1 00:00:03,805 --> 00:00:06,839 Aku tidak tahu mau kemana kita 2 00:00:06,873 --> 00:00:09,441 Jalan saja 3 00:00:09,475 --> 00:00:11,677 Bagaimana bisa aku menyetir dalam keadaan seperti ini 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,245 Aku hampir tidak dapat mengemudi. 5 00:00:13,279 --> 00:00:14,846 Kau melakukan dengan baik 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,816 Voight, Kita pasti bisa membuat persetujuan. 7 00:00:17,850 --> 00:00:20,018 Berhenti disini. 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,161 Ow! 9 00:00:31,797 --> 00:00:33,898 Come on, let's go. 10 00:00:33,933 --> 00:00:35,100 Let's go. 11 00:00:38,037 --> 00:00:40,671 Ini 4 ribu dollar, jika kau membiarkanku... 12 00:00:40,706 --> 00:00:43,674 - Lepaskan aku. - Diam. Sini. 13 00:00:43,709 --> 00:00:45,676 Aku mendapati tiga bocah meninggal karena overdosis, 14 00:00:45,711 --> 00:00:48,312 Jadi aku akan bertanya satu kali. 15 00:00:48,347 --> 00:00:49,847 Siapa yang menyebarkan obatnya? 16 00:00:49,881 --> 00:00:52,015 Aku sudah memberitahumu! 17 00:01:01,192 --> 00:01:03,326 Nama, Berikan sebuah nama! 18 00:01:03,361 --> 00:01:06,630 Rev. Namanya Rev. 19 00:01:06,664 --> 00:01:10,533 Dia berbisnis di sebuah apartement di Emerald Selatan. 20 00:01:10,568 --> 00:01:13,804 Oh, oh. 21 00:01:21,044 --> 00:01:25,682 Lihat aku. 22 00:01:25,716 --> 00:01:28,184 Lihat itu? 23 00:01:28,218 --> 00:01:29,619 Kau melewati garis ini, 24 00:01:29,654 --> 00:01:33,956 Tempat berikutnya yang akan kau tuju adalah dasar sungai. 25 00:01:33,991 --> 00:01:36,525 Pergi dari kotaku. 26 00:01:39,663 --> 00:01:41,563 Ongkos bus. 27 00:01:47,437 --> 00:01:48,971 Siapa yang bersemngat untuk sekolah hari ini? 28 00:01:49,006 --> 00:01:50,273 - Knock, knock. - Bukan aku. 29 00:01:50,307 --> 00:01:51,640 Siapa disana? 30 00:01:51,675 --> 00:01:53,642 Okay, Hari berfoto untuk Liam. 31 00:01:53,677 --> 00:01:56,312 - Hey, itu tidak adil. - Sumbangan kelas untuk Emmy. 32 00:01:56,346 --> 00:01:59,114 - Knock, knock. - Siapa disana? 33 00:01:59,148 --> 00:02:01,650 - Yang mana Emmy? - Emmy? 34 00:02:01,685 --> 00:02:03,118 Hallo, ayah! 35 00:02:03,152 --> 00:02:05,153 - Emmy? - Ini aku! 36 00:02:06,255 --> 00:02:07,856 Iya. Iya. 37 00:02:07,890 --> 00:02:10,491 Terus ingatkan aku, manis. 38 00:02:12,028 --> 00:02:13,661 - Knock, knock. - Siapa disana? 39 00:02:13,696 --> 00:02:15,663 Aku bertaruh kau senang karena aku tidak bilang pisang. 40 00:02:15,698 --> 00:02:17,032 Hampir, manis. 41 00:02:17,066 --> 00:02:18,399 apa kabar, Willhites? 42 00:02:18,434 --> 00:02:20,035 Hey. 43 00:02:20,069 --> 00:02:21,569 Million-dollar spaghetti malam ini. 44 00:02:21,603 --> 00:02:23,104 - Daa daa anak anak. - Oh, kau berkeringat. 45 00:02:23,139 --> 00:02:25,206 Terlihat seperti kau baru dari gym. 46 00:02:25,240 --> 00:02:26,641 Aku tidak akan memberitahumu kalau aku dari gym. 47 00:02:26,675 --> 00:02:29,310 Kau menjijikkan. Menjauh dariku. 48 00:02:29,345 --> 00:02:31,045 Aku sudah memberitahumu... aku bisa memberimu diskon 20% untuk polisi. 49 00:02:31,079 --> 00:02:32,347 Untuk berlangganan setahun. 50 00:02:32,381 --> 00:02:33,914 - pagi, sunshine. - Lucu. 51 00:02:33,949 --> 00:02:36,050 Ini bukan masalah uangnya. ini masalah waktu. 52 00:02:36,084 --> 00:02:38,753 Aku saja perlu mengambil cuti untuk memotong rambutku. 53 00:02:41,456 --> 00:02:44,491 Benda itu akan membunuhmu. 54 00:02:44,525 --> 00:02:45,893 Aku lihat di artikel internet. 55 00:02:45,927 --> 00:02:48,162 hm, di daftar ku yang panjang itu adalah hal terakhir 56 00:02:48,196 --> 00:02:52,532 yang aku perhatikan. 57 00:02:52,567 --> 00:02:55,836 Please. 58 00:02:55,871 --> 00:02:57,111 Caitlin bertanya tentangmu. 59 00:02:57,138 --> 00:03:00,807 Oh, yeah. beritahu dia aku titip salam. 60 00:03:00,842 --> 00:03:02,342 Jadi kau tidak tertarik? 61 00:03:02,377 --> 00:03:05,345 Dia sangat baik, Tapi itu kelemahanku. 62 00:03:05,380 --> 00:03:07,046 Hey, Kalian lihat Voight? 63 00:03:07,081 --> 00:03:09,015 Tidak. Kenapa? 64 00:03:09,049 --> 00:03:10,517 Tidak apa apa. 65 00:03:10,551 --> 00:03:12,786 Kau... Aku tidak akan pernah membantumu lagi. 66 00:03:12,820 --> 00:03:14,287 Apa? Kenapa tidak? 67 00:03:14,321 --> 00:03:17,823 Karena kau tidak bisa melihat hal hal baik. 68 00:03:26,500 --> 00:03:28,301 Dapat nama pengedarnya. 69 00:03:28,335 --> 00:03:30,603 Bagus. Mari kita keluarkan dia dari jalanan. 70 00:03:30,637 --> 00:03:32,371 Perhatikan aku. 71 00:03:32,406 --> 00:03:34,206 Hey, tunggu sebentar. 72 00:03:34,240 --> 00:03:36,241 Sir. 73 00:03:36,276 --> 00:03:39,779 Masuklah. Tutup pintunya. 74 00:03:42,616 --> 00:03:44,149 Aku hanya mencoba menghitung disini. 75 00:03:44,183 --> 00:03:45,818 Beberapa bulan lalu, kau terlibat dalam sesuatu 76 00:03:45,852 --> 00:03:48,353 yang menyebabkan kau dipenjara, dan tiba tiba, 77 00:03:48,388 --> 00:03:50,722 Kau memiliki pekerjaan terpenting di kota... 78 00:03:50,756 --> 00:03:53,258 Memimpin unit spesial di kotaku. 79 00:03:53,293 --> 00:03:55,060 Yeah, Hal hal berjalan baik. 80 00:03:55,094 --> 00:03:56,895 Aku beritahu... Aku tidak punya pilihan untuk mengakui 81 00:03:56,930 --> 00:03:59,231 itu, entah bagaimana, Kau berhubungan dengan tingkat atas 82 00:03:59,265 --> 00:04:00,899 Yang aku tidak bisa mengerti. 83 00:04:00,934 --> 00:04:02,767 Hmm. 84 00:04:02,802 --> 00:04:05,804 Tapi, Sersan... 85 00:04:08,173 --> 00:04:09,734 Kenapa ada wanita bernama Gradishar 86 00:04:09,742 --> 00:04:11,843 dari Internal Affairs Memanggilku untuk berbicara tentangmu? 87 00:04:11,877 --> 00:04:15,547 Kau bilang Gradishar? 88 00:04:15,581 --> 00:04:18,783 Tidak pernah mendengarnya. 89 00:04:23,021 --> 00:04:26,290 Jika kau masih bermain main di jalan, cowboy, 90 00:04:26,325 --> 00:04:28,492 Menjadi polisi kotor, 91 00:04:28,526 --> 00:04:32,163 Secara pribadi aku akan mengeluarkanmu dari sini 92 00:04:38,837 --> 00:04:41,104 Komandan. 93 00:04:41,138 --> 00:04:42,673 Atwater, Burgess. 94 00:04:42,707 --> 00:04:44,942 - Yes, Sersan. - Aku butuh kau hari ini. 95 00:04:44,976 --> 00:04:48,144 Baiklah. 96 00:04:51,983 --> 00:04:53,450 - Sersan. - Apa? 97 00:04:53,484 --> 00:04:55,418 Pods memberiku tampilan yang ada di pinggir jalan hari ini... 98 00:04:55,453 --> 00:04:57,087 Konfrontasi dengan Dan Ryan. 99 00:04:57,121 --> 00:04:59,122 - Ada di kamera? - Ada. 100 00:04:59,156 --> 00:05:00,790 Silahkan. 101 00:05:00,824 --> 00:05:03,093 - Tapi tidak terlalu lama? - Tidak. 102 00:05:03,127 --> 00:05:04,627 Aku dapat hidup dengan itu. 103 00:05:04,661 --> 00:05:07,563 Baiklah, Dengarkan. 104 00:05:07,598 --> 00:05:09,632 Aku dapat nama pengedarnya. 105 00:05:09,666 --> 00:05:13,002 Pengedar ini bernama Rev di South Emerald. 