1 00:00:03,742 --> 00:00:04,091 . 2 00:00:04,134 --> 00:00:05,918 - You could lose Makayla. 3 00:00:05,962 --> 00:00:07,442 Theo Morris is a blood relation. 4 00:00:07,485 --> 00:00:09,618 - It's time. We gotta go to court. 5 00:00:09,661 --> 00:00:11,141 - Theo, I get what you're trying to do, 6 00:00:11,185 --> 00:00:12,534 but what Makayla and I have, 7 00:00:12,577 --> 00:00:14,884 you can't just snap your fingers and make that up. 8 00:00:14,927 --> 00:00:17,321 It's real. We're family. 9 00:00:17,365 --> 00:00:19,541 We won! Let's go see our kid. 10 00:00:19,584 --> 00:00:20,933 [intense music] 11 00:00:20,977 --> 00:00:22,065 Gabby? 12 00:00:22,109 --> 00:00:23,980 - Where's Makayla? - They took her. 13 00:00:24,024 --> 00:00:25,851 - Makayla? 14 00:00:25,895 --> 00:00:27,984 [heavy breathing] 15 00:00:28,028 --> 00:00:30,508 ♪ 16 00:00:34,164 --> 00:00:36,079 - Kim, is Mack here? 17 00:00:36,123 --> 00:00:37,472 Kim! 18 00:00:55,272 --> 00:00:57,622 Kim! Kim, do you have Mack? 19 00:01:00,147 --> 00:01:01,278 - Just hold on, just hold on. 20 00:01:01,322 --> 00:01:03,715 It's okay. - Makayla's gone. 21 00:01:03,759 --> 00:01:05,369 She's been drugged. Somebody took her, Adam. 22 00:01:05,413 --> 00:01:06,979 - What? - Somebody drugged her, Adam. 23 00:01:07,023 --> 00:01:09,547 I don't--somebody took her. 24 00:01:10,809 --> 00:01:12,811 5021 Eddie, I-- 25 00:01:12,855 --> 00:01:14,596 - Help Gabby, help Gabby. 26 00:01:14,639 --> 00:01:17,381 5021 Ida, emergency 230 Mohawk. 27 00:01:17,425 --> 00:01:19,818 Possible kidnapping of a tender-aged child, female. 28 00:01:19,862 --> 00:01:21,733 Name is Makayla Burgess. 29 00:01:21,777 --> 00:01:25,128 - Units in the 21st. Units on the citywide. 30 00:01:25,172 --> 00:01:26,564 - [gurgles] - We have officers 31 00:01:26,608 --> 00:01:28,088 calling for help. [continues indistinctly] 32 00:01:28,131 --> 00:01:29,828 - Oh, Gabby. 33 00:01:29,872 --> 00:01:32,744 [somber music] 34 00:01:32,788 --> 00:01:35,965 ♪ 35 00:01:36,008 --> 00:01:38,576 - All right. Let's go. 36 00:01:38,620 --> 00:01:39,882 Kim, let's go. 37 00:01:39,925 --> 00:01:41,449 Kim! Let's go. Let's go. 38 00:01:44,016 --> 00:01:45,975 - Bill! - I'm on with 911. 39 00:01:46,018 --> 00:01:48,673 I heard a scream and I--I looked 40 00:01:48,717 --> 00:01:49,892 through the peephole and saw two men. 41 00:01:49,935 --> 00:01:51,937 One was carrying Makayla-- - When? When? 42 00:01:51,981 --> 00:01:54,244 - Minutes ago. - Bill, what'd they look like? 43 00:01:54,288 --> 00:01:56,899 - Masked. One was tall. He was carrying her. 44 00:01:56,942 --> 00:01:58,770 - Well, where'd they go? - Freight elevator. 45 00:01:58,814 --> 00:02:01,773 - 5021 Ida, two kidnappers, one tall, 46 00:02:01,817 --> 00:02:03,471 two plain clothes officers in foot pursuit. 47 00:02:03,514 --> 00:02:05,125 230 Mohawk... - Oh, my God, come on! 48 00:02:05,168 --> 00:02:06,604 - Requesting immediate backup. 49 00:02:06,648 --> 00:02:09,955 - 5021 Ida, we have units in the 23rd responding. 50 00:02:09,999 --> 00:02:11,174 Patrol Sergeant minutes out. 51 00:02:11,218 --> 00:02:13,176 - We're gonna find her. All right? 52 00:02:13,220 --> 00:02:16,136 Gonna find her. We're gonna find her. 53 00:02:18,181 --> 00:02:19,356 - Let's go, let's go, let's go. 54 00:02:24,318 --> 00:02:27,321 - Gabby. - [clears throat] 55 00:02:27,364 --> 00:02:30,280 5021 Ida, second female in apartment 2012. 56 00:02:30,324 --> 00:02:32,543 DOA. Roll a crime lab. 57 00:02:34,110 --> 00:02:35,633 I'm gonna call Voight. 58 00:02:35,677 --> 00:02:38,332 - Copy, 5021 Ida. Crime lab in route. 59 00:02:38,375 --> 00:02:40,508 Department 2012. 60 00:02:41,813 --> 00:02:43,511 Boss, it's me. 61 00:02:45,252 --> 00:02:47,341 Yeah, Makayla's been kidnapped. 62 00:02:48,951 --> 00:02:51,171 Yeah, taken, taken. 63 00:02:51,214 --> 00:02:54,261 At our place. Thank you. 64 00:02:54,304 --> 00:02:56,654 He's on his way. 65 00:03:00,528 --> 00:03:01,790 [elevator bell dings] 66 00:03:03,183 --> 00:03:04,227 - Kim, Kim! 67 00:03:04,271 --> 00:03:06,186 Kim! 68 00:03:06,229 --> 00:03:07,317 Please slow down. - Yeah, yeah, yeah. 69 00:03:07,361 --> 00:03:09,319 - Please. - Yeah, yeah, yeah. 70 00:03:12,714 --> 00:03:13,671 [Kim groans] 71 00:03:16,239 --> 00:03:17,762 [tires screeching] 72 00:03:26,031 --> 00:03:27,642 - Get on the ground! 73 00:03:27,685 --> 00:03:30,253 Chicago PD, get on the ground now. 74 00:03:30,297 --> 00:03:31,472 Get on the ground right now! - Passenger! 75 00:03:31,515 --> 00:03:32,995 You stick your hands outside the window. 76 00:03:33,038 --> 00:03:34,866 Put your hands out the window and open the door. 77 00:03:34,910 --> 00:03:37,608 Open the door now. - Hands behind your head! 78 00:03:37,652 --> 00:03:38,914 - Get out! - All right. 79 00:03:38,957 --> 00:03:40,524 - Open that back door. Open it now! 80 00:03:40,568 --> 00:03:42,309 - All right! - Look towards me. 81 00:03:42,352 --> 00:03:43,658 Look towards me. Get on your knees right now. 82 00:03:43,701 --> 00:03:46,487 - Adam--Adam do you have her? - No. 83 00:03:46,530 --> 00:03:48,271 Who are you? - Window cleaners. 84 00:03:48,315 --> 00:03:49,707 - What are you doing at the gate? 85 00:03:49,751 --> 00:03:51,318 - Somebody broke into our van. Our clicker's gone. 86 00:03:51,361 --> 00:03:52,580 - No, no, no. 87 00:03:57,933 --> 00:04:00,370 - Hey. Hey, hey, hey. Chicago police. 88 00:04:00,414 --> 00:04:03,112 Did you--did you see a girl, a little girl, 89 00:04:03,155 --> 00:04:04,679 - No-- - She was--two men? 90 00:04:04,722 --> 00:04:06,115 Nothing? Okay. - No. Sorry. 91 00:04:06,158 --> 00:04:08,073 - Okay. Okay. 92 00:04:08,117 --> 00:04:11,990 [suspenseful music] 93 00:04:12,034 --> 00:04:18,954 ♪ 94 00:04:26,135 --> 00:04:28,093 [whispers] Makayla. 95 00:04:28,137 --> 00:04:32,097 [dramatic music] 96 00:04:32,141 --> 00:04:35,100 [siren wails] 97 00:04:35,144 --> 00:04:37,712 [tires screech] 98 00:04:37,755 --> 00:04:39,757 - Whoa, whoa, whoa! - I'm police, I'm police. 99 00:04:39,801 --> 00:04:41,933 Sergeant Adam Ruzek, Intelligence-- 100 00:04:41,977 --> 00:04:43,805 Our kid's been taken. 101 00:04:43,848 --> 00:04:45,415 Please, we gotta-- we need help. 102 00:04:45,459 --> 00:04:48,113 - Okay, how old is your child? - She's seven, she's seven. 103 00:04:48,157 --> 00:04:50,464 - Okay, any description? - Of Makayla? She's seven. 104 00:04:50,507 --> 00:04:52,030 - No, no, of the--of the offender. 105 00:04:52,074 --> 00:04:53,771 - She's just a tiny thing. Did you see anything? 106 00:04:53,815 --> 00:04:55,512 - No, Adam, there's nothing, there's nothing. 107 00:04:55,556 --> 00:04:56,818 - All right, All right. 108 00:04:56,861 --> 00:04:58,167 I'm gonna check the next block over, okay? 109 00:04:58,210 --> 00:04:59,647 - Hey, hey, hey, hey. - No, wait a second-- 110 00:04:59,690 --> 00:05:01,388 - Hey, hey, both of you, right now. 111 00:05:01,431 --> 00:05:02,737 Look at me. 112 00:05:02,780 --> 00:05:04,260 Did you see the offenders? 