1 00:00:05,880 --> 00:00:06,047 . 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,507 [dramatic music] 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,218 - Is that boy you, Sergeant? 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,847 You all right? Who sent it? 5 00:00:13,930 --> 00:00:17,142 - Raymond Bell is violent. 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,853 I've looked this man in the eye. 7 00:00:19,894 --> 00:00:21,604 - Julie Bell, she's in danger. 8 00:00:21,688 --> 00:00:22,981 We gotta move on this. 9 00:00:23,064 --> 00:00:26,901 - We do something, but we do it with control. 10 00:00:26,985 --> 00:00:28,111 - Julie, it's Officer Imani. 11 00:00:28,194 --> 00:00:29,904 I'm here to help you. 12 00:00:29,988 --> 00:00:32,115 [door thuds] 13 00:00:32,198 --> 00:00:34,701 [soft footfalls] 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,593 [stairs creaking] 15 00:01:00,060 --> 00:01:02,979 [soft ominous music] 16 00:01:03,063 --> 00:01:05,190 ♪ ♪ 17 00:01:05,273 --> 00:01:08,151 [soft clanging] 18 00:01:08,234 --> 00:01:15,200 ♪ ♪ 19 00:01:27,045 --> 00:01:28,630 [door squeaks] 20 00:01:43,978 --> 00:01:46,898 [soft clanging] 21 00:02:26,813 --> 00:02:28,314 Julie. 22 00:02:43,872 --> 00:02:47,584 [tense music] 23 00:02:47,709 --> 00:02:54,674 ♪ ♪ 24 00:03:01,806 --> 00:03:04,559 - [groaning softly] 25 00:03:04,684 --> 00:03:06,644 - Sir, can you hear me? 26 00:03:06,728 --> 00:03:08,688 Hey, sir. 27 00:03:08,730 --> 00:03:10,565 Hey, I'm police. - [gasps, groans] 28 00:03:10,607 --> 00:03:11,941 - I got you. I got you. Shh, shh, shh. 29 00:03:12,025 --> 00:03:13,109 I got you. I'm not gonna hurt you. 30 00:03:13,234 --> 00:03:14,778 I'm police. I'm here to help, okay? 31 00:03:14,861 --> 00:03:17,906 Hey, what's your name? - It's Cal. I'm Cal. 32 00:03:17,989 --> 00:03:20,283 Help. Help, please. 33 00:03:20,408 --> 00:03:22,744 [sobbing] Please, he's crazy. 34 00:03:22,827 --> 00:03:24,913 He's crazy. 35 00:03:27,248 --> 00:03:29,167 - Okay. 36 00:03:29,209 --> 00:03:32,003 Okay, I'm gonna help. Hey. 37 00:03:32,045 --> 00:03:33,171 Hey, I'm gonna help, okay? 38 00:03:33,213 --> 00:03:35,340 I'm gonna get you out of here. 39 00:03:35,423 --> 00:03:36,883 Okay, hey, Cal? 40 00:03:37,008 --> 00:03:38,760 Okay, I just need you to hang on for me, Cal, okay? 41 00:03:38,843 --> 00:03:40,303 I'm gonna be right back. 42 00:03:40,345 --> 00:03:42,138 Just hang on. 43 00:03:42,263 --> 00:03:48,895 ♪ ♪ 44 00:03:54,818 --> 00:03:57,070 What the-- 45 00:04:01,866 --> 00:04:04,828 [door rattling] 46 00:04:04,911 --> 00:04:05,954 Come on. 47 00:04:07,997 --> 00:04:10,792 [grunting] 48 00:04:13,086 --> 00:04:14,170 Julie! 49 00:04:14,212 --> 00:04:15,922 Julie, It's me. 50 00:04:15,964 --> 00:04:17,465 It's Officer Imani from the police. 51 00:04:17,549 --> 00:04:20,427 From the hospital, you called me. 52 00:04:20,510 --> 00:04:23,221 I'm stuck in here. Do you have the key? 53 00:04:23,304 --> 00:04:25,140 - Yes. - Good. Good. 54 00:04:25,223 --> 00:04:27,559 Okay, open the door. You're safe now. 55 00:04:27,600 --> 00:04:28,977 I'm gonna get you out of here. 56 00:04:32,564 --> 00:04:34,691 Julie, are you okay? 57 00:04:34,774 --> 00:04:36,359 Can you hear me? 58 00:04:36,401 --> 00:04:38,319 Open the door. 59 00:04:38,361 --> 00:04:40,071 - I can't. 60 00:04:40,113 --> 00:04:42,490 - Why? I don't understand. 