1 00:00:03,480 --> 00:00:05,120 Jeg hedder Anna Avalos. 2 00:00:05,280 --> 00:00:08,320 Hun har været meddeler for narkopolitiet i seks måneder - 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,800 - i Los Temidos. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,720 Betjent og meddeler skal kunne stole på hinanden. 5 00:00:12,880 --> 00:00:16,160 Javier Escano, også kendt som "El León". 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,400 Han er lederen af Los Temidos. 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,440 Han er ansvarlig for mindst ti drab. 8 00:00:21,600 --> 00:00:25,000 Find en måde at komme tæt på ham. 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,200 Du har en søn ved navn Rafa. 10 00:00:27,360 --> 00:00:30,200 Jeg kender alle, der arbejder for mig. 11 00:00:30,360 --> 00:00:34,160 Jeg beskytter mine meddelere. Du bliver ikke afsløret. 12 00:00:34,320 --> 00:00:36,480 Find noget brugbart - 13 00:00:36,640 --> 00:00:40,200 - som får Escano til at tænke på dig, når han får brug for hjælp. 14 00:00:40,360 --> 00:00:44,640 Los Temidos har optagelsesritualer. De voldtog mig. 15 00:00:44,800 --> 00:00:47,440 Jeg skal nok få dem ned med nakken. 16 00:00:57,360 --> 00:00:58,960 Hej. 17 00:00:59,120 --> 00:01:02,920 - Jeg fik din besked. Alt vel? - Jeg er her da. 18 00:01:04,080 --> 00:01:05,800 Mine seneste bånd. 19 00:01:07,560 --> 00:01:09,160 Spændende sager. 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,960 Cárabos ensaimadas bliver glutenfri i næste måned. 21 00:01:13,120 --> 00:01:16,720 Det er den langsigtede plan. Tid er lig med tillid. 22 00:01:19,120 --> 00:01:22,280 - Var det det hele? - Nej. 23 00:01:22,440 --> 00:01:25,520 Escano sendte mig adressen på et hus i Barrington. 24 00:01:25,680 --> 00:01:30,480 Han gav mig 150.000, som jeg skal lægge i et pengeskab i huset i aften. 25 00:01:30,640 --> 00:01:32,320 Jeg forstår det ikke. 26 00:01:32,480 --> 00:01:35,000 - Hvad forstår du ikke? - Det er i forstæderne. 27 00:01:35,160 --> 00:01:39,040 Jeg leverer normalt inde i byen. Det virker bare underligt. 28 00:01:39,200 --> 00:01:43,120 Det her er godt. Det betyder, at han stoler på dig. 29 00:01:43,280 --> 00:01:46,800 Måske er det pengehuset. Vi har ledt efter det i flere måneder. 30 00:01:48,440 --> 00:01:51,840 - Blev du skygget? - Nej, det tror jeg ikke. 31 00:01:52,000 --> 00:01:54,600 Jeg er bare konstant nervøs, selv derhjemme. 32 00:01:54,760 --> 00:02:00,840 - Har Escano opført sig anderledes? - Ja, han er stresset og paranoid. 33 00:02:01,000 --> 00:02:05,320 Han har elimineret al konkurrence. Jeg ville også være paranoid. 34 00:02:05,480 --> 00:02:07,360 Det driver mig til vanvid. 35 00:02:07,520 --> 00:02:11,040 Bare bliv ved med at være fokuseret og vred. 36 00:02:12,760 --> 00:02:15,440 Jeg er her. Jeg viger ikke fra din side. 37 00:02:15,600 --> 00:02:19,080 Et skridt bag dig i skyggerne lige til det sidste. Okay? 38 00:02:20,560 --> 00:02:22,320 Du og jeg. 39 00:02:24,520 --> 00:02:26,200 Okay. 40 00:02:43,880 --> 00:02:46,280 Har Anna fået noget søvn i denne uge? 41 00:02:46,440 --> 00:02:48,360 Det ser ikke sådan ud. 42 00:02:48,520 --> 00:02:52,920 - Hvad ved vi ellers om huset? - Lejebolig ejet af et aktieselskab. 43 00:02:53,080 --> 00:02:55,760 Escanos navn står ingen steder. Han er forsigtig. 44 00:03:55,200 --> 00:03:59,680 Ser du det, chef? Los Temidos' bank. Er det nok til en razzia? 45 00:03:59,840 --> 00:04:01,320 Kontanter er ikke ulovlige. 46 00:04:01,480 --> 00:04:04,800 Vi har stadig intet, der knytter ham til stofferne. 47 00:04:08,840 --> 00:04:12,200 Vent! Escano kommer imod jer til fods. 48 00:04:12,360 --> 00:04:14,480 Hvordan fanden kom han herhen? 49 00:04:44,120 --> 00:04:46,720 - Hej. - Du blev ikke skygget? 50 00:04:47,800 --> 00:04:49,200 Nej. 51 00:04:49,360 --> 00:04:53,840 - Tog du noget derinde? - Værsgo at tjekke. 52 00:04:54,000 --> 00:04:55,920 Det behøver jeg ikke, vel? 53 00:04:56,920 --> 00:04:59,960 - Vil du tjekke mine lommer? - Nej, jeg tror på dig. 54 00:05:00,120 --> 00:05:02,520 Af en eller anden grund stoler jeg på dig. 55 00:05:03,600 --> 00:05:05,760 Det var derfor, jeg lod dig komme herhen. 