1 00:00:04,806 --> 00:00:07,719 Vart är jag på väg? 2 00:00:07,888 --> 00:00:10,458 Kör bara. 3 00:00:11,303 --> 00:00:16,208 -Jag kan knappt styra så här. -Det går fint. 4 00:00:16,385 --> 00:00:21,005 -Voight, vi måste kunna lösa det här. -Stanna här. 5 00:00:33,003 --> 00:00:35,490 Kom igen! 6 00:00:39,417 --> 00:00:44,748 Här är fyratusen. Släpp mig bara! 7 00:00:44,914 --> 00:00:50,779 Tre ungdomar har dött av överdos. Varifrån kommer det dåliga knarket? 8 00:00:50,954 --> 00:00:53,523 Det har jag sagt. 9 00:01:02,657 --> 00:01:07,478 -Ett namn. -Rev... Han heter Rev. 10 00:01:07,655 --> 00:01:11,482 Han säljer från en lägenhet på South Emerald. 11 00:01:22,316 --> 00:01:24,768 Se på mig. 12 00:01:27,022 --> 00:01:33,265 Ser du linjen? Om du går över den hamnar du på botten av flöden. 13 00:01:35,352 --> 00:01:38,551 Håll dig borta från min stad. 14 00:01:40,808 --> 00:01:43,509 Till bussen. 15 00:01:48,055 --> 00:01:52,710 -Har vi nån som ser fram emot skolan? -Knack, knack! 16 00:01:52,886 --> 00:01:57,458 Liam ska fotograferas, och Emmys klass har insamling. 17 00:01:57,634 --> 00:01:59,956 -Knack, knack! -Vem där? 18 00:02:00,133 --> 00:02:02,799 Vilken är Emmy? 19 00:02:02,965 --> 00:02:07,123 Hallå, pappa! Det är jag! 20 00:02:07,547 --> 00:02:11,326 Okej, fortsätt påminna mig. 21 00:02:12,920 --> 00:02:18,037 -Knack, knack! Famntag eller kyss? -Det var nära nog. 22 00:02:18,209 --> 00:02:23,492 -Läget, familjen Willhite? -Lyxspagetti i kväll! 23 00:02:23,665 --> 00:02:27,609 -Du svettas. -Jag kom precis från gymmet. 24 00:02:27,789 --> 00:02:29,944 Motbjudande! 25 00:02:30,121 --> 00:02:33,236 Jag kan ordna polisrabatt åt dig. 26 00:02:33,411 --> 00:02:36,029 -God morgon, solstrålen. -Kul. 27 00:02:36,202 --> 00:02:40,525 Det är tid som är problemet. Jag får ta ledigt för att klippa mig. 28 00:02:42,491 --> 00:02:47,063 Det där dör man av nu för tiden. Jag såg det på nätet. 29 00:02:47,239 --> 00:02:52,357 Det står sist på min långa lista med bekymmer. 30 00:02:53,320 --> 00:02:55,356 Snälla! 31 00:02:56,735 --> 00:03:01,520 -Caitlin frågade om dig. -Jaså? Hälsa. 32 00:03:01,691 --> 00:03:06,014 -lnget intresse? -Hon är supergullig, men nej. 33 00:03:06,189 --> 00:03:09,968 -Har ni sett Voight? -Nej, hur så? 34 00:03:10,146 --> 00:03:11,721 lnget. 35 00:03:11,895 --> 00:03:17,558 Jag fixar inte fler dejter åt dig. Du vet inte när du har nåt bra. 36 00:03:27,514 --> 00:03:33,176 -Jag fick ett namn på langaren. -Bra. Haffa honom. 37 00:03:33,345 --> 00:03:35,915 Vänta lite... 38 00:03:37,093 --> 00:03:40,457 Kom in och stäng dörren. 39 00:03:43,257 --> 00:03:48,078 För några månader sen förhandlade du dig till en frigivning. 40 00:03:48,255 --> 00:03:54,415 Du fick stadens bästa jobb och leder en underrättelsegrupp i mitt distrikt. 41 00:03:54,586 --> 00:03:56,789 Ja, det löste sig bra. 42 00:03:56,960 --> 00:04:02,539 Jag måste erkänna att jag inte förstår vilka kontakter du har. 43 00:04:03,707 --> 00:04:05,863 Men... 44 00:04:08,997 --> 00:04:14,659 Varför ringer en kvinna vid namn Gradishar vid internutredningen om dig? 45 00:04:16,327 --> 00:04:19,407 Jag vet inte vem hon är. 46 00:04:23,657 --> 00:04:29,485 Om du fortfarande fifflar på gatorna och tar emot mutor- 47 00:04:29,655 --> 00:04:33,943 -kommer jag att kasta ner dig från ett hustak. 48 00:04:39,609 --> 00:04:41,764 Överintendenten... 49 00:04:41,941 --> 00:04:44,773 Atwater, Burgess. 50 00:04:44,940 --> 00:04:48,600 -Jag behöver er i dag. -Ska bli. 51 00:04:52,604 --> 00:04:56,430 lnspektörn... Jag såg nåt på kameran i dag. 52 00:04:56,602 --> 00:05:01,174 -Ett bråk vid Dan Ryan. -Blev det filmat? 53 00:05:01,350 --> 00:05:05,508 Och det finns inte kvar? Det låter bra. 54 00:05:05,682 --> 00:05:08,086 Lyssna nu! 55 00:05:08,264 --> 00:05:13,464 Jag har ett namn i överdosfallet. Langaren heter Rev, på South Emerald. 