61 00:04:42,574 --> 00:04:44,200 - Grandpa's mad at me. - I know he's mad. 62 00:04:44,325 --> 00:04:45,493 I get it. 63 00:04:45,577 --> 00:04:48,204 But Julie, you called me, remember? 64 00:04:48,288 --> 00:04:50,165 You wanted my help, and I'm here. 65 00:04:50,206 --> 00:04:52,250 I will help you. You just have to let me out. 66 00:04:52,334 --> 00:04:55,211 - Grandpa found my phone. He was mad. 67 00:04:55,295 --> 00:04:57,464 - Okay, I bet that was real scary, 68 00:04:57,505 --> 00:04:59,341 but I can get you away from him. 69 00:04:59,424 --> 00:05:01,092 You just need to open this door. 70 00:05:06,348 --> 00:05:08,850 - Do you want some water? - No! No. 71 00:05:08,933 --> 00:05:10,477 No, sweetheart, I don't want any water. 72 00:05:10,518 --> 00:05:12,729 I want you to open this door, please. 73 00:05:12,854 --> 00:05:16,399 I can't help you if I'm stuck in here. 74 00:05:16,483 --> 00:05:18,026 Julie, there's a man hurt downstairs. 75 00:05:18,109 --> 00:05:20,028 He needs a lot of help. We cannot wait. 76 00:05:23,198 --> 00:05:25,950 [sighs] 77 00:05:25,992 --> 00:05:28,036 Where's your grandpa now? 78 00:05:28,078 --> 00:05:29,579 - Out. 79 00:05:29,621 --> 00:05:31,831 He said he forgot something. - That's good. See? 80 00:05:31,915 --> 00:05:33,416 He won't know you helped me. 81 00:05:33,500 --> 00:05:34,959 We'll be gone before he's even back, okay? 82 00:05:35,001 --> 00:05:37,087 So come on, open the door. 83 00:05:37,212 --> 00:05:38,254 You and me, we're in this together. 84 00:05:38,338 --> 00:05:39,798 I'm gonna get you out of here. 85 00:05:41,758 --> 00:05:44,928 Okay? 86 00:05:44,969 --> 00:05:46,054 Julie, wait. Julie! 87 00:05:46,221 --> 00:05:47,305 Come back. Julie! 88 00:05:47,389 --> 00:05:50,892 [dramatic music] 89 00:05:56,064 --> 00:05:56,314 . 90 00:05:56,398 --> 00:05:58,566 - Oh, no. No, no. 91 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 Come on. 92 00:06:00,402 --> 00:06:02,195 [tense music] 93 00:06:02,362 --> 00:06:04,072 [grunts] 94 00:06:06,574 --> 00:06:09,160 [door rattling] 95 00:06:35,478 --> 00:06:37,188 [grunting] 96 00:06:37,272 --> 00:06:44,279 ♪ ♪ 97 00:07:35,538 --> 00:07:37,123 Julie. 98 00:07:46,633 --> 00:07:48,760 Julie. 99 00:07:48,843 --> 00:07:55,850 ♪ ♪ 100 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 - Kim, we got a problem at the Bell house. 101 00:08:09,864 --> 00:08:12,158 Imani got in. She's in trouble. 102 00:08:12,283 --> 00:08:14,786 Notify the rest of the team. You and Adam meet me there. 103 00:08:14,869 --> 00:08:16,371 - Okay. 104 00:08:16,413 --> 00:08:18,081 Okay, um, Adam had an emergency with Bob, 105 00:08:18,164 --> 00:08:19,332 so he's at the facility. 106 00:08:19,374 --> 00:08:20,959 I'm gonna put Mack with a neighbor, 107 00:08:21,042 --> 00:08:21,960 and I'll be right there. 108 00:08:24,295 --> 00:08:27,132 - Julie. Julie. 109 00:08:36,182 --> 00:08:38,309 Julie. Julie. 110 00:08:38,351 --> 00:08:40,395 Hey, I got you. I got you. 111 00:08:40,437 --> 00:08:43,231 Come on. It's not safe for you. Let's go. 112 00:08:46,735 --> 00:08:48,028 Julie. - Grandpa, she's here! 113 00:08:48,111 --> 00:08:49,029 - No, Julie! 