1 00:00:06,715 --> 00:00:06,923 . 2 00:00:11,886 --> 00:00:12,387 - Let's breach. 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,890 - There's been a chemical weapon attack in Chicago. 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,768 - Took out 188 people in a matter of minutes. 5 00:00:18,893 --> 00:00:21,062 - We need to reassess our treatment protocol. 6 00:00:21,229 --> 00:00:22,647 [dramatic music] 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,691 - Excuse me, sir. [smashing, whooshing] 8 00:00:24,858 --> 00:00:26,359 - The second capsule is gone. 9 00:00:26,484 --> 00:00:29,320 - He needed his chemical weapon now. 10 00:00:29,446 --> 00:00:31,197 - All right, folks, this is our guy. 11 00:00:31,322 --> 00:00:34,367 - Then whatever he's planning, it's already in motion. 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,078 - What's the address? - 1634 Racine. 13 00:00:37,203 --> 00:00:39,080 - Sarge, you know it? 14 00:00:39,205 --> 00:00:42,625 - That apartment building burned down in '01. 15 00:00:42,792 --> 00:00:45,170 There's evidence suggesting that our suspect 16 00:00:45,337 --> 00:00:48,214 was a victim of the Heart of Chicago Fire when he was a boy. 17 00:00:48,340 --> 00:00:50,467 - So you're saying we created this monster? 18 00:00:50,592 --> 00:00:52,594 - Thomas Marr. He's 36. 19 00:00:52,719 --> 00:00:54,220 ♪ ♪ 20 00:00:54,387 --> 00:00:56,806 - I saved him from that fire. 21 00:00:56,931 --> 00:00:59,976 ♪ ♪ 22 00:01:00,143 --> 00:01:02,187 - Thomas, can you take the trash out, please? 23 00:01:02,312 --> 00:01:04,564 - [sighs] 24 00:01:04,606 --> 00:01:07,192 I got three pages left in this chapter. 25 00:01:07,359 --> 00:01:09,277 - It'll be here when you get back. 26 00:01:11,613 --> 00:01:14,574 - [exhales deeply] - Come on, kiddo. 27 00:01:14,699 --> 00:01:15,950 On your feet. 28 00:01:16,076 --> 00:01:19,329 It's your week. Let's go. 29 00:01:19,412 --> 00:01:23,041 - All right. [sighs] 30 00:01:23,166 --> 00:01:25,627 [humming] 31 00:01:27,504 --> 00:01:29,798 - Will be launched next month at the company's... 32 00:01:29,923 --> 00:01:32,592 [muffled TV chatter] 33 00:01:32,759 --> 00:01:34,886 Where President Bush is expected to... 34 00:01:35,053 --> 00:01:36,930 [chatter continues] 35 00:01:49,943 --> 00:01:51,986 [trash thunks] 36 00:01:52,112 --> 00:01:54,322 [door closes] 37 00:02:00,787 --> 00:02:02,163 [distant thud] 38 00:02:02,330 --> 00:02:04,332 - Aww, come on. 39 00:02:04,457 --> 00:02:06,376 - Why is this happening? 40 00:02:06,459 --> 00:02:09,295 [indistinct voices] 41 00:02:09,421 --> 00:02:12,215 [ominous music] 42 00:02:12,340 --> 00:02:18,221 ♪ ♪ 43 00:02:18,388 --> 00:02:21,766 [door opens] 44 00:02:21,891 --> 00:02:24,811 - What's going on? 45 00:02:24,978 --> 00:02:26,730 [flames whoosh] - No, no, no! 46 00:02:26,896 --> 00:02:29,024 Fire! Fire! 47 00:02:29,149 --> 00:02:31,401 [alarm ringing] 48 00:02:31,484 --> 00:02:33,445 - Get out of here, kid! 49 00:02:33,570 --> 00:02:36,406 [people shouting] 50 00:02:36,531 --> 00:02:39,075 ♪ ♪ 51 00:02:39,242 --> 00:02:42,203 - Mom? Dad? 52 00:02:42,412 --> 00:02:44,414 [woman screaming] 53 00:02:44,456 --> 00:02:46,875 [breathing shakily] 54 00:02:47,000 --> 00:02:49,836 [shouting and chatter] 55 00:02:50,003 --> 00:02:51,212 - Move! 56 00:02:51,254 --> 00:02:53,131 - [grunts] 57 00:02:53,256 --> 00:02:56,384 [yelping] 58 00:02:59,929 --> 00:03:01,765 - I got you, kid. 59 00:03:01,890 --> 00:03:07,979 ♪ ♪ 60 00:03:08,104 --> 00:03:10,857 - No, wait! My family's still in there! 61 00:03:10,982 --> 00:03:13,026 You have to go back! 62 00:03:13,151 --> 00:03:15,236 [sirens wailing] 63 00:03:15,362 --> 00:03:17,530 - I need some help here! 64 00:03:17,697 --> 00:03:19,657 - [coughing] - Hank, you're good this way! 65 00:03:19,783 --> 00:03:21,743 - Make a hole! Make a hole! 66 00:03:21,868 --> 00:03:24,287 I need an ambo now! - No, wait! No! 67 00:03:24,454 --> 00:03:26,956 You have to go back! - Cranston, we have a child. 68 00:03:27,123 --> 00:03:29,084 - Copy, I'm on it. - My family is still in there! 69 00:03:29,209 --> 00:03:30,752 - Let's go. Let's go. EMT. 70 00:03:30,877 --> 00:03:32,295 - We got you. 71 00:03:32,420 --> 00:03:33,672 - Help him, Sharon! - I got you. 72 00:03:33,797 --> 00:03:35,006 - My family. - I got you. 73 00:03:35,131 --> 00:03:36,758 We're gonna take good care of you, okay? 74 00:03:36,800 --> 00:03:37,842 All right. 75 00:03:38,009 --> 00:03:39,260 - Firefighters are in the building. 76 00:03:39,386 --> 00:03:43,264 - My family. [sirens wailing] 77 00:03:43,306 --> 00:03:45,809 My family. 78 00:04:01,032 --> 00:04:01,241 . 79 00:04:01,282 --> 00:04:02,450 - I carried Marr out, got him in an ambo. 80 00:04:03,034 --> 00:04:04,202 He was burned badly. 81 00:04:04,327 --> 00:04:05,870 The rest of his family died in that fire. 82 00:04:05,995 --> 00:04:07,455 - And you were one of the first on scene? 83 00:04:07,539 --> 00:04:10,000 - Yes. All right, we've got an ID. 84 00:04:10,125 --> 00:04:12,293 Tell me we got something on a location. 85 00:04:12,419 --> 00:04:13,837 - No. We got no hits yet. 86 00:04:13,962 --> 00:04:16,089 We got an age-processed image out. 87 00:04:16,214 --> 00:04:18,133 It's attached to our BOLO and an All-Call being broadcast 88 00:04:18,341 --> 00:04:19,634 every 30 minutes. 89 00:04:19,718 --> 00:04:21,678 - CPIC's scouring cams and PODs. 90 00:04:21,803 --> 00:04:23,304 Mass Transit's on all CTA feeds, but... 91 00:04:23,430 --> 00:04:25,598 - Look, he's got the skill set to cover his tracks 92 00:04:25,765 --> 00:04:27,517 and the cash to coordinate an attack. 93 00:04:27,600 --> 00:04:29,102 We got to assume it's imminent. 94 00:04:29,269 --> 00:04:31,563 - But what the hell is he trying to attack? 95 00:04:31,688 --> 00:04:34,149 Is--is it linked to the fire? - Well, hold on. 96 00:04:34,274 --> 00:04:36,526 It's no coincidence that it's the 25-year anniversary, right? 