1 00:00:34,111 --> 00:00:36,013 No. No, thanks. 2 00:00:38,482 --> 00:00:40,151 You have it. 3 00:00:42,654 --> 00:00:44,155 Or don't. Whatever. 4 00:00:51,328 --> 00:00:53,430 Is there something wrong with the ice cream? 5 00:00:53,430 --> 00:00:57,835 Eat the ice cream, Joel, before it melts. 6 00:01:10,982 --> 00:01:13,985 I said for a cash transfer this size to be anonymous... 7 00:01:13,985 --> 00:01:15,920 You said... you said come back in an hour. 8 00:01:15,920 --> 00:01:17,388 I have a plane to catch. 9 00:01:17,388 --> 00:01:18,956 No, no, no, I said I would call you back 10 00:01:18,956 --> 00:01:21,759 -when the time comes. -Look, Mr. Padilla. 11 00:01:21,759 --> 00:01:23,194 Padilla. 12 00:01:23,194 --> 00:01:24,729 I'm a certified financial consultant. 13 00:01:24,729 --> 00:01:26,363 -Do you know what that means? -No. 14 00:01:26,363 --> 00:01:28,900 What we're talking about here is not very complicated. 15 00:01:28,900 --> 00:01:30,467 You ever done this before? 16 00:01:30,467 --> 00:01:32,169 Well, it is common for Americans to come down here 17 00:01:32,169 --> 00:01:34,038 to Guatemala for this kind of transfer. 18 00:01:34,038 --> 00:01:35,840 I don't believe it is legal in the U.S. 19 00:01:35,840 --> 00:01:37,775 Not true... exactly. 20 00:01:37,775 --> 00:01:39,510 We can do the transfer immediately, 21 00:01:39,510 --> 00:01:40,778 if you're willing to... 22 00:01:40,778 --> 00:01:42,113 What's your commission, one percent? 23 00:01:42,113 --> 00:01:44,548 -1.75 percent. -That's like $30,000. 24 00:01:44,548 --> 00:01:50,387 30,625 euros, not including the .25 percent handling fee. 25 00:01:50,387 --> 00:01:52,156 Great. 26 00:01:52,156 --> 00:01:54,726 -Two hours. -An hour and a half. 27 00:01:56,193 --> 00:01:58,195 Fine, two hours. 28 00:01:58,195 --> 00:02:00,932 Call me at the same number when you know it's ready. 29 00:02:12,443 --> 00:02:14,779 You think Erica's really gonna show up? 30 00:02:42,406 --> 00:02:45,209 Before Milo threw it off the boat, 31 00:02:45,209 --> 00:02:47,678 did you see what was in the package? 32 00:02:47,678 --> 00:02:49,080 No. 33 00:02:52,083 --> 00:02:53,484 Did he tell you what was in it? 34 00:02:53,484 --> 00:02:55,052 No. 35 00:02:55,052 --> 00:02:56,888 Here we see an elephant 36 00:02:56,888 --> 00:02:58,389 separated from its herd, seemingly unaware 37 00:02:58,389 --> 00:03:01,492 that predators may be lurking nearby. 38 00:03:12,804 --> 00:03:14,705 At some point, we'll have to assume 39 00:03:14,705 --> 00:03:15,940 your friends aren't coming. 40 00:03:18,509 --> 00:03:19,510 I hope they don't. 41 00:03:19,510 --> 00:03:20,812 Fuck them both. 42 00:03:20,812 --> 00:03:22,713 You want to die, is that it? 43 00:03:22,713 --> 00:03:24,081 You say it like I have a choice. 44 00:03:24,081 --> 00:03:26,650 They take half the money, they leave us. 45 00:03:26,650 --> 00:03:28,352 You don't know that. I mean, they could be trying 46 00:03:28,352 --> 00:03:29,954 to call us right now. There's no phone service here... 47 00:03:29,954 --> 00:03:31,422 No, I do know that. I do know... 48 00:03:31,422 --> 00:03:37,094 I've had a really, really shitty week. 49 00:03:37,094 --> 00:03:41,298 And I literally don't have the energy to be scared, so... 50 00:03:41,298 --> 00:03:43,267 What did you think of the ice cream? 51 00:03:43,267 --> 00:03:45,837 Rose hip, roses from the garden. 52 00:03:45,837 --> 00:03:48,339 Great. I'm trying to eat local. 53 00:03:51,208 --> 00:03:54,078 You didn't have to call your friends, you know. 54 00:03:54,078 --> 00:03:56,147 You could've chosen not to. 55 00:03:59,516 --> 00:04:02,353 Whether they come or not, 56 00:04:02,353 --> 00:04:05,756 you'll either kill me or you won't. 57 00:04:05,756 --> 00:04:08,893 Then you'll go after them or you won't. 58 00:04:08,893 --> 00:04:10,862 I can't control any of it. 59 00:04:10,862 --> 00:04:13,230 You must be curious, though. 60 00:04:13,230 --> 00:04:15,466 Whether they care enough to come for you. 61 00:04:15,466 --> 00:04:18,002 What do you think, one of them? 62 00:04:18,002 --> 00:04:20,337 All of them? 63 00:04:20,337 --> 00:04:22,139 Some of them? 64 00:04:23,774 --> 00:04:25,742 What happens if they don't come? 65 00:04:25,742 --> 00:04:27,879 I mean, what happens to you 66 00:04:27,879 --> 00:04:31,916 without the package and the money? 67 00:04:31,916 --> 00:04:34,151 Let me guess. 68 00:04:34,151 --> 00:04:37,754 It's out of your control. 69 00:04:37,754 --> 00:04:40,591 * * 70 00:05:18,429 --> 00:05:20,231 Hello. 71 00:05:20,231 --> 00:05:24,768 Thanks for getting back to me so quickly. 72 00:05:24,768 --> 00:05:26,570 Where were they seen? 73 00:05:28,339 --> 00:05:30,274 Bye. 74 00:05:32,143 --> 00:05:34,011 -Gotta go. -No. 75 00:05:34,011 --> 00:05:35,779 Work. 76 00:05:35,779 --> 00:05:38,215 Sorry. 