1 00:00:22,466 --> 00:00:25,002 Good fucking riddance. 2 00:00:31,809 --> 00:00:33,444 What did I say? 3 00:00:33,444 --> 00:00:37,749 I said if we come back here, they're gonna kill us. 4 00:00:37,749 --> 00:00:39,016 We're alive for a reason. 5 00:00:39,016 --> 00:00:40,685 Lawrence owned the villa. 6 00:00:40,685 --> 00:00:42,720 Milo scammed him out of it 7 00:00:42,720 --> 00:00:44,622 and put it in our names. 8 00:00:44,622 --> 00:00:45,923 What does that mean for us? 9 00:00:45,923 --> 00:00:47,158 My guess is we'll be getting a visit 10 00:00:47,158 --> 00:00:49,393 from his estate lawyer in the morning. 11 00:00:49,393 --> 00:00:52,730 Till then, we may as well just get some sleep. 12 00:01:01,438 --> 00:01:05,209 Thanks. Thank you. 13 00:01:05,209 --> 00:01:07,679 Thanks for coming back to get me. 14 00:01:09,681 --> 00:01:11,916 I'm really sorry about this. I... 15 00:01:13,084 --> 00:01:15,820 I don't know what else to say. 16 00:01:28,565 --> 00:01:30,001 Shit. Hold that. 17 00:01:32,704 --> 00:01:33,771 That's a really nice watch. 18 00:01:33,771 --> 00:01:35,572 Anniversary present. 19 00:01:35,572 --> 00:01:38,009 Got one for Ava, got one for me. 20 00:01:38,009 --> 00:01:39,243 Nice. 21 00:01:39,243 --> 00:01:42,013 But like every other nice gesture I've tried, 22 00:01:42,013 --> 00:01:43,514 that one blew up in my face, too. 23 00:01:43,514 --> 00:01:44,581 How come? 24 00:01:44,581 --> 00:01:45,950 Ava's niece babysitting. 25 00:01:45,950 --> 00:01:47,484 Lifted the damn thing. 26 00:01:47,484 --> 00:01:49,821 Well, that's too bad. 27 00:01:49,821 --> 00:01:51,355 - Ever get it back? - Hell no. 28 00:01:51,355 --> 00:01:53,524 Ava just accused me of pawning it 29 00:01:53,524 --> 00:01:54,892 and blaming it on her niece. 30 00:01:54,892 --> 00:01:57,161 Shit just kind of went downhill from there. 31 00:01:57,161 --> 00:02:00,131 Really hasn't stopped since. 32 00:02:02,166 --> 00:02:03,600 You're good. 33 00:02:03,600 --> 00:02:06,270 -Thank you, man. -Yeah. 34 00:02:06,270 --> 00:02:07,972 You got it. 35 00:02:30,795 --> 00:02:32,296 Fuck. 36 00:02:32,296 --> 00:02:33,898 Aw, man. 37 00:02:44,608 --> 00:02:47,244 How the hell is he doing that? 38 00:02:55,186 --> 00:02:58,222 Early risers. My kind of guys. 39 00:02:58,222 --> 00:02:59,791 Let's get you out of Belize, huh? 40 00:02:59,791 --> 00:03:00,858 You're American. 41 00:03:00,858 --> 00:03:02,659 Let me make sure I got this right. 42 00:03:02,659 --> 00:03:03,995 You must be Gus. 43 00:03:03,995 --> 00:03:06,530 Alexander-- that's you? 44 00:03:06,530 --> 00:03:08,933 -No. -I go by Lex. 45 00:03:08,933 --> 00:03:11,869 Okay. What happened? What happened there? 46 00:03:11,869 --> 00:03:15,139 Oh, the guy, you know, the cat, the one that... 47 00:03:15,139 --> 00:03:17,608 "The cat" he calls the guy. 48 00:03:17,608 --> 00:03:20,144 Little bastard ran out of lives, didn't he? 49 00:03:20,144 --> 00:03:21,979 Anyway, that means you're Joel. 50 00:03:21,979 --> 00:03:24,281 -Can you get us home? -Yes, I can. 51 00:03:24,281 --> 00:03:26,483 And Cobi? 52 00:03:26,483 --> 00:03:28,152 Oh, no. I can't pound you. 53 00:03:28,152 --> 00:03:29,720 You're lousy with berry bugs. 54 00:03:29,720 --> 00:03:31,122 What? What is it? 55 00:03:31,122 --> 00:03:34,025 Berry bugs. Harvest mites. Nasty little guys. 56 00:03:34,025 --> 00:03:37,294 They cling to tight places, moist, sweaty places. 57 00:03:37,294 --> 00:03:39,196 They're not... They're bad news. 58 00:03:39,196 --> 00:03:42,733 Gus, Cobi, Lex, Joel. Got it. Perfect. 59 00:03:42,733 --> 00:03:45,402 You guys are all from Illinois. I grew up just north of there. 60 00:03:45,402 --> 00:03:46,871 Like Milwaukee? 61 00:03:46,871 --> 00:03:48,239 This is exciting. 62 00:03:48,239 --> 00:03:50,207 You guys, you're gonna ace this thing. 63 00:03:50,207 --> 00:03:52,176 -What thing? -Lawrence will drive you. 64 00:03:52,176 --> 00:03:54,678 I'm Aaron, by the way. 65 00:03:54,678 --> 00:03:56,613 I'll meet you there. 66 00:03:56,613 --> 00:03:59,516 What thing? 67 00:04:02,719 --> 00:04:05,923 Oh, it's a wire. 68 00:04:05,923 --> 00:04:07,524 It's always a wire. 69 00:04:46,964 --> 00:04:48,900 What'd you do? 70 00:04:48,900 --> 00:04:51,002 How'd you beat me? Barrel Boom? 71 00:04:51,002 --> 00:04:52,436 Honey Camp. 72 00:04:52,436 --> 00:04:54,571 I took Manatee Mountain. Goddamn it. 73 00:04:54,571 --> 00:04:57,909 Well... 74 00:04:57,909 --> 00:05:01,145 Welcome to Camp Chiquibil. 75 00:05:01,145 --> 00:05:03,580 You guys are all perfectly safe here. 76 00:05:03,580 --> 00:05:06,483 You're also free to leave whenever you please. 77 00:05:06,483 --> 00:05:08,785 Well, thank you. 78 00:05:08,785 --> 00:05:11,422 You should know, Gus, that there's very little chance 79 00:05:11,422 --> 00:05:13,790 of you ever returning to Chicago without my help. 80 00:05:13,790 --> 00:05:14,959 Yeah? Why's that? 81 00:05:14,959 --> 00:05:16,360 Well, one, there's DNA evidence 82 00:05:16,360 --> 00:05:18,595 tying one of you to your friend Milo's death. 83 00:05:18,595 --> 00:05:21,098 Two, you guys are all wanted in connection to the death 84 00:05:21,098 --> 00:05:23,167 of a local convenience store owner named Algrove, 85 00:05:23,167 --> 00:05:25,236 who was found face first in the same swimming pool 86 00:05:25,236 --> 00:05:27,471 as, three, the murdered police captain. 87 00:05:27,471 --> 00:05:31,475 And that one, I'm pretty sure you guys actually did. 88 00:05:31,475 --> 00:05:35,212 Oh, and let us not forget our missing chargé d'affaires. 89 00:05:35,212 --> 00:05:38,149 Just for the record, that one was a total accident. 