97 00:04:36,609 --> 00:04:38,319 Psychological motivation, symbolic timing. 98 00:04:38,486 --> 00:04:40,572 It all points to an anniversary-type attack. 99 00:04:42,240 --> 00:04:44,617 - Lenox? - Right. 100 00:04:44,826 --> 00:04:47,287 Uh, narrowing locations for a potential attack, 101 00:04:47,412 --> 00:04:49,873 you should focus on indoor, high occupancy. 102 00:04:49,956 --> 00:04:52,375 - Airborne dispersal? - Yes. 103 00:04:52,459 --> 00:04:54,627 He can get maximum saturation 104 00:04:54,794 --> 00:04:57,005 in a contained space in still air. 105 00:04:57,088 --> 00:04:59,716 There's a variety of dispersal agents he can use. 106 00:04:59,799 --> 00:05:01,426 And, remember, we can't produce an antidote 107 00:05:01,593 --> 00:05:03,011 without the chemical makeup, 108 00:05:03,178 --> 00:05:05,305 so we need to find the chemical intact 109 00:05:05,430 --> 00:05:06,598 if we're gonna save anybody. - Hey, hey, 110 00:05:06,806 --> 00:05:08,641 I got a connect between Thomas Marr 111 00:05:08,808 --> 00:05:10,226 and a nurse named Patricia Doughty. 112 00:05:10,310 --> 00:05:11,895 - Okay. 113 00:05:12,062 --> 00:05:13,355 - Patricia Doughty was his foster mom for three years, 114 00:05:13,521 --> 00:05:15,106 and she fought for him when he got arrested. 115 00:05:15,231 --> 00:05:17,150 But two months ago on Facebook, she wrote, 116 00:05:17,192 --> 00:05:19,611 "How happy am I that I maintain contact 117 00:05:19,778 --> 00:05:21,071 with all of my fosters?" 118 00:05:21,154 --> 00:05:22,655 - Get me that address. 119 00:05:22,864 --> 00:05:26,201 Everybody, keep digging. Jay, Hailey, let's go. 120 00:05:26,326 --> 00:05:28,703 [engine revving] 121 00:05:30,830 --> 00:05:32,624 - You clock that with Voight? 122 00:05:32,749 --> 00:05:35,794 There's more to this fire than we know. 123 00:05:36,544 --> 00:05:39,005 Nothing's changed here. We are right back in it. 124 00:05:39,130 --> 00:05:41,216 - No, it has. 125 00:05:41,341 --> 00:05:45,929 We don't have to do this, Jay-- analyze Voight, protect him. 126 00:05:46,096 --> 00:05:49,391 We're not police, and we're not partners anymore. 127 00:05:49,474 --> 00:05:52,560 - That's not what I was saying. I wasn't talking about us. 128 00:05:52,686 --> 00:05:54,229 - Okay. 129 00:05:54,354 --> 00:05:56,856 - But we could. 130 00:05:56,898 --> 00:05:59,651 Hailey, if you wanted to, we could. 131 00:06:01,528 --> 00:06:04,572 - The past is the past, Jay. Let's leave it there. 132 00:06:07,325 --> 00:06:09,994 [machinery humming] 133 00:06:20,296 --> 00:06:21,798 - What's going on? 134 00:06:21,923 --> 00:06:23,675 - The baby's heart rate just dropped. 135 00:06:23,800 --> 00:06:25,093 - Is she all right? - The baby's fine. 136 00:06:25,176 --> 00:06:26,720 We gave Hannah fluids and oxygen, 137 00:06:26,886 --> 00:06:28,471 and the fetal heart rate came right back up. 138 00:06:28,555 --> 00:06:30,265 It could be a transient response, stress-- 139 00:06:30,473 --> 00:06:32,225 - Yeah, or it could also be an early sign of exposure. 140 00:06:32,350 --> 00:06:34,227 - Yeah, we're running labs right now, okay? 141 00:06:34,352 --> 00:06:36,479 Same markers we'd check if there was nerve agent exposure. 142 00:06:36,604 --> 00:06:38,481 But once again, as of right now, 143 00:06:38,606 --> 00:06:40,859 there's no confirmation of that. 144 00:06:40,942 --> 00:06:43,445 Dean. - What? 145 00:06:43,611 --> 00:06:45,697 - It's really important that Hannah stays calm. 146 00:06:45,739 --> 00:06:47,699 - You don't think I know that? 147 00:06:50,410 --> 00:06:52,120 I'm not gonna upset her. 148 00:06:54,914 --> 00:06:58,293 [apprehensive music] 149 00:06:58,460 --> 00:07:05,342 ♪ ♪ 150 00:07:05,508 --> 00:07:08,303 - You were right. 151 00:07:08,428 --> 00:07:10,680 I should have listened. 152 00:07:10,805 --> 00:07:12,891 - No. No. - You were right. 153 00:07:13,016 --> 00:07:14,225 - No. 154 00:07:16,394 --> 00:07:19,481 I shouldn't have said what I said. 155 00:07:19,606 --> 00:07:22,067 I shouldn't have said it, okay? 156 00:07:24,903 --> 00:07:26,738 It'll be fine. 157 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 - [scoffs] I told you. 158 00:07:31,993 --> 00:07:34,412 You--you can look, but he's not here. 159 00:07:34,537 --> 00:07:37,916 He hasn't been here in a long time--uh, years. 160 00:07:40,627 --> 00:07:42,671 And he didn't do this. 161 00:07:42,796 --> 00:07:46,132 Whatever you're saying happened with this airplane, 162 00:07:46,257 --> 00:07:48,468 it--it wasn't Tommy. 163 00:07:48,593 --> 00:07:50,970 He's not dangerous. 164 00:07:51,054 --> 00:07:54,349 He's a child who got hurt by the system. 165 00:07:54,474 --> 00:07:56,184 - Clear. He's not here. 166 00:07:56,351 --> 00:07:58,228 - I told you--he's got nothing to do with this. 167 00:07:58,353 --> 00:07:59,771 Tommy's a victim. 168 00:07:59,896 --> 00:08:01,523 You have no idea what he's been through. 169 00:08:01,648 --> 00:08:03,817 - 188 people are dead. 170 00:08:03,900 --> 00:08:06,444 I mean, we didn't come here on a whim. 171 00:08:06,569 --> 00:08:08,488 Evidence led us here. You understand me? 172 00:08:08,613 --> 00:08:10,365 Look at me. 173 00:08:10,490 --> 00:08:12,951 Do you understand that? 174 00:08:13,076 --> 00:08:14,828 - But he couldn't have-- - You can love him. 175 00:08:14,994 --> 00:08:17,664 You can feel for him, have sympathy. 176 00:08:17,789 --> 00:08:20,000 I don't care. 177 00:08:20,083 --> 00:08:24,295 But you will not lie to me, not with 188 dead. 178 00:08:24,379 --> 00:08:25,755 [tense music] 179 00:08:25,880 --> 00:08:27,716 Now, where is he? 180 00:08:27,799 --> 00:08:29,634 - [shakily] I... 181 00:08:29,759 --> 00:08:32,178 I saw him six months ago. 182 00:08:32,345 --> 00:08:35,306 I thought he was doing better. 