56 00:05:07,280 --> 00:05:09,680 Du stoler også på mig, ikke? 57 00:05:09,840 --> 00:05:11,480 - Jo. - Godt. 58 00:05:12,680 --> 00:05:16,760 Jeg har noget stort om et par dage og får brug for din hjælp. 59 00:05:20,800 --> 00:05:22,840 Med hvad? 60 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 En lille lastbil. Den kommer op ad 35'eren. 61 00:05:26,160 --> 00:05:28,280 Du skal hente den og få den hen til mig. 62 00:05:28,440 --> 00:05:31,680 Så får du nogle kontanter, som du skal give til nogle venner. 63 00:05:31,840 --> 00:05:33,880 Bare dig og mig. 64 00:05:36,360 --> 00:05:40,120 - Vil du have mig til at gøre det? - Kan du klare det? 65 00:05:41,480 --> 00:05:44,520 - Ja. - Godt. 66 00:05:53,520 --> 00:05:55,440 Skete det virkelig? 67 00:05:56,800 --> 00:05:59,600 Nu får vi ram på svinet. 68 00:06:03,600 --> 00:06:07,520 Vi skal overvåge handlen fra alle vinkler. Så hvor er vi? 69 00:06:07,680 --> 00:06:11,320 "35'eren", som Escano nævnte, er Highway I-35. 70 00:06:11,480 --> 00:06:13,520 Det starter i Texas, lige ved grænsen. 71 00:06:13,680 --> 00:06:16,200 Det er starten på kartellernes rute til Chicago. 72 00:06:16,360 --> 00:06:19,560 Sikkerhedsministeriet og grænsepolitiet overvåger den. 73 00:06:19,720 --> 00:06:22,200 - Har de set noget, vi kan lide? - Ja. 74 00:06:22,360 --> 00:06:25,280 For 45 minutter siden krydsede en hvid lastbil grænsen. 75 00:06:25,440 --> 00:06:27,640 Chaufføren er smugler for tre karteller. 76 00:06:27,800 --> 00:06:30,600 Nummerpladerne har smuglet til Chicago to gange før - 77 00:06:30,760 --> 00:06:33,280 - og Escano bad Anna lære dem udenad. 78 00:06:33,440 --> 00:06:37,720 Det er den. De sporer den, så vi ved, hvornår den kører ind i byen. 79 00:06:37,880 --> 00:06:40,560 - Hvornår ankommer den? - Om to dage ifølge planen. 80 00:06:40,720 --> 00:06:42,040 Godt. Hvad ellers? 81 00:06:42,200 --> 00:06:46,800 Escano dukkede ikke op ud af den blå luft i Barrington. Han fik hjælp. 82 00:06:46,960 --> 00:06:51,880 Mateo Vega satte Escano af ved en 7-Eleven tre gader væk. 83 00:06:52,040 --> 00:06:55,160 Mateo købte en Slurpee, mens han ventede på Escano. 84 00:06:55,320 --> 00:06:57,720 Vi fandt ham via ansigtsgenkendelsen. 85 00:06:57,880 --> 00:06:59,920 Han er tidligere dømt for biltyveri - 86 00:07:00,080 --> 00:07:03,360 - og arbejder som mekaniker i et skrælleværksted. 87 00:07:03,520 --> 00:07:06,960 Han skaffer stjålne biler til Escanos møder og handler. 88 00:07:07,120 --> 00:07:09,480 Jeg har sat en sender på Escanos privatbil. 89 00:07:09,640 --> 00:07:12,280 Han kører kun hjem og hen til bageriet i den. 90 00:07:12,440 --> 00:07:16,640 Godt arbejde. Jay og Hailey, overvåg Mateos skrælleværksted. 91 00:07:16,800 --> 00:07:20,280 Find bilen, der skal bruges til handlen, og sæt en sender på den. 92 00:07:20,440 --> 00:07:22,120 Lad os komme i gang. 93 00:07:26,440 --> 00:07:29,560 Okay. Den sidste nummerplade er ... 94 00:07:29,720 --> 00:07:34,440 Jerry Colburn, 71 år. Han er en pensioneret postarbejder. 95 00:07:34,600 --> 00:07:37,400 Han lyder som en, der er på vej op. 96 00:07:37,560 --> 00:07:41,240 Så Mateo laver også lovligt arbejde. Han er intelligent. 97 00:07:42,200 --> 00:07:46,120 - Jeg vil se, hvad de laver derinde. - Vent lidt. 98 00:07:55,640 --> 00:07:57,440 Det er Mateo. 99 00:07:58,720 --> 00:08:01,440 - Genkender du de andre? - Nej. 100 00:08:06,040 --> 00:08:10,360 Skal de feste i værkstedet? Er det virkelig det bedste, vi har? 101 00:08:10,520 --> 00:08:12,120 Måske skal de hente en bil. 102 00:08:15,880 --> 00:08:17,320 Måske ikke. 103 00:08:28,000 --> 00:08:30,600 Det er den samme ulidelige sang om og om igen. 104 00:08:30,760 --> 00:08:33,320 De er på klub. Musikken stopper aldrig. 105 00:08:35,040 --> 00:08:37,320 Hvornår var du sidst på en klub? 106 00:08:42,120 --> 00:08:45,600 Kom så, folkens. Lad os komme væk herfra. Kom nu. 107 00:08:47,160 --> 00:08:48,960 - Hørte du det? - Hvad? 108 00:08:50,640 --> 00:08:53,200 - Det lød som et skrig. - Er du sikker? 109 00:08:55,400 --> 00:08:58,680 - Jeg undersøger det. - Jeg dækker dig. Vær forsigtig. 