1 00:00:12,913 --> 00:00:15,616 [birds twittering] 2 00:00:15,616 --> 00:00:18,486 * * 3 00:00:34,568 --> 00:00:36,470 No. No, thanks. 4 00:00:38,939 --> 00:00:40,608 You have it. 5 00:00:43,111 --> 00:00:44,612 Or don't. Whatever. 6 00:00:51,785 --> 00:00:53,887 Is there something wrong with the ice cream? 7 00:00:53,887 --> 00:00:58,292 Eat the ice cream, Joel, before it melts. 8 00:01:06,934 --> 00:01:09,470 [phone ringing] 9 00:01:11,439 --> 00:01:14,442 I said for a cash transfer this size to be anonymous... 10 00:01:14,442 --> 00:01:16,377 You said... you said come back in an hour. 11 00:01:16,377 --> 00:01:17,845 I have a plane to catch. 12 00:01:17,845 --> 00:01:19,413 No, no, no, I said I would call you back 13 00:01:19,413 --> 00:01:22,216 -when the time comes. -Look, Mr. Padilla. 14 00:01:22,216 --> 00:01:23,651 [corrects pronunciation]: Padilla. 15 00:01:23,651 --> 00:01:25,186 I'm a certified financial consultant. 16 00:01:25,186 --> 00:01:26,820 -Do you know what that means? -No. 17 00:01:26,820 --> 00:01:29,357 What we're talking about here is not very complicated. 18 00:01:29,357 --> 00:01:30,924 You ever done this before? 19 00:01:30,924 --> 00:01:32,626 Well, it is common for Americans to come down here 20 00:01:32,626 --> 00:01:34,495 to Guatemala for this kind of transfer. 21 00:01:34,495 --> 00:01:36,297 I don't believe it is legal in the U.S. 22 00:01:36,297 --> 00:01:38,232 Not true... exactly. 23 00:01:38,232 --> 00:01:39,967 We can do the transfer immediately, 24 00:01:39,967 --> 00:01:41,235 if you're willing to... 25 00:01:41,235 --> 00:01:42,570 What's your commission, one percent? 26 00:01:42,570 --> 00:01:45,005 -1.75 percent. -That's like $30,000. 27 00:01:45,005 --> 00:01:50,844 30,625 euros, not including the .25 percent handling fee. 28 00:01:50,844 --> 00:01:52,613 Great. 29 00:01:52,613 --> 00:01:55,183 -Two hours. -An hour and a half. 30 00:01:56,650 --> 00:01:58,652 Fine, two hours. 31 00:01:58,652 --> 00:02:01,389 Call me at the same number when you know it's ready. 32 00:02:12,900 --> 00:02:15,236 You think Erica's really gonna show up? 33 00:02:42,863 --> 00:02:45,666 Before Milo threw it off the boat, 34 00:02:45,666 --> 00:02:48,135 did you see what was in the package? 35 00:02:48,135 --> 00:02:49,537 No. 36 00:02:52,540 --> 00:02:53,941 Did he tell you what was in it? 37 00:02:53,941 --> 00:02:55,509 No. 38 00:02:55,509 --> 00:02:57,345 WOMAN (over TV): Here we see an elephant 39 00:02:57,345 --> 00:02:58,846 separated from its herd, seemingly unaware 40 00:02:58,846 --> 00:03:01,949 that predators may be lurking nearby. 41 00:03:13,261 --> 00:03:15,162 At some point, we'll have to assume 42 00:03:15,162 --> 00:03:16,397 your friends aren't coming. 43 00:03:18,966 --> 00:03:19,967 I hope they don't. 44 00:03:19,967 --> 00:03:21,269 Fuck them both. 45 00:03:21,269 --> 00:03:23,170 You want to die, is that it? 46 00:03:23,170 --> 00:03:24,538 You say it like I have a choice. 47 00:03:24,538 --> 00:03:27,107 They take half the money, they leave us. 48 00:03:27,107 --> 00:03:28,809 You don't know that. I mean, they could be trying 49 00:03:28,809 --> 00:03:30,411 to call us right now. There's no phone service here... 50 00:03:30,411 --> 00:03:31,879 No, I do know that. I do know... 51 00:03:31,879 --> 00:03:37,551 I've had a really, really shitty week. 52 00:03:37,551 --> 00:03:41,755 And I literally don't have the energy to be scared, so... 53 00:03:41,755 --> 00:03:43,724 What did you think of the ice cream? 54 00:03:43,724 --> 00:03:46,294 Rose hip, roses from the garden. 55 00:03:46,294 --> 00:03:48,796 Great. I'm trying to eat local. 56 00:03:51,665 --> 00:03:54,535 You didn't have to call your friends, you know. 57 00:03:54,535 --> 00:03:56,604 You could've chosen not to. 58 00:03:59,973 --> 00:04:02,810 Whether they come or not, 59 00:04:02,810 --> 00:04:06,213 you'll either kill me or you won't. 60 00:04:06,213 --> 00:04:09,350 Then you'll go after them or you won't. 61 00:04:09,350 --> 00:04:11,319 I can't control any of it. 62 00:04:11,319 --> 00:04:13,687 You must be curious, though. 63 00:04:13,687 --> 00:04:15,923 Whether they care enough to come for you. 64 00:04:15,923 --> 00:04:18,459 What do you think, one of them? 65 00:04:18,459 --> 00:04:20,794 All of them? 66 00:04:20,794 --> 00:04:22,596 Some of them? 67 00:04:24,231 --> 00:04:26,199 What happens if they don't come? 68 00:04:26,199 --> 00:04:28,336 I mean, what happens to you 69 00:04:28,336 --> 00:04:32,373 without the package and the money? 70 00:04:32,373 --> 00:04:34,608 Let me guess. 71 00:04:34,608 --> 00:04:38,211 It's out of your control. 72 00:04:38,211 --> 00:04:41,048 * * 73 00:05:07,775 --> 00:05:09,843 [phone ringing] 74 00:05:18,886 --> 00:05:20,688 Hello. 75 00:05:20,688 --> 00:05:25,225 Thanks for getting back to me so quickly. 76 00:05:25,225 --> 00:05:27,027 Where were they seen? 77 00:05:28,796 --> 00:05:30,731 Bye. 78 00:05:32,600 --> 00:05:34,468 -Gotta go. -No. 79 00:05:34,468 --> 00:05:36,236 Work. 80 00:05:36,236 --> 00:05:38,672 Sorry. 