1 00:00:19,253 --> 00:00:23,857 Papa loves you so much. 2 00:00:23,857 --> 00:00:28,096 Helena... 3 00:00:28,096 --> 00:00:33,401 I'm s... I'm sorry if I'm not the, uh... 4 00:00:33,401 --> 00:00:35,469 person that you wanted me to be. 5 00:00:36,837 --> 00:00:38,639 Hey, Pop, it's Lex. 6 00:00:38,639 --> 00:00:41,542 I'm not really sure when you're gonna be able to see this, 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,011 but, uh... uh, you remember I went 8 00:00:44,011 --> 00:00:46,280 on vacation to visit Milo? 9 00:00:46,280 --> 00:00:47,881 Milo from the neighborhood, 10 00:00:47,881 --> 00:00:51,352 who-who helped you and Mom, uh, get the condo? 11 00:00:51,352 --> 00:00:53,521 Don't let anyone stop you 12 00:00:53,521 --> 00:00:59,227 from being exactly who you want to be. 13 00:00:59,227 --> 00:01:02,163 Yeah, well, I'm gonna stay here with him 14 00:01:02,163 --> 00:01:03,631 for a little while, 15 00:01:03,631 --> 00:01:06,300 and I just wanted to let you know where I am, 16 00:01:06,300 --> 00:01:07,768 so you don't have to worry. 17 00:01:07,768 --> 00:01:11,805 There's, uh... two life insurance policies 18 00:01:11,805 --> 00:01:14,942 in the bottom left-hand drawer of the desk, so... 19 00:01:14,942 --> 00:01:16,777 I'm with Milo. All is well. 20 00:01:16,777 --> 00:01:21,482 Uh, Milo says hi, and take care. 21 00:01:29,157 --> 00:01:32,326 I don't know what to say. 22 00:01:32,326 --> 00:01:35,529 GUS: Just tell your kids you love them, that's all. 23 00:01:38,532 --> 00:01:41,335 I'm not sure if they'd believe me. 24 00:01:51,845 --> 00:01:54,348 Be true to yourselves. 25 00:02:05,893 --> 00:02:08,962 Uh, excuse me-- is this the American embassy? 26 00:02:08,962 --> 00:02:10,431 Over there. 27 00:02:10,431 --> 00:02:12,200 All right. Well, how do we get down there? 28 00:02:12,200 --> 00:02:13,467 Leave your car there. 29 00:02:13,467 --> 00:02:14,968 I keep eyes on it for you. 30 00:02:14,968 --> 00:02:16,404 All right. 31 00:02:18,706 --> 00:02:21,475 (overlapping, indistinct conversations) 32 00:02:29,250 --> 00:02:31,352 -Wait! Whoa! -COBI: What? 33 00:02:31,352 --> 00:02:33,020 I don't think we need the luggage. 34 00:02:33,020 --> 00:02:35,456 I don't think I want to leave the luggage in the car. 35 00:02:35,456 --> 00:02:36,890 I thought the whole point was to get the luggage 36 00:02:36,890 --> 00:02:38,759 -into the damn embassy. -Yeah, and explain 37 00:02:38,759 --> 00:02:40,228 -who gave us the luggage. -You don't think four men 38 00:02:40,228 --> 00:02:41,629 walking into the American embassy, 39 00:02:41,629 --> 00:02:43,497 carrying a duffel bag, might get misconstrued? 40 00:02:43,497 --> 00:02:47,635 COBI: Right. You stay here with the luggage, Joel. 41 00:02:47,635 --> 00:02:49,770 -Wait, Gus, Gus! Keys, keys. 42 00:02:49,770 --> 00:02:51,572 And hey, you know, just be careful 43 00:02:51,572 --> 00:02:53,407 what you do and don't say. 44 00:02:53,407 --> 00:02:54,775 All right, all right. 45 00:02:54,775 --> 00:02:58,512 Your friends leave you all alone then? 46 00:03:00,348 --> 00:03:02,250 Yeah. 47 00:03:02,250 --> 00:03:04,017 It-It... It's cool. 48 00:03:04,017 --> 00:03:07,521 (various indistinct conversations continuing) 49 00:03:13,394 --> 00:03:14,562 LEX: Yeah, baby! 50 00:03:14,562 --> 00:03:16,163 -COBI: Yes! -LEX: Right there! 51 00:03:16,163 --> 00:03:18,632 Hey, do you think they'll have a Starbucks in there? 52 00:03:18,632 --> 00:03:22,270 Nobody say anything until we know were are 100% safe. 53 00:03:22,270 --> 00:03:23,471 Don't worry. I ain't saying shit. 54 00:03:23,471 --> 00:03:25,973 No cat in the well, no drugs, okay? 55 00:03:25,973 --> 00:03:28,509 In fact, we don't talk unless there's a legate present. 56 00:03:28,509 --> 00:03:30,511 -Huh? -Like a Legal Attaché. 57 00:03:34,782 --> 00:03:37,785 [ woman singing in foreign language ] 58 00:03:46,460 --> 00:03:48,996 [ singing continues ] 59 00:04:09,517 --> 00:04:11,952 [ singing continues ] 60 00:04:27,901 --> 00:04:29,870 Come on. 61 00:04:29,870 --> 00:04:31,372 There's gotta be somebody here. 62 00:04:31,372 --> 00:04:33,173 United States government! 63 00:04:33,173 --> 00:04:35,008 Open the goddamn gate! 64 00:04:35,008 --> 00:04:37,978 [ singing continues ] 65 00:04:53,260 --> 00:04:55,563 [ singing continues ] 66 00:04:56,664 --> 00:04:59,232 Oh, shit! Oh, no! Fuck! No, no, no, no. 67 00:04:59,232 --> 00:05:01,402 No car wash! No wash! 68 00:05:04,071 --> 00:05:06,440 Thank you. Ow! Fuck! 69 00:05:06,440 --> 00:05:10,077 Stop it! Stop it! 70 00:05:10,077 --> 00:05:11,445 No wash! 71 00:05:11,445 --> 00:05:13,381 I think the car is really fine now. 72 00:05:13,381 --> 00:05:14,648 Leave that man alone! 73 00:05:14,648 --> 00:05:16,183 I don't have any money, nothing. 74 00:05:16,183 --> 00:05:17,651 I gave it all to the singer. 75 00:05:23,090 --> 00:05:25,258 Oh, shit. 76 00:05:25,258 --> 00:05:27,628 COBI: You gotta be kidding me. 77 00:05:27,628 --> 00:05:29,597 Maybe we can just go to another embassy. 78 00:05:29,597 --> 00:05:31,699 Yeah. We can pretend to be Canadian. 79 00:05:33,033 --> 00:05:35,403 I don't know. 80 00:05:35,403 --> 00:05:37,771 Yeah, can... no, no, it's okay. 81 00:05:37,771 --> 00:05:38,872 How many times have I told you? 82 00:05:38,872 --> 00:05:40,508 You stay away from this area. 83 00:05:40,508 --> 00:05:42,476 Hey, hey! There was really no need for that. 84 00:05:42,476 --> 00:05:43,611 Every day she makes trouble. 85 00:05:43,611 --> 00:05:44,778 The embassy's closed. 86 00:05:44,778 --> 00:05:46,313 How can the embassy be closed? 87 00:05:46,313 --> 00:05:47,515 Said it's closed for some funeral. 88 00:05:47,515 --> 00:05:49,583 -Dude, really? -Ambassador dead. 89 00:05:49,583 --> 00:05:51,519 -What happened? -Caught a tropical disease. 90 00:05:51,519 --> 00:05:52,786 -Goddamn it. -Curse you... 91 00:05:52,786 --> 00:05:55,088 -Whoa! Hey, hey, hey! -Curse you! 92 00:05:55,088 --> 00:05:56,490 -I curse you and your car! 93 00:05:56,490 --> 00:05:57,858 -Let's go! -Crazy shit! 94 00:05:57,858 --> 00:05:59,793 -Let's go! -I'm doing it! 95 00:05:59,793 --> 00:06:03,230 -Whoa, whoa, whoa! Go, go, go! -(all shouting, screaming) 96 00:06:03,230 --> 00:06:04,998 Go, go! 97 00:06:04,998 --> 00:06:07,067 Get out of here! 98 00:06:08,602 --> 00:06:10,438 -WOMAN: Let go of me! -Get out of here now! 99 00:06:15,776 --> 00:06:18,045 Look, we just, we go to the cops... 100 00:06:18,045 --> 00:06:19,647 -I don't know, man... -Yeah. We ask to speak 101 00:06:19,647 --> 00:06:21,449 to the chief, the head honcho. 102 00:06:21,449 --> 00:06:22,583 We tell him we have information 103 00:06:22,583 --> 00:06:24,051 about the murder of an American citizen. 104 00:06:24,051 --> 00:06:25,919 We ask him to get the State Department on the phone. 105 00:06:25,919 --> 00:06:27,921 Well, why don't we just call the State Department ourselves? 106 00:06:27,921 --> 00:06:29,457 What are they gonna do for us here, right now? 107 00:06:29,457 --> 00:06:30,724 Will they send a chopper? 