77 00:05:38,215 --> 00:05:41,185 -I love you. -I love you. 78 00:05:51,428 --> 00:05:53,965 * * 79 00:06:02,573 --> 00:06:06,210 -Looks good. There you go. -Thank you. 80 00:06:06,210 --> 00:06:07,744 That looks really good. 81 00:06:07,744 --> 00:06:09,646 Yeah. Did you see how they paid, though? 82 00:06:09,646 --> 00:06:11,615 That wasn't Belizean money. That was a different color. 83 00:06:11,615 --> 00:06:14,251 We're closer to the border. Maybe it's Guatemalan. 84 00:06:21,058 --> 00:06:23,460 * * 85 00:06:46,217 --> 00:06:48,119 Can't change that, man. Too big. 86 00:06:48,119 --> 00:06:49,686 You can keep the whole thing. 87 00:06:49,686 --> 00:06:51,822 We just want some rice and beans and, you know, whatever else. 88 00:06:51,822 --> 00:06:55,026 There's no banks around here, so we can't... 89 00:06:55,026 --> 00:06:56,827 We're just really hungry. 90 00:06:56,827 --> 00:06:58,262 Hey, you know... 91 00:06:58,262 --> 00:07:01,098 Me brother, him just arrived from Belize city. 92 00:07:01,098 --> 00:07:02,933 Yeah, he can give to you Belizean. 93 00:07:02,933 --> 00:07:06,170 Yeah, then take your bill back up to B.C., make for you change. 94 00:07:06,170 --> 00:07:07,571 Hey, no problem, man. 95 00:07:07,571 --> 00:07:09,373 Okay, well, I have someone who's... 96 00:07:09,373 --> 00:07:10,807 who's coming to pick us up. 97 00:07:10,807 --> 00:07:13,277 And, uh, she's definitely gonna have cash. 98 00:07:13,277 --> 00:07:14,645 She's from here, but if not, I'll make change with him. 99 00:07:14,645 --> 00:07:17,481 You'll get your money either way. 100 00:07:17,481 --> 00:07:20,417 -Sit down, man. I'll bring it to you. -Thank you. 101 00:07:20,417 --> 00:07:23,320 -That a nice guy, man. Good guy. -Yeah. 102 00:07:23,320 --> 00:07:24,455 -Hey, uh, you know, where you from, huh? 103 00:07:24,455 --> 00:07:26,923 -The U.S.? -Chicago. 104 00:07:26,923 --> 00:07:28,759 Chicago? Obama. 105 00:07:28,759 --> 00:07:30,494 Yeah, Obama. 106 00:07:30,494 --> 00:07:33,597 All right, man. 107 00:07:33,597 --> 00:07:34,665 So we're good. 108 00:07:34,665 --> 00:07:36,700 Told him we got someone coming to pick us up 109 00:07:36,700 --> 00:07:38,635 who has cash. He said he'll feed us. 110 00:07:38,635 --> 00:07:42,139 Belizean hospitality. 111 00:07:42,139 --> 00:07:43,640 People have been pretty nice. 112 00:07:43,640 --> 00:07:46,243 Really nice apart from the ones trying to kill us. 113 00:07:46,243 --> 00:07:50,247 Everybody else, though, is... warm. 114 00:07:50,247 --> 00:07:52,183 Here you go, guys. 115 00:07:52,183 --> 00:07:55,219 -Thank you very much, sir. -Appreciate that. 116 00:07:55,219 --> 00:07:57,521 See, he didn't have to do that. 117 00:07:59,190 --> 00:08:01,592 Mm, oh, yeah. 118 00:08:30,621 --> 00:08:32,123 You get in touch with somebody back home 119 00:08:32,123 --> 00:08:33,957 that can look after your dad? 120 00:08:33,957 --> 00:08:36,293 Yeah, it's not something just anybody can help with. 121 00:08:36,293 --> 00:08:39,630 Gotta be family member or something, right? 122 00:08:39,630 --> 00:08:41,832 He has trouble remembering people. 123 00:08:41,832 --> 00:08:46,403 Not me yet, but I have no idea how long that's gonna last. 124 00:08:48,272 --> 00:08:50,607 You could call your girls. 125 00:08:50,607 --> 00:08:52,843 I don't think I'd be able to hold it together 126 00:08:52,843 --> 00:08:54,711 if I talked to them, and... 127 00:08:54,711 --> 00:08:57,914 it's just not the way that I... 128 00:08:57,914 --> 00:08:59,850 You know what I mean. 129 00:09:02,519 --> 00:09:04,655 Erica. 130 00:09:04,655 --> 00:09:07,057 Thank you so much. 131 00:09:07,057 --> 00:09:08,359 Where are the others? 132 00:09:08,359 --> 00:09:10,594 It's just us. Remember Lex? 133 00:09:10,594 --> 00:09:11,595 Thank you. 134 00:09:11,595 --> 00:09:15,031 Hey, this your friend, man? 135 00:09:15,031 --> 00:09:17,334 Oh, she a lovely woman. 136 00:09:17,334 --> 00:09:19,170 How come you no say that first thing? 137 00:09:19,170 --> 00:09:22,473 A lovely and she gonna pay our bill? What better than that? 138 00:09:22,473 --> 00:09:26,343 -Your brothers in the car? -Both of them. Let's go. 139 00:09:26,343 --> 00:09:28,011 Excuse us, please. 140 00:09:28,011 --> 00:09:32,649 You know, maybe it better you leave the bag, then you go. 141 00:09:32,649 --> 00:09:34,385 Then no problem. 142 00:09:34,385 --> 00:09:36,953 Wait for us in the car, please. 143 00:09:36,953 --> 00:09:39,923 We'll meet you outside. 144 00:09:39,923 --> 00:09:42,359 Be careful. 145 00:09:47,998 --> 00:09:50,667 Back your asses up! 146 00:09:50,667 --> 00:09:52,369 Hey, hey, hey. 147 00:10:02,913 --> 00:10:04,781 Nine lives. 