Sí, llegamos!
- Sí, llegamos.
55
00:07:28,928 --> 00:07:30,776
Solo tengo que encontrar
el botón de la puerta.
56
00:07:30,791 --> 00:07:32,477
¿Dónde está el botón
de la puerta, campeón?
57
00:07:33,194 --> 00:07:34,535
- Hola.
- Hola.
58
00:07:35,279 --> 00:07:36,656
Sí, claro.
59
00:07:37,405 --> 00:07:38,409
Soy nuevo en esto.
60
00:07:38,433 --> 00:07:40,210
Las camionetas no parecen
tu estilo.
61
00:07:40,313 --> 00:07:40,985
No exactamente.
62
00:07:41,099 --> 00:07:43,015
Oye, ¿no te vas a despedir?
Espera.
63
00:07:43,133 --> 00:07:44,827
Muy bien.
Sí, campeón.
64
00:07:44,934 --> 00:07:46,423
Muchas gracias.
65
00:07:46,506 --> 00:07:48,250
No te preocupes.
Pronto te acostumbrarás.
66
00:07:50,762 --> 00:07:51,928
Sí, eso es lo que temo.
67
00:08:24,673 --> 00:08:26,220
La primera vez que vi esto...
68
00:08:27,986 --> 00:08:29,656
me pareció gracioso.
69
00:08:33,028 --> 00:08:34,942
Ahora, la broma me
la jugaron a mí.
70
00:08:36,720 --> 00:08:37,841
¿Qué haces?
71
00:08:38,989 --> 00:08:41,492
Lo que debí hacer
hace mucho tiempo.
72
00:08:43,129 --> 00:08:44,133
¡Basta!
73
00:08:45,625 --> 00:08:46,852
Mírala.
74
00:08:47,654 --> 00:08:49,056
Es la verdad.
75
00:08:49,169 --> 00:08:50,873
7 DE SETIEMBRE DE 1983
30 DE MAYO DE 2009
76
00:08:50,874 --> 00:08:53,500
Ese día, perdí la memoria.
77
00:08:54,341 --> 00:08:56,437
Ese día, Letty murió.
78
00:08:58,088 --> 00:08:59,541
Y yo nací.
79
00:08:59,656 --> 00:09:00,152
No.
80
00:09:00,264 --> 00:09:01,912
Nunca moriste.
81
00:09:02,032 --> 00:09:04,572
¿Sabes lo difícil que es para
mí cuando tú me miras...?
82
00:09:04,686 --> 00:09:07,355
¿y me ves con 15 años
de recuerdos?
83
00:09:08,956 --> 00:09:10,947
Todos los momentos
hermosos que vivimos.
84
00:09:11,093 --> 00:09:13,308
Lo veo en tus ojos.
85
00:09:13,451 --> 00:09:16,019
Yo no puedo darte eso.
86
00:09:16,962 --> 00:09:18,207
No tengo nada.
87
00:09:18,352 --> 00:09:19,633
Me tienes a mí.
88
00:09:21,497 --> 00:09:23,742
Sólo tienes un fragmento de mí.
89
00:09:24,577 --> 00:09:26,903
Tengo que reencontrarme.
90
00:09:27,015 --> 00:09:28,148
Por mí.
91
00:09:44,068 --> 00:09:45,230
Adiós, Dom.
92
00:09:56,695 --> 00:10:00,104
SERVICIO DE SEGURIDAD DIPLOMÁTICA
OFICINA DE LOS ÁNGELES
93
00:10:00,832 --> 00:10:01,912
CAPTURADO
94
00:10:06,917 --> 00:10:08,329
Estás decepcionado, ¿verdad?
95
00:10:09,531 --> 00:10:11,183
¿De qué hablas?
96
00:10:11,218 --> 00:10:12,320
Del último arresto.
97
00:10:12,815 --> 00:10:15,574
Fue demasiado sencillo.
El objetivo ni siquiera huyó.
98
00:10:15,689 --> 00:10:16,692
No importa.
99
00:10:17,236 --> 00:10:18,999
Así puedo hacer ejercicio.
100
00:10:19,798 --> 00:10:22,608
Además, me permite practicar
mi habilidad para sellar.
101
00:10:24,574 --> 00:10:25,738
No sabes mentir.
102
00:10:27,258 --> 00:10:28,500
Hasta mañana, jefe.
103
00:10:28,613 --> 00:10:30,525
- Hasta mañana.
- No te quedes muy tarde.
104
00:10:30,598 --> 00:10:32,124
Me quedaré
el tiempo que quiera, mujer.
105
00:10:32,263 --> 00:10:33,856
Sabía que dirías eso.
106
00:10:46,581 --> 00:10:47,585
¿Elena?
107
00:10:55,407 --> 00:10:56,437
¿Qué es esto?
108
00:10:56,655 --> 00:10:58,796
La carta de recomendación
que pediste.
109
00:10:59,631 --> 00:11:01,510
Realmente creo todo
lo que escribí ahí.
110
00:11:04,607 --> 00:11:05,610
Gracias Hobbs.
111
00:11:06,288 --> 00:11:07,344
Gracias por todo.
112
00:11:10,997 --> 00:11:13,042
Esto se está poniendo
demasiado sentimental.
113
00:11:13,115 --> 00:11:14,856
Ve a casa.
Buenas noches.
114
00:11:14,975 --> 00:11:16,234
Sí. Buenas noches.
115
00:11:51,609 --> 00:11:52,613
Un segundo.
116
00:11:57,421 --> 00:12:00,743
Sé que no eres de soporte técnico,
así que empieza a hablar...
117
00:12:00,853 --> 00:12:03,182
antes de que rompa ese dedo
de seis formas diferentes...
118
00:12:03,277 --> 00:12:05,316
y lo introduzca
donde no te da el sol.
119
00:12:07,661 --> 00:12:09,432
Agente Hobbs, ¿no?
120
00:12:10,408 --> 00:12:11,412
Así es.
121
00:12:12,186 --> 00:12:15,756
También soy el último hombre en la tierra
cuya computadora querrías tocar.
122
00:12:16,568 --> 00:12:19,496
Acabas de ganarte
una cita con el diablo.
123
00:12:19,547 --> 00:12:20,953
Quedas arrestado.
124
00:12:21,099 --> 00:12:25,865
Como dije, busco al equipo
que lisió a mi hermano.
125
00:12:27,255 --> 00:12:28,956
No fue un jodido equipo.
126
00:12:29,047 --> 00:12:32,691
Solo fue un hombre,
y lo tienes justo enfrente.
127
00:12:41,075 --> 00:12:42,334
La chica tenía razón.
128
00:12:43,979 --> 00:12:46,147
No sabes mentir.
129
00:13:47,323 --> 00:13:49,033
Malditos técnicos.
130
00:14:02,533 --> 00:14:03,537
¡Hobbs!
131
00:14:04,780 --> 00:14:05,784
¡Sígueme!
132
00:14:14,933 --> 00:14:15,936
¡Elena!
133
00:14:37,396 --> 00:14:38,400
¿Hobbs?
134
00:14:40,574 --> 00:14:41,579
¡Hobbs!
135
00:15:00,512 --> 00:15:05,240
UBICACIÓN: TOKIO JAPÓN
TRANSFERENCIA DE ARCHIVO TERMINADA
136
00:15:10,525 --> 00:15:12,692
Tenemos que irnos amigo.
Llegaremos tarde.
137
00:15:12,807 --> 00:15:13,810
Vamos.
138
00:15:14,631 --> 00:15:15,971
Bien.
139
00:15:17,236 --> 00:15:18,240
¿Qué opinas?
140
00:15:18,264 --> 00:15:20,427
¿Deslizamiento con freno
en la escuela?
141
00:15:20,464 --> 00:15:21,645
¿Dónde está mamá?
142
00:15:21,645 --> 00:15:23,661
No lo sé.
Está arriba. Ahora viene.
143
00:15:23,733 --> 00:15:25,983
Aquí vamos.
144
00:15:30,624 --> 00:15:31,743
Cuidado con la cabeza.
145
00:15:33,394 --> 00:15:35,030
Dom, hay un paquete aquí
afuera para tí.
146
00:15:35,554 --> 00:15:36,606
Es de Tokio.
147
00:15:36,721 --> 00:15:37,918
¿Tokio?
148
00:15:38,029 --> 00:15:41,317
¿Han quiere que me convierta
a un turbo cargador?
149
00:15:41,429 --> 00:15:42,727
¿Estás listo?
150
00:15:42,841 --> 00:15:44,412
Ahí está.
151
00:15:45,107 --> 00:15:47,099
Oye amigo, los autos no vuelan.
152
00:15:47,200 --> 00:15:49,418
Oye, los autos no vuelan.
153
00:15:49,453 --> 00:15:50,389
Este sí.
154
00:15:50,390 --> 00:15:52,518
Brian en una camioneta.
155
00:15:52,633 --> 00:15:54,409
Cómo han cambiado las cosas.
156
00:15:54,450 --> 00:15:56,036
Está instalando, Dom.
157
00:15:56,530 --> 00:15:58,683
No quiere que me dé cuenta...
158
00:15:58,755 --> 00:16:02,171
pero jugar a la casita es
una carga para él. Se nota.
159
00:16:03,542 --> 00:16:06,312
El otro día intenté hablar con él
¿Sabes lo que dijo?
160
00:16:07,156 --> 00:16:09,290
Que no extraña a las chicas
ni los autos.
161
00:16:09,400 --> 00:16:11,003
Extraña las balas.
162
00:16:12,140 --> 00:16:15,110
Deja que se adapte.
Dale tiempo.
163
00:16:15,863 --> 00:16:18,188
¿Nueve meses serán suficientes?
164
00:16:20,480 --> 00:16:22,488
Voy a tener otro bebé.
165
00:16:27,707 --> 00:16:29,476
Y no se lo has dicho.
166
00:16:32,918 --> 00:16:34,541
Tienes que decirle.
167
00:16:36,766 --> 00:16:39,492
No quiero que se
decepcione de su vida.
168
00:16:41,495 --> 00:16:43,046
De mí.
169
00:16:44,068 --> 00:16:46,123
Jamás se decepcionaría de tí.
170
00:16:46,459 --> 00:16:48,810
Eres lo mejor
que le ha pasado en la vida.
171
00:16:52,212 --> 00:16:53,523
Gracias.
172
00:17:03,210 --> 00:17:04,213
¿Sí?
173
00:17:04,214 --> 00:17:05,856
Dominic Toretto.
174
00:17:07,751 --> 00:17:08,756
Tú no me conoces.
175
00:17:08,860 --> 00:17:09,992
Pero lo harás pronto.
176
00:17:10,483 --> 00:17:11,608
Número privado.
Tokio, Japón.
177
00:17:13,450 --> 00:17:14,674
¡Abajo!
178
00:17:34,104 --> 00:17:35,112
¡Jack!
179
00:17:40,476 --> 00:17:41,538
¡Jack!
180
00:18:13,448 --> 00:18:16,619
Se destrozó la clavícula y se
fracturó la pierna en dos partes.
181
00:18:16,981 --> 00:18:19,014
Recuperó el conocimiento
esta mañana.
182
00:18:19,124 --> 00:18:22,168
Lo primero que dijo fue
"Llamen a Dom".
183
00:18:25,649 --> 00:18:26,840
Está ahí.
184
00:18:37,373 --> 00:18:38,527
¿Estás bien?
185
00:18:40,305 --> 00:18:41,632
Estoy bien.
186
00:18:42,904 --> 00:18:44,447
Está esperando. Vamos.
187
00:18:55,538 --> 00:18:56,542
Te traje algo.
188
00:18:59,953 --> 00:19:01,150
Tus expedientes.
189
00:19:01,223 --> 00:19:02,305
Gracias.
190
00:19:04,064 --> 00:19:07,164
Arriesgas tu vida
para salvar al mundo libre...
191
00:19:07,247 --> 00:19:07,632
y ¿qué es lo que te dan?
192
00:19:07,744 --> 00:19:10,697
Gelatina y televisión mala
de los años setenta.
193
00:19:14,844 --> 00:19:16,157
Tiene sus ventajas.
194
00:19:16,271 --> 00:19:17,435
Como los baños de esponja.
195
00:19:17,536 --> 00:19:18,548
¡Papá!
196
00:19:18,625 --> 00:19:19,628
Lo siento, mi amor.
197
00:19:19,681 --> 00:19:20,903
¿"Papá"?
198
00:19:22,057 --> 00:19:23,423
Hija, quiero presentarte
a alguien.
199
00:19:23,462 --> 00:19:25,284
Es un...
200
00:19:26,151 --> 00:19:27,289
Es un viejo amigo.
201
00:19:27,390 --> 00:19:28,797
Ve a saludar.
202
00:19:28,832 --> 00:19:30,103
Dominic Toretto ¿no?
203
00:19:30,810 --> 00:19:33,910
Mi papá dice que una vez
te pateó el trasero.
204
00:19:55,946 --> 00:19:57,429
¿Quién hizo esto?
205
00:19:59,022 --> 00:20:00,392
¿Recuerdas a Owen Shaw?
206
00:20:03,071 --> 00:20:05,345
Destrozamos medio Londres
para atraparlo.
207
00:20:05,441 --> 00:20:06,444
Bien...
208
00:20:06,973 --> 00:20:08,420
es un tipo malo y feo.
209
00:20:08,509 --> 00:20:09,549
Mira esto.
210
00:20:14,063 --> 00:20:15,830
SE BUSCA
DECKARD SHAW
211
00:20:16,089 --> 00:20:17,121
"Deckard Shaw"
212
00:20:17,634 --> 00:20:19,645
Asesino de las fuerzas
especiales británicas.
213
00:20:19,760 --> 00:20:21,889
Es la clase de recurso único...
214
00:20:21,961 --> 00:20:24,128
que ningún gobierno
aceptaría que emplea.
215
00:20:24,240 --> 00:20:25,396
Operaciones encubiertas.
216
00:20:25,504 --> 00:20:27,240
Peor. Crearon un monstruo.
217
00:20:28,513 --> 00:20:32,559
Pensaban que Shaw era
un mal necesario hasta que un día...
218
00:20:32,677 --> 00:20:35,451
decidieron que ya
no era necesario.
219
00:20:36,294 --> 00:20:40,268
Los poderes al mando
concluyeron que sabía demasiado.
220
00:20:40,382 --> 00:20:42,110
La herramienta se volvió
una amenaza.
221
00:20:42,185 --> 00:20:45,008
Así que enviaron a 20
operativos de élite a eliminarlo.
222
00:20:45,842 --> 00:20:46,846
Y fracasaron.
223
00:20:46,870 --> 00:20:49,553
Eso fue hace seis años.
Shaw es un fantasma desde entonces.
224
00:20:49,748 --> 00:20:50,752
Hasta ahora.
225
00:20:53,054 --> 00:20:54,866
¿Cómo lo encuentro?
226
00:20:55,002 --> 00:20:57,789
La respuesta oficial
es no hacerlo.
227
00:21:01,007 --> 00:21:02,560
Mató a Han.
228
00:21:02,962 --> 00:21:04,523
Casi mata a mi familia.
229
00:21:04,595 --> 00:21:06,659
También intentó ponerme
dos metros bajo tierra.
230
00:21:06,735 --> 00:21:09,235
Por eso, cuando salga de aquí,
lo voy a lastimar tanto...
231
00:21:09,312 --> 00:21:12,027
que desearía que su madre
nunca hubiera abierto las piernas.
232
00:21:12,446 --> 00:21:15,055
Pero hasta entonces,
mi respuesta oficial contigo...
