1 00:00:18,796 --> 00:00:23,400 Papa loves you so much. 2 00:00:23,400 --> 00:00:27,639 Helena... 3 00:00:27,639 --> 00:00:32,944 I'm s... I'm sorry if I'm not the, uh... 4 00:00:32,944 --> 00:00:35,012 person that you wanted me to be. 5 00:00:36,380 --> 00:00:38,182 Hey, Pop, it's Lex. 6 00:00:38,182 --> 00:00:41,085 I'm not really sure when you're gonna be able to see this, 7 00:00:41,085 --> 00:00:43,554 but, uh... uh, you remember I went 8 00:00:43,554 --> 00:00:45,823 on vacation to visit Milo? 9 00:00:45,823 --> 00:00:47,424 Milo from the neighborhood, 10 00:00:47,424 --> 00:00:50,895 who-who helped you and Mom, uh, get the condo? 11 00:00:50,895 --> 00:00:53,064 Don't let anyone stop you 12 00:00:53,064 --> 00:00:58,770 from being exactly who you want to be. 13 00:00:58,770 --> 00:01:01,706 Yeah, well, I'm gonna stay here with him 14 00:01:01,706 --> 00:01:03,174 for a little while, 15 00:01:03,174 --> 00:01:05,843 and I just wanted to let you know where I am, 16 00:01:05,843 --> 00:01:07,311 so you don't have to worry. 17 00:01:07,311 --> 00:01:11,348 There's, uh... two life insurance policies 18 00:01:11,348 --> 00:01:14,485 in the bottom left-hand drawer of the desk, so... 19 00:01:14,485 --> 00:01:16,320 I'm with Milo. All is well. 20 00:01:16,320 --> 00:01:21,025 Uh, Milo says hi, and take care. 21 00:01:28,700 --> 00:01:31,869 I don't know what to say. 22 00:01:31,869 --> 00:01:35,072 Just tell your kids you love them, that's all. 23 00:01:38,075 --> 00:01:40,878 I'm not sure if they'd believe me. 24 00:01:51,388 --> 00:01:53,891 Be true to yourselves. 25 00:02:05,436 --> 00:02:08,505 Uh, excuse me-- is this the American embassy? 26 00:02:08,505 --> 00:02:09,974 Over there. 27 00:02:09,974 --> 00:02:11,743 All right. Well, how do we get down there? 28 00:02:11,743 --> 00:02:13,010 Leave your car there. 29 00:02:13,010 --> 00:02:14,511 I keep eyes on it for you. 30 00:02:14,511 --> 00:02:15,947 All right. 31 00:02:28,793 --> 00:02:30,895 - Wait! Whoa! - What? 32 00:02:30,895 --> 00:02:32,563 I don't think we need the luggage. 33 00:02:32,563 --> 00:02:34,999 I don't think I want to leave the luggage in the car. 34 00:02:34,999 --> 00:02:36,433 I thought the whole point was to get the luggage 35 00:02:36,433 --> 00:02:38,302 -into the damn embassy. -Yeah, and explain 36 00:02:38,302 --> 00:02:39,771 -who gave us the luggage. -You don't think four men 37 00:02:39,771 --> 00:02:41,172 walking into the American embassy, 38 00:02:41,172 --> 00:02:43,040 carrying a duffel bag, might get misconstrued? 39 00:02:43,040 --> 00:02:47,178 Right. You stay here with the luggage, Joel. 40 00:02:47,178 --> 00:02:49,313 -Wait, Gus, Gus! Keys, keys. 41 00:02:49,313 --> 00:02:51,115 And hey, you know, just be careful 42 00:02:51,115 --> 00:02:52,950 what you do and don't say. 43 00:02:52,950 --> 00:02:54,318 All right, all right. 44 00:02:54,318 --> 00:02:58,055 Your friends leave you all alone then? 45 00:02:59,891 --> 00:03:01,793 Yeah. 46 00:03:01,793 --> 00:03:03,560 It-It... It's cool. 47 00:03:12,937 --> 00:03:14,105 Yeah, baby! 48 00:03:14,105 --> 00:03:15,706 - Yes! - Right there! 49 00:03:15,706 --> 00:03:18,175 Hey, do you think they'll have a Starbucks in there? 50 00:03:18,175 --> 00:03:21,813 Nobody say anything until we know were are 100% safe. 51 00:03:21,813 --> 00:03:23,014 Don't worry. I ain't saying shit. 52 00:03:23,014 --> 00:03:25,516 No cat in the well, no drugs, okay? 53 00:03:25,516 --> 00:03:28,052 In fact, we don't talk unless there's a legate present. 54 00:03:28,052 --> 00:03:30,054 -Huh? -Like a Legal Attaché. 55 00:04:27,444 --> 00:04:29,413 Come on. 56 00:04:29,413 --> 00:04:30,915 There's gotta be somebody here. 57 00:04:30,915 --> 00:04:32,716 United States government! 58 00:04:32,716 --> 00:04:34,551 Open the goddamn gate! 59 00:04:56,207 --> 00:04:58,775 Oh, shit! Oh, no! Fuck! No, no, no, no. 60 00:04:58,775 --> 00:05:00,945 No car wash! No wash! 61 00:05:03,614 --> 00:05:05,983 Thank you. Ow! Fuck! 62 00:05:05,983 --> 00:05:09,620 Stop it! Stop it! 63 00:05:09,620 --> 00:05:10,988 No wash! 64 00:05:10,988 --> 00:05:12,924 I think the car is really fine now. 65 00:05:12,924 --> 00:05:14,191 Leave that man alone! 66 00:05:14,191 --> 00:05:15,726 I don't have any money, nothing. 67 00:05:15,726 --> 00:05:17,194 I gave it all to the singer. 68 00:05:22,633 --> 00:05:24,801 Oh, shit. 69 00:05:24,801 --> 00:05:27,171 You gotta be kidding me. 70 00:05:27,171 --> 00:05:29,140 Maybe we can just go to another embassy. 71 00:05:29,140 --> 00:05:31,242 Yeah. We can pretend to be Canadian. 72 00:05:32,576 --> 00:05:34,946 I don't know. 73 00:05:34,946 --> 00:05:37,314 Yeah, can... no, no, it's okay. 74 00:05:37,314 --> 00:05:38,415 How many times have I told you? 75 00:05:38,415 --> 00:05:40,051 You stay away from this area. 76 00:05:40,051 --> 00:05:42,019 Hey, hey! There was really no need for that. 77 00:05:42,019 --> 00:05:43,154 Every day she makes trouble. 78 00:05:43,154 --> 00:05:44,321 The embassy's closed. 79 00:05:44,321 --> 00:05:45,856 How can the embassy be closed? 80 00:05:45,856 --> 00:05:47,058 Said it's closed for some funeral. 81 00:05:47,058 --> 00:05:49,126 -Dude, really? -Ambassador dead. 82 00:05:49,126 --> 00:05:51,062 -What happened? -Caught a tropical disease. 83 00:05:51,062 --> 00:05:52,329 -Goddamn it. -Curse you... 84 00:05:52,329 --> 00:05:54,631 -Whoa! Hey, hey, hey! -Curse you! 85 00:05:54,631 --> 00:05:56,033 -I curse you and your car! 86 00:05:56,033 --> 00:05:57,401 -Let's go! -Crazy shit! 87 00:05:57,401 --> 00:05:59,336 -Let's go! -I'm doing it! 88 00:05:59,336 --> 00:06:02,773 - Whoa, whoa, whoa! Go, go, go! 89 00:06:02,773 --> 00:06:04,541 Go, go! 90 00:06:04,541 --> 00:06:06,610 Get out of here! 91 00:06:08,145 --> 00:06:09,981 - Let go of me! - Get out of here now! 92 00:06:15,319 --> 00:06:17,588 Look, we just, we go to the cops... 93 00:06:17,588 --> 00:06:19,190 -I don't know, man... -Yeah. We ask to speak 94 00:06:19,190 --> 00:06:20,992 to the chief, the head honcho. 95 00:06:20,992 --> 00:06:22,126 We tell him we have information 96 00:06:22,126 --> 00:06:23,594 about the murder of an American citizen. 97 00:06:23,594 --> 00:06:25,462 We ask him to get the State Department on the phone. 98 00:06:25,462 --> 00:06:27,464 Well, why don't we just call the State Department ourselves? 99 00:06:27,464 --> 00:06:29,000 What are they gonna do for us here, right now? 100 00:06:29,000 --> 00:06:30,267 Will they send a chopper? 