1 00:00:05,189 --> 00:00:07,708 -[timbre de teléfono] -Hola, Londres llamando. 2 00:00:07,808 --> 00:00:10,544 Esta temporada en "Ladies of London". 3 00:00:10,611 --> 00:00:12,613 Métete. 4 00:00:12,646 --> 00:00:14,548 ES UN NIÑO 5 00:00:14,615 --> 00:00:15,841 ¡Oh, Dios mío! 6 00:00:15,908 --> 00:00:17,784 -¡Myka! -[risa aguda] 7 00:00:17,818 --> 00:00:19,845 Bienvenidas a Longleat House. 8 00:00:19,912 --> 00:00:21,580 ¡Sí! 9 00:00:21,680 --> 00:00:22,681 Qué basurero. 10 00:00:22,748 --> 00:00:24,291 [risas] 11 00:00:24,324 --> 00:00:27,594 Té. Pero vinimos por champán. 12 00:00:27,694 --> 00:00:28,862 Tengo mi gran evento. 13 00:00:28,962 --> 00:00:30,631 -¿Cuántas personas vienen? -Cien. 14 00:00:30,664 --> 00:00:32,024 Lo que intento hacer 15 00:00:32,090 --> 00:00:34,334 es enseñar el arte de presentarse. 16 00:00:34,368 --> 00:00:37,863 Estaba pensando que tal vez podemos ir a la tumba de Alex. 17 00:00:37,930 --> 00:00:40,440 Sí, iba a preguntarte si has ido. 18 00:00:40,507 --> 00:00:42,242 No, me resulta realmente difícil ir allí. 19 00:00:42,309 --> 00:00:44,177 Entonces, tienes que volver al trabajo, ¿no? 20 00:00:44,211 --> 00:00:45,671 Sí, tengo que hacerlo. 21 00:00:45,704 --> 00:00:47,873 Tenemos todas las nuevas muestras de Summer Showcase. 22 00:00:47,940 --> 00:00:50,375 Trabajo con mi esposo, Joshua Kane, 23 00:00:50,442 --> 00:00:51,985 un sastre de celebridades para las estrellas. 24 00:00:52,119 --> 00:00:54,613 Recientemente vestimos a Sabrina Carpenter 25 00:00:54,680 --> 00:00:55,722 para los Brit Awards. 26 00:00:55,789 --> 00:00:57,182 ♪ Encendí la habitación ♪ 27 00:00:57,215 --> 00:01:00,118 Te lo digo ahora, Margo te va a traicionar. 28 00:01:00,218 --> 00:01:01,595 Estás siendo una perra. 29 00:01:01,662 --> 00:01:04,231 Nunca he visto a estas dos pelear. 30 00:01:06,233 --> 00:01:08,135 Cruella está desatada. 31 00:01:08,201 --> 00:01:09,937 Y siempre ha sido mi favorita. 32 00:01:10,003 --> 00:01:11,805 Lo que pasa con Mark es que está desesperado 33 00:01:11,905 --> 00:01:13,574 por caer bien a todos. 34 00:01:13,640 --> 00:01:15,909 ¿Por qué estás tan obsesionado que hablas de mí todo el tiempo? 35 00:01:16,009 --> 00:01:17,444 Cariño, ¿quién no estaría obsesionado contigo? 36 00:01:17,544 --> 00:01:20,013 -¿Te has visto? -Oh, eres tan raro 37 00:01:20,147 --> 00:01:21,648 y espeluznante. 38 00:01:21,748 --> 00:01:23,700 Pero no permitiré que me etiqueten como un anormal. 39 00:01:23,734 --> 00:01:26,186 ¡Él es un raro! Chicas, solo necesito un minuto. 40 00:01:26,219 --> 00:01:28,288 En realidad, es muy intenso para mí. 41 00:01:28,355 --> 00:01:30,057 [solloza] 42 00:01:30,123 --> 00:01:31,525 Está teniendo un colapso. 43 00:01:31,592 --> 00:01:33,126 [sollozando] 44 00:01:33,193 --> 00:01:36,029 Cuando llegamos a casa, Margo no estaba en la cabaña. 45 00:01:36,096 --> 00:01:37,764 ¿Cómo vamos a averiguar si está bien? 46 00:01:37,864 --> 00:01:40,033 Tratamos de contactarla. No responde. 47 00:01:40,100 --> 00:01:42,869 Margo no me está hablando en este momento. 48 00:01:42,903 --> 00:01:45,005 No estoy muy segura de lo que hice. 49 00:01:45,072 --> 00:01:46,873 No me preocuparía por esa mujer. 50 00:01:46,907 --> 00:01:49,109 Creo que dice puras mentiras. 51 00:01:51,078 --> 00:01:52,713 ♪ ¿Por qué no me sigues? ♪ 52 00:01:52,746 --> 00:01:55,232 ♪ Sabes que nunca serás yo ♪ 53 00:01:55,265 --> 00:01:56,984 ♪ Puede que seas bonita ♪ 54 00:01:57,050 --> 00:01:59,745 ♪ Pero esta es mi ciudad ♪ 55 00:01:59,778 --> 00:02:04,725 [música animada] 56 00:02:04,858 --> 00:02:07,461 ♪ Sabes que te necesito ♪ 57 00:02:13,333 --> 00:02:18,138 EL ARTE DE PRESENTARSE UN CURSO MODERNO DE ETIQUETA 58 00:02:19,439 --> 00:02:22,042 ¿Queríamos más copas de agua? 59 00:02:22,142 --> 00:02:22,976 [resuellan] 60 00:02:23,076 --> 00:02:26,263 ¡Oh, Dios mío! 61 00:02:26,296 --> 00:02:27,748 Genial, ¿verdad? 62 00:02:27,781 --> 00:02:30,650 Siento que soy como una oficial naval británica. 63 00:02:30,751 --> 00:02:32,886 Eso es lo que parece. Es perfecto. 64 00:02:32,953 --> 00:02:34,087 Lo clavaste, Joshua. 65 00:02:34,121 --> 00:02:36,590 El modelo más nuevo de Joshua Kane. 66 00:02:36,623 --> 00:02:38,058 Mira, necesito algo poderoso. 67 00:02:38,158 --> 00:02:40,227 Sí, me encantan los trajes poderosos. 68 00:02:40,293 --> 00:02:41,595 ¡Vaya! 69 00:02:41,662 --> 00:02:43,296 Me fascina. 70 00:02:43,330 --> 00:02:46,933 Tu sonrisa me dice que alguien está un poquito obsesionada. 71 00:02:47,067 --> 00:02:48,902 ¡Me encanta! 72 00:02:49,002 --> 00:02:50,462 ¿Puedes creer que llegó el día? 73 00:02:50,495 --> 00:02:52,673 Finalmente. Puedo creerlo. Estoy lista. 74 00:02:52,739 --> 00:02:57,511 Este evento ha supuesto meses y horas incontables de trabajo. 75 00:02:57,577 --> 00:03:00,647 Tu primer curso de etiqueta aquí. 76 00:03:00,714 --> 00:03:02,249 Así que estamos preparando todo para eso. 77 00:03:02,349 --> 00:03:03,884 -Bien, el escenario aquí. -Sí. 78 00:03:03,950 --> 00:03:05,952 -Asientos estilo teatro. -De acuerdo. 79 00:03:05,986 --> 00:03:07,479 Oh, Dios mío, muchas gracias. 80 00:03:07,512 --> 00:03:09,022 Es literalmente perfecto. 81 00:03:09,089 --> 00:03:11,825 Me siento nerviosa. Quiero que todo salga muy bien. 82 00:03:11,892 --> 00:03:13,326 Quítate esto por ahora. 83 00:03:13,360 --> 00:03:15,162 La gente está pagando para cursar 84 00:03:15,228 --> 00:03:16,596 "El arte de presentarse", 85 00:03:16,663 --> 00:03:17,798 así que profesionalmente, socialmente, 86 00:03:17,831 --> 00:03:19,191 cómo entrar en una habitación, 87 00:03:19,257 --> 00:03:20,233 cómo hacer amigos, 88 00:03:20,333 --> 00:03:21,601 cómo conectarse con la gente, 89 00:03:21,668 --> 00:03:24,496 cómo presentarte en cualquier situación 90 00:03:24,529 --> 00:03:26,598 como la versión más segura de ti misma. 91 00:03:26,698 --> 00:03:28,175 -¡Hola! -¡Hola! 92 00:03:28,241 --> 00:03:31,645 -¡Oh, te ves increíble! -Es un placer estar aquí. 93 00:03:31,678 --> 00:03:34,831 -Mark. ¿Cómo estás? -Marco. Un placer. ¿Cómo estás? 94 00:03:34,865 --> 00:03:36,683 -Por fin. Encantado. -Encantado de conocerte. 95 00:03:36,750 --> 00:03:39,019 -Muy, muy bien, gracias. -Gracias por venir, es muy amable. 96 00:03:39,086 --> 00:03:40,754 Tu esposa ha estado fabulosa. Formidable. 97 00:03:40,854 --> 00:03:42,547 -Muy amable de tu parte venir. -¡No, ella es una fuerza! 98 00:03:42,614 --> 00:03:43,924 ¡Es increíble! 99 00:03:43,990 --> 00:03:45,992 -¡Hola! -¡Oh, Dios mío, hola! 100 00:03:46,126 --> 00:03:47,285 Para ser honesta, 101 00:03:47,385 --> 00:03:49,621 nunca había oído hablar de alguien 102 00:03:49,688 --> 00:03:51,064 como asesor de etiqueta. 103 00:03:51,164 --> 00:03:53,567 Quiero decir, creo que mis modales son buenos. 104 00:03:53,633 --> 00:03:56,319 ¡Di la verdad! ¡Di la verdad! 105 00:03:57,204 --> 00:03:58,605 COMER CON LAS MANOS 106 00:03:58,705 --> 00:04:00,340 Pensé que los británicos eran como: "Oh, demonios, 107 00:04:00,373 --> 00:04:02,067 mis senos están fuera otra vez". 108 00:04:02,134 --> 00:04:02,943 DESNUDEZ PÚBLICA 109 00:04:03,043 --> 00:04:04,344 No, un poco de pecho 110 00:04:04,377 --> 00:04:05,470 nunca mató a nadie. 111 00:04:05,570 --> 00:04:06,980 Vamos, chicos. 112 00:04:07,047 --> 00:04:08,807 [resuella] 113 00:04:08,874 --> 00:04:11,309 ¡Oh, Dios mío, te ves tan hermosa! 114 00:04:11,376 --> 00:04:12,519 Tú también. 115 00:04:12,586 --> 00:04:14,187 Y mira, estamos perfectamente a tono. 116 00:04:14,221 --> 00:04:16,089 ¿Por qué siempre hacemos eso? ¿Lo has notado? 117 00:04:16,189 --> 00:04:17,891 Creo que tiene que ver con el hecho 118 00:04:17,924 --> 00:04:20,427 de que simplemente estamos en la misma sintonía. 119 00:04:20,494 --> 00:04:22,529 De verdad lo estamos. Siempre combinamos. 120 00:04:22,596 --> 00:04:24,564 -Hola. -Hola, chica. ¿Cómo te sientes? 121 00:04:24,598 --> 00:04:26,324 Solo hago mi pequeño baile para mover mi cuerpo. 122 00:04:26,391 --> 00:04:28,368 Sé salvaje. Ya sabes. 123 00:04:28,401 --> 00:04:30,762 -No me siento nada salvaje hoy. -¿En serio? 124 00:04:30,829 --> 00:04:32,572 Me siento tan malditamente horrible. 125 00:04:32,639 --> 00:04:35,208 -No me he sentido tan mal... -¿Qué? ¿Qué pasó? ¿Por qué? 126 00:04:35,342 --> 00:04:37,711 ...en tanto tiempo, que no puedo recordar. 127 00:04:37,811 --> 00:04:39,312 Dios mío, ¿por qué, cariño? ¿Qué pasó? 128 00:04:39,379 --> 00:04:42,215 No importa. No quiero arruinar el día de Myka. 129 00:04:42,249 --> 00:04:44,084 -No, dímelo, por favor. -Ya lo he... 130 00:04:44,151 --> 00:04:46,620 Dime, por favor. ¿Margo? 131 00:04:47,612 --> 00:04:49,289 ¿Sí? ¿Sabes qué? No puedo creer 132 00:04:49,389 --> 00:04:51,224 que haya permitido 133 00:04:51,291 --> 00:04:54,127 que alguien me afecte. 134 00:04:54,194 --> 00:04:55,620 Me siento como un maldito idiota. 135 00:04:55,687 --> 00:04:57,731 Lo que ella te dijo no está bien. 136 00:04:57,831 --> 00:05:00,467 [música animada] 137 00:05:05,605 --> 00:05:08,033 -Oh, hola, Della. -Buenos días, Della. 