233
00:21:15,935 --> 00:21:17,009
es no hacer nada.
234
00:21:17,115 --> 00:21:19,031
Sabes que no puedo hacer eso.
235
00:21:19,142 --> 00:21:20,376
Te conozco Dom.
236
00:21:20,480 --> 00:21:24,199
Por eso, ahora te doy la respuesta
de hermano a hermano.
237
00:21:24,311 --> 00:21:26,848
Haz lo que tengas que hacer.
238
00:21:27,651 --> 00:21:29,778
Cuando encuentres a ese imbécil.
239
00:21:29,858 --> 00:21:31,587
Solo hazme un favor.
240
00:21:31,664 --> 00:21:32,781
¿Cuál?
241
00:21:34,850 --> 00:21:36,115
No falles.
242
00:21:38,781 --> 00:21:42,430
MONTECRISTO,
REPÚBLICA DOMINICANA
243
00:21:45,279 --> 00:21:47,179
Gracias por dejar
que nos quedemos, Mando.
244
00:21:47,262 --> 00:21:48,432
Espero que no haya problema.
245
00:21:48,433 --> 00:21:51,373
Escucha, Dom necesitaba entregar
una caja fuerte en Río en dos días.
246
00:21:51,485 --> 00:21:52,623
Eso fue un problema.
247
00:21:52,848 --> 00:21:54,877
Recibir a su familia
en República Dominicana.
248
00:21:54,967 --> 00:21:56,190
Son vacaciones.
249
00:21:56,305 --> 00:21:57,646
Si alguien se mete con
ustedes aquí...
250
00:21:57,761 --> 00:21:59,663
se mete con todo el país.
251
00:21:59,737 --> 00:22:00,823
Estarán seguros.
252
00:22:05,525 --> 00:22:12,225
Sí, aquí están. Yo mismo
fui a buscarlos al aeropuerto.
253
00:22:12,343 --> 00:22:14,412
Espera. Tu hermano.
254
00:22:15,050 --> 00:22:16,054
Dom.
255
00:22:16,078 --> 00:22:17,386
Si Mia, soy yo.
256
00:22:17,505 --> 00:22:18,509
¿Cómo va todo?
257
00:22:18,565 --> 00:22:21,245
Estamos en casa de Mando.
Este lugar es una fortaleza.
258
00:22:21,317 --> 00:22:24,778
Deberías ver a Brian.
Parece agente del FBI.
259
00:22:24,890 --> 00:22:28,074
Montó un centro de vigilancia
en el garaje de Mando y todo.
260
00:22:28,187 --> 00:22:30,641
¿Y tú? ¿Averiguaste
quién nos persigue?
261
00:22:30,757 --> 00:22:33,637
Parece que los pecados
de Londres nos siguieron a casa.
262
00:22:33,749 --> 00:22:35,519
¿Cómo tomó Brian la noticia?
263
00:22:35,630 --> 00:22:36,634
No puedo decirte.
264
00:22:36,722 --> 00:22:39,189
Si sabe lo del bebé,
se quedará con nosotros.
265
00:22:39,270 --> 00:22:42,045
Sabe todo lo que está pasando,
lo necesitarás a tu lado.
266
00:22:42,720 --> 00:22:45,083
Sólo cuídalo.
Mantenlo seguro.
267
00:22:45,193 --> 00:22:47,108
Y vuelvan a casa juntos.
268
00:22:47,192 --> 00:22:49,855
Dile a Brian que lo veré
en Los Ángeles en dos días.
269
00:22:50,601 --> 00:22:51,605
¿A dónde vas?
270
00:22:51,629 --> 00:22:52,633
A Tokio.
271
00:22:53,519 --> 00:22:55,221
Voy a traer a Han a casa.
272
00:22:57,131 --> 00:22:59,211
Las autoridades todavía
intentan determinar...
273
00:22:59,213 --> 00:23:01,941
que hay detrás de un
fuerte ataque a la oficina...
274
00:23:02,053 --> 00:23:06,380
del servicio de Seguridad Diplomática,
en el centro de Los Ángeles...
275
00:23:06,492 --> 00:23:07,535
hace menos de 36 horas.
276
00:23:08,346 --> 00:23:09,933
Sigue llegando información...
277
00:23:10,043 --> 00:23:13,055
pero lo que sí se sabe es que el
sospechoso entro al 4 piso del edificio.
278
00:23:14,418 --> 00:23:15,423
Hola.
279
00:23:16,060 --> 00:23:17,507
- ¿Estás bien?
- Sí.
280
00:23:18,303 --> 00:23:21,533
Este tipo no se cansa.
281
00:23:23,444 --> 00:23:24,964
Por eso, Dom te necesita.
282
00:23:25,835 --> 00:23:28,540
Tienen que encontrar
a este hombre y detenerlo...
283
00:23:28,647 --> 00:23:30,958
antes de que lastime
más a nuestra familia.
284
00:23:33,282 --> 00:23:34,375
Yo solo.
285
00:23:36,481 --> 00:23:38,139
He arruinado muchas cosas.
286
00:23:39,125 --> 00:23:42,084
Si también arruinaría esto,
jamás me lo perdonaría.
287
00:23:42,199 --> 00:23:44,119
No lo arruinarás.
288
00:23:45,167 --> 00:23:46,362
Creo en tí.
289
00:23:47,293 --> 00:23:50,041
Creo en nosotros.
Es lo único que importa.
290
00:23:51,742 --> 00:23:52,927
Te amo, Brian.
291
00:24:03,392 --> 00:24:04,830
Te amo, mi amor.
292
00:24:05,836 --> 00:24:09,640
Sólo prométemelo.
Después de esto, se acabó.
293
00:24:09,755 --> 00:24:12,107
Ni un trabajo más ni más
enemigos.
294
00:24:13,024 --> 00:24:14,250
Regresa a nosotros.
295
00:24:14,365 --> 00:24:16,245
No te defraudaré, Mia.
296
00:24:18,120 --> 00:24:19,133
Lo sé.
297
00:24:21,458 --> 00:24:24,163
TOKIO, JAPÓN
298
00:24:34,922 --> 00:24:35,927
¡Oye, Sean!
299
00:24:35,951 --> 00:24:37,612
Escucha esto, hermano.
300
00:24:37,684 --> 00:24:40,179
Alguien quiere competir
contra el nuevo mejor piloto.
301
00:24:40,260 --> 00:24:41,429
Hoy no, Twinkie.
302
00:24:43,570 --> 00:24:44,974
Dice que conocía a Han.
303
00:24:51,235 --> 00:24:55,455
Han dijo que eras rápido,
pero no tan rápido.
304
00:24:56,369 --> 00:24:58,744
¿Quién dice que los autos
de EE.UU. no se deslizan?
305
00:25:00,011 --> 00:25:03,051
Han dijo que dejó
a sus enemigos en el retrovisor.
306
00:25:04,576 --> 00:25:06,211
Nunca habló mucho sobre eso.
307
00:25:07,833 --> 00:25:09,932
Tan hermético como siempre.
308
00:25:15,321 --> 00:25:17,600
Encontramos un par de cosas
en el choque.
309
00:25:19,522 --> 00:25:20,605
No quedó mucho.
310
00:25:27,820 --> 00:25:29,127
Gisele.
311
00:25:33,416 --> 00:25:34,419
Sí.
312
00:25:35,247 --> 00:25:36,692
Hay algo más.
313
00:25:39,701 --> 00:25:40,998
Encontré esto.
314
00:25:45,275 --> 00:25:46,587
Debió significar algo para él.
315
00:25:47,670 --> 00:25:49,627
Cuando encuentres
al asesino de Han...
316
00:25:50,720 --> 00:25:52,493
¿Qué vas a hacer?
317
00:25:54,140 --> 00:25:57,176
Ni siquiera hay palabras
para describirlo.
318
00:26:18,774 --> 00:26:22,092
Dicen que vivir en los corazones
de los que dejamos atrás...
319
00:26:22,239 --> 00:26:24,482
es no morir.
320
00:26:25,578 --> 00:26:27,349
Pero él te puso en esta tumba.
321
00:26:29,487 --> 00:26:32,268
Así que ahora
yo le haré lo mismo.
322
00:26:36,732 --> 00:26:38,736
No puedo venir a más funerales.
323
00:26:40,511 --> 00:26:41,536
Primero Han...
324
00:26:44,259 --> 00:26:46,855
y ahora, Hobbs en el
hospital, increíblemente.
325
00:26:52,180 --> 00:26:53,624
Nos están cazando.
326
00:27:00,312 --> 00:27:02,466
Saben que está en
alguna parte vigilando, ¿no?
327
00:27:03,715 --> 00:27:04,774
Eso espero.
328
00:27:04,917 --> 00:27:06,317
Significa que está cerca.
329
00:27:07,266 --> 00:27:09,473
Sólo prométemelo, Brian.
330
00:27:10,461 --> 00:27:12,092
Se acabaron los funerales.
331
00:27:12,885 --> 00:27:13,889
Solo uno más.
332
00:27:17,949 --> 00:27:18,952
El suyo.
333
00:28:20,641 --> 00:28:23,718
ESTACIONAMIENTO
334
00:29:47,489 --> 00:29:50,127
Nunca debieron meterse
con la familia de un hombre.
335
00:29:50,239 --> 00:29:52,229
Le dije lo mismo a tu hermano.
336
00:29:55,614 --> 00:29:57,215
Chasis reforzado.
337
00:29:58,156 --> 00:30:00,241
Es como subir al cuadrilátero
con pesas en los guantes.
338
00:30:00,242 --> 00:30:02,772
No estoy aquí para juegos.
339
00:30:03,572 --> 00:30:04,872
Tú y yo...
340
00:30:05,712 --> 00:30:07,307
somos de mundos diferentes.
341
00:30:08,076 --> 00:30:11,329
Créeme, he visto barrios más
rudos que los que tú conoces.
342
00:30:11,905 --> 00:30:12,909
No te vayas.
343
00:30:14,472 --> 00:30:15,921
Esto se va a poner más rudo.
344
00:30:18,814 --> 00:30:20,809
¿Creíste que sería una
pelea callejera?
345
00:30:39,968 --> 00:30:41,307
¡Al suelo!
346
00:30:42,076 --> 00:30:43,080
¡Ahora!
347
00:30:45,413 --> 00:30:47,155
¡Suéltalo o disparo!
348
00:30:47,264 --> 00:30:48,269
¡Alto!
349
00:30:48,524 --> 00:30:51,394
Tranquilos, chicos.
Estamos en el mismo equipo.
350
00:30:51,466 --> 00:30:52,849
Sr. Toretto...
351
00:30:52,953 --> 00:30:54,505
vengo por recomendación...
352
00:30:54,614 --> 00:30:56,128
de un amigo en común.
353
00:30:56,199 --> 00:30:57,966
- El Sr. Hobbs.
- ¿Quién eres tú?
354
00:30:58,042 --> 00:30:59,557
¿Yo? Sólo un hombre.
355
00:30:59,627 --> 00:31:02,047
Soy el Sr. Don Nadie.
356
00:31:02,118 --> 00:31:04,261
Asombrosa entrada para
un don nadie.
357
00:31:04,728 --> 00:31:07,130
Y el tipo que envió a nuestro
amigo en común al hospital...
358
00:31:08,331 --> 00:31:09,825
dejaste que escapara.
359
00:31:09,900 --> 00:31:13,297
Creo que acabo de
salvarte el cuello, Dom.
360
00:31:13,672 --> 00:31:16,605
¿Crees que podrías soltar
a mi agente?
361
00:31:16,714 --> 00:31:18,270
Se está poniendo un poco azul.
362
00:31:20,693 --> 00:31:21,696
Te lo agradezco.
363
00:31:22,489 --> 00:31:23,932
Aquí vienen.
364
00:31:24,764 --> 00:31:25,767
Escucha, Dom.
365
00:31:25,858 --> 00:31:30,296
Hay una guerra entre sombras
y fantasmas como yo.
366
00:31:32,215 --> 00:31:35,285
Sin querer, tú y tu equipo terminaron
en medio de allá en Londres...
367
00:31:35,403 --> 00:31:37,527
y parece que ahora los
siguió a casa.
368
00:31:40,034 --> 00:31:41,298
Es tu decisión.
369
00:31:42,138 --> 00:31:43,726
Voy a tomar una cerveza.
370
00:31:44,521 --> 00:31:45,524
Acompáñame si quieres.
371
00:31:45,712 --> 00:31:48,173
Por cierto, puedo
entregarte a Deckard Shaw.
372
00:31:55,053 --> 00:31:58,426
BASE DE OPERACIONES
EL SEGUNDO, CALIFORNIA
373
00:32:01,403 --> 00:32:02,408
Cerveza belga.
374
00:32:05,735 --> 00:32:07,706
Esos monjes, si saben
lo que hacen.
375
00:32:07,819 --> 00:32:11,831
No concuerdo con el asunto del celibato,
pero cuando se trata de cerveza.
376
00:32:13,381 --> 00:32:14,386
¿Quieres una?
377
00:32:14,410 --> 00:32:16,805
La Corona me gusta más.
378
00:32:20,391 --> 00:32:23,568
Tu expediente no es
sólo detallado...
379
00:32:24,297 --> 00:32:27,641
es sumamente entretenido.
380
00:32:33,634 --> 00:32:36,750
El poder de Shaw está
en que es una sombra.
381
00:32:36,901 --> 00:32:39,574
Es muy bueno entrando a lugares
y saliendo de ellos...
382
00:32:39,574 --> 00:32:42,036
sin que lo vean, dejando un
rastro de cadáveres a su paso.
383
00:32:42,189 --> 00:32:45,243
Es un auténtico desgraciado
inglés.
384
00:32:45,523 --> 00:32:49,347
Pero para ser honesto,
Deckard Shaw me importa un comino.
385
00:32:49,688 --> 00:32:50,766
Te quiero a tí.
386
00:32:50,874 --> 00:32:55,402
Porque tú y yo podemos ayudarnos
a obtener lo que ambos necesitamos.
387
00:32:56,275 --> 00:32:57,966
Te escucho.
388
00:32:58,127 --> 00:32:59,954
Recientemente, una compañía
militar privada...
389
00:33:00,065 --> 00:33:03,132
encabezada por el terrorista
Mose Jakande...
390
00:33:03,246 --> 00:33:05,661
secuestró a una hacker
conocida como "Ramsey".
391
00:33:06,286 --> 00:33:08,738
Estados Unidos está muy alterado
por esto y con justa razón...
392
00:33:08,874 --> 00:33:12,109
porque Ramsey creó algo
interesante.
393
00:33:12,373 --> 00:33:13,445
- En pantalla.
- Sí, señor.
394
00:33:14,041 --> 00:33:15,047
Te presento...
395
00:33:15,611 --> 00:33:17,415
al Ojo de Dios.
396
00:33:17,665 --> 00:33:20,300
Esta belleza entra a lo que
sea que esté en la red digital.
397
00:33:20,396 --> 00:33:24,006
Eso incluye móviles, satélites,
cajeros automáticos y computadoras.
398
00:33:24,119 --> 00:33:25,124
Simultáneamente.
399
00:33:25,364 --> 00:33:29,006
Si tiene un micrófono o una lente,
el Ojo de Dios te encontrará.
400
00:33:29,112 --> 00:33:31,605
Me invitaste para mostrarme
un rastreador.
401
00:33:31,747 --> 00:33:33,351
Con esteroides. Y muchos.