90 00:05:38,149 --> 00:05:40,851 Well, even if you did manage to escape, 91 00:05:40,851 --> 00:05:42,954 make it to the American border, 92 00:05:42,954 --> 00:05:46,657 you'd just be detained at Immigration. 93 00:05:48,625 --> 00:05:50,094 What is that? 94 00:05:50,094 --> 00:05:51,963 What charge would Homeland Security hold us on? 95 00:05:51,963 --> 00:05:53,264 Yeah, w-we're Americans. 96 00:05:53,264 --> 00:05:54,698 Are you fucking kidding me? 97 00:05:54,698 --> 00:05:57,034 We drone-kill Americans in foreign lands. 98 00:05:57,034 --> 00:05:59,136 Why don't you give them the good news? 99 00:05:59,136 --> 00:06:00,637 The good news is I'm in a position 100 00:06:00,637 --> 00:06:03,240 to make all this go away. -Aaron has connections. 101 00:06:03,240 --> 00:06:04,708 Not to mention your passports. 102 00:06:04,708 --> 00:06:06,210 Yeah? What do you want from us? 103 00:06:06,210 --> 00:06:07,811 To deliver a package. 104 00:06:07,811 --> 00:06:09,981 In exchange, I'll make all your problems disappear. 105 00:06:09,981 --> 00:06:11,482 -What package? -To who? 106 00:06:11,482 --> 00:06:13,117 Those are great questions. I'll answer them 107 00:06:13,117 --> 00:06:14,351 as soon as I know you're on board. 108 00:06:14,351 --> 00:06:17,121 Guys, guys? This is bullshit. 109 00:06:17,121 --> 00:06:19,056 It's bullshit! Let's go! 110 00:06:19,056 --> 00:06:20,424 Too good to be true, huh? 111 00:06:20,424 --> 00:06:22,159 You know what? Maybe it is. Maybe it is. 112 00:06:22,159 --> 00:06:24,095 You guys discuss it internally. 113 00:06:24,095 --> 00:06:25,997 I'll give you a moment to huddle up. 114 00:06:25,997 --> 00:06:27,398 All right? Go ahead. 115 00:06:27,398 --> 00:06:28,865 Why are we still standing here? 116 00:06:28,865 --> 00:06:30,301 He said we're free to go. 117 00:06:30,301 --> 00:06:32,603 -You believe that? -Welcome to Camp Mind Fuck. 118 00:06:32,603 --> 00:06:34,871 Should we even be talking about this with her? 119 00:06:34,871 --> 00:06:38,875 Coggah Rum? She's deaf as an adder. 120 00:06:38,875 --> 00:06:40,611 All Aaron's workers are deaf. 121 00:06:40,611 --> 00:06:43,180 But can I give you a steer? If there's any way 122 00:06:43,180 --> 00:06:44,815 you can get the rest of that money back, 123 00:06:44,815 --> 00:06:46,550 then do it now. 124 00:06:46,550 --> 00:06:48,519 Because if he finds out it's short, 125 00:06:48,519 --> 00:06:51,122 things could very quickly take a turn for the worse. 126 00:06:51,122 --> 00:06:54,225 And you care because...? 127 00:06:54,225 --> 00:06:56,727 I think we've seen enough killing for one week. 128 00:06:56,727 --> 00:06:59,430 If you tell me where it is, I'll fetch it. 129 00:06:59,430 --> 00:07:00,764 And I'll also bring some paperwork. 130 00:07:00,764 --> 00:07:02,766 You can sign the villa back over to me. 131 00:07:02,766 --> 00:07:05,036 Put a line under the whole sorry business. 132 00:07:13,444 --> 00:07:15,046 Th... 133 00:07:15,046 --> 00:07:17,614 -This woman has it-- Erica... -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 134 00:07:17,614 --> 00:07:19,383 She works at the pharmacy at the counter. 135 00:07:19,383 --> 00:07:21,318 Faber's. -We went to her house. 136 00:07:21,318 --> 00:07:23,254 She skipped town. It's too late. 137 00:07:23,254 --> 00:07:24,755 What car she drive? 138 00:07:24,755 --> 00:07:27,691 A shit blue Corolla, but with a busted rear bumper. 139 00:07:27,691 --> 00:07:30,161 That's all I need. I'll be in touch. 140 00:07:30,161 --> 00:07:31,428 -You happy? -I got my ass kicked 141 00:07:31,428 --> 00:07:33,064 -defending those people. -You just killed 142 00:07:33,064 --> 00:07:34,498 -a fucking family. -They had the money! 143 00:07:34,498 --> 00:07:36,533 -You just killed a family. -They stole it twice! 144 00:07:36,533 --> 00:07:38,535 I want to go home. I don't want to die. 145 00:07:38,535 --> 00:07:40,404 So I don't want to go home? That's what you're saying? 146 00:07:40,404 --> 00:07:43,074 - I don't want to go home? - All right, good stuff. 147 00:07:43,074 --> 00:07:44,941 Looks like we're all still here. 148 00:07:44,941 --> 00:07:48,112 Are we all still here? 149 00:07:51,815 --> 00:07:52,949 Great. 150 00:07:52,949 --> 00:07:54,718 Let's take the tour. 151 00:07:59,090 --> 00:08:03,094 Of the 103 small businesses that my parent company founded, 152 00:08:03,094 --> 00:08:05,829 only two of them have turned a profit. 153 00:08:05,829 --> 00:08:08,932 This is one of them. 154 00:08:08,932 --> 00:08:11,668 God, this thing stinks. 155 00:08:11,668 --> 00:08:14,838 Are those women whacking off the fish? 156 00:08:14,838 --> 00:08:16,907 Yeah. 157 00:08:16,907 --> 00:08:18,409 Now, this is the secret weapon. 158 00:08:18,409 --> 00:08:20,111 This is the broodstock. 159 00:08:20,111 --> 00:08:21,845 Breeders-- healthy, lipid-rich mothers. 160 00:08:21,845 --> 00:08:24,348 They help us to attain the highest hatch rates and yields 161 00:08:24,348 --> 00:08:26,483 per acre of any hatchery in the region. 162 00:08:26,483 --> 00:08:31,388 So it's something we're, uh... really proud of. 163 00:08:32,723 --> 00:08:34,158 You guys can follow me this way. 164 00:08:34,158 --> 00:08:36,493 This is really cool. 165 00:08:42,299 --> 00:08:45,169 All right. Lex, Gus and Joel, 166 00:08:45,169 --> 00:08:47,471 I'm gonna have you guys sit tight. 167 00:08:47,471 --> 00:08:49,373 Cobi, you're gonna come with me. 168 00:08:49,373 --> 00:08:51,208 We're going to take care of that berry bug problem. 169 00:08:51,208 --> 00:08:52,443 Oh, great. 170 00:08:52,443 --> 00:08:54,010 What kind of sign language is that? 171 00:08:54,010 --> 00:08:55,279 One of our own devising. 