138 00:05:08,133 --> 00:05:10,544 ¿Quieres patearla? Vamos. 139 00:05:10,644 --> 00:05:12,245 ¿Cómo estuvo tu siesta, amiga? 140 00:05:12,279 --> 00:05:13,580 -¡Sí! -¡Sí! 141 00:05:13,713 --> 00:05:15,615 ¡Oh! Entre las piernas. ¿Cómo lo llaman? 142 00:05:15,649 --> 00:05:17,384 -Caño. -Oh, un caño, así es. 143 00:05:17,484 --> 00:05:18,710 Entonces, ¿cómo estuvo tu viaje? 144 00:05:18,810 --> 00:05:21,655 -¿Cómo estuvo mi viaje? -Sí. 145 00:05:21,755 --> 00:05:23,256 ¿Qué oíste sobre mi viaje? 146 00:05:23,323 --> 00:05:26,359 Uh, que lo odiaste y tuviste un ataque de pánico. 147 00:05:26,459 --> 00:05:29,287 Lo odié y tuve un ataque de pánico. 148 00:05:29,321 --> 00:05:32,057 ¿Quieres recibir atención médica? 149 00:05:32,157 --> 00:05:33,867 No sé qué está pasando. 150 00:05:33,934 --> 00:05:36,895 No repetiré lo que Jacques dijo cuando le conté lo que sucedió. 151 00:05:36,962 --> 00:05:39,806 Él se mostró muy defensivo conmigo 152 00:05:39,873 --> 00:05:43,343 y tan decepcionado con toda la situación. 153 00:05:43,443 --> 00:05:46,813 Y no quería que yo me relacionara 154 00:05:46,880 --> 00:05:49,516 con ninguna de estas personas, nunca más. 155 00:05:49,583 --> 00:05:51,117 Y luego, cuando llegué a casa, ustedes estaban aquí, 156 00:05:51,151 --> 00:05:53,086 y simplemente me sentí mucho mejor. 157 00:05:53,186 --> 00:05:57,357 Esta experiencia nubló 100% su vista de Londres. 158 00:05:57,424 --> 00:06:00,085 Entonces, díganme chicos, el verano casi ha terminado. 159 00:06:00,185 --> 00:06:01,561 ¿Les gustó estar aquí? 160 00:06:01,628 --> 00:06:03,163 Estuvo bien. Fue divertido. 161 00:06:03,230 --> 00:06:05,899 Voy a tener que volver aquí por trabajo, 162 00:06:05,999 --> 00:06:07,968 así que si ustedes están disfrutando, 163 00:06:08,001 --> 00:06:10,804 entonces pueden venir conmigo a veces, ¿saben? 164 00:06:10,870 --> 00:06:13,265 Espero poder encontrar 165 00:06:13,331 --> 00:06:15,508 -un grupo para ustedes. -¿Un grupo? 166 00:06:15,575 --> 00:06:18,044 -Sí, todo es más divertido con amigos. -Eso es cierto, sí. 167 00:06:18,144 --> 00:06:20,163 Bueno, a menos que tengas amigos como los míos. 168 00:06:20,196 --> 00:06:21,681 [ríe] 169 00:06:21,715 --> 00:06:23,166 En ese caso, definitivamente no es más divertido. 170 00:06:23,199 --> 00:06:24,517 [ríe] 171 00:06:24,551 --> 00:06:26,987 Me pasé la vida tratando de protegerme 172 00:06:27,020 --> 00:06:29,447 porque definitivamente yo era la única persona 173 00:06:29,547 --> 00:06:33,426 que obviamente era gay, 174 00:06:33,493 --> 00:06:35,528 en una escuela de unos mil chicos. 175 00:06:35,595 --> 00:06:37,731 Sentí una inmensa vergüenza durante tanto tiempo 176 00:06:37,797 --> 00:06:41,501 que entonces simplemente decidí que ya no iba a tolerarlo más, 177 00:06:41,534 --> 00:06:44,504 y que solo me permitiría estar cerca de personas 178 00:06:44,537 --> 00:06:45,855 en las que realmente confiaba. 179 00:06:45,889 --> 00:06:47,874 Pero a veces solo piensas: 180 00:06:47,941 --> 00:06:50,902 "Vaya, quizá en el momento en que salgas 181 00:06:50,969 --> 00:06:52,704 de ese círculo de confianza, 182 00:06:52,737 --> 00:06:56,016 todos realmente piensan que eres un maldito raro". 183 00:06:56,049 --> 00:06:58,034 No eres raro. Deja de decir eso. 184 00:06:58,068 --> 00:06:59,352 Eso no es cierto. 185 00:06:59,419 --> 00:07:01,079 Eres uno de nosotros. 186 00:07:01,146 --> 00:07:04,024 Y eres el ser humano más hermoso por dentro y por fuera. 187 00:07:04,157 --> 00:07:05,692 Y eres muy amado. 188 00:07:05,725 --> 00:07:07,861 Y no eres diferente a nadie más. 189 00:07:07,928 --> 00:07:09,562 ¿Puedes dejar de decir eso, por favor? 190 00:07:09,596 --> 00:07:11,256 Esto realmente me parte el corazón, ¿de acuerdo? 191 00:07:11,323 --> 00:07:13,199 Eres un ser humano hermoso. 192 00:07:13,266 --> 00:07:16,136 Simplemente no dejes que eso te afecte, mi amor. 193 00:07:16,202 --> 00:07:18,905 Ella solo está siendo una perra, honestamente. 194 00:07:18,972 --> 00:07:20,665 Entonces, ¿por qué...? 195 00:07:20,765 --> 00:07:22,359 Oh, Dios mío. 196 00:07:23,510 --> 00:07:26,046 Katelyn, es hora de actuar, cariño. 197 00:07:26,079 --> 00:07:28,181 [sollozos] 198 00:07:28,248 --> 00:07:29,783 [sollozos] 199 00:07:30,817 --> 00:07:33,178 -Está bien. -No quiero llorar. 200 00:07:33,278 --> 00:07:35,588 Realmente no quiero hacerle esto a Myka. Maldita sea. 201 00:07:35,655 --> 00:07:38,491 -No, esto no está bien. -Mi amor, lo siento mucho. 202 00:07:38,558 --> 00:07:40,460 Está bien. Lo siento mucho. 203 00:07:40,560 --> 00:07:42,829 No quiero hacer una escena. 204 00:07:42,929 --> 00:07:44,397 No estás haciendo una escena. 205 00:07:44,431 --> 00:07:47,125 Hola, muchas gracias por acompañarnos. 206 00:07:47,192 --> 00:07:48,935 Oh, eso es lo último que necesito. Un segundo. 207 00:07:49,002 --> 00:07:51,304 Estamos encantados de tenerlos aquí hoy. 208 00:07:51,371 --> 00:07:55,175 Sin más preámbulos, me gustaría presentar 209 00:07:55,241 --> 00:07:57,510 a la autora, dos veces best seller. 210 00:07:57,577 --> 00:07:59,179 [música dramática] 211 00:07:59,279 --> 00:08:02,232 ¿Estás bien? Lo siento mucho. 212 00:08:08,922 --> 00:08:10,857 Eres uno de nosotros, 213 00:08:10,924 --> 00:08:13,793 y eres el ser humano más hermoso por dentro y por fuera, 214 00:08:13,893 --> 00:08:15,787 y eres muy amado. 215 00:08:15,887 --> 00:08:18,431 Ella solo está siendo una perra, honestamente. 216 00:08:18,531 --> 00:08:20,258 Entonces, ¿por qué...? 217 00:08:20,325 --> 00:08:22,335 Oh, Dios mío. 218 00:08:25,155 --> 00:08:26,840 No quería llorar. 219 00:08:27,974 --> 00:08:30,143 -No quiero llorar. -¿Salimos afuera? 220 00:08:30,210 --> 00:08:32,212 Realmente no quiero hacerle esto a Myka. Maldita sea. 221 00:08:32,278 --> 00:08:33,671 Oh, eso es lo último que necesito. Un segundo. 222 00:08:33,772 --> 00:08:35,281 Muchas gracias por unirse a nosotros. 223 00:08:35,382 --> 00:08:39,144 Estamos encantados de tenerlos aquí hoy. 224 00:08:40,145 --> 00:08:42,414 -¿Estás bien? -Está bien. 225 00:08:42,447 --> 00:08:43,490 Está bien. 226 00:08:43,590 --> 00:08:46,526 Nunca he llorado enfrente de nadie. 227 00:08:46,626 --> 00:08:48,862 No lloro. Me mantengo firme. 228 00:08:48,962 --> 00:08:50,864 Estoy mortificado por Myka. 229 00:08:50,964 --> 00:08:52,465 Estoy mortificado por Missé. 230 00:08:52,565 --> 00:08:56,661 Estoy mortificado por mí mismo, porque no soy así. 231 00:08:58,972 --> 00:09:03,543 La Reina de Buenas Costumbres de Estados Unidos, por la revista Times. 232 00:09:03,610 --> 00:09:06,971 La Reina de la Etiqueta, por The Daily Mail. 233 00:09:07,038 --> 00:09:09,949 ¡Por favor, acompáñenme a recibir a Myka Meier! 234 00:09:10,016 --> 00:09:12,986 [aplausos] 235 00:09:13,086 --> 00:09:15,547 ¡Oh, vaya! 236 00:09:15,647 --> 00:09:17,323 Bienvenidos a todos. 237 00:09:17,390 --> 00:09:19,926 Entiendo a Mark. Es frágil, es vulnerable. 238 00:09:19,959 --> 00:09:22,295 Honestamente, llamar a alguien un anormal, 239 00:09:22,328 --> 00:09:26,566 ¿el único hombre en el grupo? No está bien en absoluto. 240 00:09:26,633 --> 00:09:29,652 Estoy tan feliz de que estén aquí 241 00:09:29,719 --> 00:09:32,497 para mi primera clase de etiqueta 242 00:09:32,530 --> 00:09:34,574 fuera de Estados Unidos. 243 00:09:34,674 --> 00:09:37,177 Pero hoy se trata realmente 244 00:09:37,243 --> 00:09:39,671 de la confianza a través de la etiqueta. 245 00:09:39,704 --> 00:09:41,906 Esta no es mi primera vez en el escenario. 246 00:09:42,006 --> 00:09:44,367 De hecho, cuando era pequeña, 247 00:09:44,400 --> 00:09:46,870 estuve en el Circo Marinero de los Sarasota, 248 00:09:46,903 --> 00:09:49,022 y allí es donde aprendí a actuar. 249 00:09:49,122 --> 00:09:52,650 Todavía pienso que es una de las cosas más grandes que hice de niña, 250 00:09:52,684 --> 00:09:54,919 porque me enseñó de presencia escénica. 251 00:09:55,019 --> 00:09:56,830 La etiqueta, en realidad, lo que es, 252 00:09:56,896 --> 00:09:59,849 es esta forma fabulosa de conducirnos 253 00:09:59,916 --> 00:10:02,360 para mostrar amabilidad y respeto 254 00:10:02,393 --> 00:10:03,903 hacia todos los que nos rodean. 255 00:10:04,003 --> 00:10:06,506 Lo siento, estoy un poco acalorada. Voy a... 256 00:10:06,573 --> 00:10:09,559 No existe una etiqueta sobre quitarse la ropa en público, 257 00:10:09,592 --> 00:10:13,363 pero me voy a quitar la chaqueta. 258 00:10:13,429 --> 00:10:15,064 -Oh, qué caballero. -Por favor. 259 00:10:15,098 --> 00:10:17,350 Sabes, a veces en la vida, solo tienes que activarlo. 260 00:10:17,417 --> 00:10:20,553 Seamos tranquilos y sigamos adelante. 261 00:10:20,620 --> 00:10:23,206 Entonces, comencemos. 262 00:10:23,273 --> 00:10:24,624 Eres una marca. 263 00:10:24,691 --> 00:10:27,393 Estás diciéndole a la gente qué pensar de ti 264 00:10:27,460 --> 00:10:30,063 y cómo tratarte por la forma en que te presentas. 