81 00:05:38,672 --> 00:05:41,642 -I love you. -I love you. 82 00:05:51,885 --> 00:05:54,422 * * 83 00:06:03,030 --> 00:06:06,667 -Looks good. There you go. -Thank you. 84 00:06:06,667 --> 00:06:08,201 That looks really good. 85 00:06:08,201 --> 00:06:10,103 Yeah. Did you see how they paid, though? 86 00:06:10,103 --> 00:06:12,072 That wasn't Belizean money. That was a different color. 87 00:06:12,072 --> 00:06:14,708 We're closer to the border. Maybe it's Guatemalan. 88 00:06:21,515 --> 00:06:23,917 * * 89 00:06:46,674 --> 00:06:48,576 Can't change that, man. Too big. 90 00:06:48,576 --> 00:06:50,143 You can keep the whole thing. 91 00:06:50,143 --> 00:06:52,279 We just want some rice and beans and, you know, whatever else. 92 00:06:52,279 --> 00:06:55,483 There's no banks around here, so we can't... 93 00:06:55,483 --> 00:06:57,284 We're just really hungry. 94 00:06:57,284 --> 00:06:58,719 Hey, you know... 95 00:06:58,719 --> 00:07:01,555 Me brother, him just arrived from Belize city. 96 00:07:01,555 --> 00:07:03,390 Yeah, he can give to you Belizean. 97 00:07:03,390 --> 00:07:06,627 Yeah, then take your bill back up to B.C., make for you change. 98 00:07:06,627 --> 00:07:08,028 Hey, no problem, man. 99 00:07:08,028 --> 00:07:09,830 Okay, well, I have someone who's... 100 00:07:09,830 --> 00:07:11,264 who's coming to pick us up. 101 00:07:11,264 --> 00:07:13,734 And, uh, she's definitely gonna have cash. 102 00:07:13,734 --> 00:07:15,102 She's from here, but if not, I'll make change with him. 103 00:07:15,102 --> 00:07:17,938 You'll get your money either way. 104 00:07:17,938 --> 00:07:20,874 -Sit down, man. I'll bring it to you. -Thank you. 105 00:07:20,874 --> 00:07:23,777 -That a nice guy, man. Good guy. -Yeah. 106 00:07:23,777 --> 00:07:24,912 -Hey, uh, you know, where you from, huh? 107 00:07:24,912 --> 00:07:27,380 -The U.S.? -Chicago. 108 00:07:27,380 --> 00:07:29,216 Chicago? Obama. 109 00:07:29,216 --> 00:07:30,951 Yeah, Obama. 110 00:07:30,951 --> 00:07:34,054 All right, man. 111 00:07:34,054 --> 00:07:35,122 So we're good. 112 00:07:35,122 --> 00:07:37,157 Told him we got someone coming to pick us up 113 00:07:37,157 --> 00:07:39,092 who has cash. He said he'll feed us. 114 00:07:39,092 --> 00:07:42,596 Belizean hospitality. 115 00:07:42,596 --> 00:07:44,097 People have been pretty nice. 116 00:07:44,097 --> 00:07:46,700 Really nice apart from the ones trying to kill us. 117 00:07:46,700 --> 00:07:50,704 Everybody else, though, is... warm. 118 00:07:50,704 --> 00:07:52,640 Here you go, guys. 119 00:07:52,640 --> 00:07:55,676 -Thank you very much, sir. -Appreciate that. 120 00:07:55,676 --> 00:07:57,978 See, he didn't have to do that. 121 00:07:59,647 --> 00:08:02,049 Mm, oh, yeah. 122 00:08:10,190 --> 00:08:12,059 [glass clunking] 123 00:08:26,740 --> 00:08:28,576 [Latin music playing] 124 00:08:31,078 --> 00:08:32,580 You get in touch with somebody back home 125 00:08:32,580 --> 00:08:34,414 that can look after your dad? 126 00:08:34,414 --> 00:08:36,750 Yeah, it's not something just anybody can help with. 127 00:08:36,750 --> 00:08:40,087 Gotta be family member or something, right? 128 00:08:40,087 --> 00:08:42,289 He has trouble remembering people. 129 00:08:42,289 --> 00:08:46,860 Not me yet, but I have no idea how long that's gonna last. 130 00:08:48,729 --> 00:08:51,064 You could call your girls. 131 00:08:51,064 --> 00:08:53,300 I don't think I'd be able to hold it together 132 00:08:53,300 --> 00:08:55,168 if I talked to them, and... 133 00:08:55,168 --> 00:08:58,371 it's just not the way that I... 134 00:08:58,371 --> 00:09:00,307 You know what I mean. 135 00:09:02,976 --> 00:09:05,112 Erica. 136 00:09:05,112 --> 00:09:07,514 Thank you so much. 137 00:09:07,514 --> 00:09:08,816 Where are the others? 138 00:09:08,816 --> 00:09:11,051 It's just us. Remember Lex? 139 00:09:11,051 --> 00:09:12,052 Thank you. 140 00:09:12,052 --> 00:09:15,488 Hey, this your friend, man? 141 00:09:15,488 --> 00:09:17,791 Oh, she a lovely woman. 142 00:09:17,791 --> 00:09:19,627 How come you no say that first thing? 143 00:09:19,627 --> 00:09:22,930 A lovely and she gonna pay our bill? What better than that? 144 00:09:22,930 --> 00:09:26,800 -Your brothers in the car? -Both of them. Let's go. 145 00:09:26,800 --> 00:09:28,468 Excuse us, please. 146 00:09:28,468 --> 00:09:33,106 You know, maybe it better you leave the bag, then you go. 147 00:09:33,106 --> 00:09:34,842 Then no problem. 148 00:09:34,842 --> 00:09:37,410 Wait for us in the car, please. 149 00:09:37,410 --> 00:09:40,380 We'll meet you outside. 150 00:09:40,380 --> 00:09:42,816 Be careful. 151 00:09:48,455 --> 00:09:51,124 Back your asses up! 152 00:09:51,124 --> 00:09:52,826 Hey, hey, hey. 153 00:10:03,370 --> 00:10:05,238 Nine lives. 154 00:10:06,406 --> 00:10:08,842 These people mine! 155 00:10:08,842 --> 00:10:11,645 -What the hell is this? -Out! 156 00:10:11,645 --> 00:10:13,613 Now! 157 00:10:15,548 --> 00:10:17,050 [groaning] 158 00:10:26,660 --> 00:10:28,561 I barely know them. I don't... 159 00:10:28,561 --> 00:10:30,597 Shut up! In the van. 160 00:10:30,597 --> 00:10:32,199 Erica, I am so sorry. 