172 00:08:55,279 --> 00:08:57,148 All my employees speak it. 173 00:09:05,489 --> 00:09:07,391 So, uh, that private... 174 00:09:07,391 --> 00:09:10,261 private sign language thing, it's, like... 175 00:09:10,261 --> 00:09:12,463 it's, like, for secrecy, right? 176 00:09:12,463 --> 00:09:14,165 You ran your own business, correct? 177 00:09:14,165 --> 00:09:15,166 Yeah. 178 00:09:15,166 --> 00:09:16,533 You know, I'm sensing 179 00:09:16,533 --> 00:09:18,402 that you and I are on a similar wavelength, 180 00:09:18,402 --> 00:09:20,571 but from your friends I'm sensing dissonance. 181 00:09:20,571 --> 00:09:23,707 Well, I know. You'd probably be the same 182 00:09:23,707 --> 00:09:25,442 if you had the vacation we just had. 183 00:09:25,442 --> 00:09:28,212 I am not fucking around right now. 184 00:09:28,212 --> 00:09:29,213 Okay. 185 00:09:29,213 --> 00:09:30,247 -Okay? -Yeah. 186 00:09:30,247 --> 00:09:31,648 I know you went to Guatemala. 187 00:09:31,648 --> 00:09:33,684 I know you crossed the border last night. 188 00:09:36,553 --> 00:09:37,988 How... how'd you know that? 189 00:09:37,988 --> 00:09:40,257 I'm the guy that makes things work around here. 190 00:09:40,257 --> 00:09:42,526 I'm the guy that decides who comes and who goes 191 00:09:42,526 --> 00:09:46,263 and who lives and who doesn't fucking exist anymore. 192 00:09:46,263 --> 00:09:47,331 Okay. Sure. 193 00:09:47,331 --> 00:09:49,266 But, hey, you made it out. 194 00:09:49,266 --> 00:09:50,934 That's saying something, right? I mean... 195 00:09:50,934 --> 00:09:53,737 And when your friend needed you, what'd you do? 196 00:09:53,737 --> 00:09:55,439 You came back. 197 00:09:55,439 --> 00:09:57,741 That's the stuff that leaders are made of. 198 00:09:57,741 --> 00:10:01,144 So, listen, I'm gonna need you to be like a... 199 00:10:01,144 --> 00:10:02,913 I don't know, like a project manager. 200 00:10:02,913 --> 00:10:05,148 Keep your friends focused. Keep 'em positive. 201 00:10:05,148 --> 00:10:07,050 It will literally be the difference 202 00:10:07,050 --> 00:10:08,352 between life and death. 203 00:10:08,352 --> 00:10:10,454 When we pull this off, 204 00:10:10,454 --> 00:10:12,055 I'll make it worth your while. 205 00:10:12,055 --> 00:10:14,925 Really? 206 00:10:14,925 --> 00:10:16,527 Like how? 207 00:10:16,527 --> 00:10:18,529 Let's just say you won't be working in some office 208 00:10:18,529 --> 00:10:21,064 in a shitty strip mall, wearing department store suits anymore. 209 00:10:21,064 --> 00:10:22,933 --Yeah. I don't... 210 00:10:22,933 --> 00:10:25,035 I don't work in a... like, a strip mall. 211 00:10:25,035 --> 00:10:26,470 And if I were you, 212 00:10:26,470 --> 00:10:28,138 I wouldn't mention Guatemala to your friends. 213 00:10:28,138 --> 00:10:30,207 But I came back, and you just said that that showed, like... 214 00:10:30,207 --> 00:10:32,243 Right. What we're looking for is, like, an all-for-one, 215 00:10:32,243 --> 00:10:33,910 one-for-all kind of vibe, 216 00:10:33,910 --> 00:10:36,012 and I wouldn't want them jumping to the wrong conclusions. 217 00:10:36,012 --> 00:10:37,381 Right. 218 00:10:37,381 --> 00:10:39,182 -You understand? -Mm-hmm. 219 00:10:39,182 --> 00:10:41,352 All right. This is gonna sting. 220 00:10:41,352 --> 00:10:43,920 What's gonna sting? 221 00:10:43,920 --> 00:10:46,557 Ow! Fuck! Ow! 222 00:10:46,557 --> 00:10:48,392 Why is she wearing that mask? 223 00:10:48,392 --> 00:10:51,662 Fuck! Ow! Ow! 224 00:11:03,106 --> 00:11:04,608 Okay, guys. 225 00:11:04,608 --> 00:11:06,877 This is the, uh... package 226 00:11:06,877 --> 00:11:09,780 that we need to deliver to Jesús... 227 00:11:09,780 --> 00:11:11,748 Along with his money that you owe him. 228 00:11:11,748 --> 00:11:13,016 That we owe him. 229 00:11:13,016 --> 00:11:13,950 What's in it? 230 00:11:15,719 --> 00:11:17,321 I don't know. 231 00:11:17,321 --> 00:11:18,789 Then why are we delivering it? 232 00:11:20,324 --> 00:11:21,992 Plausible deniability. 233 00:11:21,992 --> 00:11:23,660 They already tried to get Milo to do it. 234 00:11:23,660 --> 00:11:25,729 Close. I outsourced to Lawrence. 235 00:11:25,729 --> 00:11:27,898 I asked him to deliver a package to a boat, 236 00:11:27,898 --> 00:11:29,600 bring the boat to a certain set of coordinates, 237 00:11:29,600 --> 00:11:31,302 and then leave the boat there. 238 00:11:31,302 --> 00:11:34,170 He handed the job off to Milo, and then it was, you know... 239 00:11:34,170 --> 00:11:35,772 It was a miscommunication. 240 00:11:35,772 --> 00:11:38,442 Miscommunication? A guy in a cat mask blew his fucking head off. 241 00:11:38,442 --> 00:11:40,511 Yeah, and this guy right here? 242 00:11:40,511 --> 00:11:42,313 He's the one who finally took care of him. 243 00:11:42,313 --> 00:11:43,714 So maybe we should hear him out. 244 00:11:43,714 --> 00:11:45,982 Okay. Well, why don't you put an end 245 00:11:45,982 --> 00:11:47,318 to all of our problems 246 00:11:47,318 --> 00:11:48,752 and just FedEx the fucking thing? 247 00:11:48,752 --> 00:11:50,321 Jesús knows that you were on the boat. 248 00:11:50,321 --> 00:11:51,722 He knows you collected the money. 249 00:11:51,722 --> 00:11:53,189 Therefore, you have to be the ones 250 00:11:53,189 --> 00:11:54,525 to deliver the package to him. 251 00:11:54,525 --> 00:11:56,527 He's kind of expecting you. 252 00:11:56,527 --> 00:11:58,762 Hey, I didn't force you guys on that boat. 253 00:11:58,762 --> 00:12:01,097 Whoa, Gus! What are you...?! 254 00:12:01,097 --> 00:12:03,834 Hey, what are you doing?! 255 00:12:03,834 --> 00:12:06,870 Peanuts! What is he, a fucking elephant? 