114 00:08:49,112 --> 00:08:52,115 [gunshots] 115 00:08:52,198 --> 00:08:59,164 ♪ ♪ 116 00:09:04,586 --> 00:09:06,087 [gun cocks] [gunshot] 117 00:09:06,129 --> 00:09:07,380 [grunts] 118 00:09:09,132 --> 00:09:10,425 - Units on the city-wide, 119 00:09:10,467 --> 00:09:11,885 we're getting multiple calls of shots fired 120 00:09:12,010 --> 00:09:14,554 inside a residence at 4832 Farragut. 121 00:09:14,637 --> 00:09:16,306 Any available units, please respond. 122 00:09:16,348 --> 00:09:18,516 - 5021 en route. 123 00:09:18,641 --> 00:09:21,102 Notify responding to use extreme caution. 124 00:09:21,227 --> 00:09:22,854 We got a UC officer on scene. 125 00:09:22,896 --> 00:09:25,190 5021 units will take the lead. 126 00:09:25,273 --> 00:09:26,566 - Copy, 5021. 127 00:09:26,649 --> 00:09:27,817 - Sarge, I'm south on Racine and 40th. 128 00:09:27,901 --> 00:09:29,152 - Copy. 129 00:09:29,235 --> 00:09:30,945 When we hit the block, stay close. 130 00:09:31,029 --> 00:09:32,947 We'll crash together. - Will do. 131 00:09:33,031 --> 00:09:34,199 Rest of the team's on their way. 132 00:09:34,240 --> 00:09:37,994 [suspenseful music] 133 00:09:38,119 --> 00:09:41,289 - We gotta go, now. Move! [Julie yelps] 134 00:09:41,414 --> 00:09:44,501 [footsteps pounding] 135 00:09:44,542 --> 00:09:45,877 [distant clack] 136 00:10:11,277 --> 00:10:12,654 - Julie! 137 00:10:18,535 --> 00:10:20,495 Julie! 138 00:10:26,251 --> 00:10:27,502 - Are you all right? 139 00:10:27,627 --> 00:10:29,421 - I'm good. He's got her. 140 00:10:29,462 --> 00:10:31,589 I--I think he ran on foot. 141 00:10:31,631 --> 00:10:33,758 Um, there's a male victim. 142 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 He's in the basement. He's beaten bad. 143 00:10:35,468 --> 00:10:36,636 - All right, Kim, coordinate Patrol. 144 00:10:36,720 --> 00:10:37,804 They can't have gotten far. 145 00:10:37,846 --> 00:10:39,055 I want lights on all these streets. 146 00:10:39,139 --> 00:10:40,598 - You got it. 147 00:10:40,724 --> 00:10:42,976 - All right, 5021 on scene of the shots fired. 148 00:10:43,101 --> 00:10:46,438 Got a female, tender-age kidnap victim, Julie Bell. 149 00:10:46,563 --> 00:10:49,774 Wanted is Raymond Bell, male, white, 58. 150 00:10:49,858 --> 00:10:52,152 They fled on foot in an unknown direction. 151 00:10:52,235 --> 00:10:54,571 Have responding search the area. 152 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 And roll me an ambo. - Copy, 5021. 153 00:10:57,115 --> 00:10:58,408 - All right, house is clear? 154 00:10:58,450 --> 00:11:00,577 - Yes, sir. 155 00:11:00,660 --> 00:11:03,496 - Show me where. 156 00:11:03,621 --> 00:11:05,373 - Raymond must have snatched him up after we went at him. 157 00:11:05,498 --> 00:11:07,083 Couldn't control himself. 158 00:11:07,125 --> 00:11:09,002 Hey, Cal. Cal? 159 00:11:09,085 --> 00:11:10,295 - [groans] 160 00:11:10,378 --> 00:11:12,255 - Hey, can you hear me? 161 00:11:12,297 --> 00:11:14,215 The ambo's on the way, okay? Help is on the way. 162 00:11:14,257 --> 00:11:17,635 Just gotta hang on for us a little bit longer. 