161 00:10:32,199 --> 00:10:35,803 Hey, hey, okay. We're going, we're going. 162 00:10:36,670 --> 00:10:39,039 Motherfucker. 163 00:10:47,147 --> 00:10:48,882 Gus, come on. 164 00:10:53,420 --> 00:10:55,355 Drop the bags. 165 00:10:56,690 --> 00:10:58,025 [lock beeps] 166 00:10:58,025 --> 00:10:59,693 In! 167 00:11:05,165 --> 00:11:07,000 In! 168 00:11:08,936 --> 00:11:12,139 Tie their wrists behind their back! 169 00:11:25,753 --> 00:11:28,021 Now you, in front. 170 00:11:31,759 --> 00:11:33,426 [beep, door slides closed] 171 00:11:51,779 --> 00:11:53,113 Back! 172 00:11:53,113 --> 00:11:55,883 -Get fucking back! -She's getting back! 173 00:12:00,587 --> 00:12:02,856 [engine starts] 174 00:12:12,866 --> 00:12:15,268 [tires squealing] 175 00:12:26,379 --> 00:12:27,815 Excuse me. 176 00:12:27,815 --> 00:12:30,017 Oh, sorry. 177 00:12:31,084 --> 00:12:33,020 The fruit is amazing down here. 178 00:12:33,020 --> 00:12:34,988 -I can't stop eating it. -Yeah. 179 00:12:34,988 --> 00:12:36,924 [both chuckle] 180 00:12:36,924 --> 00:12:38,725 I hear the salami is great, too. 181 00:12:38,725 --> 00:12:42,963 Yeah, you could take, uh, the boy out of Chicago... 182 00:12:42,963 --> 00:12:44,564 I'm from San Diego. 183 00:12:44,564 --> 00:12:46,900 I'm not sure what that means you take out of me. 184 00:12:46,900 --> 00:12:50,838 Uh... low humidity. 185 00:12:52,605 --> 00:12:54,374 I'm Tabatha. 186 00:12:54,374 --> 00:12:56,844 Oh. 187 00:12:56,844 --> 00:12:59,279 I'm Michael. 188 00:12:59,279 --> 00:13:03,216 I don't know. I've just always wanted to see it. 189 00:13:03,216 --> 00:13:08,321 Yeah, you know, I think I saw a TV special on that. 190 00:13:08,321 --> 00:13:12,059 I watch a ton of stuff on NatGeo, 191 00:13:12,059 --> 00:13:14,361 which, after a while, gotta say kind of all 192 00:13:14,361 --> 00:13:17,865 blends together into one big shark, temple, 193 00:13:17,865 --> 00:13:20,467 monkey, alien show. 194 00:13:20,467 --> 00:13:22,002 [both laugh] 195 00:13:22,002 --> 00:13:24,404 Well, if you do go, you will remember it. 196 00:13:24,404 --> 00:13:27,607 Tikal is like the Angkor Wat of the Western Hemisphere. 197 00:13:27,607 --> 00:13:31,211 I know, I know. 198 00:13:31,211 --> 00:13:33,280 You know what, maybe I will go. 199 00:13:33,280 --> 00:13:34,882 I should, right? 200 00:13:34,882 --> 00:13:36,483 So what are you doing here, Michael? 201 00:13:36,483 --> 00:13:37,885 -Business. -Hmm. 202 00:13:37,885 --> 00:13:41,654 A last bit of business, um, at least for a while. 203 00:13:41,654 --> 00:13:43,556 I'm retiring. 204 00:13:45,893 --> 00:13:49,029 I, uh, sold my company 205 00:13:49,029 --> 00:13:52,265 and, um, just doing some, 206 00:13:52,265 --> 00:13:54,601 like, last banking stuff. 207 00:13:54,601 --> 00:13:56,169 -What's the business? -Real estate. 208 00:13:56,169 --> 00:13:58,005 You're so young to be retiring. 209 00:13:58,005 --> 00:14:01,208 Yeah, I could be younger. 210 00:14:01,208 --> 00:14:02,809 I could be older, though. 211 00:14:02,809 --> 00:14:08,215 -Either way, it's exciting. -Yeah, it is. It is. 212 00:14:08,215 --> 00:14:10,683 You know, there were these friends that, uh, guys 213 00:14:10,683 --> 00:14:12,785 I knew in college, I was trying to get them involved 214 00:14:12,785 --> 00:14:16,924 in some things down here, and they wouldn't or couldn't. 215 00:14:16,924 --> 00:14:19,026 I took the risk, 216 00:14:19,026 --> 00:14:21,494 and my life is bigger because of it. 217 00:14:21,494 --> 00:14:22,762 There you go. 218 00:14:22,762 --> 00:14:24,932 Now I can do anything I want. 219 00:14:24,932 --> 00:14:26,266 Anything. 220 00:14:28,335 --> 00:14:30,703 And what does your wife want to do? 221 00:14:30,703 --> 00:14:33,340 -My wife? -Um, just... 222 00:14:33,340 --> 00:14:35,175 Oh. 223 00:14:38,011 --> 00:14:40,948 She passed away 224 00:14:40,948 --> 00:14:43,450 two years ago, almost two years ago. 225 00:14:46,219 --> 00:14:48,355 I don't know why I still wear it, but... 226 00:14:48,355 --> 00:14:52,592 -I'm so sorry. -Thanks. Don't be. 227 00:14:52,592 --> 00:14:56,229 It's just... just one of those things. 228 00:15:02,535 --> 00:15:04,204 Cancer. 229 00:15:05,505 --> 00:15:07,207 Terrible. 230 00:15:09,609 --> 00:15:11,244 Yeah. 231 00:15:14,281 --> 00:15:16,649 -But, uh... -I should be heading out. 232 00:15:16,649 --> 00:15:18,851 Oh. 233 00:15:18,851 --> 00:15:21,321 It was nice to... 234 00:15:24,357 --> 00:15:26,994 Enjoy your retirement, Michael. 235 00:15:26,994 --> 00:15:28,561 Thank you. 236 00:15:42,275 --> 00:15:45,045 Would you like some news? 237 00:15:49,216 --> 00:15:51,551 Two of your pals are on their way. 238 00:15:53,020 --> 00:15:55,255 And assuming they have all the money, 239 00:15:55,255 --> 00:15:57,424 you might even get to go home. 240 00:15:59,626 --> 00:16:02,795 What is home for you? What do we do for a living? 241 00:16:02,795 --> 00:16:04,331 We teach. 242 00:16:07,200 --> 00:16:10,037 Those who can't. 243 00:16:10,037 --> 00:16:12,605 Whatever made you choose to be a teacher? 