110 00:09:10,840 --> 00:09:12,200 Nej, hold op! 111 00:09:14,240 --> 00:09:19,400 Nej, jeg beder dig. Hjælp mig! 112 00:09:19,560 --> 00:09:23,400 Nogen er i knibe. Tilkald hjælp. Du dækker forsiden, jeg har bagsiden. 113 00:09:34,080 --> 00:09:37,960 Nej, vil I ikke nok holde op? Hjælp mig! 114 00:09:38,120 --> 00:09:39,520 Gør det. 115 00:09:39,680 --> 00:09:41,760 Chicago Politi! Hænderne op! 116 00:09:41,920 --> 00:09:45,120 Slip hende, sagde jeg! Bliv der! 117 00:09:45,280 --> 00:09:47,600 Jay, to personer kommer imod dig. 118 00:09:49,920 --> 00:09:51,360 Politi! 119 00:09:51,520 --> 00:09:54,040 En gerningsmand flygter mod nord. 120 00:09:54,200 --> 00:09:56,240 Brun trøje, blå jeans. Latinamerikaner. 121 00:09:56,400 --> 00:09:58,920 Send en ambulance. Jeg har en kvinde her. 122 00:09:59,080 --> 00:10:02,040 Jeg har dig. 123 00:10:02,200 --> 00:10:04,800 Jeg har dig. Der sker dig ikke noget. 124 00:10:04,960 --> 00:10:07,280 Han får ikke lov til at gøre dig fortræd. 125 00:10:12,640 --> 00:10:15,360 Jeg hedder Hailey og er betjent. 126 00:10:15,520 --> 00:10:18,000 - Hvad hedder du? - Isabel. 127 00:10:18,160 --> 00:10:22,640 Isabel, hjælpen er på vej. Du skal nok klare den. 128 00:10:22,800 --> 00:10:24,560 Jeg har dig. 129 00:10:24,720 --> 00:10:28,280 Han får ikke lov til at gøre dig fortræd. Det er okay. 130 00:10:28,440 --> 00:10:29,760 Jeg har dig. 131 00:10:39,760 --> 00:10:42,640 Patruljebetjente har anholdt den tredje gerningsmand. 132 00:10:42,800 --> 00:10:45,880 - Er de alle fra Los Temidos? - Nye rekrutter. 133 00:10:46,040 --> 00:10:48,560 - Chef. - Hvordan har hun det? 134 00:10:48,720 --> 00:10:50,680 Hun er på vej til hospitalet. 135 00:10:50,840 --> 00:10:54,600 De havde bedøvet hende. Vi fandt Rohypnol i Mateos lomme. 136 00:10:54,760 --> 00:10:58,160 Hun kendte Mateo og troede, at hun skulle til fest. 137 00:10:58,320 --> 00:11:03,520 Stofferne, håndjernene, kameraet ... Det var en planlagt voldtægt. 138 00:11:04,880 --> 00:11:08,320 Er hun Temidos-rekrut? Vi ved, hvordan de optager kvinder. 139 00:11:08,480 --> 00:11:10,400 Ja, Anna. Jeg ved det. 140 00:11:10,560 --> 00:11:11,960 Isabel er studerende. 141 00:11:12,120 --> 00:11:14,120 Ren straffeattest, ikke fra kvarteret. 142 00:11:14,280 --> 00:11:16,920 Hun vidste slet ikke, at Mateo var bandemedlem 143 00:11:17,080 --> 00:11:20,480 Det var muligvis en optagelse, men hun var bare et offer. 144 00:11:26,000 --> 00:11:30,080 Okay, vi tager sagen. Men hold det uofficielt. 145 00:11:30,240 --> 00:11:32,840 Escano må ikke tro, at vi er indblandet. 146 00:11:34,120 --> 00:11:38,480 Få det til at se ud, som om en nabo ringede 911. 147 00:11:38,640 --> 00:11:40,800 Jeg tager mig af Mateo. 148 00:11:44,400 --> 00:11:48,240 Kællingen er en psykopat. Hun ville selv gøre noget vildt. 149 00:11:48,400 --> 00:11:50,560 Det er en dårlig start. 150 00:11:50,720 --> 00:11:54,600 Snak du bare, men jeg sigter dig for grov kidnapning - 151 00:11:54,760 --> 00:11:59,240 - groft seksuelt overgreb og voldeligt overfald. 152 00:11:59,400 --> 00:12:00,720 Det giver livstid. 153 00:12:01,960 --> 00:12:05,200 Hvis du ryger i spjældet med de domme ... 154 00:12:06,280 --> 00:12:09,280 ... så må du vænne dig til at have selskab, når du bader. 155 00:12:11,360 --> 00:12:13,840 Altså indtil du bliver stukket ned. 156 00:12:19,720 --> 00:12:21,240 Tal. 157 00:12:23,440 --> 00:12:24,880 Tal nu. 158 00:12:25,040 --> 00:12:28,280 - Jeg har ikke gjort noget. - Du gjorde det hele. 159 00:12:31,240 --> 00:12:35,240 Vi har en video af dig, der voldtager den stakkels pige. 160 00:12:35,400 --> 00:12:39,200 Du kommer ikke ud herfra, før du siger noget. Er du med? 161 00:12:41,240 --> 00:12:42,680 Tal. 162 00:12:45,000 --> 00:12:46,760 Tal! 163 00:12:52,320 --> 00:12:55,320 - Det var ikke min idé. - Hvis idé var det? 164 00:12:55,480 --> 00:12:58,200 Hvad? Hvem? 165 00:12:59,280 --> 00:13:01,000 Okay. 166 00:13:01,160 --> 00:13:03,960 Er du en ny rekrut i Los Temidos? 167 00:13:05,000 --> 00:13:10,200 Knægt, jeg har set og hørt om deres optagelsesritualer. 