1 00:00:04,487 --> 00:00:07,907 I er her, fordi vi er magtesløse. 2 00:00:07,990 --> 00:00:10,034 Det er jeg i hvert fald. 3 00:00:10,118 --> 00:00:14,122 Jeg er startet på fjerde trin: En frygtløs, moralsk opgørelse 4 00:00:14,205 --> 00:00:16,541 af alle mine handlinger. 5 00:00:19,293 --> 00:00:21,712 Jeg må sige, at det er forbandet. 6 00:00:24,340 --> 00:00:27,135 Alt det skidt, jeg skjuler for verden. 7 00:00:27,218 --> 00:00:29,720 Alle løgnene. Al skylden. 8 00:00:32,974 --> 00:00:35,560 Står jeg ikke frem, begynder jeg at misbruge igen. 9 00:00:37,895 --> 00:00:41,566 Det står i "Den store bog". Hemmelighederne bliver din død. 10 00:00:44,735 --> 00:00:47,905 ADAM RUZEK: VI MÅ MØDES, VED SILOEN 11 00:01:01,377 --> 00:01:02,628 Hvorfor skal vi mødes? 12 00:01:04,630 --> 00:01:07,508 Efterforskningslederen ringede i morges. 13 00:01:07,592 --> 00:01:10,803 Fortæl, hvad han sagde, hver en detalje. 14 00:01:10,887 --> 00:01:13,514 Han vil tale om dødsfaldet for et par måneder siden. 15 00:01:13,598 --> 00:01:15,808 Dele af min redegørelse hænger ikke sammen. 16 00:01:15,892 --> 00:01:18,394 Efterforskningen blev afsluttet for to måneder siden. 17 00:01:18,478 --> 00:01:20,104 Ja. 18 00:01:21,981 --> 00:01:23,941 Hør, nu må det være nok. 19 00:01:24,025 --> 00:01:26,194 Jeg er skyldig. Jeg må sige sandheden. 20 00:01:26,277 --> 00:01:27,778 Det kan du ikke gøre. 21 00:01:27,862 --> 00:01:30,948 - Jeg dræbte ham. - Ja, og vi dækkede over dig. 22 00:01:31,032 --> 00:01:32,742 Det bad jeg ikke om. 23 00:01:32,825 --> 00:01:36,871 Det behøvede du ikke. Men nu må vi stå fast. 24 00:01:36,954 --> 00:01:38,247 Okay, hør her. 25 00:01:39,707 --> 00:01:45,129 Efterforskningen åbnes kun igen på ordre fra politidirektør Kelton. 26 00:01:47,548 --> 00:01:50,760 - Hvornår vil de se dig? - I ugens løb. 27 00:01:51,844 --> 00:01:56,766 Hold lav profil, og tal ikke med nogen. 28 00:01:56,849 --> 00:01:59,977 - Jeg ordner det her. - Okay. 29 00:02:05,191 --> 00:02:07,652 - Chef. - Ja. 30 00:02:08,569 --> 00:02:12,365 - Kevin har brug for hjælp. - Hvad drejer det sig om? 31 00:02:12,448 --> 00:02:14,325 Et møde med en meddeler i Englewood. 32 00:02:14,408 --> 00:02:16,827 Tag derhen og dæk ham. 33 00:02:24,085 --> 00:02:26,087 - Hvad så? - Det her er Hugo. 34 00:02:26,170 --> 00:02:28,464 Hugo, det er Kevin, som jeg fortalte om. 35 00:02:28,548 --> 00:02:31,759 - Hvad har du, Hugo? - Heroin. Et kilo. 36 00:02:33,427 --> 00:02:36,889 - Ingen smagsprøve? - Nej, det er rent. 37 00:02:36,973 --> 00:02:39,559 - Bare vent og se. - Okay. 38 00:02:39,642 --> 00:02:43,729 - Hvem arbejder du for? - Ingen. Jeg prøver at etablere mig. 39 00:02:43,813 --> 00:02:48,734 Jeg har en mexicansk kontakt. Ingen mellemmænd. 40 00:02:50,361 --> 00:02:53,155 Er I interesserede? 41 00:02:53,239 --> 00:02:56,617 Det afhænger af prisen. Lad høre. 42 00:02:56,701 --> 00:02:59,120 60.000. 43 00:02:59,203 --> 00:03:04,375 - Jeg kan give 50.000. - Nej, jeg ved, det er 60.000 værd. 44 00:03:04,458 --> 00:03:06,836 - Kom nu. - 50.000, ellers går jeg. 45 00:03:08,963 --> 00:03:11,632 Okay. Så siger vi 50.000. 46 00:03:11,716 --> 00:03:17,930 - Det lyder godt. - Hvordan vil I gøre det? Hvad nu? 47 00:03:18,014 --> 00:03:23,019 Vi mødes her i morgen og bytter mine klejner for dit kilo. 48 00:03:23,102 --> 00:03:28,399 - Okay. Vi ses i morgen. - Ja. 49 00:03:33,779 --> 00:03:35,865 Hvor fandt du det fjols? 50 00:03:35,948 --> 00:03:40,745 Han kom og sagde, at han havde grej. Min chance for at blive kvit. 51 00:03:40,828 --> 00:03:43,873 - Der er noget, der ikke stemmer. - Nej. 52 00:03:43,956 --> 00:03:47,501 Vi skygger ham og finder ud af, hvem han sælger for. 53 00:03:48,961 --> 00:03:50,463 Løb! 54 00:03:57,178 --> 00:04:00,598 - Vi har en nede! Dæk mig! - Jeg har dig. 55 00:04:02,642 --> 00:04:07,188 5021I, vi har en skudskade. Send en ambulance nu. 56 00:04:07,271 --> 00:04:11,025 Er du hos mig? Hugo, bliv hos mig. 57 00:04:11,108 --> 00:04:13,277 - Okay, bliv hos mig. - Hugo? 58 00:04:13,361 --> 00:04:15,696 Hugo, hvad var det? Hvad skete der?! 59 00:04:15,780 --> 00:04:18,616 Bliv hos mig, Hugo. Kom nu. 60 00:04:18,699 --> 00:04:21,327 - Bliv hos mig. - Hvad skete der? 61 00:04:21,994 --> 00:04:23,162 Hugo! 62 00:04:27,458 --> 00:04:31,379 Hugo Campos, 17 år. Flyttede til Pilsen med sin mor for et år siden. 63 00:04:31,462 --> 00:04:33,297 Intet i registret. 64 00:04:33,381 --> 00:04:37,176 - Bandetilknytning? - Ingen meddelere ved noget. 65 00:04:37,259 --> 00:04:42,640 - Og kvarteret, hvor han blev skudt? - Derrick Winslow er boss der. 66 00:04:42,723 --> 00:04:45,643 Han er smart, diskret, rører ikke sit produkt. 67 00:04:45,726 --> 00:04:50,022 Hans fætter blev lige overfaldet. Man mistænker en mexicansk bande. 68 00:04:50,106 --> 00:04:52,274 - Måske var det hævn? - Måske. 69 00:04:52,358 --> 00:04:55,528 Kevin, hvor kan vi finde bossen? 