244 00:16:12,605 --> 00:16:15,208 What made you choose to be a drug dealer? 245 00:16:17,577 --> 00:16:23,383 When I was 20, I backpacked around Lebanon. 246 00:16:23,383 --> 00:16:26,053 I met a girl from the Becca Valley. 247 00:16:26,053 --> 00:16:29,589 Roses grew like weeds by the roadside, 248 00:16:29,589 --> 00:16:31,791 and so did hashish. 249 00:16:31,791 --> 00:16:34,061 Beginning of a marvelous career. 250 00:16:34,061 --> 00:16:35,162 Took me around the world. 251 00:16:35,162 --> 00:16:37,230 Now you work for Jesús. 252 00:16:37,230 --> 00:16:41,101 No. No, no. Self-employed. 253 00:16:46,106 --> 00:16:48,441 And Milo? 254 00:16:48,441 --> 00:16:51,678 I was an investor in his company. 255 00:16:51,678 --> 00:16:54,147 He was a place to put your money. 256 00:16:54,147 --> 00:16:55,882 He was okay with that? 257 00:16:55,882 --> 00:16:59,352 He saw it for what it was, an opportunity. 258 00:16:59,352 --> 00:17:02,289 Before I left Lebanon, the U.S. started something 259 00:17:02,289 --> 00:17:05,258 they called the pro-dairy intervention. 260 00:17:05,258 --> 00:17:07,994 They burned the hashish fields 261 00:17:07,994 --> 00:17:11,131 and provided local farmers with cows. 262 00:17:11,131 --> 00:17:13,366 Pennsylvania milking cows. 263 00:17:13,366 --> 00:17:15,368 So I was left with a choice. 264 00:17:15,368 --> 00:17:21,141 Find new suppliers, diversify, take on more risk 265 00:17:21,141 --> 00:17:24,010 or export cheese. 266 00:17:24,010 --> 00:17:28,315 Is that supposed to impress me? 267 00:17:28,315 --> 00:17:30,383 Well, maybe it fucking should. 268 00:17:30,383 --> 00:17:32,719 Because at the end of the day, that's the difference 269 00:17:32,719 --> 00:17:34,854 between you and me 270 00:17:34,854 --> 00:17:37,124 and for that matter, between you and Milo. 271 00:17:37,124 --> 00:17:39,459 You chose cheese. 272 00:17:43,263 --> 00:17:46,133 Lex and Gus are on their way. 273 00:17:49,136 --> 00:17:51,138 [grunts] 274 00:17:53,940 --> 00:17:55,675 [disco music plays] 275 00:18:09,289 --> 00:18:14,761 Erica, we're not bad people. 276 00:18:14,761 --> 00:18:16,496 We're not. 277 00:18:25,405 --> 00:18:28,341 [disco music stops] 278 00:18:28,341 --> 00:18:32,245 My problem is I love the Bee Gees too much. 279 00:18:34,247 --> 00:18:36,015 What? 280 00:18:36,015 --> 00:18:37,617 How many Bee Gees dead? 281 00:18:37,617 --> 00:18:41,188 I'm sorry, how many Bee Gees are dead? 282 00:18:41,188 --> 00:18:43,390 Robin, yes. Barry? 283 00:18:43,390 --> 00:18:46,393 -Man, fuck your Bee Gees! -Fuck my Bee Gees? 284 00:18:46,393 --> 00:18:49,229 No, no. We all love the Bee Gees. 285 00:18:49,229 --> 00:18:53,300 Robin is dead, yes, and Maurice, I think. 286 00:18:53,300 --> 00:18:54,867 There's a Maurice in the Bee Gees? 287 00:18:54,867 --> 00:18:57,370 Yes. 288 00:19:21,228 --> 00:19:22,895 What is it? 289 00:19:46,018 --> 00:19:47,487 * * 290 00:20:10,076 --> 00:20:12,845 Fuck. 291 00:20:12,845 --> 00:20:15,047 -[gasping] -What's going on? 292 00:20:15,047 --> 00:20:16,983 -Him going to kill my grandmother. -What? 293 00:20:16,983 --> 00:20:19,419 She came to the bar with me. She stayed in the car. 294 00:20:33,433 --> 00:20:36,436 [groaning] 295 00:20:38,605 --> 00:20:42,008 -Come on! Get off me! -Leave him! Come on! 296 00:20:50,016 --> 00:20:51,484 Lex, come on! 297 00:20:54,086 --> 00:20:55,755 Lex! 298 00:21:07,834 --> 00:21:09,969 [tires screech] 299 00:21:09,969 --> 00:21:11,771 -No! -Fuck! 300 00:21:11,771 --> 00:21:13,673 -No, stop the car! -ERICA: No! 301 00:21:13,673 --> 00:21:15,575 GUS: Stop the fucking car! 302 00:21:23,383 --> 00:21:26,786 [Spanish on television] 303 00:21:56,649 --> 00:21:58,718 [on TV] ...Rochelle Baer... 304 00:21:58,718 --> 00:22:01,488 [continues in Spanish] 305 00:22:22,274 --> 00:22:24,677 [Spanish continues] 306 00:22:28,280 --> 00:22:30,417 * * 307 00:22:38,024 --> 00:22:40,159 No, no! Turn around! 308 00:22:40,159 --> 00:22:41,694 Are you mad? Him have a gun! 309 00:22:41,694 --> 00:22:43,430 -We have to, please. -A knife is under the seat. 310 00:22:43,430 --> 00:22:44,864 Listen, please, we got to go back. 311 00:22:44,864 --> 00:22:46,433 If we go back, he will kill us. 312 00:22:46,433 --> 00:22:48,300 If we don't go back, he kills Lex. 313 00:22:48,300 --> 00:22:50,202 -Please, turn around. -Look, we're not going back, Gus. 314 00:22:50,202 --> 00:22:52,705 -I'm sorry, but we're not! -Stop the car! Let me out! 315 00:22:52,705 --> 00:22:55,007 -Gus. -Stop the fucking car! 316 00:22:55,007 --> 00:22:56,809 [tires screeching] 317 00:22:56,809 --> 00:22:59,946 I'm sorry. Thank you for your help! 318 00:22:59,946 --> 00:23:01,748 Thank you. I am so sorry. 319 00:23:01,748 --> 00:23:03,149 -I'll trade the money for Lex. -Trade? No. 320 00:23:03,149 --> 00:23:04,584 He'll just kill you and take the money. 321 00:23:04,584 --> 00:23:06,152 -But I have to try. -Why? 322 00:23:10,156 --> 00:23:12,892 No! No! 323 00:23:40,219 --> 00:23:41,821 Who was she? 324 00:23:42,655 --> 00:23:44,791 Where are they going? 