256 00:12:06,870 --> 00:12:09,039 How do you know there wasn't anthrax in there? 257 00:12:09,039 --> 00:12:10,374 -Shut up! -Right? 258 00:12:10,374 --> 00:12:12,142 You guys are missing the point. This is good. 259 00:12:12,142 --> 00:12:14,578 It's good to know the weaknesses of your team up front. 260 00:12:14,578 --> 00:12:16,747 That's why I conducted this test with a dummy package. 261 00:12:16,747 --> 00:12:19,082 Now, Gus, you clearly have some trust issues. 262 00:12:19,082 --> 00:12:20,551 Problems with authority, huh? 263 00:12:20,551 --> 00:12:23,186 Cobi, you need to be way more assertive, my man. 264 00:12:23,186 --> 00:12:25,088 -Okay. -And, Lex, if I might, 265 00:12:25,088 --> 00:12:27,424 just a bit too trusting. 266 00:12:27,424 --> 00:12:29,593 And, Joel... 267 00:12:29,593 --> 00:12:32,763 you got some anger in there. 268 00:12:32,763 --> 00:12:34,097 Am I right? 269 00:12:34,097 --> 00:12:36,166 All right, follow me. 270 00:12:36,166 --> 00:12:39,570 You guys are gonna have to hike 15 miles across a rainforest. 271 00:12:39,570 --> 00:12:40,671 No, no, no. Wait, wait, wait. 272 00:12:40,671 --> 00:12:42,172 Are there roads? Can we drive? 273 00:12:42,172 --> 00:12:45,609 There is one road, but it's crawling with bandits. 274 00:12:45,609 --> 00:12:47,944 Follow me, please, gentlemen. 275 00:12:50,514 --> 00:12:53,517 This is my sundries closet. 276 00:12:57,988 --> 00:12:59,956 You'll find all the knowledge and supplies 277 00:12:59,956 --> 00:13:01,558 that you'll need for your journey. 278 00:13:01,558 --> 00:13:03,394 Pull this off and you're homeward bound. 279 00:13:03,394 --> 00:13:04,995 Look, you said it was a day's hike. 280 00:13:04,995 --> 00:13:07,531 Why would we need all this shit? 281 00:13:07,531 --> 00:13:10,667 Maybe you won't. Your call. 282 00:13:10,667 --> 00:13:12,669 Hey. Knowledge is power. 283 00:13:12,669 --> 00:13:17,408 There are things out there. 284 00:13:17,408 --> 00:13:18,875 Insects that can paralyze, 285 00:13:18,875 --> 00:13:22,145 deadly terrain, unexploded ordnance fields. 286 00:13:22,145 --> 00:13:27,217 But I guess you guys got it all figured out, huh? 287 00:13:27,217 --> 00:13:29,152 I'll leave you to it. 288 00:13:29,152 --> 00:13:30,887 We need to be on the road by nightfall 289 00:13:30,887 --> 00:13:33,256 so you can be in position by dawn. 290 00:13:33,256 --> 00:13:37,127 You know, I may be going out on a limb here, 291 00:13:37,127 --> 00:13:38,929 but given the alternatives, 292 00:13:38,929 --> 00:13:42,065 I just got to say, I'm impressed with this guy 293 00:13:42,065 --> 00:13:43,600 and his company. 294 00:13:43,600 --> 00:13:47,203 This isn't his company. This is the company. 295 00:13:47,203 --> 00:13:49,440 This is a CIA front. 296 00:13:49,440 --> 00:13:51,575 You think he's CIA? 297 00:13:51,575 --> 00:13:54,310 - That's good, right? 298 00:13:54,310 --> 00:13:58,582 Lawrence has been CIA-sanctioned drug trafficking for decades. 299 00:13:58,582 --> 00:14:00,517 -He told you that? -He works with Aaron, 300 00:14:00,517 --> 00:14:04,054 right, wh-who's paranoid enough to hire only deaf workers, 301 00:14:04,054 --> 00:14:07,758 who creates his own fucking sign language, right? 302 00:14:07,758 --> 00:14:09,993 Who kills little people 303 00:14:09,993 --> 00:14:13,464 with fucking crossbows and gets off on it. 304 00:14:15,231 --> 00:14:17,333 Holy shit! 305 00:14:17,333 --> 00:14:19,670 There's fucking rockets in there! 306 00:14:21,337 --> 00:14:23,607 Well, he's the only person 307 00:14:23,607 --> 00:14:26,376 that actually tried to help us since we got here. 308 00:14:26,376 --> 00:14:27,678 Yeah. Guess Rochelle didn't count. 309 00:14:27,678 --> 00:14:28,745 Okay, second person. 310 00:14:28,745 --> 00:14:30,146 Look how we fucked that up. 311 00:14:30,146 --> 00:14:32,583 Okay, well, we'll try not to fuck it up. 312 00:14:32,583 --> 00:14:34,818 Okay, should we mention the missing money? 313 00:14:34,818 --> 00:14:36,386 -I mean... -No! 314 00:14:36,386 --> 00:14:40,056 Jesus Christ, no. 315 00:14:40,056 --> 00:14:43,026 This place might... might be bugged. 316 00:14:43,026 --> 00:14:44,027 What? 317 00:14:45,796 --> 00:14:48,064 Place might be bugged. 318 00:14:50,501 --> 00:14:52,636 * * 319 00:15:06,182 --> 00:15:08,652 You have an electric cooler now. 320 00:15:08,652 --> 00:15:11,254 The Lord forgives diesel. 321 00:15:11,254 --> 00:15:16,560 I suppose he must also forgive 4G LTE as well. 322 00:15:19,162 --> 00:15:22,165 There's a car left Belize City not so long ago. 323 00:15:22,165 --> 00:15:24,701 It's traveling on one of the three highways. 324 00:15:24,701 --> 00:15:28,104 Your people have farms along all of the highways, 325 00:15:28,104 --> 00:15:31,775 and each of the farmers has a wife with a phone stashed away. 326 00:15:31,775 --> 00:15:34,811 We agreed to transport your parcels, nothing more. 327 00:15:34,811 --> 00:15:36,647 We are not a mafia, 328 00:15:36,647 --> 00:15:40,450 and we do not want any part in violent and treacherous deeds. 329 00:15:40,450 --> 00:15:43,587 I think you've just given me the title of my memoir. 330 00:15:50,561 --> 00:15:53,564 No, thanks. I carry my own. 331 00:15:57,467 --> 00:15:59,435 The terms of our deal were clear. 332 00:15:59,435 --> 00:16:02,105 I helped you protect your land against government acquisition 333 00:16:02,105 --> 00:16:04,307 in return for small favors. This is such a favor. 334 00:16:04,307 --> 00:16:06,376 If I bend any further, I won't bend back. 335 00:16:06,376 --> 00:16:08,278 I have strayed too far from righteousness. 