101 00:06:30,267 --> 00:06:32,136 I don't know. The FBI, then. 102 00:06:32,136 --> 00:06:34,005 This is not white man's America, Lex. 103 00:06:34,005 --> 00:06:35,372 Maybe we should try 104 00:06:35,372 --> 00:06:37,208 and speak to the security agencies back home. 105 00:06:37,208 --> 00:06:38,842 They will tell us that we should go to the police 106 00:06:38,842 --> 00:06:40,211 and report the crime to them 107 00:06:40,211 --> 00:06:41,378 because they don't have jurisdiction here. 108 00:06:41,378 --> 00:06:43,447 Look, we go report this crime, 109 00:06:43,447 --> 00:06:45,316 and we get them to bring the State Department into it for us. 110 00:06:45,316 --> 00:06:47,018 Guys, we have the person 111 00:06:47,018 --> 00:06:49,253 that killed Milo in a well, okay? 112 00:06:49,253 --> 00:06:51,488 This is a no-brainer. 113 00:06:51,488 --> 00:06:53,490 Even if we get held, we have all the evidence we need. 114 00:06:53,490 --> 00:06:56,427 We have the boat location, money, murderer-- Yahtzee. 115 00:06:56,427 --> 00:06:57,661 -He's right. -They're not gonna kill 116 00:06:57,661 --> 00:06:59,730 four Americans inside a police station. 117 00:06:59,730 --> 00:07:02,033 Come on. Let's just go. 118 00:07:02,033 --> 00:07:04,535 Just for my benefit, 119 00:07:04,535 --> 00:07:06,170 what's the worst that could happen? 120 00:07:06,170 --> 00:07:07,404 Worse case scenario... 121 00:07:07,404 --> 00:07:08,772 What, they keep us in there 122 00:07:08,772 --> 00:07:10,141 and it takes forever and a day to un-wrangle? 123 00:07:10,141 --> 00:07:12,209 -I'll take that. -Me, too. 124 00:07:12,209 --> 00:07:14,478 -Chicken? -No. No, no, no. 125 00:07:17,314 --> 00:07:19,750 All right. Oh, wait. 126 00:07:19,750 --> 00:07:21,252 Should somebody stay with the luggage? 127 00:07:21,252 --> 00:07:23,454 We're across the street from a police station. 128 00:07:23,454 --> 00:07:25,622 -I think we'll be okay. -All right. 129 00:07:28,659 --> 00:07:30,627 Let's go. 130 00:07:55,452 --> 00:07:56,587 Hi. 131 00:08:00,257 --> 00:08:01,758 We'd like to speak 132 00:08:01,758 --> 00:08:03,860 to whoever's in charge of this... this precinct. 133 00:08:03,860 --> 00:08:05,229 Why? 134 00:08:05,229 --> 00:08:07,598 We need to report a crime. 135 00:08:07,598 --> 00:08:09,100 Well, report it. 136 00:08:09,100 --> 00:08:11,102 It's an international crime, 137 00:08:11,102 --> 00:08:15,206 so we'd prefer to speak to your chief of police, 138 00:08:15,206 --> 00:08:17,108 or whoever's in charge here. 139 00:08:17,108 --> 00:08:19,710 You don't think I can handle it? 140 00:08:19,710 --> 00:08:20,944 No. I mean, yes. I... 141 00:08:20,944 --> 00:08:22,413 What's the crime? 142 00:08:22,413 --> 00:08:24,348 I'm sorry. Excuse me, sir-- 143 00:08:24,348 --> 00:08:26,583 -I said what's the crime? -Sir, sir, excuse me. 144 00:08:26,583 --> 00:08:30,121 This is a highly sensitive matter. Please. 145 00:08:41,865 --> 00:08:43,600 Sit, over there. 146 00:08:47,871 --> 00:08:49,340 Captain? 147 00:09:09,160 --> 00:09:10,327 Mmm! 148 00:09:53,570 --> 00:09:55,906 This here is Captain Moreno. 149 00:09:59,376 --> 00:10:01,712 You wanted to speak to the person in charge. 150 00:10:06,783 --> 00:10:09,520 What can I do for you? 151 00:10:14,891 --> 00:10:20,564 You, uh, you-you wanted to know about a... 152 00:10:20,564 --> 00:10:22,933 a boat. 153 00:10:22,933 --> 00:10:24,801 I'm sorry? 154 00:10:28,639 --> 00:10:32,309 You asked us about a stolen boat. 155 00:10:34,411 --> 00:10:35,912 I'm not understanding. 156 00:10:38,114 --> 00:10:39,950 Have we met? 157 00:10:44,488 --> 00:10:47,324 Someone's stolen your boat? 158 00:10:50,494 --> 00:10:54,465 You know, I be, I be, I believe that we, uh... 159 00:10:54,465 --> 00:10:55,799 we-we made a mistake. 160 00:10:55,799 --> 00:10:57,634 If you need to report a theft, 161 00:10:57,634 --> 00:10:59,436 please, my colleague will take the details. 162 00:10:59,436 --> 00:11:03,274 Now I'm busy, so enjoy Belize. 163 00:11:11,282 --> 00:11:12,549 Uh... 164 00:11:15,051 --> 00:11:16,687 I don't get you guys. 165 00:11:19,390 --> 00:11:21,292 Where are we going? 166 00:11:21,292 --> 00:11:23,193 -Airport. -Oh, good call. 167 00:11:23,193 --> 00:11:24,695 Yeah, what if she has people there to detain us? 168 00:11:24,695 --> 00:11:26,297 She's bluffing. She's a dirty cop. 169 00:11:26,297 --> 00:11:27,798 That's why she couldn't talk in there. 170 00:11:27,798 --> 00:11:31,302 Trust me. Nobody's going to stop us. Keys. 171 00:11:31,302 --> 00:11:32,769 Thank you. 172 00:11:49,753 --> 00:11:50,987 What should we do with the money? 173 00:11:50,987 --> 00:11:52,889 Screw the money. Leave it in the trunk. 174 00:11:52,889 --> 00:11:54,725 -No, no, wait a second. -No. I'm not getting busted 175 00:11:54,725 --> 00:11:56,427 carrying drug money through Customs. 176 00:11:56,427 --> 00:11:58,161 Technically speaking, it's evidence, okay? 177 00:11:58,161 --> 00:11:59,696 To back up our story. 178 00:11:59,696 --> 00:12:01,598 Maybe... we can... leave it somewhere... 179 00:12:01,598 --> 00:12:03,066 Yeah, and then we can come back for it. 180 00:12:03,066 --> 00:12:05,135 No, I was going to say inform the authorities. 181 00:12:05,135 --> 00:12:06,403 Oh, shit! 182 00:12:06,403 --> 00:12:08,038 -Whoa! -What the hell...? 183 00:12:08,038 --> 00:12:09,706 What are you doing? 184 00:12:09,706 --> 00:12:12,409 I can't go to the airport. I don't have my passport. 185 00:12:12,409 --> 00:12:13,577 -What? -My passport. 186 00:12:13,577 --> 00:12:15,446 -I left it at the villa. -So did I. 187 00:12:15,446 --> 00:12:16,713 -Why? -What do you mean, why? 188 00:12:16,713 --> 00:12:18,248 Why don't you have your passport? 189 00:12:18,248 --> 00:12:19,883 Can we slow the fuck down, please! 190 00:12:19,883 --> 00:12:21,685 Who walks around with their passport in a foreign country? 191 00:12:21,685 --> 00:12:23,754 -I do. -So do I. Everybody does. 192 00:12:23,754 --> 00:12:25,489 No, they don't. They leave it in a safe 193 00:12:25,489 --> 00:12:27,057 in their hotel or-or somewhere secure. 194 00:12:27,057 --> 00:12:29,360 Actually, you're supposed to make a photocopy. 195 00:12:29,360 --> 00:12:30,561 You carry the copy around with you. 196 00:12:30,561 --> 00:12:31,695 You leave the passport in the safe. 197 00:12:31,695 --> 00:12:33,730 -Is that what you did? -No. 198 00:12:33,730 --> 00:12:35,766 Okay. Look, I'm not going back to the villa, 199 00:12:35,766 --> 00:12:37,768 so those of us with passports, you can take to the airport-- 200 00:12:37,768 --> 00:12:38,835 Nice, nice. 201 00:12:38,835 --> 00:12:40,371 And then you can go back and get yours. 