1 00:00:44,488 --> 00:00:47,258 Dr. Rose to pediatrics, please. 2 00:00:47,258 --> 00:00:49,393 Dr. Rose to pediatrics. 3 00:01:13,217 --> 00:01:14,752 Fuck. 4 00:01:25,697 --> 00:01:27,699 -Oh. -Excuse me. Sorry. 5 00:01:29,834 --> 00:01:31,035 Oh. 6 00:01:31,869 --> 00:01:33,838 What'd you do that for? 7 00:01:33,838 --> 00:01:35,807 You deserved it, that's why! 8 00:01:35,807 --> 00:01:37,108 -You hit me in my mouth! -That's right. 9 00:01:37,108 --> 00:01:38,442 I hit you right in the mouth. 10 00:01:38,442 --> 00:01:39,711 You're a child abuser! 11 00:01:39,711 --> 00:01:41,512 Please, I want my shirt back, 12 00:01:41,512 --> 00:01:42,714 my watch. 13 00:01:42,714 --> 00:01:44,015 Oh, hi. 14 00:01:44,015 --> 00:01:45,416 Look, guys, this is... 15 00:01:45,416 --> 00:01:46,751 She mugged me two days ago, 16 00:01:46,751 --> 00:01:48,820 took my watch, took my... took my shirt. 17 00:01:50,321 --> 00:01:52,089 -All right, no, no, no, no, no. -What's happening? 18 00:01:52,089 --> 00:01:53,624 -What's wrong with you? -My friends are down here. 19 00:01:53,624 --> 00:01:55,326 -And I got... Hey, what... -He's a child abuser. 20 00:01:55,326 --> 00:01:58,462 Just to be clear, if I step in here, 21 00:01:58,462 --> 00:01:59,797 are you going to arrest me? 22 00:01:59,797 --> 00:02:01,065 Why? Is there a reason I should? 23 00:02:01,065 --> 00:02:02,967 You said I was just helping with inquiries. 24 00:02:02,967 --> 00:02:04,501 I am authorized to make an arrest 25 00:02:04,501 --> 00:02:06,738 if I feel you're in felony violation of U.S. law. 26 00:02:06,738 --> 00:02:07,939 Well, to my understanding, 27 00:02:07,939 --> 00:02:09,774 FBI agents don't have authority 28 00:02:09,774 --> 00:02:10,975 to make arrests on foreign soil 29 00:02:10,975 --> 00:02:12,276 without consent of the host nation. 30 00:02:12,276 --> 00:02:14,478 Wow, aren't you a big smarty-smarty. 31 00:02:14,478 --> 00:02:16,647 Step in there, I'm on sovereign territory. 32 00:02:16,647 --> 00:02:18,950 Well, I guess you're just gonna have to roll those dice. 33 00:02:18,950 --> 00:02:20,752 Or you could take your chances with Customs 34 00:02:20,752 --> 00:02:22,219 and Homeland Security. 35 00:02:31,662 --> 00:02:33,798 Wait here. 36 00:02:37,001 --> 00:02:39,470 Interview this guy here. 37 00:02:40,537 --> 00:02:41,839 You remember this guy here? 38 00:02:44,675 --> 00:02:47,244 What did you say to her? 39 00:02:47,244 --> 00:02:50,181 I asked her if there was an office available. 40 00:02:54,085 --> 00:02:55,686 The victims have now been identified 41 00:02:55,686 --> 00:02:57,989 as American entrepreneur Aaron Brook 42 00:02:57,989 --> 00:03:00,624 and local woman Coggah Rum. 43 00:03:00,624 --> 00:03:02,794 Mr. Brook was a former Olympic bronze medalist 44 00:03:02,794 --> 00:03:04,095 for archery. 45 00:03:04,095 --> 00:03:05,830 Both were pronounced dead on the scene. 46 00:03:05,830 --> 00:03:07,631 A police investigation is ongoing. 47 00:03:08,833 --> 00:03:10,802 Wait! Wait! Wait, I know Jesús! 48 00:03:10,802 --> 00:03:12,436 I'm one of his guys! 49 00:03:14,105 --> 00:03:15,572 Help! 50 00:03:32,489 --> 00:03:33,825 What the... 51 00:03:33,825 --> 00:03:35,226 Where am I? 52 00:03:35,226 --> 00:03:37,929 Wait, I don't have any pants on. 53 00:03:37,929 --> 00:03:39,463 I can't move. 54 00:03:39,463 --> 00:03:41,465 Oh, shit. 55 00:03:41,465 --> 00:03:42,834 There's pizza outside. 56 00:03:42,834 --> 00:03:44,568 Is she talking to me? 57 00:03:44,568 --> 00:03:47,004 Hey, are you talking to me? 58 00:03:47,004 --> 00:03:49,040 Why can't she hear me? 59 00:03:49,040 --> 00:03:50,574 Oh, nice. Pizza Island? 60 00:03:50,574 --> 00:03:51,742 I think they went 61 00:03:51,742 --> 00:03:52,944 to that new place, 62 00:03:52,944 --> 00:03:54,545 Napoli something-or-other. 63 00:03:54,545 --> 00:03:56,247 Oh, I've heard they're very good. 64 00:03:56,247 --> 00:03:57,648 Shouldn't you guys be concentrating 65 00:03:57,648 --> 00:03:58,850 on what you're doing? 66 00:03:58,850 --> 00:04:00,184 He's regaining consciousness. 67 00:04:00,184 --> 00:04:02,453 I have regained consciousness. 68 00:04:02,453 --> 00:04:04,388 I can hear everything you're saying. 69 00:04:04,388 --> 00:04:06,057 He must have a pretty strong tolerance for barbiturates. 70 00:04:06,057 --> 00:04:08,192 Oh, you're judging me now? 71 00:04:08,192 --> 00:04:10,294 You ever been to, uh, Peking Kitchen? 72 00:04:10,294 --> 00:04:11,562 I hear they're supposed to be great. 73 00:04:42,559 --> 00:04:44,495 * * 74 00:05:01,812 --> 00:05:03,147 Down on the ground now. 75 00:05:03,147 --> 00:05:05,016 Did I say put your hands up? 76 00:05:05,016 --> 00:05:06,383 I said get down on the ground. 77 00:05:06,383 --> 00:05:08,920 Get on the fucking ground now. 78 00:05:08,920 --> 00:05:10,654 Face down. 79 00:05:10,654 --> 00:05:12,789 Hands behind your head. 80 00:05:12,789 --> 00:05:14,959 --Which one are you? 81 00:05:14,959 --> 00:05:16,827 -What do you mean? -Which one? Your name. 82 00:05:16,827 --> 00:05:18,462 Kransey. 83 00:05:20,097 --> 00:05:21,765 Joel Kransey? 84 00:05:21,765 --> 00:05:23,100 Yeah. 85 00:05:23,100 --> 00:05:24,668 And you're looking for Aaron, right? 86 00:05:24,668 --> 00:05:26,938 Yes. 87 00:05:26,938 --> 00:05:29,506 -Aaron's dead. -What? 88 00:05:29,506 --> 00:05:30,507 Blown up last night. 89 00:05:30,507 --> 00:05:31,742 Fuck. Fuck. 90 00:05:31,742 --> 00:05:33,410 Who are you? 91 00:05:33,410 --> 00:05:35,612 I'm the only one of his bosses who said we'd be dumb 92 00:05:35,612 --> 00:05:37,548 to enroll him in the first damn place. 93 00:05:37,548 --> 00:05:40,617 But right now, I'm the fucking cleaning lady. 94 00:05:40,617 --> 00:05:42,519 -Are you armed? -No. 95 00:05:43,720 --> 00:05:46,390 All right, get up. 96 00:05:46,390 --> 00:05:48,325 Slowly, slowly. 97 00:05:59,470 --> 00:06:03,240 So she said yes to our invitation? 98 00:06:03,240 --> 00:06:05,977 If she declined, you'd be dead. 99 00:06:07,544 --> 00:06:10,281 I'm sorry, I'm just calling it like it is. 100 00:06:10,281 --> 00:06:12,783 Did she say anything to you? 101 00:06:12,783 --> 00:06:14,185 She wanted me to... 102 00:06:14,185 --> 00:06:16,988 give this-this to Aaron. 103 00:06:41,478 --> 00:06:43,580 Holy... 104 00:06:43,580 --> 00:06:45,549 Fuck. 105 00:06:45,549 --> 00:06:47,384 Do you understand what you did up there? 106 00:06:47,384 --> 00:06:49,520 She said she could get my friends home. 107 00:06:54,558 --> 00:06:56,293 You and I, 108 00:06:56,293 --> 00:06:57,694 we got to go grab lunch. 109 00:06:57,694 --> 00:07:00,031 Cops are gonna be swarming this place. 110 00:07:00,031 --> 00:07:01,098 Come on, let's go, go. 111 00:07:01,098 --> 00:07:03,034 Come on, let's go. 112 00:07:08,505 --> 00:07:10,541 Sit. 113 00:07:29,460 --> 00:07:32,296 What's that now? 114 00:07:41,238 --> 00:07:42,539 Are you a missionary? 115 00:07:42,539 --> 00:07:44,208 It has been brought to my attention 116 00:07:44,208 --> 00:07:46,610 that not everyone who works here is trustworthy. 117 00:07:46,610 --> 00:07:48,379 Okay. 118 00:07:48,379 --> 00:07:50,281 Look, I've been pretty patient with you, 119 00:07:50,281 --> 00:07:52,149 but honestly, you're starting to rag on me. 120 00:07:52,149 --> 00:07:53,784 I need you to answer some questions, 121 00:07:53,784 --> 00:07:56,253 so let's just stop tippy-tapping around, okay, fella? 