148 00:10:05,949 --> 00:10:08,385 These people mine! 149 00:10:08,385 --> 00:10:11,188 -What the hell is this? -Out! 150 00:10:11,188 --> 00:10:13,156 Now! 151 00:10:26,203 --> 00:10:28,104 I barely know them. I don't... 152 00:10:28,104 --> 00:10:30,140 Shut up! In the van. 153 00:10:30,140 --> 00:10:31,742 Erica, I am so sorry. 154 00:10:31,742 --> 00:10:35,346 Hey, hey, okay. We're going, we're going. 155 00:10:36,213 --> 00:10:38,582 Motherfucker. 156 00:10:46,690 --> 00:10:48,425 Gus, come on. 157 00:10:52,963 --> 00:10:54,898 Drop the bags. 158 00:10:57,568 --> 00:10:59,236 In! 159 00:11:04,708 --> 00:11:06,543 In! 160 00:11:08,479 --> 00:11:11,682 Tie their wrists behind their back! 161 00:11:25,296 --> 00:11:27,564 Now you, in front. 162 00:11:51,322 --> 00:11:52,656 Back! 163 00:11:52,656 --> 00:11:55,426 -Get fucking back! -She's getting back! 164 00:12:25,922 --> 00:12:27,358 Excuse me. 165 00:12:27,358 --> 00:12:29,560 Oh, sorry. 166 00:12:30,627 --> 00:12:32,563 The fruit is amazing down here. 167 00:12:32,563 --> 00:12:34,531 -I can't stop eating it. -Yeah. 168 00:12:36,467 --> 00:12:38,268 I hear the salami is great, too. 169 00:12:38,268 --> 00:12:42,506 Yeah, you could take, uh, the boy out of Chicago... 170 00:12:42,506 --> 00:12:44,107 I'm from San Diego. 171 00:12:44,107 --> 00:12:46,443 I'm not sure what that means you take out of me. 172 00:12:46,443 --> 00:12:50,381 Uh... low humidity. 173 00:12:52,148 --> 00:12:53,917 I'm Tabatha. 174 00:12:53,917 --> 00:12:56,387 Oh. 175 00:12:56,387 --> 00:12:58,822 I'm Michael. 176 00:12:58,822 --> 00:13:02,759 I don't know. I've just always wanted to see it. 177 00:13:02,759 --> 00:13:07,864 Yeah, you know, I think I saw a TV special on that. 178 00:13:07,864 --> 00:13:11,602 I watch a ton of stuff on NatGeo, 179 00:13:11,602 --> 00:13:13,904 which, after a while, gotta say kind of all 180 00:13:13,904 --> 00:13:17,408 blends together into one big shark, temple, 181 00:13:17,408 --> 00:13:20,010 monkey, alien show. 182 00:13:21,545 --> 00:13:23,947 Well, if you do go, you will remember it. 183 00:13:23,947 --> 00:13:27,150 Tikal is like the Angkor Wat of the Western Hemisphere. 184 00:13:27,150 --> 00:13:30,754 I know, I know. 185 00:13:30,754 --> 00:13:32,823 You know what, maybe I will go. 186 00:13:32,823 --> 00:13:34,425 I should, right? 187 00:13:34,425 --> 00:13:36,026 So what are you doing here, Michael? 188 00:13:36,026 --> 00:13:37,428 -Business. -Hmm. 189 00:13:37,428 --> 00:13:41,197 A last bit of business, um, at least for a while. 190 00:13:41,197 --> 00:13:43,099 I'm retiring. 191 00:13:45,436 --> 00:13:48,572 I, uh, sold my company 192 00:13:48,572 --> 00:13:51,808 and, um, just doing some, 193 00:13:51,808 --> 00:13:54,144 like, last banking stuff. 194 00:13:54,144 --> 00:13:55,712 -What's the business? -Real estate. 195 00:13:55,712 --> 00:13:57,548 You're so young to be retiring. 196 00:13:57,548 --> 00:14:00,751 Yeah, I could be younger. 197 00:14:00,751 --> 00:14:02,352 I could be older, though. 198 00:14:02,352 --> 00:14:07,758 -Either way, it's exciting. -Yeah, it is. It is. 199 00:14:07,758 --> 00:14:10,226 You know, there were these friends that, uh, guys 200 00:14:10,226 --> 00:14:12,328 I knew in college, I was trying to get them involved 201 00:14:12,328 --> 00:14:16,467 in some things down here, and they wouldn't or couldn't. 202 00:14:16,467 --> 00:14:18,569 I took the risk, 203 00:14:18,569 --> 00:14:21,037 and my life is bigger because of it. 204 00:14:21,037 --> 00:14:22,305 There you go. 205 00:14:22,305 --> 00:14:24,475 Now I can do anything I want. 206 00:14:24,475 --> 00:14:25,809 Anything. 207 00:14:27,878 --> 00:14:30,246 And what does your wife want to do? 208 00:14:30,246 --> 00:14:32,883 -My wife? -Um, just... 209 00:14:32,883 --> 00:14:34,718 Oh. 210 00:14:37,554 --> 00:14:40,491 She passed away 211 00:14:40,491 --> 00:14:42,993 two years ago, almost two years ago. 212 00:14:45,762 --> 00:14:47,898 I don't know why I still wear it, but... 213 00:14:47,898 --> 00:14:52,135 -I'm so sorry. -Thanks. Don't be. 214 00:14:52,135 --> 00:14:55,772 It's just... just one of those things. 215 00:15:02,078 --> 00:15:03,747 Cancer. 216 00:15:05,048 --> 00:15:06,750 Terrible. 217 00:15:09,152 --> 00:15:10,787 Yeah. 218 00:15:13,824 --> 00:15:16,192 -But, uh... -I should be heading out. 219 00:15:16,192 --> 00:15:18,394 Oh. 220 00:15:18,394 --> 00:15:20,864 It was nice to... 221 00:15:23,900 --> 00:15:26,537 Enjoy your retirement, Michael. 222 00:15:26,537 --> 00:15:28,104 Thank you. 223 00:15:41,818 --> 00:15:44,588 Would you like some news? 224 00:15:48,759 --> 00:15:51,094 Two of your pals are on their way. 225 00:15:52,563 --> 00:15:54,798 And assuming they have all the money, 226 00:15:54,798 --> 00:15:56,967 you might even get to go home. 227 00:15:59,169 --> 00:16:02,338 What is home for you? What do we do for a living? 