108 00:06:30,724 --> 00:06:32,593 I don't know. The FBI, then. 109 00:06:32,593 --> 00:06:34,462 This is not white man's America, Lex. 110 00:06:34,462 --> 00:06:35,829 Maybe we should try 111 00:06:35,829 --> 00:06:37,665 and speak to the security agencies back home. 112 00:06:37,665 --> 00:06:39,299 They will tell us that we should go to the police 113 00:06:39,299 --> 00:06:40,668 and report the crime to them 114 00:06:40,668 --> 00:06:41,835 because they don't have jurisdiction here. 115 00:06:41,835 --> 00:06:43,904 Look, we go report this crime, 116 00:06:43,904 --> 00:06:45,773 and we get them to bring the State Department into it for us. 117 00:06:45,773 --> 00:06:47,475 Guys, we have the person 118 00:06:47,475 --> 00:06:49,710 that killed Milo in a well, okay? 119 00:06:49,710 --> 00:06:51,945 This is a no-brainer. 120 00:06:51,945 --> 00:06:53,947 Even if we get held, we have all the evidence we need. 121 00:06:53,947 --> 00:06:56,884 We have the boat location, money, murderer-- Yahtzee. 122 00:06:56,884 --> 00:06:58,118 -He's right. -They're not gonna kill 123 00:06:58,118 --> 00:07:00,187 four Americans inside a police station. 124 00:07:00,187 --> 00:07:02,490 Come on. Let's just go. 125 00:07:02,490 --> 00:07:04,992 Just for my benefit, 126 00:07:04,992 --> 00:07:06,627 what's the worst that could happen? 127 00:07:06,627 --> 00:07:07,861 Worse case scenario... 128 00:07:07,861 --> 00:07:09,229 What, they keep us in there 129 00:07:09,229 --> 00:07:10,598 and it takes forever and a day to un-wrangle? 130 00:07:10,598 --> 00:07:12,666 -I'll take that. -Me, too. 131 00:07:12,666 --> 00:07:14,935 -Chicken? -No. No, no, no. 132 00:07:17,771 --> 00:07:20,207 All right. Oh, wait. 133 00:07:20,207 --> 00:07:21,709 Should somebody stay with the luggage? 134 00:07:21,709 --> 00:07:23,911 We're across the street from a police station. 135 00:07:23,911 --> 00:07:26,079 -I think we'll be okay. -All right. 136 00:07:29,116 --> 00:07:31,084 LEX: Let's go. 137 00:07:33,521 --> 00:07:34,888 [ alarm chirps ] 138 00:07:36,289 --> 00:07:37,691 [ alarm chirps twice ] 139 00:07:42,530 --> 00:07:44,131 [ alarm chirps twice ] 140 00:07:55,909 --> 00:07:57,044 JOEL: Hi. 141 00:08:00,714 --> 00:08:02,215 We'd like to speak 142 00:08:02,215 --> 00:08:04,317 to whoever's in charge of this... this precinct. 143 00:08:04,317 --> 00:08:05,686 Why? 144 00:08:05,686 --> 00:08:08,055 We need to report a crime. 145 00:08:08,055 --> 00:08:09,557 Well, report it. 146 00:08:09,557 --> 00:08:11,559 It's an international crime, 147 00:08:11,559 --> 00:08:15,663 so we'd prefer to speak to your chief of police, 148 00:08:15,663 --> 00:08:17,565 or whoever's in charge here. 149 00:08:17,565 --> 00:08:20,167 You don't think I can handle it? 150 00:08:20,167 --> 00:08:21,401 No. I mean, yes. I... 151 00:08:21,401 --> 00:08:22,870 What's the crime? 152 00:08:22,870 --> 00:08:24,805 I'm sorry. Excuse me, sir-- 153 00:08:24,805 --> 00:08:27,040 -I said what's the crime? -Sir, sir, excuse me. 154 00:08:27,040 --> 00:08:30,578 This is a highly sensitive matter. Please. 155 00:08:42,322 --> 00:08:44,057 Sit, over there. 156 00:08:48,328 --> 00:08:49,797 Captain? 157 00:09:09,617 --> 00:09:10,784 Mmm! 158 00:09:54,027 --> 00:09:56,363 This here is Captain Moreno. 159 00:09:59,833 --> 00:10:02,169 You wanted to speak to the person in charge. 160 00:10:07,240 --> 00:10:09,977 What can I do for you? 161 00:10:15,348 --> 00:10:21,021 You, uh, you-you wanted to know about a... 162 00:10:21,021 --> 00:10:23,390 a boat. 163 00:10:23,390 --> 00:10:25,258 I'm sorry? 164 00:10:29,096 --> 00:10:32,766 You asked us about a stolen boat. 165 00:10:34,868 --> 00:10:36,369 I'm not understanding. 166 00:10:38,571 --> 00:10:40,407 Have we met? 167 00:10:44,945 --> 00:10:47,781 Someone's stolen your boat? 168 00:10:50,951 --> 00:10:54,922 You know, I be, I be, I believe that we, uh... 169 00:10:54,922 --> 00:10:56,256 we-we made a mistake. 170 00:10:56,256 --> 00:10:58,091 If you need to report a theft, 171 00:10:58,091 --> 00:10:59,893 please, my colleague will take the details. 172 00:10:59,893 --> 00:11:03,731 Now I'm busy, so enjoy Belize. 173 00:11:11,739 --> 00:11:13,006 Uh... 174 00:11:13,006 --> 00:11:15,508 [ all talking at once ] 175 00:11:15,508 --> 00:11:17,144 I don't get you guys. 176 00:11:19,847 --> 00:11:21,749 Where are we going? 177 00:11:21,749 --> 00:11:23,650 -Airport. -Oh, good call. 178 00:11:23,650 --> 00:11:25,152 Yeah, what if she has people there to detain us? 179 00:11:25,152 --> 00:11:26,754 She's bluffing. She's a dirty cop. 180 00:11:26,754 --> 00:11:28,255 That's why she couldn't talk in there. 181 00:11:28,255 --> 00:11:31,759 Trust me. Nobody's going to stop us. Keys. 182 00:11:31,759 --> 00:11:33,226 Thank you. 183 00:11:37,064 --> 00:11:38,431 (engine revving, tires screeching) 184 00:11:50,210 --> 00:11:51,444 What should we do with the money? 185 00:11:51,444 --> 00:11:53,346 Screw the money. Leave it in the trunk. 186 00:11:53,346 --> 00:11:55,182 -No, no, wait a second. -No. I'm not getting busted 187 00:11:55,182 --> 00:11:56,884 carrying drug money through Customs. 188 00:11:56,884 --> 00:11:58,618 Technically speaking, it's evidence, okay? 189 00:11:58,618 --> 00:12:00,153 To back up our story. 190 00:12:00,153 --> 00:12:02,055 Maybe... we can... leave it somewhere... 191 00:12:02,055 --> 00:12:03,523 Yeah, and then we can come back for it. 192 00:12:03,523 --> 00:12:05,592 No, I was going to say inform the authorities. 193 00:12:05,592 --> 00:12:06,860 GUS: Oh, shit! 194 00:12:06,860 --> 00:12:08,495 -Whoa! -What the hell...? 195 00:12:08,495 --> 00:12:10,163 What are you doing? 196 00:12:10,163 --> 00:12:12,866 I can't go to the airport. I don't have my passport. 197 00:12:12,866 --> 00:12:14,034 -What? -My passport. 198 00:12:14,034 --> 00:12:15,903 -I left it at the villa. -So did I. 199 00:12:15,903 --> 00:12:17,170 -Why? -What do you mean, why? 200 00:12:17,170 --> 00:12:18,705 Why don't you have your passport? 201 00:12:18,705 --> 00:12:20,340 Can we slow the fuck down, please! 202 00:12:20,340 --> 00:12:22,142 Who walks around with their passport in a foreign country? 203 00:12:22,142 --> 00:12:24,211 -I do. -So do I. Everybody does. 204 00:12:24,211 --> 00:12:25,946 GUS: No, they don't. They leave it in a safe 205 00:12:25,946 --> 00:12:27,514 in their hotel or-or somewhere secure. 206 00:12:27,514 --> 00:12:29,817 Actually, you're supposed to make a photocopy. 207 00:12:29,817 --> 00:12:31,018 You carry the copy around with you. 208 00:12:31,018 --> 00:12:32,152 You leave the passport in the safe. 209 00:12:32,152 --> 00:12:34,187 -Is that what you did? -No. 210 00:12:34,187 --> 00:12:36,223 GUS: Okay. Look, I'm not going back to the villa, 211 00:12:36,223 --> 00:12:38,225 so those of us with passports, you can take to the airport-- 212 00:12:38,225 --> 00:12:39,292 Nice, nice. 213 00:12:39,292 --> 00:12:40,828 And then you can go back and get yours. 