122 00:07:57,821 --> 00:08:01,092 What happened to this woman? 123 00:08:07,798 --> 00:08:09,733 * * 124 00:08:14,771 --> 00:08:16,407 My friends are outside. 125 00:08:16,407 --> 00:08:17,741 Can I see them, please? 126 00:08:17,741 --> 00:08:18,875 Your friends left, sir. 127 00:08:18,875 --> 00:08:20,711 Try and rest. 128 00:08:20,711 --> 00:08:23,214 I'll be back to check on you in a while. 129 00:08:42,199 --> 00:08:43,334 Who's there? 130 00:08:54,911 --> 00:08:57,013 You're a lucky man. 131 00:08:57,013 --> 00:08:59,150 We'd arrived two minutes later, 132 00:08:59,150 --> 00:09:00,384 and whoosh. 133 00:09:00,384 --> 00:09:01,685 Like a firework. 134 00:09:01,685 --> 00:09:02,753 Yeah. 135 00:09:02,753 --> 00:09:03,987 I'm so lucky. 136 00:09:03,987 --> 00:09:04,988 You're an American? 137 00:09:04,988 --> 00:09:06,157 Mm-hmm. 138 00:09:06,157 --> 00:09:09,193 Why? Is there... 139 00:09:09,193 --> 00:09:10,294 Captain, can I speak to you 140 00:09:10,294 --> 00:09:12,429 for a second? 141 00:09:21,905 --> 00:09:23,474 --Who is it? 142 00:09:23,474 --> 00:09:24,975 It's, uh, another one of my friends. 143 00:09:24,975 --> 00:09:26,310 It's Cobi. Can-can I... 144 00:09:26,310 --> 00:09:28,011 -Go ahead. -Thanks. 145 00:09:28,011 --> 00:09:29,680 Hey, how's he doing? 146 00:09:29,680 --> 00:09:31,382 Lex. 147 00:09:31,382 --> 00:09:34,785 Well, why aren't you with him? 148 00:09:34,785 --> 00:09:36,687 What? 149 00:09:36,687 --> 00:09:38,622 Why? For what? 150 00:09:39,856 --> 00:09:42,426 Are you fucking kidding me? 151 00:09:43,460 --> 00:09:45,229 Wait, what do you mean? 152 00:09:45,229 --> 00:09:47,331 Aaron's dead? 153 00:09:47,331 --> 00:09:49,466 How are we gonna get our passports? 154 00:09:49,466 --> 00:09:51,835 You're handling it how? 155 00:09:53,003 --> 00:09:55,005 Joel? Joel? 156 00:09:55,005 --> 00:09:57,208 Fuck. 157 00:10:01,478 --> 00:10:02,746 There are witnesses 158 00:10:02,746 --> 00:10:05,115 to you leaving the embassy with her. 159 00:10:05,115 --> 00:10:06,750 You have security footage? 160 00:10:06,750 --> 00:10:08,252 You don't, right? 161 00:10:08,252 --> 00:10:09,620 So once again, it's just someone's word. 162 00:10:09,620 --> 00:10:11,087 Someone pointing the finger at me. 163 00:10:11,087 --> 00:10:13,023 Okay, I'm interpreting this 164 00:10:13,023 --> 00:10:15,158 as a lack of cooperation. 165 00:10:15,158 --> 00:10:16,460 My lack of coop... 166 00:10:16,460 --> 00:10:18,562 My lack of cooperation 167 00:10:18,562 --> 00:10:21,398 is because you haven't afforded me legal representation. 168 00:10:21,398 --> 00:10:23,367 Holy crab apple. 169 00:10:23,367 --> 00:10:24,835 You haven't been offered a lawyer 170 00:10:24,835 --> 00:10:26,303 because you haven't been charged. 171 00:10:26,303 --> 00:10:28,104 Look. 172 00:10:28,104 --> 00:10:30,641 Why don't you just tell me where these guys are? 173 00:10:38,882 --> 00:10:40,851 Two things. One: 174 00:10:40,851 --> 00:10:43,119 I'm not the type of guy to give up his friends 175 00:10:43,119 --> 00:10:44,555 -even if there was a reason. -Right. 176 00:10:44,555 --> 00:10:46,122 And two, are you fucking around? 177 00:10:46,122 --> 00:10:47,258 Can you not see 178 00:10:47,258 --> 00:10:48,725 that these are both me? 179 00:10:57,301 --> 00:10:58,702 Excuse me. 180 00:11:07,411 --> 00:11:09,580 Welcome to Pizza Island. 181 00:11:12,416 --> 00:11:14,285 What are we doing here? 182 00:11:14,285 --> 00:11:15,452 Grabbing a pizza. 183 00:11:15,452 --> 00:11:16,487 Go ahead and seat yourself. 184 00:11:16,487 --> 00:11:17,954 See anyone you know? 185 00:11:22,559 --> 00:11:24,295 Let's sit there in the corner. 186 00:11:25,161 --> 00:11:27,398 You can see the room. 187 00:11:29,065 --> 00:11:31,001 How's the pizza? 188 00:12:06,937 --> 00:12:09,340 Hi. 189 00:12:09,340 --> 00:12:11,642 You're not real. 190 00:12:12,409 --> 00:12:14,345 You're dead. 191 00:12:14,345 --> 00:12:16,146 Of course I'm dead. 192 00:12:16,146 --> 00:12:17,381 Am I dead? 193 00:12:17,381 --> 00:12:19,983 Do you think you deserve to live? 194 00:12:22,753 --> 00:12:24,855 I don't think you're allowed to smoke in here. 195 00:12:26,523 --> 00:12:30,861 You think you can take my life, and you can still live? 196 00:12:30,861 --> 00:12:32,863 I didn't actually take your life. 197 00:12:32,863 --> 00:12:34,865 If you had been in the same position as Joel, 198 00:12:34,865 --> 00:12:37,868 what would you have done? Would you have shot me? 199 00:12:37,868 --> 00:12:40,103 Honestly, I think I probably wouldn't have. 200 00:12:40,103 --> 00:12:43,440 Even if you thought I was about to kill your friends? 201 00:12:47,077 --> 00:12:48,211 You know, I don't know. 202 00:12:48,211 --> 00:12:50,013 Um, I-I'd like to say yes, 203 00:12:50,013 --> 00:12:52,916 but I don't know if I have that in me. 204 00:12:52,916 --> 00:12:54,818 That tells me you don't care enough to live. 205 00:12:54,818 --> 00:12:56,620 Really? 206 00:12:56,620 --> 00:12:59,623 Well, it tells me that I value life. 207 00:12:59,623 --> 00:13:02,626 I value all life, not just my own. 208 00:13:02,626 --> 00:13:06,830 So... you value your life? 209 00:13:06,830 --> 00:13:08,098 Yes. 210 00:13:12,235 --> 00:13:14,805 Right? 211 00:13:18,174 --> 00:13:21,845 I suppose, if anything... 212 00:13:21,845 --> 00:13:24,848 I probably haven't valued it enough. 213 00:13:26,917 --> 00:13:31,588 Or... I haven't... 214 00:13:31,588 --> 00:13:34,625 respected its value. 215 00:13:39,195 --> 00:13:40,531 Uh... oh. 216 00:13:40,531 --> 00:13:43,199 I forgot they were both there. 217 00:13:43,199 --> 00:13:45,135 I couldn't remember if he had a goatee or not, 218 00:13:45,135 --> 00:13:46,136 so I asked them to draw two, 219 00:13:46,136 --> 00:13:49,139 one with and one without. 220 00:13:49,139 --> 00:13:51,975 So there are four, not five? 221 00:13:53,977 --> 00:13:55,646 Thank you, Abby. 222 00:13:55,646 --> 00:13:57,514 It's definitely him, though. 223 00:13:57,514 --> 00:13:59,450 What did you do with her? 224 00:13:59,450 --> 00:14:00,817 Leave her in a ditch? 225 00:14:00,817 --> 00:14:02,285 Did you all just have your way with...? 226 00:14:02,285 --> 00:14:03,754 Thank you, Abby. 227 00:14:12,763 --> 00:14:16,099 So we're clear that you've been positively identified. 228 00:14:16,099 --> 00:14:18,101 I'm clear that I'm being singled out, yeah. 229 00:14:18,101 --> 00:14:19,536 Oh, you're the victim. 230 00:14:19,536 --> 00:14:21,171 That's not what I'm saying. 231 00:14:21,171 --> 00:14:23,139 Oh, there I was thinking that the missing girl was the victim. 232 00:14:23,139 --> 00:14:25,108 Are you implying that we somehow harmed this young lady? 233 00:14:25,108 --> 00:14:26,643 No, I'm not saying you did anything to her, 234 00:14:26,643 --> 00:14:28,244 but I do believe you know her whereabouts. 235 00:14:28,244 --> 00:14:29,613 And I don't buy for a minute 236 00:14:29,613 --> 00:14:31,014 that you're protecting your friends. 237 00:14:31,014 --> 00:14:32,516 I think you're protecting yourself. 238 00:14:32,516 --> 00:14:35,519 Man. 239 00:14:35,519 --> 00:14:37,654 Only if you knew how wrong you are. 240 00:14:37,654 --> 00:14:39,656 Know what's crazy? 