402
00:33:33,459 --> 00:33:34,945
Déjame explicártelo así.
403
00:33:35,053 --> 00:33:38,019
Nos llevó casi una década encontrar
a Osama bin Laden.
404
00:33:38,133 --> 00:33:40,760
Con esto, lo hubiéramos localizado
en cualquier parte...
405
00:33:40,867 --> 00:33:41,995
en un par de horas.
406
00:33:42,105 --> 00:33:44,528
Esa es una increíble pieza
de maquinaria...
407
00:33:44,602 --> 00:33:46,772
que sería catastrófica
en las manos equivocadas.
408
00:33:46,847 --> 00:33:49,048
Pero por asquerosos
motivos políticos...
409
00:33:49,157 --> 00:33:53,270
cualquier plan de rescate que involucre
a una fuerza o entidad del gobierno...
410
00:33:53,272 --> 00:33:55,325
está estrictamente descartado.
411
00:33:56,446 --> 00:33:58,866
Y por eso te necesito.
412
00:33:59,015 --> 00:34:00,747
Pero, ¿por qué te necesito yo?
413
00:34:01,621 --> 00:34:05,615
Podría salir de aquí,
disfrutar del resto de las Coronas...
414
00:34:06,288 --> 00:34:07,769
y dejar que Shaw venga a mí.
415
00:34:07,992 --> 00:34:10,729
Podrías hacerlo.
¿Cómo te ha funcionado hasta ahora?
416
00:34:10,849 --> 00:34:13,187
Tienes un amigo bajo tierra,
otro en el hospital...
417
00:34:13,298 --> 00:34:15,546
y luego está el incidente
de la bomba...
418
00:34:15,698 --> 00:34:16,957
que destruyó tu hogar.
419
00:34:18,252 --> 00:34:21,175
Shaw vive en un mundo
que no respeta tus reglas.
420
00:34:22,737 --> 00:34:23,741
Te guste o no...
421
00:34:23,751 --> 00:34:25,564
ahora, también vives
en ese mundo.
422
00:34:26,917 --> 00:34:28,651
¿Quieres saber cómo matar
a una sombra?
423
00:34:29,344 --> 00:34:30,741
Ilumínala un poco.
424
00:34:31,399 --> 00:34:33,214
Si me consigues el
Ojo de Dios...
425
00:34:33,215 --> 00:34:36,889
yo tengo autorización para que
tú lo uses hasta que atrapes a Shaw.
426
00:34:37,240 --> 00:34:39,364
Pasarás de presa a cazador.
427
00:34:39,469 --> 00:34:41,852
Y Shaw no podrá
ocultarse de tí en ningún sitio.
428
00:34:41,964 --> 00:34:43,138
Y lo más importante,
429
00:34:43,870 --> 00:34:46,379
tú y tu familia...
430
00:34:47,432 --> 00:34:49,215
dejarán de ir a funerales.
431
00:34:50,145 --> 00:34:53,258
Tendrás a Ramsey,
tendrás el Ojo de Dios...
432
00:34:53,365 --> 00:34:54,477
tendrás a Shaw.
433
00:34:55,801 --> 00:34:58,223
Y ahí está el argumento
de venta.
434
00:34:59,170 --> 00:35:04,056
Ahora que ya te di esta información
increíblemente delicada y confidencial.
435
00:35:04,978 --> 00:35:06,262
¿Qué dices Toretto?
436
00:35:06,373 --> 00:35:08,807
Creo que ya sabes
lo que voy a hacer.
437
00:35:08,886 --> 00:35:09,890
Bien.
438
00:35:10,002 --> 00:35:12,501
Pero será a mi manera.
439
00:35:13,724 --> 00:35:14,825
Con mi equipo.
440
00:35:14,936 --> 00:35:16,705
Imaginé que dirías eso.
441
00:35:16,957 --> 00:35:20,782
Por eso, me tomé la libertad
de reunir a tu equipo.
442
00:35:33,233 --> 00:35:34,604
Esto es una locura.
443
00:35:35,654 --> 00:35:37,464
¿Qué mierda está pasando aquí?
444
00:35:39,060 --> 00:35:42,329
Nuestra inteligencia sugiere
que Ramsey será transportada...
445
00:35:42,403 --> 00:35:44,839
por un convoy armado a través
de las montañas del Cáucaso.
446
00:35:44,952 --> 00:35:47,111
Si salen de las montañas
y llegan a su destino...
447
00:35:47,222 --> 00:35:48,936
la perderemos para siempre.
448
00:35:49,049 --> 00:35:50,247
Déjenme ver si entendí.
449
00:35:50,357 --> 00:35:52,552
¿Solo hay un camino
para entrar o salir...?
450
00:35:52,660 --> 00:35:54,510
Precipicios de los dos lados...
451
00:35:54,618 --> 00:35:57,803
y un convoy del infierno protegido
por un pequeño ejército...
452
00:35:57,916 --> 00:35:59,619
a kilómetro y medio
en cada dirección?
453
00:35:59,699 --> 00:36:01,500
Sí, más o menos.
454
00:36:02,595 --> 00:36:04,041
- ¿Terminaste?
- No, no he terminado.
455
00:36:04,673 --> 00:36:08,224
Cuando me pidieron que me metiera
en una jefatura de policía, acepté.
456
00:36:08,347 --> 00:36:10,159
Luego pidieron
que detuviera un tanque.
457
00:36:10,271 --> 00:36:12,151
No me hizo muy feliz,
pero lo hice.
458
00:36:12,226 --> 00:36:14,080
Luego se les ocurrió
la brillante idea...
459
00:36:14,181 --> 00:36:17,448
de derribar uno de los aviones
más grandes de la historia.
460
00:36:17,596 --> 00:36:19,545
Retiré esa cosa del cielo.
461
00:36:21,492 --> 00:36:22,495
No fue nada.
462
00:36:22,795 --> 00:36:24,303
Pero esto de aquí, amigo...
463
00:36:24,413 --> 00:36:28,865
casualmente es la idea más
tonta que haya escuchado en mi vida.
464
00:36:28,974 --> 00:36:31,596
Olvidé que fuiste el único
que derribó ese avión.
465
00:36:31,691 --> 00:36:34,725
No, lo único que lo he visto
derribar es a "Rodillas" Denise.
466
00:36:34,804 --> 00:36:36,330
¿Recuerdas? ¿En el baile
de graduación?
467
00:36:36,809 --> 00:36:39,069
¿En serio, Brian?
¿Vas a hacer eso aquí?
468
00:36:39,176 --> 00:36:40,903
Tratan de distraerme.
469
00:36:41,297 --> 00:36:44,602
Yo solo digo que estoy harto
de que todo el mundo a mi alrededor...
470
00:36:44,717 --> 00:36:46,087
tome todas las decisiones.
471
00:36:46,887 --> 00:36:48,193
Esta vez, yo dirijo.
472
00:36:48,307 --> 00:36:51,838
En serio. Si no empiezo
a tomar decisiones, me voy.
473
00:36:51,924 --> 00:36:52,979
Está bien, Roman.
474
00:36:53,735 --> 00:36:55,165
¿Qué sugieres?
475
00:36:56,416 --> 00:37:01,345
No me refería a empezar con el
asunto del liderazgo justo ahora.
476
00:37:01,421 --> 00:37:02,788
¿Me entienden?
477
00:37:02,902 --> 00:37:04,022
Solo quiero hacerlo
en algún momento.
478
00:37:04,167 --> 00:37:05,590
No sé, como cuando.
479
00:37:06,174 --> 00:37:08,182
Es igual.
Yo pienso que...
480
00:37:10,836 --> 00:37:11,839
Ataquemos aquí.
481
00:37:11,863 --> 00:37:13,712
- Yo pienso que sería una mala...
- No pienses.
482
00:37:14,333 --> 00:37:15,336
Ese es mi trabajo.
483
00:37:18,569 --> 00:37:19,573
Bien.
484
00:37:20,742 --> 00:37:22,873
Es imposible atacar ahí.
485
00:37:23,713 --> 00:37:26,457
Literalmente es el punto
más seguro de la montaña.
486
00:37:26,608 --> 00:37:29,650
¿Por qué? Porque físicamente
no hay acceso a él.
487
00:37:29,774 --> 00:37:31,647
Eso es lo que lo hace tan ideal.
488
00:37:31,792 --> 00:37:34,848
Porque jamás esperarán
que los ataquemos desde ahí.
489
00:37:34,951 --> 00:37:37,925
Por mucho que odie aceptarlo
tiene algo de razón.
490
00:37:38,039 --> 00:37:39,043
¿Qué opinas, Dom?
491
00:37:39,869 --> 00:37:40,873
¿Aquí?
492
00:37:40,897 --> 00:37:41,901
Sí.
493
00:37:42,987 --> 00:37:44,827
Creo que tenemos un plan.
494
00:37:44,986 --> 00:37:47,516
Razonamiento completamente
equivocado.
495
00:37:47,626 --> 00:37:48,754
Y me gusta.
496
00:37:49,161 --> 00:37:51,330
- ¿Lo ven?
- Soy bueno para esto.
497
00:37:52,027 --> 00:37:53,031
¿Bueno?
498
00:37:53,067 --> 00:37:54,305
Está bien.
499
00:37:54,452 --> 00:37:56,971
¿Cómo piensas llegar
a ese camino?
500
00:37:57,999 --> 00:37:59,622
Bueno, ¿Tej?
501
00:38:01,896 --> 00:38:03,701
Creo que tal vez tenga
un plan para eso.
502
00:38:04,896 --> 00:38:06,309
¿Qué? Delegué.
503
00:38:07,188 --> 00:38:08,666
Eso hacen los líderes.
504
00:38:09,744 --> 00:38:10,748
¡Lideran!
505
00:38:10,772 --> 00:38:13,318
Cuando estaba leyendo
tus expedientes...
506
00:38:13,435 --> 00:38:15,820
me impresionó lo que
has logrado con tu equipo.
507
00:38:15,896 --> 00:38:18,625
Pero ahora que lo conozco,
tengo que decírtelo, Dom...
508
00:38:19,774 --> 00:38:21,158
en realidad tienes un don.
509
00:38:24,637 --> 00:38:28,301
Mi nuevo taller es
su nuevo cuarto de juegos.
510
00:38:28,411 --> 00:38:29,810
Creo que nuestros autos
les parecerán...
511
00:38:29,930 --> 00:38:31,634
muy atractivos.
512
00:38:32,584 --> 00:38:33,779
Y su equipo...
513
00:38:34,837 --> 00:38:35,850
ya está completo.
514
00:38:46,928 --> 00:38:48,226
Fui a la casa.
515
00:38:49,742 --> 00:38:51,241
Te busqué por todas partes.
516
00:38:53,017 --> 00:38:54,620
Casi me matas de un susto.
517
00:38:59,412 --> 00:39:00,591
Jamás estarás solo.
518
00:39:00,697 --> 00:39:02,297
Voy a morir contigo.
519
00:39:03,962 --> 00:39:05,088
¿Dónde encontraste eso?
520
00:39:08,966 --> 00:39:10,256
En el auto de Han.
521
00:39:10,365 --> 00:39:12,150
La dejaron como un mensaje.
522
00:39:12,263 --> 00:39:14,192
Un mensaje que pienso devolver.
523
00:39:15,977 --> 00:39:17,084
¿Puedes conducir?
524
00:39:17,197 --> 00:39:18,750
Sí, claro.
525
00:39:19,301 --> 00:39:21,074
Han también era de mi familia.
526
00:39:25,748 --> 00:39:26,752
¡Brian!
527
00:39:27,435 --> 00:39:29,428
Necesitaremos suspensión
de recorrido largo...
528
00:39:29,536 --> 00:39:31,654
con diferenciales de
máxima tracción en todos.
529
00:39:31,754 --> 00:39:32,758
Esta bien.
530
00:39:33,313 --> 00:39:34,347
¡Tej!
531
00:39:34,465 --> 00:39:37,454
Quiero que hagas
un hijo del diablo con ese...
532
00:39:38,784 --> 00:39:40,116
y ese.
533
00:39:41,625 --> 00:39:42,789
Es mucha armadura.
534
00:39:42,902 --> 00:39:45,581
Solo aumentará el peso,
le frenará.
535
00:39:47,992 --> 00:39:50,617
Esta vez no solo importa
ser veloces.
536
00:39:57,601 --> 00:39:59,522
Sí, soy bueno.
537
00:40:01,465 --> 00:40:03,313
Por la calle, ¿me entiendes?
538
00:40:03,400 --> 00:40:05,079
No es nada.
539
00:40:10,952 --> 00:40:13,154
Oye Roman,
estas aterrado ¿verdad?
540
00:40:13,238 --> 00:40:15,367
- No.
- Claro que sí.
541
00:40:15,441 --> 00:40:16,444
Dije no.
542
00:40:16,604 --> 00:40:19,917
Escucha, sólo un hombre maduro
demuestra sus sentimientos.
543
00:40:20,040 --> 00:40:22,311
Si necesitas llorar, hazlo y ya.
544
00:40:23,406 --> 00:40:26,318
Como tu amigo, sabes que me
preocupa tu bienestar.
545
00:40:26,497 --> 00:40:27,911
Por eso, tomé la precaución...
546
00:40:27,984 --> 00:40:30,380
de poner pañales
para adulto en tu guantera.
547
00:40:30,453 --> 00:40:31,696
¿Puedes calmarte ya?
548
00:40:32,308 --> 00:40:36,468
He visto cosas muy locas, Dom,
pero esto podría causar problemas.
549
00:40:36,544 --> 00:40:39,410
Así que intentemos ser
los más discretos que se pueda.
550
00:40:39,524 --> 00:40:41,039
¿No lo soy siempre?
551
00:40:41,117 --> 00:40:44,152
Te propongo algo: Si llamas
menos la atención esta vez...
552
00:40:44,224 --> 00:40:47,512
cambiaré mi cerveza belga
por un barril de Corona.
553
00:40:48,297 --> 00:40:50,371
Te harías un favor con eso.
554
00:40:51,353 --> 00:40:53,874
¿Alguien podría explicarme
lo que debemos hacer?
555
00:40:53,935 --> 00:40:55,786
Es tu plan, Rom.
Tienes que asumirlo.
556
00:40:55,889 --> 00:40:57,157
No, este no es mi plan.
557
00:41:01,391 --> 00:41:03,000
Sí, aquí vamos. Preparados.
558
00:41:16,143 --> 00:41:18,122
Roman, ¿necesitas aire fresco?
559
00:41:18,149 --> 00:41:20,074
Porque pronto vas a tener mucho.
560
00:41:23,738 --> 00:41:25,047
¡Bien, aquí vamos!
561
00:41:43,212 --> 00:41:45,244
Justo cuando crees
que no podría ponerse mejor.
562
00:41:52,063 --> 00:41:53,066
¡Mierda!
563
00:42:08,148 --> 00:42:09,152
Ya nos movemos.
564
00:42:16,318 --> 00:42:19,241
¿Todos están bien?
¿Todos pudieron salir?
565
00:42:24,193 --> 00:42:26,702
¡Nunca les dijiste
que esto no era para tí!
566
00:42:26,703 --> 00:42:27,781
¡Esta no es tu misión!
567
00:42:27,887 --> 00:42:30,666
Oye Ron, ¿qué pasa?
¡Dime algo!
568
00:42:31,034 --> 00:42:32,936
- No puedo hacerlo.
- ¡Claro que puedes!
569
00:42:33,054 --> 00:42:36,492
¡Rápido! Pon esa cosa
en reversa y sal de ahí ahora.