325 00:23:45,992 --> 00:23:47,860 I don't know. 326 00:23:55,668 --> 00:23:58,705 I-I-I don't know. 327 00:24:02,642 --> 00:24:05,645 Ah, okay. 328 00:24:05,645 --> 00:24:09,716 -Her name is... is Erica. -Last name? 329 00:24:09,716 --> 00:24:14,353 -I don't know her last name. -Where are they going? 330 00:24:14,353 --> 00:24:16,623 I don't know. 331 00:24:16,623 --> 00:24:18,024 Where are they going?! 332 00:24:18,024 --> 00:24:20,827 Where are they going?! Where are they going?! 333 00:24:20,827 --> 00:24:22,061 Where are they going?! 334 00:24:22,061 --> 00:24:25,598 -Where are they going?! -Okay, okay, okay. 335 00:24:25,598 --> 00:24:26,933 I know where she lives. 336 00:24:26,933 --> 00:24:30,102 Okay, I'll take you there. 337 00:24:31,370 --> 00:24:33,706 * * 338 00:24:54,160 --> 00:24:55,862 [phone beeping] 339 00:24:59,566 --> 00:25:01,067 [chiming] 340 00:25:01,067 --> 00:25:03,169 WOMAN'S VOICE: You have one new message. 341 00:25:03,169 --> 00:25:04,704 Gus, this is Joel. 342 00:25:04,704 --> 00:25:08,274 I've been... been kidnapped. I'm not joking. 343 00:25:08,274 --> 00:25:10,342 They, uh... they want the money, all of it, 344 00:25:10,342 --> 00:25:11,644 or they're gonna kill me. 345 00:25:11,644 --> 00:25:14,714 Please call me back if you get this. 346 00:25:20,419 --> 00:25:22,054 [dialing] 347 00:25:23,723 --> 00:25:26,025 [woman moaning on TV] 348 00:25:28,027 --> 00:25:30,229 WOMAN [over TV]: Come on, pound my fucking pussy! 349 00:25:30,229 --> 00:25:33,633 Uh-huh! Uh! 350 00:25:36,102 --> 00:25:38,104 [phone ringing] 351 00:25:40,607 --> 00:25:42,008 Hello. Are we ready? 352 00:25:42,008 --> 00:25:43,610 Cobi. 353 00:25:43,610 --> 00:25:44,977 It's Gus. 354 00:25:46,946 --> 00:25:48,380 Gus? 355 00:25:48,380 --> 00:25:49,716 So you're okay. 356 00:25:49,716 --> 00:25:52,018 Good shit, man, I... I thought that... 357 00:25:52,018 --> 00:25:53,753 [woman moaning] 358 00:25:53,753 --> 00:25:55,922 Where are you? 359 00:25:57,523 --> 00:26:01,127 Uh, yeah, I'm okay. 360 00:26:01,127 --> 00:26:02,695 Fuck! 361 00:26:02,695 --> 00:26:05,665 -Hold on. -[mutes TV] 362 00:26:05,665 --> 00:26:07,266 Are you okay? 363 00:26:07,266 --> 00:26:08,801 Joel got kidnapped. 364 00:26:08,801 --> 00:26:11,671 Someone got him. 365 00:26:11,671 --> 00:26:13,272 Kidnapped? 366 00:26:13,272 --> 00:26:14,540 By who, Jesús? 367 00:26:14,540 --> 00:26:16,042 I don't... I don't know. 368 00:26:16,042 --> 00:26:18,010 I-I just picked up a message from him. 369 00:26:18,010 --> 00:26:20,046 He said that if we didn't return the money, all of it, 370 00:26:20,046 --> 00:26:21,681 that they-they... they were going to kill him. 371 00:26:21,681 --> 00:26:23,950 All the money? But we... 372 00:26:23,950 --> 00:26:26,152 Where the fuck did you guys go? 373 00:26:26,152 --> 00:26:30,890 Oh, well, Joel, uh, he wasn't there when I got out. 374 00:26:30,890 --> 00:26:33,059 Uh, are you with Lex? 375 00:26:33,059 --> 00:26:34,493 The Cat got Lex. 376 00:26:34,493 --> 00:26:38,030 -The Cat? -I got away. Lex didn't. 377 00:26:38,030 --> 00:26:41,033 -From the Cat? -Yeah. 378 00:26:41,033 --> 00:26:42,368 How do you know it's the Cat? 379 00:26:42,368 --> 00:26:44,136 'Cause he's a f... 380 00:26:44,136 --> 00:26:46,673 Listen to me, we have to link up and deal 381 00:26:46,673 --> 00:26:50,242 with this shit right now or they're going to kill him! 382 00:26:50,242 --> 00:26:53,245 Now, I am on a road leading from where we were quarantined. 383 00:26:53,245 --> 00:26:55,381 It can't be more than, like, ten... 384 00:26:55,381 --> 00:26:58,584 Wait a minute, there's a mile marker. 385 00:26:58,584 --> 00:27:00,787 42. 386 00:27:01,788 --> 00:27:02,989 [phone beeps] 387 00:27:02,989 --> 00:27:06,458 Cobi? Cobi, can you hear me? 388 00:27:06,458 --> 00:27:08,861 Yeah, yeah, I hear you. 389 00:27:08,861 --> 00:27:12,699 But, look, what do we know for sure? 390 00:27:12,699 --> 00:27:15,768 Cobi, where are you? 391 00:27:30,249 --> 00:27:33,786 Okay. I'm not far. 392 00:27:33,786 --> 00:27:36,522 I'll call you when I'm near. 393 00:27:36,522 --> 00:27:39,158 Just stay where you are. 394 00:27:47,133 --> 00:27:50,102 [birds tweeting, insects trilling] 395 00:28:19,999 --> 00:28:23,770 ¿Hola? ¿Habla inglés? 396 00:28:25,872 --> 00:28:29,341 The woman from the embassy, 397 00:28:29,341 --> 00:28:31,643 the southern coast road, 398 00:28:31,643 --> 00:28:35,982 uh, there's a-a ruined house near the Guatemalan border, 399 00:28:35,982 --> 00:28:40,586 about one mile past the San Pedro turnoff. 400 00:28:40,586 --> 00:28:44,791 Uh, she... 401 00:28:44,791 --> 00:28:46,959 she fell. 402 00:28:50,029 --> 00:28:51,898 Well, the transfer has been executed. 403 00:28:51,898 --> 00:28:54,566 Yes, thank you. Great work. 404 00:28:54,566 --> 00:28:58,237 But now I need it transferred back to me now. 405 00:28:58,237 --> 00:28:59,671 I see. 406 00:28:59,671 --> 00:29:03,542 Well, Mr. Franklin, as a professional accountant... 407 00:29:03,542 --> 00:29:06,012 Financial consultant, wealth management. 