265 00:10:30,130 --> 00:10:31,731 Cuando entres por primera vez en una habitación, 266 00:10:31,798 --> 00:10:34,058 recuerda sostener las cosas en tu mano izquierda 267 00:10:34,092 --> 00:10:35,435 para que tu mano derecha 268 00:10:35,535 --> 00:10:37,695 esté lista para saludar, estrechar. 269 00:10:37,729 --> 00:10:41,099 Myka tiene esta energía positiva tan contagiosa, 270 00:10:41,199 --> 00:10:44,511 que es brillante, y sabe lo que está haciendo. 271 00:10:44,577 --> 00:10:47,639 Myka domina la etiqueta, claramente. 272 00:10:47,739 --> 00:10:49,082 Cuando das la mano, 273 00:10:49,149 --> 00:10:51,317 ¿sabes cómo a veces pones una mano sobre la otra? 274 00:10:51,351 --> 00:10:52,719 Eso es un juego de poder. 275 00:10:52,785 --> 00:10:54,112 Eso significa que estoy a cargo de ti. 276 00:10:54,212 --> 00:10:56,773 En público, damos un beso de aire. 277 00:10:56,806 --> 00:10:58,983 Eso significa que tus labios no tocan la piel 278 00:10:59,083 --> 00:11:00,485 de la otra persona. 279 00:11:00,585 --> 00:11:02,996 Sonríe, símbolo internacional de accesibilidad. 280 00:11:03,096 --> 00:11:06,624 Pero ten cuidado, porque ojos apretados, boca apretada. 281 00:11:06,724 --> 00:11:10,161 Mm, mm, mm, ella no será invitada a mi fiesta. 282 00:11:10,261 --> 00:11:13,164 Este fue mi primer evento de etiqueta 283 00:11:13,231 --> 00:11:15,625 fuera de Estados Unidos, en Londres, 284 00:11:15,658 --> 00:11:18,736 y me demostré a mí misma que puedo hacerlo, así que me siento orgullosa. 285 00:11:18,803 --> 00:11:21,114 Gracias a todos por ser una gran parte de esto. 286 00:11:21,180 --> 00:11:23,683 -Los amo a todos. Gracias. -[aplausos] 287 00:11:23,750 --> 00:11:27,020 Tener a Marco aquí hoy, sentado en la primera fila, 288 00:11:27,053 --> 00:11:28,580 significa todo para mí. 289 00:11:28,646 --> 00:11:32,809 Él es mi mayor animador. Y me siento muy apoyada. 290 00:11:32,842 --> 00:11:34,260 -Lo hiciste genial hoy. -Gracias. 291 00:11:34,327 --> 00:11:35,687 -Bien, te llamaré después. -Eres una estrella. 292 00:11:35,787 --> 00:11:37,063 Nos vemos. Hablaremos más tarde. 293 00:11:37,096 --> 00:11:38,531 -¡Adiós, cariño! -¡Bien hecho! 294 00:11:39,591 --> 00:11:40,533 ¡Ah! 295 00:11:40,600 --> 00:11:41,701 [ríe] 296 00:11:44,304 --> 00:11:45,663 No te voy a manchar con pintalabios. 297 00:11:45,763 --> 00:11:47,599 Excelente trabajo, estuvo increíble. 298 00:11:47,665 --> 00:11:49,876 -¿Sí? ¿Te divertiste? -Sí. Fantástico. 299 00:11:49,909 --> 00:11:52,779 [música animada] 300 00:11:52,845 --> 00:11:54,981 ♪ No sé lo que has oído sobre mí ♪ 301 00:11:55,048 --> 00:11:56,474 ♪ Pero sí, soy yo ♪ 302 00:11:56,541 --> 00:11:57,750 ♪ Estás muy atrasado ♪ 303 00:11:57,784 --> 00:11:59,485 ♪ Estoy dos pasos delante de ti ♪ 304 00:11:59,552 --> 00:12:00,853 ♪ Te quedas atrás ♪ 305 00:12:00,954 --> 00:12:02,388 ♪ Mírame, mírate a ti ♪ 306 00:12:02,488 --> 00:12:03,723 Hola. Ven conmigo. 307 00:12:03,790 --> 00:12:05,350 Muchas gracias. 308 00:12:06,709 --> 00:12:09,028 -¿Tienes hambre? -Sí, siempre tengo hambre. 309 00:12:09,128 --> 00:12:10,121 [ríe] 310 00:12:10,188 --> 00:12:12,298 Su mesa está justo aquí. 311 00:12:12,365 --> 00:12:13,825 Aquí está el menú de cocteles. 312 00:12:13,891 --> 00:12:15,101 -Gracias. -De acuerdo. 313 00:12:15,134 --> 00:12:16,135 -Hola. -Hola. 314 00:12:16,202 --> 00:12:17,303 Hola. ¿Cómo estás? 315 00:12:17,370 --> 00:12:18,771 ¿Les gustaría que les trajera 316 00:12:18,838 --> 00:12:20,506 dos vasos de refresco con gas para empezar? 317 00:12:20,573 --> 00:12:21,874 No, estoy embarazada, 318 00:12:21,975 --> 00:12:23,568 así que no beberé alcohol. 319 00:12:23,668 --> 00:12:25,178 Felicidades, por cierto, señora. 320 00:12:25,244 --> 00:12:26,646 Voy a pedir el cooler. 321 00:12:26,713 --> 00:12:27,972 -Un cooler. -Sí. 322 00:12:28,006 --> 00:12:29,415 Y él tomará una copa 323 00:12:29,515 --> 00:12:30,984 del Gavi Di Gavi, por favor. 324 00:12:31,050 --> 00:12:34,520 Mi esposo pedirá la ensalada de verduras asadas, 325 00:12:34,587 --> 00:12:36,723 y yo pediré la Lady Mignon, por favor. 326 00:12:36,823 --> 00:12:38,583 Macarrones con queso de coliflor, 327 00:12:38,683 --> 00:12:39,859 papas fritas finas, 328 00:12:39,926 --> 00:12:42,253 y luego los tallos tiernos de brócoli. 329 00:12:42,353 --> 00:12:44,022 De acuerdo. Comiendo por tres. 330 00:12:44,088 --> 00:12:46,524 -Sí. -[ríe] 331 00:12:46,591 --> 00:12:48,234 Joshua odia pedir en restaurantes. 332 00:12:48,301 --> 00:12:51,104 Yo siempre pido por él porque lo conozco tan bien. 333 00:12:51,170 --> 00:12:52,405 Sé lo que quiere. 334 00:12:52,505 --> 00:12:54,265 Supongo que es un poco masculino de mi parte, 335 00:12:54,365 --> 00:12:56,267 pero, ya sabes, a él le gusta. 336 00:12:56,367 --> 00:13:00,363 A mí me gusta. Funciona, ¿de acuerdo? Funciona. 337 00:13:00,430 --> 00:13:01,614 ¿Cómo fue tu día? 338 00:13:02,282 --> 00:13:04,684 Bien. Ya sabes cómo es llegar corriendo a un espectáculo. 339 00:13:04,751 --> 00:13:06,352 -Es bastante estresante. -Sí. 340 00:13:06,419 --> 00:13:08,454 Hacer hueco para una noche de cita antes del espectáculo 341 00:13:08,488 --> 00:13:10,873 también es bastante raro. 342 00:13:10,940 --> 00:13:12,358 Lo sé, pero eso es lo que tienes que hacer 343 00:13:12,425 --> 00:13:13,826 cuando intentas mantener un matrimonio, 344 00:13:13,893 --> 00:13:15,353 ¿sabes a lo que me refiero? 345 00:13:15,420 --> 00:13:17,046 ¿Intentar mantenerlo? ¿Qué insinúas? 346 00:13:17,113 --> 00:13:19,065 No, me refiero a que tienes que esforzarte, ¿sabes? 347 00:13:19,132 --> 00:13:21,259 No, por supuesto. Por supuesto. 348 00:13:22,802 --> 00:13:24,796 ¿Cómo está nuestro pequeño hoy? 349 00:13:24,862 --> 00:13:27,699 Me pateó mucho durante el tratamiento facial de antes. 350 00:13:27,765 --> 00:13:29,776 Siento que me estoy perdiendo de algo. 351 00:13:29,876 --> 00:13:33,404 Bueno, espero que después de Summer Showcase 352 00:13:33,438 --> 00:13:34,714 te vea más. 353 00:13:34,781 --> 00:13:36,382 Joshua nunca deja de trabajar. 354 00:13:36,449 --> 00:13:39,719 Y hasta la hora del espectáculo, son días, tardes, 355 00:13:39,752 --> 00:13:41,421 fines de semana, que está trabajando. 356 00:13:41,487 --> 00:13:43,356 Sabes lo que funciona, en este momento 357 00:13:43,423 --> 00:13:45,483 estamos en ese punto crucial 358 00:13:45,550 --> 00:13:48,928 donde la marca acaba de superar los 10 años. 359 00:13:48,995 --> 00:13:50,655 Tengo que seguir impulsando la marca, 360 00:13:50,722 --> 00:13:53,099 y tengo que seguir dirigiendo la nave hacia adelante. 361 00:13:53,199 --> 00:13:54,992 A veces es difícil no ser el número uno, 362 00:13:55,093 --> 00:13:57,837 especialmente cuando es con tu esposo. 363 00:13:57,904 --> 00:13:59,505 -Ahí vamos. -De acuerdo, genial. 364 00:13:59,572 --> 00:14:02,475 -Precioso, gracias. -De acuerdo, vienen más. 365 00:14:02,575 --> 00:14:03,768 -Hay más. -Sí. 366 00:14:03,835 --> 00:14:05,403 No andas con tonterías al ordenar. 367 00:14:05,470 --> 00:14:06,946 -No. -Ella sabe lo que hace. 368 00:14:07,013 --> 00:14:08,606 -Sí. -[ambos ríen] 369 00:14:08,639 --> 00:14:09,782 Macarrones con queso. 370 00:14:09,849 --> 00:14:11,117 -Gracias. -Perfecto. 371 00:14:11,184 --> 00:14:12,785 Alguien me preguntó el otro día 372 00:14:12,852 --> 00:14:16,347 si iba a tomar licencia de paternidad. 373 00:14:16,447 --> 00:14:17,457 -Sí. -¿Es así como se llama ahora? 374 00:14:17,557 --> 00:14:19,258 Es como, ¿qué es eso? 375 00:14:19,325 --> 00:14:21,728 Y me decían: "Sí, a veces los padres primerizos 376 00:14:21,794 --> 00:14:24,689 se toman un mes libre del trabajo cuando nace el bebé". 377 00:14:24,789 --> 00:14:26,265 Yo dije: "¿Un mes libre del trabajo? 378 00:14:26,332 --> 00:14:27,458 ¿Estás bromeando?" 379 00:14:27,525 --> 00:14:29,627 Mi padre era un adicto al trabajo. 380 00:14:29,694 --> 00:14:32,930 Joshua es un adicto al trabajo. Así que sé lo que conlleva, 381 00:14:32,997 --> 00:14:35,975 lo cual significa que papá realmente no está muy presente. 382 00:14:36,075 --> 00:14:38,978 Podría haber un escenario en el que deba tener una cesárea. 383 00:14:39,045 --> 00:14:40,872 Eso es cuando necesitas al papá en casa, 384 00:14:40,972 --> 00:14:42,874 porque sería un período de dos semanas 385 00:14:42,940 --> 00:14:44,542 donde te necesito. 386 00:14:44,642 --> 00:14:47,136 Estoy nerviosa por esperar a que nazca el bebé, 387 00:14:47,203 --> 00:14:50,490 a que él entre en modo papá. Quiero que lo haga ahora. 388 00:14:50,556 --> 00:14:53,326 Simplemente pensaba en no trabajar los fines de semana 389 00:14:53,392 --> 00:14:54,994 -durante ese período. -[ríe] 390 00:14:55,094 --> 00:14:57,013 -Esa fue mi oferta. -Un bebé es para toda la vida, 391 00:14:57,046 --> 00:14:58,681 no solo para los fines de semana. 392 00:14:58,714 --> 00:15:00,833 Sí. Bueno, no, porque trabajo siete días a la semana 393 00:15:00,900 --> 00:15:02,727 en este momento, así que casi no te veo, 394 00:15:02,794 --> 00:15:04,704 -salvo por la noche. -Sí. 395 00:15:04,804 --> 00:15:09,075 Eres un campeona. Y te amo tanto. 