336 00:16:08,278 --> 00:16:10,380 That must feel really good. 337 00:16:10,380 --> 00:16:12,482 Question. 338 00:16:12,482 --> 00:16:14,585 Should I shoot Mommy... 339 00:16:15,786 --> 00:16:18,254 or should I shoot boy-o? 340 00:16:18,254 --> 00:16:19,255 Get out! 341 00:16:21,091 --> 00:16:24,494 Much depends on me finding this car. 342 00:16:24,494 --> 00:16:27,197 So what can you do for me? 343 00:16:45,782 --> 00:16:47,718 Enough of this bullshit. 344 00:16:51,287 --> 00:16:53,289 I'm out. I'm out. 345 00:16:53,289 --> 00:16:55,391 -Where are you going? -Belize City, 346 00:16:55,391 --> 00:16:57,728 because a certain family might be better off 347 00:16:57,728 --> 00:16:59,663 if I got to them before Lawrence did. 348 00:17:05,936 --> 00:17:08,004 Should we go after him or should we stay here? 349 00:17:08,004 --> 00:17:10,674 No, just let him go. He'll come back. 350 00:17:10,674 --> 00:17:12,843 He just needs to blow off some steam. 351 00:17:36,933 --> 00:17:39,703 He's not coming back. 352 00:17:43,439 --> 00:17:45,375 * * 353 00:18:27,017 --> 00:18:31,054 Um, there's been a... a slight hiccup. 354 00:18:31,054 --> 00:18:33,890 One of the team left, took off. 355 00:18:33,890 --> 00:18:35,225 It was Joel, right? 356 00:18:35,225 --> 00:18:37,728 Gus. Why did you think it was Joel? 357 00:18:37,728 --> 00:18:39,462 Cobi, I asked you to manage your team. 358 00:18:39,462 --> 00:18:41,431 Yeah. Um, I know. 359 00:18:41,431 --> 00:18:45,001 Well, you know, I didn't think he was gonna do it. 360 00:18:45,001 --> 00:18:47,871 But then I was pretty sure that, you know, 361 00:18:47,871 --> 00:18:49,840 he was gonna come back. 362 00:18:49,840 --> 00:18:52,208 So I'm-I'm not exactly sure 363 00:18:52,208 --> 00:18:57,580 if this, like, affects things m-moving forward. 364 00:18:57,580 --> 00:18:58,915 Yes. Yes, it does. 365 00:18:58,915 --> 00:19:00,283 There's an expectation 366 00:19:00,283 --> 00:19:02,085 that the four of you will arrive together. 367 00:19:04,788 --> 00:19:05,922 Ooh. 368 00:19:19,269 --> 00:19:21,137 Sir! 369 00:19:22,238 --> 00:19:23,473 Excuse me. 370 00:19:23,473 --> 00:19:25,776 I'm sorry. Excuse me, sir. 371 00:19:25,776 --> 00:19:27,610 Sir, excuse me. 372 00:19:27,610 --> 00:19:29,179 Excuse me. 373 00:19:30,446 --> 00:19:32,783 Sir, excuse me. 374 00:19:35,618 --> 00:19:36,787 Oh! 375 00:19:36,787 --> 00:19:38,354 ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! 376 00:19:45,829 --> 00:19:47,130 What was that? 377 00:19:47,130 --> 00:19:49,132 That would be the ordnance field. 378 00:19:49,132 --> 00:19:50,566 There's a quarry out there. 379 00:19:50,566 --> 00:19:52,135 In the colonial days, 380 00:19:52,135 --> 00:19:54,805 the British Army used it for artillery practice. 381 00:19:54,805 --> 00:19:57,974 When Gus left, did he go east? 382 00:20:22,265 --> 00:20:23,834 Efrain. 383 00:20:23,834 --> 00:20:25,802 Gus. 384 00:20:25,802 --> 00:20:27,237 Sorry about that. 385 00:20:29,806 --> 00:20:32,208 You must walk carefully. 386 00:20:32,208 --> 00:20:33,877 Follow my footsteps exactly. 387 00:20:33,877 --> 00:20:35,946 So you, uh, you work with bombs? 388 00:20:35,946 --> 00:20:38,248 Yeah. Yes. 389 00:20:38,248 --> 00:20:41,351 Scrap metal. Good price. Good price. 390 00:20:44,454 --> 00:20:46,789 Listen. 391 00:20:46,789 --> 00:20:48,992 No, I need to get to Belize City. 392 00:20:48,992 --> 00:20:51,527 Oh, Belize City, yeah. 393 00:20:56,066 --> 00:20:59,369 Follow me. Step where I step. 394 00:20:59,369 --> 00:21:01,471 - No safe. 395 00:21:03,406 --> 00:21:05,375 Hello. Efrain. 396 00:21:24,928 --> 00:21:28,198 Wait. Hey! I need your help! 397 00:21:32,936 --> 00:21:34,404 Come back here! 398 00:21:35,939 --> 00:21:37,908 Hey! 399 00:21:40,676 --> 00:21:42,112 Somebody! 400 00:21:49,319 --> 00:21:51,021 Help! 401 00:21:52,989 --> 00:21:56,726 -Gus! -Gus! 402 00:21:56,726 --> 00:21:58,361 Gus! 403 00:21:59,429 --> 00:22:01,597 Gus! 404 00:22:01,597 --> 00:22:03,333 Hey, guys? 405 00:22:03,333 --> 00:22:05,135 -Hey, man! -No, no, no, no, no. 406 00:22:05,135 --> 00:22:07,137 -No, no, no, no! -What? 407 00:22:07,137 --> 00:22:09,772 Do not take another step! Stop! 408 00:22:09,772 --> 00:22:12,142 Do not take one step further. 409 00:22:12,142 --> 00:22:15,445 It's a minefield. We've already had an explosion. 410 00:22:15,445 --> 00:22:17,813 Please do not take another step. 411 00:22:17,813 --> 00:22:19,015 What are you doing? 412 00:22:19,015 --> 00:22:20,616 -Lex! Stop! -What are you doing? 413 00:22:20,616 --> 00:22:22,685 I got it! I got it. 414 00:22:22,685 --> 00:22:24,054 This was in my materials. 415 00:22:29,559 --> 00:22:31,261 What are you doing? 416 00:22:31,261 --> 00:22:34,097 I'm gonna use this as a demining needle. 417 00:22:34,097 --> 00:22:35,798 Lex, you don't have to do this, Lex. 418 00:22:35,798 --> 00:22:37,267 Hey, come on, man. 419 00:22:37,267 --> 00:22:39,970 It's all of us or none of us. 420 00:22:44,774 --> 00:22:47,110 I respect what you did. 421 00:22:47,110 --> 00:22:49,112 It t-takes a lot of balls 422 00:22:49,112 --> 00:22:50,981 to cross a minefield to save a girl. 423 00:22:50,981 --> 00:22:54,617 I didn't know it was a minefield when I started crossing it. 424 00:22:54,617 --> 00:22:56,452 Lex! 425 00:22:56,452 --> 00:22:58,888 You're gonna hit one of them with that stick, Lex. 426 00:22:58,888 --> 00:23:00,523 No. I just need to be careful. 427 00:23:00,523 --> 00:23:04,427 You know, a light touch does not trigger the explosive. 428 00:23:13,003 --> 00:23:15,605 Gus, Ava's watch. 