183 00:08:35,390 --> 00:08:37,642 But with the anniversary of the fire... 184 00:08:41,146 --> 00:08:42,731 He said he found something. 185 00:08:42,814 --> 00:08:44,107 Kept talking about getting closer-- 186 00:08:44,232 --> 00:08:47,235 - Where? - Please don't hurt him. 187 00:08:47,360 --> 00:08:49,320 - Where did you see him? 188 00:08:52,198 --> 00:08:54,159 - He has an apartment. 189 00:08:56,327 --> 00:08:58,204 - All right, our target unit's on the second floor. 190 00:08:58,413 --> 00:09:00,665 Offender's in possession of a chemical weapon. 191 00:09:00,749 --> 00:09:05,170 So that whole building, that whole block is a hot zone. 192 00:09:05,295 --> 00:09:09,132 So we mask up, move silent, and breach quiet. 193 00:09:09,257 --> 00:09:10,967 Dante, Kevin, I want you on the door. 194 00:09:11,176 --> 00:09:13,887 Rest of us, we move as one. 195 00:09:14,012 --> 00:09:17,557 Civilians are inside, so we clear first. 196 00:09:17,766 --> 00:09:24,022 ♪ ♪ 197 00:09:24,230 --> 00:09:25,565 - What do you think you're doing? 198 00:09:25,690 --> 00:09:27,108 - We had a lead. 199 00:09:27,317 --> 00:09:29,319 - This is a federal case, Sergeant, under my command. 200 00:09:29,444 --> 00:09:31,404 - Which you assigned me to run locally. 201 00:09:31,488 --> 00:09:33,365 We got a local lead. - We'll take it from here. 202 00:09:33,531 --> 00:09:35,408 Your team can hold the perimeter. 203 00:09:35,533 --> 00:09:37,202 - Conway. Sir--sir. 204 00:09:37,285 --> 00:09:38,870 Sir, you can't do a kinetic breach. 205 00:09:39,037 --> 00:09:40,246 We haven't cleared the building. 206 00:09:40,372 --> 00:09:41,748 You know what that chemical can do. 207 00:09:41,873 --> 00:09:43,208 - You gotta approach silent, sir. 208 00:09:43,291 --> 00:09:45,293 - Your voices were heard. Step back. 209 00:09:45,418 --> 00:09:47,879 Agent Upton, you're with entry team--two minutes. 210 00:09:50,256 --> 00:09:51,925 - Hailey, you can't crash loud. 211 00:09:52,050 --> 00:09:54,427 - Jay, I'm good. I'm going with my partner. 212 00:09:54,636 --> 00:10:01,309 ♪ ♪ 213 00:10:33,925 --> 00:10:36,261 - You are green for entry. Breach. 214 00:10:36,386 --> 00:10:38,179 [door clatters open] - FBI! Search warrant! 215 00:10:45,020 --> 00:10:47,355 Bedroom clear. 216 00:10:52,444 --> 00:10:54,279 - Bathroom clear. 217 00:11:00,994 --> 00:11:02,370 - Clear! 218 00:11:03,830 --> 00:11:05,790 - Command to Center. Apartment's clear. 219 00:11:05,915 --> 00:11:07,542 He's not here. - Copy, Entry. 220 00:11:22,390 --> 00:11:22,599 . 221 00:11:22,682 --> 00:11:24,559 - Everybody, hold the exits. Marr could be on site. 222 00:11:24,976 --> 00:11:26,436 - Jay, wait! 223 00:11:26,561 --> 00:11:28,730 [tense music] 224 00:11:28,813 --> 00:11:30,857 - Move! Move! Get out! 225 00:11:31,024 --> 00:11:36,488 ♪ ♪ 226 00:11:36,613 --> 00:11:38,531 [people coughing] 227 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 Just keep moving. Get out. Get out. 228 00:11:47,540 --> 00:11:50,293 Hailey! Hailey! 229 00:11:50,377 --> 00:11:51,753 Hailey! I don't see her. [coughs] 230 00:11:51,836 --> 00:11:53,880 - Hey, in here! 231 00:11:54,047 --> 00:11:55,882 In here. Give me a hand. 232 00:11:56,007 --> 00:11:57,509 - Come on, come on! - Lift him. 233 00:11:57,676 --> 00:11:59,844 - Come on, let's go. Come on, let's go! Let's go! 234 00:12:00,011 --> 00:12:02,472 - [coughing] 235 00:12:02,597 --> 00:12:04,557 - Is anybody back there? - There's no one there! 236 00:12:04,724 --> 00:12:06,101 There's no one there! 237 00:12:06,184 --> 00:12:09,229 [all coughing] 238 00:12:11,147 --> 00:12:12,691 - Anybody get eyes? 239 00:12:12,816 --> 00:12:15,902 - Medics! - Over here! 240 00:12:16,027 --> 00:12:17,821 - Hailey! - He was closest to the blast. 241 00:12:17,946 --> 00:12:20,198 He got hit with shrapnel. - We got him. Move aside. 242 00:12:20,323 --> 00:12:21,950 - No sign of Marr. Hailey? 243 00:12:22,075 --> 00:12:23,743 - I'm good. I'm good. 244 00:12:23,910 --> 00:12:25,370 Marr rigged that place. 245 00:12:25,537 --> 00:12:27,455 You're gonna be okay, okay? I'll be right back. 246 00:12:27,580 --> 00:12:29,582 He was trying to get rid of evidence. 247 00:12:29,708 --> 00:12:31,376 There's a bunch of tech up there. 248 00:12:31,543 --> 00:12:34,462 He's got routers, PC, hardware. It's all up there. 249 00:12:34,587 --> 00:12:38,216 [sirens wailing] 250 00:12:40,051 --> 00:12:43,096 [tires screech] 251 00:12:45,223 --> 00:12:46,641 - Is everyone okay? 252 00:12:46,766 --> 00:12:48,476 - Sounds like everyone's accounted for, 253 00:12:48,601 --> 00:12:51,312 but Pascal, we got evidence up there--tech. 254 00:12:51,438 --> 00:12:53,148 We need it recovered before it burns. 255 00:12:53,314 --> 00:12:54,983 - We gotta knock this down quick 256 00:12:55,066 --> 00:12:57,027 before everything incinerates. We'll use a blitz plan 257 00:12:57,110 --> 00:12:59,279 and ten seconds on the deck gun before we run an attack line. 258 00:12:59,404 --> 00:13:01,406 - Copy, Chief. 40, let's move! 259 00:13:01,489 --> 00:13:02,907 - Let me take this down, all right? 260 00:13:03,033 --> 00:13:05,035 And then we'll see what kind of evidence we can gather. 261 00:13:05,160 --> 00:13:06,786 - Sergeant Voight, ERT's on the way. 262 00:13:06,911 --> 00:13:08,788 - Ah, no, sir, we've got computers and hard drives 263 00:13:08,872 --> 00:13:10,665 still up there--we can recover them if we hurry. 264 00:13:10,790 --> 00:13:12,625 - [scoffs] We're not going in there. 265 00:13:12,792 --> 00:13:15,295 - What? Now you wanna exercise restraint? Now? 266 00:13:15,462 --> 00:13:16,671 - Look, just focus on putting the fire out. 267 00:13:16,796 --> 00:13:18,256 - You're wasting time here, Conway. 268 00:13:18,423 --> 00:13:19,507 I have people at Med who need help, 269 00:13:19,632 --> 00:13:21,009 and they're not gonna get it without Marr. 270 00:13:21,092 --> 00:13:22,969 - We're following protocol. We hold until ERT gets here. 271 00:13:23,053 --> 00:13:25,138 - Every second we waste and we could lose someone. 