396 00:15:09,142 --> 00:15:10,576 [beso] 397 00:15:10,643 --> 00:15:13,379 Me encanta que tu bigote siempre tenga el mismo sabor, 398 00:15:13,446 --> 00:15:15,540 -y me encanta. -[ríe] 399 00:15:17,216 --> 00:15:20,144 A continuación en "Ladies of London". 400 00:15:20,178 --> 00:15:22,555 La razón por la que todos empezaron a burlarse de mi ropa 401 00:15:22,622 --> 00:15:24,482 fue porque tú comenzaste. 402 00:15:24,549 --> 00:15:25,858 ¿Así que todo esto es culpa mía? 403 00:15:25,958 --> 00:15:27,126 ¿No es eso lo que pasó? 404 00:15:27,193 --> 00:15:29,095 A CONTINUACIÓN 405 00:15:31,989 --> 00:15:33,766 [música suave] 406 00:15:39,839 --> 00:15:41,107 Gracias. 407 00:15:45,344 --> 00:15:46,571 Muchas gracias. 408 00:15:53,110 --> 00:15:55,279 EN HOMENAJE A UN EXCELENTE PADRE, HIJO, 409 00:15:55,346 --> 00:15:57,123 MARIDO Y HERMANO MARAVILLOSO 410 00:15:57,223 --> 00:15:58,749 [solloza] 411 00:16:03,896 --> 00:16:06,858 Creo que la última vez que fui a la tumba de mi hermano, 412 00:16:06,924 --> 00:16:09,093 fue hace un poco más de un año. 413 00:16:10,203 --> 00:16:12,538 Me resulta tan difícil ir, 414 00:16:12,605 --> 00:16:14,198 porque cada vez que voy allí, 415 00:16:14,265 --> 00:16:16,893 ese día del funeral vuelve a mi mente. 416 00:16:18,744 --> 00:16:20,438 [suspira] 417 00:16:22,515 --> 00:16:26,736 [música suave] 418 00:16:27,520 --> 00:16:29,071 Hola, hermosa. 419 00:16:30,147 --> 00:16:32,058 -Hola. -¿Cómo estás, mi amor? 420 00:16:32,124 --> 00:16:35,628 -¿Estás bien? -Gracias por venir. 421 00:16:35,728 --> 00:16:38,289 -Es tan difícil estar aquí. -Lo sé. Lo sé. 422 00:16:39,165 --> 00:16:41,133 Y tan guapo, Dios mío. 423 00:16:41,234 --> 00:16:42,468 Es hermoso, ¿no? 424 00:16:42,502 --> 00:16:43,936 Es un chico muy guapo. 425 00:16:44,036 --> 00:16:45,104 No me gusta venir aquí. 426 00:16:45,204 --> 00:16:46,430 Sí, lo entiendo. 427 00:16:46,497 --> 00:16:48,099 -Es difícil revivirlo. -Lo sé. 428 00:16:48,165 --> 00:16:50,276 Y pensé que iba a venir con mi hermana, 429 00:16:50,309 --> 00:16:52,812 -pero le está resultando... -Difícil. 430 00:16:52,845 --> 00:16:54,347 Difícil porque está embarazada. 431 00:16:54,413 --> 00:16:57,116 Sí. Es agradable venir y, de alguna manera, rendir... 432 00:16:57,216 --> 00:16:59,176 -Es mucho pedir. -Mucho pedir. No. 433 00:16:59,277 --> 00:17:01,120 ¿Sabes qué? Me alegra que lo hicimos, 434 00:17:01,153 --> 00:17:04,056 porque a veces es algo curativo. 435 00:17:04,090 --> 00:17:06,926 Missé y yo, creo que empezamos con el pie izquierdo. 436 00:17:06,959 --> 00:17:10,029 Mi hermano, en realidad, fue asesinado frente a su hijo. 437 00:17:10,696 --> 00:17:12,665 No lo convirtamos en una maldita historia triste. 438 00:17:12,765 --> 00:17:14,100 ¡Es una historia triste! 439 00:17:14,200 --> 00:17:15,868 -No es normal... -Bueno, pues. 440 00:17:15,935 --> 00:17:17,862 Como la gente puede incluso burlarse de eso. 441 00:17:17,929 --> 00:17:20,273 Espera, retrocede. No hubo burlas. 442 00:17:20,339 --> 00:17:22,909 No lo dije de manera intencional 443 00:17:22,975 --> 00:17:25,444 para decir algo negativo sobre tu experiencia. 444 00:17:25,478 --> 00:17:27,872 Y ahora me doy cuenta de que eres mucho más sensible, 445 00:17:27,939 --> 00:17:31,250 y estaré consciente de eso. 446 00:17:31,284 --> 00:17:33,152 Me siento realmente honrada de que ella me eligiera 447 00:17:33,252 --> 00:17:35,980 para ir a visitar la tumba de su hermano. 448 00:17:36,047 --> 00:17:40,660 Y respeto y aprecio la amistad que ha evolucionado. 449 00:17:40,693 --> 00:17:43,821 Pero parece que él era un chico muy radiante, debo decir. 450 00:17:43,888 --> 00:17:46,365 -Sí, puedes ver su sonrisa. -Se parece mucho a ti. 451 00:17:46,399 --> 00:17:48,067 Sí. Era un poco como tú. 452 00:17:48,167 --> 00:17:50,836 Era como: Vamos, levántate. Supéralo, ¿sabes? 453 00:17:50,870 --> 00:17:52,204 Era fuerte 454 00:17:52,238 --> 00:17:55,675 y siento que he extrañado a esa persona en mi vida. 455 00:17:55,741 --> 00:17:58,911 Lo siento mucho. Quiero decir, es tan... pero es catártico, 456 00:17:58,978 --> 00:18:01,505 creo que venir y expresar tus sentimientos. 457 00:18:01,572 --> 00:18:02,515 Sí. 458 00:18:02,548 --> 00:18:04,250 Kimi me recuerda a mi hermano. 459 00:18:04,317 --> 00:18:06,819 Kimi realmente tiene la fuerza de mi hermano. 460 00:18:06,919 --> 00:18:10,556 Este instinto de supervivencia interno. 461 00:18:10,656 --> 00:18:13,059 Pase lo que pase, nos levantamos, 462 00:18:13,159 --> 00:18:15,353 seguimos adelante. Somos fuertes. 463 00:18:15,419 --> 00:18:17,697 Necesito amistades como Kimi en mi vida. 464 00:18:17,797 --> 00:18:19,231 De alguna extraña manera, 465 00:18:19,332 --> 00:18:21,667 creo que esto ha llegado a un ciclo completo. 466 00:18:21,734 --> 00:18:23,135 Siento que esto nos ha acercado más. 467 00:18:23,202 --> 00:18:25,429 Te mostré mi lado suave, tú me mostraste el tuyo. 468 00:18:25,496 --> 00:18:27,506 Ahora estamos en problemas. 469 00:18:27,573 --> 00:18:29,742 La gente me describe como ligeramente abrasiva, 470 00:18:29,842 --> 00:18:31,844 pero en realidad, 471 00:18:31,911 --> 00:18:33,746 soy, de hecho, la amiga más leal 472 00:18:33,846 --> 00:18:35,181 que podrás tener. 473 00:18:35,214 --> 00:18:37,249 Te respaldaré en las buenas y en las malas. 474 00:18:37,350 --> 00:18:39,276 Solo podemos esperar que él esté en un lugar mucho mejor, 475 00:18:39,377 --> 00:18:40,786 -mirando desde arriba. -Sí. 476 00:18:40,886 --> 00:18:42,588 Diciendo: "Missé, ¿quién es tu amigo guapo?" 477 00:18:42,622 --> 00:18:44,423 Habría coqueteado con él, 100%. 478 00:18:44,523 --> 00:18:45,691 Habrías coqueteado con él. 479 00:18:45,791 --> 00:18:47,727 [ambas ríen] 480 00:18:47,827 --> 00:18:49,362 Me gusta eso. 481 00:18:49,395 --> 00:18:51,288 Es lo que dije: "Kimi me hará reír, seguro". 482 00:18:51,355 --> 00:18:52,398 Me gusta eso. Me gusta eso. 483 00:18:52,498 --> 00:18:54,200 [música animada] 484 00:18:54,300 --> 00:18:55,568 ♪ No me despiertes ♪ 485 00:18:55,668 --> 00:18:58,270 ♪ Estoy soñando con mi futuro ♪ 486 00:18:58,371 --> 00:18:59,739 ♪ No me frenes ♪ 487 00:18:59,805 --> 00:19:01,974 ♪ No tengo tiempo que perder ♪ 488 00:19:02,875 --> 00:19:03,868 -Hola. -Hola. 489 00:19:03,934 --> 00:19:05,378 Bienvenido al Lounge. 490 00:19:05,411 --> 00:19:07,638 Tengo esta mesa reservada para ustedes, si desean pasar. 491 00:19:07,738 --> 00:19:08,806 -Muchas gracias. -Está bien. 492 00:19:08,873 --> 00:19:10,583 Recibí un mensaje de Margo. 493 00:19:10,650 --> 00:19:13,611 "Hola, Mark, acabo de hablar con Myka". 494 00:19:13,644 --> 00:19:18,290 Ahora me doy cuenta de que mis palabras 495 00:19:18,324 --> 00:19:20,151 fueron profundamente dolorosas. 496 00:19:20,251 --> 00:19:23,896 "De una manera que nunca habría querido". 497 00:19:23,963 --> 00:19:25,264 "No habría querido". 498 00:19:25,364 --> 00:19:27,833 Me encantaría 499 00:19:27,900 --> 00:19:32,229 reunirme contigo, a solas. 500 00:19:32,296 --> 00:19:35,266 "Para que pueda disculparme por mi parte en eso. 501 00:19:35,332 --> 00:19:40,079 Estoy escribiendo esto desde un lugar tierno en mi corazón". 502 00:19:40,146 --> 00:19:41,847 Bum. Ese es un bello mensaje de texto. 503 00:19:41,947 --> 00:19:45,643 Estoy aquí para escuchar y entender. 504 00:19:45,676 --> 00:19:47,812 [música tensa] 505 00:19:48,921 --> 00:19:50,314 Hola. 506 00:19:52,183 --> 00:19:54,727 -¿Quieres algo de beber? -¿Tú quieres? 507 00:19:54,760 --> 00:19:57,463 ¿Puedo pedirte un poco de agua con gas, por favor? 508 00:19:57,530 --> 00:19:59,165 ¿Podrías traer dos, por favor? 509 00:19:59,198 --> 00:20:00,366 Las traeré. 510 00:20:01,367 --> 00:20:03,469 En realidad estoy muy nerviosa. 511 00:20:03,536 --> 00:20:04,970 -¿Nerviosa? -Sí. 512 00:20:05,004 --> 00:20:07,873 Solo tengo, no sé, sentimientos. 513 00:20:09,675 --> 00:20:12,411 Cuando lo miro con total sinceridad, 514 00:20:12,478 --> 00:20:15,081 no he sido amable. 515 00:20:15,147 --> 00:20:16,941 No he sido una buena amiga. 516 00:20:17,007 --> 00:20:21,687 Y cualquier emoción y reactividad que he tenido, 517 00:20:21,720 --> 00:20:23,889 es mi responsabilidad asumirlo. 518 00:20:26,358 --> 00:20:27,977 -Gracias. -De nada. 519 00:20:30,888 --> 00:20:33,057 No me he sentido del todo 520 00:20:33,157 --> 00:20:36,869 como me hiciste sentir en Longleat, 521 00:20:36,902 --> 00:20:38,571 probablemente desde la escuela. 522 00:20:38,637 --> 00:20:41,440 Oh, eres tan raro y espeluznante. 523 00:20:41,474 --> 00:20:44,301 Pasé 20 años siendo tratado de anormal, ¿de acuerdo? 524 00:20:44,368 --> 00:20:45,911 -¿Sabes cómo es eso? -Lo siento mucho. 525 00:20:46,011 --> 00:20:48,414 No, no, no quiero lástima. ¡Odio la lástima! 526 00:20:48,481 --> 00:20:52,718 Esa actitud me devolvió a mi yo de 16 años 527 00:20:52,752 --> 00:20:54,979 que se sentía suicida 528 00:20:55,045 --> 00:20:59,792 por ser completamente rechazado por la sociedad. 