106 00:05:13,036 --> 00:05:14,303 Secepat Olinsky tiba disini,kita akan... 107 00:05:14,337 --> 00:05:16,305 Aku disini. 108 00:05:16,339 --> 00:05:17,306 Hey. 109 00:05:17,340 --> 00:05:18,608 Hey, Alvin. 110 00:05:18,642 --> 00:05:21,944 Hank. 111 00:05:21,979 --> 00:05:23,913 Kita akan mengatur transaksi... 112 00:05:23,947 --> 00:05:26,048 Halstead dan Lindsay datangi pintunya. 113 00:05:26,082 --> 00:05:29,584 Jangan masuk. 114 00:05:29,619 --> 00:05:31,953 Baik. 115 00:05:31,988 --> 00:05:34,256 Baiklah, satu hal lagi... 116 00:05:34,290 --> 00:05:37,226 Kita telah mengerjakan ini, berapa lama, dua bulan? 117 00:05:40,330 --> 00:05:44,132 Sekarang lebih dari segalanya, Kita jaga segalanya tetap di dalam. 118 00:05:44,166 --> 00:05:46,801 Mengerti? 119 00:05:46,836 --> 00:05:48,436 Aku tidak peduli bagaimana markas ini menjalankan unit lainnya 120 00:05:48,470 --> 00:05:49,437 Atau bagaimana kau datang kesini. 121 00:05:49,471 --> 00:05:53,675 ini spesial... unitku. 122 00:05:53,709 --> 00:05:58,580 Kau memberiku kebenaran, maka aku bisa berbohong untukmu. 123 00:05:58,614 --> 00:06:02,716 Dan jika kau mencoba melawanku, 124 00:06:02,751 --> 00:06:05,286 itu akan menjadi hal terakhir yang kau lawan. 125 00:06:08,257 --> 00:06:11,492 Malam ini semuanya pulang. 126 00:06:18,332 --> 00:06:19,800 Kau ingin tau bagaimana aku mendapatkan 127 00:06:19,834 --> 00:06:23,737 Julukanku? 128 00:06:23,772 --> 00:06:26,173 Sepuluh tahun lalu,bocah di pinggir jalan no16 129 00:06:26,207 --> 00:06:29,509 Mulai memanggilku Pulpo, Sang Gurita. 130 00:06:29,544 --> 00:06:30,945 Kenapa? 131 00:06:30,979 --> 00:06:32,645 Karena aku memiliki tangan dimana mana. 132 00:06:32,680 --> 00:06:34,013 Pengiriman di Fullerton, 133 00:06:34,048 --> 00:06:35,949 Sejumlah tentara di Humboldt Park... 134 00:06:35,983 --> 00:06:37,484 Aku mengatur itu semua. 135 00:06:37,518 --> 00:06:39,652 Aku mulai mendengar orang membicarakan pulpo dimana mana, 136 00:06:39,687 --> 00:06:43,656 Dari pengedar jalanan' Dari mulut ke mulut. 137 00:06:51,231 --> 00:06:55,134 Kau ingin tau orang memanggilmu apa? 138 00:06:55,168 --> 00:06:56,402 Chismoso, 139 00:06:56,436 --> 00:06:58,537 Karena lidahmu selalu bergerak 140 00:06:58,572 --> 00:07:01,641 meskipun itu dilarang... 141 00:07:01,675 --> 00:07:03,375 itulah kenapa aku disini. 142 00:07:08,881 --> 00:07:11,217 Acabemos con esto (mari kita selesaikan ini). 143 00:07:32,905 --> 00:07:34,539 Rev! Keluar! 144 00:07:34,573 --> 00:07:36,842 Hey! Kau keberatan jika pelankan suaramu? 145 00:07:36,876 --> 00:07:38,943 Apa aku mengetuk pintumu? Tidak? 146 00:07:38,977 --> 00:07:41,546 Maka kembalilah ke dalam. 147 00:07:41,580 --> 00:07:44,015 Rev, Buka! 148 00:07:44,049 --> 00:07:47,385 Aku yang menjalankan disini. Rev mungkin tidak ada di rumah. 149 00:07:47,419 --> 00:07:49,954 Ayolah, kawan! 150 00:07:49,988 --> 00:07:50,955 apa? 151 00:07:50,989 --> 00:07:53,424 Yeah, uh, apa Rev ada? 152 00:07:53,459 --> 00:07:57,061 Tidak, Jadi berhenti mengetuk pintuku. 153 00:07:57,095 --> 00:07:58,135 Hey, man, yo, Pacarku... 154 00:07:58,163 --> 00:08:00,464 Besok Dia akan menjalani rehabilitasi. 155 00:08:00,498 --> 00:08:02,733 Dan ingin bersenang senang hari ini. 156 00:08:02,768 --> 00:08:05,903 Rev selalu menghantuiku. 157 00:08:10,542 --> 00:08:14,811 Kau pernah direhab, kawan? Itu menjengkelkan. 158 00:08:14,845 --> 00:08:19,416 Masuklah. 159 00:08:19,450 --> 00:08:21,818 Kita akan kembali lagi ketika Rev pulang. 160 00:08:21,852 --> 00:08:23,153 Kau telah memintanya selama 2 jam 161 00:08:23,188 --> 00:08:24,454 untuk mendapatkan sedikit "H". 162 00:08:24,489 --> 00:08:27,924 Yah, Aku berubah pikiran! 163 00:08:29,359 --> 00:08:31,661 Wanita, Kau tahu lah? 164 00:08:34,165 --> 00:08:35,464 Itu terlihat seperti darah. 165 00:08:35,499 --> 00:08:37,233 Darah itu dan faktanya kita tidak tahu siapa dia... 166 00:08:37,267 --> 00:08:38,467 Kau tidak harus membenarkannya 167 00:08:38,502 --> 00:08:40,870 Kau melakukan hal benar. Kau melakukan hal benar. 168 00:08:40,905 --> 00:08:42,105 Mari kita masuk. 169 00:08:42,139 --> 00:08:43,606 Tidak. Karena itu terlihat seperti darah? 170 00:08:43,640 --> 00:08:45,575 Itu bukan alasan untuk kita memaksa mask. 171 00:08:45,609 --> 00:08:46,909 Dia mungkin saja sedang mengasinkan ayam 172 00:08:46,943 --> 00:08:48,043 Dan menumpahkan saus barbeque di celananya. 173 00:08:48,078 --> 00:08:49,378 Kita sudah mendapati 3 orang OD 174 00:08:49,413 --> 00:08:50,913 Melacak pergerakan Rev heroin. 175 00:08:50,947 --> 00:08:54,116 Kau ingin menunggu sampai anak lain mati? 176 00:08:54,150 --> 00:08:56,519 Kita akan masuk dan berbicara, setuju? 177 00:08:56,553 --> 00:08:57,820 Siapapun yang menghuni apartement ini 178 00:08:57,854 --> 00:09:01,156 Memiliki semua keganjilan, kita akan ambil alih sekarang. 179 00:09:01,191 --> 00:09:03,358 OK? 180 00:09:03,392 --> 00:09:04,693 Kita akan perlu bantuan. 181 00:09:04,728 --> 00:09:05,761 Bersiaplah. 182 00:09:05,795 --> 00:09:07,395 Mengerti dan siap, boss. 183 00:09:07,430 --> 00:09:08,697 Saus Barbecue sebagai asinan? 184 00:09:08,732 --> 00:09:10,599 Apa itu... apa itu sejenis masakan puerto rico 185 00:09:10,633 --> 00:09:12,101 - atau yang lain? - aku orang Dominika. 186 00:09:12,135 --> 00:09:13,869 Jika terlalu banyak gula di dalamnya. itu akan membakar dagingnya. 187 00:09:17,440 --> 00:09:20,442 kode 10-1! Tembakan kearah polisi! 188 00:09:20,476 --> 00:09:21,843 10-1, 5600 Emerald! 189 00:09:21,877 --> 00:09:24,779 Petugas tanpa seragam! 190 00:09:24,813 --> 00:09:28,316 ambil senapan! 191 00:09:49,204 --> 00:09:50,837 Kembali ke dalam! Kembali ke atas! 192 00:09:50,872 --> 00:09:53,774 Baiklah, kawan. 193 00:09:58,780 --> 00:10:02,416 Polisi! Aman! 194 00:10:02,450 --> 00:10:04,385 Aman! 195 00:10:04,419 --> 00:10:06,453 Mayat! 196 00:10:10,291 --> 00:10:11,825 Ini tempat Rev,john. 197 00:10:11,859 --> 00:10:15,061 Penembak pasti sudah bersiap. 198 00:10:15,096 --> 00:10:16,963 Masuk. Amankan area sekitar gedung. 199 00:10:16,998 --> 00:10:18,165 Penembak sudah menghilang. 200 00:10:29,015 --> 00:10:32,804 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - - Diterjemahkan oleh gus.fring - 201 00:10:49,046 --> 00:10:51,746 Bawa dia ke atas. 202 00:10:52,817 --> 00:10:53,730 Pemenggalan... 203 00:10:53,749 --> 00:10:55,860 - Itu ciri ciri pergerakan kartel. - Yeah. 204 00:10:56,830 --> 00:10:59,132 Lindsay, Berikan Deskripsi laki laki tadi 205 00:10:59,166 --> 00:11:00,800 Yang membuka pintu, Jika kau bisa,Cobalah mencarinya 206 00:11:00,834 --> 00:11:03,803 Di database kita. 207 00:11:03,837 --> 00:11:05,871 Hey, alat pemancarmu rusak? 208 00:11:05,906 --> 00:11:07,473 - Ini terputus. - Oh, yeah. 209 00:11:07,507 --> 00:11:11,977 Uh, Terhalang oleh tembok. 