570
00:42:36,494 --> 00:42:38,972
No puedo hacerlo, ¿está bien?
Escucha lo que te digo.
571
00:42:38,974 --> 00:42:39,977
¡No es el momento!
572
00:42:40,006 --> 00:42:41,456
Me voy a quedar con el piloto.
573
00:42:41,572 --> 00:42:44,696
¡Daremos vueltas
para protegerlos desde aquí arriba!
574
00:42:44,765 --> 00:42:46,106
¡Se te agota el tiempo!
575
00:42:46,220 --> 00:42:48,388
¡El paracaídas se guía por GPS!
576
00:42:48,498 --> 00:42:50,306
¡Tú no tienes que hacer nada!
577
00:42:50,385 --> 00:42:52,089
- ¡Tej!
- Estoy en eso.
578
00:42:52,601 --> 00:42:53,978
Escuchen.
579
00:42:54,125 --> 00:42:57,450
Lamento defraudarlos a todos ¿sí?
Me voy a quedar aquí arriba.
580
00:42:57,575 --> 00:42:58,380
No hermano.
581
00:42:58,496 --> 00:43:00,770
- Yo lamento defraudarte a tí.
- ¿Qué?
582
00:43:02,436 --> 00:43:03,439
¿Cómo que lamentas...?
583
00:43:06,401 --> 00:43:08,430
¡Tej! ¿Qué haces?
584
00:43:11,764 --> 00:43:15,644
¡Ay, no! ¡no!
585
00:43:15,800 --> 00:43:16,922
¡Tej!
586
00:43:19,457 --> 00:43:20,802
¡Te odio, Tej!
587
00:43:24,167 --> 00:43:25,171
¡Prepárense!
588
00:43:25,181 --> 00:43:26,699
¡Estamos llegando al suelo!
589
00:43:34,584 --> 00:43:35,829
Vamos.
590
00:43:35,935 --> 00:43:37,098
Vamos.
591
00:44:25,151 --> 00:44:26,396
¡Aterrizamos!
592
00:44:30,946 --> 00:44:32,320
Revisión de autos. Adelante.
593
00:44:32,396 --> 00:44:33,580
- Bien.
- Bien.
594
00:44:33,581 --> 00:44:34,644
Estoy bien. Hagámoslo.
595
00:44:37,722 --> 00:44:39,213
¿Hola? ¡Por favor!
596
00:44:39,330 --> 00:44:41,058
¡Que alguien me ayude!
597
00:44:41,160 --> 00:44:42,425
¡No! ¡Los árboles!
598
00:44:43,135 --> 00:44:44,139
Mierda.
599
00:44:44,163 --> 00:44:46,030
Tranquilo Roman.
Regresaremos por tí.
600
00:44:46,112 --> 00:44:47,394
¡Este no era el plan!
601
00:44:52,856 --> 00:44:56,241
MONTAÑAS DEL CAUCASO,
AZERBAIYAN
602
00:45:07,074 --> 00:45:08,077
Bien.
603
00:45:08,079 --> 00:45:09,536
Tienen una oportunidad
para atacar, Dom.
604
00:45:09,643 --> 00:45:11,204
Si fallan, llegarán a su base...
605
00:45:11,355 --> 00:45:13,826
y le exprimirán a Ramsey,
la información que necesitan.
606
00:45:13,958 --> 00:45:16,740
Perderás el artefacto y tus
posibilidades de atrapar a Shaw.
607
00:45:16,850 --> 00:45:17,875
Eso no va a pasar.
608
00:45:18,572 --> 00:45:19,576
Los veré a la vuelta.
609
00:45:24,987 --> 00:45:26,271
Ramsey, debe estar en
el autobús.
610
00:45:26,319 --> 00:45:27,324
Hagamos esto.
611
00:45:37,003 --> 00:45:38,943
Capitán, tenemos compañía.
Vienen cuatro autos.
612
00:45:38,978 --> 00:45:41,028
¡Ay, no!
613
00:46:06,493 --> 00:46:07,873
- ¡Tej, escudo!
- ¡Allá voy!
614
00:46:12,915 --> 00:46:14,038
Todos en formación.
615
00:46:20,830 --> 00:46:22,023
A prueba de balas, amigo.
616
00:46:27,996 --> 00:46:28,999
¡Compacten!
617
00:46:53,836 --> 00:46:54,840
¡Chuza!
618
00:47:04,016 --> 00:47:05,118
El arma tres.
619
00:47:05,948 --> 00:47:06,952
Sí, señor.
620
00:47:10,734 --> 00:47:11,738
¡No!
621
00:47:14,952 --> 00:47:15,956
¡Mierda!
622
00:47:16,237 --> 00:47:17,241
¡Fuera del camino!
623
00:47:30,491 --> 00:47:32,414
¡No son armas,
son jodidos cañones!
624
00:47:32,526 --> 00:47:33,721
¡Las balas penetran blindaje!
625
00:47:58,001 --> 00:47:59,005
Engánchalos.
626
00:48:05,950 --> 00:48:07,460
¡Brian, Tej, fuego!
627
00:48:16,473 --> 00:48:17,477
Terminemos.
628
00:48:28,466 --> 00:48:30,039
Brian, es tu turno.
629
00:48:48,607 --> 00:48:50,120
¡Un poco más cerca, Tej!
630
00:49:25,403 --> 00:49:26,593
¿Ramsey?
631
00:49:26,700 --> 00:49:28,072
¡Aléjate de mí!
¡Apártate!
632
00:49:28,187 --> 00:49:29,415
¡No me toques!
633
00:49:29,524 --> 00:49:31,274
Me llamo Brian.
Te sacaré de aquí...
634
00:49:31,274 --> 00:49:32,534
pero necesito que te calmes.
635
00:49:32,610 --> 00:49:33,912
Voy a cortar esa cosa.
636
00:49:49,678 --> 00:49:50,681
¿Señor?
637
00:49:51,731 --> 00:49:53,721
Señor, se aproxima
un vehículo no identificado.
638
00:49:55,841 --> 00:49:57,301
¡Rápido! ¡Más cerca!
639
00:49:57,422 --> 00:49:58,739
¡Tienes que saltar!
640
00:49:58,811 --> 00:50:00,035
No tenemos tiempo. Rápido.
641
00:50:00,113 --> 00:50:01,398
¡Ven! ¡Tenemos que salir
de aquí!
642
00:50:02,057 --> 00:50:03,060
¡Vamos!
643
00:50:03,456 --> 00:50:04,460
¡Mírame!
644
00:50:04,484 --> 00:50:06,714
¡Si no saltas, vamos a morir!
¿Está bien?
645
00:50:07,468 --> 00:50:08,835
Vas a saltar. ¡Vamos!
646
00:50:08,950 --> 00:50:09,954
Uno.
647
00:50:10,342 --> 00:50:11,347
¡Dos!
648
00:50:20,049 --> 00:50:21,673
Vaya, vaya, vaya.
649
00:50:28,289 --> 00:50:29,293
¡Toma mi mano!
650
00:50:44,808 --> 00:50:47,217
Bienvenido a la fiesta,
Señor Shaw.
651
00:51:36,639 --> 00:51:38,407
Letty, quédate con Brian.
652
00:52:03,208 --> 00:52:04,213
¡Maldita sea!
653
00:52:08,479 --> 00:52:10,301
¿Qué haces?
¡Esto es una locura!
654
00:52:10,418 --> 00:52:11,682
¡Te mantengo con vida!
655
00:52:57,183 --> 00:52:58,187
Un precipicio.
656
00:52:58,548 --> 00:53:00,246
¡Hay un precipicio!
657
00:53:41,778 --> 00:53:42,781
¡No!
658
00:54:32,953 --> 00:54:33,957
Eres demasiado lento.
659
00:55:16,930 --> 00:55:18,459
¡Sí!
660
00:55:20,052 --> 00:55:21,055
¡Regresé, estúpidos!
661
00:56:53,647 --> 00:56:54,651
¿Estás bien?
662
00:56:54,697 --> 00:56:55,906
Gracias.
663
00:57:13,243 --> 00:57:14,618
¡Roman! Vuelve
con los demás.
664
00:57:14,728 --> 00:57:15,246
¿Qué hay de tí?
665
00:57:15,398 --> 00:57:16,719
No te preocupes por mí.
666
00:58:14,918 --> 00:58:17,556
Tengo que reconocerlo.
Estoy impresionado.
667
00:58:18,085 --> 00:58:20,954
Realmente me gustaría
conocer el nombre...
668
00:58:21,067 --> 00:58:24,540
del hombre que está
causándome tantos problemas.
669
00:58:25,585 --> 00:58:27,047
No hay forma de salir de ahí.
670
00:58:27,883 --> 00:58:29,043
¿Qué está haciendo?
671
00:58:29,121 --> 00:58:31,025
Se paralizó como
venado frente a dos faros.
672
00:58:31,192 --> 00:58:32,835
Toretto no es un venado.
673
00:58:32,988 --> 00:58:34,112
Vamos, Dominic.
674
00:58:34,772 --> 00:58:38,056
Danos a la chica
y te dejaré vivir.
675
00:58:38,716 --> 00:58:39,719
¿Qué vas a hacer?
676
00:58:42,176 --> 00:58:44,485
Deberías ponerte
tu casco para esto.
677
00:58:53,754 --> 00:58:55,231
Apúntenle al conductor.
678
00:59:02,586 --> 00:59:04,174
¡Mierda! ¿En qué
está pensando?
679
00:59:05,636 --> 00:59:07,041
¡Estas demente!
680
00:59:15,255 --> 00:59:16,777
¡Esa es la dirección equivocada!
681
00:59:17,396 --> 00:59:18,433
¿De verdad?
682
00:59:25,634 --> 00:59:27,041
Disparen a mi señal.
683
00:59:28,162 --> 00:59:29,166
Interesante.
684
00:59:29,399 --> 00:59:30,403
¡Tres!
685
00:59:31,066 --> 00:59:32,071
¡Dos!
686
00:59:32,567 --> 00:59:33,571
Sujétate.
687
00:59:33,573 --> 00:59:34,576
¡Uno!
688
00:59:35,622 --> 00:59:36,626
¡Fuego!
689
01:00:31,864 --> 01:00:33,691
Nuestro hijo del diablo
funcionó.
690
01:00:33,843 --> 01:00:35,392
Es una forma de bajar
una montaña.
691
01:00:36,689 --> 01:00:37,693
¿Dónde está Ramsey?
692
01:00:51,866 --> 01:00:53,636
Hello Kitty ya despertó.
693
01:00:57,001 --> 01:00:59,058
No parece una hacker.
694
01:00:59,178 --> 01:01:01,918
¿No? ¿Y cómo se ven
los hackers?
695
01:01:02,000 --> 01:01:03,123
Se supone que no son así.
696
01:01:03,236 --> 01:01:04,239
Yo solo digo.
697
01:01:04,846 --> 01:01:08,781
Por lo general, usan esos
extraños anteojos torcidos...
698
01:01:08,926 --> 01:01:12,757
y tienen espinillas en toda
la cara por beber soda.
699
01:01:13,305 --> 01:01:16,212
Créeme, con un cuerpo así...
700
01:01:16,324 --> 01:01:18,136
no te apoltronas
en una computadora.
701
01:01:18,864 --> 01:01:19,867
¿Cómo te sientes?
702
01:01:20,247 --> 01:01:21,307
¿Te golpeaste la cabeza?
703
01:01:22,417 --> 01:01:25,012
¿Tienes náuseas?
¿Zumbido en los oídos?
704
01:01:25,506 --> 01:01:26,511
¿No?
705
01:01:26,535 --> 01:01:27,910
¿Dónde está mi zapato?
706
01:01:28,021 --> 01:01:30,156
Salió volando cuando chocaron.
707
01:01:30,269 --> 01:01:32,973
Avísame si sientes
alguna de esas cosas ¿sí?
708
01:01:33,703 --> 01:01:35,906
No sé si darles
las gracias por rescatarme...
709
01:01:35,906 --> 01:01:38,545
o golpearlos
por lanzarme al vacío.
710
01:01:39,344 --> 01:01:41,474
Agradecernos o golpearnos, ¿eh?
711
01:01:43,177 --> 01:01:45,842
¿Por qué no nos dice
dónde está ese artefacto?
712
01:01:47,873 --> 01:01:49,200
Se lo envié a un amigo
por correo.
713
01:01:49,653 --> 01:01:50,904
En Abu Dabi.
714
01:01:51,263 --> 01:01:52,829
Eso fue muy fácil.
715
01:01:53,533 --> 01:01:55,977
El otro equipo te hubiera torturado
por la información.
716
01:01:55,978 --> 01:01:57,289
No confiaba en ellos.
717
01:01:58,280 --> 01:01:59,476
En ustedes sí.
718
01:02:00,421 --> 01:02:03,924
¿Por qué confías en nosotros?
Apenas nos conoces.
719
01:02:04,068 --> 01:02:05,378
Sé lo suficiente.
720
01:02:07,159 --> 01:02:10,518
Ex policía.
Militar o algo así.
721
01:02:11,324 --> 01:02:13,339
La forma como los eliminaste
indica entrenamiento.
722
01:02:14,185 --> 01:02:17,617
El chico tecnología. Se ofendió
por el comentario del hacker, obvio.
723
01:02:18,669 --> 01:02:19,673
Alfa.
724
01:02:20,960 --> 01:02:21,964
Sra. Alfa.
725
01:02:24,129 --> 01:02:25,132
Bufón.
726
01:02:25,156 --> 01:02:26,886
No.
727
01:02:28,454 --> 01:02:29,640
Doble Alfa.
728
01:02:30,200 --> 01:02:32,443
Deleite visual.
¿Si me entiendes?
729
01:02:32,443 --> 01:02:34,041
Sienta tu deleite visual.
730
01:02:36,498 --> 01:02:38,433
La falta de respeto abunda
por aquí.
731
01:02:38,545 --> 01:02:41,348
La vida es binaria.
Ceros y unos.
732
01:02:41,468 --> 01:02:43,515
Solo dos cosas mantienen
unido a un grupo como este.
733
01:02:43,551 --> 01:02:45,040
El miedo o la lealtad.
734
01:02:45,156 --> 01:02:47,677
Y no veo una gota
de miedo en ustedes.
735
01:02:47,786 --> 01:02:50,239
Impresionante. Solo una cosa.
736
01:02:50,822 --> 01:02:52,149
No están casados.
737
01:02:52,224 --> 01:02:54,609
Está completamente equivocada.
¿Lo van a tolerar?
738
01:02:54,724 --> 01:02:57,297
¿Estás diciéndome que no
puede haber dos Alfa en un grupo?
739
01:02:57,372 --> 01:02:58,602
¿Trabajan para el gobierno?
740
01:03:00,518 --> 01:03:02,289
Tenemos intereses similares.
741
01:03:06,025 --> 01:03:07,901
Tej, haz la llamada.
742
01:03:08,738 --> 01:03:09,853
¡Vamos a Medio Oriente!
743
01:03:30,989 --> 01:03:33,230
Oye, Dom, qué locura
lo de la montaña, ¿no?
744
01:03:33,780 --> 01:03:35,270
Estuvo demasiado cerca.
745
01:03:36,041 --> 01:03:37,714
Pero lo logramos.
746
01:03:39,558 --> 01:03:41,685
¿Sabes qué es lo más curioso?
747
01:03:42,850 --> 01:03:44,330
Extrañas las balas.
748
01:03:45,896 --> 01:03:47,541
Estoy mal, ¿verdad?