202 00:12:40,371 --> 00:12:41,672 Good solidarity, brother. Thank you. 203 00:12:41,672 --> 00:12:43,239 Okay, then you can just pull over, 204 00:12:43,239 --> 00:12:44,675 drop me off, and I'll take a cab. 205 00:12:44,675 --> 00:12:46,377 Yeah, we said we'd stick together. 206 00:12:46,377 --> 00:12:48,044 At Milo's grave, we said we'd stick together. 207 00:12:48,044 --> 00:12:49,846 The furniture's shifted a little since then. 208 00:12:49,846 --> 00:12:51,147 We are going back to the villa, 209 00:12:51,147 --> 00:12:52,416 we're getting the passports, 210 00:12:52,416 --> 00:12:53,784 and we're going to the airport together. 211 00:12:53,784 --> 00:12:55,386 -End of discussion! -Yes. 212 00:12:55,386 --> 00:12:57,788 Do you mind not speaking to me 213 00:12:57,788 --> 00:12:59,289 like I'm one of your daughters? 214 00:12:59,289 --> 00:13:00,824 All right, stop whining like 'em. 215 00:13:28,084 --> 00:13:29,953 I'll just run in there, grab it, and run out, okay? 216 00:13:29,953 --> 00:13:32,155 Yeah, and run fast before Miss Crazy Cop decides to drop by. 217 00:13:32,155 --> 00:13:33,590 Please stay in the car. 218 00:13:33,590 --> 00:13:35,325 If you see someone, just honk the horn, okay? 219 00:13:35,325 --> 00:13:36,460 Gus! Watch out! 220 00:13:37,628 --> 00:13:39,563 - Oh, shit! 221 00:13:39,563 --> 00:13:40,831 - Holy...! 222 00:13:46,670 --> 00:13:48,104 : Oh, fuck. 223 00:13:54,310 --> 00:13:55,779 We all okay? 224 00:13:56,913 --> 00:13:58,549 Did you see that thing? 225 00:13:58,549 --> 00:14:00,951 I'm never riding with you again ever. 226 00:14:00,951 --> 00:14:02,486 What the hell was it? 227 00:14:02,486 --> 00:14:04,755 -A tapir. -Huh? 228 00:14:04,755 --> 00:14:07,057 Joel, you all right? 229 00:14:07,057 --> 00:14:08,759 -Yeah, I'm okay. -But you're bleeding. 230 00:14:08,759 --> 00:14:10,160 Put your head back. Put your head back. 231 00:14:10,160 --> 00:14:12,162 They're the national animal of Belize. 232 00:14:12,162 --> 00:14:13,630 Gus, are you hurt? 233 00:14:13,630 --> 00:14:16,132 I'm fine. It's just my neck. 234 00:14:16,132 --> 00:14:17,668 -She cursed the car. 235 00:14:19,636 --> 00:14:22,072 -You okay? -I'm good, I'm good. 236 00:14:22,072 --> 00:14:23,907 Now how are we gonna get to the airport, huh? 237 00:14:23,907 --> 00:14:25,909 Don't worry about it. We just hurry up and go. 238 00:14:25,909 --> 00:14:29,345 We get the passports and call a cab. 239 00:14:29,345 --> 00:14:30,947 Yeah? 240 00:14:30,947 --> 00:14:32,483 Okay. 241 00:14:32,483 --> 00:14:33,517 You? 242 00:14:33,517 --> 00:14:34,618 -Yeah. -I'm all right. 243 00:14:34,618 --> 00:14:37,754 Oh, right, right. Hey, hey. 244 00:14:37,754 --> 00:14:39,556 Got everything? 245 00:14:41,525 --> 00:14:42,993 Got a tissue? 246 00:14:45,862 --> 00:14:50,000 You are literally the worst driver I know. 247 00:15:32,208 --> 00:15:33,710 Come on, man. 248 00:15:33,710 --> 00:15:36,680 I've just been in a car accident, okay? Back off. 249 00:15:38,782 --> 00:15:41,552 All right, climb over. Here-- give me a boost. 250 00:15:41,552 --> 00:15:44,187 -No, I sprained my neck. -Come on. 251 00:15:47,457 --> 00:15:49,560 Geez... hey! 252 00:15:49,560 --> 00:15:51,695 --What the fuck? 253 00:15:51,695 --> 00:15:53,697 -Oh! -Sorry. 254 00:15:57,634 --> 00:15:59,269 -I'm sorry. -Did you do that on purpose? 255 00:15:59,269 --> 00:16:00,637 It was an accident. 256 00:16:00,637 --> 00:16:02,205 All right, well, come on. Hurry up. 257 00:16:02,205 --> 00:16:04,207 I got a plane to catch. 258 00:16:06,577 --> 00:16:08,178 Go! 259 00:16:22,358 --> 00:16:23,894 Should we check on him? 260 00:16:23,894 --> 00:16:26,697 He's been down there a long time. 261 00:16:26,697 --> 00:16:28,031 So? Who cares? 262 00:16:28,031 --> 00:16:30,867 Well, us. We need him alive. 263 00:16:30,867 --> 00:16:35,271 We need the police to get a confession out of him. 264 00:16:35,271 --> 00:16:38,842 We-We, We should at least give him some water. 265 00:16:38,842 --> 00:16:40,611 He's in a well, Joel. 266 00:16:40,611 --> 00:16:41,812 You know what I'm saying. 267 00:16:41,812 --> 00:16:45,148 Fine. Go hydrate Milo's murderer. 268 00:16:59,395 --> 00:17:02,933 You okay? 269 00:17:02,933 --> 00:17:05,168 I got you some water. 270 00:17:13,009 --> 00:17:15,679 -You ready? -I can't find my passport. 271 00:17:24,287 --> 00:17:25,421 Come on... 272 00:17:25,421 --> 00:17:26,857 I can't find my... passport 273 00:17:30,226 --> 00:17:31,662 He's gone! 274 00:17:32,996 --> 00:17:35,565 The fucking cat is not here! 275 00:17:35,565 --> 00:17:38,101 -What? -No fucking way. 276 00:17:38,101 --> 00:17:40,303 Okay, I'm outta here. I'm going to the Minimart, 277 00:17:40,303 --> 00:17:43,206 and I'm going to use the cash to pay for a cab to Houston 278 00:17:43,206 --> 00:17:44,207 and bribe border guards. 279 00:17:44,207 --> 00:17:46,677 Anybody want to come with me, great. 280 00:17:46,677 --> 00:17:48,311 Otherwise, sayo-fucking-nara! 281 00:17:48,311 --> 00:17:49,713 Wait... 282 00:17:56,687 --> 00:17:58,421 Why'd you close the gate? 283 00:17:58,421 --> 00:17:59,690 I didn't close it. 284 00:17:59,690 --> 00:18:01,725 What the fuck is that? 285 00:18:04,961 --> 00:18:06,262 Oh, no. 286 00:18:09,532 --> 00:18:11,567 Gus, here. I'm going over. 287 00:18:11,567 --> 00:18:12,869 Give me a boost. 288 00:18:14,504 --> 00:18:17,708 Stop! Don't move. 289 00:18:17,708 --> 00:18:20,143 Seriously. 290 00:18:20,143 --> 00:18:21,712 -Don't move. -What? What is it? 291 00:18:21,712 --> 00:18:23,847 -Get-Get down! -Oh, God... 292 00:18:23,847 --> 00:18:26,116 Slowly. Get down. Slowly. 293 00:18:26,116 --> 00:18:29,019 Slowly... 294 00:18:29,019 --> 00:18:31,121 Geez. 295 00:18:31,121 --> 00:18:32,889 What? 296 00:18:35,058 --> 00:18:37,728 -Oh, shit! -Oh, God. Where is it? 297 00:18:37,728 --> 00:18:39,129 Okay, okay... 298 00:18:39,129 --> 00:18:42,332 Okay... okay... 299 00:18:42,332 --> 00:18:44,567 Where is it? 300 00:18:44,567 --> 00:18:46,069 -Oh, shit. -Okay. 301 00:18:46,069 --> 00:18:49,439 -Oh, shit. -Get inside! Get inside! 302 00:18:53,744 --> 00:18:55,912 It's him! He's come back! 303 00:18:55,912 --> 00:18:57,147 What do we do? What do we do? 304 00:18:57,147 --> 00:18:58,749 -I don't know. -The beach! 305 00:18:58,749 --> 00:19:00,751 And-and-and-and just keep going. 306 00:19:00,751 --> 00:19:01,852 The beach goes into the mangrove. 