210 00:11:12,011 --> 00:11:13,045 Maaf, Jin. 211 00:11:13,079 --> 00:11:14,680 Alvin, Aku akan butuh Seseorang baru 212 00:11:14,714 --> 00:11:16,682 Jaga jaga jika kita harus membuat transaksi lagi. 213 00:11:16,716 --> 00:11:19,351 Aku akan mencari di akademi kepolisian. 214 00:11:22,621 --> 00:11:23,621 Aku berhutang padamu. 215 00:11:23,656 --> 00:11:26,724 itulah kenapa kau punya perlindungan. 216 00:11:32,198 --> 00:11:35,133 Hey, Platt, menemukan sesuatu tentang penembaknya? 217 00:11:35,168 --> 00:11:36,534 Masih melakukan pencarian, 218 00:11:36,569 --> 00:11:38,402 Melakukan dari helikopter... belum dapat. 219 00:11:38,437 --> 00:11:42,574 Letnan Belden dari Violent Crimes ingin menemuimu. 220 00:11:42,608 --> 00:11:44,041 Hey, Burgess. Burgess? 221 00:11:44,076 --> 00:11:45,510 - Yeah. - Kemari. 222 00:11:45,544 --> 00:11:46,811 Aku punya tugas untukmu. 223 00:11:46,846 --> 00:11:48,480 Datangi morgue. 224 00:11:48,514 --> 00:11:50,682 D.O.A. Hari ini membawa mayat bernama Ross Herrfeldt. 225 00:11:50,716 --> 00:11:51,716 Dia sepupuku. 226 00:11:51,750 --> 00:11:53,250 Oh, Aku turut prihatin mendengarnya. 227 00:11:53,285 --> 00:11:55,086 Thanks. 228 00:11:55,120 --> 00:11:58,022 Dia punya cincin berlian pink di tangan kirinya. 229 00:11:58,056 --> 00:12:00,157 Aku ingin kau mengambilnya untukku. 230 00:12:00,192 --> 00:12:02,593 Tanya seorang pria bernama Dave Bulhack dibawah sana. 231 00:12:02,627 --> 00:12:03,894 Beritahu dia aku mengirimmu. itu akan baik baik saja. 232 00:12:03,928 --> 00:12:05,129 - Aku tidak... - Ini tidak akan menjadi masalah. 233 00:12:05,163 --> 00:12:06,797 Cincin itu punya banyak hal sentimental. 234 00:12:06,831 --> 00:12:09,100 Aku perlu mendapatkannya sebelum the hyena in-laws memindahkannya. 235 00:12:09,134 --> 00:12:11,134 Jadi pergilah. ambil dan pergi. 236 00:12:11,168 --> 00:12:12,469 Go, go, go. 237 00:12:12,504 --> 00:12:13,904 - Dan berapa tahun umurnya? - 13. 238 00:12:13,938 --> 00:12:15,472 Kau tidak dapat menginvestigasinya tanpa izin oang tua. 239 00:12:15,507 --> 00:12:16,807 Ayahnya meninggal. Ibunya dipenjara. 240 00:12:16,841 --> 00:12:18,241 Aku diberitahu D.C.F.S. 241 00:12:18,275 --> 00:12:20,410 Dan mereka bilang? 242 00:12:20,444 --> 00:12:21,945 Aku meninggalkan pesan. 243 00:12:21,980 --> 00:12:23,480 Kau tau, Menjalankan amatir di sebuah unit 244 00:12:23,515 --> 00:12:25,115 adalah hal biasa, tapi menjadi boss 245 00:12:25,149 --> 00:12:27,683 di Intelligence Unit adalah masalah utamanya. 246 00:12:27,718 --> 00:12:30,420 Aku menjalankan unitku sesuai kemampuanku, letnan. 247 00:12:30,454 --> 00:12:32,588 Kau lakukan pekerjaan detektifmu seperti yang kau mau. 248 00:12:32,623 --> 00:12:34,157 Ini investigasi gabungan, Sersan. 249 00:12:34,191 --> 00:12:37,260 kita membagi semua informasi. 250 00:12:38,595 --> 00:12:40,230 Aku telah datang untukmu. 251 00:12:40,264 --> 00:12:41,597 Nah, Kita satu setengah blok jauhnya. 252 00:12:41,632 --> 00:12:43,299 Aku berbelok untuk berjalan dengan anjingku. 253 00:12:43,334 --> 00:12:45,568 Jadi,begini,aku punya tawaran bisnis untukmu . 254 00:12:45,602 --> 00:12:46,736 - Yeah, huh? - Yeah. 255 00:12:46,770 --> 00:12:47,970 aku mengadakan pesta lengkap... 256 00:12:48,005 --> 00:12:49,805 DJ, games, Semuanya. 257 00:12:49,840 --> 00:12:52,174 Aku punya banyak teman. Mereka akan datang. 258 00:12:52,208 --> 00:12:54,010 Masalahnya, Tempatku akan terasa sesak, 259 00:12:54,044 --> 00:12:56,245 dan aku berfikit, Bagaimana jika molly? 260 00:12:56,279 --> 00:12:58,347 - Terpenggal? - Yeah, kau percaya? 261 00:12:58,381 --> 00:13:00,382 Jadi kau akan mendapati sebuah bar, 262 00:13:00,417 --> 00:13:01,816 dan aku dan kau berbagi ruang. 263 00:13:01,851 --> 00:13:03,352 Whoa, tunggu. siapa yang terpenggal? 264 00:13:03,386 --> 00:13:04,486 Oh, salah satu pengedar. 265 00:13:04,521 --> 00:13:05,954 Aku akan mengurus promosinya, 266 00:13:05,988 --> 00:13:07,156 dan aku akan mentediakan keamanan di depan. 267 00:13:07,190 --> 00:13:10,259 Uh, terdengar rumit, tapi, yeah. 268 00:13:10,293 --> 00:13:13,995 tinggal Berikan aku $200, dan kau dapat mengundang semua yang kau mau. 269 00:13:14,030 --> 00:13:16,231 - Baik. - All right. 270 00:13:16,266 --> 00:13:17,966 Ayo, Pouch! ayo! 271 00:13:19,134 --> 00:13:20,969 Aku dengar rev sedang mencari pengedar... 272 00:13:21,003 --> 00:13:22,537 Kau tau,untuk makan siangnya dan rokoknya 273 00:13:22,572 --> 00:13:24,573 dan tiket lotere dan hal lainnya. 274 00:13:24,607 --> 00:13:27,442 Jadi aku datang untuk mengecek apakah aku bisa dapat pekerjaan itu. 275 00:13:27,476 --> 00:13:30,078 Seseorang mengetuk pintu. 276 00:13:30,112 --> 00:13:33,681 Dia keluar dari ruangan. aku dengar teriakan. 277 00:13:33,715 --> 00:13:37,151 Dan itulah kenapa aku bersembunyi di kloset. 278 00:13:37,186 --> 00:13:40,121 Kau ada didalam database gangster kami, D'Anthony. 279 00:13:40,155 --> 00:13:42,323 Kami tau kau satu gang dengan Rev. 280 00:13:42,357 --> 00:13:44,325 apa dia membuat seseorang marah? 281 00:13:44,359 --> 00:13:48,129 Apa dia melakukan sesuatu? 282 00:13:48,163 --> 00:13:50,363 Kau lihat apa yang terjadi kepada Rev? 283 00:13:50,398 --> 00:13:53,500 Tidak. 284 00:13:53,534 --> 00:13:56,904 Aku mendengarnya. 285 00:13:56,938 --> 00:14:00,107 Apa kau baik baik saja? 286 00:14:00,141 --> 00:14:03,844 Yeah, Aku tidak apa apa. 287 00:14:03,878 --> 00:14:07,347 Apa yang kau dengar? 288 00:14:07,381 --> 00:14:09,349 Mereka bertiga. 289 00:14:09,383 --> 00:14:10,850 Apa kau melihat mereka dengan jelas? 290 00:14:10,884 --> 00:14:13,853 tidak aku langsung bersembunyi ketika mendengar teriakan. 291 00:14:13,887 --> 00:14:16,089 Apa yang mereka katakan? 292 00:14:16,124 --> 00:14:18,425 Aku tidak tau. kebanyakan dalam bahasa spanyol. 293 00:14:18,459 --> 00:14:20,460 Bagaimana dengan sebuah nama? 294 00:14:22,497 --> 00:14:23,963 Aku tidak tau apakah itu nama, 295 00:14:23,998 --> 00:14:26,833 Tapi rev selalu menyebutkan "Pulpo." 296 00:14:32,906 --> 00:14:35,008 Tidak mungkin Pulpo yang sama. 297 00:14:38,045 --> 00:14:39,578 Itu dia. 298 00:14:39,613 --> 00:14:42,515 Adres Dias, 299 00:14:42,549 --> 00:14:44,983 alias Pulpo, 300 00:14:45,018 --> 00:14:46,685 Gurita. 301 00:14:46,719 --> 00:14:50,289 Dia memiliki dua kewarganegaraan disini dan Colombia. 302 00:14:50,323 --> 00:14:52,291 Aku dan jules mendapatai dia di radar kita lima tahun kebelakang 303 00:14:52,325 --> 00:14:54,226 Ketika dia dulu bekerja di jalannya sebagai penyapu jalan. 304 00:14:54,261 --> 00:14:55,382 Yeah, Aku ingat namanya. 305 00:14:55,395 --> 00:14:56,561 Tidakkah dia didakwa atas dua pembunuhan? 306 00:14:56,595 --> 00:14:58,463 kedua saksi sudah dibunuh. 307 00:14:58,497 --> 00:15:00,298 Apakah dia memenggal kepalanya juga? 308 00:15:00,332 --> 00:15:02,934 Tidak, dia mempelajari satu atau dua hal sejak dia di Colombia. 