70 00:04:55,611 --> 00:04:58,280 - Jeg kan spørge meddeleren. - Gør det. 71 00:05:04,578 --> 00:05:07,707 Chicago politi, vis hænderne! Winslow! 72 00:05:08,666 --> 00:05:12,336 Stille og roligt. Vi vil se hænderne. 73 00:05:12,420 --> 00:05:14,880 Hænderne synlige. Ud af bilen. 74 00:05:14,964 --> 00:05:19,719 - Op mod bilen. - Du lægger hårdt ud. 75 00:05:19,802 --> 00:05:23,681 - Hvad handler det om? - Du overså et stopskilt. 76 00:05:25,391 --> 00:05:31,313 - Hej, Derrick. - "Hej, Derrick?" Hvad er det her? 77 00:05:31,397 --> 00:05:35,234 En latino-fyr blev dræbt på dit territorium i morges. 78 00:05:35,317 --> 00:05:37,903 - Jeg havde intet med det at gøre. - Derrick. 79 00:05:37,987 --> 00:05:42,032 Intet sker i kvarteret, uden du har sagt god for det. 80 00:05:42,116 --> 00:05:44,744 Du må fortælle, hvem der gjorde det. 81 00:05:44,827 --> 00:05:48,122 I fisker bare. I kan ikke hænge drabet op på mig. 82 00:05:48,205 --> 00:05:51,333 Men den her. Jeg fandt den i dit askebæger. 83 00:05:52,168 --> 00:05:54,754 Det er til medicinsk brug. Jeg har migræne. 84 00:05:54,837 --> 00:05:59,425 Godt. Så vil vi se dit kort. Ellers tager vi bilen. 85 00:05:59,508 --> 00:06:01,427 - For en joint? - Ja. 86 00:06:02,261 --> 00:06:05,014 - Det gør I da ikke? - Prøv bare. 87 00:06:05,097 --> 00:06:06,682 Hvem skød drengen? 88 00:06:10,102 --> 00:06:12,813 Jeg sværger, det ikke var nogen fra min bande. 89 00:06:12,897 --> 00:06:17,902 Men en af mine drenge så en sort varevogn på 59th efter skudløsningen. 90 00:06:17,985 --> 00:06:25,117 Føreren var ikke en af os. Så hvis I er færdige med mig... 91 00:06:25,201 --> 00:06:30,915 - Kan jeg beholde bilen? - Hvis det, du siger, holder. 92 00:06:30,998 --> 00:06:33,292 Sæt dig ind i bilen. 93 00:06:38,005 --> 00:06:41,008 - Hugo ville blive kunstner. - Hvor smukt. 94 00:06:41,091 --> 00:06:44,929 Han var mit eneste barn. Vi havde kun hinanden. 95 00:06:45,012 --> 00:06:47,306 Jeg ved, det her er svært. 96 00:06:47,389 --> 00:06:50,392 -Var Hugo indblandet i noget? Nej. 97 00:06:50,476 --> 00:06:52,937 Han var enten i skole eller på arbejde. 98 00:06:53,020 --> 00:06:58,108 - Hvor arbejdede han? - La Casera. Som afrydder. 99 00:06:58,192 --> 00:07:02,530 - Var han med i en bande? - Det ved jeg, at han ikke var. 100 00:07:02,613 --> 00:07:05,866 De prøvede at tvinge ham, hvor vi boede før. 101 00:07:05,950 --> 00:07:09,954 Derfor flyttede vi hertil. Det skulle være sikrere. 102 00:07:10,037 --> 00:07:13,249 Ved du, hvordan Hugo fik fat i heroin? 103 00:07:14,375 --> 00:07:16,502 Hugo er ikke involveret med narko. 104 00:07:17,962 --> 00:07:19,255 Kim. 105 00:07:22,174 --> 00:07:23,551 Hvad er det? 106 00:07:25,010 --> 00:07:27,805 Det lå i Hugos skab. 107 00:07:27,888 --> 00:07:30,599 Det er et kilo heroin, ma'am. 108 00:07:30,683 --> 00:07:35,104 Nej. Du tager fejl. Det er ikke muligt. 109 00:07:35,187 --> 00:07:37,314 Min søn er ikke sådan. 110 00:07:42,236 --> 00:07:43,236 Trudy. 111 00:07:45,072 --> 00:07:47,616 - Jeg må bede om en tjeneste. - Hvad? 112 00:07:47,700 --> 00:07:53,289 Du sagde, at din far gnubbede albuer med store kanoner i forlagsbranchen. 113 00:07:53,372 --> 00:07:57,293 Ja, mere eller mindre gode kontakter. Hvorfor? 114 00:07:57,376 --> 00:08:01,714 Jeg vil præsenteres for en med magt, som jeg kan stole på. 115 00:08:02,965 --> 00:08:06,844 Du har undgået pressen i hele din lange karriere. 116 00:08:06,927 --> 00:08:11,849 Jeg har intet valg. Og jeg kan ikke gå i detaljer. 117 00:08:11,932 --> 00:08:16,604 Jeg skal finde en, der ikke lystrer nogen, og som står på egne ben. 118 00:08:18,147 --> 00:08:20,774 Den mand er en kvinde. Katherine Bradley. 119 00:08:20,858 --> 00:08:23,277 Du tager gas på mig. Kender du Katherine Bradley? 120 00:08:23,360 --> 00:08:27,448 Ja. En fordel ved at være min fars datter. Jeg arrangerer det. 121 00:08:28,908 --> 00:08:30,618 Tak, Trudy. 122 00:08:33,579 --> 00:08:37,917 - Tak, fordi De kom, mrs. Bradley. - Kald mig Katherine. 123 00:08:38,000 --> 00:08:40,961 - Formaliteter gør mig gammel. - Katherine. 124 00:08:41,045 --> 00:08:43,756 Trudy sagde, at du har noget af nyhedsværdi at fortælle. 125 00:08:43,839 --> 00:08:48,093 Ja. Kan du huske seriemorderen, vi fangede for et par uger siden? 126 00:08:48,177 --> 00:08:53,182 - Ja, det har vi skrevet om. - Men ikke om det her. 127 00:08:53,265 --> 00:08:56,810 Den samme seriemorder var aktiv for et par år siden. 128 00:08:56,894 --> 00:09:02,107 E-mailen fra kriminalassistent Hernandez beviser, at CPD vidste det 129 00:09:02,191 --> 00:09:05,527 og skjulte det efter ordre fra Brian Kelton. 130 00:09:06,737 --> 00:09:09,281 Mener du Chicagos næste borgmester? 131 00:09:09,365 --> 00:09:12,076 Fire kvinder blev dræbt, efter mailen blev sendt. 132 00:09:12,159 --> 00:09:16,121 De ville være i live i dag. Kelton er ansvarlig for de mord. 133 00:09:16,205 --> 00:09:19,416 Jeg må tale med kriminalassistent Hernandez 134 00:09:19,500 --> 00:09:23,963 - for at bekræfte det, du siger. - Det skal ud før valget. 