408 00:29:06,012 --> 00:29:09,181 So you understand that this will also require time 409 00:29:09,181 --> 00:29:11,818 and that we will have to charge you the standard 410 00:29:11,818 --> 00:29:14,453 1.75 transfer commission. 411 00:29:14,453 --> 00:29:16,923 And the handling fee, .25 percent. 412 00:29:16,923 --> 00:29:20,392 Don't forget about that. That's 4,200 euros. 413 00:29:20,392 --> 00:29:21,928 Yes, that as well. 414 00:29:21,928 --> 00:29:24,463 Except I'm not gonna pay it. 415 00:29:24,463 --> 00:29:26,265 The fee or the commission. 416 00:29:31,938 --> 00:29:35,207 Why would the guy who you just completed 417 00:29:35,207 --> 00:29:36,843 an illegal transfer for... 418 00:29:36,843 --> 00:29:40,279 And by the way, you are correct, it is highly illegal. 419 00:29:40,279 --> 00:29:42,949 Why is he now threatening to report your bank 420 00:29:42,949 --> 00:29:44,917 and you personally 421 00:29:44,917 --> 00:29:47,086 to the U.S. Securities and Exchange Commission, 422 00:29:47,086 --> 00:29:50,857 which, along with the DEA, is investigating your bank 423 00:29:50,857 --> 00:29:52,658 for anonymous cash transfers? 424 00:29:52,658 --> 00:29:55,594 Now, the SEC, they only have jurisdiction 425 00:29:55,594 --> 00:29:58,097 in the United States. 426 00:29:58,097 --> 00:30:01,934 The DEA, they're like the fucking Marines 427 00:30:01,934 --> 00:30:04,904 with accountants. 428 00:30:04,904 --> 00:30:06,873 I'll get your money right away, no fee. 429 00:30:06,873 --> 00:30:10,943 I need the actual original cash, euros, 430 00:30:10,943 --> 00:30:12,879 500s and the original commission. 431 00:30:12,879 --> 00:30:15,581 But the commission comes from the bank. 432 00:30:15,581 --> 00:30:17,649 That part will have to be wired to you later. 433 00:30:17,649 --> 00:30:20,419 -How long? -24 hours. 434 00:30:20,419 --> 00:30:22,254 Okay. 435 00:30:22,254 --> 00:30:24,323 Only 'cause we're friends. 436 00:30:32,198 --> 00:30:34,766 Well, it shouldn't be long before 437 00:30:34,766 --> 00:30:36,702 at least two of your pals appear. 438 00:30:36,702 --> 00:30:38,404 Isn't that touching? 439 00:30:38,404 --> 00:30:41,107 Yeah, lucky me. 440 00:30:41,107 --> 00:30:46,412 -Oh, so you believe in luck. -Luck is chance. 441 00:30:46,412 --> 00:30:49,448 Chance is math. 442 00:30:49,448 --> 00:30:50,883 I believe in math. 443 00:30:50,883 --> 00:30:52,518 Don't tell me you're a maths teacher. 444 00:30:52,518 --> 00:30:54,921 I teach teachers. 445 00:30:54,921 --> 00:30:56,522 I teach teaching methods. 446 00:30:56,522 --> 00:30:58,424 [chuckles] 447 00:30:58,424 --> 00:31:00,559 Christ. 448 00:31:00,559 --> 00:31:02,995 What did Milo see in you? 449 00:31:02,995 --> 00:31:05,197 At least he tried to grab life by the balls. 450 00:31:05,197 --> 00:31:08,067 I guess a shared history counts for something. 451 00:31:08,067 --> 00:31:09,535 We went back a long way. 452 00:31:09,535 --> 00:31:13,105 Enough to get you mixed up in all this. 453 00:31:13,105 --> 00:31:15,041 Enough to leave me his villa. 454 00:31:19,311 --> 00:31:20,947 What? 455 00:31:20,947 --> 00:31:23,015 Well, just a quarter share. 456 00:31:23,015 --> 00:31:24,783 I don't think so. 457 00:31:24,783 --> 00:31:26,385 He showed us his will. 458 00:31:26,385 --> 00:31:28,487 That villa's not his to leave anyone. 459 00:31:28,487 --> 00:31:30,089 It's mine. 460 00:31:30,089 --> 00:31:35,127 Well, I saw the title deed, 461 00:31:35,127 --> 00:31:38,965 so I'd have to say 462 00:31:38,965 --> 00:31:42,401 not anymore. 463 00:31:42,401 --> 00:31:45,171 Then I guess if you work in high-end real estate 464 00:31:45,171 --> 00:31:46,872 in Belize and you're the type of person 465 00:31:46,872 --> 00:31:49,108 who grabs opportunities by the balls, 466 00:31:49,108 --> 00:31:52,278 you'd know how to do that kind of thing. 467 00:31:52,278 --> 00:31:57,249 If that's true, none of you are going home. 468 00:32:13,632 --> 00:32:14,900 I'm sorry. 469 00:32:14,900 --> 00:32:16,702 It was nighttime when we were here. 470 00:32:16,702 --> 00:32:18,104 All these streets look alike. 471 00:32:18,104 --> 00:32:19,505 She lived down a small street? 472 00:32:19,505 --> 00:32:21,273 -An alley, yeah. -[indistinct chatter, music] 473 00:32:21,273 --> 00:32:24,110 This neighborhood is filthy. 474 00:32:24,110 --> 00:32:26,178 These people are dogs. 475 00:32:26,178 --> 00:32:29,015 It's harder to kill a dog than a person. 476 00:32:29,015 --> 00:32:31,583 But these people are dogs. 477 00:32:32,718 --> 00:32:34,686 Look! 478 00:32:34,686 --> 00:32:37,456 Where is it? 479 00:32:37,456 --> 00:32:39,591 Keep looking. 480 00:32:42,661 --> 00:32:44,563 [music playing] 481 00:32:47,299 --> 00:32:50,236 [dog barking, indistinct chatter] 482 00:32:58,310 --> 00:33:00,579 Maybe a different street. 483 00:33:05,384 --> 00:33:07,219 What do you want me to say, huh? 484 00:33:07,219 --> 00:33:08,654 You said you know where she lived. 485 00:33:08,654 --> 00:33:11,490 I was here once, and it was nighttime. 486 00:33:11,490 --> 00:33:13,225 It was dark. 487 00:33:18,664 --> 00:33:20,466 This isn't the street. 