309 00:15:02,969 --> 00:15:04,069 Jenis player sejenis apa dia? 310 00:15:04,103 --> 00:15:05,270 Bagian mana dari kota ini yang dikuasainya? 311 00:15:05,304 --> 00:15:06,638 Oh, lihat, itulah masalahnya. 312 00:15:06,673 --> 00:15:08,193 Dia tidak terkait dengan aksi manapun. 313 00:15:08,207 --> 00:15:09,474 Tidak ada yang tau dia sebenarnya. 314 00:15:09,508 --> 00:15:12,010 Dia hanya masuk untuk Uang dan pembunuhan. 315 00:15:12,045 --> 00:15:15,547 Okay, Kalian, Ke ruanganku. 316 00:15:19,785 --> 00:15:21,118 Kau pernah mendengar kalimat 317 00:15:21,153 --> 00:15:23,655 "10% dari polisi melakukan 90% pekerjaannya"? 318 00:15:23,689 --> 00:15:24,955 Aku pernah. 319 00:15:24,990 --> 00:15:29,126 Well, Unit ini Adalah 10% nya. 320 00:15:29,161 --> 00:15:32,663 Berdasarkan yang mereka bilang, aku menghargai keagresifanmu, 321 00:15:32,698 --> 00:15:36,266 Tapi kalian diperintahkan untuk Penyamaran transaksi di depan pintu. 322 00:15:36,301 --> 00:15:39,336 Aku tidak pernah menyutuh kalian untuk masuk. 323 00:15:39,370 --> 00:15:41,572 Jika kalian masuk, 324 00:15:41,606 --> 00:15:44,675 Kau dan Lindsay mungkin Tidak akan bisa keluar hidup hidup. 325 00:15:50,381 --> 00:15:54,117 You dijamin untuknya. jaga dia di jaringan. 326 00:15:56,120 --> 00:15:59,055 Mari pergi untuk berkendara. 327 00:16:00,625 --> 00:16:02,291 - Siapa yang kau punya? - Gibson... 328 00:16:02,326 --> 00:16:03,827 Menyajikan calon perwira terbaik yang kita punya... 329 00:16:03,861 --> 00:16:05,128 dedikasi tinggi, 330 00:16:05,162 --> 00:16:06,930 Tidak balik bertanya, Tidak menghancurkan kelamin, 331 00:16:06,964 --> 00:16:08,264 Ahli menembak. 332 00:16:08,298 --> 00:16:10,066 Kau butuh dia ketika dia Menyelesaikan akademinya? 333 00:16:10,101 --> 00:16:11,735 Aku butuh dia lima menit lalu. 334 00:16:11,769 --> 00:16:13,837 - Baiklah. - Kau ingin membunuh dirimu? 335 00:16:13,871 --> 00:16:15,571 Kau tau? aku akan melakukannya. 336 00:16:15,606 --> 00:16:16,672 Aku akan mengeluarkan otakmu, huh? 337 00:16:16,707 --> 00:16:19,975 Huh? Bagaimana dengan itu huh? 338 00:16:20,009 --> 00:16:23,045 Apa apaan kau ini? 339 00:16:23,079 --> 00:16:26,115 Kau bilang tujuannya adalah Merebut senjata dari tangannya. 340 00:16:26,149 --> 00:16:28,684 Kita akan mengambilnya. 341 00:16:28,719 --> 00:16:31,287 Hey, Aku punya sepsang C.I.s yang dapat aku hubungi, 342 00:16:31,321 --> 00:16:32,855 Melihat apa mereka tau sesuatu tentang pulpo. 343 00:16:32,889 --> 00:16:34,223 Bagus. 344 00:16:34,258 --> 00:16:36,324 Siapakah yang akan kita temui, seorang C.I. mu? 345 00:16:36,359 --> 00:16:37,659 Bisa Jadi. 346 00:16:37,693 --> 00:16:38,660 Apa maksudnya?? 347 00:16:38,694 --> 00:16:42,197 Apa mereka C.I atau tidak?. 348 00:16:42,232 --> 00:16:43,431 Aku punya rencana besar untukmu. 349 00:16:43,466 --> 00:16:44,699 Ah! 350 00:16:44,734 --> 00:16:48,370 tetap disini. 351 00:16:48,404 --> 00:16:52,307 Itukah rencanamu... Untuk membuat aku tetap disini? 352 00:16:52,341 --> 00:16:54,643 Jadi untuk apa kau membawaku? 353 00:16:54,677 --> 00:16:58,313 kau menghiburku. 354 00:16:58,347 --> 00:16:59,714 Yay. 355 00:16:59,749 --> 00:17:03,685 apa kabar, Maurice? 356 00:17:03,719 --> 00:17:05,754 Biar ku tebak... 357 00:17:05,788 --> 00:17:08,222 Rev. 358 00:17:08,257 --> 00:17:09,957 bisa jadi penyewa penembak, man. 359 00:17:09,992 --> 00:17:11,926 Si bodoh itu ingin mengasah ke enam gir 360 00:17:11,960 --> 00:17:13,494 sbelum mereka tahu bagaimana untuk mengemudi. 361 00:17:13,528 --> 00:17:15,462 Dia di ranjang dengan seorang cartel? 362 00:17:15,497 --> 00:17:17,064 Colombians. 363 00:17:17,099 --> 00:17:19,333 Nama pulpo berarti untukmu? 364 00:17:19,367 --> 00:17:21,202 tidak. 365 00:17:21,236 --> 00:17:25,339 Siapapun yang ada di posisi rev pasti tahu sesuatu? 366 00:17:25,373 --> 00:17:27,941 Dia memperpanjang kontrak transportasi... 367 00:17:27,975 --> 00:17:29,710 Seorang pria putih bernama coop. 368 00:17:29,744 --> 00:17:32,546 itu nama depan atau nama belakang? 369 00:17:32,580 --> 00:17:33,714 cari tau lah. 370 00:17:33,748 --> 00:17:37,384 Apa, Aku bisa melakukan semua hal untukmu? 371 00:17:38,753 --> 00:17:42,889 Aku akan membutuhkanmu untuk beberapa minggu. 372 00:17:42,924 --> 00:17:45,358 Atur lalu lintas untukku. 373 00:17:45,392 --> 00:17:49,429 Kau akan mendengar dariku apa yang harus kau lakukan. 374 00:17:49,463 --> 00:17:52,465 Ada apa denganmu? 375 00:18:03,477 --> 00:18:04,977 Eric Cooper! 376 00:18:05,011 --> 00:18:06,512 Hey, Coop, Buka! 377 00:18:06,547 --> 00:18:09,582 Tanda buka paksa. 378 00:18:09,616 --> 00:18:13,018 Penerobosan. 379 00:18:13,053 --> 00:18:14,553 Polisi! 380 00:18:14,587 --> 00:18:16,388 Aman! 381 00:18:16,422 --> 00:18:17,857 Aman! 382 00:18:17,891 --> 00:18:19,758 Polisi! 383 00:18:19,792 --> 00:18:23,462 Aman! 384 00:18:23,496 --> 00:18:27,132 Lebih baik kepala berikutnya yang akan aku lihat adalah kepala pulpo. 385 00:18:36,667 --> 00:18:39,601 Hi. Um, Apakah Dave Bullhack disini? 386 00:18:39,636 --> 00:18:41,537 dia pulang karena sakit. 387 00:18:41,571 --> 00:18:43,772 Oh, okay. 388 00:18:43,806 --> 00:18:46,407 Um, Sersan Platt dari 21st mengirimku. 389 00:18:46,441 --> 00:18:49,844 Oh,Penyihir itu? apa yang dia butuhkan? 390 00:18:49,879 --> 00:18:53,815 jadi, D.O.A. membawa masuk orang bernama Ross Herrfeldt, 391 00:18:53,849 --> 00:18:56,317 Dan kita belum mendapat Identitas jelas tentangnya. 392 00:18:56,351 --> 00:19:00,321 Aku perlu mengambil beberapa foto, jadi kami dapat menyocokkan identitasnya. 393 00:19:15,370 --> 00:19:17,404 Ok... um, ini memalukan, 394 00:19:17,438 --> 00:19:20,908 tapi apakah kau punya kantung untuk muntah atau apapun? 395 00:19:20,942 --> 00:19:23,143 Aku ada sedikit guncangan disini. 396 00:19:26,380 --> 00:19:27,480 Maaf. 397 00:19:50,003 --> 00:19:51,704 Tunggu disini. 398 00:19:51,739 --> 00:19:52,839 Hey, kemari. 399 00:19:52,873 --> 00:19:54,173 Adam Ruzek, Ini Sersan Voight. 400 00:19:54,208 --> 00:19:55,541 Hey, boss. senang berjumpa denganmu, pak. 401 00:19:55,575 --> 00:19:57,076 Ruzek... aku tau namamu. 402 00:19:57,111 --> 00:19:58,477 Yeah, ayahku, Bob, adalah polisi lalu lintas 403 00:19:58,511 --> 00:19:59,946 - karirnya selama 26 tahun. - Jangan beritahu. 404 00:19:59,980 --> 00:20:02,281 Aku membawanya dari Akademi, bukan pria tua itu. 405 00:20:02,315 --> 00:20:03,950 Apa, kau bekerja dengan ayahku? 406 00:20:03,984 --> 00:20:05,184 Yeah, Kita dulu di satu... 407 00:20:05,219 --> 00:20:06,685 - Softball. - satu team Softball. 408 00:20:06,720 --> 00:20:08,186 Kita mendesign T-shirts, Jika aku tak salah. 409 00:20:08,221 --> 00:20:09,988 Yeah, boy, disana ada Kehidupan baik di Beverly. 410 00:20:10,022 --> 00:20:11,290 itukah mengapa kau diangkat? 