272 00:13:25,221 --> 00:13:27,182 - We hold. 273 00:13:28,767 --> 00:13:30,518 - Lieutenant, where are you going? 274 00:13:30,602 --> 00:13:32,187 - There's been an explosion at the offender's apartment. 275 00:13:32,270 --> 00:13:34,189 - Don't leave just yet. 276 00:13:34,314 --> 00:13:35,565 - Ms. Goodwin, I'm no help to anybody here. 277 00:13:35,732 --> 00:13:37,317 I'm going back there and helping out-- 278 00:13:37,442 --> 00:13:39,694 - Trust me. You need to be here. 279 00:13:39,778 --> 00:13:42,364 Please, don't leave. 280 00:13:44,783 --> 00:13:48,286 We're going to allow the family members into the ICU 281 00:13:48,370 --> 00:13:51,748 to see them-- in full PPE, of course. 282 00:13:51,873 --> 00:13:54,542 - Well, why does that feel like a bad thing-- 283 00:13:54,626 --> 00:13:56,336 like you're bringing them in there to say goodbye? 284 00:13:56,461 --> 00:13:58,046 - Yeah, like before it's too late. 285 00:13:58,129 --> 00:14:00,674 - Are they getting worse? - Nobody's getting worse. 286 00:14:00,799 --> 00:14:02,842 Unfortunately, we're just not seeing any evidence 287 00:14:02,926 --> 00:14:04,928 that the bioscavenger's neutralizing the chemical 288 00:14:05,053 --> 00:14:07,514 in their bloodstreams. - So it's not working. 289 00:14:07,597 --> 00:14:09,140 - Well, it's buying them some time, you know? 290 00:14:09,307 --> 00:14:10,850 It's slowing the progression, but-- 291 00:14:10,934 --> 00:14:14,020 - How much time? - Well, it's impossible to say. 292 00:14:14,145 --> 00:14:15,855 But based on what we've seen, 293 00:14:16,022 --> 00:14:18,566 based on Macy, not much. 294 00:14:18,692 --> 00:14:20,735 - Well, there's gotta be a way to stop this thing. 295 00:14:20,819 --> 00:14:24,239 - PD and the Feds need to recover the agent itself 296 00:14:24,322 --> 00:14:25,699 in order to do that. 297 00:14:25,782 --> 00:14:29,744 And from what I hear, they're not close. 298 00:14:29,911 --> 00:14:31,621 - [inhales deeply] 299 00:14:31,746 --> 00:14:34,457 [solemn music] 300 00:14:34,582 --> 00:14:36,751 ♪ ♪ 301 00:14:36,876 --> 00:14:39,087 - Uh, can we go in there and see them? 302 00:14:39,254 --> 00:14:40,714 - I'm sorry, pal. 303 00:14:40,839 --> 00:14:44,551 The--the doctor's adamant-- family only right now. 304 00:14:44,634 --> 00:14:47,929 - [sighs] 305 00:14:48,013 --> 00:14:49,389 We're family. 306 00:14:54,019 --> 00:14:55,603 - Just, uh, right this way. 307 00:14:55,687 --> 00:14:58,398 [machinery humming] 308 00:14:58,523 --> 00:15:00,942 - Did Lizzie ask you to call us? 309 00:15:01,109 --> 00:15:03,236 - Uh, not exactly. 310 00:15:03,403 --> 00:15:10,368 ♪ ♪ 311 00:15:10,493 --> 00:15:12,412 - [sighs] Oh, Lizzie. 312 00:15:27,719 --> 00:15:31,097 - But they don't know how long? - No, a few hours maybe. 313 00:15:31,181 --> 00:15:33,516 But with Macy-- - It could happen at any minute. 314 00:15:33,600 --> 00:15:35,101 - We need that chemical, Chief. 315 00:15:35,268 --> 00:15:37,062 We get the chemical intact, and the doctors can figure out 316 00:15:37,228 --> 00:15:38,730 what it is and make an antidote. 317 00:15:38,813 --> 00:15:40,315 - Kelly, the second anything changes-- 318 00:15:40,482 --> 00:15:42,192 - I'll call in. 319 00:15:42,317 --> 00:15:43,610 - Okay, thanks. 320 00:15:45,653 --> 00:15:47,655 - We got a quick knockdown with the deck gun, Chief. 321 00:15:47,739 --> 00:15:49,657 Attack line's ready to go. - Stand ready with that line, 322 00:15:49,824 --> 00:15:52,327 but wait for my call. - Copy. 323 00:15:52,410 --> 00:15:54,829 - I'm telling you, you are making the wrong decision. 324 00:15:54,954 --> 00:15:56,748 People's lives are at stake right now. 325 00:15:56,915 --> 00:15:58,958 - This is an active crime scene. 326 00:15:59,042 --> 00:16:00,794 It's my crime scene. We're doing it by the book. 327 00:16:00,960 --> 00:16:07,801 ♪ ♪ 328 00:16:07,884 --> 00:16:10,303 - Pascal! 329 00:16:10,387 --> 00:16:12,764 What the hell do you think you're doing? 330 00:16:12,889 --> 00:16:15,475 I told you to stand down. 331 00:16:15,600 --> 00:16:17,644 I'm telling you for the last time. 332 00:16:17,769 --> 00:16:19,688 If you don't stand down right now, 333 00:16:19,771 --> 00:16:21,815 there will be consequences. - I'm going up there. 334 00:16:21,981 --> 00:16:23,274 If you wanna stop me, 335 00:16:31,700 --> 00:16:31,908 . 336 00:16:31,991 --> 00:16:33,535 [respirator whirring] 337 00:16:34,035 --> 00:16:36,871 [dramatic music] 338 00:16:36,996 --> 00:16:38,665 ♪ ♪ 339 00:16:38,748 --> 00:16:40,542 - I'm in. 340 00:16:40,667 --> 00:16:41,918 Searching now. 341 00:16:42,043 --> 00:16:48,717 ♪ ♪ 342 00:16:54,639 --> 00:16:56,474 - Pascal, you find anything? 343 00:17:08,570 --> 00:17:10,488 Pascal? 344 00:17:17,787 --> 00:17:20,040 - Anything, Chief? 345 00:17:20,206 --> 00:17:22,375 - It's all scorched... 346 00:17:22,542 --> 00:17:25,795 all of it-- the tech, devices, everything. 347 00:17:25,920 --> 00:17:27,380 - Dominic Pascal! 348 00:17:27,464 --> 00:17:28,798 - Oh, whoa. What the hell are you doing? 349 00:17:28,965 --> 00:17:30,383 - I am arresting you 350 00:17:30,467 --> 00:17:32,260 for obstructing a criminal investigation... 351 00:17:32,385 --> 00:17:33,845 - Oh, come on! - And for interfering 352 00:17:33,970 --> 00:17:35,889 with a federal agent in performance of his job. 353 00:17:36,014 --> 00:17:37,891 - It's okay. Stop. - Chief, they can't-- 354 00:17:37,974 --> 00:17:41,227 - Stop. I said it's okay. Go back to work. 355 00:17:41,394 --> 00:17:42,771 Can I just get a moment, please? 356 00:17:42,896 --> 00:17:49,736 ♪ ♪ 357 00:17:52,280 --> 00:17:54,449 I'm sorry. 358 00:17:54,532 --> 00:17:57,702 [handcuffs clicking] 359 00:17:57,869 --> 00:18:00,205 - They can't-- - They can. 360 00:18:12,008 --> 00:18:13,551 - Voight. 