307 00:19:01,852 --> 00:19:03,119 Yeah. Can we swim that? 308 00:19:03,119 --> 00:19:04,888 Can you swim faster than his boat? 309 00:19:04,888 --> 00:19:06,656 Okay, hunker down in, like, a panic room. 310 00:19:06,656 --> 00:19:08,759 Which room? 311 00:19:08,759 --> 00:19:11,261 -The kitchen! -The kitchen! Go! 312 00:19:15,832 --> 00:19:18,268 -Shit! You okay? -Yes, yes, yes, yes, yes... 313 00:19:18,268 --> 00:19:19,836 Shut, shut them. 314 00:19:20,771 --> 00:19:22,538 Barricade that door, man! 315 00:19:22,538 --> 00:19:24,107 Oh, shit, shit! 316 00:19:24,107 --> 00:19:26,076 Do you think that's gonna stop anybody from getting in? 317 00:19:26,076 --> 00:19:27,643 I don't know! I'm a financial consultant! 318 00:19:27,643 --> 00:19:29,545 I'm not involved in a lot of sieges! 319 00:19:29,545 --> 00:19:30,781 What about this? What about this? 320 00:19:30,781 --> 00:19:31,782 Yeah, yeah, yeah. 321 00:19:31,782 --> 00:19:33,784 -Come on. -Two, three. 322 00:19:36,820 --> 00:19:38,254 -It's stuck, it's stuck. -Oh, fuck! It's stuck! 323 00:19:38,254 --> 00:19:39,790 -It's stuck. -Shit. Fuck. 324 00:19:39,790 --> 00:19:41,324 Can we cut this? 325 00:19:41,324 --> 00:19:43,860 We need a big scissors or a... 326 00:19:43,860 --> 00:19:45,796 -How about this? -Yeah. 327 00:19:45,796 --> 00:19:47,063 -Yes! -Yeah. Good. 328 00:19:47,063 --> 00:19:48,631 Just don't hold onto the wire. 329 00:19:48,631 --> 00:19:49,866 -Do it. -Go ahead. 330 00:19:51,434 --> 00:19:53,937 Whoa! Fuck! 331 00:19:55,471 --> 00:19:57,473 Okay, come on, come on! 332 00:19:57,473 --> 00:19:58,875 Hold on, hold on. 333 00:19:58,875 --> 00:20:00,777 -One, two, three, go. -One, two, three, go! 334 00:20:03,179 --> 00:20:04,848 -Okay, good. -Okay, this is good. 335 00:20:04,848 --> 00:20:05,849 That's good. 336 00:20:05,849 --> 00:20:07,818 Shh. Shh. 337 00:20:54,030 --> 00:20:56,332 I am so, so sorry. 338 00:21:00,236 --> 00:21:02,205 Morons didn't even search me. 339 00:21:02,205 --> 00:21:04,074 Well, thank heaven for ineptitude. 340 00:21:04,074 --> 00:21:06,943 All four of them are in the villa. 341 00:21:06,943 --> 00:21:09,712 Well, two of them can't leave. 342 00:21:09,712 --> 00:21:12,648 And you said they're the sort to stick together? 343 00:21:12,648 --> 00:21:14,784 I'm not so sure now. 344 00:21:14,784 --> 00:21:16,987 They seem kind of ornery. 345 00:21:16,987 --> 00:21:20,190 So no boats, no package. 346 00:21:20,190 --> 00:21:25,929 No. They have a shitload of money, though, like millions. 347 00:21:25,929 --> 00:21:28,564 They seem to think it was ours. 348 00:21:29,933 --> 00:21:32,435 It was on the boat, presumably. 349 00:21:34,938 --> 00:21:37,207 Now I'm fearing the worst. 350 00:21:37,207 --> 00:21:38,975 You haven't heard the worst. 351 00:21:38,975 --> 00:21:40,576 A police captain's got one of her men 352 00:21:40,576 --> 00:21:41,912 on the gate at the villa. 353 00:21:41,912 --> 00:21:42,979 He's not gonna let them out of there 354 00:21:42,979 --> 00:21:44,347 until she gets what she wants. 355 00:21:44,347 --> 00:21:45,949 Which, I assume, is the money. 356 00:21:45,949 --> 00:21:47,450 You think it's hers? 357 00:21:47,450 --> 00:21:49,219 It's possible. 358 00:21:49,219 --> 00:21:51,955 Anything's possible right now. 359 00:21:53,523 --> 00:21:55,525 Fuckers! 360 00:22:22,252 --> 00:22:25,521 The embassy opens in 13 hours. 361 00:22:25,521 --> 00:22:28,391 So what do we do? 362 00:22:28,391 --> 00:22:30,093 We just sit here until then? 363 00:22:30,093 --> 00:22:31,261 We have to get out, right? 364 00:22:31,261 --> 00:22:33,529 We have to get to the money 365 00:22:33,529 --> 00:22:34,564 and get downtown. 366 00:22:34,564 --> 00:22:36,532 Without getting sniped. 367 00:22:36,532 --> 00:22:39,135 Oh, my God! 368 00:22:39,135 --> 00:22:41,604 How dumb are we? 369 00:22:45,041 --> 00:22:46,977 Land line. We just call out. 370 00:22:46,977 --> 00:22:48,378 On a cordless phone 371 00:22:48,378 --> 00:22:51,014 connected to the power supply that we blew. 372 00:22:51,014 --> 00:22:52,983 That's how dumb we are. 373 00:22:55,185 --> 00:22:58,088 It's pretty nice. 374 00:22:58,088 --> 00:23:00,390 -Milo's? -Hmm? 375 00:23:00,390 --> 00:23:03,093 The watch. It's got to be worth at least 10 grand. 376 00:23:03,093 --> 00:23:05,528 You plan on keeping it? 377 00:23:05,528 --> 00:23:06,562 I don't know. 378 00:23:06,562 --> 00:23:08,999 You know what? 379 00:23:08,999 --> 00:23:11,767 You should take it. 380 00:23:11,767 --> 00:23:16,806 Why? So I can always remember what you did to him? 381 00:23:16,806 --> 00:23:18,208 No, thanks. 382 00:23:20,676 --> 00:23:23,579 It's on a pump. No power, no pump, no water. 383 00:23:37,593 --> 00:23:42,398 Hey, seven mini Cokes, one small water. 384 00:23:49,305 --> 00:23:52,075 What? I'm dehydrated. 385 00:23:52,075 --> 00:23:53,609 - You've got one left. 386 00:23:53,609 --> 00:23:56,179 I'll take one Coke, one water. 387 00:23:56,179 --> 00:23:57,313 What if I want the water, huh? 388 00:23:57,313 --> 00:23:59,682 What if he wants the water? 389 00:23:59,682 --> 00:24:01,484 Have the water, Lex. 390 00:24:01,484 --> 00:24:04,720 Oh, fuck! 391 00:24:04,720 --> 00:24:06,856 I'm all wet! What? 392 00:24:06,856 --> 00:24:09,059 Where's that coming from? 393 00:24:09,059 --> 00:24:10,160 What is it? 394 00:24:10,160 --> 00:24:11,261 Oh, it stinks! 395 00:24:11,261 --> 00:24:12,528 It's from the fridge. 396 00:24:12,528 --> 00:24:14,530 It's defrosting. It's disgusting. 397 00:24:14,530 --> 00:24:18,068 Oh, perfect. You're sitting in dead Milo juice. 398 00:24:18,068 --> 00:24:21,071 --Give me something. 399 00:24:21,071 --> 00:24:23,073 Give me a towel. 400 00:24:29,745 --> 00:24:30,780 Yeah? 401 00:24:55,338 --> 00:24:57,773 That opera singer was... 402 00:25:01,344 --> 00:25:03,846 so beautiful. 403 00:25:03,846 --> 00:25:09,419 I prefer the, uh, performance artist, personally. 404 00:25:09,419 --> 00:25:12,588 You know, the one that broke the, uh, windshield. 405 00:25:12,588 --> 00:25:14,124 You know the biggest difference 406 00:25:14,124 --> 00:25:15,458 between men and women? 407 00:25:15,458 --> 00:25:19,329 Ask any man what he regrets about his life. 408 00:25:19,329 --> 00:25:24,134 He'll tell you it's the things he didn't do. 409 00:25:24,134 --> 00:25:26,636 You ask any woman the same question. 410 00:25:26,636 --> 00:25:31,006 They'll always say they regret something they did do. 411 00:25:31,006 --> 00:25:33,309 If this is it, 412 00:25:33,309 --> 00:25:37,413 if it all ends, like, right now... 413 00:25:40,283 --> 00:25:42,552 how would you feel? 414 00:25:42,552 --> 00:25:46,156 A little peeved. 415 00:25:46,156 --> 00:25:47,690 What are you talking about, man? 416 00:25:47,690 --> 00:25:49,192 I have kids. 417 00:25:49,192 --> 00:25:52,628 So do I. 418 00:25:52,628 --> 00:25:56,666 You know what I keep thinking about? 