214 00:12:40,828 --> 00:12:42,129 Good solidarity, brother. Thank you. 215 00:12:42,129 --> 00:12:43,696 Okay, then you can just pull over, 216 00:12:43,696 --> 00:12:45,132 drop me off, and I'll take a cab. 217 00:12:45,132 --> 00:12:46,834 Yeah, we said we'd stick together. 218 00:12:46,834 --> 00:12:48,501 At Milo's grave, we said we'd stick together. 219 00:12:48,501 --> 00:12:50,303 The furniture's shifted a little since then. 220 00:12:50,303 --> 00:12:51,604 We are going back to the villa, 221 00:12:51,604 --> 00:12:52,873 we're getting the passports, 222 00:12:52,873 --> 00:12:54,241 and we're going to the airport together. 223 00:12:54,241 --> 00:12:55,843 -End of discussion! -Yes. 224 00:12:55,843 --> 00:12:58,245 Do you mind not speaking to me 225 00:12:58,245 --> 00:12:59,746 like I'm one of your daughters? 226 00:12:59,746 --> 00:13:01,281 All right, stop whining like 'em. 227 00:13:28,541 --> 00:13:30,410 I'll just run in there, grab it, and run out, okay? 228 00:13:30,410 --> 00:13:32,612 Yeah, and run fast before Miss Crazy Cop decides to drop by. 229 00:13:32,612 --> 00:13:34,047 Please stay in the car. 230 00:13:34,047 --> 00:13:35,782 If you see someone, just honk the horn, okay? 231 00:13:35,782 --> 00:13:36,917 Gus! Watch out! 232 00:13:38,085 --> 00:13:40,020 -Oh, shit! -(brakes squealing) 233 00:13:40,020 --> 00:13:41,288 -Holy...! -(all screaming) 234 00:13:47,127 --> 00:13:48,561 (groaning): Oh, fuck. 235 00:13:54,767 --> 00:13:56,236 We all okay? 236 00:13:57,370 --> 00:13:59,006 GUS: Did you see that thing? 237 00:13:59,006 --> 00:14:01,408 COBI: I'm never riding with you again ever. 238 00:14:01,408 --> 00:14:02,943 GUS: What the hell was it? 239 00:14:02,943 --> 00:14:05,212 -A tapir. -Huh? 240 00:14:05,212 --> 00:14:07,514 Joel, you all right? 241 00:14:07,514 --> 00:14:09,216 -Yeah, I'm okay. -But you're bleeding. 242 00:14:09,216 --> 00:14:10,617 LEX: Put your head back. Put your head back. 243 00:14:10,617 --> 00:14:12,619 They're the national animal of Belize. 244 00:14:12,619 --> 00:14:14,087 Gus, are you hurt? 245 00:14:14,087 --> 00:14:16,589 I'm fine. It's just my neck. 246 00:14:16,589 --> 00:14:18,125 -She cursed the car. 247 00:14:20,093 --> 00:14:22,529 -You okay? -I'm good, I'm good. 248 00:14:22,529 --> 00:14:24,364 Now how are we gonna get to the airport, huh? 249 00:14:24,364 --> 00:14:26,366 Don't worry about it. We just hurry up and go. 250 00:14:26,366 --> 00:14:29,802 We get the passports and call a cab. 251 00:14:29,802 --> 00:14:31,404 Yeah? 252 00:14:31,404 --> 00:14:32,940 Okay. 253 00:14:32,940 --> 00:14:33,974 You? 254 00:14:33,974 --> 00:14:35,075 -Yeah. -I'm all right. 255 00:14:35,075 --> 00:14:38,211 Oh, right, right. Hey, hey. 256 00:14:38,211 --> 00:14:40,013 LEX: Got everything? 257 00:14:41,982 --> 00:14:43,450 Got a tissue? 258 00:14:46,319 --> 00:14:50,457 You are literally the worst driver I know. 259 00:14:52,459 --> 00:14:54,261 [ alarm chirps ] 260 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 [ tapir snorts ] 261 00:15:23,856 --> 00:15:25,292 [ beeping ] 262 00:15:27,494 --> 00:15:30,030 [ keypad beeping ] 263 00:15:32,665 --> 00:15:34,167 Come on, man. 264 00:15:34,167 --> 00:15:37,137 I've just been in a car accident, okay? Back off. 265 00:15:39,239 --> 00:15:42,009 All right, climb over. Here-- give me a boost. 266 00:15:42,009 --> 00:15:44,644 -No, I sprained my neck. -Come on. 267 00:15:45,878 --> 00:15:47,914 [ keypad beeping ] 268 00:15:47,914 --> 00:15:50,017 Geez... hey! 269 00:15:50,017 --> 00:15:52,152 -[ Gus laughs ] -What the fuck? 270 00:15:52,152 --> 00:15:54,154 -Oh! -Sorry. 271 00:15:54,154 --> 00:15:56,289 [ chuckling ] 272 00:15:58,091 --> 00:15:59,726 -I'm sorry. -Did you do that on purpose? 273 00:15:59,726 --> 00:16:01,094 It was an accident. 274 00:16:01,094 --> 00:16:02,662 All right, well, come on. Hurry up. 275 00:16:02,662 --> 00:16:04,664 I got a plane to catch. 276 00:16:07,034 --> 00:16:08,635 Go! 277 00:16:22,815 --> 00:16:24,351 Should we check on him? 278 00:16:24,351 --> 00:16:27,154 He's been down there a long time. 279 00:16:27,154 --> 00:16:28,488 So? Who cares? 280 00:16:28,488 --> 00:16:31,324 Well, us. We need him alive. 281 00:16:31,324 --> 00:16:35,728 We need the police to get a confession out of him. 282 00:16:35,728 --> 00:16:39,299 We-We, We should at least give him some water. 283 00:16:39,299 --> 00:16:41,068 He's in a well, Joel. 284 00:16:41,068 --> 00:16:42,269 You know what I'm saying. 285 00:16:42,269 --> 00:16:45,605 Fine. Go hydrate Milo's murderer. 286 00:16:57,717 --> 00:16:59,852 [ pounding ] 287 00:16:59,852 --> 00:17:03,390 You okay? 288 00:17:03,390 --> 00:17:05,625 I got you some water. 289 00:17:13,466 --> 00:17:16,136 -You ready? -I can't find my passport. 290 00:17:24,744 --> 00:17:25,878 Come on... 291 00:17:25,878 --> 00:17:27,314 I can't find my... passport 292 00:17:30,683 --> 00:17:32,119 JOEL: He's gone! 293 00:17:33,453 --> 00:17:36,022 The fucking cat is not here! 294 00:17:36,022 --> 00:17:38,558 -What? -No fucking way. 295 00:17:38,558 --> 00:17:40,760 Okay, I'm outta here. I'm going to the Minimart, 296 00:17:40,760 --> 00:17:43,663 and I'm going to use the cash to pay for a cab to Houston 297 00:17:43,663 --> 00:17:44,664 and bribe border guards. 298 00:17:44,664 --> 00:17:47,134 Anybody want to come with me, great. 299 00:17:47,134 --> 00:17:48,768 Otherwise, sayo-fucking-nara! 300 00:17:48,768 --> 00:17:50,170 Wait... 301 00:17:57,144 --> 00:17:58,878 Why'd you close the gate? 302 00:17:58,878 --> 00:18:00,147 I didn't close it. 303 00:18:00,147 --> 00:18:02,182 What the fuck is that? 304 00:18:05,418 --> 00:18:06,719 Oh, no. 305 00:18:09,989 --> 00:18:12,024 Gus, here. I'm going over. 306 00:18:12,024 --> 00:18:13,326 Give me a boost. 307 00:18:14,961 --> 00:18:18,165 Stop! Don't move. 308 00:18:18,165 --> 00:18:20,600 Seriously. 309 00:18:20,600 --> 00:18:22,169 -Don't move. -What? What is it? 310 00:18:22,169 --> 00:18:24,304 -Get-Get down! -Oh, God... 311 00:18:24,304 --> 00:18:26,573 Slowly. Get down. Slowly. 312 00:18:26,573 --> 00:18:29,476 Slowly... 313 00:18:29,476 --> 00:18:31,578 Geez. 314 00:18:31,578 --> 00:18:33,346 What? 315 00:18:35,515 --> 00:18:38,185 -Oh, shit! -Oh, God. Where is it? 316 00:18:38,185 --> 00:18:39,586 GUS: Okay, okay... 317 00:18:39,586 --> 00:18:42,789 Okay... okay... 318 00:18:42,789 --> 00:18:45,024 Where is it? 319 00:18:45,024 --> 00:18:46,526 -Oh, shit. -Okay. 320 00:18:46,526 --> 00:18:49,896 -Oh, shit. -Get inside! Get inside! 321 00:18:54,201 --> 00:18:56,369 It's him! He's come back! 322 00:18:56,369 --> 00:18:57,604 What do we do? What do we do? 323 00:18:57,604 --> 00:18:59,206 -I don't know. -The beach! 324 00:18:59,206 --> 00:19:01,208 And-and-and-and just keep going. 325 00:19:01,208 --> 00:19:02,309 The beach goes into the mangrove. 