361 00:18:17,013 --> 00:18:18,807 - Sarge, this drive's got a hell of a lot of data on it. 362 00:18:18,890 --> 00:18:21,768 - Any of it usable? - Uh, some of it's encrypted. 363 00:18:21,893 --> 00:18:23,937 Some of it looks compromised by the fire. 364 00:18:24,062 --> 00:18:25,730 - Yeah, but we got a lot open. 365 00:18:25,897 --> 00:18:27,649 It's a lot of correspondence, a lot of chemical research. 366 00:18:27,774 --> 00:18:28,817 This can help. 367 00:18:28,942 --> 00:18:30,819 - All right, let's get it to Med now. 368 00:18:33,405 --> 00:18:36,199 - There's also a lot on the... 369 00:18:36,366 --> 00:18:38,243 "Telegraph." 370 00:18:38,368 --> 00:18:39,703 - The "Telegraph"? 371 00:18:39,869 --> 00:18:41,663 - Yes, sir. 372 00:18:41,788 --> 00:18:44,165 Marr reached out to the "Chicago Telegraph." 373 00:18:44,332 --> 00:18:46,751 This is all correspondence from six months ago, 374 00:18:46,835 --> 00:18:48,962 all about the Heart of Chicago Fire. 375 00:18:49,087 --> 00:18:50,630 Marr reported that he has evidence 376 00:18:50,797 --> 00:18:53,508 that CFD and CPD were negligent. 377 00:18:56,886 --> 00:18:57,846 - What? 378 00:18:59,264 --> 00:19:01,891 - Your name is on here, Sarge. 379 00:19:02,058 --> 00:19:03,685 Pascal too. 380 00:19:07,105 --> 00:19:08,440 - All right, what else? 381 00:19:08,606 --> 00:19:10,608 [suspenseful music] 382 00:19:10,775 --> 00:19:12,694 - It-- [groans softly] 383 00:19:12,819 --> 00:19:14,821 Mm... 384 00:19:14,904 --> 00:19:16,865 I don't know. It's a lot to sort through. 385 00:19:16,990 --> 00:19:22,829 ♪ ♪ 386 00:19:22,996 --> 00:19:25,248 - Okay. 387 00:19:25,373 --> 00:19:29,336 The reason I was first on scene that night is 'cause... 388 00:19:29,461 --> 00:19:33,256 I was working a meth lab in that building. 389 00:19:33,423 --> 00:19:36,217 I had enough to shut it down, but I wanted the players, 390 00:19:36,301 --> 00:19:38,970 you know, so I needed to connect them to the narcotics. 391 00:19:39,095 --> 00:19:40,722 - You were sitting on it. 392 00:19:40,847 --> 00:19:42,557 - Yeah. 393 00:19:42,682 --> 00:19:44,225 I was. 394 00:19:46,311 --> 00:19:49,689 Turns out that building was due for a routine fire inspection. 395 00:19:49,814 --> 00:19:52,150 I mean, I couldn't have notices going out, 396 00:19:52,317 --> 00:19:54,736 so I asked Cranston and Pascal 397 00:19:54,861 --> 00:19:57,322 to hold the inspection for two days. 398 00:20:00,825 --> 00:20:04,079 24 hours later, the building burned down. 399 00:20:04,204 --> 00:20:06,498 22 people died. 400 00:20:11,753 --> 00:20:13,755 - None of that's public. - No. 401 00:20:13,922 --> 00:20:15,674 No, the... 402 00:20:15,799 --> 00:20:19,094 the official cause was... 403 00:20:19,219 --> 00:20:21,388 inconclusive. 404 00:20:21,513 --> 00:20:23,682 - He could be targeting all three of you. 405 00:20:23,848 --> 00:20:27,727 - [scoffs] Yeah, I didn't think he knew, but yes. 406 00:20:27,811 --> 00:20:29,771 Yes. 407 00:20:29,896 --> 00:20:31,398 Listen to me. 408 00:20:31,523 --> 00:20:34,484 You use that information however you need. 409 00:20:34,609 --> 00:20:36,778 - Voight. - Use it. 410 00:20:40,198 --> 00:20:41,616 Just find him. Let's go. 411 00:20:46,246 --> 00:20:47,622 - The editor-- - No, we need it to be 412 00:20:47,747 --> 00:20:49,124 this journalist. 413 00:20:49,249 --> 00:20:51,376 The same Alana that's in this email right here. 414 00:20:51,501 --> 00:20:53,378 - If you have a warrant, I-- - We don't need a warrant. 415 00:20:53,503 --> 00:20:55,839 We're not arresting anyone. We're not doing a search. 416 00:20:55,964 --> 00:20:58,299 - I can't just let you in to the news bullpen. 417 00:20:59,759 --> 00:21:01,636 - What's this? 418 00:21:01,761 --> 00:21:03,346 - I know our rights. I called him. 419 00:21:03,513 --> 00:21:06,391 I can't just let-- - We don't wanna go in, okay? 420 00:21:06,558 --> 00:21:09,436 Tell Alana to come out. 421 00:21:09,561 --> 00:21:10,979 We have information she'll want. 422 00:21:20,697 --> 00:21:22,615 - It won't matter. 423 00:21:22,741 --> 00:21:23,783 - Probably best we don't burn him 424 00:21:23,908 --> 00:21:25,410 in front of a bunch of reporters, right? 425 00:21:27,037 --> 00:21:28,663 - You here for me? - Yes. 426 00:21:28,830 --> 00:21:31,666 CPD, FBI. 427 00:21:31,791 --> 00:21:32,959 You're in communication with a Thomas Marr-- 428 00:21:33,126 --> 00:21:34,586 we have a bunch of emails from him. 429 00:21:34,669 --> 00:21:36,421 Is there anything we're missing? 430 00:21:36,588 --> 00:21:37,630 - We often talked on the phone. 431 00:21:37,756 --> 00:21:38,757 - Do you have that phone number? 432 00:21:38,882 --> 00:21:40,300 - No, he always called me, 433 00:21:40,383 --> 00:21:42,302 and he ran it through an online scrambler. 434 00:21:42,427 --> 00:21:43,928 - That didn't seem off to you? 435 00:21:44,095 --> 00:21:45,597 - When working corruption stories, 436 00:21:45,680 --> 00:21:46,765 whistleblowers are often paranoid. 437 00:21:46,848 --> 00:21:48,475 - Do you have a way to find him? - No. 438 00:21:48,600 --> 00:21:50,643 - To contact him? - No. 439 00:21:50,810 --> 00:21:52,187 - What did he say to you on the phone? 440 00:21:52,312 --> 00:21:53,980 What did he want you to investigate? 441 00:21:55,815 --> 00:21:57,734 - He knew there was a meth lab. 442 00:21:57,901 --> 00:21:59,194 He heard word of it, 443 00:21:59,361 --> 00:22:01,446 wanted me to prove that the authorities knew-- 444 00:22:01,571 --> 00:22:06,451 that 22 individuals and himself were burned because of it. 445 00:22:06,534 --> 00:22:08,578 Do you know what nerve injuries he had? 446 00:22:08,745 --> 00:22:10,705 What they feel like? 447 00:22:10,830 --> 00:22:12,248 They feel like you're still burning. 448 00:22:12,415 --> 00:22:13,625 You burn and burn-- 449 00:22:13,708 --> 00:22:15,210 - Did you ever meet him in person? 