419 00:25:56,666 --> 00:26:00,736 What people might find out about me if I don't come back. 420 00:26:00,736 --> 00:26:04,874 And things might be misinterpreted. 421 00:26:04,874 --> 00:26:07,443 Receipts or e-mails. 422 00:26:07,443 --> 00:26:10,746 Nothing bad, but, just... I didn't have the chance 423 00:26:10,746 --> 00:26:12,815 to explain it properly. 424 00:26:12,815 --> 00:26:14,750 I'm supposed to be moving my pops 425 00:26:14,750 --> 00:26:17,987 into this Alzheimer's unit next week. 426 00:26:17,987 --> 00:26:19,722 Sorry to hear that, man. 427 00:26:19,722 --> 00:26:22,825 Alzheimer's. That sucks. 428 00:26:22,825 --> 00:26:24,694 It's genetic too, right? 429 00:26:24,694 --> 00:26:27,697 You're a fucking asshole. 430 00:26:27,697 --> 00:26:32,302 I'm sorry. I'm not too familiar with the research, actually. 431 00:26:32,302 --> 00:26:34,837 But I'm sorry. I didn't mean it like that. 432 00:26:36,706 --> 00:26:39,442 Say you could have your life over again. 433 00:26:39,442 --> 00:26:42,011 Would you do it all the same? 434 00:26:42,011 --> 00:26:43,579 No. Definitely not. 435 00:26:43,579 --> 00:26:46,249 So it's true. We all regret 436 00:26:46,249 --> 00:26:48,083 the things we didn't do when we had the chance, 437 00:26:48,083 --> 00:26:52,355 and we don't get to go back and change any of it. 438 00:26:52,355 --> 00:26:54,957 It's fucked up. 439 00:26:54,957 --> 00:26:57,126 -What's fucked up? -Life. 440 00:26:57,126 --> 00:26:59,962 There's a design flaw. 441 00:26:59,962 --> 00:27:03,233 Please, Lord... 442 00:27:03,233 --> 00:27:04,600 I screwed up my life. 443 00:27:04,600 --> 00:27:08,804 May I please have another shot? 444 00:27:08,804 --> 00:27:11,441 No! 445 00:27:11,441 --> 00:27:14,377 No, you, uh, you had your chance. 446 00:27:14,377 --> 00:27:17,547 Now fuck off. 447 00:27:17,547 --> 00:27:20,583 Still... 448 00:27:20,583 --> 00:27:23,586 at least we've seen a tapir. 449 00:27:28,958 --> 00:27:30,593 Captain? 450 00:27:30,593 --> 00:27:35,631 We haven't met, but I know your boss. 451 00:27:37,833 --> 00:27:39,001 My boss? 452 00:27:39,001 --> 00:27:41,337 The assistant commissioner at Belmopan. 453 00:27:41,337 --> 00:27:42,905 We go way back. 454 00:27:44,774 --> 00:27:46,776 You want to keep things swift. I understand. 455 00:27:46,776 --> 00:27:47,910 Walls have ears. 456 00:27:47,910 --> 00:27:49,845 Careless talk costs lives. 457 00:27:49,845 --> 00:27:52,348 -What do you want? -The boat. 458 00:27:52,348 --> 00:27:55,084 I think we both know how these things work. 459 00:27:55,084 --> 00:27:56,486 You give me the boat, 460 00:27:56,486 --> 00:27:58,288 and in return, I'll get your money back for you 461 00:27:58,288 --> 00:28:02,492 and at the same time, take care of the four Americans. 462 00:28:02,492 --> 00:28:04,360 You don't have to get your hands dirty. 463 00:28:04,360 --> 00:28:08,030 All I'm really interested in is a package. 464 00:28:08,030 --> 00:28:10,300 It's on the boat. 465 00:28:10,300 --> 00:28:11,801 Get that back for me, 466 00:28:11,801 --> 00:28:14,537 and I'll pay whatever expenses are deemed appropriate. 467 00:28:14,537 --> 00:28:19,809 Interesting that you think I can be enticed by money. 468 00:28:19,809 --> 00:28:21,444 No offense, but I can only imagine 469 00:28:21,444 --> 00:28:23,313 how poorly your boss pays you. 470 00:28:23,313 --> 00:28:26,516 Then you have no idea who my boss is. 471 00:28:26,516 --> 00:28:30,453 If you did, I don't think you'd show your face. 472 00:28:30,453 --> 00:28:32,755 However, I will tell Jesús 473 00:28:32,755 --> 00:28:34,924 you were trying to get your hands on his boat. 474 00:28:34,924 --> 00:28:38,461 He'll be curious. 475 00:28:38,461 --> 00:28:42,698 He has a... a thing about hands. 476 00:30:08,418 --> 00:30:09,885 --What was that? 477 00:30:22,398 --> 00:30:23,866 Nothing. 478 00:30:43,986 --> 00:30:46,622 She called me. 479 00:30:50,460 --> 00:30:53,028 Helena. 480 00:30:53,028 --> 00:30:56,065 I never got in touch with her. 481 00:30:58,634 --> 00:31:01,003 The first time was about a year ago. 482 00:31:02,972 --> 00:31:05,575 The first time? 483 00:31:05,575 --> 00:31:07,877 Wait. How many times did she call you? 484 00:31:07,877 --> 00:31:10,780 A few, more after we started seeing each other. 485 00:31:10,780 --> 00:31:12,848 -Wait... -Not like that. 486 00:31:12,848 --> 00:31:18,488 We just met for coffee and then lunches. 487 00:31:18,488 --> 00:31:19,955 Wow. 488 00:31:19,955 --> 00:31:22,658 -I didn't sleep with her. -Well, I hope not, Joel. 489 00:31:22,658 --> 00:31:24,994 Because that's fucking disgusting. 490 00:31:24,994 --> 00:31:27,963 That is the worst thing that you can do, okay? 491 00:31:27,963 --> 00:31:29,732 There's a code between friends. 492 00:31:29,732 --> 00:31:31,300 Listen to me-- she's my friend. 493 00:31:31,300 --> 00:31:32,535 I've known her a long time. 494 00:31:32,535 --> 00:31:34,336 Longer than you have, even. 495 00:31:34,336 --> 00:31:37,840 Yeah. She wanted advice... 496 00:31:37,840 --> 00:31:39,509 she wanted to sit down and talk. 497 00:31:39,509 --> 00:31:40,776 Sit down and talk? 498 00:31:40,776 --> 00:31:42,512 What, do you think I'm stupid, Joel? 499 00:31:42,512 --> 00:31:45,515 Guys don't sit down and talk. 500 00:31:45,515 --> 00:31:47,082 We may call, if we have to, 501 00:31:47,082 --> 00:31:49,819 we may send an e-mail or-or a text, 502 00:31:49,819 --> 00:31:51,754 but most guys avoid all forms 503 00:31:51,754 --> 00:31:54,389 of extended discussion at all costs. 504 00:31:54,389 --> 00:31:55,991 There is one exception, though. 505 00:31:55,991 --> 00:31:58,293 If we think there's gonna be a fuck at the end of it, 506 00:31:58,293 --> 00:31:59,795 then we're all ears. 507 00:31:59,795 --> 00:32:02,397 We'll listen to anything, as long as it takes. 508 00:32:02,397 --> 00:32:04,399 Sit down and talk?! 509 00:32:04,399 --> 00:32:06,936 Don't insult me, Joel! 510 00:32:06,936 --> 00:32:09,271 --Oh, fuck. 511 00:32:10,405 --> 00:32:12,141 What the fuck? 512 00:32:28,190 --> 00:32:29,859 It's a goat. 513 00:32:29,859 --> 00:32:31,026 Huh? 514 00:32:33,395 --> 00:32:35,130 A baby goat. 515 00:32:35,130 --> 00:32:39,201 Goat sightings haven't exactly boded well for us lately. 516 00:32:40,435 --> 00:32:41,771 Just saying. 517 00:33:14,670 --> 00:33:16,305 * * 518 00:33:27,182 --> 00:33:29,919 You have one new message. Message from... 519 00:33:29,919 --> 00:33:31,320 Jesús. 520 00:33:31,320 --> 00:33:34,389 The matter at hand must be concluded. 