749
01:03:47,652 --> 01:03:51,695
Brian, te he visto saltar
de trenes y de aviones.
750
01:03:52,347 --> 01:03:54,813
Vi tu valor el día que te conocí.
751
01:03:54,932 --> 01:03:55,936
Sí.
752
01:03:56,493 --> 01:03:58,862
¿Quieres saber qué es lo
más valiente que te he visto hacer?
753
01:04:01,283 --> 01:04:02,658
Ser un buen hombre con Mía.
754
01:04:03,567 --> 01:04:06,525
Ser un gran padre
para mi sobrino Jack.
755
01:04:08,273 --> 01:04:09,839
Todo el mundo busca
emociones fuertes...
756
01:04:09,904 --> 01:04:11,177
pero lo real.
757
01:04:12,706 --> 01:04:13,826
Es la familia.
758
01:04:14,703 --> 01:04:15,748
Tu familia.
759
01:04:16,547 --> 01:04:18,282
Aférrate a eso, Brian.
760
01:04:50,036 --> 01:04:52,946
EMIRATOS ARABES UNIDOS
761
01:05:23,044 --> 01:05:25,459
Está más caliente de lo que pensé.
762
01:05:25,569 --> 01:05:28,080
Sí estamos en el desierto,
claro que hace calor.
763
01:05:28,232 --> 01:05:29,968
No estoy hablando del clima.
764
01:05:35,826 --> 01:05:36,936
Vaya.
765
01:05:45,360 --> 01:05:48,431
Esa es una mujer por quien
vale la pena saltar de un avión.
766
01:05:49,268 --> 01:05:52,524
Ni lo pienses, Yo ya la pedí.
Sabes que la vi antes.
767
01:05:52,632 --> 01:05:53,714
¿Dijiste "la pedí"?
768
01:05:53,824 --> 01:05:55,150
Un minuto, estás en cuarto grado.
769
01:05:55,224 --> 01:05:56,705
Solo deja de pensarlo.
770
01:05:56,788 --> 01:05:57,946
Es un mercado libre.
771
01:05:58,014 --> 01:05:59,279
¿De qué estás hablando?
772
01:05:59,395 --> 01:06:00,546
- Olvídala.
- Pide.
773
01:06:00,581 --> 01:06:01,866
Piedra, papel, tijera, por ella.
774
01:06:02,845 --> 01:06:04,641
¿Es en serio lo que están haciendo?
775
01:06:04,742 --> 01:06:06,043
Mírense.
776
01:06:07,020 --> 01:06:09,816
Tienen ojos de acechadores.
777
01:06:09,891 --> 01:06:13,209
Yo intenté pedir
a Ramsey hace dos años.
778
01:06:13,328 --> 01:06:14,989
Su rodilla, mis pelotas.
779
01:06:15,100 --> 01:06:17,238
Créanme no quieren hacer eso.
780
01:06:17,968 --> 01:06:20,127
¡Oye! ¡Ramsey!
781
01:06:20,731 --> 01:06:22,151
Hola, Safar.
782
01:06:25,827 --> 01:06:26,765
Veo que tienes amigos nuevos.
783
01:06:26,912 --> 01:06:29,084
Sí, amigos temperamentales.
784
01:06:29,153 --> 01:06:31,111
Necesito el regulador que
te envié ¿Dónde está?
785
01:06:31,224 --> 01:06:33,601
Te complacerá saber que lo vendí.
786
01:06:34,480 --> 01:06:35,564
¿Lo vendiste?
787
01:06:36,021 --> 01:06:37,026
¿Oíste eso?
788
01:06:37,050 --> 01:06:39,354
Te dije que lo cuidaras.
789
01:06:39,464 --> 01:06:40,264
¿Por qué lo vendiste?
790
01:06:40,371 --> 01:06:41,862
Necesito recuperarlo.
791
01:06:42,629 --> 01:06:43,820
Imposible.
792
01:06:43,932 --> 01:06:47,264
Safar, oculté algo adentro
es importante.
793
01:06:47,375 --> 01:06:48,393
Bien.
794
01:06:48,506 --> 01:06:51,187
Buenas noticias.
Está seguro.
795
01:06:51,874 --> 01:06:53,247
Y ¿La mala noticia?
796
01:06:53,971 --> 01:06:55,197
Está muy seguro.
797
01:06:56,365 --> 01:06:58,990
Se lo vendí a un príncipe
de Jordania que vive allá.
798
01:06:59,100 --> 01:07:00,559
Un millonario de fideicomiso.
799
01:07:00,711 --> 01:07:02,405
Dijo que lo quería para su superauto.
800
01:07:02,553 --> 01:07:04,328
Verán, esto me gusta.
801
01:07:04,435 --> 01:07:07,403
Millonario, superauto.
802
01:07:07,516 --> 01:07:08,980
¿Qué lo hace tan "súper"?
803
01:07:09,092 --> 01:07:11,808
390 kilómetros por hora
lo mejor en velocidad.
804
01:07:11,922 --> 01:07:14,168
Y es a prueba de agua.
805
01:07:17,922 --> 01:07:19,339
390.
806
01:07:19,447 --> 01:07:21,228
¿Soy el único que está excitado?
807
01:07:21,339 --> 01:07:22,342
¿Si me entienden?
808
01:07:22,853 --> 01:07:23,856
Olvídenlo.
809
01:07:23,886 --> 01:07:24,891
¿Dónde lo tiene?
810
01:07:26,688 --> 01:07:27,691
En su penthouse.
811
01:07:27,715 --> 01:07:28,841
Torre número uno.
812
01:07:30,086 --> 01:07:32,526
¿Por qué tendría
su auto en su penthouse?
813
01:07:32,634 --> 01:07:33,931
Es un millonario amigo.
814
01:07:34,016 --> 01:07:35,700
Puede hacer lo que quiera.
815
01:07:36,428 --> 01:07:38,707
Casualmente mañana es
el día más largo del año.
816
01:07:38,780 --> 01:07:42,200
El príncipe quiere celebrarlo
tendrá una fiesta mañana por la tarde.
817
01:07:42,315 --> 01:07:43,792
Nos ayudarás a entrar, ¿no?
818
01:07:43,939 --> 01:07:44,617
Claro.
819
01:07:44,767 --> 01:07:47,962
Pero no vestidos así.
820
01:08:17,788 --> 01:08:18,791
¿Qué?
821
01:08:19,103 --> 01:08:20,137
¿Algo anda mal?
822
01:08:20,723 --> 01:08:22,283
Un millón de cosas andan mal.
823
01:08:23,783 --> 01:08:25,334
Pero no en este momento.
824
01:08:26,277 --> 01:08:27,281
Te ves guapo.
825
01:08:28,014 --> 01:08:29,424
Me siento incómodo.
826
01:08:31,025 --> 01:08:32,327
Ya somos dos.
827
01:08:33,336 --> 01:08:34,581
Verte vestida así...
828
01:08:34,724 --> 01:08:36,647
me recuerda algo.
829
01:08:38,330 --> 01:08:39,334
¿Qué?
830
01:08:42,057 --> 01:08:43,399
Los viejos tiempos.
831
01:08:56,389 --> 01:08:57,393
¿Estás bien?
832
01:08:57,980 --> 01:08:59,431
Sí, estoy bien.
833
01:09:01,073 --> 01:09:02,409
Que comience la función.
834
01:09:37,761 --> 01:09:38,898
No, escucha hermano.
835
01:09:39,014 --> 01:09:41,174
Me dicen
que se divierten así todos los días.
836
01:09:41,288 --> 01:09:42,895
En este piso
se divierten todos los días.
837
01:09:42,979 --> 01:09:44,585
Que locura,
voy a tener que mudarme aquí.
838
01:09:45,297 --> 01:09:48,300
Voy a crear una nueva cultura.
Se llama "negrárabe".
839
01:09:48,412 --> 01:09:49,820
Son como árabes negros.
840
01:09:49,895 --> 01:09:51,161
¿Cómo va todo, Tej?
841
01:09:51,271 --> 01:09:52,536
Casi estamos en posición.
842
01:09:52,648 --> 01:09:53,910
Esto es lo que haremos.
843
01:09:54,400 --> 01:09:56,594
Tenemos que coordinarnos
si queremos lograr esto.
844
01:09:56,595 --> 01:09:59,962
Así que esperaremos para asegurarnos
de que todos sepan lo que deben hacer.
845
01:10:00,074 --> 01:10:01,523
Roman, eso va para ti.
846
01:10:01,637 --> 01:10:04,038
Estas siendo muy poco
profesional Tej.
847
01:10:04,157 --> 01:10:07,539
El Ojo de dios está en un regulador
dentro del auto del príncipe...
848
01:10:07,610 --> 01:10:09,293
que conserva en una bóveda.
849
01:10:09,401 --> 01:10:11,856
Hay de 8 a 10 seguridad
vestidos de civiles.
850
01:10:11,968 --> 01:10:13,199
Sin mencionar al príncipe...
851
01:10:13,924 --> 01:10:16,412
y sus guardaespaldas personales.
852
01:10:16,523 --> 01:10:18,155
Las cámaras están
en el muro norte.
853
01:10:18,255 --> 01:10:18,957
Ahí está la bóveda.
854
01:10:19,068 --> 01:10:22,270
Para abrir la bóveda
hay que entrar al sistema de seguridad...
855
01:10:22,386 --> 01:10:23,853
con acceso
en la habitación del príncipe.
856
01:10:23,933 --> 01:10:25,613
Voy a entrar chicos.
857
01:10:28,282 --> 01:10:29,286
Disculpe.
858
01:10:29,310 --> 01:10:30,961
Estoy buscando el...
859
01:10:32,227 --> 01:10:34,032
- La fiesta es por allá.
- ¿Qué?
860
01:10:34,143 --> 01:10:35,146
Esta habitación no...
861
01:10:41,519 --> 01:10:42,524
Una vez adentro.
862
01:10:42,613 --> 01:10:44,907
Ramsey y yo entraremos a la red
y abriremos la puerta.
863
01:10:44,979 --> 01:10:46,607
Para que ustedes puedan
sacar esa cosa.
864
01:10:46,724 --> 01:10:48,752
Espera. Olvidaste un paso.
865
01:10:48,827 --> 01:10:50,883
¿Qué hay de mí?
¿Qué debo hacer yo?
866
01:10:50,999 --> 01:10:52,263
No omitimos nada.
867
01:10:52,338 --> 01:10:54,612
Eres de equipos especiales.
Cuando te necesitemos...
868
01:10:54,726 --> 01:10:56,016
haz lo que sabes hacer.
869
01:10:56,137 --> 01:10:57,317
¿Qué?
870
01:10:58,307 --> 01:11:02,161
Brillar intensamente como
solo Roman Pierce sabe hacerlo.
871
01:11:03,850 --> 01:11:05,151
Así me gusta.
872
01:11:05,267 --> 01:11:06,925
Bien. Tej, ya entré.
873
01:11:07,001 --> 01:11:09,176
Busca el enchufe de teléfono.
El puente está detrás.
874
01:11:09,289 --> 01:11:12,875
Es un cable digital CAT5
de 350 mega Hertz.
875
01:11:12,987 --> 01:11:14,534
Debe haber
un par de docenas ahí atrás.
876
01:11:14,612 --> 01:11:16,813
Pero este es
el par trenzado con aislamiento.
877
01:11:16,885 --> 01:11:18,335
Traducción, Tej.
878
01:11:18,449 --> 01:11:19,687
Es el cable anaranjado.
879
01:11:22,362 --> 01:11:24,664
Damas y caballeros
estamos en el asiento del piloto.
880
01:11:29,051 --> 01:11:30,055
Bien, Roman.
881
01:11:30,859 --> 01:11:32,904
Haz lo que sabes hacer.
882
01:11:33,634 --> 01:11:34,829
Es tu cumpleaños, ¿no?
883
01:11:35,548 --> 01:11:36,670
¿Tú eres Jasmine?
884
01:11:36,789 --> 01:11:39,101
Dios, no.
Lo del cumpleaños no.
885
01:11:39,215 --> 01:11:40,797
Feliz cumpleaños.
Por aquí.
886
01:11:40,874 --> 01:11:44,055
Disculpen, perdón.
Voy a pasar. Lo siento.
887
01:11:44,199 --> 01:11:45,204
Por aquí.
888
01:11:45,265 --> 01:11:46,926
Escucha, disculpa un segundo.
889
01:11:47,353 --> 01:11:49,153
Hermano, no debes...
890
01:11:49,270 --> 01:11:51,223
Señor, se lo agradezco mucho.
891
01:11:51,336 --> 01:11:53,827
Escuchen, amigos.
Acérquense todos.
892
01:11:53,945 --> 01:11:56,185
Entiendan una cosa.
893
01:11:56,293 --> 01:11:58,107
Escuchen lo que voy a decirles.
894
01:11:58,215 --> 01:12:02,909
Estamos aquí para celebrar
que Jasmine cumple 18 años.
895
01:12:03,021 --> 01:12:04,259
Feliz cumpleaños, linda.
896
01:12:04,368 --> 01:12:09,030
Feliz cumpleaños a ti.
897
01:12:10,411 --> 01:12:11,874
A ti.
898
01:12:12,741 --> 01:12:14,308
A ti.
899
01:12:15,025 --> 01:12:17,188
Ojalá no hubiera visto eso.
900
01:12:21,505 --> 01:12:22,985
Ramsey, ábrela.
901
01:12:23,097 --> 01:12:24,102
Entendido.
902
01:12:24,212 --> 01:12:25,395
Ya están dentro.
903
01:12:39,962 --> 01:12:40,966
¿Sabes lo que es esto?
904
01:12:41,552 --> 01:12:43,091
Lykan High Sport.
905
01:12:43,211 --> 01:12:46,972
$3.4 millones de cero a cien en
menos de tres segundos.
906
01:12:47,074 --> 01:12:50,028
Solo hay 7 iguales
y él lo tiene en una bóveda.
907
01:12:50,137 --> 01:12:53,643
No hay nada más triste
que encerrar a una bestia en una jaula.
908
01:12:54,772 --> 01:12:56,933
Ahora solo quiero
golpearlo en la cara.
909
01:12:57,049 --> 01:12:58,132
Bien.
910
01:12:59,614 --> 01:13:00,732
A trabajar.
911
01:13:08,742 --> 01:13:09,746
Tú puedes, ¿verdad?
912
01:13:09,770 --> 01:13:10,773
Hazlo.
913
01:13:11,640 --> 01:13:12,643
Sí.
914
01:13:29,058 --> 01:13:31,573
¿Creerías que lo noquee
con mi encanto?
915
01:13:32,202 --> 01:13:34,370
No eres tan encantadora, estúpida.
916
01:13:40,879 --> 01:13:41,972
Intrusos.
917
01:13:42,089 --> 01:13:43,092
Cierren todo.
918
01:13:44,829 --> 01:13:46,778
¡No!
919
01:13:46,975 --> 01:13:50,304
Tej, tu truco de magia falla.
Perderemos sistemas.
920
01:13:50,413 --> 01:13:51,416
Lo sé.
921
01:13:52,303 --> 01:13:53,307
A veo.
922
01:13:53,354 --> 01:13:55,092
Tej, habla.
923
01:13:55,168 --> 01:13:57,372
Estoy en eso, pero su sistema
de seguridad nos expulsa.
924
01:13:57,496 --> 01:13:59,360
Escuchen, damas y caballeros.
925
01:13:59,470 --> 01:14:00,976
Ahí está ¿Son tus bailarinas?