163 00:11:17,719 --> 00:11:20,972 - I got you. I got you. 164 00:11:21,097 --> 00:11:23,558 - [groans] 165 00:11:31,816 --> 00:11:34,527 - Julie Bell! 166 00:11:34,652 --> 00:11:37,447 Julie Bell. 167 00:11:37,572 --> 00:11:41,159 Julie Bell, Chicago Police, call out! 168 00:11:41,242 --> 00:11:42,994 Sarge, you got ears in? 169 00:11:43,078 --> 00:11:45,497 - Stand by, Kim. Dante, stay with him. 170 00:11:45,580 --> 00:11:47,290 If he comes to, you find out what he knows. 171 00:11:47,374 --> 00:11:48,917 Kev, start searching the house. 172 00:11:48,958 --> 00:11:51,169 Comb through documents, anything that tells us 173 00:11:51,252 --> 00:11:52,587 where this prick might be headed. 174 00:11:52,712 --> 00:11:54,047 - On it. - Go ahead, Kim. 175 00:11:54,130 --> 00:11:55,632 - There's no sign of them. 176 00:11:55,715 --> 00:11:57,926 Maybe Bell had a car parked somewhere nearby? 177 00:11:57,967 --> 00:12:00,637 - Yeah, it's possible. All right, get back here. 178 00:12:00,720 --> 00:12:03,306 Run all PODs and cams, start talking to neighbors. 179 00:12:03,390 --> 00:12:04,599 - Copy. 180 00:12:04,683 --> 00:12:06,059 - It was an emergency, all right? 181 00:12:06,184 --> 00:12:07,352 Julie called. 182 00:12:07,477 --> 00:12:09,145 - And what was your plan? - To get her out. 183 00:12:09,187 --> 00:12:10,397 - And then what? 184 00:12:10,480 --> 00:12:11,898 - I--I didn't get that far. 185 00:12:12,023 --> 00:12:13,692 - Oh, really? 186 00:12:13,775 --> 00:12:16,111 - I wasn't gonna risk a child's life over lack of evidence. 187 00:12:16,236 --> 00:12:17,737 DCFS can kiss my ass. 188 00:12:22,575 --> 00:12:24,911 White shirt brigade, perfect. 189 00:12:28,998 --> 00:12:30,458 - All right, listen to me. 190 00:12:30,542 --> 00:12:32,919 You say Julie texted you for help. 191 00:12:33,044 --> 00:12:36,131 You rushed over, you heard screams inside the residence, 192 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 you entered and found our victim. 193 00:12:38,049 --> 00:12:38,883 You understand? 194 00:12:38,967 --> 00:12:40,635 - Yeah. 195 00:12:47,934 --> 00:12:51,021 [suspenseful music] 196 00:12:51,146 --> 00:12:58,111 ♪ ♪ 197 00:13:35,148 --> 00:13:36,649 [grunts] 198 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 - Let me get this straight. 199 00:13:50,121 --> 00:13:53,124 Officer Imani is out 10-99 for a moonlight drive? 200 00:13:53,208 --> 00:13:56,086 - Like I said, she got a 911 text from a tender-age. 201 00:13:56,252 --> 00:13:57,504 She was here on my orders. 202 00:13:57,587 --> 00:13:59,089 - Right, and when she heard the screams, 203 00:13:59,214 --> 00:14:00,507 she called you instead of calling for backup. 204 00:14:00,632 --> 00:14:01,716 Why is that? 205 00:14:01,841 --> 00:14:03,259 - Commander, there's a child missing. 206 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 This can wait. - It's not your call. 207 00:14:05,303 --> 00:14:06,721 I want a full statement out of you 208 00:14:06,805 --> 00:14:08,556 and every member of your team right now. 209 00:14:08,640 --> 00:14:09,683 We're gonna do this the right way. 210 00:14:09,808 --> 00:14:11,184 - The right way? 211 00:14:11,309 --> 00:14:13,853 We got a child in danger, you want to talk paper? 212 00:14:13,895 --> 00:14:16,106 No. - Again, not your call. 213 00:14:16,189 --> 00:14:18,525 - My officer is giving her statement right now. 214 00:14:18,566 --> 00:14:19,859 - Sarge. - Like I said, she was alone. 215 00:14:20,026 --> 00:14:21,403 - Sarge. 