56 00:05:13,637 --> 00:05:18,422 -Så fort Olinsky kommer... -Jag är här. 57 00:05:18,593 --> 00:05:21,424 -Tjena, Alvin. -Hank. 58 00:05:22,675 --> 00:05:27,046 Halstead och Lindsay ska gå dit som köpare. 59 00:05:27,214 --> 00:05:31,420 -Gå inte in i lägenheten. -Visst. 60 00:05:32,587 --> 00:05:34,873 En sak till: 61 00:05:35,044 --> 00:05:38,539 Vi har jobbat ihop i två månader. 62 00:05:40,834 --> 00:05:46,330 Nu mer än nånsin ska vi hålla allt internt. 63 00:05:47,373 --> 00:05:54,160 Det kvittar hur andra avdelningar funkar. Underrättelseroteln leder jag. 64 00:05:54,328 --> 00:05:59,149 Säg sanningen till mig, så att jag kan ljuga åt er. 65 00:05:59,909 --> 00:06:05,820 Om ni nånsin går till mina överordnade är det slut med er. 66 00:06:08,822 --> 00:06:11,938 Alla går hem i kväll. 67 00:06:19,276 --> 00:06:23,932 Ska jag berätta hur man vet att man har fått ett smeknamn? 68 00:06:24,107 --> 00:06:29,723 För tio år sen kallade gänget på 16th Street mig för Pulpo - " Bläckfisken" . 69 00:06:29,897 --> 00:06:33,012 Jag hade mina händer överallt. 70 00:06:33,187 --> 00:06:37,889 Leverans i Fullerton och några soldater i Humboldt Park. 71 00:06:38,060 --> 00:06:45,049 Jag hörde " Pulpo" överallt. Alla från gatulangare till horor sa det. 72 00:06:51,804 --> 00:06:55,299 Vill du veta vad folk kallar dig? 73 00:06:55,470 --> 00:07:01,250 "Chismoso" , för du inte kan hålla styr på din tunga. 74 00:07:02,175 --> 00:07:04,663 Därför är jag här. 75 00:07:09,214 --> 00:07:12,294 Gör slut på det här. 76 00:07:33,246 --> 00:07:35,366 Rev! Öppna! 77 00:07:35,536 --> 00:07:39,363 -Kan ni sänka er? -Knackar jag hos dig? 78 00:07:39,535 --> 00:07:41,903 Gå då in igen. 79 00:07:42,325 --> 00:07:44,362 Öppna Rev! 80 00:07:44,533 --> 00:07:49,353 Jag chansar på att Rev inte är hemma. 81 00:07:50,322 --> 00:07:53,900 -Vad är det? -Är Rev här? 82 00:07:54,070 --> 00:07:57,067 Nej, så sluta banka på dörren. 83 00:07:57,236 --> 00:08:00,730 Du... Min tjej ska på avgiftning i morgon. 84 00:08:00,901 --> 00:08:06,267 Hon vill fira i kväll. Jag brukar köpa av Rev. 85 00:08:10,855 --> 00:08:15,143 Har du varit på avgiftning? Det är skitjobbigt. 86 00:08:15,936 --> 00:08:18,554 Kom in. 87 00:08:19,893 --> 00:08:24,383 -Vi kommer när Rev är här. -Du har tjatat i två timmar! 88 00:08:24,558 --> 00:08:28,253 Jag har ändrat mig! 89 00:08:29,806 --> 00:08:33,419 Mujeres, eller hur? 90 00:08:34,595 --> 00:08:42,046 -Det var nog blöd, och jag tänkte... -Du behöver inte förklara. Vi går in. 91 00:08:42,217 --> 00:08:48,578 -Vi har inte nog med skäl att gå in. -Det kan varit grillsås till en marinad. 92 00:08:48,756 --> 00:08:54,371 Hans heroin har skördat tre liv! Ska vi vänta på att fler dör? 93 00:08:54,878 --> 00:08:59,913 Vi går dit och snackar. Den som styr lägenheten blir nervös- 94 00:09:00,085 --> 00:09:03,614 -och sen improviserar vi. 95 00:09:04,083 --> 00:09:07,577 Vi går tillbaka upp. Var beredda. 96 00:09:07,748 --> 00:09:12,203 -Marinerar ni i grillsås i Puerto Rico? -Jag är dominikan. 97 00:09:12,371 --> 00:09:15,368 Sockret bränner ju köttet! 98 00:09:18,327 --> 00:09:22,650 Skott avlössade mot poliser. 5600 på Emerald. 99 00:09:22,825 --> 00:09:28,487 -Civilklädda poliser på plats. -Hämta gevären! 100 00:09:49,314 --> 00:09:52,974 Gå in igen! - Gå tillbaka upp! 101 00:09:58,810 --> 00:10:02,637 Polisen! - Fritt fram! 102 00:10:02,809 --> 00:10:04,715 Fritt fram! 103 00:10:04,891 --> 00:10:07,722 Lik! 104 00:10:10,514 --> 00:10:15,086 -Det är Rev på toaletten. -Förövaren måste ha stuckit. 105 00:10:15,262 --> 00:10:19,254 Leta igenom resten av byggnaden. Skytten försvann. 106 00:10:48,706 --> 00:10:51,703 Ta med honom upp. 107 00:10:52,830 --> 00:10:56,904 Halshuggning är kartellens kännetecken. 108 00:10:57,078 --> 00:11:02,693 Se om du kan identifiera killen som öppnade i våra databaser. 109 00:11:03,908 --> 00:11:08,694 -Funkar din sändare? Den bröts. -Ja... 110 00:11:08,865 --> 00:11:13,022 Jag slög den mot en vägg. Jag är ledsen, Jin. 111 00:11:13,196 --> 00:11:17,105 Jag behöver nån ny som ska agera köpare. 