926
01:14:01,086 --> 01:14:02,090
¡Es una fiesta hermano!
927
01:14:06,741 --> 01:14:08,511
Seguramente ya fueron al baño...
928
01:14:08,618 --> 01:14:11,041
y notaron que ya no había
fijador para el cabello.
929
01:14:11,159 --> 01:14:13,225
Sí. Fue ella.
930
01:14:13,339 --> 01:14:14,884
Gracias.
931
01:14:20,369 --> 01:14:23,153
Damas y caballeros,
no hay más negro que esto.
932
01:14:23,267 --> 01:14:24,926
Esta es su foto de bebé.
933
01:14:25,007 --> 01:14:26,415
No puedo creerlo.
934
01:14:26,490 --> 01:14:27,734
¿En serio dijiste eso?
935
01:14:39,623 --> 01:14:41,504
¡No! las rejas no.
936
01:14:43,859 --> 01:14:45,269
Brian, ¡más rápido!
937
01:14:45,942 --> 01:14:47,268
Estamos defendiendo como podemos.
938
01:14:47,340 --> 01:14:49,066
Pero vamos a perder.
Tienen que apresurarse.
939
01:14:52,019 --> 01:14:53,615
Qué bueno que viniste.
940
01:14:56,379 --> 01:14:58,117
Estas fiestas me aburren horrores.
941
01:15:50,906 --> 01:15:52,835
Chicos, salgan de ahí ahora.
942
01:15:52,943 --> 01:15:54,500
Un ejército se dirige hacia allá.
943
01:15:54,575 --> 01:15:55,886
Brian, ¡Sal! ¡Olvídalo!
944
01:15:58,496 --> 01:15:59,663
Tej, nos llevaremos el auto.
945
01:16:02,624 --> 01:16:05,592
Esto es lo que hago.
¿Si me entienden?
946
01:16:13,271 --> 01:16:15,450
Letty, Letty, dime algo.
947
01:16:15,523 --> 01:16:16,528
¿Estás bien?
948
01:16:17,497 --> 01:16:19,393
No puedo detenerlo.
Perderé la última reja.
949
01:16:19,474 --> 01:16:20,478
Tiene que salir de ahí.
950
01:16:21,434 --> 01:16:22,438
¡Arranca el tablero!
951
01:16:22,741 --> 01:16:23,745
Atraviésalo.
952
01:16:28,884 --> 01:16:31,447
Espera. Un segundo,
hermano.
953
01:16:43,565 --> 01:16:45,326
Es tiempo de liberar a la bestia.
954
01:17:07,096 --> 01:17:08,100
¡Vámonos!
955
01:17:11,425 --> 01:17:12,710
Calma, te tengo.
956
01:17:13,015 --> 01:17:14,019
Salgamos de aquí.
957
01:17:54,391 --> 01:17:56,189
Dom. ¡Los autos no vuelan!
958
01:17:57,711 --> 01:17:58,715
¡Los autos no vuelan!
959
01:18:00,002 --> 01:18:01,007
¡Maldita sea!
960
01:18:30,068 --> 01:18:31,072
¡No tiene frenos!
961
01:18:31,096 --> 01:18:32,100
¿Qué?
962
01:18:32,508 --> 01:18:35,439
- ¡No tiene frenos!
- ¡Mierda!
963
01:18:50,166 --> 01:18:51,169
¡No!
964
01:19:30,940 --> 01:19:31,943
- ¡La tengo!
- ¡Fuera!
965
01:19:56,480 --> 01:19:58,331
TORRES ETHIHAD Abu Dabi
966
01:20:12,445 --> 01:20:14,013
¿Todavía extrañas
las balas Brian?
967
01:20:53,356 --> 01:20:55,988
¡Ha! ahí están,
los del desastre.
968
01:20:56,091 --> 01:20:56,642
Lo lamento.
969
01:20:56,781 --> 01:21:00,550
Les conseguí una invitación para
una fiesta exclusiva en Abu Dabi.
970
01:21:00,863 --> 01:21:01,528
Safar.
971
01:21:01,639 --> 01:21:03,613
No, no, robaron el
caballo y se acabó.
972
01:21:04,393 --> 01:21:06,198
Brincaste entre dos edificios.
973
01:21:06,516 --> 01:21:07,842
En realidad fueron
tres edificios.
974
01:21:07,895 --> 01:21:11,651
¡Oh! dos insulto, tres honor.
Que error.
975
01:21:11,802 --> 01:21:12,807
Bueno, bueno, bueno...
976
01:21:12,831 --> 01:21:14,325
en verdad digo...
977
01:21:14,648 --> 01:21:19,746
que tiene una interesante
interpretación de la suerte, Sr. Toretto.
978
01:21:20,512 --> 01:21:23,514
Supongo que mi problema
es que no lo entiendo.
979
01:21:24,445 --> 01:21:26,298
A veces hay que jugar
lo que te dan.
980
01:21:26,414 --> 01:21:28,960
Es por eso que
prefiero ser el líder.
981
01:21:30,464 --> 01:21:31,469
Buenas noches.
982
01:21:37,589 --> 01:21:39,089
Me corren de mi propio garage.
983
01:21:39,157 --> 01:21:40,161
Adios.
984
01:21:41,807 --> 01:21:43,178
Me puedes...
985
01:21:44,465 --> 01:21:46,212
Brian.
986
01:21:47,192 --> 01:21:48,315
Dáselo.
987
01:22:05,654 --> 01:22:07,535
Mucho problema por
esta pequeña... cosa.
988
01:22:09,855 --> 01:22:11,599
Con todo respeto, Dom.
989
01:22:11,863 --> 01:22:14,721
Hiciste un gran trabajo ahí.
Todos ustedes.
990
01:22:15,310 --> 01:22:17,782
Todos mis hombres
están listos...
991
01:22:17,783 --> 01:22:20,344
y preparados y a tu
entera tu disposición.
992
01:22:25,422 --> 01:22:26,426
Llámala.
993
01:22:28,630 --> 01:22:29,634
Ramsey.
994
01:22:33,118 --> 01:22:36,298
Actívalo y encuéntrame a Shaw.
995
01:22:41,646 --> 01:22:43,317
Esto es una locura.
996
01:22:43,612 --> 01:22:45,131
Gracias.
997
01:22:46,491 --> 01:22:47,994
Dame un segundo.
998
01:22:52,303 --> 01:22:53,308
¿Ahora qué hace?
999
01:22:53,332 --> 01:22:54,514
Está cazando.
1000
01:22:55,385 --> 01:22:58,005
Entrando a las cámaras
de las Torres Ethihad.
1001
01:22:58,090 --> 01:23:00,214
Ahí vieron a Shaw por última vez
y ahí empezaré.
1002
01:23:02,394 --> 01:23:03,399
Está ahí.
1003
01:23:04,633 --> 01:23:06,837
Espera. ¿Qué significan
estos números?
1004
01:23:06,905 --> 01:23:08,901
Es un biomapa del rostro de Shaw.
1005
01:23:12,739 --> 01:23:14,470
La cotejará
con todas las cámaras.
1006
01:23:16,568 --> 01:23:18,254
Con todo aparato
de audio en el hemisferio.
1007
01:23:30,989 --> 01:23:33,084
Listo. Parece que se oculta aquí.
1008
01:23:33,925 --> 01:23:34,929
Es perfecto.
1009
01:23:34,953 --> 01:23:37,432
Fábrica automatizada sin gente
y con muchos escondites.
1010
01:23:37,540 --> 01:23:40,297
Cambiaste el rostro
de estas búsquedas para siempre.
1011
01:23:41,857 --> 01:23:42,860
Felicidades.
1012
01:23:43,677 --> 01:23:46,381
¿Puedo revisar
mi correo rápidamente?
1013
01:23:47,695 --> 01:23:49,201
Amanece en dos horas.
1014
01:23:52,149 --> 01:23:53,819
Es cuando saldremos tras Shaw.
1015
01:23:54,768 --> 01:23:55,891
Cámbiense.
1016
01:24:00,713 --> 01:24:02,108
Vamos ahora.
1017
01:24:03,262 --> 01:24:05,396
Solo tú, tu equipo y yo.
1018
01:24:06,089 --> 01:24:07,822
¿No dijiste al amanecer?
1019
01:24:07,940 --> 01:24:08,943
Mi gente corre autos.
1020
01:24:09,035 --> 01:24:10,486
Son los mejores pilotos
del mundo.
1021
01:24:10,765 --> 01:24:12,349
Pero no son asesinos.
1022
01:24:12,462 --> 01:24:13,488
Te dije que no diría eso.
1023
01:24:13,592 --> 01:24:16,155
Te conozco demasiado, Dom,
y yo iré contigo.
1024
01:24:16,950 --> 01:24:19,549
Bueno, parece que
es una fiesta de cacería.
1025
01:24:19,899 --> 01:24:21,594
Atrapemos a una sombra.
1026
01:24:29,305 --> 01:24:32,048
Diez kilómetros, chicos.
Prepárense para la acción.
1027
01:24:38,232 --> 01:24:39,754
Aquí vamos.
Armas listas.
1028
01:25:00,983 --> 01:25:01,997
¿Estás listo para esto?
1029
01:25:02,071 --> 01:25:03,074
Sí.
1030
01:25:33,029 --> 01:25:34,984
Espero que disfrutes tu
última comida.
1031
01:25:42,298 --> 01:25:43,457
¿Esto es todo?
1032
01:25:44,179 --> 01:25:45,226
¿Es todo lo que amerito?
1033
01:25:46,059 --> 01:25:47,610
¿Doce hombres?
1034
01:25:48,344 --> 01:25:50,400
Descubrirás que es más que suficiente.
1035
01:26:04,683 --> 01:26:06,379
Yo estoy listo para ver
a mi creador.
1036
01:26:07,187 --> 01:26:08,191
¿Y tú?
1037
01:26:08,461 --> 01:26:11,063
¿Qué esperas, Toretto?
¿Tomarme por sorpresa?
1038
01:26:12,331 --> 01:26:14,651
¿Verme agitando una
bandera blanca?
1039
01:26:15,175 --> 01:26:16,548
¿Has escuchado el dicho:
1040
01:26:17,030 --> 01:26:18,155
"El enemigo de mi enemigo...
1041
01:26:18,269 --> 01:26:19,860
es mi amigo"?
1042
01:26:21,025 --> 01:26:22,326
Yo no tengo amigos.
1043
01:26:23,125 --> 01:26:24,353
Yo tengo familia.
1044
01:26:25,118 --> 01:26:28,226
Pues yo tengo muchos amigos.
1045
01:26:42,238 --> 01:26:44,438
¡Todos en formación!
Sheppard, ¡aplica!
1046
01:27:44,540 --> 01:27:45,901
Brian, ¡déjalo!
1047
01:28:00,489 --> 01:28:01,494
¡Al suelo!
1048
01:28:13,376 --> 01:28:14,380
Te tengo.
1049
01:28:37,820 --> 01:28:39,013
El Ojo de Dios.
1050
01:28:58,830 --> 01:29:01,758
No creíste en serio
que iba a entrar ahí desnudo, ¿o sí?
1051
01:29:04,006 --> 01:29:05,238
La herida es grave.
1052
01:29:05,926 --> 01:29:07,304
Mira. Toretto.
1053
01:29:08,426 --> 01:29:10,160
Sé que no vas a escucharme.
1054
01:29:10,852 --> 01:29:13,159
Y no te va a gustar con lo que voy a decir.
1055
01:29:13,925 --> 01:29:15,332
Pero la verdad es que...
1056
01:29:16,024 --> 01:29:17,473
realmente deberías...
1057
01:29:18,861 --> 01:29:20,486
probar la cerveza Belga.
1058
01:29:21,566 --> 01:29:22,765
Es algo especial.
1059
01:29:23,595 --> 01:29:24,719
¿Cerveza Belga?
1060
01:29:28,368 --> 01:29:29,751
Oye, te llevaremos
a un hospital.
1061
01:29:29,831 --> 01:29:30,835
No lo harán.
1062
01:29:31,074 --> 01:29:32,761
Tengo mi propio seguro médico.
1063
01:29:32,873 --> 01:29:38,485
Médicos de Operaciones
Especiales ya vienen para aquí.
1064
01:29:40,114 --> 01:29:41,193
Detén el auto, hijo.
1065
01:29:55,972 --> 01:29:58,118
Dom, tienes que
proteger a Ramsey.
1066
01:29:58,267 --> 01:29:59,822
Mientras ella esté viva.
1067
01:30:01,390 --> 01:30:03,491
Puede quitarles el acceso
al Ojo de Dios y lo saben.
1068
01:30:03,563 --> 01:30:06,390
Eso significa que no se van a
detener hasta que la atrapen.
1069
01:30:07,232 --> 01:30:08,687
Y está vez cuando vengan...
1070
01:30:08,799 --> 01:30:10,859
van a venir con todo
lo que tienen.
1071
01:30:11,771 --> 01:30:12,775
No te voy a dejar.
1072
01:30:12,887 --> 01:30:13,947
No.
1073
01:30:14,677 --> 01:30:15,903
Yo te voy a dejar a ti.
1074
01:30:19,096 --> 01:30:20,346
Vete ya. Dom.
1075
01:30:34,782 --> 01:30:37,506
Una guerra viene hacia nosotros
nos guste o no.
1076
01:30:38,631 --> 01:30:39,922
Pero si viene una guerra...
1077
01:30:42,700 --> 01:30:44,872
los enfrentaremos
en las calles que mejor conocemos.
1078
01:30:50,753 --> 01:30:53,347
Me gusta improvisar,
pero esto es una locura.
1079
01:30:53,867 --> 01:30:56,414
Son mercenarios
con armas de verdad.
1080
01:30:57,787 --> 01:30:59,246
No tengo miedo ni nada, pero...
1081
01:30:59,349 --> 01:31:00,849
..ni siquiera tengo un arma.
1082
01:31:02,179 --> 01:31:03,183
¿Arma?
1083
01:31:05,405 --> 01:31:06,928
Tenemos una ciudad entera.
1084
01:31:07,039 --> 01:31:08,496
Y tal vez tengamos más que eso.
1085
01:31:08,604 --> 01:31:09,796
Si usan el Ojo de Dios...
1086
01:31:09,906 --> 01:31:12,115
entrará a las cámaras de la ciudad
para localizarnos.
1087
01:31:12,184 --> 01:31:14,066
Por lo que podríamos sembrar un virus.
1088
01:31:14,718 --> 01:31:16,382
Y luego meternos cuando accedan a él.
1089
01:31:17,082 --> 01:31:19,533
Quieres hackear
mi artefacto de hackeo.
1090
01:31:19,648 --> 01:31:20,737
Brillante.
1091
01:31:21,465 --> 01:31:23,020
Sí, pero hay un problema.
1092
01:31:23,130 --> 01:31:24,147
La fuerza de la señal.
1093
01:31:24,257 --> 01:31:27,628
No podemos hackearlo hasta que
estén a tres Km. de distancia.
1094
01:31:27,740 --> 01:31:29,438
- Es muy cerca.
- ¿Cerca?
1095
01:31:29,581 --> 01:31:30,784
Esos hombres son militares.
1096
01:31:30,911 --> 01:31:33,601
Si se ubican a 3 Km. de nosotros,
ya estaremos muertos.
1097
01:31:33,711 --> 01:31:37,980
No sé qué piensen ustedes,
pero yo no tenía planeado morir hoy.
1098
01:31:38,094 --> 01:31:40,002
Solo hay una forma de
mantenernos vivos.