168 00:13:10,360 --> 00:13:12,440 Var det dét, der skete her? 169 00:13:14,760 --> 00:13:17,920 - Hvem beordrede det? - Jeg vil ikke dø. 170 00:13:18,080 --> 00:13:20,840 Han kan ikke røre dig her. Heller ikke hjælpe dig. 171 00:13:21,000 --> 00:13:23,760 Men det kan jeg. Mig. 172 00:13:25,560 --> 00:13:30,520 Det er mig, der afgør, om du skal i beskyttelsesforvaring eller ej. 173 00:13:30,680 --> 00:13:34,360 Men jeg skal bruge et navn. 174 00:13:36,200 --> 00:13:37,560 Hvem beordrede det? 175 00:13:40,840 --> 00:13:42,400 El León. 176 00:13:46,760 --> 00:13:48,280 Ham her? 177 00:13:49,920 --> 00:13:51,960 - Ja. - Javier Escano? 178 00:13:52,120 --> 00:13:55,600 Ja. Han sagde, at jeg skulle filme det. 179 00:13:55,760 --> 00:13:59,560 - Vidste de andre, at du filmede det? - Nej. 180 00:13:59,720 --> 00:14:03,000 Nej? For at Escano kunne have noget på dem? 181 00:14:05,960 --> 00:14:07,320 Have noget på dig? 182 00:14:21,760 --> 00:14:25,840 Vi ved, Escano beordrede voldtægten. Vi har øjenvidner. 183 00:14:26,000 --> 00:14:28,880 Hvorfor går vi ikke bare til statsadvokaten med det? 184 00:14:29,040 --> 00:14:32,440 En dømt forbryder vil sige hvad som helst for at redde sig selv. 185 00:14:32,600 --> 00:14:34,560 Vi kan bevise, Escano beordrede det. 186 00:14:34,720 --> 00:14:38,920 Vi har kun knægtens ord, og Escano ligner et dydsmønster. 187 00:14:39,080 --> 00:14:42,440 - Statsadvokaten bider ikke på. - Nej, vi holder os til planen. 188 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 Slår til, når der udveksles penge for stoffer. 189 00:14:45,840 --> 00:14:48,680 - Hvad med Anna? - Hvad med hende? 190 00:14:48,840 --> 00:14:52,640 Hun blev voldtaget af Los Temidos. Det beordrede Escano sikkert også. 191 00:14:52,800 --> 00:14:56,360 Måske var han selv til stede eller deltog ligefrem. 192 00:14:56,520 --> 00:14:58,120 Det fortjener Anna at vide. 193 00:14:58,280 --> 00:15:01,640 Jeg er enig, men ikke imens det står på. 194 00:15:01,800 --> 00:15:04,400 Hvis det var mig, ville jeg vide det. 195 00:15:04,560 --> 00:15:09,320 Anna har været undercover døgnet rundt i flere måneder. 196 00:15:09,480 --> 00:15:11,840 Lige nu aner hun ikke, hvem hun er. 197 00:15:12,000 --> 00:15:14,360 Jeg vil ikke trække hende igennem det her. 198 00:15:17,320 --> 00:15:21,560 Om en dag har hun fældet Escano. Ønsker du det for hende? 199 00:15:21,720 --> 00:15:24,600 Godt. Det gør jeg også. Så er det på plads. 200 00:15:24,760 --> 00:15:26,680 Vi siger det ikke til hende. 201 00:15:31,560 --> 00:15:33,920 Handlen er lige blevet meget mere indviklet. 202 00:15:34,080 --> 00:15:37,480 Tre af Escanos rekrutter er blevet anholdt. 203 00:15:37,640 --> 00:15:39,440 Så hvor er han nu? 204 00:15:43,120 --> 00:15:47,400 Ja, det har jeg hørt. Nej, det ændrer intet indtil videre. 205 00:15:48,680 --> 00:15:50,800 Jeg ringer, hvis der opstår problemer. 206 00:15:57,920 --> 00:15:59,600 Anna. 207 00:16:00,680 --> 00:16:02,720 Følg efter mig i din bil. 208 00:16:04,760 --> 00:16:09,040 - Hvad foregår der? - Kom. Nu. 209 00:16:40,520 --> 00:16:43,160 - Kev, er du ved en skærm? - Ja. Sig frem, chef. 210 00:16:43,320 --> 00:16:45,800 Spor Escanos bil. Han er på farten. 211 00:16:50,160 --> 00:16:52,960 - Han kører mod syd på Damen. - Modtaget. 212 00:16:53,120 --> 00:16:55,800 Hold øje med ham. Vi holder os bag ham. 213 00:16:55,960 --> 00:16:57,880 Den klarer jeg. 214 00:17:20,720 --> 00:17:23,880 - Du skal hjælpe mig med at lede. - Hvad? 215 00:17:24,040 --> 00:17:26,360 Hjælp mig med at lede. 216 00:17:26,520 --> 00:17:29,600 - Efter hvad? - Kameraer, sendere, mikrofoner. 217 00:17:29,760 --> 00:17:32,560 - Alt, hvad politiet kan bruge. - Okay. 218 00:18:09,480 --> 00:18:11,000 Tjek under bilen. 219 00:18:11,160 --> 00:18:13,960 Der er ikke noget. Du har allerede tjekket. 220 00:18:14,120 --> 00:18:15,440 Under den. 221 00:18:47,000 --> 00:18:49,240 Vis ham senderen. Måske er det en test. 222 00:19:10,680 --> 00:19:12,520 Hvad er det? 223 00:19:16,400 --> 00:19:18,280 Det er et forbandet problem. 224 00:19:27,560 --> 00:19:29,760 Sørg for, du ikke bliver skygget. 