113 00:05:04,304 --> 00:05:05,740 - No. - No. 114 00:05:05,783 --> 00:05:08,003 - Does your building have security cameras? 115 00:05:08,046 --> 00:05:10,310 - Yeah, yeah. 116 00:05:15,358 --> 00:05:16,620 Get us in the parking garage. 117 00:05:16,664 --> 00:05:18,274 - We don't have cameras there. 118 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 People were vandalizing them, so-- 119 00:05:19,362 --> 00:05:20,494 - Okay, our hallway then. 120 00:05:20,537 --> 00:05:21,973 Go to our hallway. It's the 20th floor. 121 00:05:22,017 --> 00:05:23,105 [keyboard clacking] 122 00:05:29,851 --> 00:05:31,156 Oh, God, no. 123 00:05:31,200 --> 00:05:34,159 [heavy music] 124 00:05:34,203 --> 00:05:40,383 ♪ 125 00:05:42,951 --> 00:05:43,995 - Fast-forward. 126 00:05:44,039 --> 00:05:45,693 [keyboard clicking] 127 00:05:53,309 --> 00:05:54,919 - Son-of-a...oh, God. 128 00:05:54,963 --> 00:05:58,923 - 2620, on scene, two offenders imaged on security footage. 129 00:05:58,967 --> 00:06:03,101 One male, 6'4", 6'5", 250 minimum, white. 130 00:06:03,145 --> 00:06:05,365 Second male, 5'9", Black. 131 00:06:05,408 --> 00:06:07,497 Need an investigative alert now. 132 00:06:07,541 --> 00:06:09,194 - Copy that, 2620. 133 00:06:09,238 --> 00:06:11,980 Investigation unit en route. 134 00:06:12,023 --> 00:06:14,678 - They're just gonna disappear... 135 00:06:31,826 --> 00:06:33,088 - Hey. 136 00:06:42,010 --> 00:06:43,707 All right, where are we? 137 00:06:43,751 --> 00:06:45,970 - There was two masked offenders. Both were armed. 138 00:06:46,014 --> 00:06:48,408 They shot our babysitter, Gabby. 139 00:06:48,451 --> 00:06:49,539 Looks like she tried to stop 'em. 140 00:06:49,583 --> 00:06:51,280 She's dead upstairs. 141 00:06:51,323 --> 00:06:52,803 Uh, Makayla... 142 00:06:55,589 --> 00:06:57,678 She's gone. 143 00:06:57,721 --> 00:07:00,028 - BOLO's out on a blue Chevy van, 144 00:07:00,071 --> 00:07:02,509 stolen plates, silver-tinted back windows, 145 00:07:02,552 --> 00:07:04,032 custom spare. [voice fading, echoing] 146 00:07:04,075 --> 00:07:06,556 At this time, we know we have two offenders. 147 00:07:06,600 --> 00:07:08,558 We have height, weight, race. 148 00:07:08,602 --> 00:07:10,517 [voice muffled, echoing] 149 00:07:10,560 --> 00:07:11,779 - Come on. 150 00:07:19,395 --> 00:07:21,179 - It's okay. We got it, c'mon. 151 00:07:21,223 --> 00:07:23,138 - Yeah, yeah. 152 00:07:27,142 --> 00:07:29,100 - [muffled] Two offenders force their way inside, 153 00:07:29,144 --> 00:07:31,276 one of them stays here with the sitter. 154 00:07:31,320 --> 00:07:33,540 The other goes to the bedroom. 155 00:07:33,583 --> 00:07:35,367 - [muffled, echoing] That's where the mother 156 00:07:35,411 --> 00:07:37,457 located the syringe. 157 00:07:37,500 --> 00:07:40,024 - Offender one sedates Makayla, 158 00:07:40,068 --> 00:07:42,853 [normal voice] comes back out here with her unconscious-- 159 00:07:42,897 --> 00:07:45,247 sitter sees it, fights back, 160 00:07:45,290 --> 00:07:48,598 takes one in the chest. 161 00:07:48,642 --> 00:07:50,948 They must have used a suppressor. 162 00:07:50,992 --> 00:07:52,733 - Offenders knew their routine. 163 00:07:52,776 --> 00:07:55,562 Burgess and Ruzek do pizza with Makayla on Fridays. 164 00:07:55,605 --> 00:07:57,477 Kidnappers posed as food delivery 165 00:07:57,520 --> 00:07:58,913 so Gabby would open the door. 166 00:07:58,956 --> 00:08:00,349 - It was well planned, well executed. 167 00:08:00,392 --> 00:08:02,003 They knew how to get in and out of the building 168 00:08:02,046 --> 00:08:03,439 and exactly where they were going. 169 00:08:03,483 --> 00:08:05,876 - All right, so let's pull all PODs 20 blocks out. 170 00:08:05,920 --> 00:08:07,487 Do a full cell tower dump. 171 00:08:07,530 --> 00:08:09,576 Wait, hold on a second. Wait up. 172 00:08:09,619 --> 00:08:11,534 I wanna keep this in house. 173 00:08:11,578 --> 00:08:14,058 That means keep your mouths shut. 174 00:08:14,102 --> 00:08:16,147 Kay? The more people who know about this, 175 00:08:16,191 --> 00:08:18,846 the worse it is for Makayla, you copy? 176 00:08:24,460 --> 00:08:26,244 All right, keep moving. 177 00:08:29,160 --> 00:08:31,554 - Hey, brother, I got it. - All right. 178 00:08:31,598 --> 00:08:34,688 [somber music] 179 00:08:34,731 --> 00:08:37,342 ♪ 180 00:08:37,386 --> 00:08:39,301 - Adam. 181 00:08:41,303 --> 00:08:43,087 Adam. - Mm, yeah. 182 00:08:45,655 --> 00:08:47,788 - What? 183 00:08:48,963 --> 00:08:52,227 - It's just I told her. 184 00:08:52,270 --> 00:08:53,489 I think I told you too. 185 00:08:53,533 --> 00:08:55,883 It's just Gabby, she was too trusting, she... 186 00:08:55,926 --> 00:08:57,275 opened the door for everyone. 187 00:08:57,319 --> 00:08:59,103 She wouldn't look through the peephole first and... 188 00:08:59,147 --> 00:09:00,365 I should have been harder on her about it. 189 00:09:00,409 --> 00:09:01,497 I shouldn't have just joked around about it. 190 00:09:01,541 --> 00:09:02,716 - No, stop. 191 00:09:02,759 --> 00:09:03,891 - It's just the way they walk around-- 192 00:09:03,934 --> 00:09:05,066 - Stop, hey, hey, we're not doing this. 193 00:09:05,109 --> 00:09:07,677 We're not doing this, okay? We're not. 194 00:09:07,721 --> 00:09:09,679 Our kid's gone because somebody took her. 195 00:09:09,723 --> 00:09:11,115 That's it. 196 00:09:13,117 --> 00:09:15,467 She's our kid. 197 00:09:15,511 --> 00:09:16,947 We're her parents, we're her family, 198 00:09:16,991 --> 00:09:18,819 but you and me, we're the police. 199 00:09:18,862 --> 00:09:19,950 We can get her back. 200 00:09:19,994 --> 00:09:21,865 You and me. We can get her back. 201 00:09:21,909 --> 00:09:23,693 - Yeah. - Yeah. 202 00:09:23,737 --> 00:09:25,216 - Sergeant. - Yeah. 203 00:09:25,260 --> 00:09:27,697 - CPIC doesn't have a Chevy panel van tracking Makayla 204 00:09:27,741 --> 00:09:30,134 from her school, but we pulled an image off PODs. 205 00:09:30,178 --> 00:09:32,746 He was sitting outside of her school for 30 minutes. 206 00:09:32,789 --> 00:09:34,138 He would've seen her get in the car with Gabby. 207 00:09:34,182 --> 00:09:35,705 - They could've let the kidnappers know. 208 00:09:35,749 --> 00:09:37,141 - Wait, who? 209 00:09:37,185 --> 00:09:39,927 Who was outside Makayla's school? 210 00:09:39,970 --> 00:09:43,408 [suspenseful music] 211 00:09:43,452 --> 00:09:49,066 ♪ 212 00:09:59,686 --> 00:10:01,122 - Go. 213 00:10:03,777 --> 00:10:04,952 - [grunts] 214 00:10:05,953 --> 00:10:07,345 - What the hell? - Where is she? 215 00:10:07,389 --> 00:10:08,346 You stop moving! 216 00:10:08,390 --> 00:10:09,521 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 217 00:10:09,565 --> 00:10:10,958 - Where's Makayla? - Whoa! 218 00:10:11,001 --> 00:10:12,786 - You can't do this. You can't be here. 219 00:10:12,829 --> 00:10:14,657 - Yes we can. We have a warrant. 220 00:10:14,701 --> 00:10:16,093 Now where's Makayla? 