529 00:20:59,859 --> 00:21:03,754 No estoy preparado para que eso se me vuelva a echar en la cara 530 00:21:03,854 --> 00:21:08,100 por alguien que claramente tiene tendencias narcisistas. 531 00:21:09,927 --> 00:21:12,171 ¿Y adivina qué? Tienes razón. Es un poco extraño. 532 00:21:12,271 --> 00:21:14,473 Es inquietante que nunca podré presentar 533 00:21:14,540 --> 00:21:17,201 a la persona con la que quiero pasar el resto de mi vida 534 00:21:17,268 --> 00:21:20,538 a mis padres. He elegido vivir mi verdad 535 00:21:20,604 --> 00:21:23,315 en lugar de perpetuar una mentira. 536 00:21:23,382 --> 00:21:24,683 Realmente me siento muy mal 537 00:21:24,717 --> 00:21:28,045 que él haya vuelto a un lugar así, 538 00:21:28,112 --> 00:21:30,523 y no estoy aquí para pelear. Estoy aquí 539 00:21:30,556 --> 00:21:32,216 para asumir la responsabilidad de mi parte, 540 00:21:32,283 --> 00:21:33,225 y eso es todo. 541 00:21:33,325 --> 00:21:35,119 No estoy listo 542 00:21:35,186 --> 00:21:39,056 para estar cerca de personas que no son sinceras. 543 00:21:39,123 --> 00:21:41,192 Que están actuando. No puedo hacer eso. 544 00:21:41,258 --> 00:21:42,401 No puedo volver allí. 545 00:21:42,501 --> 00:21:43,969 -Está bien. -Esa es la verdad. 546 00:21:44,069 --> 00:21:45,771 No sé nada de eso sobre ti. 547 00:21:45,871 --> 00:21:48,299 Porque nunca hiciste un esfuerzo. 548 00:21:48,399 --> 00:21:50,142 Lo cual está bien. No lo espero. 549 00:21:50,209 --> 00:21:52,436 Solo no espero tonterías tampoco. 550 00:21:54,780 --> 00:21:56,307 Él realmente está intensificando las cosas. 551 00:21:56,407 --> 00:21:58,809 No quiere aclarar las cosas y seguir adelante. 552 00:21:58,876 --> 00:22:01,720 Simplemente me resulta muy gracioso 553 00:22:01,754 --> 00:22:04,223 que cada vez que te veo, eres como: 554 00:22:04,323 --> 00:22:09,028 "¡Wu!" Tan grande y tan falso. 555 00:22:09,061 --> 00:22:11,630 La razón por la que usé la palabra "raro", 556 00:22:11,664 --> 00:22:13,933 no estaba hablando de ti, era de tu comportamiento. 557 00:22:14,033 --> 00:22:17,469 Estabas alternando entre todas estas diferentes personalidades. 558 00:22:17,570 --> 00:22:20,472 Y tú viniste y me tocaste, 559 00:22:20,573 --> 00:22:22,842 y trataste de ser coqueto. 560 00:22:22,942 --> 00:22:24,410 ¿Por qué tienes miedo de hablarme? 561 00:22:24,443 --> 00:22:25,778 -No, cariño. -Lo siento. Lo siento, 562 00:22:25,878 --> 00:22:27,504 -no me toques. -No tengo miedo 563 00:22:27,571 --> 00:22:29,315 de hablar contigo, simplemente no me importa. 564 00:22:29,415 --> 00:22:31,784 -Fue tan... -Eres la persona más delirante 565 00:22:31,884 --> 00:22:33,352 -que he conocido. -¿Crees que es gracioso? 566 00:22:33,452 --> 00:22:35,054 Crees que intenté coquetear contigo. 567 00:22:35,120 --> 00:22:36,856 ¿Crees que eso es gracioso? 568 00:22:36,956 --> 00:22:39,191 -Me parece hilarante. -Tú decías: "Cariño". 569 00:22:39,258 --> 00:22:40,593 Pensaste que yo estaba coqueteando contigo. 570 00:22:40,626 --> 00:22:41,994 -Y tocándome. -Es una de las cosas 571 00:22:42,094 --> 00:22:43,095 más graciosas que he oído. 572 00:22:43,195 --> 00:22:44,663 -Fue tan extraño. -Está bien, 573 00:22:44,763 --> 00:22:46,357 esta conversación 574 00:22:46,457 --> 00:22:47,825 definitivamente ha llegado a su fin. 575 00:22:47,858 --> 00:22:49,293 Si piensas que estoy coqueteando contigo, 576 00:22:49,360 --> 00:22:51,428 no vamos a llegar a ninguna parte, querida. 577 00:22:51,495 --> 00:22:54,298 Eso es todo. Disfruta tu tarde. 578 00:22:54,365 --> 00:22:56,967 Y una vez más, aquí vamos, el narcisismo. 579 00:22:57,034 --> 00:23:00,279 Debe ser porque todos están obsesionados conmigo. 580 00:23:00,346 --> 00:23:02,648 Creo que Mark quiere tener sexo. 581 00:23:02,748 --> 00:23:05,818 Quizá está teniendo emociones realmente conflictivas 582 00:23:05,884 --> 00:23:07,686 porque está sexualmente atraído a mí. 583 00:23:07,720 --> 00:23:09,488 Ella es una lunática. 584 00:23:09,521 --> 00:23:11,473 Supongo que pagaré por estos. 585 00:23:20,090 --> 00:23:24,361 [música animada] 586 00:23:26,038 --> 00:23:28,140 Creo que se ve bien. 587 00:23:28,173 --> 00:23:29,708 Creo que sería realmente agradable 588 00:23:29,742 --> 00:23:31,410 tener asientos vip aquí. 589 00:23:31,510 --> 00:23:33,112 Quiero que puedan mirar desde aquí 590 00:23:33,178 --> 00:23:35,314 y ver qué está pasando aquí. 591 00:23:35,381 --> 00:23:37,850 Voy a revisar el cabello y el maquillaje. 592 00:23:37,883 --> 00:23:39,685 El propósito de este desfile de moda 593 00:23:39,718 --> 00:23:41,587 es realmente mostrar al mundo 594 00:23:41,720 --> 00:23:45,090 que podemos llevar la sastrería a otro nivel. 595 00:23:45,157 --> 00:23:46,158 Hola. 596 00:23:46,225 --> 00:23:48,043 Mírate. Buenos días. 597 00:23:48,077 --> 00:23:50,229 -[ríe] -Hola. 598 00:23:50,329 --> 00:23:52,589 La mayoría de las personas en la audiencia 599 00:23:52,690 --> 00:23:54,058 son fanáticos de Joshua Kane, 600 00:23:54,091 --> 00:23:55,501 o son nuestros clientes 601 00:23:55,567 --> 00:23:57,761 y clientes vip. Esto no es solo por diversión. 602 00:23:57,895 --> 00:23:59,905 Necesitamos vender estas cosas también. 603 00:24:00,039 --> 00:24:01,573 -Está bien, hagámoslo. -Está bien. 604 00:24:01,607 --> 00:24:04,176 -[ríe] -Voy a quitarme esto. 605 00:24:04,209 --> 00:24:07,438 He desfilado en pasarelas por, como, 15 años. 606 00:24:07,571 --> 00:24:08,914 Pero en lo que respecta a Joshua Kane, 607 00:24:08,981 --> 00:24:12,184 he desfilado para él desde que lo conocí. 608 00:24:12,251 --> 00:24:13,986 Él dice: "Bien, vas a desfilar en mi show". 609 00:24:14,053 --> 00:24:16,572 -¿Cómo vamos? -Tenemos los puños puestos. 610 00:24:16,605 --> 00:24:19,425 Bien, increíble. Vamos, vamos, vamos, vamos. 611 00:24:19,458 --> 00:24:22,461 Estos necesitan ser fijados a la prenda. 612 00:24:22,528 --> 00:24:24,897 Así que, por supuesto, voy a desfilar en esta pasarela, 613 00:24:24,997 --> 00:24:26,256 embarazada o no. 614 00:24:26,290 --> 00:24:27,599 ¿Quién vendrá hoy aquí? 615 00:24:27,700 --> 00:24:28,901 Todas las chicas. 616 00:24:28,934 --> 00:24:30,736 -Aquí vienen las chicas. -Además de Mark. 617 00:24:30,836 --> 00:24:32,721 [música suave] 618 00:24:35,207 --> 00:24:36,258 [tocan la puerta] 619 00:24:36,291 --> 00:24:37,843 ¡Buenos días! 620 00:24:37,910 --> 00:24:40,763 -¡Qué fiera! -¡Hola! ¡Gracias! 621 00:24:40,796 --> 00:24:41,930 ¡Buenos días! 622 00:24:41,964 --> 00:24:43,240 ¡Ya te pusiste glamoroso! 623 00:24:43,307 --> 00:24:44,483 ¿Qué hora es? 624 00:24:44,616 --> 00:24:47,086 -¡Es tan temprano! -Es tan temprano. 625 00:24:47,152 --> 00:24:48,787 -¿Puedo sentarme aquí? -Sí. 626 00:24:48,887 --> 00:24:51,824 Volví de Roma, y enseguida, reservé aquí porque pensé 627 00:24:51,957 --> 00:24:53,258 que nos levantaríamos tan temprano. 628 00:24:53,292 --> 00:24:55,627 Odio el hecho de que no puedes mirarme 629 00:24:55,694 --> 00:24:56,862 mientras yo te miro a ti. 630 00:24:56,929 --> 00:24:58,489 No, es genial. Es como un pódcast. 631 00:24:58,622 --> 00:24:59,732 Puedes decirme cosas. 632 00:24:59,765 --> 00:25:01,467 Puedo verlo con los ojos cerrados. 633 00:25:01,567 --> 00:25:02,801 [ríe] 634 00:25:02,868 --> 00:25:05,963 -Cuéntame lo que me he perdido. -Margo. 635 00:25:05,996 --> 00:25:09,675 Pensé, por el bien de Martha, que la adora mucho, 636 00:25:09,808 --> 00:25:12,311 iré a verla y le daré una oportunidad 637 00:25:12,411 --> 00:25:13,670 para ser sincera. 638 00:25:13,804 --> 00:25:15,748 Fundamentalmente, cometí un gran error, 639 00:25:15,781 --> 00:25:19,651 porque solo le expliqué cómo me hizo sentir. 640 00:25:19,785 --> 00:25:24,123 Y ella respondió diciéndome que en Longleat 641 00:25:24,223 --> 00:25:27,985 la estaba tocando y coqueteando con ella, 642 00:25:28,018 --> 00:25:31,488 y que eso la hizo sentir incómoda. 643 00:25:34,032 --> 00:25:35,534 No entiendo. 644 00:25:35,634 --> 00:25:37,361 Margo no es el tipo de Mark. 645 00:25:37,461 --> 00:25:39,171 Puedo garantizarlo. 646 00:25:39,271 --> 00:25:40,506 [ríe] 647 00:25:40,639 --> 00:25:42,466 En ese momento tuve que irme, porque, bueno, 648 00:25:42,533 --> 00:25:45,010 claramente no está interesada en escuchar ni una sola palabra. 649 00:25:45,077 --> 00:25:46,545 Ella no está. ¡No está ahí! 650 00:25:46,612 --> 00:25:48,797 Me pregunto si necesita... 651 00:25:49,715 --> 00:25:51,183 tener algo de espacio y tiempo. 652 00:25:51,283 --> 00:25:54,887 Ha sido toda una nube negra de tonterías. 653 00:25:56,922 --> 00:26:00,884 [música suave] 654 00:26:01,018 --> 00:26:02,394 Oh, mira, combinamos. 655 00:26:02,528 --> 00:26:04,354 Esto es muy bonito. 656 00:26:04,388 --> 00:26:06,723 -Victoria. ¿Quién hizo tuyo? -Victoria. 657 00:26:06,857 --> 00:26:09,001 [ambas ríen] 658 00:26:09,068 --> 00:26:12,729 ¿Entonces, cómo se siente respecto a hoy, señora? 659 00:26:12,863 --> 00:26:14,673 -[ríe] -Te ves muy pensativa. 660 00:26:14,773 --> 00:26:15,908 [música tensa] 661 00:26:16,041 --> 00:26:17,943 Margo, ¿va a ser cortés hoy 662 00:26:18,010 --> 00:26:20,012 o va a ser la loca habitual? 