228 00:16:02,338 --> 00:16:03,874 We teach. 229 00:16:06,743 --> 00:16:09,580 Those who can't. 230 00:16:09,580 --> 00:16:12,148 Whatever made you choose to be a teacher? 231 00:16:12,148 --> 00:16:14,751 What made you choose to be a drug dealer? 232 00:16:17,120 --> 00:16:22,926 When I was 20, I backpacked around Lebanon. 233 00:16:22,926 --> 00:16:25,596 I met a girl from the Becca Valley. 234 00:16:25,596 --> 00:16:29,132 Roses grew like weeds by the roadside, 235 00:16:29,132 --> 00:16:31,334 and so did hashish. 236 00:16:31,334 --> 00:16:33,604 Beginning of a marvelous career. 237 00:16:33,604 --> 00:16:34,705 Took me around the world. 238 00:16:34,705 --> 00:16:36,773 Now you work for Jesús. 239 00:16:36,773 --> 00:16:40,644 No. No, no. Self-employed. 240 00:16:45,649 --> 00:16:47,984 And Milo? 241 00:16:47,984 --> 00:16:51,221 I was an investor in his company. 242 00:16:51,221 --> 00:16:53,690 He was a place to put your money. 243 00:16:53,690 --> 00:16:55,425 He was okay with that? 244 00:16:55,425 --> 00:16:58,895 He saw it for what it was, an opportunity. 245 00:16:58,895 --> 00:17:01,832 Before I left Lebanon, the U.S. started something 246 00:17:01,832 --> 00:17:04,801 they called the pro-dairy intervention. 247 00:17:04,801 --> 00:17:07,537 They burned the hashish fields 248 00:17:07,537 --> 00:17:10,674 and provided local farmers with cows. 249 00:17:10,674 --> 00:17:12,909 Pennsylvania milking cows. 250 00:17:12,909 --> 00:17:14,911 So I was left with a choice. 251 00:17:14,911 --> 00:17:20,684 Find new suppliers, diversify, take on more risk 252 00:17:20,684 --> 00:17:23,553 or export cheese. 253 00:17:23,553 --> 00:17:27,858 Is that supposed to impress me? 254 00:17:27,858 --> 00:17:29,926 Well, maybe it fucking should. 255 00:17:29,926 --> 00:17:32,262 Because at the end of the day, that's the difference 256 00:17:32,262 --> 00:17:34,397 between you and me 257 00:17:34,397 --> 00:17:36,667 and for that matter, between you and Milo. 258 00:17:36,667 --> 00:17:39,002 You chose cheese. 259 00:17:42,806 --> 00:17:45,676 Lex and Gus are on their way. 260 00:18:08,832 --> 00:18:14,304 Erica, we're not bad people. 261 00:18:14,304 --> 00:18:16,039 We're not. 262 00:18:27,884 --> 00:18:31,788 My problem is I love the Bee Gees too much. 263 00:18:33,790 --> 00:18:35,558 What? 264 00:18:35,558 --> 00:18:37,160 How many Bee Gees dead? 265 00:18:37,160 --> 00:18:40,731 I'm sorry, how many Bee Gees are dead? 266 00:18:40,731 --> 00:18:42,933 Robin, yes. Barry? 267 00:18:42,933 --> 00:18:45,936 -Man, fuck your Bee Gees! -Fuck my Bee Gees? 268 00:18:45,936 --> 00:18:48,772 No, no. We all love the Bee Gees. 269 00:18:48,772 --> 00:18:52,843 Robin is dead, yes, and Maurice, I think. 270 00:18:52,843 --> 00:18:54,410 There's a Maurice in the Bee Gees? 271 00:18:54,410 --> 00:18:56,913 Yes. 272 00:19:20,771 --> 00:19:22,438 What is it? 273 00:19:45,561 --> 00:19:47,030 * * 274 00:20:09,619 --> 00:20:12,388 Fuck. 275 00:20:12,388 --> 00:20:14,590 --What's going on? 276 00:20:14,590 --> 00:20:16,526 -Him going to kill my grandmother. -What? 277 00:20:16,526 --> 00:20:18,962 She came to the bar with me. She stayed in the car. 278 00:20:38,148 --> 00:20:41,551 -Come on! Get off me! -Leave him! Come on! 279 00:20:49,559 --> 00:20:51,027 Lex, come on! 280 00:20:53,629 --> 00:20:55,298 Lex! 281 00:21:09,512 --> 00:21:11,314 -No! -Fuck! 282 00:21:11,314 --> 00:21:13,216 - No, stop the car! - No! 283 00:21:13,216 --> 00:21:15,118 Stop the fucking car! 284 00:21:56,192 --> 00:21:58,261 ...Rochelle Baer... 285 00:22:27,823 --> 00:22:29,960 * * 286 00:22:37,567 --> 00:22:39,702 No, no! Turn around! 287 00:22:39,702 --> 00:22:41,237 Are you mad? Him have a gun! 288 00:22:41,237 --> 00:22:42,973 -We have to, please. -A knife is under the seat. 289 00:22:42,973 --> 00:22:44,407 Listen, please, we got to go back. 290 00:22:44,407 --> 00:22:45,976 If we go back, he will kill us. 291 00:22:45,976 --> 00:22:47,843 If we don't go back, he kills Lex. 292 00:22:47,843 --> 00:22:49,745 -Please, turn around. -Look, we're not going back, Gus. 293 00:22:49,745 --> 00:22:52,248 -I'm sorry, but we're not! -Stop the car! Let me out! 294 00:22:52,248 --> 00:22:54,550 -Gus. -Stop the fucking car! 295 00:22:56,352 --> 00:22:59,489 I'm sorry. Thank you for your help! 296 00:22:59,489 --> 00:23:01,291 Thank you. I am so sorry. 297 00:23:01,291 --> 00:23:02,692 -I'll trade the money for Lex. -Trade? No. 298 00:23:02,692 --> 00:23:04,127 He'll just kill you and take the money. 299 00:23:04,127 --> 00:23:05,695 -But I have to try. -Why? 300 00:23:09,699 --> 00:23:12,435 No! No! 301 00:23:39,762 --> 00:23:41,364 Who was she? 302 00:23:42,198 --> 00:23:44,334 Where are they going? 