221 00:10:16,137 --> 00:10:18,400 - What the-- - She was kidnapped, 222 00:10:18,443 --> 00:10:20,271 and you were at her school four hours ago. 223 00:10:20,315 --> 00:10:23,100 - And you think we took her? - You need to leave, now. 224 00:10:23,144 --> 00:10:24,493 - Why were you at her school? - To see her. 225 00:10:24,536 --> 00:10:25,929 She's not here. 226 00:10:25,973 --> 00:10:28,802 - Where is she? Where's my daughter? 227 00:10:34,590 --> 00:10:36,026 - I didn't take her, 228 00:10:36,070 --> 00:10:39,290 and I can tell you that again and again and again-- 229 00:10:39,334 --> 00:10:40,465 - So then why were you at her school 230 00:10:40,509 --> 00:10:42,032 and why were you watching her? 231 00:10:42,076 --> 00:10:43,773 - I told you. I wanted to see her. 232 00:10:43,817 --> 00:10:46,341 - You were waiting outside the entrance for 30 minutes 233 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 until you watched her walk away. 234 00:10:48,735 --> 00:10:50,998 Do you know what that looks like to us? 235 00:10:51,041 --> 00:10:53,870 - You should go to Med. - I'm good. 236 00:10:57,091 --> 00:10:59,310 - What'd you do to yourself? - From when I hit the door. 237 00:10:59,354 --> 00:11:01,748 I'm not going to Med. I'll be IOD. 238 00:11:01,791 --> 00:11:03,401 Don't bench me, Boss. 239 00:11:05,316 --> 00:11:07,101 - I just wanted to see Makayla. 240 00:11:07,144 --> 00:11:09,146 I just lost custody of her. 241 00:11:09,190 --> 00:11:11,322 - Or you wanted to see her leave school so you could 242 00:11:11,366 --> 00:11:13,150 tell the kidnappers that Makayla was on her way home. 243 00:11:13,194 --> 00:11:15,022 - No, that's not what happened. 244 00:11:15,065 --> 00:11:16,676 - They killed a young woman, 245 00:11:16,719 --> 00:11:18,460 so you're on the hook for felony murder. 246 00:11:18,503 --> 00:11:19,635 - I didn't do anything. 247 00:11:19,679 --> 00:11:21,071 How dare you drag me from my home 248 00:11:21,115 --> 00:11:22,725 and accuse me of anything. 249 00:11:22,769 --> 00:11:24,596 I didn't take Makayla, I love her-- 250 00:11:24,640 --> 00:11:25,989 - That's right, you do love her. 251 00:11:26,033 --> 00:11:27,382 That's why when the court didn't award you custody, 252 00:11:27,425 --> 00:11:28,949 you took her. - I didn't take her. 253 00:11:28,992 --> 00:11:30,907 I respect the court's decision 254 00:11:30,951 --> 00:11:33,214 even though they made the wrong choice, they made-- 255 00:11:35,825 --> 00:11:37,000 Do you see? 256 00:11:37,044 --> 00:11:38,262 Now, huh? - Hey. 257 00:11:38,306 --> 00:11:39,960 - No, no, do you see? - Come on. 258 00:11:40,003 --> 00:11:41,439 - You see? Huh? 259 00:11:41,483 --> 00:11:43,572 Drag the Black man out of his home in cuffs, 260 00:11:43,615 --> 00:11:46,183 and take my brother's child so you can raise her as your own. 261 00:11:46,227 --> 00:11:47,489 No, no. Don't you pretend that you can't see 262 00:11:47,532 --> 00:11:49,099 that this was not the right choice. 263 00:11:49,143 --> 00:11:50,318 - All right, sit down! - They made the wrong choice 264 00:11:50,361 --> 00:11:51,449 on this--you see this? - Sit down! 265 00:11:51,493 --> 00:11:52,929 - Adam, Adam! - This was the wrong 266 00:11:52,973 --> 00:11:54,931 choice for that! - Adam! 267 00:11:54,975 --> 00:11:56,803 - Sit down-- - No, I swear to God, if you 268 00:11:56,846 --> 00:11:59,196 took her, I'll kill you-- - I didn't take her. 269 00:11:59,240 --> 00:12:01,677 - Just give her back! Give her back! 270 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 - This isn't on me. - Come on. 271 00:12:02,765 --> 00:12:04,071 - This isn't on me. 272 00:12:04,114 --> 00:12:06,029 - Let's go! Outside. - C'mon, c'mon. 273 00:12:06,073 --> 00:12:07,596 - Stop! - All right, I'm fine. 274 00:12:07,639 --> 00:12:08,902 I'm sorry, I'm sorry. 275 00:12:08,945 --> 00:12:11,469 - Sarge, Theo's phone records show 276 00:12:11,513 --> 00:12:13,994 that he got a text message with a video file 277 00:12:14,037 --> 00:12:16,126 from a burner phone at 5:30 p.m. 278 00:12:16,170 --> 00:12:19,347 Same burner two minutes later called his phone. 279 00:12:19,390 --> 00:12:21,349 Five minutes after that, he goes online, 280 00:12:21,392 --> 00:12:23,743 and starts liquidating assets and selling stocks. 281 00:12:24,569 --> 00:12:26,484 - So he's not the offender. - Hell, no. 282 00:12:26,528 --> 00:12:27,790 He's the victim. 283 00:12:27,834 --> 00:12:29,270 This man has been gathering money. 284 00:12:29,313 --> 00:12:31,794 He's getting hit up for ransom. 285 00:12:31,838 --> 00:12:38,279 ♪ 286 00:12:42,457 --> 00:12:42,718 . 287 00:12:42,762 --> 00:12:45,329 - How much do they want... and by when? 288 00:12:45,373 --> 00:12:46,896 - I don't know what you're talking about. 289 00:12:46,940 --> 00:12:47,897 - Theo. 290 00:12:49,899 --> 00:12:52,728 You got a text at 5:30 with a video file attached, 291 00:12:52,772 --> 00:12:55,557 that was a proof-of-life video, wasn't it? 292 00:12:55,600 --> 00:12:58,516 Then you took a 47-second phone call. 293 00:12:58,560 --> 00:12:59,822 It was the kidnappers. 294 00:12:59,866 --> 00:13:03,260 They were telling you how much and by when. 295 00:13:04,087 --> 00:13:06,220 And they told you no cops, didn't they? 296 00:13:06,263 --> 00:13:07,787 Listen. 297 00:13:09,789 --> 00:13:13,270 We have a warrant for your phone, okay? 298 00:13:13,314 --> 00:13:15,272 I'm gonna get the video and the call 299 00:13:15,316 --> 00:13:16,796 in a few hours anyway. 300 00:13:18,841 --> 00:13:20,843 Please... 301 00:13:20,887 --> 00:13:23,237 just save me the time. 302 00:13:23,280 --> 00:13:25,413 For Makayla. 303 00:13:25,456 --> 00:13:27,458 Just tell me now. 304 00:13:30,679 --> 00:13:32,855 Theo, 305 00:13:32,899 --> 00:13:36,511 you gotta forget who won or lost that court case, 306 00:13:36,554 --> 00:13:38,774 it doesn't matter-- - I know that. 307 00:13:41,690 --> 00:13:43,474 They want a million dollars. 308 00:13:43,518 --> 00:13:45,520 They're gonna contact me tomorrow around 2:00 p.m. 309 00:13:45,563 --> 00:13:47,391 to tell me when and where to make the drop. 310 00:13:47,435 --> 00:13:48,915 - Thank you. 311 00:13:48,958 --> 00:13:50,873 All right. 312 00:13:50,917 --> 00:13:53,615 Do you have any idea-- - I have no idea 313 00:13:53,658 --> 00:13:55,138 who would do something like this. 314 00:13:55,182 --> 00:13:56,836 I don't have people in my life 315 00:13:56,879 --> 00:13:58,620 who would steal a child. - Okay. 316 00:13:58,663 --> 00:14:01,928 Listen, I need that video now. 317 00:14:01,971 --> 00:14:03,930 - Look, they said if I even talk to the-- 318 00:14:03,973 --> 00:14:07,107 - Theo, I'm gonna get it either way. 319 00:14:07,150 --> 00:14:08,543 Please. 320 00:14:10,675 --> 00:14:13,287 - Screen lock is 0929. 321 00:14:13,330 --> 00:14:15,550 That's all I'm giving you. 322 00:14:15,593 --> 00:14:17,508 - You gotta understand... 323 00:14:19,597 --> 00:14:21,469 This is my job, kay, this is what I do, 324 00:14:21,512 --> 00:14:24,124 work cases like this, believe me. 325 00:14:24,167 --> 00:14:26,082 Believe me. 326 00:14:27,475 --> 00:14:30,347 You need to work with us. 327 00:14:30,391 --> 00:14:32,219 - They said that they would kill her 328 00:14:32,262 --> 00:14:35,178 if I even talked to you. 329 00:14:35,222 --> 00:14:37,050 Do you understand? 