225 00:19:29,920 --> 00:19:32,160 - Okay, men ... - Kør hjem. 226 00:20:02,440 --> 00:20:06,360 Hej, Maria. Ja, jeg har det godt. 227 00:20:06,520 --> 00:20:11,080 Hvis det er fint med dig, kan du så have Rafa et par dage mere? 228 00:20:11,240 --> 00:20:14,240 Tusind tak. Jeg skylder dig en stor tjeneste. 229 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 Ja. 230 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Ja, bare sig til ham, at hans mor elsker ham, ikke? 231 00:20:21,520 --> 00:20:24,640 Okay, vi ses snart. Farvel. 232 00:20:36,560 --> 00:20:39,120 Mød mig nu. 233 00:20:51,960 --> 00:20:53,760 Hvad fanden gik det ud på? 234 00:20:53,920 --> 00:20:56,480 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 235 00:20:56,640 --> 00:20:58,800 Du gjorde det rigtigt. Godt gået. 236 00:20:58,960 --> 00:21:02,360 Han er mistænksom på grund af mig. Jeg sagde det jo. 237 00:21:02,520 --> 00:21:05,320 Det handler ikke om dig, Anna. Okay? 238 00:21:05,480 --> 00:21:07,920 Har du hørt om en fyr ved navn Mateo Vega? 239 00:21:08,080 --> 00:21:12,760 - Nej. Hvem er han? - Han er en ubetydelig biltyv. 240 00:21:12,920 --> 00:21:16,200 Escano får ham til at stjæle biler til sine møder. 241 00:21:16,360 --> 00:21:19,160 Vi tror, han skulle skaffe en bil til handlen. 242 00:21:19,320 --> 00:21:21,080 Er han blevet anholdt? 243 00:21:22,200 --> 00:21:25,760 Ja, for biltyveri. Det er lige sket. 244 00:21:25,920 --> 00:21:29,320 - Så Escano tror, det skyldtes ham? - Måske. 245 00:21:29,480 --> 00:21:33,880 Han tror nok, at anholdelsen handlede om stoffer i stedet og blev paranoid. 246 00:21:34,040 --> 00:21:36,880 Det betyder, at det er slut, ikke? Handlen er aflyst. 247 00:21:37,040 --> 00:21:41,120 Nej, det kører videre. Escano er ansvarlig for den sending. 248 00:21:41,280 --> 00:21:45,080 Det lader til at være et stort parti fra kartellet. 249 00:21:45,240 --> 00:21:48,160 Han skal bruge det til at udvide sit territorium. 250 00:21:48,320 --> 00:21:49,800 Jeg kan ikke ... 251 00:21:51,040 --> 00:21:54,000 Jeg kan ikke tænke klart længere. Jeg ved ikke ... 252 00:21:55,280 --> 00:21:58,000 Jeg ved ikke længere, hvad der er virkeligt. 253 00:21:59,160 --> 00:22:02,840 - Jeg vil ud af det. - Nej, det vil du ikke. 254 00:22:03,920 --> 00:22:07,880 Du vil ikke ud af det, Anna. Forstår du det? 255 00:22:08,040 --> 00:22:10,160 Det bliver det værd i den lange ende. 256 00:22:10,320 --> 00:22:13,360 Hør her ... 257 00:22:13,520 --> 00:22:17,240 Vi skal sende den mand i fængsel. Det skal du gøre. 258 00:22:18,200 --> 00:22:22,040 Og du får ti procent af alt, hvad vi beslaglægger. 259 00:22:22,200 --> 00:22:26,840 Og du og Rafa får et godt liv. Det liv, I fortjener. 260 00:22:27,880 --> 00:22:30,240 Og det får I udelukkende takket være dig. 261 00:22:31,760 --> 00:22:35,840 Det, vi gør her, sammen, det er virkeligt. 262 00:22:41,040 --> 00:22:44,920 Nogle gange lyder I to helt ens. 263 00:22:46,520 --> 00:22:49,280 Du kan klare det. Det ved jeg. 264 00:22:50,960 --> 00:22:54,560 Stol på mig. Jeg passer på dig. 265 00:22:57,440 --> 00:22:59,080 Ja. 266 00:23:00,360 --> 00:23:01,680 Okay. 267 00:23:14,240 --> 00:23:16,680 - Hvor er vi med kartelbilen? - Den er på vej. 268 00:23:16,840 --> 00:23:19,880 Escano har stadig ikke afblæst handlen. 269 00:23:24,640 --> 00:23:26,440 Er alt i orden, chef? 270 00:23:27,760 --> 00:23:29,320 Ja. 271 00:23:29,480 --> 00:23:31,880 Pas butikken, Jay. Jeg er snart tilbage. 272 00:23:48,840 --> 00:23:50,640 Den her tilhører vist dig. 273 00:23:53,920 --> 00:23:55,800 Kan du huske, da vi mødte hinanden? 274 00:23:55,960 --> 00:23:59,080 - Dit bageri var blevet røvet. - Ja. 275 00:23:59,240 --> 00:24:03,960 Og du arbejdede på et skyderi uden for min butik. Det var Joshua. 276 00:24:04,120 --> 00:24:07,560 Ja ... Det er forfærdeligt med al den vold. 277 00:24:07,720 --> 00:24:09,800 Men hvis man kigger nærmere på det ... 278 00:24:10,840 --> 00:24:15,280 ... og ser på de steder, hvor grupper som Los Temidos opererer ... 279 00:24:16,680 --> 00:24:19,080 ... vil man se, at gaderne er sikre. 280 00:24:19,240 --> 00:24:21,560 Respekt for små virksomheder. 