135 00:09:24,046 --> 00:09:27,967 Det skal være vandtæt. Jeg har gjort det her længe. 136 00:09:28,050 --> 00:09:31,720 Den, der skider på kongen, må ikke ramme forbi. 137 00:09:38,435 --> 00:09:40,854 KELTON SOM BORGMESTER 138 00:09:44,384 --> 00:09:47,678 - Hvad har I? - Skyderiet skete kl. 09.02. 139 00:09:47,762 --> 00:09:51,224 Derrick sagde, at hans fyr så et sort varevogn køre væk... 140 00:09:51,307 --> 00:09:53,768 lige der. 141 00:09:53,851 --> 00:09:57,105 Vi har overvågning på den til Pilsen, så mister vi den. 142 00:09:57,188 --> 00:10:00,191 - Der er vist to fyre i den. - Ansigtsgenkendelse? 143 00:10:00,274 --> 00:10:02,151 - Nej. - Jeg har noget på nummerpladen. 144 00:10:02,819 --> 00:10:05,988 Bilen blev meldt stjålet i morges. Ejeren er Carlos Martinez. 145 00:10:06,072 --> 00:10:09,867 Dømt for grov vold. Han bankede en fyr i et gadeslagsmål. 146 00:10:09,951 --> 00:10:12,662 - Adresse? - 23rd Street i Pilsen. 147 00:10:12,745 --> 00:10:17,291 - Det er en restaurant. La Casera. - Der arbejdede Hugo Campos. 148 00:10:17,375 --> 00:10:19,710 Vi kører derhen. 149 00:10:20,753 --> 00:10:23,464 - Carlos Martinez? - Ja. 150 00:10:23,548 --> 00:10:26,592 Dawson og Burgess fra politiet. Ejer du stedet? 151 00:10:26,676 --> 00:10:29,220 - Jeg er manager. - Det er et godt sted. 152 00:10:29,303 --> 00:10:33,683 Det stemmer, takket være min bror. Han er kok her. 153 00:10:33,766 --> 00:10:36,144 Han er kokkeuddannet og er en sand madkunstner. 154 00:10:36,227 --> 00:10:38,855 - En stjerne ved komfuret. - Er I sultne? 155 00:10:38,938 --> 00:10:40,773 - En anden gang. - Ja. 156 00:10:40,857 --> 00:10:44,652 - Du meldte din varevogn stjålet? - Ja, det skete i morges. 157 00:10:44,735 --> 00:10:49,365 Trist. Kender du den her fyr? Hugo Campos? 158 00:10:49,449 --> 00:10:52,660 - Han var afrydder her. - Hvorfor siger du "var"? 159 00:10:52,743 --> 00:10:55,746 - Han holdt op for en uge siden. - Hvorfor? 160 00:10:55,830 --> 00:10:58,082 Folk kommer og går i restaurationsbranchen. 161 00:10:58,166 --> 00:11:03,629 Vi spørger, fordi Hugo blev skudt fra din bil kl. 09 i morges. 162 00:11:03,713 --> 00:11:06,883 En time før du meldte bilen stjålet. 163 00:11:06,966 --> 00:11:08,801 Kan du forklare det, Carlos? 164 00:11:11,012 --> 00:11:13,097 Jeg ved ikke, hvornår bilen blev stjålet. 165 00:11:13,181 --> 00:11:16,142 - Okay. Hvor var du kl. 09? - Her med min bror. 166 00:11:16,225 --> 00:11:20,188 - Kan andre bekræfte det? - Nej. Vi gjorde klar til dagen. 167 00:11:20,271 --> 00:11:21,814 Det gør vi hver morgen. 168 00:11:25,193 --> 00:11:29,906 - Nu får vi snart travlt, så... - Okay. Undskyld os. 169 00:11:36,746 --> 00:11:39,499 Du hører fra os. 170 00:11:43,628 --> 00:11:47,381 - Rystede vi ham nok? - Vi får se. 171 00:11:48,466 --> 00:11:50,176 Se nu der. 172 00:11:51,886 --> 00:11:54,597 Det er Alex Del Toro. 173 00:11:54,680 --> 00:11:59,185 - Kender du ham? - Ja. En stor narkoleverandør. 174 00:11:59,268 --> 00:12:04,023 Han dræbte en meddeler for ni år siden. Jeg kunne ikke bevise det. 175 00:12:04,815 --> 00:12:08,069 Vi fiskede efter småfisk, men fik en hval på krogen. 176 00:12:11,739 --> 00:12:15,284 Alex Del Toro er en af de store spillere i Pilsen. 177 00:12:15,368 --> 00:12:17,453 Han har kontakt med mexicanske karteller. 178 00:12:17,537 --> 00:12:21,123 Han har leveret heroin og kokain i flere år. 179 00:12:21,207 --> 00:12:26,045 Han holder lav profil. Narkopolitiet har ikke kunnet tage ham. 180 00:12:26,128 --> 00:12:30,633 Jeg har bearbejdet ham, og han har intet godt i sig. 181 00:12:32,677 --> 00:12:38,516 Mike Flores var min meddeler. En spiller på lavt niveau. 182 00:12:38,599 --> 00:12:42,144 Del Toro dræbte ham for tyveri. Vi kunne ikke bevise det. 183 00:12:42,228 --> 00:12:45,231 Hvilken forbindelse har Hugo og Del Toro? 184 00:12:45,314 --> 00:12:49,360 Restauranten. Jeg fandt deres serveringstilladelse. 185 00:12:49,443 --> 00:12:53,364 Carlos Martinez er manager, men ejeren er Alex Del Toro. 186 00:12:53,447 --> 00:12:56,784 Han vasker narkopenge gennem kontantsteder. 187 00:12:56,867 --> 00:13:00,913 Det var Harris fra stjålne biler. De har fundet Martinez bil i Pilsen. 188 00:13:00,997 --> 00:13:04,709 Okay, Jay, dig, mig, Kevin, Adam - vi kører. 189 00:13:05,710 --> 00:13:09,755 Det her sted er berygtet. Alle fem biler her er stjålne. 190 00:13:09,839 --> 00:13:13,884 - Der er varevognen. - Kev, dig og Adam tjekker den. 191 00:13:13,968 --> 00:13:16,929 Fyren der tog nøglerne, da varevognen kom. 192 00:13:17,013 --> 00:13:19,682 - Fernando Diaz, illegal indvandrer. - Hvad har han sagt? 193 00:13:19,765 --> 00:13:23,811 Da vi hørte, at I jagtede bilen, holdt vi op med at stille spørgsmål. 