326 00:19:02,309 --> 00:19:03,576 Yeah. Can we swim that? 327 00:19:03,576 --> 00:19:05,345 Can you swim faster than his boat? 328 00:19:05,345 --> 00:19:07,113 Okay, hunker down in, like, a panic room. 329 00:19:07,113 --> 00:19:09,216 Which room? 330 00:19:09,216 --> 00:19:11,718 -The kitchen! -The kitchen! Go! 331 00:19:16,289 --> 00:19:18,725 -Shit! You okay? -Yes, yes, yes, yes, yes... 332 00:19:18,725 --> 00:19:20,293 Shut, shut them. 333 00:19:21,228 --> 00:19:22,995 Barricade that door, man! 334 00:19:22,995 --> 00:19:24,564 Oh, shit, shit! 335 00:19:24,564 --> 00:19:26,533 Do you think that's gonna stop anybody from getting in? 336 00:19:26,533 --> 00:19:28,100 I don't know! I'm a financial consultant! 337 00:19:28,100 --> 00:19:30,002 I'm not involved in a lot of sieges! 338 00:19:30,002 --> 00:19:31,238 What about this? What about this? 339 00:19:31,238 --> 00:19:32,239 Yeah, yeah, yeah. 340 00:19:32,239 --> 00:19:34,241 -Come on. -Two, three. 341 00:19:34,241 --> 00:19:37,277 [ groaning ] 342 00:19:37,277 --> 00:19:38,711 -It's stuck, it's stuck. -Oh, fuck! It's stuck! 343 00:19:38,711 --> 00:19:40,247 -It's stuck. -Shit. Fuck. 344 00:19:40,247 --> 00:19:41,781 GUS: Can we cut this? 345 00:19:41,781 --> 00:19:44,317 We need a big scissors or a... 346 00:19:44,317 --> 00:19:46,253 -How about this? -Yeah. 347 00:19:46,253 --> 00:19:47,520 -Yes! -Yeah. Good. 348 00:19:47,520 --> 00:19:49,088 Just don't hold onto the wire. 349 00:19:49,088 --> 00:19:50,323 -Do it. -Go ahead. 350 00:19:51,891 --> 00:19:54,394 Whoa! Fuck! 351 00:19:55,928 --> 00:19:57,930 Okay, come on, come on! 352 00:19:57,930 --> 00:19:59,332 Hold on, hold on. 353 00:19:59,332 --> 00:20:01,234 -One, two, three, go. -One, two, three, go! 354 00:20:03,636 --> 00:20:05,305 -Okay, good. -Okay, this is good. 355 00:20:05,305 --> 00:20:06,306 That's good. 356 00:20:06,306 --> 00:20:08,275 Shh. Shh. 357 00:20:34,166 --> 00:20:37,604 [ doorbell rings ] 358 00:20:51,451 --> 00:20:53,286 [ twig snaps ] 359 00:20:54,487 --> 00:20:56,789 I am so, so sorry. 360 00:21:00,693 --> 00:21:02,662 Morons didn't even search me. 361 00:21:02,662 --> 00:21:04,531 Well, thank heaven for ineptitude. 362 00:21:04,531 --> 00:21:07,400 All four of them are in the villa. 363 00:21:07,400 --> 00:21:10,169 Well, two of them can't leave. 364 00:21:10,169 --> 00:21:13,105 And you said they're the sort to stick together? 365 00:21:13,105 --> 00:21:15,241 I'm not so sure now. 366 00:21:15,241 --> 00:21:17,444 They seem kind of ornery. 367 00:21:17,444 --> 00:21:20,647 So no boats, no package. 368 00:21:20,647 --> 00:21:26,386 No. They have a shitload of money, though, like millions. 369 00:21:26,386 --> 00:21:29,021 They seem to think it was ours. 370 00:21:30,390 --> 00:21:32,892 It was on the boat, presumably. 371 00:21:35,395 --> 00:21:37,664 Now I'm fearing the worst. 372 00:21:37,664 --> 00:21:39,432 You haven't heard the worst. 373 00:21:39,432 --> 00:21:41,033 A police captain's got one of her men 374 00:21:41,033 --> 00:21:42,369 on the gate at the villa. 375 00:21:42,369 --> 00:21:43,436 He's not gonna let them out of there 376 00:21:43,436 --> 00:21:44,804 until she gets what she wants. 377 00:21:44,804 --> 00:21:46,406 Which, I assume, is the money. 378 00:21:46,406 --> 00:21:47,907 You think it's hers? 379 00:21:47,907 --> 00:21:49,676 It's possible. 380 00:21:49,676 --> 00:21:52,412 Anything's possible right now. 381 00:21:53,980 --> 00:21:55,982 Fuckers! 382 00:22:22,709 --> 00:22:25,978 The embassy opens in 13 hours. 383 00:22:25,978 --> 00:22:28,848 So what do we do? 384 00:22:28,848 --> 00:22:30,550 We just sit here until then? 385 00:22:30,550 --> 00:22:31,718 We have to get out, right? 386 00:22:31,718 --> 00:22:33,986 We have to get to the money 387 00:22:33,986 --> 00:22:35,021 and get downtown. 388 00:22:35,021 --> 00:22:36,989 Without getting sniped. 389 00:22:36,989 --> 00:22:39,592 Oh, my God! 390 00:22:39,592 --> 00:22:42,061 How dumb are we? 391 00:22:45,498 --> 00:22:47,434 Land line. We just call out. 392 00:22:47,434 --> 00:22:48,835 On a cordless phone 393 00:22:48,835 --> 00:22:51,471 connected to the power supply that we blew. 394 00:22:51,471 --> 00:22:53,440 That's how dumb we are. 395 00:22:55,642 --> 00:22:58,545 It's pretty nice. 396 00:22:58,545 --> 00:23:00,847 -Milo's? -Hmm? 397 00:23:00,847 --> 00:23:03,550 GUS: The watch. It's got to be worth at least 10 grand. 398 00:23:03,550 --> 00:23:05,985 You plan on keeping it? 399 00:23:05,985 --> 00:23:07,019 I don't know. 400 00:23:07,019 --> 00:23:09,456 You know what? 401 00:23:09,456 --> 00:23:12,224 You should take it. 402 00:23:12,224 --> 00:23:17,263 Why? So I can always remember what you did to him? 403 00:23:17,263 --> 00:23:18,665 No, thanks. 404 00:23:21,133 --> 00:23:24,036 It's on a pump. No power, no pump, no water. 405 00:23:38,050 --> 00:23:42,855 Hey, seven mini Cokes, one small water. 406 00:23:49,762 --> 00:23:52,532 What? I'm dehydrated. 407 00:23:52,532 --> 00:23:54,066 -You've got one left. -(Cobi mutters) 408 00:23:54,066 --> 00:23:56,636 I'll take one Coke, one water. 409 00:23:56,636 --> 00:23:57,770 What if I want the water, huh? 410 00:23:57,770 --> 00:24:00,139 What if he wants the water? 411 00:24:00,139 --> 00:24:01,941 Have the water, Lex. 412 00:24:01,941 --> 00:24:05,177 Oh, fuck! 413 00:24:05,177 --> 00:24:07,313 I'm all wet! What? 414 00:24:07,313 --> 00:24:09,516 Where's that coming from? 415 00:24:09,516 --> 00:24:10,617 What is it? 416 00:24:10,617 --> 00:24:11,718 [ sniffs ] Oh, it stinks! 417 00:24:11,718 --> 00:24:12,985 It's from the fridge. 418 00:24:12,985 --> 00:24:14,987 It's defrosting. It's disgusting. 419 00:24:14,987 --> 00:24:18,525 Oh, perfect. You're sitting in dead Milo juice. 420 00:24:18,525 --> 00:24:21,528 -(all groaning) -Give me something. 421 00:24:21,528 --> 00:24:23,530 Give me a towel. 422 00:24:24,330 --> 00:24:30,202 [ cell phone buzzing ] 423 00:24:30,202 --> 00:24:31,237 Yeah? 424 00:24:55,795 --> 00:24:58,230 That opera singer was... 425 00:25:01,801 --> 00:25:04,303 so beautiful. 426 00:25:04,303 --> 00:25:09,876 I prefer the, uh, performance artist, personally. 427 00:25:09,876 --> 00:25:13,045 You know, the one that broke the, uh, windshield. 428 00:25:13,045 --> 00:25:14,581 You know the biggest difference 429 00:25:14,581 --> 00:25:15,915 between men and women? 430 00:25:15,915 --> 00:25:19,786 Ask any man what he regrets about his life. 431 00:25:19,786 --> 00:25:24,591 He'll tell you it's the things he didn't do. 432 00:25:24,591 --> 00:25:27,093 You ask any woman the same question. 433 00:25:27,093 --> 00:25:31,463 They'll always say they regret something they did do. 434 00:25:31,463 --> 00:25:33,766 If this is it, 435 00:25:33,766 --> 00:25:37,870 if it all ends, like, right now... 436 00:25:40,740 --> 00:25:43,009 how would you feel? 437 00:25:43,009 --> 00:25:46,613 A little peeved. 438 00:25:46,613 --> 00:25:48,147 What are you talking about, man? 439 00:25:48,147 --> 00:25:49,649 I have kids. 440 00:25:49,649 --> 00:25:53,085 So do I. 441 00:25:53,085 --> 00:25:57,123 You know what I keep thinking about? 