411 00:20:11,324 --> 00:20:12,691 Aku menghabiskan waktu dengan ayahku disana 412 00:20:12,726 --> 00:20:14,326 dan ibuku di Canaryville. 413 00:20:14,361 --> 00:20:15,794 jika D'Anthony benar, dan dia mendengar 414 00:20:15,828 --> 00:20:17,329 Tiga suara di apartment 415 00:20:17,364 --> 00:20:20,699 Pulpo pasti membawa dua bodyguard bersamanya dari Medellin. 416 00:20:20,734 --> 00:20:22,868 Baiklah, Dapatkan semua informasi tentang ini 417 00:20:22,902 --> 00:20:24,770 untuk letnan Belden di Violent Crimes. 418 00:20:24,804 --> 00:20:26,404 Hey,Apa kita mendapatkan sesuatu tentang ini? 419 00:20:26,438 --> 00:20:27,538 Tidak. 420 00:20:27,573 --> 00:20:29,507 Pembicaraan antara Rev dan Coop kemarin... 421 00:20:29,541 --> 00:20:31,076 hanya satu nomor lain yang menelepon mereka. 422 00:20:31,110 --> 00:20:33,011 Ini sebuah ponsel prabayar matikan hp, sinyal hilang, 423 00:20:33,045 --> 00:20:34,612 Tapi itu dibeli di sebuah toko hp di Greektown. 424 00:20:34,647 --> 00:20:37,149 Bawa Halstead. Periksa kesana. 425 00:20:37,183 --> 00:20:39,617 Hey, aku ingin the Canaryville Keluar darimu, 426 00:20:39,652 --> 00:20:41,286 bukan beverly, huh? 427 00:20:41,320 --> 00:20:43,288 Baik, boss. Yeah. 428 00:20:43,322 --> 00:20:44,822 - Hey. - Hey, man. Adam Ruzek. 429 00:20:44,856 --> 00:20:46,557 - Antonio. - Jules. Welcome. 430 00:20:46,592 --> 00:20:48,926 Berapa lama kita sudah bekerja bersama... sebulan? 431 00:20:48,960 --> 00:20:50,795 Aku pikir ini sudah waktunya untuk jujur satu sama lain. 432 00:20:50,829 --> 00:20:51,862 Tidakkah kau setuju? 433 00:20:51,897 --> 00:20:53,398 tidak. dua hal... 434 00:20:53,432 --> 00:20:56,533 Satu, Kau selalu mengemudi, Aku tidak masalah dengan itu. 435 00:20:56,567 --> 00:20:57,868 aturan senior. 436 00:20:57,903 --> 00:20:58,936 Aku sudah di pekerjaan ini sejak lama. 437 00:20:58,970 --> 00:21:00,304 aku lebih lama 438 00:21:00,338 --> 00:21:03,540 Okay, Begini, aku merasa seperti suami rumahan. 439 00:21:03,574 --> 00:21:05,976 Aw. 440 00:21:06,011 --> 00:21:08,813 Apa hal kedua? 441 00:21:08,847 --> 00:21:12,215 Apa hubunganmu dengan voight? 442 00:21:19,524 --> 00:21:21,325 Jaga ini hanya untuk kita. 443 00:21:21,359 --> 00:21:24,528 Tentu. 444 00:21:24,562 --> 00:21:27,397 Kita pergi ke pesta dansa bersama. 445 00:21:30,500 --> 00:21:33,036 Maksudku,apa dia ayah rahasiamu atau apa? 446 00:21:33,070 --> 00:21:34,403 Buang hal itu... jika Aku mengajakmua kencan, 447 00:21:34,438 --> 00:21:35,905 Apakah aku harus meminta izin dia terlebih dahulu? 448 00:21:35,940 --> 00:21:38,708 Semua pria harus meminta izin ayahku untuk mengencaniku 449 00:21:38,742 --> 00:21:40,609 Harus menyelamatkan dirinya dari masalah. 450 00:21:40,644 --> 00:21:45,113 Uh! Goyangkan itu, Baby. 451 00:21:45,148 --> 00:21:47,583 Jaga dirimu. 452 00:21:47,617 --> 00:21:49,385 Yes, pak, Petugas, pak. 453 00:21:52,188 --> 00:21:53,255 sebuah Ponsel berbayar telah dibeli 454 00:21:53,289 --> 00:21:54,724 dari tokomu sejak 24 jam terakhir. 455 00:21:54,758 --> 00:21:58,861 Kita mencari siapa pembelinya. 456 00:21:58,895 --> 00:22:00,429 Yeah. 457 00:22:00,464 --> 00:22:03,598 Juan Garcia kemarin, membayar tunai. 458 00:22:03,632 --> 00:22:05,868 ada informasi lain yang bisa kau beritahu? 459 00:22:05,902 --> 00:22:08,536 Tidak kita tidak butuh tentang mengecek background seseorang. 460 00:22:08,571 --> 00:22:10,505 Benar, tapi bukankah ini seperti nama kebanyakan. 461 00:22:10,539 --> 00:22:11,506 Kau tau, itu tidak cukup 462 00:22:11,540 --> 00:22:12,674 - Kita bisa lakukan dengan itu. - Yeah. 463 00:22:12,708 --> 00:22:14,910 Jangan mengajariku untuk menjalankan bisnismu. 464 00:22:14,944 --> 00:22:16,644 Aku tidak mengajarimu. 465 00:22:16,679 --> 00:22:18,880 Kau Glen Pearson, kan... Pemilik tempat ini? 466 00:22:18,914 --> 00:22:20,214 Benar. 467 00:22:20,249 --> 00:22:21,949 Kau tau, Ini terlihat seperti Disana ada Glen Pearson 468 00:22:21,984 --> 00:22:23,718 dengan sebuah praktik penipuan dan penipuan biaya 469 00:22:23,753 --> 00:22:25,887 untuk menjual barang curian diluar Gary, Indiana. 470 00:22:27,222 --> 00:22:28,523 itu akan terkena denda sebesar $25,000 471 00:22:28,557 --> 00:22:30,492 - Oy. - Bagaimana menurutmu... 472 00:22:30,526 --> 00:22:32,861 Tinggi, berat badan, warna mata? 473 00:22:32,895 --> 00:22:36,430 Yeah, tapi aku tidak tahu. aku benci untuk melompat ke akhir. 474 00:22:36,464 --> 00:22:38,132 kau tau? aku punya ide. 475 00:22:38,166 --> 00:22:39,867 Kenapa tidak kita taruh borgol saja di tangannya? 476 00:22:39,902 --> 00:22:41,369 Kita akan bawa dia ke stasiun, Membawa rekamannya, 477 00:22:41,403 --> 00:22:43,337 - dan akhirnya kita bisa yakin. - Aku punya kamera cctv disini. 478 00:22:43,372 --> 00:22:44,838 Aku dapat melihat ukurannya, 479 00:22:44,873 --> 00:22:47,141 Mengambil gambar dari pria itu... hanya itu yang bisa aku lakukan. 480 00:22:47,175 --> 00:22:49,476 Oh. itu bagus. 481 00:22:49,511 --> 00:22:51,912 Great, yeah. Kau terlalu baik. 482 00:22:51,946 --> 00:22:54,281 Aku tau akan berjalan baik. 483 00:22:54,315 --> 00:22:56,549 Hanya perlu mencari tahu siapa idiot ini. 484 00:22:59,820 --> 00:23:02,522 Mengapa kapan kapan kau tidak membawa bokongmu ke tempatku, nona? 485 00:23:02,556 --> 00:23:05,191 Aku akan membiarkanmu masuk. 486 00:23:05,226 --> 00:23:07,627 Oh, biarkan saja. 487 00:23:12,966 --> 00:23:15,468 Hey, kesini sebentar. 488 00:23:15,502 --> 00:23:16,803 Tidak kau hanya akan membuatku takut 489 00:23:16,837 --> 00:23:18,337 dengan senjata kepolisian. 490 00:23:18,371 --> 00:23:20,506 Apa kau lihat ada lencana? 491 00:23:31,484 --> 00:23:34,519 Ada lagi? 492 00:23:47,500 --> 00:23:50,769 Pahlawanku. 493 00:23:50,803 --> 00:23:53,939 Kau tetap tidak mengemudi. 494 00:23:56,442 --> 00:23:58,577 Sekali lagi,aku prihatin dengan kehilanganmu, Sersan. 495 00:23:58,611 --> 00:24:00,278 Yeah,Dia seorang pecundang. 496 00:24:00,312 --> 00:24:02,947 Aku meminjami dia 500 dollar untuk sebuah kolam renang bawah tanah 497 00:24:02,982 --> 00:24:04,115 Dia menaruhnya 2 tahun lalu. 498 00:24:04,149 --> 00:24:05,249 Tebak berapa yang aku dapat. 499 00:24:05,284 --> 00:24:07,018 - Aku tidak tahu. - Tebak. 500 00:24:07,052 --> 00:24:08,953 - Tidak ada? - Benar. 501 00:24:10,889 --> 00:24:14,025 Jadi rumah gadai Julio di West Cermak... 502 00:24:14,059 --> 00:24:16,327 Ugh.ini akan tutup ketika kau sampai disana. 503 00:24:16,362 --> 00:24:18,863 Jadi besok tanya julio. 504 00:24:18,897 --> 00:24:22,432 Jangan membuat persetujuan dengan istrinya, Dia akan melumpuhkanmu. 505 00:24:22,467 --> 00:24:26,436 aku ingin $350 dollar untuk ini, minimal. 506 00:24:26,471 --> 00:24:29,673 Okay, yeah, yeah, Julio's. 507 00:24:29,708 --> 00:24:31,408 mengerti. 