216 00:14:21,444 --> 00:14:22,445 - No one else on my team has a word-- 217 00:14:22,487 --> 00:14:23,947 - Sarge! Wait, wait. 218 00:14:24,030 --> 00:14:25,407 No, don't go in there until after we clear it. 219 00:14:25,532 --> 00:14:27,242 - What's going on, Kev? 220 00:14:28,827 --> 00:14:31,329 - I need you inside. You gotta see this. 221 00:14:37,836 --> 00:14:40,922 I saw a bent wooden panel along these window seats. 222 00:14:40,964 --> 00:14:43,758 I'm thinking Bell's hiding drugs, weapons. 223 00:14:46,011 --> 00:14:48,179 I was wrong. 224 00:14:48,263 --> 00:14:51,016 [eerie music] 225 00:14:51,099 --> 00:14:53,143 ♪ ♪ 226 00:14:53,226 --> 00:14:55,061 We're gonna need the mobile crime lab 227 00:14:55,186 --> 00:14:56,980 to come in here and search this whole house, Sarge. 228 00:14:57,063 --> 00:15:02,027 ♪ ♪ 229 00:15:07,365 --> 00:15:07,574 . 230 00:15:07,615 --> 00:15:08,783 [saw buzzing] 231 00:15:09,284 --> 00:15:12,787 [ominous music] 232 00:15:12,912 --> 00:15:19,794 ♪ ♪ 233 00:15:22,589 --> 00:15:25,467 [camera shutters clicking] 234 00:15:33,183 --> 00:15:34,893 - Definitely male. 235 00:15:34,976 --> 00:15:37,604 Whoever put these people in here processed the bodies. 236 00:15:37,687 --> 00:15:39,606 It's basically mummifying. 237 00:15:39,689 --> 00:15:41,399 Decomp will be harder to analyze 238 00:15:41,483 --> 00:15:43,360 because of the quicklime and salt. 239 00:15:43,485 --> 00:15:46,279 The bodies have all dried out. - All right, best guess? 240 00:15:46,321 --> 00:15:48,948 - Well, this man has been in here at least a year. 241 00:15:49,032 --> 00:15:50,867 We'll know more in the lab. 242 00:15:50,909 --> 00:15:52,202 - That's Pat Delaney. 243 00:15:52,285 --> 00:15:53,912 Half moon tattoo is one of his identifiers. 244 00:15:53,995 --> 00:15:56,373 Homeless, addict. 245 00:15:56,498 --> 00:15:58,166 His brother reported him missing a year ago. 246 00:15:58,291 --> 00:15:59,501 He was on our board, linked to Bell. 247 00:15:59,626 --> 00:16:01,002 - COD? 248 00:16:01,127 --> 00:16:03,171 - He's got blunt-force trauma to the head, 249 00:16:03,254 --> 00:16:04,798 parietal bone is fractured. 250 00:16:04,923 --> 00:16:06,549 Clearly took a bad beating. 251 00:16:06,633 --> 00:16:08,551 - You see his hand? - Yes. 252 00:16:08,635 --> 00:16:10,303 - We searched this space. 253 00:16:10,428 --> 00:16:11,596 People must have been here all the time. 254 00:16:11,680 --> 00:16:13,348 Julie must have played in here. 255 00:16:13,390 --> 00:16:15,892 - And nobody had any idea they were surrounded by dead bodies. 256 00:16:15,934 --> 00:16:17,394 - Bell got off on it. 257 00:16:17,477 --> 00:16:20,063 - 5021, you copy? 5021, you on the air? 258 00:16:20,146 --> 00:16:21,731 - Go for 5021. 259 00:16:21,856 --> 00:16:23,650 - We have reports of a vehicular carjacking 260 00:16:23,692 --> 00:16:24,901 a half a mile from your location. 261 00:16:24,984 --> 00:16:26,403 Patrol is on scene. 262 00:16:26,528 --> 00:16:28,196 - That can't be a coincidence. - Kev, you stay here. 263 00:16:28,279 --> 00:16:30,365 Run this with Forensics. There could be more bodies. 264 00:16:30,448 --> 00:16:32,117 5021 en route. 265 00:16:32,200 --> 00:16:33,702 - Copy, 5021. 