1099
01:31:40,811 --> 01:31:42,690
Usar a Ramsey de carnada.
1100
01:31:42,800 --> 01:31:43,523
¿Qué?
1101
01:31:43,638 --> 01:31:45,291
No nos alcanzarán
si nos movemos.
1102
01:31:45,368 --> 01:31:46,605
Y yo iré tras Shaw.
1103
01:31:47,138 --> 01:31:50,348
Básicamente, nos preparamos
para un juego de patata caliente, ¿no?
1104
01:31:52,703 --> 01:31:55,064
¿Por qué siento que no
te volveré a ver?
1105
01:32:08,668 --> 01:32:10,110
Regresaré por eso.
1106
01:32:11,875 --> 01:32:12,878
¿Lo prometes?
1107
01:32:15,729 --> 01:32:16,733
Lo prometo.
1108
01:32:36,020 --> 01:32:37,089
Brian, ¿estás bien?
1109
01:32:37,212 --> 01:32:38,379
Mía, escúchame.
1110
01:32:38,966 --> 01:32:40,592
Algo está a punto de ocurrir.
1111
01:32:41,209 --> 01:32:43,338
Si no sabes de mí en 24 horas...
1112
01:32:45,951 --> 01:32:47,683
quiero que tú y Jack sigan su vida.
1113
01:32:50,975 --> 01:32:51,980
¿Entendiste?
1114
01:32:53,886 --> 01:32:54,896
¿Entiendes lo que quiero decir?
1115
01:32:55,005 --> 01:32:56,744
No pienso hacer eso, Brian.
1116
01:32:57,472 --> 01:32:58,475
No puedo.
1117
01:33:00,302 --> 01:33:01,602
Vamos a tener otro bebé.
1118
01:33:02,941 --> 01:33:04,059
Es una niña.
1119
01:33:07,118 --> 01:33:08,767
Y necesitará a su padre.
1120
01:33:08,869 --> 01:33:10,948
Así que debes terminar
lo que estás haciendo...
1121
01:33:11,065 --> 01:33:12,432
y luego volver a casa con ella.
1122
01:33:13,946 --> 01:33:15,412
Debes volver a casa
con nosotros.
1123
01:33:17,136 --> 01:33:19,276
Lamento no habértelo
dicho antes.
1124
01:33:19,797 --> 01:33:23,093
No quería que te decepcionaras
de la vida doméstica.
1125
01:33:25,543 --> 01:33:28,758
La mejor decisión que he
tomado es entrar a esa tienda...
1126
01:33:30,332 --> 01:33:31,688
y comprar se primer sándwich.
1127
01:33:34,225 --> 01:33:36,407
Era un horrible sándwich.
1128
01:33:37,180 --> 01:33:38,556
Lo sé.
1129
01:33:38,704 --> 01:33:39,785
Pero comí muchos.
1130
01:33:49,543 --> 01:33:50,546
Te amo, Mía.
1131
01:33:53,998 --> 01:33:55,001
No hagas eso.
1132
01:33:55,025 --> 01:33:56,029
¿Qué?
1133
01:33:56,645 --> 01:33:57,655
La forma como lo dijiste.
1134
01:33:57,777 --> 01:33:59,061
Como despidiéndote.
Di otra cosa.
1135
01:34:01,006 --> 01:34:02,839
Dale un beso a Jack de mi parte.
1136
01:34:05,625 --> 01:34:06,628
Lo haré.
1137
01:34:13,392 --> 01:34:14,580
Te amo, Brian.
1138
01:34:18,278 --> 01:34:19,617
Te amo, Mía.
1139
01:34:51,391 --> 01:34:53,347
Una última carrera.
1140
01:36:01,353 --> 01:36:03,880
Activa el Ojo de Dios y encuéntralos.
1141
01:36:16,605 --> 01:36:17,609
RECONOCIMIENTO FACIAL
1142
01:36:18,241 --> 01:36:19,245
Recibo algo.
1143
01:36:22,614 --> 01:36:24,637
Identificación exitosa.
Es Toretto.
1144
01:36:26,165 --> 01:36:28,845
El Ojo de Dios lo ubica
en Hills y la Séptima.
1145
01:36:32,014 --> 01:36:33,174
¿Lo seguimos?
1146
01:36:33,358 --> 01:36:35,631
No. Que Shaw se encargue de él.
1147
01:36:35,742 --> 01:36:36,482
Busca a Ramsey.
1148
01:36:36,591 --> 01:36:37,661
Sí, señor.
1149
01:36:44,452 --> 01:36:46,482
No sé por qué tenemos
que seguir dando vueltas así.
1150
01:36:46,635 --> 01:36:48,158
¿Por qué no nos estacionamos...?
1151
01:36:48,268 --> 01:36:51,123
¿y reflexionamos
en un búnker en alguna parte?
1152
01:36:51,236 --> 01:36:53,046
Porque no funciona así.
1153
01:36:53,197 --> 01:36:55,326
Hay que acercarnos a los malos...
1154
01:36:55,437 --> 01:36:57,422
lo suficiente
para que Ramsey tenga acceso...
1155
01:36:57,535 --> 01:37:00,429
pero movernos constantemente
para no ser un blanco fácil.
1156
01:37:00,510 --> 01:37:02,999
Hazme un favor, concéntrate en la misión
y evita que nos maten.
1157
01:37:05,214 --> 01:37:06,694
La tengo.
Objetivo localizado.
1158
01:37:06,772 --> 01:37:08,902
Va de pasajera en un GT-R azul.
1159
01:37:17,297 --> 01:37:18,387
Ya están aquí, chicos.
1160
01:37:18,502 --> 01:37:19,764
¿Cuántos autos?
1161
01:37:19,883 --> 01:37:20,608
Ninguno.
1162
01:37:20,721 --> 01:37:22,270
Más o menos ese es el problema.
1163
01:37:29,907 --> 01:37:31,265
Vamos a darles el recorrido.
1164
01:37:31,341 --> 01:37:32,541
Rompan a mi señal.
1165
01:37:32,654 --> 01:37:34,756
Tres, dos, uno.
1166
01:37:34,867 --> 01:37:35,871
¡Ahora!
1167
01:37:39,845 --> 01:37:40,907
Separarse es inútil.
1168
01:37:41,324 --> 01:37:42,943
Nadie se oculta del Ojo de Dios.
1169
01:37:47,122 --> 01:37:48,127
Están en rango.
1170
01:37:48,495 --> 01:37:49,644
Ramsey, comienza el Hackeo.
1171
01:37:49,759 --> 01:37:51,153
Iniciando.
1172
01:37:52,251 --> 01:37:53,255
Ahora.
1173
01:37:53,279 --> 01:37:54,283
INICIALIZANDO
1174
01:37:55,454 --> 01:37:58,474
Señor, creo que alguien intenta
entrar al sistema.
1175
01:37:58,551 --> 01:37:59,707
Es Ramsey.
1176
01:37:59,821 --> 01:38:01,415
¡Envía al Depredador!
1177
01:38:01,511 --> 01:38:02,514
¡Elimínala!
1178
01:38:02,539 --> 01:38:03,914
Liberen al Depredador.
1179
01:38:35,984 --> 01:38:37,375
Creo que perdimos
al helicóptero.
1180
01:38:43,457 --> 01:38:45,190
¡Creo que tenemos
problemas más graves!
1181
01:38:47,279 --> 01:38:48,555
Dios mío.
1182
01:38:50,878 --> 01:38:52,283
¿Qué haces?
1183
01:38:52,397 --> 01:38:53,400
¡Lo haremos a la antigua!
1184
01:39:56,756 --> 01:39:57,760
ESTACIONAMIENTO PÚBLICO
1185
01:40:14,240 --> 01:40:15,244
OBJETIVO PERDIDO
1186
01:40:15,268 --> 01:40:16,488
¡Aquí viene de nuevo!
1187
01:40:28,976 --> 01:40:30,634
El Depredador lo tiene de nuevo.
1188
01:40:30,747 --> 01:40:31,756
¡Preparen los misiles!
1189
01:40:31,832 --> 01:40:32,836
Entendido.
1190
01:40:34,067 --> 01:40:35,071
¡Fuego!
1191
01:40:36,401 --> 01:40:37,406
¡Mierda!
1192
01:40:47,382 --> 01:40:48,814
¡Tengo que hacer un pase!
1193
01:40:48,924 --> 01:40:50,039
Roman, ¿dónde estás?
1194
01:40:50,110 --> 01:40:51,741
¡Estoy atrás! ¡Acercándome!
1195
01:41:10,056 --> 01:41:11,383
Vienen en la Tercera y Spring.
1196
01:41:11,460 --> 01:41:12,465
¡Entendido!
1197
01:41:19,471 --> 01:41:20,553
Estamos a la mitad del camino.
1198
01:41:20,635 --> 01:41:22,189
¡Colócate en la ventana!
1199
01:41:22,264 --> 01:41:23,308
- ¿Por qué?
- ¡Hazlo ahora!
1200
01:41:28,729 --> 01:41:29,957
¡Tienes que salir! ¡Ahora!
1201
01:41:34,627 --> 01:41:35,630
¡Rápido!
1202
01:41:46,174 --> 01:41:47,178
¡No!
1203
01:41:53,882 --> 01:41:54,885
¡Le dio!
1204
01:42:05,006 --> 01:42:06,009
¡Está bien!
1205
01:42:11,925 --> 01:42:13,606
No puedo creer
que lo hayamos logrado.
1206
01:42:15,202 --> 01:42:16,205
CARGANDO
1207
01:42:21,661 --> 01:42:22,902
Alto, nos siguen hackeando.
1208
01:42:23,016 --> 01:42:23,483
¿Qué?
1209
01:42:23,592 --> 01:42:25,116
Sigue rastreando a Ramsey.
1210
01:42:25,195 --> 01:42:26,771
Que el dron siga la persecución.
1211
01:42:26,879 --> 01:42:28,646
La señal tiene que venir
de alguna parte.
1212
01:43:08,825 --> 01:43:10,339
Noticias desde Los Ángeles.
1213
01:43:10,450 --> 01:43:13,777
En lo que solo puede describirse
como una guerra vehicular.
1214
01:43:13,853 --> 01:43:15,985
La policía está en una persecución...
1215
01:43:18,411 --> 01:43:21,923
Lo tengo. Están rebotando la intrusión
en esa torre satelital de allá.
1216
01:43:22,068 --> 01:43:23,072
¡Destrúyela!
1217
01:43:34,702 --> 01:43:35,718
Toretto.
1218
01:43:44,882 --> 01:43:47,263
Espera. ¿Qué pasó?
Estábamos cerca.
1219
01:43:47,955 --> 01:43:49,587
Cortaron la señal.
1220
01:43:49,690 --> 01:43:50,564
¿De qué hablas?
1221
01:43:50,675 --> 01:43:51,678
BUSCANDO SEÑAL
1222
01:43:52,758 --> 01:43:54,244
Brian ¡Destruyeron la torre!
1223
01:43:58,992 --> 01:44:01,089
Papá, ¿qué ocurre?
1224
01:44:02,760 --> 01:44:04,308
Papá tiene que ir a trabajar.
1225
01:44:22,281 --> 01:44:23,688
Bien, pequeña.
1226
01:44:23,796 --> 01:44:25,423
Elena vendrá pronto.
1227
01:44:25,448 --> 01:44:26,888
Sabes que hacer.
1228
01:44:26,988 --> 01:44:28,311
Dame tres para el camino.
1229
01:44:47,032 --> 01:44:48,923
¿Creíste que sería
una pelea callejera?
1230
01:45:04,214 --> 01:45:05,803
Por supuesto que lo es.
1231
01:45:51,161 --> 01:45:52,164
SEÑAL PERDIDA
1232
01:45:52,222 --> 01:45:53,408
Debe haber otra forma.
1233
01:45:53,522 --> 01:45:56,813
Espera. Veo media docena de torres
para móviles entre la sexta y State.
1234
01:45:56,890 --> 01:45:59,606
Brian, si logras llegar
al techo de esos edificios...
1235
01:45:59,722 --> 01:46:02,385
podremos desactivar la señal
manualmente y terminar el trabajo.
1236
01:46:02,497 --> 01:46:03,501
Yo me encargo.
1237
01:46:06,619 --> 01:46:07,848
Señor, ¿escuchó eso?
1238
01:46:07,882 --> 01:46:09,719
O´Conner se dirige a un
repetidor a pie.
1239
01:46:09,829 --> 01:46:11,347
Trataré de reiniciar la intrusión.
1240
01:46:11,349 --> 01:46:13,031
Que el dron siga a la chica.
1241
01:46:13,660 --> 01:46:14,696
Kiet.
1242
01:46:15,492 --> 01:46:17,657
O´Conner va a pie entre
la sexta y State.
1243
01:46:17,731 --> 01:46:19,043
No dejes que llegue allá.
1244
01:46:34,423 --> 01:46:35,586
¡Nos siguen los muchachos!
1245
01:46:35,708 --> 01:46:37,184
¡No están listos para esto!
1246
01:46:41,663 --> 01:46:42,799
¡Maldita sea!
1247
01:47:01,710 --> 01:47:03,465
Primero el tanque, luego el avión.
1248
01:47:03,575 --> 01:47:05,169
¿Ahora una nave espacial?
1249
01:47:05,287 --> 01:47:06,704
¡No es una nave, es un dron!
1250
01:47:06,817 --> 01:47:07,581
¿Es un dron?
1251
01:47:07,692 --> 01:47:09,258
¿Ahora vas a explicarlo y ser claro...?
1252
01:47:09,353 --> 01:47:11,556
¿como si ya supieras
lo que está pasando?
1253
01:47:11,636 --> 01:47:13,204
¡Solo cierra la boca y conduce el auto!
1254
01:47:19,925 --> 01:47:21,640
Letty, ¡El balón está que arde!
1255
01:47:21,720 --> 01:47:22,725
¡Necesitamos ayuda!
1256
01:47:23,417 --> 01:47:24,729
¡Tranquilo! ¡Allá voy!
1257
01:47:59,946 --> 01:48:01,751
Ramsey, lista para
saltar de nuevo.
1258
01:48:04,346 --> 01:48:05,663
El dron tiene el objetivo.
1259
01:48:05,780 --> 01:48:06,783
¡Fuego!
1260
01:48:16,734 --> 01:48:17,738
Objetivo destruido.
1261
01:48:23,307 --> 01:48:25,239
¡Alto! El Ojo de Dios aún la sigue.
1262
01:48:25,387 --> 01:48:26,391
¿Cómo es posible?
1263
01:48:39,707 --> 01:48:42,821
¡Rápido!
Vamos.
1264
01:48:43,657 --> 01:48:44,661
Vamos, vamos.
1265
01:48:48,525 --> 01:48:49,970
Se cambió bajo el puente.
1266
01:48:50,408 --> 01:48:51,411
¿Qué?
1267
01:48:53,894 --> 01:48:56,191
Tienes que salir de aquí
sigue tu rastro, va muy rápido.
1268
01:48:56,309 --> 01:48:56,954
Entendido.
1269
01:48:57,065 --> 01:48:59,776
Si destruyen este auto
¿Quién vendrá a salvarnos?
1270
01:49:00,200 --> 01:49:02,762
¿Salvarnos, Linda? Nadie.
1271
01:49:02,834 --> 01:49:03,546
¿Dónde están ahora?
1272
01:49:03,636 --> 01:49:05,294
6 calles al este,
a toda velocidad.
1273
01:49:06,338 --> 01:49:07,827
¿A dónde voy Tej?