521 00:33:34,389 --> 00:33:38,661 Don't make me wait any longer. Good-bye. 522 00:33:38,661 --> 00:33:41,296 --Captain, about that missing boat. 523 00:33:41,296 --> 00:33:42,898 There's all the cays in the section of the coast 524 00:33:42,898 --> 00:33:44,466 to search in the first district. 525 00:33:44,466 --> 00:33:45,968 You still want to come along? 526 00:33:45,968 --> 00:33:47,069 Yes. 527 00:34:26,408 --> 00:34:28,811 You know, this guy... 528 00:34:28,811 --> 00:34:31,146 had the best idea yesterday, 529 00:34:31,146 --> 00:34:34,049 when he was trying to make that deal with the cop at the gate. 530 00:34:34,049 --> 00:34:36,886 I wasn't trying to make a deal with the cop. 531 00:34:36,886 --> 00:34:38,888 I didn't even know what the fuck she was talking about. 532 00:34:38,888 --> 00:34:41,090 Swear to me she wasn't offering you a way out. 533 00:34:41,090 --> 00:34:42,992 No, sure, she was offering me a way out-- 534 00:34:42,992 --> 00:34:44,694 Hey, stop denying it. 535 00:34:44,694 --> 00:34:46,195 It's not so much you're thinking of it. 536 00:34:46,195 --> 00:34:47,897 It's the fact that you keep lying to us. 537 00:34:47,897 --> 00:34:49,431 I'm not lying. She kept saying-- 538 00:34:49,431 --> 00:34:50,465 Your whole life is a lie. 539 00:34:50,465 --> 00:34:51,701 Milo slam-dunked you. 540 00:34:51,701 --> 00:34:53,335 Your business is in the shitter. 541 00:34:53,335 --> 00:34:55,204 You don't know a damn thing about my business-- come on! 542 00:34:55,204 --> 00:34:58,373 You didn't give up law! You got disbarred! 543 00:34:58,373 --> 00:35:01,276 Our buddy Cobi checked it all out. 544 00:35:02,511 --> 00:35:04,213 What do you mean, Cobi checked it all out? 545 00:35:04,213 --> 00:35:07,316 I know. The power of Google. It's shocking. 546 00:35:07,316 --> 00:35:09,418 Tell us it's not true, Gus. 547 00:35:17,526 --> 00:35:19,729 Well, fuck this. 548 00:35:22,998 --> 00:35:24,299 I didn't get disbarred. 549 00:35:24,299 --> 00:35:27,136 The firm got sued for-for malpractice. 550 00:35:27,136 --> 00:35:31,807 Some toxic, judicial fucker-be designed to profit 551 00:35:31,807 --> 00:35:35,277 somebody, somewhere, somehow, that was nothing to do with me, 552 00:35:35,277 --> 00:35:37,012 other than the fact that I was coerced 553 00:35:37,012 --> 00:35:41,550 to put my name on some documents. 554 00:35:41,550 --> 00:35:43,385 Now, was that my fault? 555 00:35:46,488 --> 00:35:48,924 Damn right it was. 556 00:35:48,924 --> 00:35:51,260 I fucked up, but what was I supposed to do, huh? 557 00:35:51,260 --> 00:35:52,294 Just get shitfaced 558 00:35:52,294 --> 00:35:53,996 and hope it all went away, like Lex? 559 00:35:53,996 --> 00:35:55,998 Just stuff my nuts in girls 560 00:35:55,998 --> 00:35:57,767 young enough to be my fucking daughters? 561 00:35:57,767 --> 00:36:00,435 Or just give up like Joel here? 562 00:36:00,435 --> 00:36:03,939 And so what if I didn't want you to know. 563 00:36:03,939 --> 00:36:06,308 Who the f... who gives a shit? 564 00:36:06,308 --> 00:36:08,510 I accepted my responsibilities. 565 00:36:08,510 --> 00:36:11,246 Every single one of them. 566 00:36:11,246 --> 00:36:14,683 Private school tuition, mortgage, 567 00:36:14,683 --> 00:36:19,321 household utilities, vet's fees, parking permits, 568 00:36:19,321 --> 00:36:21,957 the nanny's fricking gas money. 569 00:36:21,957 --> 00:36:23,826 I tried to survive, 570 00:36:23,826 --> 00:36:26,661 so I borrowed, yes, Cobi, from you. 571 00:36:26,661 --> 00:36:27,997 I took loans. 572 00:36:27,997 --> 00:36:30,499 I refinanced my entire fucking existence. 573 00:36:30,499 --> 00:36:34,503 And guess what. 574 00:36:34,503 --> 00:36:37,139 I'm still trying to survive. 575 00:36:37,139 --> 00:36:40,810 So don't even begin to claim 576 00:36:40,810 --> 00:36:43,445 any fucking moral high ground with me, 577 00:36:43,445 --> 00:36:47,817 you self-righteous, failing alcoholic, 578 00:36:47,817 --> 00:36:52,855 miserable misanthropic cunts. 579 00:36:59,328 --> 00:37:04,099 Meanwhile, Joel is fucking my wife. 580 00:37:04,099 --> 00:37:05,935 You know, I'm starting to understand 581 00:37:05,935 --> 00:37:08,838 why I used to feel like an outsider. 582 00:37:08,838 --> 00:37:11,240 You guys deserve each other. 583 00:37:11,240 --> 00:37:12,607 I spent God knows how long 584 00:37:12,607 --> 00:37:15,010 trying to get myself to a place of normality. 585 00:37:15,010 --> 00:37:16,078 I hook up with you. 586 00:37:16,078 --> 00:37:17,980 Look what fucking happens. 587 00:37:17,980 --> 00:37:19,148 Let's just... 588 00:37:19,148 --> 00:37:21,050 Let's just what, talk about it? 589 00:37:21,050 --> 00:37:24,453 Because you're a teacher and you know best, hmm? 590 00:37:24,453 --> 00:37:26,288 Because you're the voice of reason? 591 00:37:26,288 --> 00:37:28,257 Well, from over here, where I'm sitting, 592 00:37:28,257 --> 00:37:32,227 you're the voice of a lying, calculating fucktard! 593 00:37:32,227 --> 00:37:34,263 Nice. Nice, Cobi. Thank you. 594 00:37:34,263 --> 00:37:36,765 It's well said. I'm impressed, really. 595 00:37:36,765 --> 00:37:39,434 While we're being brutally honest, which it seems we are, 596 00:37:39,434 --> 00:37:41,170 we're only sitting here 'cause of you, 597 00:37:41,170 --> 00:37:42,371 you fucking asshole. 598 00:37:42,371 --> 00:37:44,173 It's basically all your fault. 599 00:37:44,173 --> 00:37:45,740 Why is it my fault? 600 00:37:45,740 --> 00:37:47,609 'Cause you left your fucking camera on the boat. 601 00:37:47,609 --> 00:37:48,710 -Fuck! -Enough! 602 00:37:48,710 --> 00:37:50,512 Enough already! Jesus Christ! 603 00:37:50,512 --> 00:37:53,015 I think I'd rather take my chances out there alone 604 00:37:53,015 --> 00:37:54,884 than rely on any of you assholes. 605 00:38:03,292 --> 00:38:05,727 How many mini Cokes have you had? 606 00:38:05,727 --> 00:38:08,463 Didn't we agree on two each? 607 00:38:08,463 --> 00:38:09,798 I-I-I had two. I only... 608 00:38:09,798 --> 00:38:11,633 -That's your third! -Hey! 609 00:38:11,633 --> 00:38:13,202 No, that's your third! 610 00:38:13,202 --> 00:38:15,170 - Hey, Lex! - That's your third! 611 00:38:15,170 --> 00:38:17,239 -That's your third! -Stop it! 612 00:38:17,239 --> 00:38:19,708 -That's your third! -Come on... fucking... 613 00:38:19,708 --> 00:38:21,243 That's your... fuck! 614 00:38:21,243 --> 00:38:22,912 -Ow! -Oh, fuck! 615 00:38:22,912 --> 00:38:25,180 -Oh, you okay? You okay? -All this fucking... 616 00:38:25,180 --> 00:38:27,082 -Oh, shit. -It was him. You know. 617 00:38:27,082 --> 00:38:28,483 You all right, Cobi? You all right? 