241 00:14:39,656 --> 00:14:41,391 My entire adult life, 242 00:14:41,391 --> 00:14:43,259 I've been taking this kind of shit 243 00:14:43,259 --> 00:14:44,795 for what other people have done. 244 00:14:44,795 --> 00:14:46,563 Why are you even investigating me? 245 00:14:46,563 --> 00:14:47,964 For the last week, 246 00:14:47,964 --> 00:14:50,901 I have literally been running for my life. 247 00:14:50,901 --> 00:14:54,270 I've been threatened, I've been chased. 248 00:14:54,270 --> 00:14:57,140 I've been attacked, I've been blown up! 249 00:14:57,140 --> 00:15:00,143 And somehow I end up being the one investigated. 250 00:15:00,143 --> 00:15:03,413 Serious crimes have gone down here. 251 00:15:03,413 --> 00:15:05,882 Crimes against me! 252 00:15:05,882 --> 00:15:09,886 And now you want me to cooperate with you. 253 00:15:09,886 --> 00:15:11,755 While I'm sitting here looking at you, 254 00:15:11,755 --> 00:15:13,289 knowing that you're looking at me 255 00:15:13,289 --> 00:15:15,225 as if I'm the fucking criminal. 256 00:15:18,595 --> 00:15:21,297 That girl's parents call the embassy every hour. 257 00:15:21,297 --> 00:15:24,968 Every hour of every day. 258 00:15:24,968 --> 00:15:26,870 Now, don't you think a parent has a basic right 259 00:15:26,870 --> 00:15:28,204 to know where their child is? 260 00:15:30,874 --> 00:15:32,442 I was on annual leave in the Caribbean 261 00:15:32,442 --> 00:15:33,844 when I got the call to mop up. 262 00:15:33,844 --> 00:15:35,812 Sorry I screwed up your vacation. 263 00:15:35,812 --> 00:15:36,947 "Vacation." Yeah, right. 264 00:15:36,947 --> 00:15:38,281 I was under the impression 265 00:15:38,281 --> 00:15:39,415 this whole thing was a bust. 266 00:15:39,415 --> 00:15:41,251 I mean, giving her a jacket? 267 00:15:41,251 --> 00:15:43,253 Seriously? 268 00:15:43,253 --> 00:15:45,055 Who killed Aaron? 269 00:15:45,055 --> 00:15:46,757 It's too early to say. 270 00:15:46,757 --> 00:15:48,625 The point of us setting up front businesses 271 00:15:48,625 --> 00:15:50,761 is for our ops to hide in plain sight. 272 00:15:50,761 --> 00:15:52,262 The moment you become 273 00:15:52,262 --> 00:15:54,130 Central America's second biggest tilapia exporter, 274 00:15:54,130 --> 00:15:55,566 you're not exactly under the radar. 275 00:15:55,566 --> 00:15:57,133 The fucking egomaniac. 276 00:15:57,133 --> 00:15:59,570 So you think he was whacked by a rival fish farmer. 277 00:15:59,570 --> 00:16:00,971 Welcome to Pizza Island. 278 00:16:00,971 --> 00:16:02,105 Yeah, something like... 279 00:16:02,105 --> 00:16:03,807 Something like that. 280 00:16:09,112 --> 00:16:10,581 Is that them? 281 00:16:11,782 --> 00:16:13,249 It is them, right? 282 00:16:15,085 --> 00:16:16,753 All right, so here's what I need you to do. 283 00:16:16,753 --> 00:16:19,255 I want you to go over there and positively I.D. them 284 00:16:19,255 --> 00:16:21,091 as the drug dealers from the boat. 285 00:16:22,659 --> 00:16:24,961 What's gonna happen to them if I do? 286 00:16:24,961 --> 00:16:26,997 What do you think is gonna happen? 287 00:16:35,071 --> 00:16:39,042 You're asking me to be complicit in ending their lives. 288 00:16:39,042 --> 00:16:40,677 Says the man who shot a cop. 289 00:16:40,677 --> 00:16:41,912 I had no fucking choice. 290 00:16:41,912 --> 00:16:43,313 She would have killed all of us. 291 00:16:43,313 --> 00:16:44,915 You made a pact up there. 292 00:16:44,915 --> 00:16:46,617 Now, for this to work, 293 00:16:46,617 --> 00:16:48,619 she has to be the only game in town. 294 00:16:48,619 --> 00:16:49,886 That was her counteroffer. 295 00:16:49,886 --> 00:16:51,655 And you have to kill them? 296 00:16:51,655 --> 00:16:52,823 With your plausible accountability. 297 00:16:52,823 --> 00:16:53,924 Now, go over there. 298 00:16:53,924 --> 00:16:55,859 Be 100% sure that it's them, 299 00:16:55,859 --> 00:16:57,193 because right now we are firmly 300 00:16:57,193 --> 00:16:58,895 in the "no more fucking mistakes" zone. 301 00:16:58,895 --> 00:17:00,330 And if it is them, 302 00:17:00,330 --> 00:17:02,532 I want you to put both hands on the table 303 00:17:02,532 --> 00:17:04,668 and strike up a conversation. 304 00:17:10,741 --> 00:17:13,744 If I do this, 305 00:17:13,744 --> 00:17:16,079 will you guarantee my friends get home? 306 00:17:16,079 --> 00:17:18,915 I can't guarantee you anything. 307 00:17:18,915 --> 00:17:21,417 But what I can guarantee is that if you don't deliver 308 00:17:21,417 --> 00:17:22,953 on your promise to our friend in the mountain, 309 00:17:22,953 --> 00:17:25,088 things go very, very bad. 310 00:17:29,025 --> 00:17:31,161 You mind if we move this along? 311 00:17:43,539 --> 00:17:46,109 What should I talk to them about? 312 00:17:54,685 --> 00:17:56,753 * * 313 00:18:19,242 --> 00:18:21,077 Excu-Excuse me. 314 00:18:21,077 --> 00:18:22,578 Uh, the Hummingbird Highway, 315 00:18:22,578 --> 00:18:25,548 does-does... does that go all the way to Belmopan? 316 00:18:25,548 --> 00:18:26,883 I'm sorry? 317 00:18:26,883 --> 00:18:28,018 You look familiar. 318 00:18:37,427 --> 00:18:40,964 'Cause, uh, I-I wasn't sure if it was the, uh... that 319 00:18:40,964 --> 00:18:42,733 or the-the... the George Price Highway. 320 00:18:42,733 --> 00:18:44,034 The boat. 321 00:18:44,034 --> 00:18:45,501 You were on the boat. 322 00:18:45,501 --> 00:18:47,170 What are you doing? 323 00:18:52,876 --> 00:18:55,278 Being seen together is not smart. 324 00:18:56,747 --> 00:18:58,749 Are these your friends? 325 00:19:04,120 --> 00:19:05,421 Walk away. 326 00:19:05,421 --> 00:19:07,357 * * 327 00:19:09,559 --> 00:19:11,227 Walk out the door. 328 00:19:12,162 --> 00:19:13,663 Go, go. 329 00:19:13,663 --> 00:19:14,998 Go, go, go, go. 330 00:19:18,769 --> 00:19:20,036 Chido! 331 00:19:20,036 --> 00:19:22,038 Joel! 332 00:19:25,175 --> 00:19:27,177 Get the fuck away from me! 333 00:19:42,458 --> 00:19:43,927 Excuse me. 334 00:19:45,862 --> 00:19:48,064 Look, you know I didn't do anything wrong. 335 00:19:48,064 --> 00:19:50,801 She attacked me, and in my attempt 336 00:19:50,801 --> 00:19:54,070 to pull away from a brutal mugging, 337 00:19:54,070 --> 00:19:57,407 I must have inadvertently, like, hit her with my hand. 338 00:19:57,407 --> 00:20:00,343 You know, like, it was a... 339 00:20:02,512 --> 00:20:05,181 Maybe you can tell... 340 00:20:05,181 --> 00:20:07,350 Hey. 341 00:20:10,620 --> 00:20:13,423 I have access... to money. 342 00:20:13,423 --> 00:20:16,559 Actually, a large sum of money. 343 00:20:16,559 --> 00:20:19,629 -And... you, uh, you and I... -What are you asking exactly? 344 00:20:19,629 --> 00:20:21,564 If you could facilitate it for me to get to a bank, 345 00:20:21,564 --> 00:20:24,000 I can pick up several thousand dollars, 346 00:20:24,000 --> 00:20:27,370 and I was wondering... 347 00:20:28,704 --> 00:20:33,476 I was wondering if you might be interested in... 348 00:20:34,978 --> 00:20:37,547 -Are you talking about bail? -Bribe. 349 00:20:37,547 --> 00:20:39,382 Braille. Bail. Braille. 350 00:20:39,382 --> 00:20:41,417 Yeah, bail. Yeah. 351 00:20:41,417 --> 00:20:44,454 I'm afraid I don't see you getting bail anytime soon. 352 00:20:44,454 --> 00:20:46,289 Okay, yeah. I was just checking. 353 00:20:46,289 --> 00:20:47,257 I figured that. 354 00:20:51,027 --> 00:20:52,795 Sorry. 355 00:20:58,234 --> 00:21:02,238 Mr. Franklin, I'd like to interview you 356 00:21:02,238 --> 00:21:05,308 in connection with the murder of Captain Sophia Moreno. 