112 00:11:17,278 --> 00:11:20,275 Jag tar in nån från polishögskolan. 113 00:11:22,609 --> 00:11:26,815 -Jag står i skuld till dig. -Därför går vi två och två. 114 00:11:32,105 --> 00:11:38,052 -Platt, nåt mer om skytten? -De tog in helikoptern. lnget än. 115 00:11:38,228 --> 00:11:42,634 Kommissarie Belden från våldsbrott letar efter dig. 116 00:11:42,809 --> 00:11:46,848 Burgess, kom hit! Jag har en uppgift åt dig. 117 00:11:47,016 --> 00:11:51,801 Gå till bårhuset. Min kusin, Ross Herrfeldt, ligger där. 118 00:11:51,972 --> 00:11:54,755 -Jag beklagar. -Tack. 119 00:11:54,929 --> 00:11:59,963 Han har en diamantring på vänster lillfinger. Ta den åt mig. 120 00:12:00,135 --> 00:12:03,878 Fråga efter Dave Bulhack och hälsa från mig. 121 00:12:04,050 --> 00:12:10,246 Den har stort affektionsvärde. Jag vill ha den innan släkten kommer. 122 00:12:10,423 --> 00:12:12,164 Ta den och gå! 123 00:12:12,338 --> 00:12:16,496 -Hur gammal är grabben? -Tretton, inga föräldrar. 124 00:12:16,670 --> 00:12:21,325 Jag har meddelat socialtjänsten. Jag lämnade ett meddelande. 125 00:12:21,501 --> 00:12:27,661 Att vara chef för underrättelseroteln är som att springa runt i en gängstyrka. 126 00:12:27,832 --> 00:12:32,322 Jag bestämmer hur jag leder min grupp, och ni sköter ditt arbete. 127 00:12:32,497 --> 00:12:36,951 Det är en gemensam utredning. Vi delar all information. 128 00:12:38,869 --> 00:12:43,276 -Jag skulle komma till dig. -Jag skulle ändå gå med hunden. 129 00:12:43,451 --> 00:12:49,397 Jag har ett erbjudande. Jag ordnar fester med dj, lekar och hela köret. 130 00:12:49,573 --> 00:12:55,852 Jag har mina stammisar, men nu saknar jag lökal och tänkte på Molly's . 131 00:12:56,029 --> 00:12:58,694 -Halshuggen? -Sjukt, va?! 132 00:12:58,861 --> 00:13:03,351 -Du tar baren och vi delar på inträdet. -Vem blev halshuggen? 133 00:13:03,526 --> 00:13:07,648 Nån langare. Jag står för marknadsföring och vakter. 134 00:13:07,816 --> 00:13:13,643 Det låter komplicerat. Ge mig tvåhundra och bjud vem du vill. 135 00:13:13,813 --> 00:13:15,767 Kör till! 136 00:13:15,937 --> 00:13:18,638 Kom nu, Pouch! 137 00:13:18,811 --> 00:13:24,094 Rev letade efter en springpojke, nån som springer ärenden åt honom. 138 00:13:24,267 --> 00:13:27,098 Jag var där för att söka jobbet. 139 00:13:27,266 --> 00:13:31,305 Nån knackade på, och han gick in i nästa rum. 140 00:13:31,472 --> 00:13:36,175 Jag hörde skrik och gömde mig i garderoben. 141 00:13:37,220 --> 00:13:42,254 Du finns i vår databas, D'A nthony. Vi vet att ni tillhörde samma gäng. 142 00:13:42,426 --> 00:13:47,757 Hade han gjort nån förbannad eller ville nån ta över hans område? 143 00:13:47,924 --> 00:13:51,998 -Såg du vad som hände med Rev? -Nej... 144 00:13:53,297 --> 00:13:55,998 Men jag hörde. 145 00:13:56,837 --> 00:13:59,668 Mår du okej? 146 00:13:59,836 --> 00:14:02,537 Ja, det är lugnt. 147 00:14:03,418 --> 00:14:06,035 Vad hörde du? 148 00:14:07,124 --> 00:14:10,784 -De var tre? -Såg du dem? 149 00:14:10,956 --> 00:14:15,493 -Nej, jag gömde mig när de skrek. -Vad sa de? 150 00:14:15,662 --> 00:14:19,986 -Det var mest på spanska. -Nåt namn? 151 00:14:21,868 --> 00:14:26,903 Jag vet inte om det var ett namn, men Rev skrek " Pulpo" . 152 00:14:32,406 --> 00:14:35,521 Det kan inte vara samma Pulpo. 153 00:14:37,820 --> 00:14:44,312 -Det är han. -Adres Dias, alias Pulpo, 154 00:14:44,484 --> 00:14:49,637 "Bläckfisken" . Han har dubbelt medborgarskap här och i Colömbia. 155 00:14:49,815 --> 00:14:53,724 För fem år sen jobbade han som torped. 156 00:14:53,897 --> 00:14:58,433 -Han blev väl frikänd för dubbelmord? -Två vittnen mördades. 157 00:14:58,603 --> 00:15:02,430 -Skar han av huvuden då också? -Nej, det är nytt. 158 00:15:02,601 --> 00:15:08,713 -Vilken del av staden styrde han? -Han tillhörde ingen falang. 