508 00:24:31,442 --> 00:24:33,776 Colombian wewenang I.D.mengetahuin pria ini sebagai Omar Rojas, 509 00:24:33,811 --> 00:24:35,078 Pekerja lepas sebagai algojo. 510 00:24:35,113 --> 00:24:37,280 jadi Rev bossnya. Coop memindahkan barangnya. 511 00:24:37,315 --> 00:24:38,681 Siapa berikutanya yang ada di komando? 512 00:24:38,716 --> 00:24:39,949 Yah, itu masalahnya. 513 00:24:39,984 --> 00:24:41,851 Rev hanya dikota dari Baton Rouge untuk setahun. 514 00:24:41,886 --> 00:24:43,186 Tidak ada sturktur dari crewnya. 515 00:24:43,221 --> 00:24:45,522 - dan tidak ada yang berbicara? - Tidak ada. 516 00:24:45,556 --> 00:24:47,057 Baiklah. Ketika Olinsky Tiba, kau bilang... 517 00:24:47,091 --> 00:24:50,393 Aku disini. 518 00:24:50,427 --> 00:24:52,529 Ada sesuatu dari C.I.s mu? 519 00:24:52,563 --> 00:24:53,763 tidak ada...Tidak ada yang ingin 520 00:24:53,797 --> 00:24:56,499 Kepalanya dipenggal. 521 00:24:56,534 --> 00:24:58,067 Baiklah, dapatkan foto Rojas 522 00:24:58,101 --> 00:24:59,969 diluar sana dengan Pulpo... 523 00:25:00,004 --> 00:25:02,271 Semua bandara, stasiun, terminal, 524 00:25:02,305 --> 00:25:04,741 Dan tetap cari dimanapun. 525 00:25:08,311 --> 00:25:10,546 Kau ingin memberitahuku tentang perkembangan baru? 526 00:25:10,580 --> 00:25:12,014 Aku juga ingin menanyaimu hal yang sama. 527 00:25:12,049 --> 00:25:14,369 Jika kita mendapati sesuatu, Kau seharusnya yang pertama tau. 528 00:25:14,384 --> 00:25:15,984 Ini bukan tentang mendapatkan penghargaan. 529 00:25:16,019 --> 00:25:18,187 Suatu hari nanti, Kau bisa Berdiri di depan kamera. 530 00:25:18,221 --> 00:25:20,689 tapi ini seharusnya menjadi unit gabungan... 531 00:25:20,723 --> 00:25:21,690 Janjimu. 532 00:25:21,724 --> 00:25:22,924 kita belum mendengar apa apa darimu 533 00:25:22,926 --> 00:25:25,527 atau dari setiap detektifmu yang bekerja di kasus ini. 534 00:25:25,562 --> 00:25:26,762 Okay, aku akan mengecek itu lagi. 535 00:25:26,796 --> 00:25:27,930 Sekarang, bagaimana dengan bocah 13 tahun itu? 536 00:25:27,964 --> 00:25:29,965 masih disini. 537 00:25:29,999 --> 00:25:31,700 - dia memberimu sesuatu? - Cukup. 538 00:25:31,734 --> 00:25:32,935 Okay, keluarkan dia. 539 00:25:32,969 --> 00:25:34,502 Tidak, ini sudah terkontrol, letnan. 540 00:25:34,537 --> 00:25:35,971 komandan Perry telah memberiku hari tambahan 541 00:25:36,005 --> 00:25:37,973 sampai kita menangkap penembak itu. 542 00:25:38,007 --> 00:25:40,741 - ini untuk kebaikan anak itu. - hukum adalah hukum voight. 543 00:25:40,776 --> 00:25:42,177 Aku yakin kau melupakan bagian itu 544 00:25:42,211 --> 00:25:43,578 Ketika kau melakukan hal lemah untuk komandanmu. 545 00:25:43,612 --> 00:25:44,812 Aku beritau, 546 00:25:44,846 --> 00:25:47,482 berdasarkan percakapanku dengan Deputy Chief Hammond, 547 00:25:47,516 --> 00:25:49,284 Jika kau tidak menangkap anak ini, 548 00:25:49,318 --> 00:25:50,385 Kabari Kenalannya 549 00:25:50,419 --> 00:25:54,989 Dan suruh mereka untuk menjemput dia. 550 00:25:55,023 --> 00:25:56,958 dan kenyataan aku ada disini, sekali lagi, 551 00:25:56,992 --> 00:25:59,594 menjelaskan protokol dasar polisi untukmu 552 00:25:59,628 --> 00:26:01,528 adalah contoh utama Kenapa orang orang segan 553 00:26:01,563 --> 00:26:02,697 untuk membawamu ke jaringannya 554 00:26:02,731 --> 00:26:05,466 selagi kasus ini masih hangat. 555 00:26:24,152 --> 00:26:28,455 Sepupumu Renny datang menjemputmu. 556 00:26:28,490 --> 00:26:31,190 Sekarang? 557 00:26:38,899 --> 00:26:41,334 Mengerti. 558 00:26:41,368 --> 00:26:43,436 Kemari. 559 00:26:54,281 --> 00:26:57,183 kau tahu, pada dasarnya aku menjaga orang orang untuk kehidupannya. 560 00:26:57,217 --> 00:27:01,254 Kau punya masa depan cerah Di lingkungan ini, D'Anthony. 561 00:27:01,288 --> 00:27:04,823 Tidak apa untuk menginginkannya. 562 00:27:04,858 --> 00:27:07,926 Ketika kau mencoba dan keluar, 563 00:27:07,961 --> 00:27:11,363 Kapanpun itu, 564 00:27:11,397 --> 00:27:12,865 Hubungi aku. 565 00:27:15,969 --> 00:27:19,003 Ayo lah! 566 00:27:28,043 --> 00:27:30,175 Hey. Apa kabar, man? 567 00:27:30,209 --> 00:27:31,343 - Hey! - Ada masalah apa? 568 00:27:31,377 --> 00:27:33,278 Kita harus membayar penuh untuk masuk. 569 00:27:33,313 --> 00:27:34,780 Aku berbisnis, detektif. 570 00:27:34,815 --> 00:27:36,114 Atwater adalah yang termurah, 571 00:27:36,149 --> 00:27:37,917 maksudku pria termurah yang pernah kau temui. 572 00:27:37,951 --> 00:27:39,718 Kita mengemudi... sebentar... Kita mengemudi 573 00:27:39,753 --> 00:27:41,821 setengah jam hanya untuk mencari atm 574 00:27:41,855 --> 00:27:43,388 Itu tidak akan membuat membuatnya terkena ongkos tambahan. 575 00:27:43,423 --> 00:27:44,657 Dan disana 2 minuman minimal, 576 00:27:44,691 --> 00:27:46,491 Jadi berhenti mencela aku tak main main. 577 00:27:46,525 --> 00:27:48,760 Okay, dan aku mau punyaku di cangkir. 578 00:27:48,794 --> 00:27:50,862 - Lain kali. - Pramugari. 579 00:27:50,896 --> 00:27:52,397 Uh, yeah, 3 tahun, 580 00:27:52,432 --> 00:27:54,399 Menunggu sampai akhirnya aku Masuk sekolah kepolisian. 581 00:27:54,434 --> 00:27:56,969 Pramugari? 582 00:27:57,003 --> 00:27:58,203 Kau dapat mencelaku sesukamu, 583 00:27:58,237 --> 00:27:59,757 Tapi aku mempelajari banyak hal tentang mengontrol orang 584 00:27:59,772 --> 00:28:02,040 dan konflik dan intimidasi... 585 00:28:02,075 --> 00:28:04,342 Sifat yang akan membuatku lebih baik ketika kalian menelitiku 586 00:28:04,376 --> 00:28:06,177 Masuk di unit. kode, kode. 587 00:28:06,211 --> 00:28:07,579 Oh. Wow. 588 00:28:07,613 --> 00:28:09,581 Okay. baik. Thanks. bagaimana denganmu? 589 00:28:09,615 --> 00:28:12,750 Oh, aku hanya diusir... tidak menarik. 590 00:28:12,785 --> 00:28:14,051 Kau? 591 00:28:14,086 --> 00:28:15,687 Aku dulu di militer. 592 00:28:15,721 --> 00:28:17,856 - Kau pernah liat beberapa aksi? - pernah. Yeah. 593 00:28:17,890 --> 00:28:20,057 Pernah lihat yang kau lakukan hari ini? 594 00:28:22,827 --> 00:28:24,328 Maaf. aku... 595 00:28:24,363 --> 00:28:26,663 Lupakan pertanyaanku. itu pertanyaan bodoh. 596 00:28:30,568 --> 00:28:34,138 baiklah. 597 00:28:34,172 --> 00:28:36,439 Mari lakukan ini lagi. 598 00:28:36,474 --> 00:28:39,009 Baiklah. 599 00:28:39,043 --> 00:28:41,277 200 dollar? Wow! 600 00:28:41,312 --> 00:28:42,946 kau sadar jika kau mengontrol uang di pintu masuk, 601 00:28:42,981 --> 00:28:45,516 kita kan mendapatkan lima kalinya? 602 00:28:45,550 --> 00:28:47,551 Yep. 603 00:28:55,026 --> 00:28:56,826 Hello? 604 00:28:59,630 --> 00:29:01,797 Dimana kau? 605 00:29:49,344 --> 00:29:52,180 Apa yang terjadi? 606 00:29:52,214 --> 00:29:56,350 Mereka marah padaku karena Aku bersembunyi di lemari... 607 00:29:56,385 --> 00:29:59,220 mereka bilang seharusnya aku membawa pulang Rev. 608 00:30:03,725 --> 00:30:05,525 Aku ingin keluar. 609 00:30:09,297 --> 00:30:11,065 Kemari. 