281 00:24:21,720 --> 00:24:24,200 Ingen drive-by-skyderier, ingen uskyldige ofte. 282 00:24:24,360 --> 00:24:26,040 Man ser orden. 283 00:24:26,200 --> 00:24:29,160 Drabsstatistikkerne er lavere på Temidos' territorier. 284 00:24:29,320 --> 00:24:31,240 Det er godt for Chicago. 285 00:24:32,720 --> 00:24:35,600 Jeg kender politiets historie her i byen. 286 00:24:35,760 --> 00:24:37,360 Racismen. 287 00:24:38,400 --> 00:24:39,840 Korruptionen. 288 00:24:41,240 --> 00:24:42,920 Det er en skændsel. 289 00:24:44,520 --> 00:24:48,480 Men folk ved ikke, hvor stort et pres en person som dig er under. 290 00:24:49,720 --> 00:24:51,520 Den vold, du ser ... 291 00:24:52,960 --> 00:24:56,800 ... de risici, du løber, de grænser, du må gå over. 292 00:24:58,840 --> 00:25:01,480 Hvad sad du i fængsel for? 293 00:25:01,640 --> 00:25:04,600 Det ved du allerede, hvis du har tjekket min baggrund. 294 00:25:05,600 --> 00:25:08,200 Jeg vil gerne høre det direkte fra kilden. 295 00:25:08,360 --> 00:25:11,000 Jeg fulgte ikke reglerne for "den gode betjent". 296 00:25:11,160 --> 00:25:13,240 - Du bryder dig ikke om regler. - Nej. 297 00:25:13,400 --> 00:25:15,480 Det gør jeg heller ikke. 298 00:25:15,640 --> 00:25:18,000 Man overlever ikke ved at følge reglerne. 299 00:25:19,720 --> 00:25:23,320 Politiet har altid kredset om Los Temidos - 300 00:25:23,480 --> 00:25:25,320 - men aldrig fundet noget. 301 00:25:26,600 --> 00:25:28,640 Og sådan vil det fortsætte. 302 00:25:31,200 --> 00:25:33,600 For Chicagos skyld. 303 00:25:37,400 --> 00:25:39,120 For overlevelsen. 304 00:26:06,640 --> 00:26:09,440 Jeg har lige mødt Escano ansigt til ansigt. 305 00:26:09,600 --> 00:26:12,200 Han tror, at han har en korrupt betjent i lommen. 306 00:26:12,360 --> 00:26:16,880 Meddel Antikorruption, at vi har foretaget en hemmelig konfiskation. 307 00:26:17,040 --> 00:26:19,720 Sig, at jeg er på vej derhen nu. 308 00:26:19,880 --> 00:26:23,280 - Kartellastbilen? - Den ankommer i morgen tidlig. 309 00:26:23,440 --> 00:26:28,360 Escano vil mødes med Anna ved bageriet, før det åbner. 310 00:26:29,760 --> 00:26:31,600 Handlen bliver til noget. 311 00:26:38,960 --> 00:26:41,080 Vi må være meget nøjagtige. 312 00:26:41,240 --> 00:26:43,720 Ingen fejl, ellers kan det hele gå op i røg. 313 00:26:43,880 --> 00:26:46,080 Antag, at Escano er paranoid. 314 00:26:46,240 --> 00:26:49,000 Vi skifter biler. Antag, at han overvåger os. 315 00:26:49,160 --> 00:26:52,320 Fra nu af tager vi uforudsigelige ruter. Hailey? 316 00:26:52,480 --> 00:26:55,640 - Kartellastbilen er en time væk. - Godt. 317 00:26:55,800 --> 00:26:59,520 I to koordinerer med grænsepolitiet og overvåger den. 318 00:26:59,680 --> 00:27:02,920 Chaufføren parkerer et sted. Følg efter ham. 319 00:27:03,080 --> 00:27:04,400 Adam, det klarer du. 320 00:27:04,560 --> 00:27:08,680 Kim og Kev, I er på Anna og Escano sammen med mig. 321 00:27:08,840 --> 00:27:11,600 Målet er at følge efter dem til overdragelsesstedet. 322 00:27:11,760 --> 00:27:14,160 Det er der, de udveksler penge for stoffer. 323 00:27:14,320 --> 00:27:16,120 Og så slår vi til. 324 00:27:18,520 --> 00:27:19,960 Lad os gøre det. 325 00:27:21,600 --> 00:27:23,440 Kelly fra grænsepolitiet. Er I der? 326 00:27:23,600 --> 00:27:28,640 - Halstead her. - Målet kører mod nord på Addison. 327 00:27:28,800 --> 00:27:31,680 Vi er to karréer foran bilen. 328 00:27:31,840 --> 00:27:33,560 Der er den. 329 00:27:33,720 --> 00:27:36,600 Vi ser ham og tager over herfra. Tak. 330 00:27:36,760 --> 00:27:38,720 Vi giver en omgang bagefter. 331 00:27:38,880 --> 00:27:42,360 - Modtaget. Spark røv, Chicago. - Javel. 332 00:27:53,920 --> 00:27:58,800 Bilen kører ind på en p-plads på West Addison og California. 333 00:27:58,960 --> 00:28:02,720 Godt. Kom så tæt på, I kan uden at vække mistanke. 334 00:28:02,880 --> 00:28:04,400 Modtaget, chef. 335 00:28:14,760 --> 00:28:16,720 Adam, hvor er du? 336 00:28:19,920 --> 00:28:22,920 Jeg kan se bilen fra den nordlige indkørsel. 337 00:28:23,080 --> 00:28:25,200 Den holder i det nordøstlige hjørne. 338 00:28:31,400 --> 00:28:35,000 Chaufføren er steget ud og har lagt nøglerne på højre bagdæk. 