159 00:15:08,890 --> 00:15:12,255 -Han gillade bara pengar och blöd. -Bra. 160 00:15:12,431 --> 00:15:16,257 Ni båda, kom till mitt rum. 161 00:15:19,386 --> 00:15:24,669 Har ni hört det sägas att tio procent av poliserna gör nittio procent av jobbet? 162 00:15:24,842 --> 00:15:28,289 Den här roteln tillhör de tio procenten. 163 00:15:28,466 --> 00:15:35,289 Jag uppskattar din aggressivitet, men ni skulle köpa i dörren. 164 00:15:35,463 --> 00:15:38,744 Jag sa inte till dig att gå in. 165 00:15:38,920 --> 00:15:44,996 Om du hade gjort det hade kanske ingen av er överlevt. 166 00:15:49,874 --> 00:15:53,533 Du gick i god för honom. Se till att han sköter sig. 167 00:15:55,538 --> 00:15:58,488 Vi tar en åktur. 168 00:16:00,244 --> 00:16:03,360 -Vad har du? -Gibson är vår bäste elev. 169 00:16:03,535 --> 00:16:08,155 Hängiven, kaxar sig inte, en suverän skytt. 170 00:16:08,324 --> 00:16:11,902 -Vill du ha honom efter utbildningen? -Nej, nu. 171 00:16:12,073 --> 00:16:16,112 Vill du ta livet av dig? Jag gör det åt dig! 172 00:16:17,487 --> 00:16:22,308 -Vad tycker du nu? -Vad i helvete gör du? 173 00:16:22,485 --> 00:16:28,100 -Målet var att ta pistolen ifrån honom. -Vi tar honom. 174 00:16:28,899 --> 00:16:33,601 Jag känner några informatörer som jag kan fråga om Pulpo. 175 00:16:33,772 --> 00:16:37,101 -Är det din informatör vi ska träffa? -Typ. 176 00:16:37,271 --> 00:16:41,393 Vad betyder det? Antingen är de det eller inte. 177 00:16:41,560 --> 00:16:44,557 Jag har stora planer för dig. 178 00:16:44,726 --> 00:16:47,806 Bli kvar här. 179 00:16:47,974 --> 00:16:53,921 Är det planen, att jag sitter i bilen? Varför tog du med mig? 180 00:16:54,097 --> 00:16:59,084 -Du muntrar upp mig. -Jippi! 181 00:17:00,678 --> 00:17:05,132 -Läget, Maurice? -Låt mig gissa... 182 00:17:05,301 --> 00:17:07,456 Rev? 183 00:17:07,633 --> 00:17:13,248 Alla vill bli bossar. De går upp i högsta växel innan de kan köra. 184 00:17:13,422 --> 00:17:16,917 -Han jobbade med kartellen. -Colömbianer. 185 00:17:17,087 --> 00:17:20,996 -Säger namnet Pulpo dig nåt? -Nej. 186 00:17:21,169 --> 00:17:24,616 Vem i Revs grupp kan veta nåt? 187 00:17:24,793 --> 00:17:29,199 Han la ut transporten på nån vit snubbe som heter Coop. 188 00:17:29,374 --> 00:17:33,069 -För- eller efternamn? -Slå upp det. 189 00:17:33,247 --> 00:17:36,694 Måste jag göra allt åt dig? 190 00:17:38,370 --> 00:17:44,779 Jag behöver dig om några veckor, för att dirigera lite trafik åt mig. 191 00:17:44,951 --> 00:17:51,774 Du ska vänta tills du hör av mig. Vad är det för fel på dig? 192 00:18:02,319 --> 00:18:04,143 Eric Cooper! 193 00:18:04,318 --> 00:18:06,391 Öppna, Coop! 194 00:18:06,567 --> 00:18:09,055 Bändmärken. 195 00:18:09,233 --> 00:18:11,471 Gå in! 196 00:18:12,065 --> 00:18:15,642 Polisen! - Fritt fram! 197 00:18:16,355 --> 00:18:18,842 -lngen här! -Polisen! 198 00:18:19,020 --> 00:18:21,424 lngen här! 199 00:18:23,185 --> 00:18:27,259 Jag hoppas att nästa huvud jag ser är Pulpos. 200 00:18:36,096 --> 00:18:41,545 -Hej! Är Dave Bulhack här? -Han var sjuk och gick hem. 201 00:18:41,719 --> 00:18:45,877 lnspektör Platt från 21:a distriktet skickade mig. 202 00:18:46,051 --> 00:18:49,047 Den häxan? Vad vill hon ha? 203 00:18:49,216 --> 00:18:53,539 Tja, en avliden vid namn Ross Herfeldt har tagits in. 204 00:18:53,714 --> 00:18:59,460 Han identifierades inte ordentligt. Jag måste ta några foton. 205 00:19:14,789 --> 00:19:20,024 Det här är pinsamt, men har du en spypåse eller nåt? 206 00:19:20,203 --> 00:19:23,449 Jag blev visst illamående. 207 00:19:25,451 --> 00:19:27,820 Ursäkta... 208 00:19:49,025 --> 00:19:51,642 Vänta här. 209 00:19:51,815 --> 00:19:55,807 -Adam Ruzek, inspektör Voight. -" Ruzek" låter bekant. 210 00:19:55,980 --> 00:20:01,180 -Min farsa Bob var vid 26:e. -Det var inte så jag hittade honom. 211 00:20:01,353 --> 00:20:05,511 -Jobbade ni ihop? -Ja, vi var i samma softball-lag. 212 00:20:05,684 --> 00:20:10,387 -Han designade väl t-shirtar? -Fint område, Beverly. 