357 00:21:07,543 --> 00:21:09,479 Okay. 358 00:21:11,915 --> 00:21:14,050 We are all alone. 359 00:21:15,451 --> 00:21:17,120 Seems that way. 360 00:21:17,120 --> 00:21:19,455 We come to this world alone, 361 00:21:19,455 --> 00:21:20,991 and we go out of the world alone. 362 00:21:20,991 --> 00:21:22,392 You cannot expect someone 363 00:21:22,392 --> 00:21:24,227 to be there for you whenever you want. 364 00:21:24,227 --> 00:21:27,030 Life is not like that. 365 00:21:27,030 --> 00:21:29,165 Who was there for me when I died? 366 00:21:35,105 --> 00:21:37,974 The secret to life 367 00:21:37,974 --> 00:21:41,344 is to become comfortable with yourself. 368 00:21:41,344 --> 00:21:45,415 Do you think you have ever been comfortable with yourself? 369 00:21:45,415 --> 00:21:47,217 Probably not. 370 00:21:47,217 --> 00:21:50,620 I think... if I may say... 371 00:21:50,620 --> 00:21:51,988 Please. 372 00:21:53,189 --> 00:21:57,227 Maybe you looked down on yourself. 373 00:21:59,095 --> 00:22:01,797 You have a little low self-esteem. 374 00:22:01,797 --> 00:22:04,300 Maybe. 375 00:22:04,300 --> 00:22:08,238 And also you can be quite judgmental about your friends. 376 00:22:08,238 --> 00:22:10,106 I don't mean to be, but they have this habit 377 00:22:10,106 --> 00:22:11,741 of always letting me down. 378 00:22:11,741 --> 00:22:12,943 I mean, where are they now? 379 00:22:12,943 --> 00:22:15,111 They do their best. 380 00:22:15,111 --> 00:22:16,146 You really think so? 381 00:22:16,146 --> 00:22:18,014 Do you always do your best? 382 00:22:18,014 --> 00:22:20,216 I try. 383 00:22:20,216 --> 00:22:22,953 Lex tries. 384 00:22:25,121 --> 00:22:28,491 In our darkest hour 385 00:22:28,491 --> 00:22:31,727 this is when we must shine our brightest. 386 00:22:33,563 --> 00:22:35,966 * * 387 00:23:29,019 --> 00:23:30,620 And you'll get them all home, right? 388 00:23:30,620 --> 00:23:33,056 I said there were no guarantees. 389 00:23:33,056 --> 00:23:34,424 Look, you made a choice. 390 00:23:34,424 --> 00:23:35,825 I would not call 391 00:23:35,825 --> 00:23:37,727 what I made a fucking choice. 392 00:23:37,727 --> 00:23:39,595 Can I use your phone? 393 00:23:39,595 --> 00:23:40,696 Please? 394 00:23:40,696 --> 00:23:42,265 It's an international call, so... 395 00:23:44,600 --> 00:23:45,735 Thanks. 396 00:23:56,912 --> 00:23:58,114 Hello? 397 00:23:58,114 --> 00:23:59,815 Hi. Helena. 398 00:23:59,815 --> 00:24:01,284 It-It's me. 399 00:24:01,284 --> 00:24:03,053 Are you all still in Belize? 400 00:24:03,053 --> 00:24:04,420 Uh, yes, we are. 401 00:24:04,420 --> 00:24:05,555 Yeah. 402 00:24:19,469 --> 00:24:20,703 Okay. 403 00:24:20,703 --> 00:24:23,506 I realize now that my only option is total honesty. 404 00:24:23,506 --> 00:24:25,575 And I know you're asking yourselves, you know, 405 00:24:25,575 --> 00:24:27,777 why didn't I come forward with this information 406 00:24:27,777 --> 00:24:29,079 when I was first brought in? 407 00:24:29,079 --> 00:24:31,481 Um, well, that might have been 408 00:24:31,481 --> 00:24:33,549 because of my mistaken arrest 409 00:24:33,549 --> 00:24:37,287 on the heels of a very violent attack. 410 00:24:37,287 --> 00:24:39,089 I also understand that what I'm about to say 411 00:24:39,089 --> 00:24:40,490 is not gonna sit comfortably, 412 00:24:40,490 --> 00:24:44,727 but I think we all have to acknowledge the fact... 413 00:24:44,727 --> 00:24:47,563 that Captain Moreno... 414 00:24:47,563 --> 00:24:49,099 was a dirty cop. 415 00:24:50,600 --> 00:24:52,135 Crooked. 416 00:24:52,135 --> 00:24:53,469 Right? 417 00:24:54,837 --> 00:24:56,339 She was corrupt. 418 00:24:56,339 --> 00:24:58,108 Captain Moreno was a good woman. 419 00:24:58,108 --> 00:25:00,009 Okay. But, uh... 420 00:25:00,009 --> 00:25:03,113 she did work for... 421 00:25:03,113 --> 00:25:04,647 Jesús. 422 00:25:04,647 --> 00:25:06,849 Right? 423 00:25:06,849 --> 00:25:08,184 Who? 424 00:25:09,985 --> 00:25:11,321 Jesús. 425 00:25:13,389 --> 00:25:16,859 We know that you and your accomplices were involved 426 00:25:16,859 --> 00:25:19,295 -in her murder. -Okay, look. 427 00:25:19,295 --> 00:25:20,963 You can speculate all you want on that, 428 00:25:20,963 --> 00:25:23,366 but you're gonna have to have some pretty hard evidence 429 00:25:23,366 --> 00:25:25,135 for that to stand up in court. 430 00:25:48,591 --> 00:25:50,526 - I didn't kill her. - Then who did? 431 00:25:52,895 --> 00:25:54,930 Listen, I just... 432 00:25:54,930 --> 00:25:57,333 I wanted you to know that, um... 433 00:25:57,333 --> 00:25:59,001 I'm going to move out. 434 00:25:59,001 --> 00:26:00,336 What? 435 00:26:01,771 --> 00:26:03,273 Move-move out? What... 436 00:26:03,273 --> 00:26:04,807 Yeah. I'm leaving him. 437 00:26:04,807 --> 00:26:06,276 I know you said don't, 438 00:26:06,276 --> 00:26:08,211 but I realized that if I settle for this, 439 00:26:08,211 --> 00:26:10,213 then that would be it. 440 00:26:10,213 --> 00:26:12,715 And I don't want to settle. I want... 441 00:26:12,715 --> 00:26:14,016 Don't. 442 00:26:14,016 --> 00:26:15,351 Settle? 443 00:26:17,187 --> 00:26:18,421 Don't leave him. 444 00:26:18,421 --> 00:26:19,955 Why? 445 00:26:19,955 --> 00:26:22,192 He... just-just... 446 00:26:22,192 --> 00:26:23,926 just give him another chance. 447 00:26:23,926 --> 00:26:25,261 You know? 448 00:26:27,197 --> 00:26:29,265 He loves you. 449 00:26:29,265 --> 00:26:31,201 If you are able to tell us 450 00:26:31,201 --> 00:26:32,935 who murdered her 451 00:26:32,935 --> 00:26:34,504 and we are able to secure a case 452 00:26:34,504 --> 00:26:35,971 on the strength of your information, 453 00:26:35,971 --> 00:26:38,441 then I see no reason why we cannot release you. 454 00:26:51,854 --> 00:26:54,890 Joel Kransey. 455 00:26:57,560 --> 00:26:59,329 You know where he might be? 456 00:27:01,897 --> 00:27:04,634 Yes. Yes, I do. 457 00:27:04,634 --> 00:27:07,837 Would you like her to read your statement back? 458 00:27:11,707 --> 00:27:15,378 Murder, piracy, CIA-sponsored drug trafficking... 459 00:27:17,046 --> 00:27:19,249 These are substantial and... 460 00:27:19,249 --> 00:27:21,617 incredible allegations. 461 00:27:21,617 --> 00:27:23,619 I know. 462 00:27:23,619 --> 00:27:25,755 But I've never been more honest in my life 463 00:27:25,755 --> 00:27:28,991 and I could care less how that reflects on me. 464 00:27:28,991 --> 00:27:31,026 Well, if what you're saying about this CIA operative 465 00:27:31,026 --> 00:27:34,063 and the trafficking is true, this is gonna have to go higher. 466 00:27:34,063 --> 00:27:35,531 I understand. 467 00:27:39,402 --> 00:27:43,773 Gus Givens, I am arresting you 468 00:27:43,773 --> 00:27:45,475 for leaving the scene of a crime, 469 00:27:45,475 --> 00:27:47,410 knowingly handling drug money, 470 00:27:47,410 --> 00:27:48,611 the theft of a boat, 471 00:27:48,611 --> 00:27:50,780 involuntary manslaughter, 472 00:27:50,780 --> 00:27:53,416 willful endangerment, obstructing the FBI 473 00:27:53,416 --> 00:27:57,119 and the non-return of a rental car. 474 00:27:57,119 --> 00:27:59,054 See? 475 00:27:59,054 --> 00:28:01,657 I told you you'd arrest me. 476 00:28:01,657 --> 00:28:03,593 * * 477 00:28:27,783 --> 00:28:30,119 Son of a bitch. 