442 00:25:57,123 --> 00:26:01,193 What people might find out about me if I don't come back. 443 00:26:01,193 --> 00:26:05,331 And things might be misinterpreted. 444 00:26:05,331 --> 00:26:07,900 Receipts or e-mails. 445 00:26:07,900 --> 00:26:11,203 Nothing bad, but, just... I didn't have the chance 446 00:26:11,203 --> 00:26:13,272 to explain it properly. 447 00:26:13,272 --> 00:26:15,207 I'm supposed to be moving my pops 448 00:26:15,207 --> 00:26:18,444 into this Alzheimer's unit next week. 449 00:26:18,444 --> 00:26:20,179 Sorry to hear that, man. 450 00:26:20,179 --> 00:26:23,282 COBI: Alzheimer's. That sucks. 451 00:26:23,282 --> 00:26:25,151 It's genetic too, right? 452 00:26:25,151 --> 00:26:28,154 [ laughs ] You're a fucking asshole. 453 00:26:28,154 --> 00:26:32,759 I'm sorry. I'm not too familiar with the research, actually. 454 00:26:32,759 --> 00:26:35,294 But I'm sorry. I didn't mean it like that. 455 00:26:37,163 --> 00:26:39,899 Say you could have your life over again. 456 00:26:39,899 --> 00:26:42,468 Would you do it all the same? 457 00:26:42,468 --> 00:26:44,036 No. Definitely not. 458 00:26:44,036 --> 00:26:46,706 JOEL: So it's true. We all regret 459 00:26:46,706 --> 00:26:48,540 the things we didn't do when we had the chance, 460 00:26:48,540 --> 00:26:52,812 and we don't get to go back and change any of it. 461 00:26:52,812 --> 00:26:55,414 It's fucked up. 462 00:26:55,414 --> 00:26:57,583 -What's fucked up? -Life. 463 00:26:57,583 --> 00:27:00,419 There's a design flaw. 464 00:27:00,419 --> 00:27:03,690 Please, Lord... 465 00:27:03,690 --> 00:27:05,057 I screwed up my life. 466 00:27:05,057 --> 00:27:09,261 May I please have another shot? 467 00:27:09,261 --> 00:27:11,898 No! 468 00:27:11,898 --> 00:27:14,834 No, you, uh, you had your chance. 469 00:27:14,834 --> 00:27:18,004 Now fuck off. 470 00:27:18,004 --> 00:27:21,040 Still... 471 00:27:21,040 --> 00:27:24,043 at least we've seen a tapir. 472 00:27:27,914 --> 00:27:29,415 [ knocking on door ] 473 00:27:29,415 --> 00:27:31,050 Captain? 474 00:27:31,050 --> 00:27:36,088 We haven't met, but I know your boss. 475 00:27:38,290 --> 00:27:39,458 My boss? 476 00:27:39,458 --> 00:27:41,794 The assistant commissioner at Belmopan. 477 00:27:41,794 --> 00:27:43,362 We go way back. 478 00:27:45,231 --> 00:27:47,233 You want to keep things swift. I understand. 479 00:27:47,233 --> 00:27:48,367 Walls have ears. 480 00:27:48,367 --> 00:27:50,302 Careless talk costs lives. 481 00:27:50,302 --> 00:27:52,805 -What do you want? -The boat. 482 00:27:52,805 --> 00:27:55,541 I think we both know how these things work. 483 00:27:55,541 --> 00:27:56,943 You give me the boat, 484 00:27:56,943 --> 00:27:58,745 and in return, I'll get your money back for you 485 00:27:58,745 --> 00:28:02,949 and at the same time, take care of the four Americans. 486 00:28:02,949 --> 00:28:04,817 You don't have to get your hands dirty. 487 00:28:04,817 --> 00:28:08,487 All I'm really interested in is a package. 488 00:28:08,487 --> 00:28:10,757 It's on the boat. 489 00:28:10,757 --> 00:28:12,258 Get that back for me, 490 00:28:12,258 --> 00:28:14,994 and I'll pay whatever expenses are deemed appropriate. 491 00:28:14,994 --> 00:28:20,266 Interesting that you think I can be enticed by money. 492 00:28:20,266 --> 00:28:21,901 No offense, but I can only imagine 493 00:28:21,901 --> 00:28:23,770 how poorly your boss pays you. 494 00:28:23,770 --> 00:28:26,973 Then you have no idea who my boss is. 495 00:28:26,973 --> 00:28:30,910 If you did, I don't think you'd show your face. 496 00:28:30,910 --> 00:28:33,212 However, I will tell Jesús 497 00:28:33,212 --> 00:28:35,381 you were trying to get your hands on his boat. 498 00:28:35,381 --> 00:28:38,918 He'll be curious. 499 00:28:38,918 --> 00:28:43,155 He has a... a thing about hands. 500 00:28:58,437 --> 00:29:01,841 [ snoring ] 501 00:29:32,438 --> 00:29:35,842 [ opens can ] 502 00:29:37,576 --> 00:29:41,347 [ snorts and sighs ] 503 00:30:04,570 --> 00:30:06,805 [ bleating in distance ] 504 00:30:08,875 --> 00:30:10,342 -[ bleating ] -What was that? 505 00:30:22,855 --> 00:30:24,323 Nothing. 506 00:30:44,443 --> 00:30:47,079 She called me. 507 00:30:50,917 --> 00:30:53,485 Helena. 508 00:30:53,485 --> 00:30:56,522 I never got in touch with her. 509 00:30:59,091 --> 00:31:01,460 The first time was about a year ago. 510 00:31:03,429 --> 00:31:06,032 The first time? 511 00:31:06,032 --> 00:31:08,334 Wait. How many times did she call you? 512 00:31:08,334 --> 00:31:11,237 A few, more after we started seeing each other. 513 00:31:11,237 --> 00:31:13,305 -Wait... -Not like that. 514 00:31:13,305 --> 00:31:18,945 We just met for coffee and then lunches. 515 00:31:18,945 --> 00:31:20,412 Wow. 516 00:31:20,412 --> 00:31:23,115 -I didn't sleep with her. -Well, I hope not, Joel. 517 00:31:23,115 --> 00:31:25,451 Because that's fucking disgusting. 518 00:31:25,451 --> 00:31:28,420 That is the worst thing that you can do, okay? 519 00:31:28,420 --> 00:31:30,189 There's a code between friends. 520 00:31:30,189 --> 00:31:31,757 Listen to me-- she's my friend. 521 00:31:31,757 --> 00:31:32,992 I've known her a long time. 522 00:31:32,992 --> 00:31:34,793 Longer than you have, even. 523 00:31:34,793 --> 00:31:38,297 Yeah. She wanted advice... [ clears throat ] 524 00:31:38,297 --> 00:31:39,966 she wanted to sit down and talk. 525 00:31:39,966 --> 00:31:41,233 Sit down and talk? 526 00:31:41,233 --> 00:31:42,969 What, do you think I'm stupid, Joel? 527 00:31:42,969 --> 00:31:45,972 Guys don't sit down and talk. 528 00:31:45,972 --> 00:31:47,539 We may call, if we have to, 529 00:31:47,539 --> 00:31:50,276 we may send an e-mail or-or a text, 530 00:31:50,276 --> 00:31:52,211 but most guys avoid all forms 531 00:31:52,211 --> 00:31:54,846 of extended discussion at all costs. 532 00:31:54,846 --> 00:31:56,448 There is one exception, though. 533 00:31:56,448 --> 00:31:58,750 If we think there's gonna be a fuck at the end of it, 534 00:31:58,750 --> 00:32:00,252 then we're all ears. 535 00:32:00,252 --> 00:32:02,854 We'll listen to anything, as long as it takes. 536 00:32:02,854 --> 00:32:04,856 Sit down and talk?! 537 00:32:04,856 --> 00:32:07,393 Don't insult me, Joel! 538 00:32:07,393 --> 00:32:09,728 -[ bleating in distance ] -Oh, fuck. 539 00:32:09,728 --> 00:32:10,862 [ bleating ] 540 00:32:10,862 --> 00:32:12,598 What the fuck? 541 00:32:21,040 --> 00:32:22,208 [ bleating ] 542 00:32:23,909 --> 00:32:26,012 [ bleating ] 543 00:32:28,647 --> 00:32:30,316 GUS: It's a goat. 544 00:32:30,316 --> 00:32:31,483 Huh? 545 00:32:33,852 --> 00:32:35,587 A baby goat. 546 00:32:35,587 --> 00:32:39,658 Goat sightings haven't exactly boded well for us lately. 547 00:32:40,892 --> 00:32:42,228 Just saying. 