663 00:26:20,078 --> 00:26:21,914 Ni siquiera sé si viene. 664 00:26:22,014 --> 00:26:23,907 Tuvimos un intercambio de mensajes de texto, 665 00:26:24,007 --> 00:26:25,717 y luego me bloqueó. 666 00:26:25,818 --> 00:26:27,052 Es como un ancla. 667 00:26:27,119 --> 00:26:29,922 Siempre arrastrando a todos hacia abajo. 668 00:26:30,055 --> 00:26:33,183 Bueno, yo me siento igual, pero también siento que necesito 669 00:26:33,250 --> 00:26:34,676 hablar con ella. 670 00:26:36,587 --> 00:26:38,180 [música animada] 671 00:26:44,837 --> 00:26:46,021 Hola. 672 00:26:47,573 --> 00:26:49,708 -Feliz día del evento. -Sí, gracias. 673 00:26:49,775 --> 00:26:52,227 Siento que tengo mucha ansiedad hasta que sucede, 674 00:26:52,261 --> 00:26:54,580 y luego me relajo después de eso. 675 00:26:54,680 --> 00:26:57,049 -Te ves increíble. Qué bien. -Y tú también. 676 00:26:57,116 --> 00:26:58,450 Muac. Muac. 677 00:26:59,418 --> 00:27:03,122 Hola. Hola. Esto literalmente fue hecho para ti. 678 00:27:03,222 --> 00:27:05,691 Me encanta cómo se ve realmente bien mi trasero en esto. 679 00:27:05,724 --> 00:27:06,750 ¡Sí! 680 00:27:06,783 --> 00:27:08,060 -¿No es así? -Así es. 681 00:27:08,160 --> 00:27:10,362 Estoy usando Joshua Kane. Es tan hermoso. 682 00:27:10,429 --> 00:27:12,764 Me puse los pantalones y pensé: "¡Oh, Dios!" 683 00:27:12,865 --> 00:27:14,333 Realmente no tengo un gran trasero, 684 00:27:14,399 --> 00:27:16,251 pero esto hace que mi trasero se vea tan bien. 685 00:27:16,285 --> 00:27:17,427 [ríe] 686 00:27:18,337 --> 00:27:20,372 Me veo tan bien. 687 00:27:20,439 --> 00:27:23,775 Ahí está, la dama del momento. 688 00:27:23,876 --> 00:27:26,278 Esto es hermoso. ¡Vaya! 689 00:27:26,411 --> 00:27:28,013 ¿Y cómo fue tu evento el otro...? 690 00:27:28,080 --> 00:27:29,214 Ustedes dos estuvieron allí. 691 00:27:29,248 --> 00:27:31,450 -Lo disfruté mucho. -Fue muy genial. 692 00:27:31,550 --> 00:27:33,452 Compartiré las fotos profesionales contigo 693 00:27:33,485 --> 00:27:35,354 -de las piezas de Joshua Kane. -¿Y te sentiste increíble? 694 00:27:35,420 --> 00:27:36,488 Me encantó. Fue muy genial. 695 00:27:36,622 --> 00:27:37,614 ¡Hola! 696 00:27:37,648 --> 00:27:38,607 ¡Hola! ¿Cómo estás? 697 00:27:38,640 --> 00:27:40,792 ¡Felicidades! 698 00:27:40,826 --> 00:27:42,594 -Esto es increíble. -Gracias. 699 00:27:42,661 --> 00:27:44,663 Es como una combinación entre Longleat 700 00:27:44,730 --> 00:27:46,123 y lo que estamos haciendo. 701 00:27:46,156 --> 00:27:47,090 Sí, es perfecto. 702 00:27:47,157 --> 00:27:48,333 [Música animada] 703 00:27:54,172 --> 00:27:57,476 -¡Hola a todos! -¡Hola! 704 00:27:57,576 --> 00:28:00,262 ¡Oh, cariño! 705 00:28:01,280 --> 00:28:03,715 Hola. Este sombrero es increíble. 706 00:28:03,782 --> 00:28:05,984 Tengo un corazón de amor y tengo algunas balas, 707 00:28:06,018 --> 00:28:08,153 así que estoy preparada para cualquier ocasión. 708 00:28:08,186 --> 00:28:09,112 [ambas ríen] 709 00:28:09,179 --> 00:28:11,281 [música tensa] 710 00:28:11,348 --> 00:28:15,352 He hecho las paces conmigo misma y mi comportamiento. 711 00:28:15,452 --> 00:28:17,329 Estoy libre del drama de Mark. 712 00:28:17,429 --> 00:28:19,314 Pero tengo que hablar con Martha. 713 00:28:19,348 --> 00:28:23,669 Es tan extraño mirar a alguien que amo tanto, 714 00:28:23,769 --> 00:28:26,288 un alma gemela, y no reconocerla. 715 00:28:27,272 --> 00:28:29,141 Dios, aquí vamos. 716 00:28:29,241 --> 00:28:33,003 [música tensa continúa] 717 00:28:46,158 --> 00:28:48,493 Margo ni siquiera me dijo que venía. 718 00:28:48,594 --> 00:28:51,355 Hablando del diablo, probablemente baje enseguida. 719 00:28:51,388 --> 00:28:53,465 [música tensa] 720 00:28:53,565 --> 00:28:55,067 Aquí vamos. 721 00:28:56,393 --> 00:28:58,820 [música tensa continúa] 722 00:29:01,206 --> 00:29:04,242 Estoy tan frustrada con Margo en este momento. 723 00:29:04,309 --> 00:29:05,911 Quiero darle el abrazo más grande 724 00:29:05,978 --> 00:29:08,413 y la mayor maldita patada que se haya visto. 725 00:29:10,907 --> 00:29:12,517 ¿Cómo estás? 726 00:29:12,584 --> 00:29:15,712 Te ves increíble. ¿Cómo estás? 727 00:29:15,746 --> 00:29:18,023 Estoy bien. Estoy bien. 728 00:29:18,090 --> 00:29:20,726 -¿Debería saludar? -Creo que deberías saludar. 729 00:29:20,759 --> 00:29:23,028 -Rompieron. -[ríe] 730 00:29:23,095 --> 00:29:25,397 -¿Bear y Ben? -Pero nos quedamos en el barco. 731 00:29:25,464 --> 00:29:26,465 -Hola, cariño. -Hola. 732 00:29:26,565 --> 00:29:27,991 Pero nos quedamos en el barco. 733 00:29:28,058 --> 00:29:29,718 -¿Por cuánto tiempo? -Solo 24 horas. 734 00:29:29,751 --> 00:29:31,161 [ríen] 735 00:29:31,228 --> 00:29:33,205 Estoy en una posición incómoda. 736 00:29:33,238 --> 00:29:35,474 No voy a permitir que alguien sea grosero conmigo, 737 00:29:35,574 --> 00:29:39,044 pero al mismo tiempo, cada vez que defiendo mis derechos, 738 00:29:39,111 --> 00:29:41,713 se me acusa de ser el problema. 739 00:29:41,747 --> 00:29:43,532 Así que me siento... 740 00:29:44,433 --> 00:29:45,717 realmente sola. 741 00:29:45,751 --> 00:29:48,679 No pude decir gracias por invitarme, 742 00:29:48,779 --> 00:29:49,655 antes de irme. 743 00:29:49,721 --> 00:29:50,722 Gracias por venir. 744 00:29:50,822 --> 00:29:52,491 Sí, fue hermoso. 745 00:29:52,591 --> 00:29:54,926 Estaba muy preocupada porque dijeron que hubo 746 00:29:54,993 --> 00:29:56,895 un incidente. 747 00:29:56,928 --> 00:29:58,397 Fue intenso para mí. 748 00:29:58,430 --> 00:29:59,665 Fue mucho. 749 00:29:59,765 --> 00:30:01,266 Vamos a comenzar el espectáculo pronto. 750 00:30:01,300 --> 00:30:03,527 -De acuerdo. -¿Podemos mover a todos 751 00:30:03,593 --> 00:30:06,438 fuera del camino de este césped 752 00:30:06,471 --> 00:30:08,273 o al otro lado, detrás de las cuerdas? 753 00:30:08,340 --> 00:30:09,574 JOSHUA ESPOSO DE LOTTIE 754 00:30:09,641 --> 00:30:12,202 No. Usaremos el sombrero con el chaleco, 755 00:30:12,302 --> 00:30:13,779 el segundo para elevarlo. 756 00:30:13,812 --> 00:30:15,714 Este es el momento en el que me pongo realmente, 757 00:30:15,814 --> 00:30:17,649 realmente ansioso, y realmente, realmente nervioso. 758 00:30:17,749 --> 00:30:19,184 Honestamente, estoy tan emocional. 759 00:30:19,251 --> 00:30:21,687 Simplemente invierto todo en esto. 760 00:30:21,787 --> 00:30:23,447 Prepara los pantalones rosas, Alex. 761 00:30:23,480 --> 00:30:25,982 Limpia el área, tenemos un cambio rápido. 762 00:30:26,049 --> 00:30:27,192 Muévelo un poco hacia atrás. 763 00:30:27,292 --> 00:30:29,152 Veintiséis segundos. 764 00:30:29,219 --> 00:30:31,630 Prepárate. ¡Ve! 765 00:30:31,697 --> 00:30:34,499 [canto coral] 766 00:30:36,668 --> 00:30:38,336 Qué hombre angelical. 767 00:30:50,282 --> 00:30:51,650 Precioso. 768 00:30:51,717 --> 00:30:53,351 [música intensa] 769 00:31:00,992 --> 00:31:03,920 Es tan difícil ser diseñador entre bastidores, 770 00:31:03,987 --> 00:31:06,423 no poder verlo suceder en vivo. 771 00:31:06,490 --> 00:31:09,501 Cada vez que una modelo vuelve a salir, lo primero que digo es: 772 00:31:09,568 --> 00:31:11,503 "¿Cómo fue? ¿Cómo fue? ¿Cómo se vio?" 773 00:31:11,570 --> 00:31:12,704 Está muy bien. 774 00:31:13,855 --> 00:31:15,874 [música continúa] 775 00:31:19,211 --> 00:31:20,445 Es todo lo que me gusta. 776 00:31:20,512 --> 00:31:22,631 -Lo necesito. -Yo también lo necesito. 777 00:31:24,116 --> 00:31:26,118 Te ves increíble. 778 00:31:26,218 --> 00:31:27,252 ¿Qué pasa? 779 00:31:27,352 --> 00:31:29,379 Oh, nada. Estoy nerviosa por la cola. 780 00:31:29,446 --> 00:31:31,548 Tú puedes. Pase lo que pase, simplemente déjate llevar. 781 00:31:31,615 --> 00:31:33,225 ¿Hay alguien que te supervise para ayudar? 782 00:31:33,291 --> 00:31:35,293 No, pero si se voltea, no te preocupes, solo afróntalo. 783 00:31:35,360 --> 00:31:36,895 No importa. Te ves tan increíble 784 00:31:36,995 --> 00:31:39,181 que nadie va a pensar si hay un pequeño error. 785 00:31:39,214 --> 00:31:42,300 Sabes, esta será la última pasarela que haga 786 00:31:42,367 --> 00:31:44,136 antes de convertirme en madre, 787 00:31:44,236 --> 00:31:46,638 así que estoy realmente nerviosa en este momento. 788 00:31:46,738 --> 00:31:48,824 Realmente espero poder hacerle justicia. 789 00:31:50,675 --> 00:31:52,310 ¡Wu! 790 00:31:52,377 --> 00:31:54,813 Muy bien. Muy bien. 791 00:31:54,880 --> 00:31:56,573 Ella es tan icónica. La adoro. 792 00:31:56,640 --> 00:31:59,618 Lottie es divina. Digo, se ve como una reina. 793 00:31:59,718 --> 00:32:00,685 [aplausos] 794 00:32:00,719 --> 00:32:03,914 Diosa. Beyoncé. Energía materna. 795 00:32:03,980 --> 00:32:05,357 ¡Wu! 796 00:32:05,390 --> 00:32:08,293 ¡Mágica! Quiero decir, Dios mío, qué chica. 797 00:32:08,393 --> 00:32:12,330 [aplausos y vítores] 798 00:32:12,430 --> 00:32:14,065 Me alegra mucho que hayan venido aquí. 799 00:32:14,132 --> 00:32:17,169 Gracias a todos por venir y presenciarlo. 800 00:32:17,235 --> 00:32:18,837 Muchísimas gracias. 