478 00:28:30,119 --> 00:28:31,454 Ow. 479 00:28:33,589 --> 00:28:35,591 The bus... the bus stops 480 00:28:35,591 --> 00:28:37,693 further way up the road. 481 00:28:37,693 --> 00:28:40,229 -I-I take you there. -Okay. 482 00:28:40,229 --> 00:28:42,131 -I will stop it. -Okay. 483 00:28:42,131 --> 00:28:43,466 Okay. 484 00:28:45,435 --> 00:28:47,403 Oh, thank you. 485 00:28:47,403 --> 00:28:49,772 Thank you, thank you. 486 00:28:54,109 --> 00:28:56,045 * * 487 00:28:57,780 --> 00:29:00,583 Do you know about the legend of Xtabai? 488 00:29:03,453 --> 00:29:05,455 I've heard that if you don't please her... 489 00:29:05,455 --> 00:29:06,922 She kills you. 490 00:29:13,963 --> 00:29:15,898 And if you do... 491 00:29:18,368 --> 00:29:20,370 So... 492 00:29:21,704 --> 00:29:25,641 I don't want you to just live, Lex. 493 00:29:25,641 --> 00:29:28,378 I want you to be alive. 494 00:29:49,031 --> 00:29:51,100 Take care, my friend. 495 00:30:05,147 --> 00:30:06,416 Uh, excuse me. 496 00:30:06,416 --> 00:30:08,350 I'm looking for my-my other friend, 497 00:30:08,350 --> 00:30:10,586 the other guy who was here with us. 498 00:30:10,586 --> 00:30:12,955 -You know... -Joel Kransey? 499 00:30:14,323 --> 00:30:16,125 -Yes? -I'm arresting you 500 00:30:16,125 --> 00:30:17,960 for the murder of Captain Sophia Moreno. 501 00:30:17,960 --> 00:30:19,529 You do not have to say anything... 502 00:30:19,529 --> 00:30:23,699 * Pressure, pressure, pressure * 503 00:30:23,699 --> 00:30:26,469 * Boy drop out of school and give mother pressure * 504 00:30:26,469 --> 00:30:28,037 * Start to roam the streets * 505 00:30:28,037 --> 00:30:30,873 * He and his partner end up the Ramada, sake of murder * 506 00:30:30,873 --> 00:30:32,675 * Mommy can't take it any longer * 507 00:30:32,675 --> 00:30:35,411 * Two weeks later she pass away of high * 508 00:30:35,411 --> 00:30:37,813 * High blood pressure * 509 00:30:37,813 --> 00:30:40,683 * Pressure, pressure * 510 00:30:40,683 --> 00:30:42,818 * Just taking a shower * 511 00:30:42,818 --> 00:30:45,387 * Soapy from head to toe all over * 512 00:30:45,387 --> 00:30:46,388 * Water stop pour * 513 00:30:46,388 --> 00:30:47,890 * I paid the bill * 514 00:30:47,890 --> 00:30:50,960 * It's just due to low water * 515 00:30:50,960 --> 00:30:53,996 * Pressure, pressure, pressure * 516 00:30:53,996 --> 00:30:56,832 * Some people perform their best under pressure * 517 00:30:56,832 --> 00:30:59,502 * Others collapse 'cause they can't * 518 00:30:59,502 --> 00:31:02,638 * 'Cause they can't, 'cause they can't take the pressure * 519 00:31:02,638 --> 00:31:06,809 * The pressure, the pressure * 520 00:31:06,809 --> 00:31:09,712 * Single mother with five pickni * 521 00:31:09,712 --> 00:31:11,947 * Each with different daddies * 522 00:31:11,947 --> 00:31:15,551 * That's definitely pressure, pressure * 523 00:31:15,551 --> 00:31:17,152 * Pressure * 524 00:31:17,152 --> 00:31:20,189 * People do bad, bad things and blame pressure * 525 00:31:20,189 --> 00:31:22,391 * They commit murder and blame pressure * 526 00:31:22,391 --> 00:31:23,859 * They commit suicide * 527 00:31:23,859 --> 00:31:25,761 * And psychiatrist analyze * 528 00:31:25,761 --> 00:31:27,963 * And it's due to the pressure, pressure * 529 00:31:27,963 --> 00:31:28,998 Gracias. 530 00:31:28,998 --> 00:31:30,365 * Pressure * 531 00:31:30,365 --> 00:31:32,267 * When Chinese gets robbed * 532 00:31:32,267 --> 00:31:34,704 * Pink's Alley takes the pressure * 533 00:31:34,704 --> 00:31:36,371 * Some tourist get jacked * 534 00:31:36,371 --> 00:31:38,741 * I ain't even in the area * 535 00:31:38,741 --> 00:31:42,512 * And to me the police come pressure, pressure * 536 00:31:42,512 --> 00:31:44,079 * Pressure * 537 00:31:44,079 --> 00:31:46,081 * You have to know how to deal with the matter * 538 00:31:46,081 --> 00:31:49,084 * 'Cause from every crevice and corner * 539 00:31:49,084 --> 00:31:52,287 * Life comes with a whole heap of pressure * 540 00:31:52,287 --> 00:31:55,224 * Pressure, pressure * 541 00:31:55,224 --> 00:31:58,093 * Just to think 'bout pressure can create a lot * 542 00:31:58,093 --> 00:32:03,198 * Of pressure, pressure, pressure * 543 00:32:03,198 --> 00:32:05,968 * * 544 00:32:08,971 --> 00:32:11,373 * Pressure, pressure * 545 00:32:11,373 --> 00:32:13,709 * Pressure * 546 00:32:14,910 --> 00:32:18,147 * Pressure, pressure, pressure * 547 00:32:18,147 --> 00:32:20,950 * Pressure... * 548 00:32:22,618 --> 00:32:24,720 Mr. Franklin, you're free to go. 549 00:32:24,720 --> 00:32:26,021 * Pressure * 550 00:32:26,021 --> 00:32:29,124 * Pressure, pressure, pressure * 551 00:32:29,124 --> 00:32:30,225 * Pressure * 552 00:32:30,225 --> 00:32:33,328 * Pressure, pressure, pressure * 553 00:32:33,328 --> 00:32:34,964 * Pressure * 554 00:32:34,964 --> 00:32:38,300 * Pressure, pressure, pressure * 555 00:32:38,300 --> 00:32:39,569 * Pressure * 556 00:32:49,679 --> 00:32:52,882 * Can you handle the pressure? * 557 00:32:55,484 --> 00:32:58,220 * Of course I realize I'm under pressure * 558 00:33:01,591 --> 00:33:05,928 * Can you handle the pressure? * 559 00:33:05,928 --> 00:33:08,598 You said the right thing. 560 00:33:10,365 --> 00:33:11,366 It's okay. 561 00:33:11,366 --> 00:33:13,135 * Pressure * 562 00:33:13,135 --> 00:33:15,237 * You thought you could handle the pressure * 563 00:33:17,773 --> 00:33:19,341 * Pressure * 564 00:33:19,341 --> 00:33:22,211 * You thought you could handle the pressure... * 565 00:33:27,282 --> 00:33:30,152 Excuse me, Officer? 566 00:33:30,152 --> 00:33:32,254 Can I make a call? 567 00:33:34,523 --> 00:33:38,661 * You thought you could handle the pressure. * 568 00:33:40,730 --> 00:33:42,865 Come with me. 569 00:33:46,135 --> 00:33:47,803 These things are about timing. 570 00:33:47,803 --> 00:33:50,139 And things have snowballed slightly. 571 00:33:50,139 --> 00:33:53,175 There has to be something you can do. 572 00:33:53,175 --> 00:33:55,845 Yeah, I can negotiate, I can make deals, 573 00:33:55,845 --> 00:33:57,680 but only when I'm ahead of the curve. 574 00:33:57,680 --> 00:33:59,514 This is an international incident now. 575 00:33:59,514 --> 00:34:01,651 You killed a cop. 576 00:34:01,651 --> 00:34:03,218 There are things you can do for me. 577 00:34:03,218 --> 00:34:04,854 You know there are. 578 00:34:04,854 --> 00:34:06,321 You just don't see a reason to do them now 579 00:34:06,321 --> 00:34:08,157 because I'm all risk and no reward, 580 00:34:08,157 --> 00:34:10,459 and that's not how you guys operate, is it? 581 00:34:10,459 --> 00:34:12,294 You're in the equation business. 582 00:34:12,294 --> 00:34:13,829 What do I gain? 583 00:34:13,829 --> 00:34:15,364 What do I lose? 584 00:34:15,364 --> 00:34:17,366 Who do I need? 585 00:34:17,366 --> 00:34:19,501 And who's expendable? 586 00:34:19,501 --> 00:34:22,872 You think you already have all you need from me. 587 00:34:24,306 --> 00:34:26,308 You don't. 588 00:34:26,308 --> 00:34:28,310 I get it, I see it. 589 00:34:28,310 --> 00:34:30,680 Very clearly. 590 00:34:30,680 --> 00:34:35,517 So now I'm gonna tell you... 591 00:34:35,517 --> 00:34:38,320 what I can do for you. 592 00:34:43,759 --> 00:34:45,761 -You're okay. -Oh, you remember me? 593 00:34:45,761 --> 00:34:47,897 I just... I wasn't sure because, you know, 594 00:34:47,897 --> 00:34:49,965 you left me down a hole to die. 595 00:34:49,965 --> 00:34:52,167 I would really love to give you a hug right now. 596 00:34:52,167 --> 00:34:54,403 - What? No, absolutely not. - Hey, hey, hey. 597 00:34:54,403 --> 00:34:57,172 Sit down. 598 00:34:59,474 --> 00:35:01,410 Listen, I know... 599 00:35:03,913 --> 00:35:07,316 I landed in sand about halfway down. 600 00:35:07,316 --> 00:35:10,986 And despite that soft landing, I lost two teeth. 