429 00:23:18,741 --> 00:23:20,376 It was me. 430 00:23:20,376 --> 00:23:21,911 What? 431 00:23:21,911 --> 00:23:23,613 I stole it. 432 00:23:25,648 --> 00:23:27,183 What do you mean? 433 00:23:27,183 --> 00:23:30,186 I stole it, Gus. I stole it. 434 00:23:30,186 --> 00:23:32,022 Why are you telling me this now? 435 00:23:32,022 --> 00:23:33,723 If not now, when? 436 00:23:33,723 --> 00:23:37,327 Look, it-it was a long time ago. It was a different life. 437 00:23:37,327 --> 00:23:39,662 I owed money all over town, 438 00:23:39,662 --> 00:23:45,535 and-and it was an easy fix to a very... difficult problem. 439 00:23:45,535 --> 00:23:48,171 I'm-I'm ashamed and embarrassed to admit it, okay? 440 00:23:48,171 --> 00:23:52,875 But I can't... I mean, we can't move forward. 441 00:23:52,875 --> 00:23:54,477 So you're just telling me some fucked-up shit 442 00:23:54,477 --> 00:23:56,479 while you're saving my ass, right? 443 00:23:56,479 --> 00:23:58,081 Didn't I tell you I was done being manipulated? 444 00:23:58,081 --> 00:23:59,382 I am sorry. 445 00:23:59,382 --> 00:24:02,452 I just hope I can make it up to you, Gus. 446 00:24:02,452 --> 00:24:03,686 That's all. 447 00:24:10,726 --> 00:24:12,495 Almost. 448 00:24:19,235 --> 00:24:22,472 Here you go. Right here. 449 00:24:24,540 --> 00:24:27,143 Come on. 450 00:24:27,143 --> 00:24:28,578 You step on it. 451 00:24:30,713 --> 00:24:33,183 Come on, man. 452 00:24:36,586 --> 00:24:38,088 Sorry. 453 00:24:42,092 --> 00:24:44,194 Follow me, all right? 454 00:24:46,462 --> 00:24:50,900 I mean, maybe all this studying stuff, 455 00:24:50,900 --> 00:24:52,668 maybe it's really paid off. 456 00:24:52,668 --> 00:24:54,337 We're proving that we're an effective team. 457 00:24:54,337 --> 00:24:56,172 Sounds like Aaron gave you 458 00:24:56,172 --> 00:24:57,873 some really good fucking Kool-Aid. 459 00:24:57,873 --> 00:25:00,410 No, I'm serious. This is great. 460 00:25:00,410 --> 00:25:02,312 Something like that happens, 461 00:25:02,312 --> 00:25:04,114 all your resentment towards each other goes away. 462 00:25:04,114 --> 00:25:05,748 You start letting go of secrets. 463 00:25:05,748 --> 00:25:10,653 I mean, people pay a fortune to do this at, like, retreats. 464 00:25:10,653 --> 00:25:12,422 You plan on telling us where you disappeared to 465 00:25:12,422 --> 00:25:13,989 after you got out of quarantine? 466 00:25:13,989 --> 00:25:15,225 Did you go to Guatemala? 467 00:25:15,225 --> 00:25:17,026 You know what? 468 00:25:17,026 --> 00:25:18,994 Yep, that's what I did. 469 00:25:18,994 --> 00:25:20,530 I went to Guatemala. 470 00:25:20,530 --> 00:25:23,466 Then I came back to help out. 471 00:25:23,466 --> 00:25:25,768 What did you do in Guatemala? 472 00:25:25,768 --> 00:25:27,570 I went to the embassy. 473 00:25:27,570 --> 00:25:29,939 I was trying to get your passports back. 474 00:25:29,939 --> 00:25:30,940 What'd you do? 475 00:25:30,940 --> 00:25:33,309 Went for a walk. 476 00:25:33,309 --> 00:25:36,246 Played soccer with some Argentineans. 477 00:25:36,246 --> 00:25:39,482 Really? 478 00:25:39,482 --> 00:25:40,850 Yeah. 479 00:25:40,850 --> 00:25:44,587 Let's get back and get this thing over with. 480 00:25:44,587 --> 00:25:46,522 * * 481 00:26:13,015 --> 00:26:16,085 I'm entrusting this with you. 482 00:26:16,085 --> 00:26:19,189 If anyone in this group is a born leader, it's you. 483 00:26:19,189 --> 00:26:20,790 I thought you made Cobi the leader. 484 00:26:20,790 --> 00:26:24,327 Real leaders don't lie and undermine their team. 485 00:26:24,327 --> 00:26:26,028 They don't brown-nose either. 486 00:26:26,028 --> 00:26:27,863 Real leaders take action, 487 00:26:27,863 --> 00:26:30,566 save their friend from an ordnance field. 488 00:26:30,566 --> 00:26:32,101 Hey, you're coming with us, right? 489 00:26:32,101 --> 00:26:33,102 No. 490 00:26:33,102 --> 00:26:34,470 There's a surprise. 491 00:26:34,470 --> 00:26:35,905 I like to keep a certain distance. 492 00:26:35,905 --> 00:26:37,807 You guys are gonna need your car, though. 493 00:26:37,807 --> 00:26:39,475 The car's at the villa. 494 00:26:39,475 --> 00:26:41,377 Villa's probably teeming with cops. 495 00:26:41,377 --> 00:26:44,747 Right, right. 496 00:26:44,747 --> 00:26:47,350 You're too much. 497 00:26:49,785 --> 00:26:52,388 Okay. 498 00:26:52,388 --> 00:26:56,692 This, uh, this payment was in Euro notes, right? 499 00:26:56,692 --> 00:26:58,027 500 Euro notes? 500 00:26:58,027 --> 00:27:00,463 As far as we know. 501 00:27:01,831 --> 00:27:03,833 It's light. 502 00:27:06,135 --> 00:27:09,138 Well, um... um... 503 00:27:09,138 --> 00:27:11,274 It's all the money we have. 504 00:27:14,710 --> 00:27:18,781 So you don't... have all the money? 505 00:27:21,584 --> 00:27:24,687 You don't have all the money? 506 00:27:24,687 --> 00:27:27,257 Why did no one tell me this before? 507 00:27:29,259 --> 00:27:32,728 Well, uh... 508 00:27:32,728 --> 00:27:34,063 It was Lawrence. 509 00:27:34,063 --> 00:27:35,331 Lawrence knew about this? 510 00:27:40,436 --> 00:27:43,673 Fuck! Fuck! God! 511 00:27:46,576 --> 00:27:49,345 Jesús needs all of that money! 512 00:27:49,345 --> 00:27:51,347 By extension, you need all of that money! 513 00:27:51,347 --> 00:27:52,915 Do you underst... 514 00:27:52,915 --> 00:27:54,650 Christ on a fucking bike! 515 00:27:56,419 --> 00:27:58,654 Goddamn it! 516 00:28:00,656 --> 00:28:02,792 How much of it is missing? 517 00:28:04,960 --> 00:28:06,462 Tell me right now. 518 00:28:06,462 --> 00:28:07,630 -Half. -We know who has it. 519 00:28:07,630 --> 00:28:09,164 We-we just have to find it. 520 00:28:09,164 --> 00:28:10,333 We're running out of time, 521 00:28:10,333 --> 00:28:11,734 so this is what we're gonna do. 522 00:28:11,734 --> 00:28:13,736 We're gonna get in this car, 523 00:28:13,736 --> 00:28:16,406 and we're gonna think about how we're gonna get that money back, 524 00:28:16,406 --> 00:28:20,009 and we are gonna think very fucking clearly! 