488 00:33:25,204 --> 00:33:28,807 Then we need to be straight 489 00:33:28,807 --> 00:33:32,811 on what we say 490 00:33:32,811 --> 00:33:35,114 or we both die. 491 00:33:42,988 --> 00:33:44,756 [doorbell rings] 492 00:33:46,792 --> 00:33:49,461 There was just him when I got there. 493 00:33:50,896 --> 00:33:52,364 In. 494 00:33:58,737 --> 00:34:00,106 And the money? 495 00:34:00,106 --> 00:34:02,808 -He says it's with the others. -The other two? 496 00:34:02,808 --> 00:34:04,710 Yeah, we split the money between us. 497 00:34:04,710 --> 00:34:06,745 So where's your share? 498 00:34:06,745 --> 00:34:09,248 My friend took it. 499 00:34:09,248 --> 00:34:11,217 I gave it to him. I didn't want it. 500 00:34:11,217 --> 00:34:13,119 Another honest man, who'd have believed it? 501 00:34:13,119 --> 00:34:15,421 The black one has it. 502 00:34:15,421 --> 00:34:19,158 He's probably out of Belize by now. 503 00:34:19,158 --> 00:34:22,828 That's what we were all trying to do. 504 00:34:22,828 --> 00:34:24,663 That's all he knows. 505 00:34:24,663 --> 00:34:25,664 And the fourth? 506 00:34:25,664 --> 00:34:28,634 -Cobi? -I don't know where he is. 507 00:34:28,634 --> 00:34:30,836 So two of them 508 00:34:30,836 --> 00:34:34,140 with three quarters of the money are still missing. 509 00:34:34,140 --> 00:34:35,774 Yeah. 510 00:34:35,774 --> 00:34:39,145 Why wouldn't you lot have just stuck to-fucking-gether? 511 00:34:40,946 --> 00:34:43,149 Lots of reasons. 512 00:34:51,457 --> 00:34:53,325 Lex. 513 00:35:00,166 --> 00:35:02,000 Jesus Christ. 514 00:35:02,000 --> 00:35:04,203 Are you all right? 515 00:35:04,203 --> 00:35:06,938 Could be worse. 516 00:35:06,938 --> 00:35:08,974 You? 517 00:35:08,974 --> 00:35:11,177 You know... 518 00:35:11,177 --> 00:35:13,044 Gus and Cobi? 519 00:35:13,044 --> 00:35:14,246 Gus got away. 520 00:35:14,246 --> 00:35:19,351 Uh, no clue about Cobi. 521 00:35:19,351 --> 00:35:23,689 Did you, uh, did you wait for us when you got out? 522 00:35:25,191 --> 00:35:27,493 No. 523 00:35:43,442 --> 00:35:47,313 Where are we? Who is this guy? 524 00:35:47,313 --> 00:35:49,014 He's a drug dealer. 525 00:35:49,014 --> 00:35:52,318 Says he doesn't work for Jesús 526 00:35:52,318 --> 00:35:54,753 and that Milo was laundering money for him. 527 00:35:57,789 --> 00:35:58,790 [sighs] 528 00:36:02,894 --> 00:36:05,464 So what now? 529 00:36:05,464 --> 00:36:09,768 If he offers you ice cream, take it. 530 00:36:43,269 --> 00:36:45,271 [sighing] 531 00:36:45,271 --> 00:36:48,139 -Where's your money? -It's gone. 532 00:36:48,139 --> 00:36:49,308 But you got yours. 533 00:36:49,308 --> 00:36:51,310 Gone? Yeah, I got mine. 534 00:36:51,310 --> 00:36:53,078 What do you mean, gone? You mean Lex has it? 535 00:36:53,078 --> 00:36:54,780 It got stolen. 536 00:36:54,780 --> 00:36:58,083 So your money and his money are not with you or him? 537 00:36:58,083 --> 00:36:59,318 The Cat came back. 538 00:36:59,318 --> 00:37:01,487 I am lucky that I even got away. 539 00:37:01,487 --> 00:37:03,455 Okay, where did you go? 540 00:37:03,455 --> 00:37:06,292 Gus, we need that money to get Lex and Joel. 541 00:37:06,292 --> 00:37:08,159 That's what you said, right, isn't it? 542 00:37:08,159 --> 00:37:10,161 That if we don't bring the money, all the money, 543 00:37:10,161 --> 00:37:11,730 they're gonna... they're gonna kill them. 544 00:37:11,730 --> 00:37:13,031 Isn't that what you said? Right? 545 00:37:13,031 --> 00:37:14,766 And so now we only have half the money 546 00:37:14,766 --> 00:37:16,201 and you didn't even think about telling me this? 547 00:37:16,201 --> 00:37:17,903 Where did you go? 548 00:37:17,903 --> 00:37:19,905 I'm here now with the only money we have. 549 00:37:19,905 --> 00:37:22,341 Are you gonna answer my fucking question or not? 550 00:37:22,341 --> 00:37:24,310 -Fuck! -Hey! 551 00:37:28,179 --> 00:37:32,318 We have to figure this out. We have to, right? 552 00:37:32,318 --> 00:37:34,920 Uh-huh. 553 00:37:40,326 --> 00:37:43,395 Do you know where the money is, 554 00:37:43,395 --> 00:37:46,131 and is it possible to get it back 555 00:37:46,131 --> 00:37:49,901 before we have to go to Plan B? 556 00:37:49,901 --> 00:37:51,437 What is Plan B? 557 00:37:51,437 --> 00:37:53,539 I have no fucking clue. 558 00:38:03,549 --> 00:38:05,751 This is good. 559 00:38:07,118 --> 00:38:08,587 Rose hip. 560 00:38:15,361 --> 00:38:17,429 What's a rose hip? 561 00:38:34,813 --> 00:38:36,748 [bell rings] 562 00:38:39,150 --> 00:38:41,553 [indistinct shouting, banging] 563 00:38:48,960 --> 00:38:52,498 Assuming they got Joel with his share plus your quarter, 564 00:38:52,498 --> 00:38:54,099 we're only short half the money. 565 00:38:54,099 --> 00:38:55,701 Only short half. 566 00:38:55,701 --> 00:38:59,505 Dude, we can't show up there with only half. 567 00:38:59,505 --> 00:39:01,407 Then what are we supposed to do? 568 00:39:02,708 --> 00:39:06,478 If we go there without all of the money, 569 00:39:06,478 --> 00:39:08,780 all of us are going to be killed. 