330 00:14:39,008 --> 00:14:40,662 I'm not a lawyer, 331 00:14:40,705 --> 00:14:42,794 but you better believe that I know my rights, 332 00:14:42,838 --> 00:14:44,927 and you are not keeping me here. 333 00:14:44,971 --> 00:14:46,668 Now, I am getting that million dollars 334 00:14:46,711 --> 00:14:48,322 for Makayla, and I am paying them. 335 00:14:48,365 --> 00:14:49,845 And I am not working with you. 336 00:14:49,889 --> 00:14:52,456 And I am not working with your... 337 00:14:52,500 --> 00:14:53,936 officers, I am not. 338 00:14:58,506 --> 00:14:59,942 - $1 million. 339 00:14:59,986 --> 00:15:02,553 Call to set the drop is at 2:00 p.m. tomorrow. 340 00:15:02,597 --> 00:15:04,599 Lock screen, 0929. 341 00:15:04,642 --> 00:15:06,514 - Boss, does Theo know the men that took her? 342 00:15:06,557 --> 00:15:08,037 We need to wire him up and press him-- 343 00:15:08,081 --> 00:15:09,169 - All right, listen. 344 00:15:09,212 --> 00:15:10,692 I'm only gonna say this once, 345 00:15:10,735 --> 00:15:12,650 and you have both got to listen. 346 00:15:12,694 --> 00:15:15,305 I understand this is your daughter, 347 00:15:15,349 --> 00:15:17,394 but this is my case. 348 00:15:17,438 --> 00:15:19,614 If I think it's in the best interest 349 00:15:19,657 --> 00:15:21,703 of Makayla, I will pull you off it. 350 00:15:21,746 --> 00:15:25,837 What happened in that room-- it cannot happen again. 351 00:15:25,881 --> 00:15:28,014 - It won't. 352 00:15:30,016 --> 00:15:33,019 - I've got it. - Pull it up. 353 00:15:45,814 --> 00:15:48,556 - Run every identifier you can find in that video, 354 00:15:48,599 --> 00:15:50,514 get it over to CPIC. 355 00:15:50,558 --> 00:15:51,994 I want all their best techs on it. 356 00:15:52,038 --> 00:15:54,388 I want a full work-up on that burner, 357 00:15:54,431 --> 00:15:56,781 and the slug on Gabby. 358 00:15:56,825 --> 00:15:59,219 And I want silent eyes and ears on Theo. 359 00:15:59,262 --> 00:16:02,265 One block geofence on his phone, then release him. 360 00:16:02,309 --> 00:16:03,919 - Wait, wha--what? 361 00:16:03,963 --> 00:16:06,487 - He's gathering the money. He's refusing to work with us. 362 00:16:06,530 --> 00:16:08,358 - Boss, then we make him work with us. 363 00:16:08,402 --> 00:16:10,143 - Adam, the offenders told him 364 00:16:10,186 --> 00:16:12,754 that if cops are involved, they're gonna kill Makayla. 365 00:16:12,797 --> 00:16:15,583 Look, now we've got 14 hours left 366 00:16:15,626 --> 00:16:17,454 before they call to set this drop. 367 00:16:19,456 --> 00:16:21,676 Let's get movin'. 368 00:16:25,941 --> 00:16:28,552 - Kidnappers always say don't work with the police. Always. 369 00:16:28,596 --> 00:16:30,641 - They abducted a Chicago cop's kid. 370 00:16:30,685 --> 00:16:32,774 We can't assume it's an empty threat. 371 00:16:35,298 --> 00:16:37,953 - We've worked dozens of kidnapping cases. 372 00:16:37,997 --> 00:16:39,868 Rule number one: you do not do the drop. 373 00:16:39,911 --> 00:16:42,131 Drop happens, odds go way up that the kid dies-- 374 00:16:42,175 --> 00:16:43,872 Why are we doing this-- - That's why we find 375 00:16:43,915 --> 00:16:46,005 Makayla first, okay? We let Theo gather the money. 376 00:16:46,048 --> 00:16:47,789 It's a back-up plan we never use. 377 00:16:47,832 --> 00:16:49,312 We're gonna find our kid, Adam. 378 00:16:49,356 --> 00:16:51,662 You and me. - Yeah. 379 00:16:53,708 --> 00:16:55,536 - All right, drapes came back. They're from F&W Drapes. 380 00:16:55,579 --> 00:16:58,147 It's a common style, but we got work orders coming in now. 381 00:16:58,191 --> 00:17:00,149 - And I'm still scrubbing everybody 382 00:17:00,193 --> 00:17:01,585 with a sheet that's 6'4". 383 00:17:01,629 --> 00:17:02,891 I got a few hundred of those names. 384 00:17:02,934 --> 00:17:04,936 - Ballistics back from Gabby? 385 00:17:04,980 --> 00:17:06,634 - No matches on the slug or the spent brass. 386 00:17:06,677 --> 00:17:08,201 - Burner phone? - It's off. 387 00:17:08,244 --> 00:17:10,159 Only pinged two locations today--both are abandoned lots. 388 00:17:10,203 --> 00:17:12,248 One off 50th, the other off 70th. 389 00:17:12,292 --> 00:17:14,642 Patrol's circling, but there isn't nobody there. 390 00:17:14,685 --> 00:17:16,252 - All right, so they're smart. 391 00:17:16,296 --> 00:17:18,211 They're not going back to the same location twice. 392 00:17:18,254 --> 00:17:19,429 The Chevy? 393 00:17:19,473 --> 00:17:21,127 - We got nothing on that BOLO yet. 394 00:17:21,170 --> 00:17:22,954 They must've parked it in a private structure. 395 00:17:22,998 --> 00:17:25,653 - All right, start pulling all PODs near those abandoned lots, 396 00:17:25,696 --> 00:17:27,133 look for any vehicle and run it. 397 00:17:27,176 --> 00:17:28,830 - I'm on it. - Phone company came back 398 00:17:28,873 --> 00:17:30,571 with the location the burner was purchased. 399 00:17:30,614 --> 00:17:31,659 It's a corner store on 57th street. 400 00:17:31,702 --> 00:17:33,443 - Good, you and Hailey take it. 401 00:17:33,487 --> 00:17:35,532 - Come on. 402 00:17:35,576 --> 00:17:37,099 - That's the number. We need the bill of sale 403 00:17:37,143 --> 00:17:39,275 for that phone. - Naw, you need a warrant. 404 00:17:39,319 --> 00:17:41,669 - No, I don't, not for you to help me. 405 00:17:41,712 --> 00:17:43,453 But I promise if you make me go get a warrant, 406 00:17:43,497 --> 00:17:44,715 your life's gonna get more difficult. 407 00:17:44,759 --> 00:17:45,977 - You need a warrant. 408 00:17:46,021 --> 00:17:47,240 - All right, man, I'll go get a warrant. 409 00:17:47,283 --> 00:17:48,980 But I'm gonna call the fire department, 410 00:17:49,024 --> 00:17:50,025 I'm gonna call the health department, 411 00:17:50,069 --> 00:17:51,635 and my buddy in city licenses, 412 00:17:51,679 --> 00:17:53,202 they're gonna shut you down. 413 00:17:53,246 --> 00:17:54,986 - Who bought the phone? 414 00:17:56,510 --> 00:17:58,077 - All right, we'll come back. 415 00:17:59,687 --> 00:18:01,123 - Reza. 416 00:18:01,167 --> 00:18:04,866 I let him pay in cash. I don't keep receipts. 417 00:18:04,909 --> 00:18:07,086 - Who's Reza? Where the hell is he? 418 00:18:10,567 --> 00:18:12,352 - Police! Let me see your hands! 419 00:18:12,395 --> 00:18:14,615 Get up, walk towards me. 420 00:18:14,658 --> 00:18:16,182 - Where is she? - Who? 421 00:18:16,225 --> 00:18:17,574 - Makayla, where is she? 422 00:18:17,618 --> 00:18:18,706 - Who? - Where is she? 423 00:18:18,749 --> 00:18:20,577 - I don't know who she is. 424 00:18:20,621 --> 00:18:22,405 [mutters] 425 00:18:22,449 --> 00:18:24,581 - Keep your hands up. 426 00:18:24,625 --> 00:18:26,409 - Clear. - Got anybody else 427 00:18:26,453 --> 00:18:28,107 in the apartment with you? - No, no, I'm alone. 428 00:18:28,150 --> 00:18:30,370 - Guys, get in here, you wanna check this out. 429 00:18:30,413 --> 00:18:33,155 - What the hell is going on? I haven't done anything wrong. 