801 00:32:18,904 --> 00:32:20,172 Mi increíble equipo, 802 00:32:20,272 --> 00:32:23,041 que ha dedicado todas las horas conmigo. 803 00:32:23,108 --> 00:32:25,844 Y como quizá sepan o no, 804 00:32:25,944 --> 00:32:27,813 este es el último espectáculo que daré 805 00:32:27,913 --> 00:32:29,548 antes de convertirme en papá. 806 00:32:29,581 --> 00:32:34,678 Así que estoy muy emocionado. Muy emocionado. 807 00:32:35,278 --> 00:32:37,889 No puedo esperar a que seas madre. 808 00:32:37,956 --> 00:32:40,358 -¡Ah! -¡Gracias a todos! 809 00:32:40,425 --> 00:32:41,852 [aplausos] 810 00:32:41,952 --> 00:32:43,428 Sí. 811 00:32:43,462 --> 00:32:45,297 ¡Eso fue increíble! 812 00:32:45,397 --> 00:32:48,600 Todo salió muy bien. ¡Hiciste un excelente trabajo! 813 00:32:48,667 --> 00:32:51,236 -[exhala] -¿Sabes qué? En este momento, 814 00:32:51,269 --> 00:32:54,573 todas mis preocupaciones de que él no estuviera allí como padre, 815 00:32:54,606 --> 00:32:55,974 simplemente se desvanecieron. 816 00:32:56,041 --> 00:32:58,777 Y sabes, él está trabajando para proveernos, 817 00:32:58,844 --> 00:33:00,245 -pagando nuestras cuentas. -Ven adelante. 818 00:33:00,345 --> 00:33:02,305 -Adelante. -Sí, sí, sí. Captura esa luz. 819 00:33:02,372 --> 00:33:04,082 Construyendo un negocio, construyendo una vida. 820 00:33:04,115 --> 00:33:05,617 Sabes, vamos a tener un niño. 821 00:33:05,684 --> 00:33:08,220 Él va a ser el heredero de este negocio. 822 00:33:08,286 --> 00:33:10,155 Quizá un besito ahí. 823 00:33:11,490 --> 00:33:13,258 Estoy realmente emocionada por el próximo capítulo, 824 00:33:13,325 --> 00:33:14,526 y por conocer al bebé. 825 00:33:14,593 --> 00:33:16,987 -Esto fue fabuloso. -Estoy, como, 826 00:33:17,053 --> 00:33:18,897 tengo tanta adrenalina ahora mismo. 827 00:33:18,997 --> 00:33:20,665 Lo sé. Eso es genial. 828 00:33:22,567 --> 00:33:24,661 -¿Vamos a hablar? -Sí. 829 00:33:24,728 --> 00:33:26,771 Realmente odio las confrontaciones. 830 00:33:26,905 --> 00:33:28,607 [exhala] 831 00:33:28,673 --> 00:33:30,008 Me siento bastante... 832 00:33:31,910 --> 00:33:35,805 hay bastante agitación dentro de mí en este momento. 833 00:33:35,839 --> 00:33:37,115 ¿Cómo estás? 834 00:33:37,148 --> 00:33:40,619 Quiero decir, no creo haber sentido 835 00:33:40,752 --> 00:33:42,354 algo así antes. 836 00:33:44,222 --> 00:33:46,758 No te reconozco. 837 00:33:46,858 --> 00:33:50,061 Siento que has regresado 838 00:33:50,795 --> 00:33:53,965 de Estados Unidos con un tipo de carácter muy diferente 839 00:33:53,999 --> 00:33:58,136 del que he conocido durante veintitantos años. 840 00:33:58,169 --> 00:34:01,172 Has sido a menudo poco amable. 841 00:34:01,206 --> 00:34:03,533 Has sido a menudo desagradable. 842 00:34:03,600 --> 00:34:05,543 Has sido a menudo arrogante, Margo. 843 00:34:10,148 --> 00:34:13,376 ¿Tienes alguna idea de lo que sucedió ayer? 844 00:34:13,443 --> 00:34:15,136 No, no sé qué sucedió ayer. 845 00:34:16,221 --> 00:34:20,325 Me acerqué a Mark con humildad. 846 00:34:20,425 --> 00:34:25,196 Él luego pasó los siguientes 15 minutos hablándome a mí. 847 00:34:25,263 --> 00:34:28,833 No asume ni un gramo de responsabilidad por sí mismo. 848 00:34:28,967 --> 00:34:32,837 Y tú viniste y me tocaste, y trataste de ser coqueto. 849 00:34:32,871 --> 00:34:34,531 Eres la persona más delirante 850 00:34:34,564 --> 00:34:36,232 -que he conocido. -¿Crees que es gracioso? 851 00:34:36,299 --> 00:34:37,576 ¿Intenté coquetear contigo? 852 00:34:37,676 --> 00:34:39,277 ¿Crees que eso es gracioso? 853 00:34:39,344 --> 00:34:41,813 Y dije: "Está bien, no puedes hablar con alguien así. 854 00:34:41,913 --> 00:34:45,075 -Estoy bien. Soy libre". -Mark criticó tus zapatos. 855 00:34:45,141 --> 00:34:47,210 Atacaste su carácter, Margo. 856 00:34:47,243 --> 00:34:51,189 Martha, tú eres la que no dejaba de venir y decirme. 857 00:34:51,222 --> 00:34:53,725 Me preguntaste qué dijo. Nunca miento. Lo sabes. 858 00:34:53,792 --> 00:34:55,460 No, no, me llamas por teléfono y dices: 859 00:34:55,527 --> 00:34:58,697 "Solo tenía que protegerte. Venían por ti". 860 00:34:58,830 --> 00:35:00,590 Querida, es la sociedad londinense. 861 00:35:00,657 --> 00:35:02,033 Todos murmuran sobre todos. 862 00:35:02,133 --> 00:35:04,302 Es como si todo lo que hago, tú dijeras: 863 00:35:04,402 --> 00:35:06,371 "Oh, pero no lo hiciste de la manera correcta. 864 00:35:06,504 --> 00:35:08,974 Ve a hablar con Mark. Vaya, pero no lo hiciste de la manera correcta". 865 00:35:09,074 --> 00:35:11,901 La aguafiestas está arriba, hundiendo a la pobre Martha. 866 00:35:11,935 --> 00:35:13,311 ¿Debería ir a buscarla? 867 00:35:13,378 --> 00:35:14,813 No, no, no, no es para que tú vayas. 868 00:35:14,879 --> 00:35:16,214 Espera, yo no lo haría. No deberías ser tú. 869 00:35:16,247 --> 00:35:17,549 Además, Martha necesita aprender 870 00:35:17,582 --> 00:35:20,719 a sacarse a sí misma de situaciones. 871 00:35:20,752 --> 00:35:23,221 Siento que estás tratando de revertir 872 00:35:23,254 --> 00:35:24,789 toda esta situación hacia mí, 873 00:35:24,856 --> 00:35:28,159 y culparme por decisiones que tú has tomado. 874 00:35:28,259 --> 00:35:30,228 Y me está costando. 875 00:35:30,261 --> 00:35:32,455 No te estoy culpando por nada. 876 00:35:32,522 --> 00:35:34,132 He notado 877 00:35:34,199 --> 00:35:36,860 que la razón por la que todos empezaron a burlarse de mi ropa 878 00:35:36,960 --> 00:35:37,927 fue porque tú comenzaste. 879 00:35:37,961 --> 00:35:40,138 [música tensa] 880 00:35:52,000 --> 00:35:54,419 [risa] 881 00:35:54,486 --> 00:35:56,479 He notado que la razón 882 00:35:56,579 --> 00:35:58,656 por la que todos empezaron a burlarse de mi ropa 883 00:35:58,690 --> 00:35:59,991 fue porque tú comenzaste. 884 00:36:00,091 --> 00:36:02,227 No me gusta el terciopelo aplastado. 885 00:36:02,293 --> 00:36:04,562 -¿En mí? -No me gusta el terciopelo. 886 00:36:04,629 --> 00:36:06,589 -Está siendo honesta. -[ambas ríen] 887 00:36:06,656 --> 00:36:08,116 Eso fue lo que notó Mark, 888 00:36:08,149 --> 00:36:11,503 y por eso se burlaban de mí delante de ti. 889 00:36:12,395 --> 00:36:13,605 [suspira] 890 00:36:13,672 --> 00:36:15,006 ¿Así que esto es toda mi culpa, 891 00:36:15,040 --> 00:36:16,399 que no se lleven contigo? 892 00:36:16,433 --> 00:36:17,909 Martha, ¿no estás escuchando? 893 00:36:17,976 --> 00:36:19,511 No, eso es exactamente lo que acabo de escuchar. 894 00:36:19,611 --> 00:36:21,279 Deja de hacerlo más grande. 895 00:36:21,346 --> 00:36:22,947 Estás tomando algo aquí. 896 00:36:23,014 --> 00:36:25,175 No, no, eso es literalmente lo que acabas de decir, Margo. 897 00:36:25,275 --> 00:36:27,852 La razón por la que todos empezaron a burlarse de mi ropa 898 00:36:27,886 --> 00:36:29,112 fue porque tú comenzaste. 899 00:36:29,179 --> 00:36:30,914 Eso fue lo que notó Mark. 900 00:36:30,980 --> 00:36:33,692 Que dije que no me gustaba tu overol de terciopelo, 901 00:36:33,792 --> 00:36:36,252 y ahora Mark se burla de tu ropa porque dije eso. 902 00:36:36,319 --> 00:36:38,430 -¿No es eso lo que pasó? -Quizá a Mark simplemente 903 00:36:38,496 --> 00:36:39,931 no le gusta tu ropa. 904 00:36:39,998 --> 00:36:41,116 [resuella] 905 00:36:42,859 --> 00:36:45,795 Hemos sido amigas durante 25 años. 906 00:36:45,862 --> 00:36:50,341 Y nunca, nunca hemos tenido una discusión 907 00:36:50,442 --> 00:36:52,936 hasta que ese hombre entró en nuestras vidas. 908 00:36:53,002 --> 00:36:55,647 Margo, estos son mis amigos. Este es donde vivo. 909 00:36:55,714 --> 00:36:58,541 Te amo, pero también los amo a ellos. 910 00:36:58,641 --> 00:37:00,009 Espera, déjame preguntarte algo. 911 00:37:00,110 --> 00:37:02,378 Hay amigos divertidos. Hay amigos divertidos. 912 00:37:02,479 --> 00:37:04,114 Pero luego están los amigos que te limpiarán el trasero 913 00:37:04,147 --> 00:37:05,490 cuando estés en el maldito hospital. 914 00:37:05,557 --> 00:37:06,983 No creo que Mark pudiera lidiar con eso. 915 00:37:07,050 --> 00:37:08,485 No, nunca le pediría eso. 916 00:37:08,518 --> 00:37:10,128 No, pero yo lo haría. 917 00:37:10,195 --> 00:37:11,229 Y haría eso por ti, 918 00:37:11,296 --> 00:37:13,398 y todavía lo haría por ti. 919 00:37:13,465 --> 00:37:14,799 Lo sé. 920 00:37:14,833 --> 00:37:17,961 Así que es muy extraño tener una amistad así 921 00:37:18,027 --> 00:37:21,172 y luego ser tratado como igual en eso. 922 00:37:21,239 --> 00:37:23,241 Es como: "Bueno, eres mi amiga, pero también es mi amigo". 923 00:37:23,341 --> 00:37:25,744 No es la maldita misma cosa. No es lo mismo. 924 00:37:25,844 --> 00:37:28,071 No, cariño, cariño, cariño. 925 00:37:28,171 --> 00:37:30,482 Tú entraste a mi grupo de amigos 926 00:37:30,515 --> 00:37:33,343 y has causado una enorme cantidad de conflicto. 927 00:37:33,977 --> 00:37:36,454 Ella es quien está creando todo el conflicto. 928 00:37:36,521 --> 00:37:38,515 Conozco a Dara desde hace 24 años. 929 00:37:38,581 --> 00:37:40,758 Esta chica me dijo: "Creo que ella es una madame". 