601 00:35:10,986 --> 00:35:15,224 And I was knocked unconscious. 602 00:35:15,224 --> 00:35:18,227 When I came to, it was dark out. 603 00:35:18,227 --> 00:35:23,098 And then after screaming "help" for several hours, 604 00:35:23,098 --> 00:35:25,434 I realized that I had been abandoned. 605 00:35:25,434 --> 00:35:27,770 And then I cried. 606 00:35:27,770 --> 00:35:30,039 Finally, after two days, 607 00:35:30,039 --> 00:35:31,606 a shepherd and his wife spotted me. 608 00:35:31,606 --> 00:35:36,545 And then these two local septuagenarians in flip-flops 609 00:35:36,545 --> 00:35:38,180 did what four American men 610 00:35:38,180 --> 00:35:40,049 quickly decided they couldn't do. 611 00:35:40,049 --> 00:35:42,317 We looked for her, but we couldn't see anything. 612 00:35:42,317 --> 00:35:44,453 And-and we called your name, and then it got dark... 613 00:35:44,453 --> 00:35:49,291 Why didn't you just climb down there and take a look?! 614 00:35:49,291 --> 00:35:52,627 I mean, goddamn it, did you do anything at all?! 615 00:35:52,627 --> 00:35:55,464 We did, we did, uh, I-I called, uh... wh-what'd we call...? 616 00:35:55,464 --> 00:35:57,466 They did... they did call a help line. 617 00:35:57,466 --> 00:35:59,902 You called a help line. 618 00:35:59,902 --> 00:36:02,504 Well, nobody came to help. 619 00:36:02,504 --> 00:36:07,176 Listen, I understand that you are in a sensitive situation, 620 00:36:07,176 --> 00:36:10,512 but, Jesus Christ, you've got to explain to me 621 00:36:10,512 --> 00:36:14,383 how it is possible for all four of you 622 00:36:14,383 --> 00:36:17,086 to be such shitty, shitty men! 623 00:36:17,086 --> 00:36:20,389 Okay, all right, uh, look, I understand 624 00:36:20,389 --> 00:36:23,325 -that feelings are raw. -Yeah, as are knees and elbows. 625 00:36:23,325 --> 00:36:25,795 Look, based on Rochelle's substantiation of events 626 00:36:25,795 --> 00:36:27,429 and discussions back home, 627 00:36:27,429 --> 00:36:29,564 it's been determined that we are in, um, 628 00:36:29,564 --> 00:36:32,868 something of a damage containment mode. 629 00:36:32,868 --> 00:36:35,204 Rightly or wrongly, the higher-ups feel 630 00:36:35,204 --> 00:36:36,806 that it would be in everybody's best interest 631 00:36:36,806 --> 00:36:38,373 just to get you out of here. 632 00:36:38,373 --> 00:36:41,110 And just hush the whole thing up? 633 00:36:44,146 --> 00:36:49,018 Obviously, if your story about the CIA operation went public, 634 00:36:49,018 --> 00:36:52,254 you know, it could be embarrassing. 635 00:36:53,923 --> 00:36:55,390 Embarrassing? 636 00:36:56,826 --> 00:36:59,261 You said embarrassing. 637 00:37:03,999 --> 00:37:08,003 So the last thing that we want to do here 638 00:37:08,003 --> 00:37:11,006 is embarrass someone higher up. 639 00:37:11,006 --> 00:37:14,409 That's... 640 00:37:14,409 --> 00:37:16,411 Oh, shit. 641 00:37:16,411 --> 00:37:19,614 The wire just completed from our Guatemala branch. 642 00:37:19,614 --> 00:37:21,851 Mr. Padilla asked me to reiterate his apologies 643 00:37:21,851 --> 00:37:23,485 for the commission fee mix-up 644 00:37:23,485 --> 00:37:25,487 and said if there's anything else I could do... 645 00:37:25,487 --> 00:37:27,756 Yes, uh, can I use your computer? 646 00:37:27,756 --> 00:37:29,091 I need to book a flight. 647 00:37:29,091 --> 00:37:30,926 Why don't you let me? 648 00:37:30,926 --> 00:37:32,461 When were you hoping to fly? 649 00:37:32,461 --> 00:37:33,863 Now. Today. 650 00:37:33,863 --> 00:37:34,864 Tonight. 651 00:37:34,864 --> 00:37:37,366 Uh... as soon as I can. 652 00:37:37,366 --> 00:37:42,071 Also I need to, uh, wire most of this to the United States, 653 00:37:42,071 --> 00:37:44,373 and I have a very specific way of doing it. 654 00:37:44,373 --> 00:37:46,175 -Most of it? -Yeah. I'd like to wire some of it 655 00:37:46,175 --> 00:37:47,709 to a friend of mine here in Belize. 656 00:37:47,709 --> 00:37:49,044 Her name is Angel Gibson. 657 00:37:49,044 --> 00:37:51,446 Okay, and how much? 658 00:37:53,883 --> 00:37:54,884 You know what? Fuck it. 659 00:37:54,884 --> 00:37:56,351 Wire it all to my account. 660 00:37:58,287 --> 00:38:00,155 Joel, call me when you get this. 661 00:38:00,155 --> 00:38:02,124 We are booked on a 5:00 p.m. flight. 662 00:38:02,124 --> 00:38:03,492 Just get to the airport. 663 00:38:03,492 --> 00:38:05,027 Everything's waiting for you at the desk. 664 00:38:05,027 --> 00:38:07,029 Ticket, passport. 665 00:38:07,029 --> 00:38:08,563 I'll explain when you get here. 666 00:38:08,563 --> 00:38:10,232 We are going home. 667 00:38:10,232 --> 00:38:12,534 Cobi, call me, I am picking up Lex, 668 00:38:12,534 --> 00:38:15,070 and I am taking him home, so get your ass to the airport. 669 00:38:15,070 --> 00:38:17,940 We are getting on a 5:00 p.m. flight, 670 00:38:17,940 --> 00:38:19,541 so call me as soon as you get this. 671 00:38:22,477 --> 00:38:25,014 Captain Churchill? My name is Paris. 672 00:38:25,014 --> 00:38:27,216 I know this is a new posting, 673 00:38:27,216 --> 00:38:28,918 so I wanted to offer any help I can 674 00:38:28,918 --> 00:38:31,954 in my position as an expat from the United States of America. 675 00:38:31,954 --> 00:38:33,588 Thank you. 676 00:38:33,588 --> 00:38:36,225 I'm a little busy, so if you'd excuse me... 677 00:38:36,225 --> 00:38:37,927 Sure. 678 00:38:37,927 --> 00:38:39,929 I'm just waiting on a call. 679 00:38:42,731 --> 00:38:44,934 Should be any second now. 680 00:38:48,470 --> 00:38:51,273 Really, it is about to. 681 00:38:57,712 --> 00:38:59,114 I'm pretty sure that's for you. 682 00:39:04,386 --> 00:39:06,956 Hello? 683 00:39:11,593 --> 00:39:13,062 I'm listening. 684 00:39:18,400 --> 00:39:19,969 Right. 685 00:39:19,969 --> 00:39:22,972 Yes, crystal clear. 686 00:39:52,101 --> 00:39:54,103 You have three new messages. 687 00:39:54,103 --> 00:39:56,305 Joel, call me when you get this. 688 00:39:56,305 --> 00:39:58,540 We are booked on a 5:00 p.m. flight. 689 00:39:58,540 --> 00:39:59,774 Just get to the airport. 690 00:39:59,774 --> 00:40:01,510 Everything's waiting for you at the desk. 691 00:40:01,510 --> 00:40:03,312 Ticket, passport. 692 00:40:03,312 --> 00:40:04,846 I'll explain when you get here. 693 00:40:04,846 --> 00:40:06,315 We are going home. 694 00:40:33,142 --> 00:40:34,843 Oh, it... 695 00:40:34,843 --> 00:40:37,179 broke. 696 00:40:37,179 --> 00:40:39,914 We've printed your travel details, 697 00:40:39,914 --> 00:40:42,117 and the wire is still going through. 698 00:40:42,117 --> 00:40:43,652 Just a minute. 699 00:40:43,652 --> 00:40:45,654 Have you enjoyed Belize? 700 00:40:45,654 --> 00:40:47,322 Sure. 701 00:40:47,322 --> 00:40:50,192 Uh, well, a bit mixed. 702 00:40:50,192 --> 00:40:52,727 If I'm being honest. 703 00:40:52,727 --> 00:40:54,063 But it ended well. 704 00:40:54,063 --> 00:40:55,730 Mm, so you have friends here? 705 00:40:55,730 --> 00:40:57,066 No. 706 00:40:57,066 --> 00:40:58,400 Yes. 707 00:40:58,400 --> 00:41:02,071 I mean, I... I came here with friends. 