339 00:28:38,200 --> 00:28:40,680 - Han kommer hen imod mig. - Modtaget. 340 00:28:40,840 --> 00:28:44,840 Husk, at Escano har øjne overalt. Hold god afstand. 341 00:28:50,360 --> 00:28:53,480 Jeg kan se Escano. Han ankommer nu. 342 00:29:05,640 --> 00:29:08,640 Chaufføren har lige tjekket ind på et lille motel. 343 00:29:10,360 --> 00:29:14,040 Chef, han er steget ud af sin SUV med to tasker. 344 00:29:14,200 --> 00:29:17,960 Det er vores penge. Han slipper dem ikke af syne. 345 00:29:22,000 --> 00:29:25,680 Hold en pause. Jeg skal bruge lokalet. 346 00:29:33,000 --> 00:29:34,360 Vend dig om. 347 00:29:35,360 --> 00:29:37,520 - Hvad? - Vend dig om. 348 00:29:37,680 --> 00:29:40,560 Hvad laver du? Vil du kropsvisitere mig? 349 00:29:41,720 --> 00:29:46,720 Det er ikke min skyld, at en fyr blev anholdt for at have stjålet en bil. 350 00:29:46,880 --> 00:29:49,680 - Hvordan vidste du det? - Jeg kender alle i Temidos. 351 00:29:49,840 --> 00:29:52,920 Det var derfor, du havde en sender under bilen. 352 00:29:53,080 --> 00:29:56,280 Jeg har haft din ryg siden min første overdragelse. 353 00:29:56,440 --> 00:29:58,480 Jeg fortjener ikke sådan en behandling. 354 00:29:58,640 --> 00:30:01,440 - Ser du det her? - Hun har styr på det. 355 00:30:05,760 --> 00:30:08,600 Hvorfor gør du det her? 356 00:30:11,360 --> 00:30:13,840 - Jeg vil have mere, end jeg har. - Nemlig. 357 00:30:15,120 --> 00:30:16,920 Du vil have mere. 358 00:30:18,040 --> 00:30:20,640 Du vil være noget større, end du er. 359 00:30:20,800 --> 00:30:25,400 Du vil ikke bare være en pige uden en familie med et barn uden en far. 360 00:30:25,560 --> 00:30:29,880 I en ussel etværelses, der føles som et fængsel. Hvem giver dig mere? 361 00:30:33,840 --> 00:30:35,360 - Dig. - Ja. 362 00:30:35,520 --> 00:30:39,840 Fyren blev anholdt for en optagelse, hvor en pige kom til skade. 363 00:30:40,000 --> 00:30:44,320 Så nej, de er ikke efter mig, fordi en dum knægt stjal biler. 364 00:30:44,480 --> 00:30:47,200 - Det her er ikke en leg. - Kom en pige til skade? 365 00:30:47,360 --> 00:30:48,760 Jeg stoler på dig. 366 00:30:48,920 --> 00:30:52,560 Jeg gør, at du kan få mere, og siger, at det her ikke er en leg. 367 00:30:52,720 --> 00:30:55,200 Så når jeg siger, at du skal kropsvisiteres - 368 00:30:55,360 --> 00:30:57,480 - eller noget som helst andet ... 369 00:30:58,640 --> 00:31:00,120 ... så siger du ja. 370 00:31:01,760 --> 00:31:03,280 Er det forstået? 371 00:31:07,800 --> 00:31:10,040 - Ja. - Vend dig så om. 372 00:31:15,240 --> 00:31:19,320 Der ligger et storkøbscenter på 1224 Addison. 373 00:31:20,480 --> 00:31:23,000 Tag derhen og sørg for, du ikke bliver skygget. 374 00:31:23,160 --> 00:31:25,480 En af vores lastbiler holder der. 375 00:31:30,280 --> 00:31:32,280 Nøglen ligger på et dæk. 376 00:31:33,520 --> 00:31:36,520 Kør den hen til mig i South Side. 377 00:31:36,680 --> 00:31:39,040 Jeg sender adressen, så snart det er sikkert. 378 00:31:39,200 --> 00:31:42,120 Vi mødes, jeg tjekker produktet - 379 00:31:42,280 --> 00:31:45,960 - du tager kontanterne og kører dem tilbage. 380 00:32:02,800 --> 00:32:04,720 Jeg gør dig ikke fortræd. 381 00:32:06,200 --> 00:32:09,800 Er vi færdige her? Må jeg gå nu? 382 00:33:19,120 --> 00:33:20,880 Trudy, kan du høre mig? 383 00:33:22,040 --> 00:33:23,360 Ja, jeg er her. 384 00:33:23,520 --> 00:33:27,160 - Kan du se Anna? - Hun kører mod nord på Ogden. 385 00:33:27,320 --> 00:33:30,200 Hvor er den første viadukt, hun kommer til på Ogden? 386 00:33:30,360 --> 00:33:33,840 Det ser ud til, at det er Waveland. Om fem kilometer. 387 00:33:34,000 --> 00:33:35,320 Modtaget. Tak. 388 00:34:26,840 --> 00:34:29,040 - Vidste du det? - Anna ... 389 00:34:30,480 --> 00:34:32,880 En kvinde kom til skade under en optagelse. 390 00:34:33,040 --> 00:34:36,600 Det var en bandevoldtægt, ikke? Var det derfor, Mateo blev anholdt? 391 00:34:38,680 --> 00:34:40,200 Så du løj. 392 00:34:41,360 --> 00:34:45,480 Du stod lige foran mig og sagde, at du og jeg ... 393 00:34:46,680 --> 00:34:50,400 - Og så løj du for mig. - For at du kunne fortsætte. 