618 00:38:28,483 --> 00:38:29,784 Yeah, I'm all right. All right. 619 00:38:29,784 --> 00:38:31,753 Oh... fuck. 620 00:38:31,753 --> 00:38:33,588 Well done. Well done, Gus. 621 00:39:10,125 --> 00:39:11,860 What are you doing? 622 00:39:11,860 --> 00:39:14,196 Taking a walk. 623 00:39:14,196 --> 00:39:16,465 They're not coming in. 624 00:39:19,969 --> 00:39:22,004 They're just stopping us getting out. 625 00:39:45,360 --> 00:39:47,029 I didn't hear you come in. 626 00:39:47,029 --> 00:39:48,530 Catlike tread. 627 00:39:48,530 --> 00:39:49,898 For the life of me, 628 00:39:49,898 --> 00:39:51,666 I couldn't remember the name of the drink you like. 629 00:39:51,666 --> 00:39:53,002 Cinderella. 630 00:39:53,002 --> 00:39:54,603 Yeah, well, you got this instead. 631 00:39:54,603 --> 00:39:57,172 It's cranberry and something or other. 632 00:39:57,172 --> 00:39:59,708 I think it's called a Jewish Princess. 633 00:39:59,708 --> 00:40:02,044 I don't have the boat yet. 634 00:40:02,044 --> 00:40:05,014 A problem I'm facing. 635 00:40:05,014 --> 00:40:06,415 Hmm. "Make sure your worst enemy 636 00:40:06,415 --> 00:40:08,550 doesn't live between your own two ears." 637 00:40:08,550 --> 00:40:12,887 Laird Hamilton... he's a standup power board champion. 638 00:40:12,887 --> 00:40:15,290 Right. The problem I'm facing 639 00:40:15,290 --> 00:40:16,625 is that Jesús will assume 640 00:40:16,625 --> 00:40:19,261 that the American tourists stole his boat. 641 00:40:19,261 --> 00:40:20,862 Ergo, not your problem. 642 00:40:20,862 --> 00:40:23,332 But it could get a bit noisy. 643 00:40:23,332 --> 00:40:25,734 Somebody else is looking for the boat. 644 00:40:25,734 --> 00:40:27,836 Local police captain, Moreno. 645 00:40:27,836 --> 00:40:29,371 Okay. 646 00:40:29,371 --> 00:40:33,308 So I wanted to ask if you could, you know, waylay her. 647 00:40:35,877 --> 00:40:37,046 I like it. 648 00:40:37,046 --> 00:40:38,413 -The plan? -The drink. 649 00:40:38,413 --> 00:40:41,083 Might have to become a Jewish Princess guy. 650 00:40:42,617 --> 00:40:44,019 Hit it? 651 00:41:12,681 --> 00:41:16,218 For the record, I haven't slept with Helena 652 00:41:16,218 --> 00:41:18,220 since you've been together. 653 00:41:18,220 --> 00:41:22,091 She thought you were seeing someone else, 654 00:41:22,091 --> 00:41:23,825 and she didn't know what to do. 655 00:41:23,825 --> 00:41:29,864 She didn't know if it was worth fighting for or not. 656 00:41:29,864 --> 00:41:33,268 I told her I thought it was. 657 00:41:35,370 --> 00:41:37,939 I probably should have told you at the time, 658 00:41:37,939 --> 00:41:42,811 but she made me promise not to. 659 00:41:42,811 --> 00:41:44,813 So... 660 00:41:47,116 --> 00:41:48,250 I'm sorry. 661 00:42:09,771 --> 00:42:11,973 Keeps the mosquitoes off. 662 00:42:11,973 --> 00:42:15,043 One day, you're gonna have to stop the loathing. 663 00:42:15,043 --> 00:42:17,146 You know that, right? 664 00:42:23,852 --> 00:42:26,788 If not now, then when? 665 00:42:46,808 --> 00:42:48,443 What happened to you, man? 666 00:42:48,443 --> 00:42:51,613 How'd you end up like this? 667 00:42:51,613 --> 00:42:54,349 I mean, we all get kicked in the balls. 668 00:42:57,952 --> 00:42:59,388 And all this time 669 00:42:59,388 --> 00:43:02,724 you spend angry and resentful about the past 670 00:43:02,724 --> 00:43:04,759 and trying to get back what you lost, 671 00:43:04,759 --> 00:43:07,696 you-you-you're really only just losing more. 672 00:43:07,696 --> 00:43:12,601 At some point, you're gonna have to settle with yourself. 673 00:43:14,769 --> 00:43:17,539 I'm just trying to be a friend, Joel. 674 00:43:24,846 --> 00:43:28,483 Hey, are they shooting those at us? 675 00:43:28,483 --> 00:43:30,118 Are we under attack? 676 00:43:30,118 --> 00:43:31,920 Maybe they're trying to freak us out. 677 00:43:31,920 --> 00:43:33,755 Yeah, well, it's working. 678 00:43:33,755 --> 00:43:36,124 How about you get your asses back inside. 679 00:43:36,124 --> 00:43:38,227 Do we have any of those DV cameras? 680 00:43:38,227 --> 00:43:39,961 What, you want to film the flares? 681 00:43:39,961 --> 00:43:42,231 No. We'll wait for the sky to light up, 682 00:43:42,231 --> 00:43:43,765 see who's really out there. 683 00:43:46,735 --> 00:43:49,404 Use the zoom as a telescope. 684 00:43:52,006 --> 00:43:53,742 Now. 685 00:43:55,244 --> 00:43:56,411 Use the zoom. 686 00:44:03,452 --> 00:44:05,687 There! There! 687 00:44:08,490 --> 00:44:10,992 There only seems to be one-- look! 688 00:44:10,992 --> 00:44:12,694 No, there are three more. 689 00:44:16,331 --> 00:44:17,499 Down! 690 00:44:20,469 --> 00:44:23,372 Fuck this guy. 691 00:44:34,783 --> 00:44:37,852 Captain! Something over there! 692 00:44:54,303 --> 00:44:56,004 Wait for me there. 693 00:45:22,864 --> 00:45:25,500 * * 694 00:45:44,419 --> 00:45:47,422 Fuck this guy. 695 00:45:48,457 --> 00:45:50,825 If there is just one of them. 696 00:45:50,825 --> 00:45:54,062 Even if there's two, there's four of us. 697 00:45:54,062 --> 00:45:55,897 What if there's more? 698 00:45:55,897 --> 00:45:56,965 What if there's not? 699 00:45:56,965 --> 00:45:59,468 All we have to do is get past them. 700 00:46:04,172 --> 00:46:06,040 Hey, it's getting light out. 701 00:46:10,612 --> 00:46:11,980 How many bullets are in that thing? 702 00:46:14,048 --> 00:46:15,984 I don't know. 703 00:46:18,687 --> 00:46:20,221 Hey, take that shit off. 704 00:46:20,221 --> 00:46:21,590 No, stop... 705 00:46:21,590 --> 00:46:23,625 It's not right. 706 00:46:25,660 --> 00:46:27,929 Just thought it would make me feel better. 707 00:46:37,271 --> 00:46:39,741 We have to give this a try. 708 00:46:41,610 --> 00:46:43,512 You realize that, right? 709 00:46:45,880 --> 00:46:50,585 Cobi, I need you to set up the camera first. 710 00:46:50,585 --> 00:46:53,955 I need to record something. 711 00:46:53,955 --> 00:46:57,526 Can I just say... 712 00:46:57,526 --> 00:46:58,827 I'm really scared? 713 00:46:58,827 --> 00:47:01,563 There's two life insurance policies 714 00:47:01,563 --> 00:47:03,732 in the bottom left-hand drawer. 715 00:47:03,732 --> 00:47:06,000 Me, too. 716 00:47:06,000 --> 00:47:08,903 Papa loves you so much. 717 00:47:08,903 --> 00:47:12,541 Hey, Pop. You remember I went on vacation to visit Milo? 718 00:47:12,541 --> 00:47:14,776 Milo from the neighborhood? 719 00:47:14,776 --> 00:47:16,445 Be true to yourselves. 