266 00:16:33,743 --> 00:16:35,245 [soft tense music] 267 00:16:35,286 --> 00:16:37,414 - Hey, you're not riding solo. 268 00:16:37,497 --> 00:16:39,791 With me. 269 00:16:39,916 --> 00:16:41,334 - I don't need a babysitter. 270 00:16:41,376 --> 00:16:43,670 I moved because I had to. I had to do something. 271 00:16:43,712 --> 00:16:45,755 - Oh, you had to go off book alone? 272 00:16:45,839 --> 00:16:47,966 - You would have told me no. - Yes. 273 00:16:48,049 --> 00:16:50,719 What good is an officer who doesn't listen? 274 00:16:50,844 --> 00:16:57,726 ♪ ♪ 275 00:17:11,823 --> 00:17:13,950 - When my sister disappeared, 276 00:17:14,034 --> 00:17:15,994 my parents thought she went to a friend's house after school. 277 00:17:19,539 --> 00:17:21,207 They just assumed it because that's 278 00:17:21,332 --> 00:17:22,751 what she did the night before. 279 00:17:25,128 --> 00:17:28,298 I knew something was wrong. I could feel it. 280 00:17:28,381 --> 00:17:32,844 But we baked M&M cookies, and we ate dinner, 281 00:17:32,969 --> 00:17:34,596 and we did nothing. 282 00:17:37,098 --> 00:17:39,267 And my sister never came home because she wasn't okay. 283 00:17:39,392 --> 00:17:41,019 She was taken. 284 00:17:47,317 --> 00:17:49,569 I'm trying to explain why. 285 00:17:51,696 --> 00:17:53,782 - I get that. 286 00:18:02,165 --> 00:18:05,293 Hey, we'll fix this. 287 00:18:19,182 --> 00:18:22,018 - Resident of this house was taking his dog out. 288 00:18:22,143 --> 00:18:24,854 Walks up to the sidewalk, sees all this blood. 289 00:18:24,979 --> 00:18:28,400 Goes back into his residence to check the doorbell cam. 290 00:18:28,483 --> 00:18:31,194 Catches the carjacking, calls it in. 291 00:18:31,277 --> 00:18:33,196 - We got an ID on the driver? 292 00:18:33,321 --> 00:18:36,116 - Dan Kiesel, works security, graveyard shift, 293 00:18:36,199 --> 00:18:38,284 drives a 2010 Ford Taurus. 294 00:18:38,326 --> 00:18:39,661 - No GPS on that. 295 00:18:41,454 --> 00:18:43,498 - I need that footage. - Already on it. 296 00:18:43,540 --> 00:18:45,375 - I had him. 297 00:18:45,458 --> 00:18:47,877 - Look, it's not over. 298 00:18:47,961 --> 00:18:49,879 And he's making mistakes. 299 00:18:49,963 --> 00:18:51,965 Come on. Get me that footage. 300 00:18:53,717 --> 00:18:55,427 - Sarge, you copy? 301 00:18:55,468 --> 00:18:57,220 - Go ahead, Kev. 302 00:18:57,345 --> 00:18:58,972 - We just got three more bodies, Sarge. 303 00:18:59,055 --> 00:19:00,974 Two of them mainly bones in Raymond Bell's room, 304 00:19:01,057 --> 00:19:03,226 and I'm staring at one right now in Gary's room. 305 00:19:03,309 --> 00:19:05,854 And I think--I think it's the nurse that Crompton remembered, 306 00:19:05,979 --> 00:19:07,313 Aurelia Sloan. 307 00:19:07,439 --> 00:19:09,357 Looks like the body got scrubs on. 308 00:19:09,441 --> 00:19:10,191 - You searched the whole house yet? 309 00:19:10,275 --> 00:19:11,693 - No, sir. 310 00:19:11,818 --> 00:19:14,070 I'm pretty sure we're gonna find some more, Sarge. 311 00:19:14,154 --> 00:19:17,532 I--I seen a lot, but I ain't never seen nothing like this. 312 00:19:17,657 --> 00:19:18,783 This is-- 313 00:19:18,867 --> 00:19:21,703 [camera shutter clicking] 314 00:19:21,786 --> 00:19:23,830 - Just keep me posted. 315 00:19:23,913 --> 00:19:24,873 - Will do. 316 00:19:27,542 --> 00:19:30,378 - Got the doorbell cam footage. 