194 00:13:23,894 --> 00:13:27,064 - I kan se på den først. - Jeg taler med ham. 195 00:13:27,690 --> 00:13:30,443 - Hablas inglés, Fernando? - Ja. 196 00:13:30,526 --> 00:13:32,653 Var du her, da varevognen kom? 197 00:13:34,196 --> 00:13:35,698 - Hvor mange? - To. 198 00:13:35,781 --> 00:13:38,618 Kan du beskrive dem? 199 00:13:38,701 --> 00:13:41,287 Nej. Det var mørkt. 200 00:13:41,370 --> 00:13:44,707 - Klokken var 10. - Jeg så dem ikke. 201 00:13:44,790 --> 00:13:45,790 Chef! 202 00:13:46,876 --> 00:13:49,837 Patroner, samme kaliber som ved skyderiet. 203 00:13:49,920 --> 00:13:51,964 - Saml dem sammen. - Javel. 204 00:13:54,091 --> 00:13:58,054 - Har du arbejdstilladelse? - Nej. 205 00:13:58,137 --> 00:14:03,184 Vi er ligeglad med din status, men din info kan opklare et mord. 206 00:14:03,267 --> 00:14:06,771 Hvis du ikke hjælper os, tager immigrationsmyndighederne over. 207 00:14:07,772 --> 00:14:09,857 Du bestemmer. 208 00:14:09,940 --> 00:14:13,527 - Og hvis jeg hjælper jer? - Så får ingen at vide, hvad du laver. 209 00:14:15,196 --> 00:14:16,822 Kan du beskrive dem for mig? 210 00:14:19,659 --> 00:14:20,701 Ja. 211 00:14:24,580 --> 00:14:28,459 Vi tror, at Alex Del Toro var morgenens skytte. 212 00:14:28,542 --> 00:14:30,503 - Alex Del Toro? - Ja. 213 00:14:30,586 --> 00:14:35,508 Et øjenvidne placerer Del Toro og en medhjælper i bilen efter dåden. 214 00:14:35,591 --> 00:14:37,843 - Svært at bygge en sag på. - Ja. 215 00:14:37,927 --> 00:14:41,555 Og endnu sværere, hvis Del Toro forlader landet. 216 00:14:42,640 --> 00:14:46,060 Vi vil tage ham, før han ved, at vi jagter ham. 217 00:14:46,143 --> 00:14:48,354 På 48 timer kan vi samle beviser. 218 00:14:48,437 --> 00:14:52,316 - Jeg ringer til anklageren. - Tak, Kate. 219 00:14:52,400 --> 00:14:55,361 Hank? En ting til. 220 00:14:56,862 --> 00:14:57,862 Okay? 221 00:15:06,247 --> 00:15:09,583 Catherine Bradley har kontaktet mig. 222 00:15:09,667 --> 00:15:12,461 Hun bad om yderligere oplysninger om seriemorderen, 223 00:15:12,545 --> 00:15:16,048 som dit team fangede. Jeg formoder, at du står bag? 224 00:15:20,219 --> 00:15:22,304 Du begår en fejl. 225 00:15:22,388 --> 00:15:26,767 Hvis du går efter Kelton, kommer nogen i klemme, men ikke ham. 226 00:15:26,851 --> 00:15:28,894 Han vinder, som han altid gør. 227 00:15:28,978 --> 00:15:32,857 Kate, hvorfor beskytter du ham? 228 00:15:32,940 --> 00:15:36,068 Brian Kelton bliver Chicagos borgmester om en uge. 229 00:15:36,152 --> 00:15:39,655 Det er et faktum. Det må du affinde dig med. 230 00:15:39,739 --> 00:15:44,702 Hvis Kelton bliver valgt, opløser han straks efterretningsenheden. 231 00:15:44,785 --> 00:15:46,287 Det kan jeg ikke acceptere. 232 00:15:47,788 --> 00:15:49,039 Det er krig. 233 00:15:59,383 --> 00:16:01,761 Alex Del Toro. 234 00:16:01,844 --> 00:16:04,972 Utroligt, at det er dit første besøg i dette rum. 235 00:16:07,767 --> 00:16:10,686 Jeg har ikke været her, for jeg hører ikke hjemme her. 236 00:16:10,770 --> 00:16:13,439 Du har tydeligvis taget fejl. 237 00:16:13,522 --> 00:16:17,902 Hvis det er tilfældet, kan du hjælpe os med udrede det. 238 00:16:17,985 --> 00:16:19,361 Hugo Campos. 239 00:16:21,864 --> 00:16:25,284 - Han blev skudt og dræbt fra en bil. - Hvor tragisk. 240 00:16:25,951 --> 00:16:26,952 Kender du ham? 241 00:16:35,127 --> 00:16:36,712 Nej. 242 00:16:37,546 --> 00:16:42,718 Han var afrydder på din restaurant. La Casera. 243 00:16:42,802 --> 00:16:46,514 Jeg er en passiv kompagnon. Carlos kan gøre, hvad han vil. 244 00:16:46,597 --> 00:16:49,183 Ikke ifølge Carlos. Han sidder inde ved siden af. 245 00:16:50,100 --> 00:16:53,854 Han sagde, at Hugo fandt din narko, og at du skød ham. 246 00:16:54,814 --> 00:17:00,694 - Har du et alibi for i morges kl. 09? - Jeg var sammen med min kone Claire. 247 00:17:15,125 --> 00:17:18,128 - Ja? - Beklager. Jeg arbejdede langsomt. 248 00:17:20,422 --> 00:17:24,385 - Min klient har talt færdigt. - Okay, slap af. 249 00:17:27,429 --> 00:17:29,723 Carlos, du virker som en fornuftig fyr. 250 00:17:31,475 --> 00:17:34,186 Hvorfor laver du forretninger med Alex Del Toro? 251 00:17:34,270 --> 00:17:36,689 Han har kun investeret i restauranten. 252 00:17:36,772 --> 00:17:38,899 Hvorfor er han så sød ved dig? 253 00:17:38,983 --> 00:17:42,444 Min far døde, da vi var små. 254 00:17:42,528 --> 00:17:47,241 Alex tog sig af mig og min bror. Han tilhører familien. 255 00:17:47,324 --> 00:17:50,452 Han forsyner også Chicago med heroin. 256 00:17:52,413 --> 00:17:53,831 Det ved jeg intet om. 257 00:17:53,914 --> 00:17:57,209 Folk i dit kvarter siger, at du ofte kører Del Toro rundt. 258 00:17:57,293 --> 00:17:58,335 Det er ikke ulovligt. 259 00:18:00,129 --> 00:18:02,548 Nej, det er det ikke. 260 00:18:04,216 --> 00:18:05,551 Men det er det her. 261 00:18:07,678 --> 00:18:09,513 Kørte du Del Toro i morges? 262 00:18:11,265 --> 00:18:12,725 Nej. 263 00:18:13,809 --> 00:18:17,438 Han er inde ved siden af og giver sin version af, hvad der skete. 