450 00:22:15,335 --> 00:22:18,004 ♪ ♪ 451 00:22:18,088 --> 00:22:19,714 You did. 452 00:22:23,259 --> 00:22:25,512 - You know I can use this entire interview 453 00:22:25,637 --> 00:22:26,638 as confirmation for my story, right? 454 00:22:26,805 --> 00:22:28,973 - Did you meet him in person? 455 00:22:33,478 --> 00:22:36,189 [machinery humming] 456 00:22:36,314 --> 00:22:39,901 - R-r-results shouldn't take this long. 457 00:22:40,610 --> 00:22:42,987 - They got a lot going on. We're not the priority. 458 00:22:47,450 --> 00:22:50,161 Can you--can you stop doing that, though, the... 459 00:22:50,328 --> 00:22:52,580 the pacing? 460 00:22:52,706 --> 00:22:55,333 Dean, look, if it's not my fault, 461 00:22:55,500 --> 00:22:57,168 it's not yours either. 462 00:22:59,170 --> 00:23:02,382 Okay, there's nothing that you could do right now, so... 463 00:23:02,465 --> 00:23:04,259 [sighs] 464 00:23:04,426 --> 00:23:05,677 Come here. 465 00:23:08,388 --> 00:23:10,974 [alarm blaring] 466 00:23:11,099 --> 00:23:14,060 [tense music] 467 00:23:14,185 --> 00:23:16,062 - His sats are tanking! - Forget the mask. 468 00:23:16,229 --> 00:23:18,606 No time. I'm intubating. - Okay. 469 00:23:22,068 --> 00:23:24,946 - Laryngoscope. 470 00:23:25,113 --> 00:23:26,948 I can't see--his airway's full of secretions. 471 00:23:27,073 --> 00:23:28,241 I need suction. 472 00:23:28,408 --> 00:23:30,577 - He's in V-fib. - Okay, move aside. 473 00:23:30,702 --> 00:23:32,662 I'm starting compressions. Charge to 200. 474 00:23:32,746 --> 00:23:34,998 [monitor beeping rapidly] 475 00:23:35,165 --> 00:23:36,416 - Charging! 476 00:23:36,499 --> 00:23:37,625 Clear! 477 00:23:41,546 --> 00:23:43,465 Still in V-fib. - Come on, Jamie. 478 00:23:43,590 --> 00:23:47,719 ♪ ♪ 479 00:23:54,809 --> 00:23:55,018 . 480 00:23:55,101 --> 00:23:56,770 - He's had two rounds of epi and 300 of amio in. 481 00:23:57,228 --> 00:23:58,605 - Pulse check. 482 00:23:58,772 --> 00:24:00,774 He's still in V-fib. Charge to 200. 483 00:24:00,899 --> 00:24:01,816 - Charging! 484 00:24:01,983 --> 00:24:03,109 [tense music] 485 00:24:03,276 --> 00:24:05,320 Clear! 486 00:24:05,445 --> 00:24:11,576 ♪ ♪ 487 00:24:11,743 --> 00:24:14,287 - Okay. He's back to sinus rhythm. 488 00:24:16,373 --> 00:24:18,333 - Let's clear his airways. 489 00:24:18,458 --> 00:24:21,503 [air hissing, slurping] 490 00:24:30,220 --> 00:24:32,847 - Hank, we are out of time. 491 00:24:32,931 --> 00:24:35,100 Holt's reached the threshold point, 492 00:24:35,225 --> 00:24:37,477 and the rest of our patients will be right behind him. 493 00:24:37,602 --> 00:24:39,145 Tell me-- 494 00:24:39,270 --> 00:24:41,189 - I can't tell you something I don't have, Sharon. 495 00:24:41,314 --> 00:24:43,441 - Well, if there's anything-- 496 00:24:43,483 --> 00:24:45,318 - You'll be the first to know. 497 00:24:45,443 --> 00:24:47,028 - Thank you. 498 00:24:47,070 --> 00:24:48,530 - [sighs] 499 00:24:48,655 --> 00:24:51,574 [suspenseful music] 500 00:24:51,658 --> 00:24:56,663 ♪ ♪ 501 00:24:56,788 --> 00:24:59,708 Target, location, anything that gets us to Marr. 502 00:24:59,833 --> 00:25:01,251 - There's no locations listed. 503 00:25:01,418 --> 00:25:03,753 We ran for any addresses, your names--there's nothing. 504 00:25:03,878 --> 00:25:05,338 - Every chemical listed we sent to Dr. Lenox, 505 00:25:05,463 --> 00:25:07,048 but it looks like everything we've already known. 506 00:25:07,215 --> 00:25:09,134 - Well, Marr's whereabouts. - We don't know. 507 00:25:09,259 --> 00:25:10,719 - You gotta know something. - Marr's a ghost. 508 00:25:10,844 --> 00:25:12,220 He worked hard to be one. 509 00:25:12,345 --> 00:25:14,222 We found he took online classes on day trading. 510 00:25:14,389 --> 00:25:16,433 He saved all his money, but it's not traceable. 511 00:25:16,599 --> 00:25:19,060 - Sarge? - Yeah, go. 512 00:25:19,185 --> 00:25:20,770 - Thomas Marr met with the "Telegraph's" journalist 513 00:25:20,937 --> 00:25:22,897 in person once. - Where? 514 00:25:23,023 --> 00:25:24,566 - At an apartment where he was crashing. 515 00:25:24,691 --> 00:25:25,942 We ran the address. 516 00:25:26,067 --> 00:25:28,361 Unit belongs to a man named Fletch Cousins. 517 00:25:28,486 --> 00:25:30,864 He's a known meth cook. Calls himself the Chemist. 518 00:25:30,947 --> 00:25:32,907 Loves chemical compounds. 519 00:25:33,033 --> 00:25:35,744 The journalist got the impression that Marr and Fletch 520 00:25:35,869 --> 00:25:37,120 knew each other well, maybe even worked together. 521 00:25:37,245 --> 00:25:39,998 - He could be the source of the chemical weapon. 522 00:25:40,123 --> 00:25:41,791 - Yeah, we're headed to his to his LKA now. 523 00:25:41,916 --> 00:25:44,044 - I'm coming to you. Stay on it. 524 00:25:45,962 --> 00:25:47,297 Secure. 525 00:25:47,380 --> 00:25:49,716 - Set in the back and front. It's a go. 526 00:25:49,841 --> 00:25:51,051 - I had to give the journalist info in exchange-- 527 00:25:51,176 --> 00:25:52,427 - It's okay. 528 00:25:52,552 --> 00:25:53,470 - She's gonna publish. 529 00:25:53,553 --> 00:25:54,929 - I don't care. 530 00:25:55,055 --> 00:26:01,853 ♪ ♪ 531 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 - FBI! 532 00:26:11,529 --> 00:26:13,406 Hey! Get over here. 533 00:26:13,531 --> 00:26:14,908 Get down! Down! 534 00:26:15,033 --> 00:26:16,117 Do not move! 535 00:26:16,201 --> 00:26:17,285 - Keep your hands where we can see them! 536 00:26:17,452 --> 00:26:18,536 - Hands behind your back! - What's going on? 537 00:26:18,703 --> 00:26:21,081 - Do not move! - Get up! 538 00:26:21,206 --> 00:26:23,083 - You're working with Thomas Marr. 539 00:26:23,208 --> 00:26:24,959 - What? Who? 540 00:26:25,126 --> 00:26:28,004 - We're not doing that. You lie to me... 541 00:26:28,088 --> 00:26:29,964 I lose my patience. You want me to do that? 542 00:26:31,758 --> 00:26:34,511 You're working with Thomas Marr. Where is he? 543 00:26:34,636 --> 00:26:36,262 - I don't know. - What is he targeting? 