430 00:18:36,289 --> 00:18:38,204 - You buy and clone burners and sell them? 431 00:18:38,247 --> 00:18:39,466 Is that what this is? 432 00:18:39,509 --> 00:18:41,250 - I don't-- - Now is not the time to lie. 433 00:18:42,773 --> 00:18:44,253 - Did you buy a burner five days ago 434 00:18:44,297 --> 00:18:45,385 from the market on 57th? 435 00:18:45,428 --> 00:18:47,038 Who did you sell it to? 436 00:18:47,082 --> 00:18:48,562 - I would have to check my computer. 437 00:18:48,605 --> 00:18:50,912 - Here, here's the number. 438 00:18:56,265 --> 00:18:59,225 - Uh, they bought five phones. - Who's they? 439 00:18:59,268 --> 00:19:01,009 - I don't know. I don't ask for any info. 440 00:19:01,052 --> 00:19:02,880 - What'd they look like? - There were two guys. 441 00:19:02,924 --> 00:19:04,578 One was white, real tall, and the other was a Black guy. 442 00:19:04,621 --> 00:19:06,406 That's all I know. 443 00:19:06,449 --> 00:19:08,582 - Okay, well, we need all those other numbers right now. 444 00:19:08,625 --> 00:19:10,584 Come on. Hurry up. 445 00:19:10,627 --> 00:19:13,021 - Reza sold them five burner phones. 446 00:19:13,064 --> 00:19:15,371 Three haven't been turned on yet, the other two have. 447 00:19:15,415 --> 00:19:16,677 One was used to call Theo. 448 00:19:16,720 --> 00:19:17,808 The other pinged the same towers. 449 00:19:17,852 --> 00:19:18,679 - These are definitely our offenders. 450 00:19:18,722 --> 00:19:19,854 They are on the move, 451 00:19:19,897 --> 00:19:20,985 and they're keeping their phones off. 452 00:19:21,029 --> 00:19:22,857 - Okay so they're making calls on 'em. 453 00:19:22,900 --> 00:19:24,467 Are they receiving any? - Yes, sir. 454 00:19:24,511 --> 00:19:27,383 Both of those phones got calls from a 9429 number 455 00:19:27,427 --> 00:19:28,950 at least three times a day. 456 00:19:28,993 --> 00:19:30,778 - That's a dedicated state prison landline. 457 00:19:30,821 --> 00:19:32,954 - Tariq. Makayla's father. - No. 458 00:19:32,997 --> 00:19:36,000 It's Logan Penitentiary. The women's prison. 459 00:19:36,044 --> 00:19:39,090 - Nia, Tariq's girlfriend? 460 00:19:39,134 --> 00:19:41,484 She helped him kill Makayla's family. 461 00:19:41,528 --> 00:19:42,964 She helped him try and take her. 462 00:19:43,007 --> 00:19:45,619 - Guys, Logan confirmed calls came from Nia's wing. 463 00:19:45,662 --> 00:19:47,795 - Hold on. We made her a deal. 464 00:19:47,838 --> 00:19:49,797 She talked to us, she flipped. 465 00:19:49,840 --> 00:19:53,235 - No. I lied to her, Adam. 466 00:19:53,279 --> 00:19:55,716 She didn't get a deal. She got life. 467 00:19:57,152 --> 00:19:58,936 I gave her life. 468 00:19:58,980 --> 00:20:02,244 [dark music] 469 00:20:02,288 --> 00:20:06,161 ♪ 470 00:20:11,384 --> 00:20:11,645 . 471 00:20:11,688 --> 00:20:14,300 [buzzer] - Oh, God, what? 472 00:20:14,343 --> 00:20:16,780 What do y'all want? 473 00:20:16,824 --> 00:20:19,218 - Here, have a seat, Nia. 474 00:20:23,961 --> 00:20:26,355 Nia. 475 00:20:26,399 --> 00:20:29,576 We need the names of the men you hired to abduct Makayla. 476 00:20:29,619 --> 00:20:32,013 - Who? 477 00:20:32,883 --> 00:20:36,844 - The prison keeps logs. We know you called these men. 478 00:20:36,887 --> 00:20:38,367 - What, what, y'all gonna make my life worse 479 00:20:38,411 --> 00:20:39,934 than it already is? - Things can always 480 00:20:39,977 --> 00:20:41,283 get worse, Nia. - Oh no. 481 00:20:41,327 --> 00:20:43,111 There's nothing beneath hell. 482 00:20:43,154 --> 00:20:45,287 - Nia, look at me. 483 00:20:45,331 --> 00:20:47,637 Yeah, they can get worse. 484 00:20:47,681 --> 00:20:48,899 They can also get better. 485 00:20:48,943 --> 00:20:51,119 - She's just a child, Nia. 486 00:20:51,162 --> 00:20:55,036 - Here I almost thought you went mute. 487 00:20:55,079 --> 00:20:57,517 Last time you was talkin' so, so much 488 00:20:57,560 --> 00:20:59,301 about how you was gonna kill me with a needle. 489 00:20:59,345 --> 00:21:02,348 [laughs] - But she's just a child. 490 00:21:02,391 --> 00:21:04,306 That's why you and Tariq wanted her. 491 00:21:04,350 --> 00:21:06,308 You wanted what was best for her. 492 00:21:06,352 --> 00:21:08,484 That's why you wanted her-- - You adopted her. 493 00:21:09,877 --> 00:21:11,052 [whispers] How does it feel? 494 00:21:11,095 --> 00:21:12,662 How do you like it, hmm? 495 00:21:12,706 --> 00:21:15,056 Havin' your child stole by someone, 496 00:21:15,099 --> 00:21:17,232 you white savior bitch. 497 00:21:17,276 --> 00:21:19,974 - You want things worse, I'll make things worse-- 498 00:21:20,017 --> 00:21:21,280 - Get me outta here. 499 00:21:21,323 --> 00:21:23,543 - No, no, no--Nia-- - She was never yours. 500 00:21:23,586 --> 00:21:25,632 It can't be stolen if it never was yours. 501 00:21:25,675 --> 00:21:27,547 - Stop it--hey! - Get off me! 502 00:21:27,590 --> 00:21:29,244 - Hey, listen to me. - Listen to me, Nia. 503 00:21:29,288 --> 00:21:30,724 This is between you and me. 504 00:21:30,767 --> 00:21:32,247 Nia, please give me the names. - Get outta my face. 505 00:21:32,291 --> 00:21:33,683 Get me out of here. - Nia, please! 506 00:21:33,727 --> 00:21:34,858 - You are not helping. 507 00:21:34,902 --> 00:21:36,556 You have got to get a hold of yourself. 508 00:21:36,599 --> 00:21:38,427 You are not gonna get Makayla back like this. 509 00:21:38,471 --> 00:21:40,081 - Sarge, the warden needs to see us. 510 00:21:40,124 --> 00:21:41,343 - Get him off the ceiling. 511 00:21:41,387 --> 00:21:43,040 - What are you doing? - What am I doing? 512 00:21:43,084 --> 00:21:44,172 Did you not hear her in there? 513 00:21:44,215 --> 00:21:45,391 Did you not just hear her in there? 514 00:21:45,434 --> 00:21:46,914 - Makayla needs you to be calm. 515 00:21:46,957 --> 00:21:48,219 - No, Makayla needs me to rip that woman's throat out. 516 00:21:48,263 --> 00:21:49,699 Makayla needs me to run through 517 00:21:49,743 --> 00:21:52,006 every single wall until I bring her home safe to us. 518 00:21:52,049 --> 00:21:54,530 Kim, Makayla does not need calm. 519 00:21:54,574 --> 00:21:55,792 - Then you do it for me, Adam. 520 00:21:55,836 --> 00:21:57,664 You hold on, because I need you to hold on. 521 00:21:57,707 --> 00:22:00,231 Do you understand? I need you to hold on. 522 00:22:00,275 --> 00:22:01,798 - Hey, the warden's given us every file 523 00:22:01,842 --> 00:22:03,017 and every piece of footage. 524 00:22:03,060 --> 00:22:04,235 We do not need Nia to talk to us. 525 00:22:04,279 --> 00:22:05,933 We're gonna find these men ourselves 526 00:22:05,976 --> 00:22:07,151 before the meet happens, come on. 527 00:22:07,195 --> 00:22:08,544 - Okay. - Kim-- 528 00:22:08,588 --> 00:22:10,285 - Not now. 529 00:22:11,808 --> 00:22:13,897 - According to the Warden's files, 530 00:22:13,941 --> 00:22:16,378 Nia has been writing Makayla's dad Tariq 531 00:22:16,422 --> 00:22:17,945 every day since she landed inside. 532 00:22:17,988 --> 00:22:19,599 - Still in love. - Yes. 533 00:22:19,642 --> 00:22:21,601 The letters show that Tariq was moved to a cellblock 534 00:22:21,644 --> 00:22:23,429 that's ran by the Gangster Prophets. 