303 00:23:45,535 --> 00:23:47,403 I don't know. 304 00:23:55,211 --> 00:23:58,248 I-I-I don't know. 305 00:24:02,185 --> 00:24:05,188 Ah, okay. 306 00:24:05,188 --> 00:24:09,259 -Her name is... is Erica. -Last name? 307 00:24:09,259 --> 00:24:13,896 -I don't know her last name. -Where are they going? 308 00:24:13,896 --> 00:24:16,166 I don't know. 309 00:24:16,166 --> 00:24:17,567 Where are they going?! 310 00:24:17,567 --> 00:24:20,370 Where are they going?! Where are they going?! 311 00:24:20,370 --> 00:24:21,604 Where are they going?! 312 00:24:21,604 --> 00:24:25,141 -Where are they going?! -Okay, okay, okay. 313 00:24:25,141 --> 00:24:26,476 I know where she lives. 314 00:24:26,476 --> 00:24:29,645 Okay, I'll take you there. 315 00:24:30,913 --> 00:24:33,249 * * 316 00:25:00,610 --> 00:25:02,712 You have one new message. 317 00:25:02,712 --> 00:25:04,247 Gus, this is Joel. 318 00:25:04,247 --> 00:25:07,817 I've been... been kidnapped. I'm not joking. 319 00:25:07,817 --> 00:25:09,885 They, uh... they want the money, all of it, 320 00:25:09,885 --> 00:25:11,187 or they're gonna kill me. 321 00:25:11,187 --> 00:25:14,257 Please call me back if you get this. 322 00:25:27,570 --> 00:25:29,772 Come on, pound my fucking pussy! 323 00:25:29,772 --> 00:25:33,176 Uh-huh! Uh! 324 00:25:40,150 --> 00:25:41,551 Hello. Are we ready? 325 00:25:41,551 --> 00:25:43,153 Cobi. 326 00:25:43,153 --> 00:25:44,520 It's Gus. 327 00:25:46,489 --> 00:25:47,923 Gus? 328 00:25:47,923 --> 00:25:49,259 So you're okay. 329 00:25:49,259 --> 00:25:51,561 Good shit, man, I... I thought that... 330 00:25:53,296 --> 00:25:55,465 Where are you? 331 00:25:57,066 --> 00:26:00,670 Uh, yeah, I'm okay. 332 00:26:00,670 --> 00:26:02,238 Fuck! 333 00:26:02,238 --> 00:26:05,208 - Hold on. 334 00:26:05,208 --> 00:26:06,809 Are you okay? 335 00:26:06,809 --> 00:26:08,344 Joel got kidnapped. 336 00:26:08,344 --> 00:26:11,214 Someone got him. 337 00:26:11,214 --> 00:26:12,815 Kidnapped? 338 00:26:12,815 --> 00:26:14,083 By who, Jesús? 339 00:26:14,083 --> 00:26:15,585 I don't... I don't know. 340 00:26:15,585 --> 00:26:17,553 I-I just picked up a message from him. 341 00:26:17,553 --> 00:26:19,589 He said that if we didn't return the money, all of it, 342 00:26:19,589 --> 00:26:21,224 that they-they... they were going to kill him. 343 00:26:21,224 --> 00:26:23,493 All the money? But we... 344 00:26:23,493 --> 00:26:25,695 Where the fuck did you guys go? 345 00:26:25,695 --> 00:26:30,433 Oh, well, Joel, uh, he wasn't there when I got out. 346 00:26:30,433 --> 00:26:32,602 Uh, are you with Lex? 347 00:26:32,602 --> 00:26:34,036 The Cat got Lex. 348 00:26:34,036 --> 00:26:37,573 -The Cat? -I got away. Lex didn't. 349 00:26:37,573 --> 00:26:40,576 -From the Cat? -Yeah. 350 00:26:40,576 --> 00:26:41,911 How do you know it's the Cat? 351 00:26:41,911 --> 00:26:43,679 'Cause he's a f... 352 00:26:43,679 --> 00:26:46,216 Listen to me, we have to link up and deal 353 00:26:46,216 --> 00:26:49,785 with this shit right now or they're going to kill him! 354 00:26:49,785 --> 00:26:52,788 Now, I am on a road leading from where we were quarantined. 355 00:26:52,788 --> 00:26:54,924 It can't be more than, like, ten... 356 00:26:54,924 --> 00:26:58,127 Wait a minute, there's a mile marker. 357 00:26:58,127 --> 00:27:00,330 42. 358 00:27:02,532 --> 00:27:06,001 Cobi? Cobi, can you hear me? 359 00:27:06,001 --> 00:27:08,404 Yeah, yeah, I hear you. 360 00:27:08,404 --> 00:27:12,242 But, look, what do we know for sure? 361 00:27:12,242 --> 00:27:15,311 Cobi, where are you? 362 00:27:29,792 --> 00:27:33,329 Okay. I'm not far. 363 00:27:33,329 --> 00:27:36,065 I'll call you when I'm near. 364 00:27:36,065 --> 00:27:38,701 Just stay where you are. 365 00:28:19,542 --> 00:28:23,313 ¿Hola? ¿Habla inglés? 366 00:28:25,415 --> 00:28:28,884 The woman from the embassy, 367 00:28:28,884 --> 00:28:31,186 the southern coast road, 368 00:28:31,186 --> 00:28:35,525 uh, there's a-a ruined house near the Guatemalan border, 369 00:28:35,525 --> 00:28:40,129 about one mile past the San Pedro turnoff. 370 00:28:40,129 --> 00:28:44,334 Uh, she... 371 00:28:44,334 --> 00:28:46,502 she fell. 372 00:28:49,572 --> 00:28:51,441 Well, the transfer has been executed. 373 00:28:51,441 --> 00:28:54,109 Yes, thank you. Great work. 374 00:28:54,109 --> 00:28:57,780 But now I need it transferred back to me now. 375 00:28:57,780 --> 00:28:59,214 I see. 376 00:28:59,214 --> 00:29:03,085 Well, Mr. Franklin, as a professional accountant... 377 00:29:03,085 --> 00:29:05,555 Financial consultant, wealth management. 378 00:29:05,555 --> 00:29:08,724 So you understand that this will also require time 379 00:29:08,724 --> 00:29:11,361 and that we will have to charge you the standard 380 00:29:11,361 --> 00:29:13,996 1.75 transfer commission. 