708 00:41:02,071 --> 00:41:04,073 It's hard, traveling with friends. 709 00:41:04,073 --> 00:41:07,276 You think you know people, but when you travel together, 710 00:41:07,276 --> 00:41:09,411 that's when you really get to know them. 711 00:41:11,280 --> 00:41:13,415 Yeah, that's so true. 712 00:41:15,817 --> 00:41:17,619 * * 713 00:41:17,619 --> 00:41:21,156 But in the end, you know, you just got to... 714 00:41:21,156 --> 00:41:24,193 take care of yourself, right? 715 00:41:29,864 --> 00:41:31,366 I have to go on record 716 00:41:31,366 --> 00:41:33,135 and say that I am wholly uncomfortable 717 00:41:33,135 --> 00:41:34,636 -with him being moved so soon. -We'll have 718 00:41:34,636 --> 00:41:36,805 a medical team waiting for him when he disembarks. 719 00:41:36,805 --> 00:41:39,007 -I actually feel pretty good. -Yeah, I think I know why. 720 00:41:39,007 --> 00:41:40,909 There's also a security implication here, 721 00:41:40,909 --> 00:41:43,245 so we really need to get him home as soon as we can. 722 00:41:43,245 --> 00:41:44,446 How you feeling? You okay? 723 00:41:44,446 --> 00:41:46,681 I mean, apart from the... 724 00:41:46,681 --> 00:41:48,617 You're getting a promotion, right? 725 00:41:48,617 --> 00:41:50,285 What makes you say that? 726 00:41:50,285 --> 00:41:51,386 The card on your desk said, 727 00:41:51,386 --> 00:41:52,687 "Congratulations on a promotion." 728 00:41:52,687 --> 00:41:55,190 Or the-the lady in the hallway that said, 729 00:41:55,190 --> 00:41:56,758 "Congratulations on a promotion." 730 00:41:56,758 --> 00:42:00,662 What you did took some balls, I'll say that. 731 00:42:00,662 --> 00:42:03,332 Excuse me? 732 00:42:03,332 --> 00:42:04,866 Not giving up. 733 00:42:06,201 --> 00:42:07,736 Which way is it? 734 00:42:07,736 --> 00:42:08,703 You know what? 735 00:42:08,703 --> 00:42:10,405 Why do people use that expression? 736 00:42:10,405 --> 00:42:12,174 Have you ever seen a man be kicked in the balls? 737 00:42:12,174 --> 00:42:14,143 -Oh, yeah. -Yeah, so have I. 738 00:42:14,143 --> 00:42:15,510 He's rendered completely immobile, 739 00:42:15,510 --> 00:42:17,212 he can't speak for, like, 30 seconds. 740 00:42:17,212 --> 00:42:18,780 When did balls become the symbol of strength? 741 00:42:18,780 --> 00:42:20,149 Wow. 742 00:42:20,149 --> 00:42:21,783 Why not a vagina, you know? 743 00:42:21,783 --> 00:42:23,985 I mean, vaginas take a pounding most of their adult life. 744 00:42:23,985 --> 00:42:25,554 What you should have said was, 745 00:42:25,554 --> 00:42:27,889 "What you did, that took some vagina, I'll say that." 746 00:42:27,889 --> 00:42:30,892 Can we just make a stop before we get to the airport? 747 00:42:30,892 --> 00:42:32,861 Are you serious? You fu... 748 00:42:33,995 --> 00:42:35,797 * * 749 00:42:49,178 --> 00:42:50,512 Please don't freak out. 750 00:42:50,512 --> 00:42:53,382 Who's freaking out? 751 00:42:53,382 --> 00:42:55,317 I don't want your apologies. 752 00:42:55,317 --> 00:42:56,785 Who's apologizing? 753 00:42:56,785 --> 00:42:58,487 Frankly, I don't have 754 00:42:58,487 --> 00:43:00,021 another apology left in me. 755 00:43:00,021 --> 00:43:01,890 So what do you want? 756 00:43:01,890 --> 00:43:05,026 Um, I'm traveling tonight 757 00:43:05,026 --> 00:43:08,563 and, uh, wanted to get a tin of those hard candies. 758 00:43:08,563 --> 00:43:10,098 You guys sell those, right? 759 00:43:10,098 --> 00:43:11,866 You came to make jokes? 760 00:43:11,866 --> 00:43:13,468 No. Look... 761 00:43:13,468 --> 00:43:15,537 Look, I-I know your family's pretty upset 762 00:43:15,537 --> 00:43:17,406 -about what happened to the dog. -Only Aunt Shiraine. 763 00:43:17,406 --> 00:43:19,574 The rest of us were really not that fond of... 764 00:43:19,574 --> 00:43:22,811 -Not that we would have wished. -No, of course. 765 00:43:22,811 --> 00:43:25,847 I've seen some terrible things since I've been here. 766 00:43:28,250 --> 00:43:30,051 I've seen some beautiful and amazing things, too. 767 00:43:30,051 --> 00:43:34,122 C-Certainly things that I'm never gonna forget, 768 00:43:34,122 --> 00:43:36,991 but I got to get back to Chicago. 769 00:43:36,991 --> 00:43:38,527 To your children? 770 00:43:38,527 --> 00:43:39,661 Yeah. 771 00:43:39,661 --> 00:43:41,863 To whom I will always be an embarrassment 772 00:43:41,863 --> 00:43:43,532 and a disappointment. 773 00:43:43,532 --> 00:43:45,534 Despite what I'd like to believe, that is the truth. 774 00:43:45,534 --> 00:43:46,735 Well, you're their father. 775 00:43:46,735 --> 00:43:48,370 It's your job. 776 00:43:48,370 --> 00:43:49,871 Can you explain to me 777 00:43:49,871 --> 00:43:51,806 how a shitty guy gets such a beautiful job? 778 00:43:51,806 --> 00:43:53,342 You may be a bullshitter, 779 00:43:53,342 --> 00:43:55,344 but you're not a shitty guy. 780 00:43:55,344 --> 00:43:57,546 That's why I came to help you. 781 00:43:57,546 --> 00:43:59,348 Yeah. 782 00:43:59,348 --> 00:44:01,716 So if a bullshitter sent you a ticket, 783 00:44:01,716 --> 00:44:04,786 you think you'd want to come visit Chicago? 784 00:44:06,855 --> 00:44:08,857 You send the ticket, 785 00:44:08,857 --> 00:44:10,559 and I'll let you know. 786 00:44:15,264 --> 00:44:16,798 Thank you. 787 00:44:29,311 --> 00:44:31,280 Maybe they lost their phones, 788 00:44:31,280 --> 00:44:32,581 or they're not charged... 789 00:44:32,581 --> 00:44:34,449 Then they won't get my messages. 790 00:44:34,449 --> 00:44:36,351 -We should stay. -With you in this condition? 791 00:44:36,351 --> 00:44:39,288 Man, we got to get you home, ASAP. 792 00:44:40,889 --> 00:44:42,391 Cobi! 793 00:44:42,391 --> 00:44:45,460 Dude... man. 794 00:44:45,460 --> 00:44:46,995 You got my message! 795 00:44:46,995 --> 00:44:48,930 -Yeah. Yeah. -Damn. 796 00:44:50,432 --> 00:44:51,900 Hey, Lex. 797 00:44:51,900 --> 00:44:53,335 How you doing? You okay? 798 00:44:53,335 --> 00:44:55,737 -Yeah. -Well, that's a relief, huh? 799 00:44:55,737 --> 00:44:56,971 Where's Joel? 800 00:44:56,971 --> 00:44:58,773 I... I assumed he was gonna be with you guys. 801 00:44:58,773 --> 00:45:00,342 Well, we just gotta give him 802 00:45:00,342 --> 00:45:01,476 a little bit of time. He'll be here. 803 00:45:01,476 --> 00:45:02,711 Hey, where... where'd you go 804 00:45:02,711 --> 00:45:03,912 when you left the hospital? 805 00:45:03,912 --> 00:45:06,114 I, uh... just went out. 806 00:45:06,114 --> 00:45:07,482 Get some air. 807 00:45:07,482 --> 00:45:09,351 -For ten hours, you went to get some air? 808 00:45:09,351 --> 00:45:10,619 First-class ticket. 809 00:45:10,619 --> 00:45:12,421 Yeah, I... used my miles 810 00:45:12,421 --> 00:45:13,555 to get an upgrade. 811 00:45:13,555 --> 00:45:14,723 -You got my message? -Yeah. 812 00:45:14,723 --> 00:45:16,124 -My message? -Yeah. 813 00:45:16,124 --> 00:45:17,392 Well, what-what did it say? 814 00:45:17,392 --> 00:45:18,627 "Meet us at the airport." 815 00:45:18,627 --> 00:45:20,729 What else? 816 00:45:20,729 --> 00:45:21,763 "See you there." 