394 00:34:50,560 --> 00:34:54,040 - Det er mit valg! - Nej, du er mit ansvar. 395 00:34:54,200 --> 00:34:58,680 - Det er mit job at beskytte dig. - Tror du, at jeg er et lille barn? 396 00:35:01,200 --> 00:35:03,400 Han beordrede min voldtægt, ikke? 397 00:35:04,960 --> 00:35:07,840 - Var han til stede? - Det ved jeg ikke. 398 00:35:08,000 --> 00:35:09,440 Det er sandt. 399 00:35:09,600 --> 00:35:11,960 Hvorfor skulle jeg tro på dig? 400 00:35:13,840 --> 00:35:17,320 Jeg lukkede dig ind i mit liv og gav dig alt, hvad jeg har. 401 00:35:17,480 --> 00:35:20,920 Og det er det her. Jobbet. 402 00:35:22,800 --> 00:35:25,880 Jeg er så oprigtig, som jeg kan være. 403 00:35:27,240 --> 00:35:29,000 Escano fandt ikke dit kamera. 404 00:35:29,160 --> 00:35:32,720 Hvis du stadig vil have ham ned med nakken, så får vi det. 405 00:35:34,680 --> 00:35:36,480 Gå ad helvede til! 406 00:35:37,720 --> 00:35:40,400 Jeg vil gøre det her for min egen skyld. 407 00:35:40,560 --> 00:35:43,800 Og så vil jeg aldrig se dig igen. 408 00:35:44,800 --> 00:35:47,520 Flyt din forbandede bil, lige nu! 409 00:36:15,480 --> 00:36:20,000 Escano forlader bageriet til fods. De to tasker er som limet til ham. 410 00:36:20,960 --> 00:36:24,400 Han sætter sig ind i sin SUV med dem. Vi skal vist ud at køre. 411 00:36:24,560 --> 00:36:27,280 - Kører Escano i sin privatbil? - Ja. 412 00:36:28,960 --> 00:36:31,760 Han drejer til venstre på Fullerton og kører mod øst. 413 00:36:31,920 --> 00:36:36,120 Sørg for at holde god afstand imellem jer. 414 00:36:36,280 --> 00:36:40,960 Hvis han begynder at se sig over skulderen, så trækker du dig. 415 00:36:41,120 --> 00:36:42,480 Javel, chef. 416 00:36:50,640 --> 00:36:53,360 - Har du set ham der? - Ja. 417 00:36:54,320 --> 00:36:58,400 En latinamerikansk har lige taget nøglerne til kartellastbilen. 418 00:37:02,120 --> 00:37:04,880 Han åbnede bag bagdøren og klatrede ind. 419 00:37:07,400 --> 00:37:11,600 Vær på vagt. Der er noget galt. Hold øje med lastbilen. 420 00:37:19,560 --> 00:37:21,560 Hvad laver han? 421 00:37:21,720 --> 00:37:23,640 Der er noget galt, chef. 422 00:37:23,800 --> 00:37:26,280 Han er lige kørt ind på I-90. 423 00:37:27,320 --> 00:37:30,320 Han kører mod nord, tilbage til pengehuset. 424 00:37:40,040 --> 00:37:41,360 Tag den nu. 425 00:37:47,880 --> 00:37:50,480 - Hvad er der? - Der er noget galt. Træk stikket. 426 00:37:50,640 --> 00:37:52,560 Hvad taler du om? 427 00:37:52,720 --> 00:37:55,480 Han er på vej til forstæderne med pengene. 428 00:37:55,640 --> 00:37:58,400 Det var ikke det, han sagde til dig. Træk stikket. 429 00:37:58,560 --> 00:38:00,400 Han tager nok bare en ny rute. 430 00:38:00,560 --> 00:38:02,920 Det må ikke have været forgæves. 431 00:38:03,080 --> 00:38:07,000 Anna, hør på mig. Hør efter! 432 00:38:07,160 --> 00:38:10,800 Vi får ram på ham en anden dag. Men det er slut for nu. 433 00:38:10,960 --> 00:38:13,760 Ring til Escano og sig, at du blev skygget. 434 00:38:14,920 --> 00:38:16,320 Nej. 435 00:38:21,120 --> 00:38:23,880 Jeg har også bevægelse her, chef. 436 00:38:24,040 --> 00:38:26,720 En latinamerikansk mand i tyverne. 437 00:38:26,880 --> 00:38:29,440 Han tjekker kartelchaufførens værelse. 438 00:38:29,600 --> 00:38:31,120 Han ser sig nervøst omkring. 439 00:38:31,280 --> 00:38:33,320 Modtaget. Jay, hvad med din mand? 440 00:38:33,480 --> 00:38:36,880 Han er stadig derinde. Jeg ved ikke, hvad han laver. 441 00:38:38,000 --> 00:38:40,560 Hør godt efter, alle sammen. 442 00:38:40,720 --> 00:38:42,840 Vi slår til alle steder nu. 443 00:38:43,000 --> 00:38:45,280 Adam, Jay, Hailey, slå til! 444 00:38:48,320 --> 00:38:50,680 Politi! Hænderne op! 445 00:38:50,840 --> 00:38:52,800 Chicago Politi! Smid våbnet! 446 00:38:54,000 --> 00:38:55,720 Tag hænderne op af lommerne! 447 00:38:55,880 --> 00:38:57,880 Gør det ikke! Tag hånden op af lommen. 448 00:38:58,040 --> 00:39:00,000 Der er affyret skud mod politiet. 449 00:39:00,160 --> 00:39:01,840 Tag hånden op af lommen! 450 00:39:23,160 --> 00:39:24,480 Hailey! 451 00:39:24,640 --> 00:39:27,320 FORTSÆTTELSE FØLGER 452 00:39:34,160 --> 00:39:38,160 Tekster: Kasper Rasmussen Iyuno-SDI Group