525 00:28:20,009 --> 00:28:23,413 We'll split up if we have to, 526 00:28:23,413 --> 00:28:25,615 but we are going to get that money back. 527 00:28:40,696 --> 00:28:42,365 Go! Go! 528 00:28:44,334 --> 00:28:45,668 Yeah, go. 529 00:28:56,346 --> 00:28:58,247 -What's going on here? -My apologies. 530 00:28:58,247 --> 00:29:03,252 But, please, there's a path through my farm, huh? 531 00:29:03,252 --> 00:29:05,388 Just back up. 532 00:29:09,825 --> 00:29:11,361 Back up. 533 00:29:16,499 --> 00:29:18,368 So she just didn't show up? 534 00:29:18,368 --> 00:29:19,535 No notice at all? 535 00:29:19,535 --> 00:29:22,204 You have any idea where she went? 536 00:29:22,204 --> 00:29:24,640 -No. Sorry. -Fuck. 537 00:29:24,640 --> 00:29:26,376 I'm leaving my number. 538 00:29:26,376 --> 00:29:28,378 I can't sell you any more pills. 539 00:29:28,378 --> 00:29:31,013 Me? I don't... Okay. 540 00:29:31,013 --> 00:29:32,982 I don't want any pills. 541 00:29:34,517 --> 00:29:36,619 Hey, what you want, eh? 542 00:29:36,619 --> 00:29:39,455 Xanax? Cialis? Viagra? 543 00:29:39,455 --> 00:29:42,224 What? No, no. I'm-I'm fine. 544 00:29:42,224 --> 00:29:43,893 I'm looking for somebody. 545 00:29:43,893 --> 00:29:45,127 Oh, who? 546 00:29:45,127 --> 00:29:46,596 Erica. She works here. 547 00:29:46,596 --> 00:29:49,164 Erica! She me sister's friend. 548 00:29:49,164 --> 00:29:50,466 She around here, you know. 549 00:29:50,466 --> 00:29:52,635 -Come, come, come. -Wait. Gus. 550 00:29:52,635 --> 00:29:54,504 -Come. -Well, wait, let me... 551 00:29:54,504 --> 00:29:56,406 No, she around the corner havin' a smoke. 552 00:29:56,406 --> 00:29:57,673 -Where? -Come, come. Down here. 553 00:29:57,673 --> 00:29:59,475 Wait, where are we going? 554 00:30:03,312 --> 00:30:04,447 Speak. 555 00:30:04,447 --> 00:30:06,115 Ashenfelter Farms 556 00:30:06,115 --> 00:30:08,784 on the Western Highway, and you'll find the money. 557 00:30:08,784 --> 00:30:10,319 Why didn't you tell me half of it was missing? 558 00:30:10,319 --> 00:30:13,122 I solved a problem you didn't even know existed. 559 00:30:13,122 --> 00:30:14,356 That's the benefit of having someone 560 00:30:14,356 --> 00:30:15,525 who really knows the place. 561 00:30:15,525 --> 00:30:17,192 It's called experience, Aaron. 562 00:30:17,192 --> 00:30:18,494 I don't like secrecy. 563 00:30:18,494 --> 00:30:19,562 The CIA man doesn't like secrecy? 564 00:30:19,562 --> 00:30:20,730 Or attitude. 565 00:30:20,730 --> 00:30:22,432 Oh, here's some attitude for you. 566 00:30:22,432 --> 00:30:23,866 Go fuck yourself! 567 00:30:23,866 --> 00:30:26,636 The whole lot of you smug, shiny wankers! 568 00:30:26,636 --> 00:30:28,438 You'd be nothing without people like me. 569 00:30:28,438 --> 00:30:29,605 Be careful now. 570 00:30:29,605 --> 00:30:31,073 You killed my friend. 571 00:30:31,073 --> 00:30:32,475 Yeah, well, 572 00:30:32,475 --> 00:30:34,877 sometimes people stop being useful. 573 00:30:38,347 --> 00:30:39,782 How much further? 574 00:30:44,119 --> 00:30:45,120 Now! 575 00:30:48,157 --> 00:30:50,960 * * 576 00:30:50,960 --> 00:30:53,062 Hey! 577 00:30:53,062 --> 00:30:55,465 Hey! Hey! 578 00:30:58,367 --> 00:31:00,436 Go, go, go, go, go, go! 579 00:31:00,436 --> 00:31:03,205 Hey! Hey! 580 00:31:05,040 --> 00:31:06,576 What?! 581 00:31:11,481 --> 00:31:12,882 Jesus Christ! 582 00:31:15,084 --> 00:31:18,821 Hey, I'd wear that shirt, okay? I'm serious. 583 00:31:24,627 --> 00:31:26,662 All right, good news. 584 00:31:26,662 --> 00:31:28,330 Lawrence really showed some hustle today. 585 00:31:28,330 --> 00:31:29,832 Found the Diggs family, 586 00:31:29,832 --> 00:31:31,567 which means we are one step closer to the money. 587 00:31:31,567 --> 00:31:33,135 Are they okay? 588 00:31:33,135 --> 00:31:35,838 The family? Erica? 589 00:31:37,607 --> 00:31:39,642 What in the holy crap are you wearing? 590 00:31:39,642 --> 00:31:41,877 He got rolled by some teenage girls. 591 00:31:41,877 --> 00:31:44,980 All right, we're gonna pick up the rental car at the villa. 592 00:31:44,980 --> 00:31:47,517 You guys will follow me from there. Copy? 593 00:32:16,946 --> 00:32:20,182 Okay. So, apparently, they are reluctant to reveal 594 00:32:20,182 --> 00:32:24,687 where they're hiding the cash, which is unfortunate. 595 00:32:24,687 --> 00:32:27,222 Which one of you has the most trust with Erica? 596 00:32:29,925 --> 00:32:31,060 I do. 597 00:32:32,628 --> 00:32:34,296 Hammer, safety, trigger. 598 00:32:34,296 --> 00:32:37,266 Do not come out of there without an answer. 599 00:32:37,266 --> 00:32:40,435 I'll go in there, but I'm not touching that. 600 00:32:40,435 --> 00:32:41,771 Okay, don't worry. 601 00:32:41,771 --> 00:32:43,739 I'm taking it to make sure nobody uses it. 602 00:32:43,739 --> 00:32:45,575 All right? Is the safety on? 603 00:32:45,575 --> 00:32:46,809 You guys are gonna do great in there. 604 00:32:46,809 --> 00:32:48,410 Wait. Aren't you coming in with us? 605 00:32:48,410 --> 00:32:49,779 Plausible deniability. 606 00:33:00,590 --> 00:33:02,792 In there. 607 00:33:05,795 --> 00:33:09,632 And watch out for the old woman. 608 00:33:13,669 --> 00:33:15,605 Erica. 609 00:33:15,605 --> 00:33:17,072 I came to Punta Gorda to save you. 610 00:33:17,072 --> 00:33:19,374 Well, he crossed a minefield to save you. 611 00:33:19,374 --> 00:33:22,645 Your granny stole half our money. She's why you're here. 612 00:33:22,645 --> 00:33:24,413 -Okay... -The last time you came looking for me, 613 00:33:24,413 --> 00:33:25,748 you said it wasn't your money. 