930 00:37:41,751 --> 00:37:43,661 Kimi, ella dijo algo así: 931 00:37:43,695 --> 00:37:45,396 "Eso es lo que pasa con las drogas". 932 00:37:45,497 --> 00:37:46,656 ¿Qué? 933 00:37:46,689 --> 00:37:48,424 Eres tan raro y espeluznante. 934 00:37:48,525 --> 00:37:49,934 -No soy espeluznante. -No, lo eres. 935 00:37:50,001 --> 00:37:51,060 Margo. 936 00:37:51,161 --> 00:37:52,370 -Vete saltando. -Margo. 937 00:37:52,437 --> 00:37:54,898 ¿Y luego ella espera que yo qué, 938 00:37:54,998 --> 00:37:56,566 abandone a mis otros amigos? 939 00:37:56,666 --> 00:37:58,543 Quiero decir, estos son mis amigos también. 940 00:37:58,610 --> 00:37:59,711 ¿En serio? 941 00:37:59,778 --> 00:38:00,778 Aquí manejamos las cosas 942 00:38:00,879 --> 00:38:02,105 de manera diferente, cariño. 943 00:38:02,205 --> 00:38:03,515 Esto es Inglaterra. 944 00:38:03,581 --> 00:38:05,383 Nadie habla de nada. 945 00:38:05,483 --> 00:38:07,552 Solo se quejan de cada uno a sus espaldas 946 00:38:07,619 --> 00:38:10,121 y esa es la sociedad británica. 947 00:38:11,773 --> 00:38:14,459 No siento que estemos avanzando, ¿verdad? 948 00:38:16,194 --> 00:38:18,429 Espero que entiendas que estoy... 949 00:38:18,530 --> 00:38:20,757 he estado tratando de ser tu amiga. 950 00:38:21,933 --> 00:38:23,051 Está bien. 951 00:38:24,027 --> 00:38:25,303 Te amo. 952 00:38:25,403 --> 00:38:26,471 Te amo. 953 00:38:27,972 --> 00:38:29,808 Ay, ay, ay. 954 00:38:31,810 --> 00:38:33,311 ¿Cómo demonios salimos de aquí? 955 00:38:33,411 --> 00:38:35,580 Martha y yo estamos aquí para ganar. 956 00:38:35,680 --> 00:38:38,483 Vamos a estar juntas hasta el final, y eso es todo. 957 00:38:38,583 --> 00:38:41,252 Creo que Margo y yo vamos a necesitar un pequeño descanso. 958 00:38:41,319 --> 00:38:42,912 DESPUÉS DE UN BREVE DESCANSO, 959 00:38:42,979 --> 00:38:46,157 MARTHA Y MARGO ESTÁN HABLANDO NUEVAMENTE 960 00:38:46,257 --> 00:38:48,560 POR AHORA 961 00:38:48,626 --> 00:38:49,744 [Mark ríe] 962 00:38:49,811 --> 00:38:51,563 Hola. 963 00:38:51,629 --> 00:38:53,097 Eso fue hermoso. Tengo que irme, 964 00:38:53,164 --> 00:38:55,325 Della en realidad tiene una cita con el médico hoy. 965 00:38:55,425 --> 00:38:56,668 Está bien. 966 00:38:58,228 --> 00:38:59,571 No quería ser estadounidense 967 00:38:59,637 --> 00:39:01,331 cuando viví en el Reino Unido la primera vez. 968 00:39:01,431 --> 00:39:02,874 Quería una vida completamente nueva, 969 00:39:02,941 --> 00:39:04,334 una identidad completamente nueva. 970 00:39:04,400 --> 00:39:06,911 Pero ahora, realmente amo mi vida. 971 00:39:06,945 --> 00:39:09,772 Amo quien soy. Me encanta ser estadounidense. 972 00:39:09,839 --> 00:39:15,345 Ya no me esfuerzo tanto por complacer a los demás. 973 00:39:15,445 --> 00:39:17,614 -¿Todo bien? -Todo bien. Todo bien. 974 00:39:17,680 --> 00:39:19,190 Sabes que cuento contigo. 975 00:39:19,290 --> 00:39:20,792 Lo sé, cariño mío. 976 00:39:20,858 --> 00:39:22,126 Estoy empezando a sentir 977 00:39:22,227 --> 00:39:24,287 que hay algo de luz al final del túnel. 978 00:39:24,354 --> 00:39:26,981 Hola. ¿Te acuerdas de mí? 979 00:39:27,015 --> 00:39:29,534 Metafóricamente y literalmente, he vuelto a estar en mi caballo. 980 00:39:29,601 --> 00:39:30,768 [ríe] 981 00:39:31,369 --> 00:39:35,373 ¡Oh! Oh, Dios mío, ¡esto se siente tan bien! 982 00:39:35,473 --> 00:39:37,842 -El bebé nace en octubre. -Bebé de Halloween. 983 00:39:37,942 --> 00:39:39,744 Sí, y luego en la próxima pasarela que haga, 984 00:39:39,811 --> 00:39:41,880 probablemente tendré al bebé en... 985 00:39:41,946 --> 00:39:43,014 [campana sonando] 986 00:39:43,114 --> 00:39:44,974 DOCE SEMANAS MÁS TARDE 987 00:39:45,008 --> 00:39:46,284 Hola, mamá. 988 00:39:46,351 --> 00:39:47,777 Joshua va a ser un gran papá. 989 00:39:47,844 --> 00:39:49,946 Creo que he estado preocupada por nada. 990 00:39:50,013 --> 00:39:52,056 Él vuelve a casa todas las noches para el baño. 991 00:39:52,156 --> 00:39:54,292 Se despierta cada mañana, pasa tiempo con él. 992 00:39:54,359 --> 00:39:58,121 Él está con él ahora, sabes. Es muy dulce. 993 00:39:58,187 --> 00:40:00,498 Oh, Dios mío, mira. Es como si llovieran flores. 994 00:40:00,565 --> 00:40:02,458 Está lloviendo hojas. 995 00:40:02,492 --> 00:40:03,626 ¿Es este el final del verano? 996 00:40:03,660 --> 00:40:05,336 Debe ser una señal. 997 00:40:05,403 --> 00:40:06,562 [todos ríen] 998 00:40:06,663 --> 00:40:11,067 Este verano aprendí a soltar cosas, 999 00:40:11,167 --> 00:40:13,169 o personas, que ya no te sirven. 1000 00:40:13,236 --> 00:40:14,646 ¿Alguna de ustedes ha visto a Dara ya? 1001 00:40:14,679 --> 00:40:17,081 -No. -Siento que, en algún momento, 1002 00:40:17,181 --> 00:40:18,574 podría encontrarme con ella. 1003 00:40:18,675 --> 00:40:21,185 Quizá no necesitaba a Dara tanto como pensaba. 1004 00:40:21,252 --> 00:40:23,888 Porque ahora estoy bien. 1005 00:40:23,988 --> 00:40:26,082 Quería agradecerles a todos por intervenir 1006 00:40:26,149 --> 00:40:29,010 para ser amigos realmente, súper, increíbles. 1007 00:40:29,077 --> 00:40:32,180 -¡Oh! -Y eso es exactamente lo que necesitaba. Gracias. 1008 00:40:32,246 --> 00:40:33,598 Los amo. 1009 00:40:33,698 --> 00:40:35,425 No importa lo que suceda en mi vida, 1010 00:40:35,491 --> 00:40:37,994 siempre trato de divertirme. 1011 00:40:38,061 --> 00:40:39,771 La vida se trata de momentos hermosos. 1012 00:40:39,871 --> 00:40:41,531 Quiero que todo sea hermoso. 1013 00:40:41,597 --> 00:40:43,174 Bueno, no lo es, pero es, 1014 00:40:43,241 --> 00:40:45,335 se trata de apreciar los que lo son. 1015 00:40:45,368 --> 00:40:46,744 Sí. Eso fue hermoso. 1016 00:40:46,844 --> 00:40:49,013 Bien hecho. Seamos felices por este momento. 1017 00:40:49,080 --> 00:40:51,215 Hay un tiempo y un lugar para todo, 1018 00:40:51,282 --> 00:40:52,442 pero en la vida real, 1019 00:40:52,508 --> 00:40:54,619 tienes que levantarte, y ya sabes, 1020 00:40:54,686 --> 00:40:58,089 presentarte a la fiesta, y ya sabes, la vida continúa. 1021 00:40:58,189 --> 00:41:01,584 De hecho, Kimi, sé que empezamos con el pie equivocado, 1022 00:41:01,684 --> 00:41:03,294 pero, en realidad, ella es mi chica. 1023 00:41:03,361 --> 00:41:05,129 Eres una persona que habla directo, como yo. 1024 00:41:05,196 --> 00:41:06,364 [ríe] 1025 00:41:06,397 --> 00:41:08,866 Construí amistades hermosas, reales, 1026 00:41:08,900 --> 00:41:11,794 y realmente, realmente me han ayudado 1027 00:41:11,861 --> 00:41:13,563 a ganar confianza. 1028 00:41:13,596 --> 00:41:15,732 Sí, hermosa ahí. Genial. 1029 00:41:15,798 --> 00:41:17,575 -Ella lo está dominando. -Hermosa. 1030 00:41:17,675 --> 00:41:21,546 Y nunca he sido más yo misma que ahora. 1031 00:41:21,612 --> 00:41:23,247 Cómo hablar el idioma inglés. 1032 00:41:23,348 --> 00:41:26,884 Tú traduces primero y yo traduciré tu traducción. 1033 00:41:26,951 --> 00:41:29,821 Um. Oh, pensé que era perfectamente encantador. 1034 00:41:29,921 --> 00:41:31,255 Horrible. Nunca más volveré. 1035 00:41:31,322 --> 00:41:32,857 [ambos ríen] 1036 00:41:32,924 --> 00:41:35,560 No me gusta detenerme. No me gusta desacelerar. 1037 00:41:35,626 --> 00:41:38,162 Pero necesito recordarme a mí misma, 1038 00:41:38,262 --> 00:41:40,264 desacelerar no es rendirse, 1039 00:41:40,331 --> 00:41:45,603 y necesito ser más amable conmigo misma y respirar. 1040 00:41:45,670 --> 00:41:47,839 Mark, el mejor de todos. 1041 00:41:48,664 --> 00:41:50,124 Te adoraré por siempre. 1042 00:41:50,158 --> 00:41:52,777 Sé que volverás en mi próxima vida, perra. 1043 00:41:52,844 --> 00:41:54,612 Al final, tengo que agradecerle a Margo 1044 00:41:54,712 --> 00:41:59,083 porque me ha ayudado a lidiar con una parte de mi existencia 1045 00:41:59,150 --> 00:42:01,411 que no estaba dispuesto a compartir 1046 00:42:01,444 --> 00:42:03,846 con las personas que más amo. 1047 00:42:03,946 --> 00:42:06,783 Mark, mostraste un lado realmente vulnerable. 1048 00:42:06,849 --> 00:42:09,427 Estoy muy orgullosa de ti. Buen trabajo. 1049 00:42:09,494 --> 00:42:10,820 Te quiero. 1050 00:42:11,487 --> 00:42:13,631 La verdad es que este verano termina con gratitud 1051 00:42:13,698 --> 00:42:15,358 y un corazón abierto. 1052 00:42:15,458 --> 00:42:18,136 ¡Salud, a todos! Los quiero, los quiero, los quiero, 1053 00:42:18,202 --> 00:42:19,704 los quiero. ¡Salud! 1054 00:42:19,804 --> 00:42:23,708 Solo quiero decir que amo a cada una de estas personas. 1055 00:42:23,808 --> 00:42:25,576 Es un gran grupo de amigos. 1056 00:42:25,610 --> 00:42:27,345 Hemos tenido un verano increíble. 1057 00:42:27,412 --> 00:42:28,471 ¿Y sabes qué? 1058 00:42:28,538 --> 00:42:29,881 Londres es mejor 1059 00:42:29,981 --> 00:42:31,682 por cada uno de ellos que está en él, 1060 00:42:31,749 --> 00:42:34,343 y no puedo esperar para ver qué más haremos a continuación. 1061 00:42:34,444 --> 00:42:35,812 Y brindemos por la amistad. 1062 00:42:35,878 --> 00:42:37,121 Y la lealtad. 1063 00:42:37,188 --> 00:42:38,681 ¡Salud!