535 00:22:23,472 --> 00:22:25,822 That's when the GPs demanded protection money from him, 536 00:22:25,866 --> 00:22:28,216 otherwise, he was gonna have a shiv in his neck. 537 00:22:28,259 --> 00:22:30,827 - And that's why Nia kidnapped Makayla? 538 00:22:30,871 --> 00:22:32,873 - Yes. Tariq, for his own prison debts, 539 00:22:32,916 --> 00:22:34,004 took his daughter. 540 00:22:34,048 --> 00:22:35,354 - Well, it's good news. 541 00:22:35,397 --> 00:22:38,357 Means this is still about money. 542 00:22:38,400 --> 00:22:40,620 - How'd Nia find out where Makayla was? 543 00:22:40,663 --> 00:22:42,491 - Custody battle. 544 00:22:42,535 --> 00:22:44,537 Courts contact Tariq, Tariq writes Nia 545 00:22:44,580 --> 00:22:46,887 letting her know that Theo was filing for custody. 546 00:22:46,930 --> 00:22:48,323 She knows he's got money. 547 00:22:48,367 --> 00:22:49,977 Cooks up the whole thing just to help Tariq. 548 00:22:50,020 --> 00:22:52,762 - Okay, the prison has seven calls logged between Nia 549 00:22:52,806 --> 00:22:54,634 and the kidnappers' burner phones. 550 00:22:54,677 --> 00:22:57,463 They talk in code, she never uses their names, but-- 551 00:22:57,506 --> 00:23:00,117 - Okay, so this is last week. 552 00:23:00,161 --> 00:23:02,772 ID he gave to the prison is fake-- 553 00:23:02,816 --> 00:23:04,383 - We backtracked him on cameras though. 554 00:23:04,426 --> 00:23:06,297 - This is him. 555 00:23:06,341 --> 00:23:07,690 This is two blocks away. 556 00:23:09,039 --> 00:23:12,521 Motorcycle's registered to a Julius Aston. 557 00:23:12,565 --> 00:23:15,481 Violent Crimes suspects him of numerous burglaries 558 00:23:15,524 --> 00:23:18,179 with his 6'4" roommate Lennie Blake. 559 00:23:18,222 --> 00:23:20,486 - We have names. - We've got an address. 560 00:23:20,529 --> 00:23:21,965 LKA is two blocks from Nia's old home 561 00:23:22,009 --> 00:23:23,140 They're friends from the neighborhood. 562 00:23:23,184 --> 00:23:24,098 These are our guys. 563 00:23:24,141 --> 00:23:25,360 - ASA? 564 00:23:25,404 --> 00:23:26,796 - Exigent warrant's on the way now. 565 00:23:28,058 --> 00:23:31,801 [tense music] 566 00:23:31,845 --> 00:23:37,328 ♪ 567 00:23:54,520 --> 00:23:56,347 - [softly] There's two doors. 568 00:23:56,391 --> 00:23:58,262 - I got you. 569 00:24:02,789 --> 00:24:05,269 [whispering] Move, move, move, Adam, move. 570 00:24:11,928 --> 00:24:13,277 - No. 571 00:24:59,802 --> 00:25:01,804 ♪ 572 00:25:05,286 --> 00:25:05,504 . 573 00:25:05,547 --> 00:25:07,636 - Motorcycle's parked around the block. 574 00:25:07,680 --> 00:25:08,724 - There's a license plate in the garage. 575 00:25:08,768 --> 00:25:09,856 The Chevy van's gone. 576 00:25:09,899 --> 00:25:11,422 - Okay, that's good news. 577 00:25:11,466 --> 00:25:14,382 Means they're in the same vehicle, just ripped the plate. 578 00:25:14,425 --> 00:25:15,905 Okay, get that info out on a BOLO. 579 00:25:15,949 --> 00:25:17,603 - A neighbor down the street said they saw 580 00:25:17,646 --> 00:25:20,257 a patrol respond to a domestic a couple doors down last night. 581 00:25:20,301 --> 00:25:21,737 - All right, they probably got spooked and moved her. 582 00:25:21,781 --> 00:25:22,738 - That's what I'm sayin', but, Sarge, 583 00:25:22,782 --> 00:25:23,739 we're running out of time. 584 00:25:23,783 --> 00:25:24,871 We've barely got a half hour. 585 00:25:24,914 --> 00:25:26,437 - So start pulling PODs from here. 586 00:25:26,481 --> 00:25:28,744 Look, they're in the same Chevy van. 587 00:25:28,788 --> 00:25:30,703 You follow them all the way back to their new location. 588 00:25:30,746 --> 00:25:32,269 - Wait, wait, wait, wait. 589 00:25:32,313 --> 00:25:33,749 We gotta tell Theo to push the kidnappers back. 590 00:25:33,793 --> 00:25:35,098 We need more time. 591 00:25:35,142 --> 00:25:36,665 - We're not doing that. - No, no. 592 00:25:36,709 --> 00:25:38,885 The drop is not happening. This is not happening. 593 00:25:38,928 --> 00:25:40,234 - Listen to me-- we push the kidnappers back, 594 00:25:40,277 --> 00:25:41,975 we ask for more time, they could cut and run. 595 00:25:42,018 --> 00:25:43,585 We cannot risk it. We're doing the drop. 596 00:25:43,629 --> 00:25:44,934 - No, we're not. 597 00:25:44,978 --> 00:25:47,937 Kim, she's not gonna be there. 598 00:25:47,981 --> 00:25:49,722 These guys are smart. They're playing it safe. 599 00:25:49,765 --> 00:25:51,288 They're not gonna bring her there. 600 00:25:51,332 --> 00:25:52,899 They're gonna take the money and they're gonna kill her. 601 00:25:52,942 --> 00:25:53,856 - Don't say that. You need to stop, Adam. 602 00:25:53,900 --> 00:25:55,118 You need to stop. 603 00:25:55,162 --> 00:25:56,467 - Okay, the best-case scenario, 604 00:25:56,511 --> 00:25:58,382 we find Makayla, we bring her home safe. 605 00:25:58,426 --> 00:25:59,993 We're not gonna get played at a drop. 606 00:26:00,036 --> 00:26:01,603 - We're out of time. She's my daughter. 607 00:26:01,647 --> 00:26:02,604 We're doing the drop. 608 00:26:02,648 --> 00:26:04,475 - What'd you just say? 609 00:26:04,519 --> 00:26:06,826 - We're doing the drop, Adam. We're doing it, Sarge. 610 00:26:10,569 --> 00:26:13,876 - We thought we could find Makayla before the drop. 611 00:26:13,920 --> 00:26:15,486 - But you failed? 612 00:26:15,530 --> 00:26:16,879 - Yes, we failed. 613 00:26:16,923 --> 00:26:18,446 We've ID'd the men who took her, 614 00:26:18,489 --> 00:26:20,622 but we've been unable to locate them. 615 00:26:20,666 --> 00:26:22,102 - Who are they? 616 00:26:22,145 --> 00:26:23,799 - Two men involved with Nia, 617 00:26:23,843 --> 00:26:25,279 your brother Tariq's girlfriend. 618 00:26:28,021 --> 00:26:30,371 - We need to control this drop. 619 00:26:30,414 --> 00:26:34,157 We need a public venue that we can control 620 00:26:34,201 --> 00:26:36,333 and a hand-to-hand exchange. 621 00:26:37,944 --> 00:26:40,903 We see Makayla in person, exchange for cash, 622 00:26:40,947 --> 00:26:42,992 and then we'll crash. 623 00:26:43,036 --> 00:26:44,820 But we need you to work with us. 624 00:26:44,864 --> 00:26:46,561 - And I told you, no cops. 625 00:26:46,605 --> 00:26:48,084 They said that they would kill her. 626 00:26:48,128 --> 00:26:49,825 - We will be undercover. 627 00:26:49,869 --> 00:26:51,566 They won't know we're there. 628 00:26:51,610 --> 00:26:54,482 Theo, you got the money together. 629 00:26:54,525 --> 00:26:57,485 - Theo, no, no, no, listen, listen, listen. 630 00:26:58,878 --> 00:27:01,620 If you'd won custody and she'd been taken from you, 631 00:27:01,663 --> 00:27:05,145 I'd be here, I'd be here asking you the same thing. 632 00:27:06,625 --> 00:27:10,977 This is the only thing that is right for Makayla right now. 633 00:27:11,020 --> 00:27:12,631 The only thing. 634 00:27:19,725 --> 00:27:21,335 Please. 635 00:27:33,260 --> 00:27:36,611 - Okay. Okay, okay. 636 00:27:37,873 --> 00:27:39,353 Okay. Okay. 637 00:28:16,956 --> 00:28:18,392 - Anything? 