264 00:18:17,521 --> 00:18:22,234 Nu kan du fortælle, hvad der skete, før han ofrer dig. 265 00:18:22,318 --> 00:18:26,906 Giv os Del Toro, sig sandheden. Vi vil hjælpe dig. 266 00:18:29,408 --> 00:18:33,454 Som jeg sagde... Nogen stjal min varevogn. 267 00:18:40,920 --> 00:18:44,840 Du skal ikke bekymre dig. De kan ikke se dig. 268 00:18:48,177 --> 00:18:49,177 Okay, se nu. 269 00:18:51,138 --> 00:18:54,308 Ser du manden, der kom ind med varevognen? 270 00:19:01,023 --> 00:19:06,987 - Jeg er ret sikker på nummer tre. - Bare giv dig god tid. 271 00:19:07,071 --> 00:19:10,157 - Han har svaret. - Vær venlig at tie stille. 272 00:19:10,240 --> 00:19:12,785 Se igen. 273 00:19:18,540 --> 00:19:20,167 Nummer tre, jeg er sikker. 274 00:19:21,710 --> 00:19:25,673 Noter, at den, vidnet identificerede, ikke er min klient. 275 00:19:25,756 --> 00:19:28,884 Han skal løslades. I har ingenting. 276 00:19:28,968 --> 00:19:32,221 - Jeg har 36 timer. - Vi får se. 277 00:19:33,931 --> 00:19:36,517 Hvad fanden laver du? Det var ikke manden, du så. 278 00:19:38,602 --> 00:19:40,020 Hvem sms'er dig? 279 00:19:41,563 --> 00:19:46,610 - Hvem er det på billedet? - Mine børn. I Mexico. 280 00:19:46,694 --> 00:19:49,113 Jeg beklager. Jeg kan ikke hjælpe jer. 281 00:19:59,690 --> 00:20:03,444 Fernando Diaz bliver ikke sigtet. Han er på vej tilbage til Mexico. 282 00:20:03,528 --> 00:20:07,782 - Hvad ved vi om barnet? - Platts kontakter politiet i Mexico. 283 00:20:07,865 --> 00:20:10,243 Vi gør, hvad vi kan, men det er ikke meget. 284 00:20:10,326 --> 00:20:14,914 - Ved vi, hvordan Del Toro fik ham? - Han har kontakter i Mexico. 285 00:20:14,997 --> 00:20:18,960 - Han er smart. - Vi må være smartere. Tiden går. 286 00:20:19,043 --> 00:20:20,920 Vi må skifte vinkel. 287 00:20:21,003 --> 00:20:24,924 Del Toro er en kendt leverandør, og Hugo havde et kilo i soveværelset. 288 00:20:25,007 --> 00:20:26,717 Restauranten er en forbindelse. 289 00:20:26,801 --> 00:20:30,012 De har alkoholbevilling, så vi kan gå ind uden en kendelse. 290 00:20:30,096 --> 00:20:34,392 Så laver vi et bevillingstjek med maksimal tumult. 291 00:20:34,475 --> 00:20:37,437 Vi ryster træet og ser, hvad vi får. 292 00:20:38,980 --> 00:20:41,441 - Køkkenet ser rent ud. - Selvfølgelig. 293 00:20:41,524 --> 00:20:43,025 Vi skal se bevillingerne. 294 00:20:43,109 --> 00:20:47,405 - Har du nøgle til låsen? - Nej. Det er Carlos kontor. 295 00:20:47,488 --> 00:20:50,700 Beto, din bror er i stor knibe. 296 00:20:50,783 --> 00:20:53,035 Han dræbte ikke Hugo. Det liv var slut. 297 00:20:53,119 --> 00:20:56,914 Jeg tror ikke, at han skød, men han gør det ikke nemt for sig selv. 298 00:20:56,998 --> 00:21:00,543 Jeg ved, at han holder af dig. Måske kan du tale ham til fornuft? 299 00:21:02,086 --> 00:21:05,298 - Min bror kan passe på sig selv. - Han passer på Alex Del Toro. 300 00:21:05,381 --> 00:21:08,718 Jeg ved, at I er loyale over for ham, 301 00:21:08,801 --> 00:21:12,972 men hvis din bror ikke siger sandheden, ryger han i fængsel. 302 00:21:15,475 --> 00:21:18,060 Som jeg sagde. Carlos kan passe på sig selv. 303 00:21:22,982 --> 00:21:26,027 Det lå under gulvbrædderne med seks andre pakker. 304 00:21:26,110 --> 00:21:28,112 Samme stempel som Hugos pakke. 305 00:21:32,783 --> 00:21:37,038 Jeg ved ikke meget om mexicansk mad. Heroin er vist ikke en stabelvare? 306 00:21:38,748 --> 00:21:40,500 Det er ikke mit. 307 00:21:40,583 --> 00:21:44,170 Det lå under gulvet på kontoret. Dit navn står på kontrakten. 308 00:21:44,253 --> 00:21:48,966 Det bliver besiddelse med henblik på videresalg. Mindst otte år. 309 00:21:49,050 --> 00:21:50,760 Der er et andet alternativ. 310 00:21:50,843 --> 00:21:53,471 - Fortæl, hvad der skete i morges. - Jeg har allerede... 311 00:21:53,554 --> 00:21:58,184 Del Toro går fri. Du skal i fængsel i otte år. 312 00:22:00,520 --> 00:22:01,896 Otte år er ingenting. 313 00:22:05,358 --> 00:22:06,734 Jeg tager, hvad jeg får. 314 00:22:06,817 --> 00:22:10,363 - Nej, det vil du ikke. - Antonio? Jeg har brug for dig. 315 00:22:23,292 --> 00:22:24,585 Vi har et problem. 316 00:22:25,836 --> 00:22:26,879 Hvad sker der? 317 00:22:28,130 --> 00:22:29,130 Hør her. 318 00:22:30,299 --> 00:22:34,845 The Tribune er klar med artiklen om, at Kelton mørklagde seriemordene. 319 00:22:34,929 --> 00:22:39,684 Men kriminalassistenten, som skal bekræfte anklagen, Leo Hernandez... 320 00:22:40,893 --> 00:22:42,019 Han er væk. 321 00:22:45,314 --> 00:22:48,484 - Tror du, at Kelton fik fat i ham? - Jeg ved kun... 322 00:22:48,568 --> 00:22:52,613 at Leo har taget fri, ikke er hjemme og ikke tager sin telefon. 323 00:22:52,697 --> 00:22:54,115 Vi må finde ham. 324 00:22:54,198 --> 00:22:56,909 Okay, og hvis vi ikke gør det? 325 00:22:56,993 --> 00:22:59,745 - Det gør vi. - Hvad, hvis vi ikke gør? 326 00:22:59,829 --> 00:23:02,039 Bliver Kelton valgt, fortsætter udredningen... 