213 00:20:10,557 --> 00:20:13,507 Morsan bodde i Canaryville. 214 00:20:13,681 --> 00:20:19,427 D'A nthony hörde tre röster, så Pulpo tog med två torpeder från Medellin. 215 00:20:19,595 --> 00:20:23,634 Se till att kommissarie Belden får de här uppgifterna. 216 00:20:23,802 --> 00:20:26,882 -Har vi fått nåt av honom? -Nej. 217 00:20:27,051 --> 00:20:31,955 Bara ett nummer ringde både Rev och Coop, en engångstelefon- 218 00:20:32,132 --> 00:20:34,287 -köpt i Greektown. 219 00:20:34,464 --> 00:20:37,414 Kolla upp det med Halstead. 220 00:20:37,588 --> 00:20:42,208 Jag vill din Canaryville-sida, inte Beverly. 221 00:20:42,378 --> 00:20:45,493 -Tjena. -Hej. Adam Ruzek. 222 00:20:45,668 --> 00:20:48,286 Vi har jobbat ihop i en månad. 223 00:20:48,458 --> 00:20:51,739 -Det är väl dags att vi talar öppet? -Nej. 224 00:20:51,915 --> 00:20:56,820 -Två grejer: Varför ska du jämt köra? -Jag har jobbat längre. 225 00:20:56,997 --> 00:21:01,284 -lnte som polis. -Men i den här roteln. 226 00:21:01,453 --> 00:21:06,820 -Jag känner mig som hemmaman. -Åh... Vad var det andra? 227 00:21:08,034 --> 00:21:11,149 Vad är grejen med dig och Voight? 228 00:21:18,862 --> 00:21:23,435 -Det här får ingen annan reda på. -Självklart. 229 00:21:23,611 --> 00:21:26,311 Vi gick på skolbalen ihop. 230 00:21:29,316 --> 00:21:35,228 Är han din farsa? Måste jag be honom om löv ifalljag vill bjuda ut dig? 231 00:21:35,397 --> 00:21:40,385 Killar som ber min farsa om löv kan lika gärna strunta i det. 232 00:21:40,562 --> 00:21:43,263 Skaka rumpan, bruden! 233 00:21:44,269 --> 00:21:46,305 Passa dig. 234 00:21:46,476 --> 00:21:49,046 Uppfattat, konstapeln! 235 00:21:51,099 --> 00:21:56,631 En engångsmobil som såldes här det senaste dygnet. Vi letar efter köparen. 236 00:21:58,304 --> 00:22:03,125 Ja... En Garcia i går. Betalade kontant. 237 00:22:03,302 --> 00:22:07,425 -Mer information? -Nej, vi måste inte göra kontroller. 238 00:22:07,592 --> 00:22:11,798 Sant, men namnet är lite för vanligt. 239 00:22:11,966 --> 00:22:15,661 Låt mig sköta mitt jobb så får ni sköta ert. 240 00:22:15,839 --> 00:22:18,752 Du är väl Glen Pearson, ägaren? 241 00:22:18,921 --> 00:22:24,998 En viss Glen Pearson är anmäld för att ha sålt stöldgods lndiana. 242 00:22:25,168 --> 00:22:28,912 Vi har en häktningsorder på honom. 243 00:22:29,083 --> 00:22:33,206 -Stämmer längd, vikt och ögonfärg? -Ja. 244 00:22:33,373 --> 00:22:36,370 Men jag drar inte förhastade slutsatser. 245 00:22:36,539 --> 00:22:40,993 Vi kan väl ta med honom till stationen och kolla hans fingeravtryck? 246 00:22:41,162 --> 00:22:47,950 Jag har en kamera och kan ta fram några bilder. Det är allt jag kan göra. 247 00:22:48,117 --> 00:22:50,735 -Jättebra. -Du är alltför vänlig. 248 00:22:51,241 --> 00:22:56,026 -Det funkade bra. -Ja, men vem är nu den här idioten? 249 00:22:58,863 --> 00:23:04,063 Du och din häck kan komma hem till mig. Jag släpper in dig. 250 00:23:05,027 --> 00:23:07,858 Släpp det. 251 00:23:12,066 --> 00:23:17,100 -Kom hit ett tag. -Då tar ni mig för våld mot polis. 252 00:23:17,272 --> 00:23:20,138 Har jag en bricka? 253 00:23:31,474 --> 00:23:34,222 Nån mer? 254 00:23:46,343 --> 00:23:48,298 Min hjälte! 255 00:23:49,550 --> 00:23:52,666 Du får ändå inte köra. 256 00:23:55,631 --> 00:23:59,374 -Återigen, jag beklagar. -Han var oduglig. 257 00:23:59,546 --> 00:24:05,825 Han lånade femhundra till en pool. Gissa hur mycket han har betalat. 258 00:24:06,002 --> 00:24:08,489 -lnget? -Just det. 259 00:24:09,500 --> 00:24:13,575 Då så... Pantbanken Julio's på West Cermak. 260 00:24:13,748 --> 00:24:17,408 Du får ta det i morgon. Fråga efter Julio. 261 00:24:17,580 --> 00:24:20,742 Hans fru kommer att blåsa dig. 262 00:24:20,912 --> 00:24:24,028 Jag vill ha minst 350 för den. 263 00:24:25,660 --> 00:24:30,067 Javisst, Julio's . Uppfattat. 