720 00:47:17,479 --> 00:47:19,581 Fuck 'em! 721 00:48:19,974 --> 00:48:21,142 Aah! 722 00:48:28,049 --> 00:48:30,351 What do you think? We can take him? 723 00:48:30,351 --> 00:48:31,520 -Yeah. -Yeah, we can take him. 724 00:48:31,520 --> 00:48:33,221 - Go, go, go! 725 00:49:00,348 --> 00:49:02,717 Get out of here! 726 00:49:02,717 --> 00:49:04,953 -Who do you work for? -Don't shoot! 727 00:49:06,955 --> 00:49:08,156 I have a vest! I have a vest! 728 00:49:08,156 --> 00:49:09,558 -I have a vest! -What? What do you want? 729 00:49:09,558 --> 00:49:10,825 What do you want? 730 00:49:10,825 --> 00:49:13,628 I have lost luggage for Mr. Gus Givens. 731 00:49:14,963 --> 00:49:16,698 -Okay. -Don't shoot me, please! 732 00:49:16,698 --> 00:49:19,801 - Okay, okay, okay. - Okay, sorry. 733 00:49:19,801 --> 00:49:21,603 - Sorry, man. - All right. 734 00:49:21,603 --> 00:49:23,104 Okay, okay, okay, okay. 735 00:49:23,104 --> 00:49:24,739 All right, get up. We won't hurt you. 736 00:49:24,739 --> 00:49:27,141 -Slow. -Got your bag, Gus. 737 00:49:27,141 --> 00:49:28,677 Sorry, sorry, sorry. It's okay. It's okay. 738 00:49:28,677 --> 00:49:29,944 We won't hurt you! 739 00:49:29,944 --> 00:49:31,580 We're not gonna hurt you. 740 00:49:35,316 --> 00:49:36,885 Here, give me that. 741 00:49:44,458 --> 00:49:46,227 You need to sign here. 742 00:49:52,601 --> 00:49:54,603 Sorry, pal. 743 00:49:56,204 --> 00:49:58,506 And also here. 744 00:49:58,506 --> 00:50:00,609 Hey, man, look, 745 00:50:00,609 --> 00:50:04,846 I'm just really sorry about what happened, all right? 746 00:50:04,846 --> 00:50:06,514 Thank you for flying with us. 747 00:50:06,514 --> 00:50:08,116 Have a great day. 748 00:50:11,519 --> 00:50:12,621 How long till the embassy opens? 749 00:50:12,621 --> 00:50:13,688 I don't know. 750 00:50:13,688 --> 00:50:15,924 Maybe we should clean up first. 751 00:50:18,459 --> 00:50:20,795 He's got a van. 752 00:50:20,795 --> 00:50:23,531 -Hey, hey, hey! -Hey, ho! 753 00:50:23,531 --> 00:50:25,767 --Hey! 754 00:50:25,767 --> 00:50:28,269 -Hey, we need a ride! -Stop, please! 755 00:50:28,269 --> 00:50:29,303 We need a ride...! 756 00:50:55,797 --> 00:50:58,299 * * 757 00:51:29,864 --> 00:51:32,266 You stupid, arrogant men! 758 00:51:32,266 --> 00:51:35,569 I gave you every chance to tell me the truth, 759 00:51:35,569 --> 00:51:39,407 but instead lies, some more lies. 760 00:51:39,407 --> 00:51:40,875 You told me your friend was in Guatemala, 761 00:51:40,875 --> 00:51:42,977 but no, your friend is dead. 762 00:51:42,977 --> 00:51:44,612 Of course, you know this because you kill him. 763 00:51:44,612 --> 00:51:46,114 No! You got it all wrong! 764 00:51:46,114 --> 00:51:48,116 No, no, listen, ma'am. Please let us explain. 765 00:51:48,116 --> 00:51:50,218 Explain? No, now it's too late. 766 00:51:50,218 --> 00:51:52,386 - No. Wait a minute. - You don't understand. 767 00:51:52,386 --> 00:51:53,755 You can have the money. 768 00:51:53,755 --> 00:51:55,857 Oh, I can have the money? You're so kind. 769 00:51:55,857 --> 00:51:59,060 We got it. It's here. It's in that room right there under the bed. 770 00:51:59,060 --> 00:52:01,462 You just take it. We'll go. You're never gonna see us again. 771 00:52:01,462 --> 00:52:03,031 We're never gonna say a word about this. 772 00:52:03,031 --> 00:52:04,799 We only took that by accident anyway. 773 00:52:04,799 --> 00:52:06,367 Thank you so much for allowing me 774 00:52:06,367 --> 00:52:08,737 to have the money that you stole from Jesús. 775 00:52:08,737 --> 00:52:10,905 -No, no, no! -Wait, wait, wait! 776 00:52:10,905 --> 00:52:12,306 We are innocent men! 777 00:52:12,306 --> 00:52:14,275 - We're Americans! - Hey, just wait! 778 00:52:14,275 --> 00:52:17,145 Uh... Milo, he left us this villa. 779 00:52:17,145 --> 00:52:19,547 It belongs to us, but you... you can have it. 780 00:52:19,547 --> 00:52:21,015 It's yours, okay? 781 00:52:21,015 --> 00:52:23,317 Enough lies. Which of you will die first? 782 00:52:41,970 --> 00:52:44,906 * Getting a little erratic here * 783 00:52:44,906 --> 00:52:47,275 * And I don't know who to trust * 784 00:52:47,275 --> 00:52:50,611 * I guess they got a way of reading my mind * 785 00:52:50,611 --> 00:52:52,781 * I guess I got to adjust * 786 00:52:52,781 --> 00:52:56,017 * I've got my arms that flip-flop, flip-flop, flip * 787 00:52:56,017 --> 00:52:58,419 * I got my head on a spring * 788 00:52:58,419 --> 00:53:01,355 * Well, I thought I got you on my side * 789 00:53:01,355 --> 00:53:04,225 * I haven't got fucking anything * 790 00:53:04,225 --> 00:53:07,628 * I'm just a face in the crowd * 791 00:53:07,628 --> 00:53:10,264 * Nothing to worry about * 792 00:53:10,264 --> 00:53:13,802 * Not even trying to stand out * 793 00:53:13,802 --> 00:53:16,170 * I'm getting smaller and smaller and smaller * 794 00:53:16,170 --> 00:53:18,907 * And I got nothing to say * 795 00:53:18,907 --> 00:53:21,843 * It's all been taken away 796 00:53:21,843 --> 00:53:24,712 * I just behave and obey * 797 00:53:24,712 --> 00:53:28,516 * I'm afraid I am starting to fade away * 798 00:53:35,957 --> 00:53:38,860 * Uh-huh * 799 00:53:38,860 --> 00:53:41,863 * I kind of see through the cracks * 800 00:53:41,863 --> 00:53:44,565 * When I press up on the wall * 801 00:53:44,565 --> 00:53:47,668 * I'm not looking to stand up real high * 802 00:53:47,668 --> 00:53:50,238 * I'd be happy to crawl * 803 00:53:50,238 --> 00:53:53,207 * I think I'm losing my grip * 804 00:53:53,207 --> 00:53:55,977 * But I can still make a fist * 805 00:53:55,977 --> 00:53:58,847 * You know I still got my one good arm * 806 00:53:58,847 --> 00:54:01,983 * That I can beat, I can beat myself up with * 807 00:54:01,983 --> 00:54:04,618 * I'm just a face in the crowd * 808 00:54:04,618 --> 00:54:07,321 * Nothing to worry about * 809 00:54:07,321 --> 00:54:10,859 * Not even trying to stand out * 810 00:54:10,859 --> 00:54:13,127 * I'm getting smaller and smaller and smaller * 811 00:54:13,127 --> 00:54:16,030 * And I got nothing to say * 812 00:54:16,030 --> 00:54:18,867 * It's all been taken away * 813 00:54:18,867 --> 00:54:22,236 * I just behave and obey * 814 00:54:22,236 --> 00:54:27,341 * I'm afraid I am starting to fade away * 815 00:54:27,341 --> 00:54:29,878 * Hey, and for what it is worth * 816 00:54:29,878 --> 00:54:33,114 * I really used to believe * 817 00:54:33,114 --> 00:54:36,584 * That maybe there's some great thing * 818 00:54:36,584 --> 00:54:38,686 * That we can achieve * 819 00:54:38,686 --> 00:54:41,655 * And now I can't tell the difference * 820 00:54:41,655 --> 00:54:44,392 * Or know what to feel * 821 00:54:44,392 --> 00:54:47,395 * Between what I've been trying so hard to see * 822 00:54:47,395 --> 00:54:49,563 * And what appears to be real! *