327 00:23:02,123 --> 00:23:04,250 Antonio. Slap af. 328 00:23:04,333 --> 00:23:07,086 - Vi finder ham. - Vi må gøre det hurtigt. 329 00:23:07,169 --> 00:23:08,504 Valget er om en uge. 330 00:23:08,588 --> 00:23:12,466 Tjek Leos kontoudtog og opspor ham. 331 00:23:24,145 --> 00:23:26,772 - Hej. - Hej. 332 00:23:28,441 --> 00:23:30,818 - Hvordan går det? - Godt at se dig. 333 00:23:36,365 --> 00:23:38,326 Tak, fordi du tager dig tid, Dom. 334 00:23:38,409 --> 00:23:41,746 Der er en grænse for, hvor meget Netflix en mand kan se. 335 00:23:41,829 --> 00:23:43,164 Hvad har du på hjerte? 336 00:23:44,832 --> 00:23:48,336 Det er en hypotetisk situation. 337 00:23:48,419 --> 00:23:51,339 Jeg vil have en politiadvokats skøn, helt uofficielt. 338 00:23:51,839 --> 00:23:53,966 Det bliver mellem os. 339 00:23:57,762 --> 00:24:03,100 Hvis en betjent skal anholde en modvillig forbryder. 340 00:24:03,184 --> 00:24:06,145 Han kommer til at dræbe forbryderen. 341 00:24:06,228 --> 00:24:09,231 Det ville være et uheldigt udfald, men det sker. 342 00:24:09,315 --> 00:24:13,235 En intern efterforskning ville frifinde betjenten. 343 00:24:13,319 --> 00:24:15,029 Men det ved du allerede. 344 00:24:17,948 --> 00:24:20,284 Og hvis betjenten tog medicin? 345 00:24:20,910 --> 00:24:22,536 Er medicinen udskrevet af en læge? 346 00:24:24,622 --> 00:24:25,665 Nej. 347 00:24:25,748 --> 00:24:27,124 Så han var høj? 348 00:24:28,834 --> 00:24:29,834 Ja. 349 00:24:32,004 --> 00:24:33,673 Blev han testet på stedet? 350 00:24:38,260 --> 00:24:43,933 Han... forlod stedet, og hans kolleger dækkede over ham. 351 00:24:48,562 --> 00:24:54,443 Er det muligt for betjenten at tage fuldt ansvar bagefter? 352 00:24:55,945 --> 00:24:58,030 Hvorfor skulle han gøre det? 353 00:25:01,117 --> 00:25:03,786 For at kunne leve med sig selv. 354 00:25:03,869 --> 00:25:05,996 Lade kollegerne gå fri. 355 00:25:11,001 --> 00:25:12,336 Er det muligt? 356 00:25:14,004 --> 00:25:15,004 Nej. 357 00:25:16,340 --> 00:25:18,926 Alle tre politibetjente bliver fyret, 358 00:25:19,009 --> 00:25:23,139 og den påvirkede betjent, der dræbte forbryderen... 359 00:25:23,222 --> 00:25:24,432 kommer i fængsel. 360 00:25:27,268 --> 00:25:28,602 Antonio... 361 00:25:30,111 --> 00:25:32,739 Der er ingen hypotetisk lykkelig slutning. 362 00:25:42,517 --> 00:25:43,726 Hej, chef. 363 00:25:44,894 --> 00:25:48,148 - Jeg har gravet i Hernandez-sagen. - Godt. Vent. 364 00:25:51,025 --> 00:25:56,030 Telefonen er slukket, så jeg tænkte, at han vil forlade byen. 365 00:25:56,114 --> 00:25:59,075 Han skal med et fly om nogle timer. 366 00:25:59,159 --> 00:26:02,704 - Hvorfor blev vi ikke informeret? - Han købte ikke billetten. 367 00:26:02,787 --> 00:26:07,792 Den blev købt af Gloria Mitchell, som er hendes gifte navn. 368 00:26:07,876 --> 00:26:09,752 Hendes pigenavn er Hernandez. 369 00:26:09,836 --> 00:26:11,462 - Hans søster? - Ja. 370 00:26:11,546 --> 00:26:14,465 - Hun bor på 4217 Racine. - Så går vi. 371 00:26:19,304 --> 00:26:20,847 Leo! 372 00:26:27,478 --> 00:26:28,521 Hank. 373 00:26:29,522 --> 00:26:31,065 Jeg ville ringe. 374 00:26:31,149 --> 00:26:35,278 - Du forsvandt. - Jeg holder bare lidt ferie. 375 00:26:36,696 --> 00:26:38,156 Har Kelton haft fat i dig? 376 00:26:38,907 --> 00:26:41,284 - Nej. - Hvorfor flygter du? 377 00:26:47,790 --> 00:26:49,751 Jeg kan ikke gøre det, Hank. 378 00:26:49,834 --> 00:26:51,920 Jeg kan ikke afsløre Kelton. 379 00:26:52,795 --> 00:26:54,797 Du må gøre det rette, Leo. 380 00:26:55,673 --> 00:26:58,843 Du ved, hvad der sker med en strømer, der stikker en anden strømer. 381 00:26:59,677 --> 00:27:01,346 Jeg må beskytte familien. 382 00:27:01,429 --> 00:27:03,473 Ved du, hvem der ikke blev beskyttet? 383 00:27:05,350 --> 00:27:08,061 Lexie Wright, min ven. 384 00:27:09,187 --> 00:27:12,315 Shanele Martin. Gina Martinez, Rachel Jones. 385 00:27:12,398 --> 00:27:15,735 Og fire andre ukendte kvinder, som vi ikke kan identificere. 386 00:27:17,654 --> 00:27:23,493 Hvis Kelton ikke havde dækket over seriemorderen, havde kvinderne levet. 387 00:27:23,576 --> 00:27:24,953 Kelton bærer skylden for det. 388 00:27:25,578 --> 00:27:27,497 Hvis du ikke gør det rette her... 389 00:27:28,998 --> 00:27:30,875 bærer du skylden for det. 390 00:27:34,295 --> 00:27:36,005 Jeg kender dig, Leo. 391 00:27:36,589 --> 00:27:38,675 Jeg ved, at det plager dig. 392 00:27:38,758 --> 00:27:40,260 Ligesom det plager mig. 393 00:27:42,679 --> 00:27:45,098 Jeg ringer til Katherine Bradley. 394 00:27:45,181 --> 00:27:46,849 Du skal fortælle hende sandheden. 395 00:27:49,852 --> 00:27:55,191 Mrs. Bradley, Hank Voight her. Leo Hernandez vil tale med dig. 396 00:27:57,860 --> 00:27:58,860 Leo? 397 00:28:01,990 --> 00:28:03,241 Du gør det rigtige, Leo. 398 00:28:06,494 --> 00:28:07,495 Vi får se. 399 00:28:09,038 --> 00:28:10,206 Mrs. Bradley? 