264 00:24:30,367 --> 00:24:33,896 Killen är Omar Rojas, en torped. 265 00:24:34,073 --> 00:24:38,066 Rev var chef och Coop kurir. Vem kommer härnäst i ledet? 266 00:24:38,238 --> 00:24:42,065 Rev hade inte hunnit bygga upp en organisation. 267 00:24:42,237 --> 00:24:44,440 Och ingen snackar? 268 00:24:44,611 --> 00:24:48,685 -När Olinsky kommer... -Jag är här. 269 00:24:48,859 --> 00:24:54,225 -Nåt från dina informatörer? -Nej, ingen vill bli av med huvudet. 270 00:24:55,273 --> 00:25:00,805 Skicka ut foton på Rojas och Pulpo i hela stan, flygplatser och stationer. 271 00:25:00,979 --> 00:25:03,762 Och fortsätt leta. 272 00:25:06,852 --> 00:25:10,974 -Vill du berätta om nån ny utveckling? -Jag tänkte fråga samma sak. 273 00:25:11,141 --> 00:25:16,757 -Vi skulle berätta direkt. -Du får gärna äran i slutändan. 274 00:25:16,931 --> 00:25:23,588 Men du sa själv att det är en gemensam utredning. Vi har inte hört nåt från er. 275 00:25:23,761 --> 00:25:28,500 -Jag ska kolla. Och trettonåringen? -Han är kvar. 276 00:25:28,676 --> 00:25:31,838 Har han gett er nåt? Ut med honom, då. 277 00:25:32,008 --> 00:25:38,084 Nej, Perry vill vänta tills vi får tag i förövarna, för grabbens skull. 278 00:25:38,255 --> 00:25:43,538 Lagen är lagen. Det sa du nog inte när du övertalade honom. 279 00:25:43,711 --> 00:25:47,999 Enligt vad biträdande polismästare Hammond sa- 280 00:25:48,168 --> 00:25:51,828 -måste du låta släktingarna hämta honom. 281 00:25:53,624 --> 00:25:59,037 Och att jag återigen måste förklara grundläggande förfaranden för dig- 282 00:25:59,205 --> 00:26:03,990 -förklarar att man stänger ute dig vid känsliga fall som det här. 283 00:26:22,862 --> 00:26:25,894 Din kusin Renny ska hämta dig. 284 00:26:27,235 --> 00:26:29,687 Nu? 285 00:26:40,604 --> 00:26:43,139 Kom här. 286 00:26:53,016 --> 00:26:57,008 Mitt jobb är mer eller mindre att se folk i ögonen. 287 00:26:57,181 --> 00:27:03,293 Du har en framtid utanför området. Det är okej att vilja ha det. 288 00:27:03,678 --> 00:27:09,708 När du börjar försöka ta dig ut, oavsett när det blir av- 289 00:27:09,884 --> 00:27:12,550 -ring då mig. 290 00:27:15,673 --> 00:27:17,663 Kom nu! 291 00:27:30,542 --> 00:27:34,616 -Vi fick betala fullt inträde! -Det här är affärer. 292 00:27:34,790 --> 00:27:37,740 lngen är så snål som Atwater. 293 00:27:37,914 --> 00:27:43,245 Vi körde runt i en halvtimme för att hitta en uttagsautomat som var gratis. 294 00:27:43,412 --> 00:27:46,362 Minst två glas, så börja supa. 295 00:27:46,535 --> 00:27:49,947 -Då villjag ha min i det glaset! -Nästa gång. 296 00:27:50,117 --> 00:27:54,773 -Flygvärdinna? -Ja, i tre år, före min utbildning. 297 00:27:54,949 --> 00:27:56,903 Flygvärdinna? 298 00:27:57,073 --> 00:28:02,439 Jag lärde mig att hantera folkmassor, konfliktlösning och skrämseltaktik. 299 00:28:02,612 --> 00:28:08,642 Det får jag nytta av när ni tar in mig på underrättelseroteln... 300 00:28:08,818 --> 00:28:13,141 -Du, då? -Nej, inget glamoröst. 301 00:28:13,316 --> 00:28:15,519 -Och du? -l det militära. 302 00:28:15,690 --> 00:28:18,059 -Var du med i strid? -Ja. 303 00:28:18,231 --> 00:28:21,144 Såg du nåt som i dag? 304 00:28:22,646 --> 00:28:26,472 Förlåt. Det var en dum fråga. 305 00:28:34,266 --> 00:28:36,931 Vi får göra om det här. 306 00:28:38,681 --> 00:28:41,133 Tvåhundra dollar? 307 00:28:41,305 --> 00:28:47,334 Om ni hade delat på inträdet hade du tjänat fem gånger så mycket. 308 00:28:54,924 --> 00:28:56,997 Hallå? 309 00:28:59,589 --> 00:29:01,578 Var är du? 310 00:29:49,110 --> 00:29:51,562 Vad hände? 311 00:29:51,734 --> 00:29:55,429 De blev arga för att jag gömde mig. 312 00:29:56,315 --> 00:29:59,845 De sa att jag borde ha försvarat Rev. 313 00:30:03,895 --> 00:30:06,465 Jag vill lägga av. 314 00:30:09,018 --> 00:30:11,588 Kom. 315 00:30:14,974 --> 00:30:18,918 -Tjena! Jobbar du dubbelt nu? -Hej, pappa. 316 00:30:20,180 --> 00:30:23,094 -Hej, älskling. -Hej, älskling. 