548 00:32:44,163 --> 00:32:47,333 [ woman rapping in foreign language ] 549 00:33:15,127 --> 00:33:16,762 * * 550 00:33:24,570 --> 00:33:26,072 [ keypad beeping ] 551 00:33:26,072 --> 00:33:27,639 [ phone line rings ] 552 00:33:27,639 --> 00:33:30,376 FEMALE VOICE: You have one new message. Message from... 553 00:33:30,376 --> 00:33:31,777 MALE SYNTHESIZED VOICE: Jesús. 554 00:33:31,777 --> 00:33:34,846 The matter at hand must be concluded. 555 00:33:34,846 --> 00:33:39,118 Don't make me wait any longer. Good-bye. 556 00:33:39,118 --> 00:33:41,753 -[ knocking ] -Captain, about that missing boat. 557 00:33:41,753 --> 00:33:43,355 There's all the cays in the section of the coast 558 00:33:43,355 --> 00:33:44,923 to search in the first district. 559 00:33:44,923 --> 00:33:46,425 You still want to come along? 560 00:33:46,425 --> 00:33:47,526 Yes. 561 00:34:13,152 --> 00:34:15,354 [ birds squawking in distance ] 562 00:34:26,865 --> 00:34:29,268 You know, this guy... 563 00:34:29,268 --> 00:34:31,603 had the best idea yesterday, 564 00:34:31,603 --> 00:34:34,506 when he was trying to make that deal with the cop at the gate. 565 00:34:34,506 --> 00:34:37,343 I wasn't trying to make a deal with the cop. 566 00:34:37,343 --> 00:34:39,345 I didn't even know what the fuck she was talking about. 567 00:34:39,345 --> 00:34:41,547 Swear to me she wasn't offering you a way out. 568 00:34:41,547 --> 00:34:43,449 No, sure, she was offering me a way out-- 569 00:34:43,449 --> 00:34:45,151 Hey, stop denying it. 570 00:34:45,151 --> 00:34:46,652 It's not so much you're thinking of it. 571 00:34:46,652 --> 00:34:48,354 It's the fact that you keep lying to us. 572 00:34:48,354 --> 00:34:49,888 I'm not lying. She kept saying-- 573 00:34:49,888 --> 00:34:50,922 Your whole life is a lie. 574 00:34:50,922 --> 00:34:52,158 Milo slam-dunked you. 575 00:34:52,158 --> 00:34:53,792 Your business is in the shitter. 576 00:34:53,792 --> 00:34:55,661 You don't know a damn thing about my business-- come on! 577 00:34:55,661 --> 00:34:58,830 You didn't give up law! You got disbarred! 578 00:34:58,830 --> 00:35:01,733 Our buddy Cobi checked it all out. 579 00:35:02,968 --> 00:35:04,670 What do you mean, Cobi checked it all out? 580 00:35:04,670 --> 00:35:07,773 I know. The power of Google. It's shocking. 581 00:35:07,773 --> 00:35:09,875 LEX: Tell us it's not true, Gus. 582 00:35:15,647 --> 00:35:17,983 [ laughing ] 583 00:35:17,983 --> 00:35:20,186 Well, fuck this. 584 00:35:23,455 --> 00:35:24,756 I didn't get disbarred. 585 00:35:24,756 --> 00:35:27,593 The firm got sued for-for malpractice. 586 00:35:27,593 --> 00:35:32,264 Some toxic, judicial fucker-be designed to profit 587 00:35:32,264 --> 00:35:35,734 somebody, somewhere, somehow, that was nothing to do with me, 588 00:35:35,734 --> 00:35:37,469 other than the fact that I was coerced 589 00:35:37,469 --> 00:35:42,007 to put my name on some documents. 590 00:35:42,007 --> 00:35:43,842 Now, was that my fault? 591 00:35:46,945 --> 00:35:49,381 Damn right it was. 592 00:35:49,381 --> 00:35:51,717 I fucked up, but what was I supposed to do, huh? 593 00:35:51,717 --> 00:35:52,751 Just get shitfaced 594 00:35:52,751 --> 00:35:54,453 and hope it all went away, like Lex? 595 00:35:54,453 --> 00:35:56,455 Just stuff my nuts in girls 596 00:35:56,455 --> 00:35:58,224 young enough to be my fucking daughters? 597 00:35:58,224 --> 00:36:00,892 Or just give up like Joel here? 598 00:36:00,892 --> 00:36:04,396 And so what if I didn't want you to know. 599 00:36:04,396 --> 00:36:06,765 Who the f... who gives a shit? 600 00:36:06,765 --> 00:36:08,967 I accepted my responsibilities. 601 00:36:08,967 --> 00:36:11,703 Every single one of them. 602 00:36:11,703 --> 00:36:15,140 Private school tuition, mortgage, 603 00:36:15,140 --> 00:36:19,778 household utilities, vet's fees, parking permits, 604 00:36:19,778 --> 00:36:22,414 the nanny's fricking gas money. 605 00:36:22,414 --> 00:36:24,283 I tried to survive, 606 00:36:24,283 --> 00:36:27,118 so I borrowed, yes, Cobi, from you. 607 00:36:27,118 --> 00:36:28,454 I took loans. 608 00:36:28,454 --> 00:36:30,956 I refinanced my entire fucking existence. 609 00:36:30,956 --> 00:36:34,960 And guess what. 610 00:36:34,960 --> 00:36:37,596 I'm still trying to survive. 611 00:36:37,596 --> 00:36:41,267 So don't even begin to claim 612 00:36:41,267 --> 00:36:43,902 any fucking moral high ground with me, 613 00:36:43,902 --> 00:36:48,274 you self-righteous, failing alcoholic, 614 00:36:48,274 --> 00:36:53,312 miserable misanthropic cunts. 615 00:36:59,785 --> 00:37:04,556 Meanwhile, Joel is fucking my wife. 616 00:37:04,556 --> 00:37:06,392 You know, I'm starting to understand 617 00:37:06,392 --> 00:37:09,295 why I used to feel like an outsider. 618 00:37:09,295 --> 00:37:11,697 You guys deserve each other. 619 00:37:11,697 --> 00:37:13,064 I spent God knows how long 620 00:37:13,064 --> 00:37:15,467 trying to get myself to a place of normality. 621 00:37:15,467 --> 00:37:16,535 I hook up with you. 622 00:37:16,535 --> 00:37:18,437 Look what fucking happens. 623 00:37:18,437 --> 00:37:19,605 Let's just... 624 00:37:19,605 --> 00:37:21,507 Let's just what, talk about it? 625 00:37:21,507 --> 00:37:24,910 Because you're a teacher and you know best, hmm? 626 00:37:24,910 --> 00:37:26,745 Because you're the voice of reason? 627 00:37:26,745 --> 00:37:28,714 Well, from over here, where I'm sitting, 628 00:37:28,714 --> 00:37:32,684 you're the voice of a lying, calculating fucktard! 629 00:37:32,684 --> 00:37:34,720 Nice. Nice, Cobi. Thank you. 630 00:37:34,720 --> 00:37:37,222 It's well said. I'm impressed, really. 631 00:37:37,222 --> 00:37:39,891 While we're being brutally honest, which it seems we are, 632 00:37:39,891 --> 00:37:41,627 we're only sitting here 'cause of you, 633 00:37:41,627 --> 00:37:42,828 you fucking asshole. 634 00:37:42,828 --> 00:37:44,630 It's basically all your fault. 635 00:37:44,630 --> 00:37:46,197 Why is it my fault? 636 00:37:46,197 --> 00:37:48,066 'Cause you left your fucking camera on the boat. 637 00:37:48,066 --> 00:37:49,167 -Fuck! -Enough! 638 00:37:49,167 --> 00:37:50,969 Enough already! Jesus Christ! 639 00:37:50,969 --> 00:37:53,472 I think I'd rather take my chances out there alone 640 00:37:53,472 --> 00:37:55,341 than rely on any of you assholes. 641 00:37:55,341 --> 00:37:56,942 [ can clatters, rolls ] 642 00:38:03,749 --> 00:38:06,184 How many mini Cokes have you had? 643 00:38:06,184 --> 00:38:08,920 Didn't we agree on two each? 644 00:38:08,920 --> 00:38:10,255 I-I-I had two. I only... 645 00:38:10,255 --> 00:38:12,090 -That's your third! -Hey! 646 00:38:12,090 --> 00:38:13,659 No, that's your third! 647 00:38:13,659 --> 00:38:15,627 -GUS: Hey, Lex! -That's your third! 648 00:38:15,627 --> 00:38:17,696 -That's your third! -Stop it! 649 00:38:17,696 --> 00:38:20,165 -That's your third! -Come on... fucking... 650 00:38:20,165 --> 00:38:21,700 That's your... fuck! 651 00:38:21,700 --> 00:38:23,369 -Ow! -Oh, fuck! 652 00:38:23,369 --> 00:38:25,637 -Oh, you okay? You okay? -All this fucking... 653 00:38:25,637 --> 00:38:27,539 -Oh, shit. -It was him. You know. 654 00:38:27,539 --> 00:38:28,940 You all right, Cobi? You all right? 