544 00:26:36,304 --> 00:26:38,264 - I don't know. - What chemical weapon 545 00:26:38,390 --> 00:26:39,641 is he-- - What? 546 00:26:39,724 --> 00:26:41,184 - What chemical compound-- - I don't know 547 00:26:41,309 --> 00:26:43,144 what you're talking about! - You better start knowing. 548 00:26:43,269 --> 00:26:45,021 - I know him, yes, but 549 00:26:45,105 --> 00:26:47,482 I don't got any chemical weapons for him. 550 00:26:47,607 --> 00:26:48,858 I gave him one chemical, man, 551 00:26:48,983 --> 00:26:50,360 and it ain't a weapon-- - What is it? 552 00:26:50,527 --> 00:26:51,653 - Dimethylmercury. 553 00:26:51,778 --> 00:26:53,321 It's a lipophilic toxin. 554 00:26:53,446 --> 00:26:54,531 - What the hell is that? 555 00:26:54,656 --> 00:26:56,157 - I-it's a toxin. 556 00:26:56,241 --> 00:26:58,702 I-it's used in research. It makes you numb. 557 00:26:58,827 --> 00:27:01,955 It's toxic, yes, but it's not a weapon. 558 00:27:02,080 --> 00:27:04,082 At worst, it mimics a heart attack, but 559 00:27:04,207 --> 00:27:06,960 only if a huge dose, man. - Shut up. Shut up. 560 00:27:08,211 --> 00:27:11,381 Get Tact up here to sit on this place. 561 00:27:11,548 --> 00:27:13,299 Cranston. 562 00:27:13,425 --> 00:27:16,302 - What? - He died of a heart attack. 563 00:27:16,469 --> 00:27:18,054 No history of heart problems. 564 00:27:18,179 --> 00:27:19,639 - Marr killed him. 565 00:27:20,974 --> 00:27:22,642 [engine revving] 566 00:27:22,767 --> 00:27:24,936 - The target is Cranston's memorial. 567 00:27:25,061 --> 00:27:27,022 Marr's trying to pull every first responder in Chicago 568 00:27:27,147 --> 00:27:28,356 to one place. 569 00:27:28,481 --> 00:27:29,816 - A mass-casualty event 570 00:27:29,983 --> 00:27:31,401 of everyone he holds responsible. 571 00:27:31,526 --> 00:27:34,404 - Yes, and the memorial fits with what Dr. Lenox ID'd 572 00:27:34,571 --> 00:27:36,114 as a good target location. 573 00:27:36,239 --> 00:27:37,657 I'm en route now. 574 00:27:37,699 --> 00:27:39,826 Look, I'm not gonna call the damn FBI. 575 00:27:39,951 --> 00:27:41,119 I don't wanna pull you guys into it either. 576 00:27:41,286 --> 00:27:43,079 That's exactly what Marr wants. 577 00:27:43,204 --> 00:27:45,373 - We need the chemical. We need it now. 578 00:27:45,498 --> 00:27:47,375 Kidd and I are coming. 579 00:27:47,542 --> 00:27:50,378 [dramatic music] 580 00:27:50,545 --> 00:27:57,552 ♪ ♪ 581 00:28:04,559 --> 00:28:06,186 - All right, we gotta move in with a light footprint. 582 00:28:06,311 --> 00:28:08,271 If Marr's here, we don't want him spooked. 583 00:28:08,355 --> 00:28:10,857 All right, Severide, you and Kidd take lead on evac. 584 00:28:10,982 --> 00:28:12,525 People start to panic-- - Copy that. 585 00:28:12,650 --> 00:28:14,069 We'll move quiet. - Yeah. 586 00:28:14,194 --> 00:28:16,363 And move everyone out back to front. 587 00:28:16,488 --> 00:28:19,115 All right, we split and search for the chemical weapon 588 00:28:19,240 --> 00:28:20,408 and the offender. 589 00:28:20,533 --> 00:28:23,286 You get eyes on any type of package or the target, 590 00:28:23,370 --> 00:28:25,538 you call it in and wait for me, understand? 591 00:28:25,705 --> 00:28:27,582 - Copy that. - All right, let's move. 592 00:28:32,462 --> 00:28:34,381 - It was a choice, 593 00:28:34,506 --> 00:28:37,759 a choice he made each and every single morning... 594 00:28:37,926 --> 00:28:40,553 [tense music] 595 00:28:40,679 --> 00:28:43,807 To put someone else's safety 596 00:28:43,848 --> 00:28:46,601 ahead of his own... 597 00:28:46,726 --> 00:28:52,107 not because of medals... 598 00:28:52,232 --> 00:28:55,276 but because he cared about people. 599 00:28:55,402 --> 00:28:57,278 That was his purpose. 600 00:28:57,404 --> 00:28:59,280 That was his calling. 601 00:28:59,406 --> 00:29:01,783 That's just who Chief Cranston was-- 602 00:29:01,866 --> 00:29:04,285 the kind of man who runs toward the things 603 00:29:04,411 --> 00:29:07,580 the rest of us run away from. 604 00:29:09,040 --> 00:29:12,502 And that's what made him... 605 00:29:12,585 --> 00:29:14,629 a hero. 606 00:29:14,754 --> 00:29:17,007 The next speaker can come up. 607 00:29:17,132 --> 00:29:21,803 ♪ ♪ 608 00:29:21,928 --> 00:29:24,973 - I got eyes. 609 00:29:25,098 --> 00:29:26,975 - Beautiful words. Thank you. - Thank you. 610 00:29:27,100 --> 00:29:29,144 - He was a great man. - Yes, he was. 611 00:29:29,269 --> 00:29:36,109 ♪ ♪ 612 00:29:38,278 --> 00:29:40,613 - Chicago PD! Stop, Marr! Stop! 613 00:29:40,697 --> 00:29:42,240 - Don't move! Nobody move! 614 00:29:45,744 --> 00:29:48,329 Everybody sit back down right now. 615 00:29:48,371 --> 00:29:49,706 - Come on. 616 00:29:49,831 --> 00:29:51,207 - Tell them to sit down, or I pull this! 617 00:29:51,332 --> 00:29:53,752 - Everybody, listen to him. Please sit down. 618 00:29:53,877 --> 00:29:55,295 It's okay. 619 00:29:59,215 --> 00:30:01,843 - Yeah. - Thomas. Thomas. 620 00:30:06,056 --> 00:30:07,807 Thomas... 621 00:30:07,932 --> 00:30:09,976 do you remember me? 622 00:30:11,770 --> 00:30:14,439 - Oh, yeah. 623 00:30:14,564 --> 00:30:17,192 - I remember you. 624 00:30:17,317 --> 00:30:24,032 ♪ ♪ 625 00:30:24,157 --> 00:30:27,535 I know why you're here. 626 00:30:27,660 --> 00:30:31,873 I know, but these people don't. 627 00:30:31,998 --> 00:30:35,251 They weren't there that night. 628 00:30:35,377 --> 00:30:38,004 They're not responsible. I am. 629 00:30:39,964 --> 00:30:42,967 Just let them all go, and I'll stay. 630 00:30:48,014 --> 00:30:51,393 They're not responsible. 631 00:30:51,559 --> 00:30:54,270 - They are responsible. They are responsible! 632 00:30:54,396 --> 00:30:56,648 Every single one of them is responsible 633 00:30:56,773 --> 00:30:58,358 for those deaths. 