317 00:30:23,262 --> 00:30:28,213 -Han trivs här. -Lite för mycket. Han måste börja boxas. 318 00:30:28,385 --> 00:30:32,875 -När han är tio. Vi har pratat om det. -Var är Eva? 319 00:30:33,050 --> 00:30:37,172 Volleyboll, och sen sover hon över hos en kompis. 320 00:30:37,340 --> 00:30:40,372 Okej. Jag måste tillbaka tilljobbet. 321 00:30:40,547 --> 00:30:43,627 Vänta nu, hur blir det med middagen? 322 00:30:43,796 --> 00:30:48,001 -Nåt har dykt upp. Minns du Pulpo? -Ja. " Haj" , eller hur? 323 00:30:48,169 --> 00:30:51,580 "Bläckfisk" ! Du måste jobba på din spanska! 324 00:30:51,751 --> 00:30:57,247 -Ja, på all min fritid! -Han är tillbaka i stan. 325 00:30:57,415 --> 00:31:00,080 -Du är bäst! -Du är bättre. 326 00:31:04,204 --> 00:31:07,615 Hur ska du hjälpa mig härifrån? 327 00:31:07,786 --> 00:31:11,694 Låt mig sköta det. Det kan ta några dagar. 328 00:31:11,867 --> 00:31:14,899 Du måste bara hålla dig vid liv. 329 00:31:15,074 --> 00:31:19,646 -Vad tjänar du på det? -Du är en bra grabb. 330 00:31:19,822 --> 00:31:24,727 Måste jag inte betala av det? Jag tänker inte bli golare. 331 00:31:24,904 --> 00:31:27,391 Nej. 332 00:31:29,402 --> 00:31:33,097 Men om jag ville berätta nåt- 333 00:31:33,275 --> 00:31:38,428 -inte för att du betalar utan för att jag vill, då är jag inte golare. 334 00:31:38,606 --> 00:31:45,098 -Nej, det är inte ditt levebröd. -Vilket bröd? 335 00:31:45,270 --> 00:31:48,302 Det är ett uttryck. 336 00:31:52,142 --> 00:31:55,258 De äldre killarna snackade. 337 00:31:59,014 --> 00:32:02,094 En till ska mördas. 338 00:32:02,263 --> 00:32:04,466 Vem? 339 00:32:04,637 --> 00:32:08,250 Jag vet inte, men det gör Xavier. 340 00:32:08,427 --> 00:32:11,507 Xavier Green. Han dealade åt Rev. 341 00:32:25,670 --> 00:32:29,614 -Var är pengarna? -Rättsläkarmyndigheten letar efter den. 342 00:32:29,793 --> 00:32:33,122 -Jag skrev mitt namn. -Gjorde du?! 343 00:32:33,292 --> 00:32:38,623 -Ni sa inget om det till mig? -Blanda inte in mig! 344 00:32:38,790 --> 00:32:43,658 -Varför är ni så hård? -För att du saknar stake. 345 00:32:49,285 --> 00:32:55,196 Ruth Dwyer, rättsläkarmyndigheten. Hon väntar ett samtal från er. 346 00:32:57,823 --> 00:33:02,029 Du måste hålla knarket i handen annars har vi inget. 347 00:33:02,197 --> 00:33:06,438 Om han anklagar dig spelar du förbannad och kränkt. 348 00:33:06,611 --> 00:33:10,141 -Förbannad och kränkt. -Dina bästa vänner. 349 00:33:10,318 --> 00:33:13,647 Av Jin får du sändare av senaste slaget. 350 00:33:13,817 --> 00:33:18,140 Det var längesen man tejpade fast dem på kroppen. 351 00:33:20,439 --> 00:33:23,601 Vad är det? 352 00:33:23,771 --> 00:33:28,805 -Har du slut på de små? -Ni har jämt sönder dem. 353 00:33:28,977 --> 00:33:34,177 Ta din lilla nyckel, gå till din låda och ge mig nåt avancerat. 354 00:33:38,057 --> 00:33:43,506 Okej... Följ inte med i bilar, gå inte in hus - ingenstans där vi inte ser dig. 355 00:33:43,679 --> 00:33:46,249 -Fattar du det? -Ja. 356 00:33:46,428 --> 00:33:49,425 Och kom ihåg: Cheeto. 357 00:33:49,594 --> 00:33:54,379 -Cheeto? Okej. -Det är din livlina. 358 00:33:57,924 --> 00:34:01,252 Jag vill ha tillbaka den. 359 00:34:02,755 --> 00:34:05,752 -Okej? -Då kör vi. 360 00:34:18,540 --> 00:34:21,490 Läget, mina herrar? 361 00:34:21,664 --> 00:34:24,365 Vill du ha nåt? 362 00:34:37,157 --> 00:34:40,604 -Hur vet du att jag säljer? -En gissning. 363 00:34:40,781 --> 00:34:44,939 Jag brukade köpa av Cheeto, men han är visst på semester. 364 00:34:45,112 --> 00:34:50,265 -Ja, en lång en. Hur mycket har du? -Trehundra, den här gången. 365 00:34:50,444 --> 00:34:56,804 -Ge mig dem och kom om tjugo minuter. -Javisst, det kan ju omöjligt gå snett! 366 00:34:56,982 --> 00:35:01,768 -Ge hit pengarna och stick härifrån. -Jag säljer trettio gram i veckan. 367 00:35:01,939 --> 00:35:09,260 Vill du vara en tuffing och blåsa mig på trehundra eller tjäna tvåtusen i veckan? 