638 00:28:21,134 --> 00:28:23,005 - I got nothing. 639 00:28:26,182 --> 00:28:30,534 - Okay, everybody stay calm. Just stay patient. 640 00:28:34,800 --> 00:28:37,280 - I got a van northbound on Columbus. 641 00:28:37,324 --> 00:28:41,110 Plates are Robert Frank Charlie 392. 642 00:28:41,154 --> 00:28:44,113 I can't confirm, can't see inside. 643 00:28:44,157 --> 00:28:45,462 Could be them though, could be. 644 00:28:45,506 --> 00:28:48,030 - Okay, Adam, copy you. Hold till we confirm. 645 00:28:48,074 --> 00:28:50,163 Just sit tight. 646 00:28:52,992 --> 00:28:54,602 - Negative on the van. 647 00:28:54,645 --> 00:28:56,996 It's a utilities vehicle, slated for the park HQ. 648 00:29:03,002 --> 00:29:04,786 - Jay, what you got up there? 649 00:29:04,830 --> 00:29:07,789 - Nothing. Not yet. 650 00:29:07,833 --> 00:29:10,444 We're still good. 651 00:29:10,487 --> 00:29:11,619 [beeps] 652 00:29:11,662 --> 00:29:12,533 - Okay, there's one of their burners. 653 00:29:12,576 --> 00:29:13,664 We're up. Pinging right now. 654 00:29:15,014 --> 00:29:18,495 [phone ringing] 655 00:29:18,539 --> 00:29:19,932 - Hello? 656 00:29:19,975 --> 00:29:22,282 - Leave the money by the telescope, walk away. 657 00:29:23,631 --> 00:29:25,024 - Where's Makayla? 658 00:29:25,067 --> 00:29:27,069 - Leave the money, walk away, 659 00:29:27,113 --> 00:29:28,505 then we'll let you see the girl. 660 00:29:28,549 --> 00:29:29,724 - No. No, no, no, no. Hey, hey. 661 00:29:29,768 --> 00:29:32,509 We had a deal. Money for the girl. 662 00:29:32,553 --> 00:29:34,555 A hand-to-hand exchange, okay, so I need to see her. 663 00:29:34,598 --> 00:29:35,556 Where is she? 664 00:29:37,340 --> 00:29:38,646 [phone chirps] 665 00:29:40,953 --> 00:29:43,216 - Leave the money, then we'll pull up in the van. 666 00:29:43,259 --> 00:29:45,305 Do it now. 667 00:29:49,135 --> 00:29:50,049 - Wait, hold on, that's a video file. 668 00:29:50,092 --> 00:29:51,137 No, no, no, no, no. 669 00:29:51,180 --> 00:29:53,400 No. We're not doing that. 670 00:29:53,443 --> 00:29:55,315 Kev, what's going on with that ping? 671 00:29:55,358 --> 00:29:56,795 You got a location yet? 672 00:29:56,838 --> 00:29:58,535 - Any second. 673 00:29:58,579 --> 00:30:01,582 - Leave the money. Do it, or she's dead. 674 00:30:04,106 --> 00:30:05,542 - Burner's at 66th and Lawndale, 675 00:30:05,586 --> 00:30:07,849 the Tact unit is crashing, 90 seconds out. 676 00:30:07,893 --> 00:30:10,199 - That's Marquette Park. That's 12 miles away. 677 00:30:10,243 --> 00:30:12,767 We're not doing this. She's not even here. 678 00:30:15,248 --> 00:30:17,772 Theo, this is Ruzek. 679 00:30:17,816 --> 00:30:19,426 Do not do it. Do not drop the money. 680 00:30:19,469 --> 00:30:21,820 Do not drop the bag. Do not do the drop. 681 00:30:22,995 --> 00:30:24,518 - Adam, what are you doing? 682 00:30:24,561 --> 00:30:28,174 - Adam, stand down right now. We are letting this play. 683 00:30:28,217 --> 00:30:29,784 - Sarge, she's not here. 684 00:30:29,828 --> 00:30:32,395 She was never gonna be here. The money's our only leverage. 685 00:30:32,439 --> 00:30:34,223 - We drop the money, we get eyes, 686 00:30:34,267 --> 00:30:36,922 we move slow, and then we follow. 687 00:30:36,965 --> 00:30:39,098 You need to hold. 688 00:30:44,277 --> 00:30:47,367 - Theo, drop the money, okay? 689 00:30:48,542 --> 00:30:50,892 - Drop the money or she's dead. 690 00:30:50,936 --> 00:30:52,763 - Theo, drop the money, please. 691 00:30:52,807 --> 00:30:54,809 Theo, drop the money. Do it now. 692 00:30:54,853 --> 00:30:56,115 Do it. 693 00:30:57,290 --> 00:30:59,074 - Theo, do as he says. 694 00:30:59,118 --> 00:31:00,771 Drop it nice and easy. 695 00:31:00,815 --> 00:31:02,904 - Okay, okay. - Did you leave the money? 696 00:31:02,948 --> 00:31:04,819 Do it now or the girl dies. 697 00:31:04,863 --> 00:31:06,255 - Okay, okay, All right. 698 00:31:07,517 --> 00:31:10,303 Okay. Okay, okay. 699 00:31:10,346 --> 00:31:11,695 Okay, I did it. 700 00:31:11,739 --> 00:31:13,132 - Walk away. 701 00:31:13,175 --> 00:31:14,481 Keep walking across the bridge. 702 00:31:14,524 --> 00:31:16,178 You stop, we kill her. 703 00:31:16,222 --> 00:31:18,964 - Okay, where is she? Where--where is she? 704 00:31:19,007 --> 00:31:20,313 - Theo, move. 705 00:31:21,967 --> 00:31:23,142 Go. 706 00:31:28,016 --> 00:31:30,714 - Movement, coming from the skating rink on-foot. 707 00:31:30,758 --> 00:31:33,630 It's Lennie. He's approaching. 708 00:31:37,417 --> 00:31:39,680 - Sarge, they played us. She was never here. 709 00:31:40,550 --> 00:31:42,117 Kev, is Tact at Marquette Park? 710 00:31:42,161 --> 00:31:43,858 - 30 seconds out. 711 00:31:58,046 --> 00:32:00,483 - She's not here. If we lose him-- 712 00:32:00,527 --> 00:32:03,660 - Adam, stay where you are. Do not follow. 713 00:32:03,704 --> 00:32:05,793 - She's not here. I'm not gonna lose him. 714 00:32:09,884 --> 00:32:11,190 I'm not losing her. 715 00:32:11,233 --> 00:32:12,539 - Adam! 716 00:32:12,582 --> 00:32:14,889 - Adam what are you doing? Adam, Adam, stop. 717 00:32:14,933 --> 00:32:18,023 [suspenseful music] 718 00:32:18,066 --> 00:32:24,681 ♪ 719 00:32:24,725 --> 00:32:26,335 - Let's go. 720 00:32:27,684 --> 00:32:29,512 - Move! [woman yelps] 721 00:32:58,889 --> 00:32:59,934 [gunshots] 722 00:33:06,636 --> 00:33:07,463 - No. 723 00:33:07,507 --> 00:33:09,726 No, no. No, no. 724 00:33:26,091 --> 00:33:26,395 . 725 00:33:26,439 --> 00:33:27,657 - No. 726 00:33:27,701 --> 00:33:29,790 - Lot on Marquette is empty. 727 00:33:29,833 --> 00:33:32,532 Tact's searching for the van but it's not there. 728 00:33:32,575 --> 00:33:33,968 They never had eyes. 729 00:33:34,012 --> 00:33:36,362 - Couldn't let him get away. 730 00:33:36,405 --> 00:33:37,580 - I told you to stop. 731 00:33:37,624 --> 00:33:39,104 I told you, we could have followed him-- 732 00:33:39,147 --> 00:33:41,715 - To where, Kim? To where? 733 00:33:41,758 --> 00:33:43,717 He was never going back to Makayla. 734 00:33:43,760 --> 00:33:45,197 She was never gonna be here. 735 00:33:45,240 --> 00:33:46,850 They were gonna take the money and run. 736 00:33:46,894 --> 00:33:48,330 That's what was always gonna happen. 737 00:33:48,374 --> 00:33:49,897 And I told you that's what was gonna happen, 738 00:33:49,940 --> 00:33:51,333 but you didn't listen to me. 739 00:33:51,377 --> 00:33:53,335 You didn't listen because she's your daughter, right? 740 00:33:53,379 --> 00:33:55,163 So you didn't listen. - You don't listen to me. 741 00:33:55,207 --> 00:33:57,035 You never listen to me, Adam. 742 00:33:57,078 --> 00:33:58,819 You never listen to me, damn it. 743 00:33:58,862 --> 00:33:59,863 And now she's gone. 744 00:33:59,907 --> 00:34:01,039 - Hey! - She's gone! 745 00:34:01,082 --> 00:34:02,214 - She was never here. - She was! 746 00:34:02,257 --> 00:34:03,432 - That's enough! - You didn't-- 747 00:34:03,476 --> 00:34:04,694 - This is not about you. 748 00:34:04,738 --> 00:34:06,218 Stop it. 749 00:34:12,006 --> 00:34:14,095 - Look, listen. Hey. 750 00:34:14,139 --> 00:34:15,662 It's possible they didn't bring Makayla 751 00:34:15,705 --> 00:34:18,186 'cause they were planning on releasing her somewhere else 752 00:34:18,230 --> 00:34:20,319 where they knew there'd be no cops. 753 00:34:21,972 --> 00:34:23,539 Look, hope is not lost. 754 00:34:23,583 --> 00:34:25,759 'Kay, you gotta be in this moment right now, 755 00:34:25,802 --> 00:34:27,239 you understand me? 756 00:34:27,282 --> 00:34:31,765 These men did this for money, so there is still time. 757 00:34:31,808 --> 00:34:33,114 - I got the phone. 