317 00:19:30,462 --> 00:19:32,380 - We got three more bodies. 318 00:19:41,306 --> 00:19:42,432 - Get out. 319 00:19:42,515 --> 00:19:45,477 [grunting, thudding] 320 00:19:49,189 --> 00:19:50,732 - Ah! 321 00:19:50,815 --> 00:19:52,567 - She bit him. 322 00:19:52,650 --> 00:19:55,779 - [groans] 323 00:19:55,862 --> 00:19:57,906 Oh-- 324 00:19:58,031 --> 00:19:59,616 Oh--no, no! 325 00:19:59,699 --> 00:20:02,327 - [grunting] 326 00:20:06,331 --> 00:20:09,250 [panting] 327 00:20:23,848 --> 00:20:25,934 - What is wrong with you? 328 00:20:26,017 --> 00:20:26,935 - [grunts] 329 00:20:30,188 --> 00:20:31,564 - Now what? 330 00:20:31,648 --> 00:20:34,317 - First thing, we find that car. 331 00:20:34,359 --> 00:20:35,568 And we work the house, 332 00:20:35,694 --> 00:20:37,320 see what those bodies can tell us. 333 00:20:37,404 --> 00:20:42,450 Hey, Torres, Cal Foreman's conscious. 334 00:20:42,534 --> 00:20:44,536 - It was like he lost it. 335 00:20:44,661 --> 00:20:46,162 He went for my hand first. 336 00:20:46,246 --> 00:20:48,039 He was like a parent slapping me, 337 00:20:48,164 --> 00:20:51,001 or like at Sunday school, only he was breaking my bones. 338 00:20:51,084 --> 00:20:52,669 I couldn't fight back. 339 00:20:52,752 --> 00:20:53,920 - Where did this happen? 340 00:20:54,004 --> 00:20:56,339 - 7-Eleven on Timber Lane. 341 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Night manager's friendly. 342 00:20:57,966 --> 00:20:59,551 Gave me a free hot dog. 343 00:20:59,592 --> 00:21:01,511 I was in the back parking lot eating, 344 00:21:01,553 --> 00:21:04,305 and then a car pulls up. 345 00:21:04,347 --> 00:21:05,849 - What kind of car? 346 00:21:05,974 --> 00:21:09,686 - Silver Mercedes, old-school with the hood ornament. 347 00:21:09,769 --> 00:21:12,939 Thought it was a rich dude with the munchies or something. 348 00:21:13,023 --> 00:21:16,151 Next thing I know, this guy jumps out the car, 349 00:21:16,234 --> 00:21:18,111 jacks me with a crowbar. 350 00:21:18,153 --> 00:21:19,404 I was out. 351 00:21:19,487 --> 00:21:20,989 - And then you woke up in that basement? 352 00:21:21,114 --> 00:21:23,450 - Woke up in the damn trunk zip-tied. 353 00:21:23,575 --> 00:21:24,409 Thought he was taking me somewhere 354 00:21:24,492 --> 00:21:27,037 far away to shoot my ass. 355 00:21:27,120 --> 00:21:29,414 Instead, I ended up in his driveway. 356 00:21:29,497 --> 00:21:32,208 That's where he pulled me past his kid. 357 00:21:32,292 --> 00:21:34,252 - You saw his kid? - Yeah. 358 00:21:34,336 --> 00:21:37,756 At least I think it was. It was a little girl. 359 00:21:37,797 --> 00:21:39,674 She didn't think nothing of the old man 360 00:21:39,758 --> 00:21:41,051 pulling a brother out of the trunk. 361 00:21:41,134 --> 00:21:42,302 - Did she say anything? 362 00:21:42,385 --> 00:21:44,220 - She asked where he'd been. 363 00:21:44,262 --> 00:21:46,723 He told her Lockport. 364 00:21:46,806 --> 00:21:49,851 Then she asked if he saw-- 365 00:21:49,976 --> 00:21:51,728 Peter. 366 00:21:51,811 --> 00:21:55,023 N--no, it was Preston. 367 00:21:55,148 --> 00:21:57,901 Yeah, Preston, she said, was Preston there. 368 00:21:57,984 --> 00:22:00,111 - Preston in Lockport? 