368 00:35:09,852 --> 00:35:12,518 Va? 369 00:35:14,309 --> 00:35:18,763 -Du får fyra gram för trehundra. -Nej, du ger mig fem. 370 00:35:18,932 --> 00:35:23,587 Och om det är utblandat kommer jag inte tillbaka. 371 00:35:23,763 --> 00:35:28,833 Jag måste ha ett svar för jag har sociolögiprov om...34 minuter! 372 00:35:29,011 --> 00:35:31,581 Det är inget skämt. 373 00:35:31,760 --> 00:35:35,834 -Du får inte bli sen till lektionen. -Just det. 374 00:35:51,168 --> 00:35:55,623 -Polisen! Upp med händerna! -Vänta, är ni snutar?! 375 00:35:55,792 --> 00:35:58,824 Upp med händerna! 376 00:36:01,414 --> 00:36:04,411 Ett kanonerbjudande! 377 00:36:04,580 --> 00:36:08,986 Säg vem colömbianerna ska mörda, så slipper du åtal. 378 00:36:09,161 --> 00:36:13,863 -Jag litar inte på snutar. -Vi vill rädda ett liv. 379 00:36:14,034 --> 00:36:20,857 Min polare är beredd. Om de ger sig på honom blir det det sista de gör. 380 00:36:37,483 --> 00:36:40,563 De var också beredda. 381 00:36:44,480 --> 00:36:50,426 -Shane Cameron. Han har gömt sig. -Kanske bor han på Addison Street. 382 00:36:50,602 --> 00:36:53,172 På med västarna. 383 00:36:55,350 --> 00:36:59,556 -Vad är Voight så sur för i dag? -Vem vet. 384 00:36:59,723 --> 00:37:02,590 Du borde veta det. 385 00:37:02,764 --> 00:37:06,542 Ett kort. Hur gammalt är det? 386 00:37:06,721 --> 00:37:09,208 Tretton år. 387 00:37:10,844 --> 00:37:13,627 Vill du berätta? 388 00:37:14,509 --> 00:37:18,963 Han räddade mitt liv, och nu är jag här. 389 00:37:21,506 --> 00:37:25,498 Om du vill veta mer får du bjuda på några glas. 390 00:37:25,671 --> 00:37:29,793 En kväll utan ungarna och lite skvaller? Gärna det. 391 00:37:32,585 --> 00:37:33,994 -2B? -Ja. 392 00:37:40,540 --> 00:37:44,828 Vi har koll på läget. Jag meddelar om han är där uppe. 393 00:37:44,996 --> 00:37:49,817 -Cameron. Jag lämnade ett meddelande. -Vi följer upp bilen. 394 00:37:49,994 --> 00:37:56,106 Vi fick en nummerplåt från en bil som lämnade mordplatsen. Den ska stå här. 395 00:37:57,699 --> 00:38:02,402 -Det fick jag aldrig veta. -Jag måste ha glömt bort det. 396 00:38:05,904 --> 00:38:08,060 Avbryt. 397 00:38:08,237 --> 00:38:12,181 -Målen kan finnas i huset. -Jules. 398 00:38:17,858 --> 00:38:21,056 Polisassistent skjuten! 399 00:38:22,231 --> 00:38:28,556 -Ut med er! -Du klarar dig. Håll ut. 400 00:38:28,728 --> 00:38:31,595 Där inne. 401 00:38:45,555 --> 00:38:48,717 Sätt fart, Ruzek! Det är Pulpo! 402 00:39:21,998 --> 00:39:25,741 -Du klarar dig, Jules! -ln med henne i ambulansen. 403 00:39:25,913 --> 00:39:29,573 -Hon klarar väl sig? -Vi måste i väg. 404 00:39:32,410 --> 00:39:36,402 -Jag följer med. -Ge henne dropp. 405 00:39:43,572 --> 00:39:46,652 Titta på mig, Jules. 406 00:39:52,402 --> 00:39:56,181 Det kommer att ordna sig. 407 00:39:59,607 --> 00:40:01,478 Kör! 408 00:40:07,937 --> 00:40:11,218 -Ta honom! -Jag fixar det. 409 00:40:14,393 --> 00:40:16,134 Bilen är tom! 410 00:40:23,014 --> 00:40:25,798 Stanna! 411 00:40:34,593 --> 00:40:39,295 -Du är död. -Håll käften! 412 00:40:40,091 --> 00:40:42,874 -Du är död. -En förövare gripen. 413 00:40:48,171 --> 00:40:50,954 Ja? 414 00:40:51,128 --> 00:40:54,326 Jules klarade sig inte. 415 00:41:03,373 --> 00:41:07,827 -Du spelade spel... -Backa, Voight. 416 00:41:07,996 --> 00:41:14,321 Hon dog på grund av dig. Ska vi spela ett spel? 417 00:41:14,493 --> 00:41:18,781 -Släpp mig! -Ut med honom! 418 00:41:20,699 --> 00:41:24,276 Antonio! Det var längesen! 419 00:41:24,447 --> 00:41:28,391 -Var är dina två torpeder? -Jag vet inget. 420 00:41:42,731 --> 00:41:46,427 Ser du det här? Det är min partners blöd. 421 00:41:58,808 --> 00:42:01,758 Sätt dig ner! 422 00:42:01,932 --> 00:42:04,502 Ta det här. 423 00:42:05,555 --> 00:42:07,095 Ja? 424 00:42:07,263 --> 00:42:10,046 Antonio, Antonio... 425 00:42:10,220 --> 00:42:14,710 Nån har tagit Diego. Han är borta. 426 00:42:28,296 --> 00:42:32,418 Översättning: Richard Schicke BTl Studios