655 00:38:28,940 --> 00:38:30,241 Yeah, I'm all right. All right. 656 00:38:30,241 --> 00:38:32,210 Oh... fuck. 657 00:38:32,210 --> 00:38:34,045 LEX: Well done. Well done, Gus. 658 00:39:10,582 --> 00:39:12,317 What are you doing? 659 00:39:12,317 --> 00:39:14,653 Taking a walk. 660 00:39:14,653 --> 00:39:16,922 They're not coming in. 661 00:39:20,426 --> 00:39:22,461 They're just stopping us getting out. 662 00:39:32,904 --> 00:39:37,075 [ lively music playing over radio ] 663 00:39:45,817 --> 00:39:47,486 I didn't hear you come in. 664 00:39:47,486 --> 00:39:48,987 Catlike tread. 665 00:39:48,987 --> 00:39:50,355 For the life of me, 666 00:39:50,355 --> 00:39:52,123 I couldn't remember the name of the drink you like. 667 00:39:52,123 --> 00:39:53,459 Cinderella. 668 00:39:53,459 --> 00:39:55,060 Yeah, well, you got this instead. 669 00:39:55,060 --> 00:39:57,629 It's cranberry and something or other. 670 00:39:57,629 --> 00:40:00,165 I think it's called a Jewish Princess. 671 00:40:00,165 --> 00:40:02,501 I don't have the boat yet. 672 00:40:02,501 --> 00:40:05,471 A problem I'm facing. 673 00:40:05,471 --> 00:40:06,872 Hmm. "Make sure your worst enemy 674 00:40:06,872 --> 00:40:09,007 doesn't live between your own two ears." 675 00:40:09,007 --> 00:40:13,344 Laird Hamilton... he's a standup power board champion. 676 00:40:13,344 --> 00:40:15,747 Right. The problem I'm facing 677 00:40:15,747 --> 00:40:17,082 is that Jesús will assume 678 00:40:17,082 --> 00:40:19,718 that the American tourists stole his boat. 679 00:40:19,718 --> 00:40:21,319 Ergo, not your problem. 680 00:40:21,319 --> 00:40:23,789 But it could get a bit noisy. 681 00:40:23,789 --> 00:40:26,191 Somebody else is looking for the boat. 682 00:40:26,191 --> 00:40:28,293 Local police captain, Moreno. 683 00:40:28,293 --> 00:40:29,828 Okay. 684 00:40:29,828 --> 00:40:33,765 So I wanted to ask if you could, you know, waylay her. 685 00:40:36,334 --> 00:40:37,503 I like it. 686 00:40:37,503 --> 00:40:38,870 -The plan? -The drink. 687 00:40:38,870 --> 00:40:41,540 Might have to become a Jewish Princess guy. 688 00:40:43,074 --> 00:40:44,476 Hit it? 689 00:41:13,138 --> 00:41:16,675 For the record, I haven't slept with Helena 690 00:41:16,675 --> 00:41:18,677 since you've been together. 691 00:41:18,677 --> 00:41:22,548 She thought you were seeing someone else, 692 00:41:22,548 --> 00:41:24,282 and she didn't know what to do. 693 00:41:24,282 --> 00:41:30,321 She didn't know if it was worth fighting for or not. 694 00:41:30,321 --> 00:41:33,725 I told her I thought it was. 695 00:41:35,827 --> 00:41:38,396 I probably should have told you at the time, 696 00:41:38,396 --> 00:41:43,268 but she made me promise not to. 697 00:41:43,268 --> 00:41:45,270 So... 698 00:41:47,573 --> 00:41:48,707 I'm sorry. 699 00:42:10,228 --> 00:42:12,430 Keeps the mosquitoes off. 700 00:42:12,430 --> 00:42:15,500 One day, you're gonna have to stop the loathing. 701 00:42:15,500 --> 00:42:17,603 You know that, right? 702 00:42:24,309 --> 00:42:27,245 If not now, then when? 703 00:42:47,265 --> 00:42:48,900 What happened to you, man? 704 00:42:48,900 --> 00:42:52,070 How'd you end up like this? 705 00:42:52,070 --> 00:42:54,806 I mean, we all get kicked in the balls. 706 00:42:58,409 --> 00:42:59,845 And all this time 707 00:42:59,845 --> 00:43:03,181 you spend angry and resentful about the past 708 00:43:03,181 --> 00:43:05,216 and trying to get back what you lost, 709 00:43:05,216 --> 00:43:08,153 you-you-you're really only just losing more. 710 00:43:08,153 --> 00:43:13,058 At some point, you're gonna have to settle with yourself. 711 00:43:15,226 --> 00:43:17,996 I'm just trying to be a friend, Joel. 712 00:43:25,303 --> 00:43:28,940 Hey, are they shooting those at us? 713 00:43:28,940 --> 00:43:30,575 Are we under attack? 714 00:43:30,575 --> 00:43:32,377 Maybe they're trying to freak us out. 715 00:43:32,377 --> 00:43:34,212 Yeah, well, it's working. 716 00:43:34,212 --> 00:43:36,581 How about you get your asses back inside. 717 00:43:36,581 --> 00:43:38,684 Do we have any of those DV cameras? 718 00:43:38,684 --> 00:43:40,418 What, you want to film the flares? 719 00:43:40,418 --> 00:43:42,688 No. We'll wait for the sky to light up, 720 00:43:42,688 --> 00:43:44,222 see who's really out there. 721 00:43:47,192 --> 00:43:49,861 Use the zoom as a telescope. 722 00:43:52,463 --> 00:43:54,199 Now. 723 00:43:55,701 --> 00:43:56,868 Use the zoom. 724 00:44:03,909 --> 00:44:06,144 There! There! 725 00:44:08,947 --> 00:44:11,449 There only seems to be one-- look! 726 00:44:11,449 --> 00:44:13,151 No, there are three more. 727 00:44:16,788 --> 00:44:17,956 Down! 728 00:44:20,926 --> 00:44:23,829 Fuck this guy. 729 00:44:35,240 --> 00:44:38,309 Captain! Something over there! 730 00:44:54,760 --> 00:44:56,461 Wait for me there. 731 00:45:23,321 --> 00:45:25,957 * * 732 00:45:44,876 --> 00:45:47,879 Fuck this guy. 733 00:45:48,914 --> 00:45:51,282 If there is just one of them. 734 00:45:51,282 --> 00:45:54,519 Even if there's two, there's four of us. 735 00:45:54,519 --> 00:45:56,354 What if there's more? 736 00:45:56,354 --> 00:45:57,422 What if there's not? 737 00:45:57,422 --> 00:45:59,925 All we have to do is get past them. 738 00:46:04,629 --> 00:46:06,497 Hey, it's getting light out. 739 00:46:11,069 --> 00:46:12,437 How many bullets are in that thing? 740 00:46:14,505 --> 00:46:16,441 I don't know. 741 00:46:19,144 --> 00:46:20,678 Hey, take that shit off. 742 00:46:20,678 --> 00:46:22,047 No, stop... 743 00:46:22,047 --> 00:46:24,082 LEX: It's not right. 744 00:46:26,117 --> 00:46:28,386 Just thought it would make me feel better. 745 00:46:37,728 --> 00:46:40,198 We have to give this a try. 746 00:46:42,067 --> 00:46:43,969 You realize that, right? 747 00:46:46,337 --> 00:46:51,042 Cobi, I need you to set up the camera first. 748 00:46:51,042 --> 00:46:54,412 I need to record something. 749 00:46:54,412 --> 00:46:57,983 Can I just say... 750 00:46:57,983 --> 00:46:59,284 I'm really scared? 751 00:46:59,284 --> 00:47:02,020 There's two life insurance policies 752 00:47:02,020 --> 00:47:04,189 in the bottom left-hand drawer. 753 00:47:04,189 --> 00:47:06,457 Me, too. 754 00:47:06,457 --> 00:47:09,360 Papa loves you so much. 755 00:47:09,360 --> 00:47:12,998 Hey, Pop. You remember I went on vacation to visit Milo? 756 00:47:12,998 --> 00:47:15,233 Milo from the neighborhood? 757 00:47:15,233 --> 00:47:16,902 Be true to yourselves. 758 00:47:17,936 --> 00:47:20,038 Fuck 'em! 759 00:48:20,431 --> 00:48:21,599 Aah! 760 00:48:28,506 --> 00:48:30,808 LEX (whispers): What do you think? We can take him? 761 00:48:30,808 --> 00:48:31,977 -Yeah. -Yeah, we can take him. 762 00:48:31,977 --> 00:48:33,678 -Go, go, go! -[ all yelling ] 763 00:48:35,580 --> 00:48:37,983 [ all screaming ] 764 00:48:40,986 --> 00:48:45,323 [ all screaming ] 765 00:48:52,763 --> 00:48:56,434 [ all screaming ] 766 00:48:56,434 --> 00:48:59,070 [ slow, distorted screaming ] 767 00:49:00,805 --> 00:49:03,174 Get out of here! 768 00:49:03,174 --> 00:49:05,410 -Who do you work for? -Don't shoot! 