610 00:30:14,368 --> 00:30:16,470 Hey. 611 00:30:16,504 --> 00:30:20,607 - Kau bekerja lembur sekarang? - Hey, ayah. 612 00:30:20,641 --> 00:30:22,609 - Hey, baby. - Hey, baby. 613 00:30:22,643 --> 00:30:24,777 Oh, dia suka disini. 614 00:30:24,812 --> 00:30:26,913 - mungkin sedikit berlebihan. - tidak masalah. 615 00:30:26,947 --> 00:30:28,715 Aku harus memasukkan dia ke sasana tinju,kan? 616 00:30:28,749 --> 00:30:31,651 ketika dia 10 tahun. kita sudah bicarakan ini. 617 00:30:31,685 --> 00:30:34,287 - Dimana Eva? - Volleyball. 618 00:30:34,322 --> 00:30:36,223 Lalu dia menginap di rumah temannya. 619 00:30:37,557 --> 00:30:40,259 Baiklah. harus kembali bekerja. 620 00:30:40,293 --> 00:30:41,527 Hey, hey, hey. 621 00:30:41,561 --> 00:30:42,762 tunggu, tunggu, tunggu. tunggu, tunggu. 622 00:30:42,796 --> 00:30:45,131 - Bagaimana dengan makan malam? - Sesuatu datang mendadak. 623 00:30:45,165 --> 00:30:48,300 - Kau ingat Pulpo? - Yeah, artinya hiu kan? 624 00:30:48,335 --> 00:30:49,702 Gurita. 625 00:30:49,737 --> 00:30:51,137 Girl, kau harus memperbaiki bahasa spanyolmu. 626 00:30:51,171 --> 00:30:54,340 Okay, tentu, akan kulakukan di kala senggangku. 627 00:30:54,374 --> 00:30:55,874 Yeah, well, Dia kembali ke kota. 628 00:30:55,908 --> 00:30:57,976 Hey, Kemari. 629 00:30:58,011 --> 00:31:00,479 - Kau terbaik. - Kau lebih baik. 630 00:31:04,384 --> 00:31:07,386 jadi bagaimana ini akan bekerja... Kau mengeluarkanku, itu saja? 631 00:31:07,420 --> 00:31:09,087 Serahkan itu padaku. 632 00:31:09,122 --> 00:31:12,190 dan ini akan memakan beberapa hari. 633 00:31:12,224 --> 00:31:15,127 aku hanya ingin kau bertahan hidup sampai hari itu. 634 00:31:15,161 --> 00:31:17,562 apa untungnya ini untukmu? 635 00:31:17,596 --> 00:31:19,865 Kau anak baik. 636 00:31:19,899 --> 00:31:22,701 Aku tidak perlu bekerja... Seperti menjadi informan? 637 00:31:22,735 --> 00:31:25,037 Karena itu tidak akan terjadi. 638 00:31:25,071 --> 00:31:26,771 tidak. 639 00:31:29,475 --> 00:31:33,244 Tapi jika aku ingin memberi tau mu sesuatu, 640 00:31:33,279 --> 00:31:34,712 bukan karena kau mentraktirku, 641 00:31:34,746 --> 00:31:36,414 Tapi karena aku ingin memberi tau mu, 642 00:31:36,448 --> 00:31:38,316 itu tidak membuat mu menjadi pengadu. 643 00:31:38,350 --> 00:31:42,753 Hanya dua pria berjenggot, terlibat percakapan. 644 00:31:42,788 --> 00:31:45,622 Aku tidak melihat janggut. 645 00:31:45,657 --> 00:31:47,591 Itu hanya perumpamaan. 646 00:31:52,530 --> 00:31:55,833 Okay,begini, aku mendengar orang tua berbicara. 647 00:31:59,370 --> 00:32:02,439 disana akan terjadi pukulan lagi. 648 00:32:02,473 --> 00:32:04,841 Siapa? 649 00:32:04,875 --> 00:32:07,311 Aku tidak tau... 650 00:32:07,345 --> 00:32:09,680 tapi xavier akan... Xavier Green. 651 00:32:09,714 --> 00:32:11,981 Dia bekerja untuk rev. 652 00:32:25,662 --> 00:32:26,730 Dimana uangnya? 653 00:32:26,764 --> 00:32:28,297 Aku dapat panggilan dari kantor M.E.'s. 654 00:32:28,332 --> 00:32:30,200 - Mereka mencari ini. - bagaimana bisa mereka menghubungimu? 655 00:32:30,234 --> 00:32:31,534 Dari pendaftaranku,tentu saja. 656 00:32:31,568 --> 00:32:33,603 Kau mendaftar... Kau tidak berhak untuk mendaftar kesana. 657 00:32:33,637 --> 00:32:36,305 Well, ada sesuatu yang kau lupakan untuk memberi tauku, sersan. 658 00:32:36,340 --> 00:32:39,408 Jangan melibatkanku di hal ini! 659 00:32:39,443 --> 00:32:42,211 Sersan, Kenapa Kau menyulitkanku disini? 660 00:32:42,246 --> 00:32:44,213 Karena kau tidak memilikinya. 661 00:32:49,418 --> 00:32:52,755 Ruth Dwyer, M.E.'s office... 662 00:32:52,789 --> 00:32:55,057 Dia menunggu telfonmu. 663 00:32:58,027 --> 00:32:59,427 Narkobanya akan ada di tempatmu 664 00:32:59,462 --> 00:33:01,422 Sebelum kita bisa pindah... Selain itu,kita tidak dapat apa apa. 665 00:33:01,430 --> 00:33:02,965 - Yeah. 666 00:33:02,999 --> 00:33:04,599 Sekarang, jika dia mulai menuduhmu tentang apapun, 667 00:33:04,634 --> 00:33:06,334 Kau kembalikan ke depan mukanya, 668 00:33:06,369 --> 00:33:08,169 - Marah dan mengamuklah. - Marah dan mengamuklah. 669 00:33:08,203 --> 00:33:09,564 Itulah teman baikmu. 670 00:33:09,572 --> 00:33:11,005 - Itu aku bisa melakukannya. - Sekarang, temanku jin disini 671 00:33:11,039 --> 00:33:14,208 akan menyambungkanmu dengan radio transmisi. 672 00:33:14,243 --> 00:33:17,879 Deparment sudah sejauh ini untuk mengembangkannya. 673 00:33:20,616 --> 00:33:23,751 Apa ini? 674 00:33:23,786 --> 00:33:25,419 Kau kehabisan walkman? 675 00:33:25,453 --> 00:33:26,988 Orang baru terus saja merusaknya. 676 00:33:27,022 --> 00:33:29,456 ini. 677 00:33:29,491 --> 00:33:30,858 Ambil saja kuncimu, 678 00:33:30,893 --> 00:33:32,794 Pergi ke tempat penyimpananmu, 679 00:33:32,828 --> 00:33:36,397 dan ambil yang ada di penyimpanan paling atas, come on. 680 00:33:38,566 --> 00:33:40,301 All right. 681 00:33:40,335 --> 00:33:42,068 Jangan masuk ke mobil, Jangan masuk ke gedung 682 00:33:42,103 --> 00:33:43,870 Jangan masuk kemanapun yang kita tidak bisa melihatmu. 683 00:33:43,905 --> 00:33:45,138 Kau paham? 684 00:33:45,173 --> 00:33:46,774 Paham. 685 00:33:46,808 --> 00:33:49,543 baiklah, dan ingat... Cheeto. 686 00:33:49,577 --> 00:33:51,445 - Cheeto. - Cheeto. 687 00:33:51,479 --> 00:33:53,447 Cheeto. Baiklah. Aku mengerti. 688 00:33:53,481 --> 00:33:55,515 Ini garis kehidupanmu. 689 00:33:58,119 --> 00:34:00,854 Aku ingin ini kembali. 690 00:34:03,357 --> 00:34:06,359 - Setuju? - Mari kita lakukan. 691 00:34:17,371 --> 00:34:20,707 Hey, ada apa, man? 692 00:34:22,343 --> 00:34:23,976 Butuh sesuatu? 693 00:34:37,690 --> 00:34:38,690 bagaimana kau tau aku menjual? 694 00:34:38,725 --> 00:34:41,227 Tebakan beruntung. 695 00:34:41,261 --> 00:34:42,862 Aku mencoba membeli dari cheeto di beberapa blok dari sini, 696 00:34:42,896 --> 00:34:44,896 tapi aku tebak dia sedang berlibur. 697 00:34:44,930 --> 00:34:48,066 yeah liburan panjang, berapa banyak yang kau punya? 698 00:34:48,100 --> 00:34:50,335 - $300 untuk saat ini. - Cool. 699 00:34:50,370 --> 00:34:51,803 - Cool, cool. - Yeah. 700 00:34:51,838 --> 00:34:53,739 Kau berikanku $300 dollar itu dan kembali lagi, sekitar, 20 menit. 701 00:34:53,773 --> 00:34:54,840 Oh, okay, Mr. drug dealer, 702 00:34:54,874 --> 00:34:55,907 aku hanya akan memberikanmu uangku. 703 00:34:55,941 --> 00:34:57,609 Apa ada kemungkinan berjalan tidak lancar? 704 00:34:57,643 --> 00:34:59,678 Berikan aku uangnya, dan pergi dari tempat ini . 705 00:34:59,712 --> 00:35:02,513 Dude, Aku menjual juga. 706 00:35:02,547 --> 00:35:04,547 kau ingin duduk disini dan bermain denganku? 707 00:35:04,549 --> 00:35:05,716 Dan menghajarku untuk 300 dollar, 708 00:35:05,751 --> 00:35:09,921 Atau kau mau membuat 2000 dollar per minggu? 709 00:35:09,955 --> 00:35:13,258 Huh? 710 00:35:15,227 --> 00:35:17,195 aku akan memberimu 4 gram untuk 300 dollar. 