381 00:29:13,996 --> 00:29:16,466 And the handling fee, .25 percent. 382 00:29:16,466 --> 00:29:19,935 Don't forget about that. That's 4,200 euros. 383 00:29:19,935 --> 00:29:21,471 Yes, that as well. 384 00:29:21,471 --> 00:29:24,006 Except I'm not gonna pay it. 385 00:29:24,006 --> 00:29:25,808 The fee or the commission. 386 00:29:31,481 --> 00:29:34,750 Why would the guy who you just completed 387 00:29:34,750 --> 00:29:36,386 an illegal transfer for... 388 00:29:36,386 --> 00:29:39,822 And by the way, you are correct, it is highly illegal. 389 00:29:39,822 --> 00:29:42,492 Why is he now threatening to report your bank 390 00:29:42,492 --> 00:29:44,460 and you personally 391 00:29:44,460 --> 00:29:46,629 to the U.S. Securities and Exchange Commission, 392 00:29:46,629 --> 00:29:50,400 which, along with the DEA, is investigating your bank 393 00:29:50,400 --> 00:29:52,201 for anonymous cash transfers? 394 00:29:52,201 --> 00:29:55,137 Now, the SEC, they only have jurisdiction 395 00:29:55,137 --> 00:29:57,640 in the United States. 396 00:29:57,640 --> 00:30:01,477 The DEA, they're like the fucking Marines 397 00:30:01,477 --> 00:30:04,447 with accountants. 398 00:30:04,447 --> 00:30:06,416 I'll get your money right away, no fee. 399 00:30:06,416 --> 00:30:10,486 I need the actual original cash, euros, 400 00:30:10,486 --> 00:30:12,422 500s and the original commission. 401 00:30:12,422 --> 00:30:15,124 But the commission comes from the bank. 402 00:30:15,124 --> 00:30:17,192 That part will have to be wired to you later. 403 00:30:17,192 --> 00:30:19,962 -How long? -24 hours. 404 00:30:19,962 --> 00:30:21,797 Okay. 405 00:30:21,797 --> 00:30:23,866 Only 'cause we're friends. 406 00:30:31,741 --> 00:30:34,309 Well, it shouldn't be long before 407 00:30:34,309 --> 00:30:36,245 at least two of your pals appear. 408 00:30:36,245 --> 00:30:37,947 Isn't that touching? 409 00:30:37,947 --> 00:30:40,650 Yeah, lucky me. 410 00:30:40,650 --> 00:30:45,955 -Oh, so you believe in luck. -Luck is chance. 411 00:30:45,955 --> 00:30:48,991 Chance is math. 412 00:30:48,991 --> 00:30:50,426 I believe in math. 413 00:30:50,426 --> 00:30:52,061 Don't tell me you're a maths teacher. 414 00:30:52,061 --> 00:30:54,464 I teach teachers. 415 00:30:54,464 --> 00:30:56,065 I teach teaching methods. 416 00:30:57,967 --> 00:31:00,102 Christ. 417 00:31:00,102 --> 00:31:02,538 What did Milo see in you? 418 00:31:02,538 --> 00:31:04,740 At least he tried to grab life by the balls. 419 00:31:04,740 --> 00:31:07,610 I guess a shared history counts for something. 420 00:31:07,610 --> 00:31:09,078 We went back a long way. 421 00:31:09,078 --> 00:31:12,648 Enough to get you mixed up in all this. 422 00:31:12,648 --> 00:31:14,584 Enough to leave me his villa. 423 00:31:18,854 --> 00:31:20,490 What? 424 00:31:20,490 --> 00:31:22,558 Well, just a quarter share. 425 00:31:22,558 --> 00:31:24,326 I don't think so. 426 00:31:24,326 --> 00:31:25,928 He showed us his will. 427 00:31:25,928 --> 00:31:28,030 That villa's not his to leave anyone. 428 00:31:28,030 --> 00:31:29,632 It's mine. 429 00:31:29,632 --> 00:31:34,670 Well, I saw the title deed, 430 00:31:34,670 --> 00:31:38,508 so I'd have to say 431 00:31:38,508 --> 00:31:41,944 not anymore. 432 00:31:41,944 --> 00:31:44,714 Then I guess if you work in high-end real estate 433 00:31:44,714 --> 00:31:46,415 in Belize and you're the type of person 434 00:31:46,415 --> 00:31:48,651 who grabs opportunities by the balls, 435 00:31:48,651 --> 00:31:51,821 you'd know how to do that kind of thing. 436 00:31:51,821 --> 00:31:56,792 If that's true, none of you are going home. 437 00:32:13,175 --> 00:32:14,443 I'm sorry. 438 00:32:14,443 --> 00:32:16,245 It was nighttime when we were here. 439 00:32:16,245 --> 00:32:17,647 All these streets look alike. 440 00:32:17,647 --> 00:32:19,048 She lived down a small street? 441 00:32:19,048 --> 00:32:20,816 - An alley, yeah. 442 00:32:20,816 --> 00:32:23,653 This neighborhood is filthy. 443 00:32:23,653 --> 00:32:25,721 These people are dogs. 444 00:32:25,721 --> 00:32:28,558 It's harder to kill a dog than a person. 445 00:32:28,558 --> 00:32:31,126 But these people are dogs. 446 00:32:32,261 --> 00:32:34,229 Look! 447 00:32:34,229 --> 00:32:36,999 Where is it? 448 00:32:36,999 --> 00:32:39,134 Keep looking. 449 00:32:57,853 --> 00:33:00,122 Maybe a different street. 450 00:33:04,927 --> 00:33:06,762 What do you want me to say, huh? 451 00:33:06,762 --> 00:33:08,197 You said you know where she lived. 452 00:33:08,197 --> 00:33:11,033 I was here once, and it was nighttime. 453 00:33:11,033 --> 00:33:12,768 It was dark. 454 00:33:18,207 --> 00:33:20,009 This isn't the street. 