400 00:28:22,385 --> 00:28:24,554 Trudy, hvad skete der? Der var stadig tid. 401 00:28:24,637 --> 00:28:28,308 Anklageren sagde, han skal ud. Det er, som det er. 402 00:28:28,391 --> 00:28:32,103 Der er ingen beviser, ingen sag og ingen idé i at spilde alles tid. 403 00:28:32,979 --> 00:28:35,481 - Kom. - Hør her, dit svin. 404 00:28:36,357 --> 00:28:39,068 Måske kan du gå nu, men jeg vil bringe dig tilbage. 405 00:28:40,153 --> 00:28:41,988 Jeg kan huske dig. 406 00:28:42,071 --> 00:28:45,241 Du sigtede på mig for flere år siden. Og ramte forbi. 407 00:28:45,325 --> 00:28:47,368 Det gør jeg ikke denne gang. 408 00:28:47,910 --> 00:28:53,374 - Din passion er beundringsværdig. - Jeg tager dig. Det lover jeg. 409 00:28:56,002 --> 00:28:58,588 Lov ikke noget, du ikke kan holde. 410 00:29:08,014 --> 00:29:09,265 Undskyld mig, señora. 411 00:29:14,645 --> 00:29:19,692 - Hvem var det? - Alex Del Toro. Kender du ham? 412 00:29:19,776 --> 00:29:24,238 Nej. Havde han noget at gøre med mordet på min søn? 413 00:29:25,948 --> 00:29:26,948 Kom med. 414 00:29:30,286 --> 00:29:32,789 - Det tror vi. - Hvorfor lader I ham gå? 415 00:29:32,872 --> 00:29:35,208 - Hvad gør I? - Vi kan ikke bevise det. 416 00:29:35,291 --> 00:29:36,584 Men I ved det. 417 00:29:37,710 --> 00:29:39,879 Vi har ingen beviser eller en tilståelse. 418 00:29:41,464 --> 00:29:43,299 Jeg beklager. 419 00:29:44,634 --> 00:29:45,927 Hvorfor er du her? 420 00:29:46,010 --> 00:29:49,263 I bad mig komme, hvis jeg fandt noget, der kunne hjælpe. 421 00:29:50,473 --> 00:29:52,725 En mand kom til mig straks efter jeres besøg. 422 00:29:54,644 --> 00:29:57,772 Hugos chef. Han sagde, det var til begravelsen. 423 00:29:58,231 --> 00:30:01,067 Han sagde, kvarteret var kede af det, der var sket. 424 00:30:03,861 --> 00:30:05,071 Var det ham? 425 00:30:06,406 --> 00:30:07,407 Det er ham. 426 00:30:13,913 --> 00:30:17,542 - Du gav hende blodpenge. - Hvad taler du om? 427 00:30:18,960 --> 00:30:22,588 Lucia Campos, moren til drengen, der blev skudt. Sid ned. 428 00:30:22,672 --> 00:30:24,590 Du gav hende 3000 dollars. 429 00:30:25,591 --> 00:30:28,553 Det gør man, når der sker noget slemt for ens nabo. 430 00:30:28,636 --> 00:30:31,848 Nej, det gør man, når man ikke kan leve med det, man har gjort. 431 00:30:32,890 --> 00:30:35,476 Du så drengen blive myrdet. 432 00:30:35,560 --> 00:30:37,562 Du lod det ske. 433 00:30:37,645 --> 00:30:39,689 Skylden piner dig. 434 00:30:43,443 --> 00:30:44,986 Det kors, du har der... 435 00:30:45,903 --> 00:30:48,656 Det er din redning eller din snare. 436 00:30:53,703 --> 00:30:54,703 Jeg kan ikke. 437 00:30:59,250 --> 00:31:01,711 Du kan kun redde din sjæl... 438 00:31:01,794 --> 00:31:04,255 ved at tilstå. Det ved du. 439 00:31:04,338 --> 00:31:05,965 Hvis jeg siger sandheden... 440 00:31:07,842 --> 00:31:11,095 hvor godt det end føles... 441 00:31:11,179 --> 00:31:13,222 så dræber Alex Del Toro min bror. 442 00:31:17,351 --> 00:31:19,562 Du har beskyttet din bror hele tiden. 443 00:31:22,064 --> 00:31:25,234 Ville du redde din sjæl, hvis det ville skade dem, du elsker? 444 00:31:48,799 --> 00:31:50,927 Vi beskytter din bror. 445 00:31:51,677 --> 00:31:53,221 Fortæl, hvad der skete. 446 00:32:03,940 --> 00:32:06,943 Del Toro kom til mig. 447 00:32:07,026 --> 00:32:09,153 Han troede, at Hugo stjal hans narko. 448 00:32:09,237 --> 00:32:12,198 - Pakken med heroin fra kontoret? - Ja. 449 00:32:12,281 --> 00:32:16,744 Jeg anede ikke, den var der. Jeg sværger. Del Toro bruger rummet. 450 00:32:22,166 --> 00:32:26,754 Vi ville bare presse Hugo. Finde ud af, hvad der var sket. 451 00:32:26,837 --> 00:32:28,422 Give ham en lærestreg. 452 00:32:33,177 --> 00:32:35,513 Jeg vidste ikke, at Del Toro havde et våben. 453 00:32:39,392 --> 00:32:43,437 Han sagde aldrig noget om at dræbe nogen. 454 00:32:49,360 --> 00:32:51,904 - Har du hørt fra anklageren? - Hun er på vej. 455 00:32:51,988 --> 00:32:54,282 Vi kan ikke vente. Noget nyt om Del Toro? 456 00:32:54,365 --> 00:32:56,409 Ikke endnu. Der er en bil ved hans hus. 457 00:32:56,492 --> 00:32:59,287 Ifølge konen gik han for to timer siden. 458 00:32:59,370 --> 00:33:03,874 Udsend en efterlysning. Han kan flygte og har et forspring. 459 00:33:03,958 --> 00:33:06,168 Hans billede skal op overalt. 460 00:33:06,252 --> 00:33:08,879 - Hvad gør vi med Beto? - Hent ham. 461 00:33:08,963 --> 00:33:13,759 Bring ham i sikkerhed, indtil vi finder Del Toro. Kom nu. 462 00:33:17,888 --> 00:33:21,183 - Hej, knægt. Hvor er Beto? - Han er ikke her. 463 00:33:21,267 --> 00:33:23,811 - Hvornår gik han? - For en time siden. 464 00:33:23,894 --> 00:33:26,230 Beto svarer stadig ikke. 465 00:33:26,314 --> 00:33:30,610 - Hvis han kommer, skal han ringe. - Ja, okay. 466 00:33:30,693 --> 00:33:34,989 - Gik han herfra alene? - Nej, mr... Del Toro hentede ham. 467 00:33:35,906 --> 00:33:39,744 - For helvede. - Kim, ping Betos telefon. 468 00:33:39,827 --> 00:33:42,413 - Hvilken bil kørte de i? - En hvid BMW. 469 00:33:43,289 --> 00:33:45,875 5021F, Dawson her. 470 00:33:45,958 --> 00:33:51,005 Send en meddelelse ud om, Del Toro kører i en hvid BMW sedan. 