570 00:39:10,248 --> 00:39:12,183 All of us. 571 00:39:12,183 --> 00:39:14,420 We have to run. 572 00:39:16,422 --> 00:39:17,656 Fuck. 573 00:39:17,656 --> 00:39:19,625 What I'm saying sucks. 574 00:39:20,859 --> 00:39:22,327 I know. 575 00:39:22,327 --> 00:39:24,262 But I'm right about this. 576 00:39:24,262 --> 00:39:25,431 Man, you're a fucking joke. 577 00:39:25,431 --> 00:39:26,998 I am not a joke! 578 00:39:26,998 --> 00:39:30,301 You're a fucking joke! You better hope we die, man. 579 00:39:30,301 --> 00:39:31,437 Come on. 580 00:39:31,437 --> 00:39:33,071 It's gonna be real awkward, 581 00:39:33,071 --> 00:39:36,141 uncomfortable seeing you around back home. 582 00:39:44,015 --> 00:39:47,085 Do what you want. Be who you are, Cobi. 583 00:40:12,143 --> 00:40:15,647 Here, here. Thank you. Appreciate it. 584 00:40:21,219 --> 00:40:25,491 Um, would you mind waiting for a few minutes? 585 00:40:26,424 --> 00:40:28,627 Thanks, asshole. 586 00:40:52,618 --> 00:40:54,753 * * 587 00:41:04,596 --> 00:41:08,567 That is not all the money. 588 00:41:08,567 --> 00:41:09,968 -The embassy has it. -Listen, we-we... 589 00:41:09,968 --> 00:41:12,904 We gave the rest to a woman at the embassy. 590 00:41:12,904 --> 00:41:14,706 -The U.S. embassy? -Yeah. 591 00:41:14,706 --> 00:41:16,374 -What's her name? -Rochelle. 592 00:41:16,374 --> 00:41:18,343 Rochelle. Last name. 593 00:41:18,343 --> 00:41:22,180 Baer. Rochelle Baer. 594 00:41:22,180 --> 00:41:26,151 If she doesn't hear from us at the top of the hour, 595 00:41:26,151 --> 00:41:30,355 she's gonna come looking for us and you, here, armed. 596 00:41:30,355 --> 00:41:32,090 Ooh. 597 00:41:32,090 --> 00:41:35,160 We only reported half of the money 598 00:41:35,160 --> 00:41:38,463 because we were gonna keep the other half ourselves. 599 00:41:38,463 --> 00:41:40,365 Good for you. 600 00:41:40,365 --> 00:41:42,233 So how about this? 601 00:41:42,233 --> 00:41:45,270 Go ahead and keep that and let all of us go. 602 00:41:45,270 --> 00:41:48,574 We'll tell her that Joel and Lex found us before we found them. 603 00:41:48,574 --> 00:41:50,576 And they'll say that Jesús did it. 604 00:41:50,576 --> 00:41:53,579 You'll have half the money, no problems with the embassy. 605 00:41:53,579 --> 00:41:56,447 And you get to stay alive. 606 00:41:56,447 --> 00:41:58,717 That okay with you, Joel? 607 00:42:00,385 --> 00:42:02,721 [chuckles] Hey, come here. 608 00:42:04,455 --> 00:42:05,857 See this pond? 609 00:42:05,857 --> 00:42:07,926 Where do you think the fish come from? 610 00:42:07,926 --> 00:42:10,261 -Hmm? -Me, neither. 611 00:42:27,445 --> 00:42:29,981 We'll get you the money. 612 00:42:29,981 --> 00:42:32,050 GUS: It was an accident. 613 00:42:34,720 --> 00:42:37,188 It was a mistake! 614 00:42:38,289 --> 00:42:39,825 [gasping] 615 00:42:41,292 --> 00:42:42,861 Cobi. 616 00:42:42,861 --> 00:42:45,797 Where's the rest of the money? 617 00:42:47,733 --> 00:42:49,635 Shoot one of them. 618 00:42:49,635 --> 00:42:51,302 -[gun cocks] -[someone whistles] 619 00:42:57,709 --> 00:42:59,845 * * 620 00:43:06,051 --> 00:43:08,186 * One, two, three, four * 621 00:43:08,186 --> 00:43:10,822 * Gonna go downtown Gonna get my gun * 622 00:43:10,822 --> 00:43:13,291 * Gonna dress real sharp Gonna beat my drum * 623 00:43:13,291 --> 00:43:15,894 * Gonna walk so slick Gonna talk just right * 624 00:43:15,894 --> 00:43:18,329 * And my diamond ring Gonna shine so bright * 625 00:43:18,329 --> 00:43:20,999 * 'Cause I got my ears And I got my eyes * 626 00:43:20,999 --> 00:43:24,102 * And I got my narcs And my alibis * 627 00:43:24,102 --> 00:43:27,372 * You'll pay for the crime * 628 00:43:27,372 --> 00:43:29,107 * 'Cause I tell ya * 629 00:43:29,107 --> 00:43:34,079 * I've got a debt to repay * 630 00:43:34,079 --> 00:43:39,517 * I ain't gonna cry, I said * 631 00:43:39,517 --> 00:43:44,690 * I put a gun in your face * 632 00:43:44,690 --> 00:43:49,127 * You'll pay with your life * 633 00:43:50,228 --> 00:43:53,598 * Oh, I put a gun in your face * 634 00:43:53,598 --> 00:43:55,233 [gun cocks] 635 00:43:55,233 --> 00:43:57,168 * * 636 00:44:15,954 --> 00:44:18,323 * And you cause me hurt And you cause me pain * 637 00:44:18,323 --> 00:44:21,059 * And you turned the tap On my burning rage * 638 00:44:21,059 --> 00:44:26,064 * Oh, please put it out * 639 00:44:26,064 --> 00:44:28,533 * Gonna leave no sign Gonna leave no trace * 640 00:44:28,533 --> 00:44:32,337 * Gonna leave this town In a state of grace * 641 00:44:32,337 --> 00:44:36,742 * Give me the power I tell you * 642 00:44:36,742 --> 00:44:41,913 * I got a debt to repay * 643 00:44:41,913 --> 00:44:47,018 * I ain't gonna cry * 644 00:44:47,018 --> 00:44:52,157 * I put a gun in your face * 645 00:44:52,157 --> 00:44:57,628 * You'll pay with your life I tell you * 646 00:44:57,628 --> 00:45:02,768 * Your tongue lickin' way out of place * 647 00:45:02,768 --> 00:45:06,404 * I'll rip it out * 648 00:45:08,273 --> 00:45:12,043 * I'll stick a gun in your face * 649 00:45:12,043 --> 00:45:14,345 * You'll pay... *