455 00:33:24,747 --> 00:33:28,350 Then we need to be straight 456 00:33:28,350 --> 00:33:32,354 on what we say 457 00:33:32,354 --> 00:33:34,657 or we both die. 458 00:33:46,335 --> 00:33:49,004 There was just him when I got there. 459 00:33:50,439 --> 00:33:51,907 In. 460 00:33:58,280 --> 00:33:59,649 And the money? 461 00:33:59,649 --> 00:34:02,351 -He says it's with the others. -The other two? 462 00:34:02,351 --> 00:34:04,253 Yeah, we split the money between us. 463 00:34:04,253 --> 00:34:06,288 So where's your share? 464 00:34:06,288 --> 00:34:08,791 My friend took it. 465 00:34:08,791 --> 00:34:10,760 I gave it to him. I didn't want it. 466 00:34:10,760 --> 00:34:12,662 Another honest man, who'd have believed it? 467 00:34:12,662 --> 00:34:14,964 The black one has it. 468 00:34:14,964 --> 00:34:18,701 He's probably out of Belize by now. 469 00:34:18,701 --> 00:34:22,371 That's what we were all trying to do. 470 00:34:22,371 --> 00:34:24,206 That's all he knows. 471 00:34:24,206 --> 00:34:25,207 And the fourth? 472 00:34:25,207 --> 00:34:28,177 -Cobi? -I don't know where he is. 473 00:34:28,177 --> 00:34:30,379 So two of them 474 00:34:30,379 --> 00:34:33,683 with three quarters of the money are still missing. 475 00:34:33,683 --> 00:34:35,317 Yeah. 476 00:34:35,317 --> 00:34:38,688 Why wouldn't you lot have just stuck to-fucking-gether? 477 00:34:40,489 --> 00:34:42,692 Lots of reasons. 478 00:34:51,000 --> 00:34:52,868 Lex. 479 00:34:59,709 --> 00:35:01,543 Jesus Christ. 480 00:35:01,543 --> 00:35:03,746 Are you all right? 481 00:35:03,746 --> 00:35:06,481 Could be worse. 482 00:35:06,481 --> 00:35:08,517 You? 483 00:35:08,517 --> 00:35:10,720 You know... 484 00:35:10,720 --> 00:35:12,587 Gus and Cobi? 485 00:35:12,587 --> 00:35:13,789 Gus got away. 486 00:35:13,789 --> 00:35:18,894 Uh, no clue about Cobi. 487 00:35:18,894 --> 00:35:23,232 Did you, uh, did you wait for us when you got out? 488 00:35:24,734 --> 00:35:27,036 No. 489 00:35:42,985 --> 00:35:46,856 Where are we? Who is this guy? 490 00:35:46,856 --> 00:35:48,557 He's a drug dealer. 491 00:35:48,557 --> 00:35:51,861 Says he doesn't work for Jesús 492 00:35:51,861 --> 00:35:54,296 and that Milo was laundering money for him. 493 00:36:02,437 --> 00:36:05,007 So what now? 494 00:36:05,007 --> 00:36:09,311 If he offers you ice cream, take it. 495 00:36:44,814 --> 00:36:47,682 -Where's your money? -It's gone. 496 00:36:47,682 --> 00:36:48,851 But you got yours. 497 00:36:48,851 --> 00:36:50,853 Gone? Yeah, I got mine. 498 00:36:50,853 --> 00:36:52,621 What do you mean, gone? You mean Lex has it? 499 00:36:52,621 --> 00:36:54,323 It got stolen. 500 00:36:54,323 --> 00:36:57,626 So your money and his money are not with you or him? 501 00:36:57,626 --> 00:36:58,861 The Cat came back. 502 00:36:58,861 --> 00:37:01,030 I am lucky that I even got away. 503 00:37:01,030 --> 00:37:02,998 Okay, where did you go? 504 00:37:02,998 --> 00:37:05,835 Gus, we need that money to get Lex and Joel. 505 00:37:05,835 --> 00:37:07,702 That's what you said, right, isn't it? 506 00:37:07,702 --> 00:37:09,704 That if we don't bring the money, all the money, 507 00:37:09,704 --> 00:37:11,273 they're gonna... they're gonna kill them. 508 00:37:11,273 --> 00:37:12,574 Isn't that what you said? Right? 509 00:37:12,574 --> 00:37:14,309 And so now we only have half the money 510 00:37:14,309 --> 00:37:15,744 and you didn't even think about telling me this? 511 00:37:15,744 --> 00:37:17,446 Where did you go? 512 00:37:17,446 --> 00:37:19,448 I'm here now with the only money we have. 513 00:37:19,448 --> 00:37:21,884 Are you gonna answer my fucking question or not? 514 00:37:21,884 --> 00:37:23,853 -Fuck! -Hey! 515 00:37:27,722 --> 00:37:31,861 We have to figure this out. We have to, right? 516 00:37:31,861 --> 00:37:34,463 Uh-huh. 517 00:37:39,869 --> 00:37:42,938 Do you know where the money is, 518 00:37:42,938 --> 00:37:45,674 and is it possible to get it back 519 00:37:45,674 --> 00:37:49,444 before we have to go to Plan B? 520 00:37:49,444 --> 00:37:50,980 What is Plan B? 521 00:37:50,980 --> 00:37:53,082 I have no fucking clue. 522 00:38:03,092 --> 00:38:05,294 This is good. 523 00:38:06,661 --> 00:38:08,130 Rose hip. 524 00:38:14,904 --> 00:38:16,972 What's a rose hip? 525 00:38:48,503 --> 00:38:52,041 Assuming they got Joel with his share plus your quarter, 526 00:38:52,041 --> 00:38:53,642 we're only short half the money. 527 00:38:53,642 --> 00:38:55,244 Only short half. 528 00:38:55,244 --> 00:38:59,048 Dude, we can't show up there with only half. 529 00:38:59,048 --> 00:39:00,950 Then what are we supposed to do? 530 00:39:02,251 --> 00:39:06,021 If we go there without all of the money, 531 00:39:06,021 --> 00:39:08,323 all of us are going to be killed. 532 00:39:09,791 --> 00:39:11,726 All of us. 533 00:39:11,726 --> 00:39:13,963 We have to run. 534 00:39:15,965 --> 00:39:17,199 Fuck. 535 00:39:17,199 --> 00:39:19,168 What I'm saying sucks. 