769 00:49:05,410 --> 00:49:07,412 [ shouting ] 770 00:49:07,412 --> 00:49:08,613 I have a vest! I have a vest! 771 00:49:08,613 --> 00:49:10,015 -I have a vest! -What? What do you want? 772 00:49:10,015 --> 00:49:11,282 What do you want? 773 00:49:11,282 --> 00:49:14,085 I have lost luggage for Mr. Gus Givens. 774 00:49:15,420 --> 00:49:17,155 -Okay. -Don't shoot me, please! 775 00:49:17,155 --> 00:49:20,258 -LEX: Okay, okay, okay. -GUS: Okay, sorry. 776 00:49:20,258 --> 00:49:22,060 -JOEL: Sorry, man. -GUS: All right. 777 00:49:22,060 --> 00:49:23,561 Okay, okay, okay, okay. 778 00:49:23,561 --> 00:49:25,196 All right, get up. We won't hurt you. 779 00:49:25,196 --> 00:49:27,598 -Slow. -Got your bag, Gus. 780 00:49:27,598 --> 00:49:29,134 Sorry, sorry, sorry. It's okay. It's okay. 781 00:49:29,134 --> 00:49:30,401 JOEL: We won't hurt you! 782 00:49:30,401 --> 00:49:32,037 We're not gonna hurt you. 783 00:49:35,773 --> 00:49:37,342 Here, give me that. 784 00:49:44,915 --> 00:49:46,684 You need to sign here. 785 00:49:53,058 --> 00:49:55,060 LEX: Sorry, pal. 786 00:49:56,661 --> 00:49:58,963 And also here. 787 00:49:58,963 --> 00:50:01,066 Hey, man, look, 788 00:50:01,066 --> 00:50:05,303 I'm just really sorry about what happened, all right? 789 00:50:05,303 --> 00:50:06,971 Thank you for flying with us. 790 00:50:06,971 --> 00:50:08,573 Have a great day. 791 00:50:11,976 --> 00:50:13,078 How long till the embassy opens? 792 00:50:13,078 --> 00:50:14,145 I don't know. 793 00:50:14,145 --> 00:50:16,381 Maybe we should clean up first. 794 00:50:18,916 --> 00:50:21,252 He's got a van. 795 00:50:21,252 --> 00:50:23,988 -Hey, hey, hey! -Hey, ho! 796 00:50:23,988 --> 00:50:26,224 -[ all shouting ] -Hey! 797 00:50:26,224 --> 00:50:28,726 -Hey, we need a ride! -Stop, please! 798 00:50:28,726 --> 00:50:29,760 We need a ride...! 799 00:50:42,973 --> 00:50:45,176 [ birds chirping ] 800 00:50:56,254 --> 00:50:58,756 * * 801 00:51:30,321 --> 00:51:32,723 SOPHIA: You stupid, arrogant men! 802 00:51:32,723 --> 00:51:36,026 I gave you every chance to tell me the truth, 803 00:51:36,026 --> 00:51:39,864 but instead lies, some more lies. 804 00:51:39,864 --> 00:51:41,332 You told me your friend was in Guatemala, 805 00:51:41,332 --> 00:51:43,434 but no, your friend is dead. 806 00:51:43,434 --> 00:51:45,069 Of course, you know this because you kill him. 807 00:51:45,069 --> 00:51:46,571 COBI: No! You got it all wrong! 808 00:51:46,571 --> 00:51:48,573 No, no, listen, ma'am. Please let us explain. 809 00:51:48,573 --> 00:51:50,675 Explain? No, now it's too late. 810 00:51:50,675 --> 00:51:52,843 -GUS: No. Wait a minute. -COBI: You don't understand. 811 00:51:52,843 --> 00:51:54,212 You can have the money. 812 00:51:54,212 --> 00:51:56,314 Oh, I can have the money? You're so kind. 813 00:51:56,314 --> 00:51:59,517 We got it. It's here. It's in that room right there under the bed. 814 00:51:59,517 --> 00:52:01,919 You just take it. We'll go. You're never gonna see us again. 815 00:52:01,919 --> 00:52:03,488 We're never gonna say a word about this. 816 00:52:03,488 --> 00:52:05,256 We only took that by accident anyway. 817 00:52:05,256 --> 00:52:06,824 Thank you so much for allowing me 818 00:52:06,824 --> 00:52:09,194 to have the money that you stole from Jesús. 819 00:52:09,194 --> 00:52:11,362 -No, no, no! -Wait, wait, wait! 820 00:52:11,362 --> 00:52:12,763 We are innocent men! 821 00:52:12,763 --> 00:52:14,732 -We're Americans! -COBI: Hey, just wait! 822 00:52:14,732 --> 00:52:17,602 Uh... Milo, he left us this villa. 823 00:52:17,602 --> 00:52:20,004 It belongs to us, but you... you can have it. 824 00:52:20,004 --> 00:52:21,472 It's yours, okay? 825 00:52:21,472 --> 00:52:23,774 Enough lies. Which of you will die first? 826 00:52:23,774 --> 00:52:25,476 [ gunshot ] 827 00:52:28,379 --> 00:52:30,515 [ gunshot ] 828 00:52:42,427 --> 00:52:45,363 * Getting a little erratic here * 829 00:52:45,363 --> 00:52:47,732 * And I don't know who to trust * 830 00:52:47,732 --> 00:52:51,068 * I guess they got a way of reading my mind * 831 00:52:51,068 --> 00:52:53,238 * I guess I got to adjust * 832 00:52:53,238 --> 00:52:56,474 * I've got my arms that flip-flop, flip-flop, flip * 833 00:52:56,474 --> 00:52:58,876 * I got my head on a spring * 834 00:52:58,876 --> 00:53:01,812 * Well, I thought I got you on my side * 835 00:53:01,812 --> 00:53:04,682 * I haven't got fucking anything * 836 00:53:04,682 --> 00:53:08,085 * I'm just a face in the crowd * 837 00:53:08,085 --> 00:53:10,721 * Nothing to worry about * 838 00:53:10,721 --> 00:53:14,259 * Not even trying to stand out * 839 00:53:14,259 --> 00:53:16,627 * I'm getting smaller and smaller and smaller * 840 00:53:16,627 --> 00:53:19,364 * And I got nothing to say * 841 00:53:19,364 --> 00:53:22,300 * It's all been taken away 842 00:53:22,300 --> 00:53:25,169 * I just behave and obey * 843 00:53:25,169 --> 00:53:28,973 * I'm afraid I am starting to fade away * 844 00:53:36,414 --> 00:53:39,317 * Uh-huh * 845 00:53:39,317 --> 00:53:42,320 * I kind of see through the cracks * 846 00:53:42,320 --> 00:53:45,022 * When I press up on the wall * 847 00:53:45,022 --> 00:53:48,125 * I'm not looking to stand up real high * 848 00:53:48,125 --> 00:53:50,695 * I'd be happy to crawl * 849 00:53:50,695 --> 00:53:53,664 * I think I'm losing my grip * 850 00:53:53,664 --> 00:53:56,434 * But I can still make a fist * 851 00:53:56,434 --> 00:53:59,304 * You know I still got my one good arm * 852 00:53:59,304 --> 00:54:02,440 * That I can beat, I can beat myself up with * 853 00:54:02,440 --> 00:54:05,075 * I'm just a face in the crowd * 854 00:54:05,075 --> 00:54:07,778 * Nothing to worry about * 855 00:54:07,778 --> 00:54:11,316 * Not even trying to stand out * 856 00:54:11,316 --> 00:54:13,584 * I'm getting smaller and smaller and smaller * 857 00:54:13,584 --> 00:54:16,487 * And I got nothing to say * 858 00:54:16,487 --> 00:54:19,324 * It's all been taken away * 859 00:54:19,324 --> 00:54:22,693 * I just behave and obey * 860 00:54:22,693 --> 00:54:27,798 * I'm afraid I am starting to fade away * 861 00:54:27,798 --> 00:54:30,335 * Hey, and for what it is worth * 862 00:54:30,335 --> 00:54:33,571 * I really used to believe * 863 00:54:33,571 --> 00:54:37,041 * That maybe there's some great thing * 864 00:54:37,041 --> 00:54:39,143 * That we can achieve * 865 00:54:39,143 --> 00:54:42,112 * And now I can't tell the difference * 866 00:54:42,112 --> 00:54:44,849 * Or know what to feel * 867 00:54:44,849 --> 00:54:47,852 * Between what I've been trying so hard to see * 868 00:54:47,852 --> 00:54:50,020 * And what appears to be real! * 869 00:54:50,020 --> 00:54:52,490 [ music continues over a fast, heavy beat ] 870 00:55:10,375 --> 00:55:11,942 [ song quickly fading out ]