1274
01:49:07,976 --> 01:49:10,185
Hay un ascensor de servicio
en el área de mantenimiento.
1275
01:49:10,263 --> 01:49:12,053
Te llevará al repetidor.
1276
01:49:12,162 --> 01:49:13,565
¡Brian, debes apresurarte!
1277
01:51:14,991 --> 01:51:16,356
¡Eres listo!
1278
01:51:29,960 --> 01:51:31,087
Ahí están otra vez.
1279
01:51:31,209 --> 01:51:32,298
Los perderé en el túnel.
1280
01:51:33,224 --> 01:51:34,229
¡Lo tengo!
1281
01:51:34,253 --> 01:51:35,257
¡Fuego!
1282
01:51:52,246 --> 01:51:53,411
¡No no puedo evadir esa cosa!
1283
01:51:56,543 --> 01:51:58,034
El Depredador tiene al objetivo.
1284
01:51:58,472 --> 01:51:59,477
¡Destrúyelo!
1285
01:52:26,317 --> 01:52:27,321
No puede ser.
1286
01:52:38,624 --> 01:52:40,674
¡Espera! ¿Qué pasó?
1287
01:52:40,781 --> 01:52:43,026
Señor, alguien eliminó
nuestro dron.
1288
01:52:43,187 --> 01:52:44,191
¿Qué?
1289
01:52:45,402 --> 01:52:48,001
Oye, ¿trajiste a la caballería?
1290
01:52:48,319 --> 01:52:50,905
Mujer, yo soy la caballería.
1291
01:52:54,354 --> 01:52:55,689
¿Quién es ese?
1292
01:52:58,742 --> 01:52:59,863
¡Es Hobbs!
1293
01:53:08,985 --> 01:53:09,990
Estoy en el repetidor.
1294
01:53:10,111 --> 01:53:11,612
El cable de acceso está
en la base.
1295
01:53:11,721 --> 01:53:14,638
Enchúfalo al teléfono y
Ramsey volverá a estar en línea.
1296
01:53:16,375 --> 01:53:17,516
¡Ramsey, ya!
1297
01:53:21,686 --> 01:53:24,149
Brian lo ha logrado.
Estamos dentro.
1298
01:53:26,543 --> 01:53:28,094
Acceso Activado
1299
01:53:28,368 --> 01:53:29,949
Hemos recuperado el Ojo de Dios.
1300
01:53:37,677 --> 01:53:39,656
- Hemos perdido el ojo.
- ¿Qué?
1301
01:53:39,987 --> 01:53:40,991
Mierda.
1302
01:53:45,473 --> 01:53:47,796
Viene el ejército.
Están a 3 minutos.
1303
01:53:47,862 --> 01:53:48,958
Tenemos que largarnos.
1304
01:53:51,311 --> 01:53:53,613
Tej, Roman, voy para allá.
1305
01:53:53,729 --> 01:53:55,312
De acuerdo.
Te veo allí.
1306
01:54:42,676 --> 01:54:44,115
Tengo visual de Toretto.
1307
01:55:04,759 --> 01:55:05,957
Shaw está en el medio.
1308
01:55:06,070 --> 01:55:08,364
Entonces nuestra amistad
termina aquí.
1309
01:55:08,948 --> 01:55:10,248
Hazlo.
1310
01:55:25,632 --> 01:55:27,318
Así son las peleas callejeras.
1311
01:55:30,104 --> 01:55:32,067
La calle, siempre gana.
1312
01:56:00,630 --> 01:56:01,821
Adiós, Toretto.
1313
01:56:10,487 --> 01:56:12,292
¡Elimínalo!
1314
01:56:22,789 --> 01:56:23,792
Hijo de...
1315
01:56:41,907 --> 01:56:42,910
¡Necesito ayuda!
1316
01:56:43,007 --> 01:56:44,668
Nos están disparando.
1317
01:56:44,743 --> 01:56:46,439
¡Necesito apoyo!
1318
01:56:55,386 --> 01:56:57,425
¡No! Maldito infeliz.
1319
01:56:59,887 --> 01:57:00,901
Está huyendo.
1320
01:57:01,007 --> 01:57:02,692
No, detenlo.
1321
01:57:58,897 --> 01:57:59,901
No falles.
1322
01:58:33,739 --> 01:58:34,743
No.
1323
01:59:20,192 --> 01:59:21,196
Vamos.
1324
01:59:21,448 --> 01:59:22,452
Vamos, amigo.
1325
01:59:27,315 --> 01:59:28,318
¿Respira?
1326
01:59:28,342 --> 01:59:30,262
Mantén la cabeza inclinada.
1327
01:59:30,333 --> 01:59:31,930
Mantenla hacia atrás.
1328
01:59:32,324 --> 01:59:34,890
Tápale la nariz y métele
aire por la boca. Vamos.
1329
01:59:35,269 --> 01:59:36,273
Eso es.
1330
01:59:36,297 --> 01:59:37,125
Vamos, Dom.
1331
01:59:37,205 --> 01:59:39,904
Empieza ya a respirar.
1332
01:59:40,020 --> 01:59:41,133
Vamos, vamos, respira.
1333
01:59:41,250 --> 01:59:42,445
Maldita sea, respira ya.
1334
01:59:42,593 --> 01:59:45,631
Vamos Dom, necesito
que respires. Vamos.
1335
01:59:46,576 --> 01:59:48,400
Vamos Dom, vuelve.
1336
01:59:48,508 --> 01:59:50,175
Vamos amigo.
Dom, vamos.
1337
01:59:50,282 --> 01:59:51,579
Apártate de él.
1338
01:59:51,690 --> 01:59:53,718
Métele aire.
Tápale la nariz.
1339
01:59:53,791 --> 01:59:55,248
Métele más aire.
1340
01:59:55,363 --> 01:59:57,925
- Métele más aire.
- Apártate, apártate.
1341
01:59:59,084 --> 02:00:02,090
Por favor, por favor Dom.
1342
02:00:02,678 --> 02:00:03,941
Dom, cariño.
1343
02:00:04,018 --> 02:00:05,821
Sé que sientes mucho dolor.
1344
02:00:06,544 --> 02:00:07,846
Pero quiero que me escuches.
1345
02:00:07,957 --> 02:00:11,255
Que sigas despierto y
te centres en mí.
1346
02:00:17,098 --> 02:00:19,374
He empezado a recordar todo.
1347
02:00:20,850 --> 02:00:22,332
Me ha venido como una avalancha.
1348
02:00:25,306 --> 02:00:27,721
Recuerdo esa noche en
la República Dominicana.
1349
02:00:29,163 --> 02:00:30,590
La noche que nos casamos.
1350
02:00:33,710 --> 02:00:35,001
¿Y quién tiene el anillo?
1351
02:00:36,938 --> 02:00:38,018
Me alegra.
1352
02:00:43,684 --> 02:00:44,909
¿Valdrá esto?
1353
02:00:46,349 --> 02:00:48,732
Con la plata en este collar,
el amor...
1354
02:00:48,886 --> 02:00:50,535
Tenemos toda la eternidad.
1355
02:00:51,827 --> 02:00:54,421
No volverás a estar solo jamás.
1356
02:00:54,495 --> 02:00:57,348
Juro que vaya a
donde vayas, iré yo.
1357
02:00:57,502 --> 02:00:58,544
Sin corres, yo corro.
1358
02:00:58,619 --> 02:01:00,892
Si peleas, pelearé.
1359
02:01:01,040 --> 02:01:03,206
Y el día que mueras
Dominic Toretto...
1360
02:01:03,320 --> 02:01:05,094
yo moriré contigo.
1361
02:01:09,050 --> 02:01:10,053
Te quiero Letty.
1362
02:01:10,077 --> 02:01:11,277
Siempre te querré.
1363
02:01:11,430 --> 02:01:14,137
Si tu mueres, yo muero.
1364
02:01:17,394 --> 02:01:19,815
Y no estoy preparada
para dejar este mundo.
1365
02:01:20,473 --> 02:01:23,289
Nos queda mucho por vivir.
1366
02:01:27,852 --> 02:01:30,255
Recuerdo cada momento.
1367
02:01:30,793 --> 02:01:32,939
Lo recuerdo todo, Dom.
1368
02:01:35,167 --> 02:01:36,421
Ya era hora.
1369
02:01:45,047 --> 02:01:46,051
Dios mío.
1370
02:01:52,013 --> 02:01:54,009
¿Por qué no me dijiste
que estábamos casados?
1371
02:02:02,622 --> 02:02:05,165
Porque no podía decirte
que me querías.
1372
02:02:15,835 --> 02:02:17,222
Increíble.
1373
02:02:33,113 --> 02:02:35,740
PRISIÓN DE OPERACIONES
CLANDESTINAS DE LA CIA
1374
02:02:42,961 --> 02:02:45,584
¿Seguro que has traído
suficientes refuerzos Hobbs?
1375
02:02:46,555 --> 02:02:47,820
Ah, no son míos.
1376
02:02:49,016 --> 02:02:50,468
Están aquí para protegerte.
1377
02:02:50,889 --> 02:02:52,780
Para que yo no te mate.
1378
02:03:09,776 --> 02:03:12,340
Sabes que nada de esto
me detendrá, ¿Verdad?
1379
02:03:16,649 --> 02:03:19,732
Cuando logres cavar por
12 metros de concreto y acero...
1380
02:03:19,733 --> 02:03:23,307
mi puño y un féretro te
esperarán del otro lado.
1381
02:03:23,943 --> 02:03:26,417
Te sugiero de
que empieces a cavar.
1382
02:04:03,058 --> 02:04:05,540
- Papá, ven a jugar.
- Sí.
1383
02:04:05,690 --> 02:04:07,637
Ve con él, ve con él.
1384
02:04:10,380 --> 02:04:11,864
Hey, campeón.
1385
02:04:13,028 --> 02:04:14,450
- El deber te llama.
- Así es.
1386
02:04:14,565 --> 02:04:16,880
- Vamos...
- Lo que...
1387
02:04:16,962 --> 02:04:19,586
estaba diciendo es que,
como se ha puesto el sol...
1388
02:04:19,693 --> 02:04:21,768
ahora soy color filete
medio crudo.
1389
02:04:21,988 --> 02:04:24,271
Pero puedo pasar a muy hecho.
1390
02:04:24,378 --> 02:04:26,586
Osea, muy, muy oscuro.
1391
02:04:28,149 --> 02:04:30,921
- Dime, ¿por qué me tocas?
- Cierra la boca 2 segundos.
1392
02:04:32,504 --> 02:04:34,345
Abre los ojos, amigo.
1393
02:04:38,468 --> 02:04:39,472
Precioso.
1394
02:04:41,025 --> 02:04:42,870
Este es su sección.
1395
02:04:43,741 --> 02:04:44,802
Su hogar.
1396
02:04:46,414 --> 02:04:48,693
Ese ha sido siempre su sitio.
1397
02:04:53,413 --> 02:04:55,797
Las cosas ahora van
a ser distintas.
1398
02:05:05,159 --> 02:05:06,241
- Te quiero.
- Yo también.
1399
02:05:19,066 --> 02:05:21,206
Una vez más.
1400
02:05:23,055 --> 02:05:24,824
¿No vas a decir adiós?
1401
02:05:30,808 --> 02:05:32,663
¡Sí! ¡Muy bien!
1402
02:05:35,102 --> 02:05:36,106
Mi pequeño.
1403
02:05:36,506 --> 02:05:38,089
Nunca es un adiós.
1404
02:05:38,196 --> 02:05:40,448
Canción: See you again
Autor: Wiz Khalifa
1405
02:05:40,449 --> 02:05:46,747
♪Ha sido un largo día,
sin ti amigo mío.♪
1406
02:05:47,655 --> 02:05:52,739
♪Y voy a hablarte sobre todo ello,
cuando te vea de nuevo.♪
1407
02:05:53,318 --> 02:05:58,843
♪Hemos recorrido un largo camino,
desde donde empezamos.♪
1408
02:05:58,951 --> 02:06:04,911
♪Esta bien, voy a hablarte sobre todo ello,
cuando te vea de nuevo.♪
1409
02:06:05,051 --> 02:06:07,765
♪Cuando te vea de nuevo.♪
1410
02:06:11,199 --> 02:06:12,926
♪Primero, ambos no salimos
de nuestros caminos.♪
1411
02:06:13,076 --> 02:06:14,449
♪Y el entorno era duro.♪
1412
02:06:14,521 --> 02:06:15,970
♪Y eso se convirtió
en una amistad.♪
1413
02:06:16,084 --> 02:06:17,571
♪Y esa amistad se convirtió
en un enlace.♪
1414
02:06:17,650 --> 02:06:19,098
♪Y ese vínculo nunca
se romperá.♪
1415
02:06:19,171 --> 02:06:21,920
♪Y eso nunca se perderá.♪
1416
02:06:23,262 --> 02:06:25,033
♪Y cuando la hermandad
va primero.♪
1417
02:06:25,139 --> 02:06:26,514
♪La línea nunca podrá
ser cruzada.♪
1418
02:06:26,663 --> 02:06:27,965
♪Establecida por nuestra
cuenta.♪
1419
02:06:28,112 --> 02:06:29,489
♪Cuando tuvimos que dibujar
esa línea.♪
1420
02:06:29,599 --> 02:06:31,094
♪Y esa línea, es lo
que conseguimos.♪
1421
02:06:31,191 --> 02:06:32,638
♪Así que recuérdame
cuando te vayas.♪
1422
02:06:32,643 --> 02:06:35,365
♪Ha sido un largo día.♪
1423
02:06:35,800 --> 02:06:37,879
♪Sin tí, amigo mío.♪
1424
02:06:38,556 --> 02:06:44,040
♪Y voy a hablarte sobre todo ello.
Cuando te vea de nuevo.♪
1425
02:06:44,148 --> 02:06:46,905
♪Cuando te vea de nuevo.♪
1426
02:06:48,195 --> 02:06:50,688
Hey, ¿Creías que podrías irte
sin despedirte?
1427
02:06:57,843 --> 02:07:01,808
Yo solía decir que vivía de
medio kilómetro en medio kilómetro.
1428
02:07:02,680 --> 02:07:04,988
Y por eso éramos hermanos.
1429
02:07:06,463 --> 02:07:08,284
Porque tú también lo hacías.
1430
02:07:10,190 --> 02:07:11,850
- Es tu auto.
- ¿Mi auto?
1431
02:07:19,424 --> 02:07:20,429
Todos son libres.
1432
02:07:20,557 --> 02:07:22,039
Hogar, dulce hogar.
1433
02:07:25,531 --> 02:07:27,579
- ¿Qué pasó?
- Gracias por la invitación.
1434
02:07:32,395 --> 02:07:33,695
¿Quieres ir a conducir?
1435
02:07:35,692 --> 02:07:37,181
No importa dónde estés,
1436
02:07:38,199 --> 02:07:40,242
ya sea a medio kilómetro
de distancia.
1437
02:07:41,814 --> 02:07:43,447
O del otro lado del mundo.
1438
02:07:50,089 --> 02:07:54,206
Lo más importante en la vida siempre
serán las personas en esta habitación.
1439
02:07:54,359 --> 02:07:56,563
Aquí, y ahora.
1440
02:07:56,598 --> 02:07:57,970
Salud, mi familia.
1441
02:08:08,016 --> 02:08:09,526
Siempre estarás conmigo.
1442
02:08:11,656 --> 02:08:13,808
Y siempre serás mi hermano.
1443
02:08:45,554 --> 02:08:50,753
PARA PAUL