817 00:45:21,763 --> 00:45:24,499 Who got these for us, Cobi? 818 00:45:24,499 --> 00:45:26,167 I... I don't... 819 00:45:26,167 --> 00:45:27,802 What's going on, Cobi? 820 00:45:27,802 --> 00:45:29,538 -What's going on? -No, no, no. 821 00:45:29,538 --> 00:45:31,340 Just because we, you know, traveled here together 822 00:45:31,340 --> 00:45:32,874 and have been through a bunch of shit 823 00:45:32,874 --> 00:45:34,876 doesn't mean that we're attached at the hip. 824 00:45:34,876 --> 00:45:38,246 I'm a grown-up. I got to run everything past you guys, now? 825 00:45:38,246 --> 00:45:39,481 Fuck. 826 00:45:50,024 --> 00:45:51,893 Joel. It's Gus, man. 827 00:45:51,893 --> 00:45:54,563 We are all together at the airport. 828 00:45:54,563 --> 00:45:56,831 We're boarding soon. We're just waiting on you, man. 829 00:45:56,831 --> 00:45:58,667 Text me. Let me know you're in the damn airport. 830 00:45:58,667 --> 00:46:01,035 All first-class passengers 831 00:46:01,035 --> 00:46:03,505 on Flight 232 to Chicago's O'Hare, 832 00:46:03,505 --> 00:46:06,675 we're about to start our boarding process. 833 00:46:08,176 --> 00:46:11,613 We are now inviting anyone with disabilities, 834 00:46:11,613 --> 00:46:13,382 who might need extra time boarding, 835 00:46:13,382 --> 00:46:15,884 -to board now. -Hi. 836 00:46:15,884 --> 00:46:17,719 Because of your friend's health condition, 837 00:46:17,719 --> 00:46:19,388 we bumped you up to first class. 838 00:46:19,388 --> 00:46:21,523 Here you go. Follow me. 839 00:46:28,863 --> 00:46:31,265 You need to board now, sir. 840 00:46:31,265 --> 00:46:33,201 Sorry. 841 00:46:35,103 --> 00:46:37,672 What if Joel doesn't make it? 842 00:46:37,672 --> 00:46:39,140 We have to get home. Okay? 843 00:46:39,140 --> 00:46:40,609 You've got to get home. 844 00:46:40,609 --> 00:46:41,976 What, so we're just gonna leave him behind? 845 00:46:41,976 --> 00:46:44,078 -We can't stay. -We can't leave him. 846 00:46:44,078 --> 00:46:46,681 -But you have to get home to your dad, right? -Okay, but 847 00:46:46,681 --> 00:46:47,816 we're gonna keep trying to find him, right? 848 00:46:47,816 --> 00:46:49,283 We'll come back if we have to. 849 00:46:49,283 --> 00:46:52,120 We will do whatever it takes to get him home safely. 850 00:46:55,156 --> 00:46:56,858 Just sit down. 851 00:47:09,003 --> 00:47:11,172 At this time, will ground staff 852 00:47:11,172 --> 00:47:12,507 please leave the aircraft 853 00:47:12,507 --> 00:47:15,109 as we are about to close the cabin doors? 854 00:47:15,109 --> 00:47:16,545 Also, please make sure 855 00:47:16,545 --> 00:47:18,079 your seat backs and tray tables 856 00:47:18,079 --> 00:47:20,749 are in their full upright and locked positions. 857 00:47:42,303 --> 00:47:45,574 * Hard times are here * 858 00:47:45,574 --> 00:47:49,478 * And everywhere you go * 859 00:47:49,478 --> 00:47:51,780 * Times are harder than * 860 00:47:51,780 --> 00:47:54,649 * They've ever been before * 861 00:48:13,502 --> 00:48:16,505 * You know people are drifting * 862 00:48:16,505 --> 00:48:19,908 * From door to door * 863 00:48:19,908 --> 00:48:22,611 * But they can't find no heaven * 864 00:48:22,611 --> 00:48:25,413 * Don't care where they go. * 865 00:49:32,113 --> 00:49:33,247 There he is. 866 00:49:36,918 --> 00:49:39,821 It's not complicated, what we do. 867 00:49:39,821 --> 00:49:42,356 I get product from Jesús and sell it on. 868 00:49:42,356 --> 00:49:44,125 My old muckers at the CIA 869 00:49:44,125 --> 00:49:47,028 watch my back, and in return I keep them in the loop. 870 00:49:47,028 --> 00:49:48,429 We've been doing it for years and years. 871 00:49:48,429 --> 00:49:49,931 You buy and sell properties 872 00:49:49,931 --> 00:49:51,800 and I clean my money through your company. 873 00:49:51,800 --> 00:49:53,602 That's all Milo did? 874 00:49:53,602 --> 00:49:54,736 That's all Milo did. 875 00:49:54,736 --> 00:49:56,170 Silly fucker. 876 00:49:56,170 --> 00:49:58,239 Didn't realize what a great life he had. 877 00:49:58,239 --> 00:50:00,709 Oh. Got a present for you. 878 00:50:00,709 --> 00:50:02,176 Your mate's DNA. 879 00:50:05,046 --> 00:50:07,048 So, let's have a look at these houses, shall we? 880 00:50:07,048 --> 00:50:10,819 This is the sort of level I think we should go in on. 881 00:50:10,819 --> 00:50:12,621 I've got some more here. 882 00:50:12,621 --> 00:50:14,188 Nothing too spectacular. 883 00:50:14,188 --> 00:50:16,124 Mid-range. 884 00:50:16,124 --> 00:50:18,492 Of course, the, uh, beachfront properties are... 885 00:50:18,492 --> 00:50:19,761 What are you doing? 886 00:50:53,127 --> 00:50:54,362 Oh... 887 00:50:54,362 --> 00:50:55,697 Ah... 888 00:51:29,097 --> 00:51:31,365 Did you do it? 889 00:51:31,365 --> 00:51:32,734 Yes. 890 00:51:32,734 --> 00:51:34,302 Great. 891 00:51:34,302 --> 00:51:37,105 Here, I have someone who'd like to speak with you. 892 00:51:39,207 --> 00:51:42,877 Welcome to Belize, Jo-el. 893 00:52:10,571 --> 00:52:12,907 * Oh, where have you been * 894 00:52:12,907 --> 00:52:15,376 * My blue-eyed son? * 895 00:52:15,376 --> 00:52:19,147 * Where have you been, my darling young one? * 896 00:52:21,950 --> 00:52:25,619 * I've stumbled on the side of 12 misty mountains * 897 00:52:25,619 --> 00:52:29,623 * I've walked and I've crawled on six crooked highways * 898 00:52:29,623 --> 00:52:33,394 * Stepped in the middle of seven sad forests * 899 00:52:33,394 --> 00:52:37,265 * Been out in front of a dozen dead oceans * 900 00:52:37,265 --> 00:52:40,969 * I've been 10,000 miles in the mouth of a graveyard * 901 00:52:40,969 --> 00:52:42,636 -* It's a hard * -* Hard * 902 00:52:42,636 --> 00:52:44,405 -* And it's a hard * -* Hard * 903 00:52:44,405 --> 00:52:46,340 -* And it's a hard * -* Hard * 904 00:52:46,340 --> 00:52:48,309 -* And it's a hard * -* Hard * 905 00:52:48,309 --> 00:52:53,247 * And it's a hard rain's a-gonna fall * 906 00:52:53,247 --> 00:52:56,284 * Oh, oh, oh, oh * 907 00:52:56,284 --> 00:53:00,321 * Oh, what did you see, my blue-eyed son? * 908 00:53:00,321 --> 00:53:04,358 * What did you see, my darling young one? * 909 00:53:06,494 --> 00:53:10,531 * I saw a newborn baby with wild wolves around it * 910 00:53:10,531 --> 00:53:15,169 * Saw a highway of diamonds with nobody on it * 911 00:53:15,169 --> 00:53:18,306 * Saw a black branch with blood that kept drippin' * 912 00:53:18,306 --> 00:53:22,944 * Saw a room full of men with their hammers a-bleeding * 913 00:53:22,944 --> 00:53:26,147 * A white ladder all covered with water * 914 00:53:26,147 --> 00:53:29,650 * I saw 10,000 talkers whose tongues were all broken * 915 00:53:29,650 --> 00:53:33,454 * I saw guns and sharp swords in the hands of young children * 916 00:53:33,454 --> 00:53:35,356 -* And it's a hard * -* Hard * 917 00:53:35,356 --> 00:53:37,291 -* And it's a hard * -* Hard * 918 00:53:37,291 --> 00:53:39,227 -* And it's a hard * -* Hard * 919 00:53:39,227 --> 00:53:40,962 -* Hard, hard, hard * -* Hard * 920 00:53:40,962 --> 00:53:45,834 * And it's a hard rain's a-gonna fall * 921 00:53:45,834 --> 00:53:49,037 * Oh, oh, oh, oh * 922 00:53:49,037 --> 00:53:53,074 * And what did you hear, my blue-eyed son? * 923 00:53:53,074 --> 00:53:57,145 * What did you hear, my darling young one? * 924 00:53:59,213 --> 00:54:03,417 * I heard the sound of a thunder that roared out a warning * 925 00:54:03,417 --> 00:54:06,855 * Heard the roar of a wave that could drown the whole world * 926 00:54:06,855 --> 00:54:10,724 * Heard 100 drummers whose hands were a-blazing * 927 00:54:10,724 --> 00:54:14,295 * Heard 10,000 whispering and nobody listening * 928 00:54:14,295 --> 00:54:17,265 * Heard one person starve. *