758 00:34:33,158 --> 00:34:36,857 There's a message, "You get the money?" 759 00:34:36,900 --> 00:34:39,555 - Okay. Okay. 760 00:34:39,599 --> 00:34:41,340 Look, we don't know. 761 00:34:41,383 --> 00:34:43,690 We don't know if they were planning on releasing Makayla 762 00:34:43,733 --> 00:34:46,997 when they got the money or killing, we don't know. 763 00:34:47,041 --> 00:34:49,348 We can't text back. 764 00:34:49,391 --> 00:34:51,872 So call Platt, have her ping that burner 765 00:34:51,915 --> 00:34:53,482 that sent that message. - Yeah. 766 00:34:53,526 --> 00:34:56,572 - Look, Julius is gonna have to turn his phone on to check. 767 00:34:58,313 --> 00:34:59,880 So head to Marquette Park, start searching. 768 00:34:59,923 --> 00:35:01,360 I'm right behind you. 769 00:35:05,015 --> 00:35:07,192 - Hank, burners are still off. 770 00:35:07,235 --> 00:35:08,628 Last tower hit was Marquette Park. 771 00:35:08,671 --> 00:35:10,020 - He's gotta be mobile. 772 00:35:10,064 --> 00:35:11,544 There's no other way he's moving so fast. 773 00:35:11,587 --> 00:35:13,850 He's in that van, and it's conspicuous. 774 00:35:13,894 --> 00:35:15,330 - I'll pull every POD and traffic cam. 775 00:35:15,374 --> 00:35:17,027 Patrol and Tact's branching out. 776 00:35:17,071 --> 00:35:19,595 - Yeah, well, get eyes on all the industrial stretches 777 00:35:19,639 --> 00:35:21,858 off of Marquette too--he could've pulled off the street 778 00:35:21,902 --> 00:35:23,121 to try to find cover. 779 00:35:23,164 --> 00:35:24,122 - Copy that. 780 00:35:24,165 --> 00:35:27,342 [siren blaring] 781 00:35:27,386 --> 00:35:31,085 - Kim, there's a storage lot on 74th and Marquette. 782 00:35:31,129 --> 00:35:34,306 [suspenseful music] 783 00:35:34,349 --> 00:35:41,182 ♪ 784 00:35:46,579 --> 00:35:48,537 Lot on 74th and Marquette is empty. 785 00:35:48,581 --> 00:35:51,192 They're not here, the van isn't here. 786 00:35:51,236 --> 00:35:53,368 - Kim, we got a hit on a traffic cam. 787 00:35:53,412 --> 00:35:56,545 A blue Chevy van ran through a red light, 788 00:35:56,589 --> 00:35:57,981 74th and Walker. 789 00:35:58,025 --> 00:35:59,722 Was ten minutes after the text. 790 00:35:59,766 --> 00:36:00,984 - Listen up. 791 00:36:01,028 --> 00:36:02,595 We got two consecutive pings 792 00:36:02,638 --> 00:36:05,641 a half block north from you, Burgess. 793 00:36:05,685 --> 00:36:07,208 - Copy, copy, copy! 794 00:36:07,252 --> 00:36:09,819 - Hank, I lose him after that. He doesn't cross 75th. 795 00:36:09,863 --> 00:36:12,866 That means he's there. That means he's still there. 796 00:36:12,909 --> 00:36:14,172 He's gotta be. 797 00:36:18,567 --> 00:36:19,699 - Burner just turned on. 798 00:36:19,742 --> 00:36:21,396 74th and Highland. 799 00:36:21,440 --> 00:36:23,659 Southeast corner-- he's somewhere on that block. 800 00:36:23,703 --> 00:36:25,487 - We're right on top of it. 801 00:36:25,531 --> 00:36:28,055 - All right, this is the only entrance, get the hammer. 802 00:36:37,238 --> 00:36:39,675 - You got it? - One, two, three. 803 00:36:39,719 --> 00:36:40,633 [grunts] 804 00:37:01,610 --> 00:37:02,829 [car door closes] 805 00:37:02,872 --> 00:37:05,527 - Kim, you hear that? - Yeah. 806 00:37:10,576 --> 00:37:12,142 - Yo, Lennie, where are you? 807 00:37:12,186 --> 00:37:13,622 - Wait, wait, wait, wait. 808 00:37:15,189 --> 00:37:17,235 - Answer your damn phone. Hit me back. 809 00:37:25,808 --> 00:37:30,073 Hey, man, the drop should've happened by now. 810 00:37:30,117 --> 00:37:32,162 Should've heard something by now, man. 811 00:37:32,206 --> 00:37:33,860 I don't know. 812 00:37:33,903 --> 00:37:36,428 I can't wait anymore. 813 00:37:37,385 --> 00:37:39,605 I'm gonna get rid of the kid and get out of here. 814 00:37:40,736 --> 00:37:41,781 [gun cocks] 815 00:37:41,824 --> 00:37:44,000 - Hey! - Hey! 816 00:37:47,003 --> 00:37:50,485 Give me a reason. Give me a reason. 817 00:37:54,184 --> 00:37:55,360 - Makayla! 818 00:37:56,709 --> 00:37:58,232 No, no, no. 819 00:37:59,712 --> 00:38:01,148 No, no. 820 00:38:02,367 --> 00:38:03,281 Makayla? 821 00:38:05,674 --> 00:38:07,154 No. 822 00:38:07,850 --> 00:38:09,330 Makayla. 823 00:38:09,374 --> 00:38:10,810 Makayla! 824 00:38:10,853 --> 00:38:12,594 - Kim, do you have her? 825 00:38:12,638 --> 00:38:14,596 - Makayla. Makayla. 826 00:38:15,989 --> 00:38:17,512 - Kim, talk to me. 827 00:38:17,556 --> 00:38:18,948 - Makayla, I need you to wake up. 828 00:38:18,992 --> 00:38:20,602 Makayla. 829 00:38:24,476 --> 00:38:26,304 - Mom? 830 00:38:26,347 --> 00:38:27,957 - Hi. [laughs] 831 00:38:28,001 --> 00:38:29,263 You're okay, okay? 832 00:38:29,307 --> 00:38:30,743 I'm here now. Everything is okay. 833 00:38:30,786 --> 00:38:32,658 - It's cold in here. 834 00:38:32,701 --> 00:38:35,095 - I got you. We'll go home, we'll go home. 835 00:38:35,138 --> 00:38:36,749 We'll go home. 836 00:38:38,577 --> 00:38:39,926 - Kim! 837 00:38:39,969 --> 00:38:41,493 - I've got her, Adam. 838 00:38:41,536 --> 00:38:43,233 She's okay! 839 00:38:45,192 --> 00:38:47,586 Oh, God. Oh, God. 840 00:39:14,308 --> 00:39:17,267 [indistinct chatter] 841 00:39:18,921 --> 00:39:20,314 - Is she okay? 842 00:39:20,358 --> 00:39:22,360 - Yeah, the EMTs think they kept her drugged. 843 00:39:22,403 --> 00:39:23,796 Her vitals are okay, 844 00:39:23,839 --> 00:39:26,364 but we're gonna take her to Med to be safe, you know. 845 00:39:32,282 --> 00:39:34,676 You should come to the hospital with us. 846 00:39:34,720 --> 00:39:37,505 You know, be with us until I take her back home. 847 00:39:39,942 --> 00:39:41,422 Okay. 848 00:39:46,906 --> 00:39:50,736 "Some people think you're not good enough. 849 00:39:50,779 --> 00:39:53,478 "But I won't, I won't. 850 00:39:53,521 --> 00:39:56,437 I'll look inside where treasures hide." 851 00:39:59,092 --> 00:40:01,747 "If you don't think as some people do, 852 00:40:01,790 --> 00:40:05,272 "some people will have no use for you. 853 00:40:05,315 --> 00:40:08,318 "But I will, I will. 854 00:40:08,362 --> 00:40:11,931 Our thoughts will play and stay all day." 855 00:40:11,974 --> 00:40:14,847 [solemn music] 856 00:40:14,890 --> 00:40:21,723 ♪ 857 00:40:31,211 --> 00:40:33,213 Hey. 858 00:40:45,007 --> 00:40:47,967 [somber music] 859 00:40:48,010 --> 00:40:54,843 ♪ 860 00:41:09,075 --> 00:41:09,467 . 861 00:41:09,510 --> 00:41:16,430 ♪ 862 00:41:38,713 --> 00:41:41,673 [wolf howls] 863 00:41:45,590 --> 00:41:46,025 . 864 00:41:46,068 --> 00:41:52,945 ♪ 865 00:42:15,271 --> 00:42:18,231 [wolf howls]