634 00:30:59,943 --> 00:31:03,029 The CPD, the CFD. 635 00:31:03,154 --> 00:31:05,615 I know. I talked to people. 636 00:31:05,699 --> 00:31:07,701 They told me. I found the records. I know. 637 00:31:07,826 --> 00:31:09,411 I know there was a meth lab. 638 00:31:09,494 --> 00:31:11,579 I know they held off inspection. 639 00:31:11,705 --> 00:31:13,790 - On police orders... 640 00:31:13,873 --> 00:31:15,625 on my orders. 641 00:31:15,709 --> 00:31:18,753 - They held off inspection, and my family burned! 642 00:31:25,552 --> 00:31:27,053 - Yes. 643 00:31:31,558 --> 00:31:33,935 - Yes? 644 00:31:34,060 --> 00:31:37,063 - Yes, we knew. 645 00:31:37,188 --> 00:31:39,691 Yes, we thought we had time. 646 00:31:39,858 --> 00:31:43,611 And, yes, we were wrong. 647 00:31:43,737 --> 00:31:46,364 Thomas, this won't change that. 648 00:31:46,489 --> 00:31:49,159 Come on... 649 00:31:49,325 --> 00:31:50,493 put it down. 650 00:31:50,618 --> 00:31:57,459 ♪ ♪ 651 00:32:05,842 --> 00:32:07,469 - You let my family burn. 652 00:32:10,096 --> 00:32:12,474 I told you to go back inside. 653 00:32:12,599 --> 00:32:14,517 - I know. I remember. 654 00:32:14,601 --> 00:32:17,228 - You let them burn. You let them all burn! 655 00:32:17,354 --> 00:32:18,646 - Thomas. 656 00:32:18,772 --> 00:32:21,358 - And now you and everyone here 657 00:32:21,483 --> 00:32:23,985 is gonna know what that feels like. 658 00:32:24,069 --> 00:32:26,071 You are all gonna know what it feels like 659 00:32:26,237 --> 00:32:28,740 to burn from the inside! 660 00:32:28,865 --> 00:32:33,203 [grunting] 661 00:32:33,286 --> 00:32:34,954 - Thomas, no! 662 00:32:36,623 --> 00:32:38,625 Jay! You good? 663 00:32:38,750 --> 00:32:39,834 - I'm good. 664 00:32:39,876 --> 00:32:41,419 It's okay. 665 00:32:41,544 --> 00:32:43,463 - Get Med on the line. Let them know we have it. 666 00:32:43,588 --> 00:32:44,631 And get me an ambo! 667 00:32:44,756 --> 00:32:46,299 I need an ambo now. 668 00:32:46,424 --> 00:32:49,511 - [wheezing] 669 00:32:49,678 --> 00:32:52,555 [solemn music] 670 00:33:21,501 --> 00:33:21,710 . 671 00:33:21,793 --> 00:33:24,379 [solemn music] 672 00:33:24,713 --> 00:33:31,553 ♪ ♪ 673 00:34:22,687 --> 00:34:25,315 - What's happening? 674 00:34:25,357 --> 00:34:27,859 - We ran your tests a second time just to be sure, 675 00:34:28,026 --> 00:34:29,986 uh, but we saw no indication 676 00:34:30,195 --> 00:34:31,613 of a toxic exposure. 677 00:34:33,073 --> 00:34:34,908 - What? How-- 678 00:34:35,116 --> 00:34:36,910 - We think your baby's heart rate decel 679 00:34:37,035 --> 00:34:39,037 was just a stress response. 680 00:34:39,162 --> 00:34:40,663 All your labs were normal. 681 00:34:40,705 --> 00:34:44,209 Obviously, we can run them again if you like, but... 682 00:34:44,250 --> 00:34:47,087 everything seems okay. 683 00:35:00,433 --> 00:35:01,810 [knock at door] - Hey, Hank. 684 00:35:01,851 --> 00:35:03,311 - Yeah? 685 00:35:03,436 --> 00:35:05,647 - Everyone at Med is stable. Antidote worked. 686 00:35:07,232 --> 00:35:09,442 - [sighs] That's great. 687 00:35:13,738 --> 00:35:16,074 - You know, I looked up the case you were working. 688 00:35:16,241 --> 00:35:18,284 - Of course you did. 689 00:35:22,872 --> 00:35:24,457 - He was a well-known meth trafficker. 690 00:35:24,582 --> 00:35:26,459 A lot of kids died from that meth. 691 00:35:26,626 --> 00:35:28,128 You were close to catching the guy. 692 00:35:28,253 --> 00:35:29,421 Asking for a two-day extension-- 693 00:35:29,546 --> 00:35:30,839 - It was a meth lab, Jay. 694 00:35:30,964 --> 00:35:32,298 - Yeah, but the arson investigators 695 00:35:32,382 --> 00:35:33,550 didn't think the meth started the fire. 696 00:35:33,675 --> 00:35:35,051 That's why they ruled it inconclusive. 697 00:35:35,218 --> 00:35:37,137 You know how many cops would have made the same choice? 698 00:35:37,262 --> 00:35:39,180 - So it's not on me? 699 00:35:41,266 --> 00:35:43,268 - I don't think so. 700 00:35:46,646 --> 00:35:48,440 - I do. 701 00:35:52,152 --> 00:35:53,528 I do. 702 00:35:53,695 --> 00:36:00,285 ♪ ♪ 703 00:36:00,410 --> 00:36:02,328 I'm--I was young. 704 00:36:02,412 --> 00:36:04,998 I, uh--I thought time was on my side... 705 00:36:08,001 --> 00:36:11,171 Justice was on my side. 706 00:36:26,811 --> 00:36:29,064 - You're different. 707 00:36:36,946 --> 00:36:38,948 - [sighs] 708 00:36:39,074 --> 00:36:46,039 ♪ ♪ 709 00:36:53,213 --> 00:36:55,507 - Hey. 710 00:36:55,548 --> 00:36:59,427 - Hi. [zipper closes] 711 00:36:59,552 --> 00:37:02,389 - When's your flight? - Tomorrow morning. 712 00:37:06,685 --> 00:37:09,521 - Hailey, I stayed to work this case 'cause you were here. 713 00:37:09,646 --> 00:37:11,564 - [sighs] 714 00:37:14,734 --> 00:37:17,070 I came here because you were here. 715 00:37:20,240 --> 00:37:22,575 Good luck, Jay. 716 00:37:22,701 --> 00:37:25,412 I wish you the best. I always do. 717 00:37:29,374 --> 00:37:31,418 - Hailey, I'm sorry. 718 00:37:34,879 --> 00:37:36,256 - For what? 719 00:37:41,720 --> 00:37:43,263 - All of it. 720 00:37:46,349 --> 00:37:49,019 I lost myself here 721 00:37:49,060 --> 00:37:51,062 on this team... 722 00:37:51,187 --> 00:37:53,982 this city. 723 00:37:54,107 --> 00:37:57,110 And I'm sorry I couldn't find my way back. 724 00:37:59,279 --> 00:38:02,157 Sorry for all the wrong I did. 725 00:38:04,367 --> 00:38:06,745 All of it. 726 00:38:14,044 --> 00:38:16,796 I'm sorry that I lost you. 727 00:38:22,093 --> 00:38:23,803 - I'm sorry too. 728 00:38:31,895 --> 00:38:33,605 What time is your flight? 729 00:38:34,773 --> 00:38:36,691 - I don't care. 730 00:38:43,948 --> 00:38:46,034 - Wanna get a drink? 731 00:38:46,159 --> 00:38:49,037 [soft music] 732 00:38:49,204 --> 00:38:56,211 ♪ ♪ 733 00:40:08,950 --> 00:40:15,874 ♪ ♪ 734 00:40:46,237 --> 00:40:49,324 [wolf howls]