471 00:33:51,088 --> 00:33:53,174 Det er et spørgsmål om liv og død. 472 00:34:02,183 --> 00:34:05,103 Betos telefon pingede i dette område for 20 minutter siden. 473 00:34:05,186 --> 00:34:07,188 Del Toro vil smugle sig selv ud. 474 00:34:08,565 --> 00:34:09,732 Hør... 475 00:34:12,819 --> 00:34:14,195 Jeg har noget. 476 00:34:15,905 --> 00:34:18,616 Klokken to, hvid BMW. 477 00:34:20,577 --> 00:34:21,995 Chicago politi! 478 00:34:26,583 --> 00:34:27,583 Tom. 479 00:34:29,586 --> 00:34:30,795 Det er Beto. 480 00:34:33,673 --> 00:34:34,673 Han er død. 481 00:34:35,091 --> 00:34:38,219 Del Toro holder vist ord. 482 00:34:39,596 --> 00:34:42,348 Vi må sprede os. Hailey, ingen må lukkes ud. 483 00:34:42,432 --> 00:34:44,851 - Den klarer jeg. - Kom så! 484 00:34:45,518 --> 00:34:49,189 Hallo! Chicago politi. 485 00:34:49,272 --> 00:34:53,026 - Har I set den mand? - Nej, jeg har ikke set ham. 486 00:34:55,820 --> 00:34:56,905 Antonio. 487 00:35:00,283 --> 00:35:01,618 Rød flanel. 488 00:35:03,745 --> 00:35:06,414 Alex Del Toro! Chicago politi! 489 00:35:09,459 --> 00:35:10,585 Vent! 490 00:35:12,879 --> 00:35:14,130 Løb! 491 00:35:41,199 --> 00:35:44,869 - 5021I, skud affyret mod politiet. - Forstået, 5021. 492 00:36:24,617 --> 00:36:26,286 Du kan ikke flygte længere! 493 00:36:39,340 --> 00:36:42,468 Kom så, anhold mig. 494 00:36:57,317 --> 00:36:59,610 Du dræbte hans bror, dit svin. 495 00:37:02,864 --> 00:37:05,158 Troede du, at du ville slippe væk? 496 00:37:11,581 --> 00:37:12,915 Rolig! Antonio! 497 00:37:15,585 --> 00:37:18,713 Antonio! Giv ham håndjern på. 498 00:37:20,548 --> 00:37:21,883 Antonio! 499 00:37:23,968 --> 00:37:26,429 Hør, han er ikke det værd! 500 00:37:35,313 --> 00:37:36,814 Du fortjener det ikke. 501 00:37:41,736 --> 00:37:43,237 Nu går vi. 502 00:37:49,577 --> 00:37:54,874 Del Toros kone fortalte om politiet. Sådan vidste han besked om Carlos. 503 00:37:54,957 --> 00:37:59,462 Hvis Carlos havde tilstået, da vi havde Del Toro, var broren ikke død. 504 00:37:59,545 --> 00:38:02,256 - Det er ikke din skyld. - Det ved jeg. 505 00:38:02,340 --> 00:38:08,429 Hør her. Jeg har en god nyhed. Jeg talte med Voight. 506 00:38:08,513 --> 00:38:11,015 The Tribune udgiver artiklen om Kelton. 507 00:38:12,016 --> 00:38:14,977 - Det er løgn. - Nej. Det er overstået. 508 00:38:27,615 --> 00:38:29,784 Tillykke, I tog Del Toro. 509 00:38:29,867 --> 00:38:33,037 - Godt, at han er væk fra gaden. - Ja. 510 00:38:34,622 --> 00:38:36,874 - Kim. - Ja. 511 00:38:36,958 --> 00:38:39,043 Pressemødet begynder. 512 00:38:39,127 --> 00:38:44,173 - Ja? Trækker Kelton sig? - Det siger rygtet. 513 00:38:44,257 --> 00:38:46,259 Godaften. Tak, fordi I er kommet. 514 00:38:46,342 --> 00:38:49,387 Jeg er vicepolitidirektør Kate Brennan. 515 00:38:49,470 --> 00:38:53,683 I har sikkert hørt de foruroligende rygter om seriemorderen, 516 00:38:53,766 --> 00:38:58,563 som kunne fortsætte på grund af politiets forkludring af sagen. 517 00:38:58,646 --> 00:39:02,150 Der var tale om en mørklægning. 518 00:39:02,233 --> 00:39:05,820 Men politidirektør Kelton var ikke indblandet. 519 00:39:07,780 --> 00:39:09,782 Det er mig, der bærer ansvaret. 520 00:39:10,992 --> 00:39:14,495 - Hvad laver hun? - Hun tager kuglen for Kelton. 521 00:39:14,579 --> 00:39:17,498 Jeg traf en uigennemtænkt beslutning. 522 00:39:17,582 --> 00:39:21,377 Den fejltagelse vil jeg leve med resten af livet. 523 00:39:21,461 --> 00:39:25,798 Jeg er frygtelig ked af det. Og jeg påtager mig hele ansvaret. 524 00:39:25,882 --> 00:39:29,302 Jeg har indgivet min opsigelse til politidirektør Kelton. 525 00:39:30,136 --> 00:39:31,637 Med øjeblikkelig virkning. 526 00:39:33,264 --> 00:39:34,264 Tak. 527 00:39:48,154 --> 00:39:49,154 Kate. 528 00:39:55,411 --> 00:39:57,872 Jeg troede, at jeg havde mange venner. 529 00:39:59,582 --> 00:40:02,919 Men du er den eneste, der kommer på besøg. 530 00:40:05,046 --> 00:40:06,339 Hvad skete der? 531 00:40:10,134 --> 00:40:11,594 Jeg blev overlistet. 532 00:40:13,763 --> 00:40:17,725 Imens jeg hjalp Kelton, overskred grænser for at beskytte ham... 533 00:40:17,808 --> 00:40:20,853 samlede han beviser mod mig. 534 00:40:26,192 --> 00:40:28,778 Jeg spillede dam, han spillede skak. 535 00:40:30,947 --> 00:40:35,409 - Hvorfor ikke tage ham med i faldet? - Han tilbød mig en aftale. 536 00:40:35,493 --> 00:40:39,330 Jeg erkender mine synder, lader, som om jeg skrev mailen, 537 00:40:39,413 --> 00:40:42,124 og så sigter han mig ikke. 538 00:40:44,585 --> 00:40:46,587 Kate, jeg er bekymret for dig. 539 00:40:48,839 --> 00:40:51,425 Vær ikke urolig for mig. Vær urolig for dig selv. 540 00:40:53,719 --> 00:40:55,596 Kelton er ude efter dig. 541 00:40:58,641 --> 00:41:00,351 Han er på vej. 542 00:41:08,401 --> 00:41:11,529 Tekster af: Jakob Jensen www.plint.com