536 00:39:20,402 --> 00:39:21,870 I know. 537 00:39:21,870 --> 00:39:23,805 But I'm right about this. 538 00:39:23,805 --> 00:39:24,974 Man, you're a fucking joke. 539 00:39:24,974 --> 00:39:26,541 I am not a joke! 540 00:39:26,541 --> 00:39:29,844 You're a fucking joke! You better hope we die, man. 541 00:39:29,844 --> 00:39:30,980 Come on. 542 00:39:30,980 --> 00:39:32,614 It's gonna be real awkward, 543 00:39:32,614 --> 00:39:35,684 uncomfortable seeing you around back home. 544 00:39:43,558 --> 00:39:46,628 Do what you want. Be who you are, Cobi. 545 00:40:11,686 --> 00:40:15,190 Here, here. Thank you. Appreciate it. 546 00:40:20,762 --> 00:40:25,034 Um, would you mind waiting for a few minutes? 547 00:40:25,967 --> 00:40:28,170 Thanks, asshole. 548 00:40:52,161 --> 00:40:54,296 * * 549 00:41:04,139 --> 00:41:08,110 That is not all the money. 550 00:41:08,110 --> 00:41:09,511 -The embassy has it. -Listen, we-we... 551 00:41:09,511 --> 00:41:12,447 We gave the rest to a woman at the embassy. 552 00:41:12,447 --> 00:41:14,249 -The U.S. embassy? -Yeah. 553 00:41:14,249 --> 00:41:15,917 -What's her name? -Rochelle. 554 00:41:15,917 --> 00:41:17,886 Rochelle. Last name. 555 00:41:17,886 --> 00:41:21,723 Baer. Rochelle Baer. 556 00:41:21,723 --> 00:41:25,694 If she doesn't hear from us at the top of the hour, 557 00:41:25,694 --> 00:41:29,898 she's gonna come looking for us and you, here, armed. 558 00:41:29,898 --> 00:41:31,633 Ooh. 559 00:41:31,633 --> 00:41:34,703 We only reported half of the money 560 00:41:34,703 --> 00:41:38,006 because we were gonna keep the other half ourselves. 561 00:41:38,006 --> 00:41:39,908 Good for you. 562 00:41:39,908 --> 00:41:41,776 So how about this? 563 00:41:41,776 --> 00:41:44,813 Go ahead and keep that and let all of us go. 564 00:41:44,813 --> 00:41:48,117 We'll tell her that Joel and Lex found us before we found them. 565 00:41:48,117 --> 00:41:50,119 And they'll say that Jesús did it. 566 00:41:50,119 --> 00:41:53,122 You'll have half the money, no problems with the embassy. 567 00:41:53,122 --> 00:41:55,990 And you get to stay alive. 568 00:41:55,990 --> 00:41:58,260 That okay with you, Joel? 569 00:41:59,928 --> 00:42:02,264 Hey, come here. 570 00:42:03,998 --> 00:42:05,400 See this pond? 571 00:42:05,400 --> 00:42:07,469 Where do you think the fish come from? 572 00:42:07,469 --> 00:42:09,804 -Hmm? -Me, neither. 573 00:42:26,988 --> 00:42:29,524 We'll get you the money. 574 00:42:29,524 --> 00:42:31,593 It was an accident. 575 00:42:34,263 --> 00:42:36,731 It was a mistake! 576 00:42:40,835 --> 00:42:42,404 Cobi. 577 00:42:42,404 --> 00:42:45,340 Where's the rest of the money? 578 00:42:47,276 --> 00:42:49,178 Shoot one of them. 579 00:42:57,252 --> 00:42:59,388 * * 580 00:43:05,594 --> 00:43:07,729 * One, two, three, four * 581 00:43:07,729 --> 00:43:10,365 * Gonna go downtown Gonna get my gun * 582 00:43:10,365 --> 00:43:12,834 * Gonna dress real sharp Gonna beat my drum * 583 00:43:12,834 --> 00:43:15,437 * Gonna walk so slick Gonna talk just right * 584 00:43:15,437 --> 00:43:17,872 * And my diamond ring Gonna shine so bright * 585 00:43:17,872 --> 00:43:20,542 * 'Cause I got my ears And I got my eyes * 586 00:43:20,542 --> 00:43:23,645 * And I got my narcs And my alibis * 587 00:43:23,645 --> 00:43:26,915 * You'll pay for the crime * 588 00:43:26,915 --> 00:43:28,650 * 'Cause I tell ya * 589 00:43:28,650 --> 00:43:33,622 * I've got a debt to repay * 590 00:43:33,622 --> 00:43:39,060 * I ain't gonna cry, I said * 591 00:43:39,060 --> 00:43:44,233 * I put a gun in your face * 592 00:43:44,233 --> 00:43:48,670 * You'll pay with your life * 593 00:43:49,771 --> 00:43:53,141 * Oh, I put a gun in your face * 594 00:43:54,776 --> 00:43:56,711 * * 595 00:44:15,497 --> 00:44:17,866 * And you cause me hurt And you cause me pain * 596 00:44:17,866 --> 00:44:20,602 * And you turned the tap On my burning rage * 597 00:44:20,602 --> 00:44:25,607 * Oh, please put it out * 598 00:44:25,607 --> 00:44:28,076 * Gonna leave no sign Gonna leave no trace * 599 00:44:28,076 --> 00:44:31,880 * Gonna leave this town In a state of grace * 600 00:44:31,880 --> 00:44:36,285 * Give me the power I tell you * 601 00:44:36,285 --> 00:44:41,456 * I got a debt to repay * 602 00:44:41,456 --> 00:44:46,561 * I ain't gonna cry * 603 00:44:46,561 --> 00:44:51,700 * I put a gun in your face * 604 00:44:51,700 --> 00:44:57,171 * You'll pay with your life I tell you * 605 00:44:57,171 --> 00:45:02,311 * Your tongue lickin' way out of place * 606 00:45:02,311 --> 00:45:05,947 * I'll rip it out * 607 00:45:07,816 --> 00:45:11,586 * I'll stick a gun in your face * 608 00:45:11,586 --> 00:45:13,888 * You'll pay... *