614 00:33:25,748 --> 00:33:27,850 Okay, okay! Guys, okay, listen. 615 00:33:27,850 --> 00:33:29,184 I'm opening the gate. 616 00:33:33,255 --> 00:33:34,957 It's still not our money. 617 00:33:34,957 --> 00:33:36,391 Okay, we're not the bad guys here. 618 00:33:36,391 --> 00:33:37,960 - We are here to help you! 619 00:33:37,960 --> 00:33:39,428 Will someone shut the fucking dog up? 620 00:33:39,428 --> 00:33:41,163 Okay, we're all just trying to survive! 621 00:33:41,163 --> 00:33:42,497 You, us, everybody. 622 00:33:42,497 --> 00:33:43,966 Then why are you waving a gun at us? 623 00:33:43,966 --> 00:33:46,702 Here, look. No waving, okay? 624 00:33:46,702 --> 00:33:48,070 We're all intelligent people here. 625 00:33:48,070 --> 00:33:49,672 You want to know the truth? 626 00:33:49,672 --> 00:33:51,874 She won't even tell me where she hid it. 627 00:33:51,874 --> 00:33:53,475 Does she underst... goddamn... 628 00:33:53,475 --> 00:33:55,044 Does she understand 629 00:33:55,044 --> 00:33:57,446 that her entire family could die over this? 630 00:33:57,446 --> 00:33:59,148 Not to mention us. 631 00:33:59,148 --> 00:34:01,283 Okay, look, you have to reason with her. 632 00:34:01,283 --> 00:34:03,418 Enough of this shit! 633 00:34:03,418 --> 00:34:05,655 --What the fuck are you doing?! 634 00:34:05,655 --> 00:34:07,056 Put it down! Put that down! 635 00:34:07,056 --> 00:34:09,158 - No! This ends now! 636 00:34:09,158 --> 00:34:10,726 Shut the fuck up! 637 00:34:10,726 --> 00:34:12,027 It's fine. Look, it's fine. It's fine. 638 00:34:12,027 --> 00:34:14,096 -Where's the money?! -Cobi! 639 00:34:14,096 --> 00:34:16,165 Hey! 640 00:34:16,165 --> 00:34:17,667 -What is that? -Give me this! 641 00:34:17,667 --> 00:34:19,334 Shut up! Shut up! 642 00:34:19,334 --> 00:34:20,736 Stop! Please! 643 00:34:40,389 --> 00:34:42,324 Where's the money? 644 00:34:57,707 --> 00:35:01,076 Okay, time to get back on track. 645 00:35:01,076 --> 00:35:03,312 Just a car ride away, boys. 646 00:35:03,312 --> 00:35:06,415 Victory-- it's within your reach. 647 00:35:14,156 --> 00:35:16,258 The five of us, 648 00:35:16,258 --> 00:35:22,264 we all come from a long legacy of victors. 649 00:35:22,264 --> 00:35:25,267 American exceptionalism. Don't forget that. 650 00:35:25,267 --> 00:35:28,437 Our ancestors harnessed the power of a fucking atom 651 00:35:28,437 --> 00:35:31,306 and used it to bring an empire to its knees. 652 00:35:31,306 --> 00:35:33,275 History is on your side! 653 00:35:33,275 --> 00:35:35,110 You're strong, you're dominant. 654 00:35:35,110 --> 00:35:38,814 I look at each one of you, 655 00:35:38,814 --> 00:35:41,250 and I see greatness. 656 00:35:47,556 --> 00:35:49,224 He's on some bullshit. 657 00:35:49,224 --> 00:35:51,393 We're gonna end up like that fucking dog 658 00:35:51,393 --> 00:35:52,762 if we deliver this thing. 659 00:35:52,762 --> 00:35:54,363 If we stay, we will. 660 00:36:01,303 --> 00:36:03,138 What's in that package? 661 00:36:07,309 --> 00:36:12,081 Okay. I want you to treat this package 662 00:36:12,081 --> 00:36:15,885 as you would a child, all right? 663 00:36:15,885 --> 00:36:19,354 Don't shake it, don't open it. Gus? 664 00:36:19,354 --> 00:36:22,958 And remember, gentlemen, this is for Jesús, 665 00:36:22,958 --> 00:36:25,327 and Jesús only. 666 00:36:27,696 --> 00:36:30,365 What about our passports? 667 00:36:30,365 --> 00:36:32,401 You can have them when you get back. 668 00:36:32,401 --> 00:36:33,969 If we get back. 669 00:36:46,816 --> 00:36:48,417 Hey, guys? 670 00:36:49,952 --> 00:36:52,054 Safe travels. 671 00:37:13,843 --> 00:37:16,711 -We good? -Yep, it's all here. 672 00:37:16,711 --> 00:37:20,682 Minus a few bills that we spent along the way, but... 673 00:37:20,682 --> 00:37:25,287 "Delivery of insufficient funds will result in violence." 674 00:37:48,543 --> 00:37:50,312 * * 675 00:37:59,421 --> 00:38:00,755 Did you see that? 676 00:38:00,755 --> 00:38:03,158 See what? 677 00:38:04,526 --> 00:38:06,361 Nothing. Whatever. 678 00:38:21,410 --> 00:38:23,178 Nothing. 679 00:38:23,178 --> 00:38:29,584 * I see a red door and I want it painted black * 680 00:38:29,584 --> 00:38:36,691 * No colors anymore, I want them to turn black * 681 00:38:36,691 --> 00:38:39,094 * I see the girls walk by * 682 00:38:39,094 --> 00:38:43,265 * Dressed in their summer clothes * 683 00:38:43,265 --> 00:38:50,205 * I have to turn my head until my darkness goes * 684 00:39:03,552 --> 00:39:10,392 * I see a line of cars and they're all painted black * 685 00:39:10,392 --> 00:39:17,232 * With flowers and my love, both never to come back * 686 00:39:17,232 --> 00:39:23,705 * I see people turn their heads and quickly look away * 687 00:39:23,705 --> 00:39:30,512 * Like a newborn baby, it just happens every day * 688 00:39:30,512 --> 00:39:37,352 * I look inside myself and see my heart is black * 689 00:39:37,352 --> 00:39:43,993 * I see my red door and it has been painted black * 690 00:39:43,993 --> 00:39:50,799 * Maybe then I'll fade away and not have to face the facts * 691 00:39:50,799 --> 00:39:59,608 * It's not easy facing up when your whole world is black * 692 00:40:04,113 --> 00:40:07,682 * Oh... * 693 00:40:07,682 --> 00:40:10,952 * Oh * 694 00:40:10,952 --> 00:40:14,489 * Oh... * 695 00:40:14,489 --> 00:40:16,525 * Oh * 696 00:40:16,525 --> 00:40:23,232 * I want to see your face painted black * 697 00:40:23,232 --> 00:40:26,001 * Black as night * 698 00:40:26,001 --> 00:40:28,570 * Black as coal. *