711 00:35:17,229 --> 00:35:19,563 No, no, no, no, no. kau akan memberikanku 5. 712 00:35:19,598 --> 00:35:23,534 itu lebih baik, atau aku tidak akan kembali. 713 00:35:23,568 --> 00:35:24,535 Kau percaya Pria ini? 714 00:35:24,569 --> 00:35:25,849 Dengar, bro, aku butuh jawaban, 715 00:35:25,871 --> 00:35:29,206 Karena aku punya ujian sosiologi 34 menit lagi. 716 00:35:29,240 --> 00:35:32,209 Aku tidak bercanda,ayo lah. 717 00:35:32,243 --> 00:35:35,512 - Kau bisa terlambat untuk kelas. - Tidak aku tak akan terlambat. 718 00:35:52,062 --> 00:35:53,996 - polisi! Angkat tangan! - polisi! 719 00:35:54,031 --> 00:35:55,131 - tangkap mereka! - polisi! 720 00:35:55,165 --> 00:35:56,232 Bawa mereka! tunggu, kau polisi? 721 00:35:56,266 --> 00:35:57,734 - Angkat Tangan! Bawa mereka! - Angkat Tangan! 722 00:35:57,768 --> 00:35:59,302 - Angkat Tangan sekarang! - Bawa mereka! 723 00:36:01,988 --> 00:36:04,655 Maksudku, ini adalah perjanjian termanis yang pernah aku dengar,benarkan? 724 00:36:04,689 --> 00:36:05,922 Kau beritauku target si colombia berikutnya, 725 00:36:05,956 --> 00:36:07,457 dan kita tidak akan menghukummu untuk narkoba. 726 00:36:07,887 --> 00:36:10,354 Ada masalah apa? aku tidak bermasalah. 727 00:36:10,389 --> 00:36:12,190 Aku hanya tidak percaya kata kata yang keluar dari polisi. 728 00:36:12,224 --> 00:36:13,758 Kita mencoba menyelamatkan nyawa seseorang. 729 00:36:13,793 --> 00:36:16,194 Kau menghawatirkan anak buahku? tidak usah, mereka siap. 730 00:36:16,228 --> 00:36:17,595 Colombia mencoba untuk membuat perubahan di mereka, 731 00:36:17,629 --> 00:36:19,430 Itu akan menjadi gerakan terakhir yang mereka coba dan buat. 732 00:36:37,182 --> 00:36:39,282 Mereka juga sudah siap. 733 00:36:44,307 --> 00:36:46,175 kami mencari Shane Cameron. 734 00:36:46,209 --> 00:36:48,010 Xavier bilang dia bersembunyi dari kemarin. 735 00:36:48,044 --> 00:36:49,577 Yeah, tapi dia memiliki rumah dekat addison. 736 00:36:49,612 --> 00:36:50,913 mungkin akan sepadan jika mengecek. 737 00:36:50,947 --> 00:36:53,348 Baiklah semuanya,bersiaplah. 738 00:36:55,518 --> 00:36:57,552 Ada apa dengan Voight hari ini? 739 00:36:57,586 --> 00:36:59,554 Siapa yang tau? 740 00:36:59,588 --> 00:37:02,223 Kau seharusnya. 741 00:37:02,257 --> 00:37:04,292 Kartunya... 742 00:37:04,327 --> 00:37:06,328 Berapa umur benda itu? 743 00:37:06,362 --> 00:37:08,797 13 tahun. 744 00:37:10,999 --> 00:37:14,435 Ingin menceritakanku tentang itu? 745 00:37:14,469 --> 00:37:18,338 Seseorang menyelamatkanku dan disinilah aku. 746 00:37:21,475 --> 00:37:23,109 Oh, Kau ingin mengetahui lebih dari itu? 747 00:37:23,144 --> 00:37:25,212 itu akan membuatmu membayar segelas minuman. 748 00:37:25,246 --> 00:37:28,014 Hey, Semalam tanpa anak anak dan cerita menarik ... 749 00:37:28,049 --> 00:37:30,016 dengan senang hati. 750 00:37:32,586 --> 00:37:34,253 - 2B? - Yeah. 751 00:37:40,260 --> 00:37:42,428 tidak apa, letnan. Kita terlindungi. 752 00:37:42,463 --> 00:37:43,696 Aku akan memberitau mu jika dia diatas. 753 00:37:43,731 --> 00:37:44,897 Siapa? 754 00:37:44,931 --> 00:37:46,666 Shane Cameron. Aku meninggalkanmu pesan. 755 00:37:46,700 --> 00:37:48,868 Kita mengikuti sebuah mobil. 756 00:37:48,902 --> 00:37:49,935 mobil apa? 757 00:37:49,970 --> 00:37:52,037 plat yang xcocok dengan sebuah 4 pintu pintu hitam 758 00:37:52,072 --> 00:37:53,973 Terlihat meninggalkan lokasi pembunuhan coop kemarin. 759 00:37:54,007 --> 00:37:56,375 Seharusnya terparkir di sekitar sini. 760 00:37:57,844 --> 00:37:59,245 Aku tidak pernah mendapat informasi itu. 761 00:37:59,279 --> 00:38:02,681 Yeah, aku harus menandainya. 762 00:38:06,285 --> 00:38:08,387 Batalkan. Mundur. 763 00:38:08,421 --> 00:38:10,756 Target kemungkinan di gedung. 764 00:38:10,790 --> 00:38:12,391 Jules. 765 00:38:18,063 --> 00:38:20,131 10-1! Petugas tertembak! 766 00:38:22,667 --> 00:38:24,668 Keluar! keluar! 767 00:38:24,703 --> 00:38:26,304 Kau akan baik baik saja. 768 00:38:26,338 --> 00:38:28,706 - Jules? - Tekan disini. 769 00:38:28,740 --> 00:38:30,741 Disini. 770 00:38:45,957 --> 00:38:46,924 Siapa itu? maju! 771 00:38:46,958 --> 00:38:50,027 itu Pulpo! 772 00:39:22,192 --> 00:39:24,226 Kau akan baik baik saja, Jules. 773 00:39:24,261 --> 00:39:25,929 Kita ambil alih! bawakan dia ambulans. 774 00:39:25,963 --> 00:39:28,164 - Dia akan baik baik saja, kan? - Kita harus pergi sekarang. 775 00:39:32,069 --> 00:39:33,869 - Midclavicular. - Aku ikut denganmu, nona. 776 00:39:33,903 --> 00:39:36,772 Start an I.V. 777 00:39:43,746 --> 00:39:45,113 Jules, Lihat aku. 778 00:39:52,755 --> 00:39:56,625 Kau baik baik saja, ini akan baik baik saja. 779 00:39:59,896 --> 00:40:01,963 cepat! cepat! 780 00:40:07,870 --> 00:40:10,671 - cepat hentikan dia. - aku paham. 781 00:40:14,710 --> 00:40:17,512 Aman! 782 00:40:23,318 --> 00:40:25,319 Stop! 783 00:40:34,996 --> 00:40:36,397 Estas muerto, senor. 784 00:40:36,431 --> 00:40:37,831 Diam! 785 00:40:37,865 --> 00:40:39,799 - Estas muerto. - Diam! 786 00:40:39,834 --> 00:40:43,370 - Estas muerto. - satu penembak tertangkap. 787 00:40:48,343 --> 00:40:51,177 Yeah. 788 00:40:51,211 --> 00:40:53,279 Jules Tidak selamat. 789 00:41:03,858 --> 00:41:05,892 Kau. kau mempermainkanku. 790 00:41:05,927 --> 00:41:07,060 - Mundur, Voight. - Yo, hey, hey... 791 00:41:07,094 --> 00:41:08,594 Kau memainkan sesuatu, dan membuat dia terbunuh! 792 00:41:08,628 --> 00:41:10,263 - Hey, Kemari, sekarang! - Mundur! 793 00:41:10,297 --> 00:41:12,698 Ayolah! kau ingin bermain? menyingkir dariku 794 00:41:12,732 --> 00:41:14,167 - Tenang! - Kau ingin bermain? 795 00:41:14,201 --> 00:41:15,522 - Ayolah, Sarge! - pergi dariku! 796 00:41:15,536 --> 00:41:16,802 - Voight! - Ayolah! 797 00:41:16,836 --> 00:41:19,338 - Bawa dia keluar! - Menyingkir dariku! Menyingkir dariku! 798 00:41:21,375 --> 00:41:22,542 Antonio! 799 00:41:22,576 --> 00:41:23,709 Apa kabar? 800 00:41:23,743 --> 00:41:25,243 Sudah lama ya. Dimana mereka? 801 00:41:25,278 --> 00:41:27,212 Aku ingin dua penembakmu sekarang. 802 00:41:27,246 --> 00:41:29,982 Aku tidak tau apa yang kau bicarakan. 803 00:41:42,595 --> 00:41:45,730 Kau lihat ini? ini darah rekanku. 804 00:41:54,974 --> 00:41:57,041 - Antonio! - Menyingkir dariku! menyingkir dariku! 805 00:41:57,076 --> 00:41:58,209 Antonio. 806 00:41:59,578 --> 00:42:02,313 Duduk. Duduk! 807 00:42:02,347 --> 00:42:05,783 Kau perlu menerima ini. 808 00:42:05,818 --> 00:42:06,784 Yeah? 809 00:42:06,819 --> 00:42:08,552 Antonio... 810 00:42:08,587 --> 00:42:11,823 Antonio, s... seseorang menculik diego. 811 00:42:11,857 --> 00:42:14,825 Dia hilang. 812 00:42:16,109 --> 00:42:22,003 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - - Diterjemahkan oleh gus.fring -