369 00:22:00,236 --> 00:22:02,906 Are you sure? - Yeah. 370 00:22:02,989 --> 00:22:05,200 - That's Preston Bell. 371 00:22:05,283 --> 00:22:07,077 He's Raymond's cousin. 372 00:22:07,160 --> 00:22:08,536 I dug into him when we were working Raymond. 373 00:22:08,620 --> 00:22:10,789 - You think he's involved? - No. No way. 374 00:22:10,830 --> 00:22:12,457 They're estranged, hardly any contact now. 375 00:22:12,540 --> 00:22:13,833 Preston made it on his own back when 376 00:22:13,958 --> 00:22:15,126 Bell Tractor went bankrupt. 377 00:22:15,251 --> 00:22:16,461 Steady job, good marriage. 378 00:22:16,544 --> 00:22:18,254 - He lives in Lockport? - Yeah. 379 00:22:18,380 --> 00:22:19,756 - Raymond doesn't have to be in contact with him for Raymond 380 00:22:19,839 --> 00:22:20,924 to head there. - Let's move. 381 00:22:21,007 --> 00:22:22,759 Loop in the rest of the team. 382 00:22:22,842 --> 00:22:25,970 Alert Lockport PD, see if you can get ahold of Preston Bell. 383 00:22:34,062 --> 00:22:34,312 . 384 00:22:34,396 --> 00:22:36,231 - Kim, we're ten minutes out. Bring me up to speed. 385 00:22:37,232 --> 00:22:38,942 - No sign of Preston, but a neighbor 386 00:22:39,025 --> 00:22:40,402 saw a maroon sedan pull into Preston's house 387 00:22:40,527 --> 00:22:41,903 about 20 minutes ago. 388 00:22:42,070 --> 00:22:43,530 Lockport Police are holding anchor out of sight. 389 00:22:43,655 --> 00:22:44,572 - Okay, copy. 390 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 Kev, what's your 20? 391 00:22:46,116 --> 00:22:47,659 - Almost there, Sarge. Five minutes out. 392 00:22:47,742 --> 00:22:49,202 - Okay, good. 393 00:22:49,285 --> 00:22:51,079 I'm gonna loop in Lockport PD with the plan. 394 00:22:51,121 --> 00:22:52,956 We go in quiet, try to surprise Bell, 395 00:22:52,997 --> 00:22:55,000 get Julie out alive. 396 00:22:55,041 --> 00:22:56,626 - Copy you. - Copy that. 397 00:22:56,668 --> 00:23:00,130 [phone buzzing] 398 00:23:00,171 --> 00:23:02,465 - This is Sergeant Voight. Who am I speaking with? 399 00:23:02,507 --> 00:23:03,883 - Preston Bell. 400 00:23:03,925 --> 00:23:05,093 There's an emergency at my house? 401 00:23:05,135 --> 00:23:06,428 - Yes. 402 00:23:06,511 --> 00:23:07,929 All right, where are you, Preston? 403 00:23:08,013 --> 00:23:08,805 - I'm in Florida with my family. 404 00:23:08,847 --> 00:23:10,098 - Okay, that's good. 405 00:23:10,223 --> 00:23:12,142 Is there anyone else in your house? 406 00:23:12,225 --> 00:23:14,352 - No, no, my family's all with me. Why? 407 00:23:14,436 --> 00:23:16,813 - We think your cousin Raymond is hiding in your house 408 00:23:16,896 --> 00:23:18,857 along with his granddaughter. 409 00:23:18,898 --> 00:23:20,608 Raymond is wanted for murder. 410 00:23:20,734 --> 00:23:22,652 - For murder? Jesus. 411 00:23:22,736 --> 00:23:24,988 - Okay, look, we need your help, Preston. 412 00:23:25,113 --> 00:23:27,157 He's probably locked himself inside. 413 00:23:27,240 --> 00:23:28,825 Do you have a security system? 414 00:23:28,867 --> 00:23:30,910 - Just a smart lock at the front and back door. 415 00:23:30,952 --> 00:23:33,121 - Can you give me the lock code? 416 00:23:33,246 --> 00:23:35,999 [suspenseful music] 417 00:23:36,124 --> 00:23:43,131 ♪ ♪ 418 00:23:46,217 --> 00:23:47,761 [lock beeping] 419 00:23:47,886 --> 00:23:48,762 [door clicks] 420 00:24:32,389 --> 00:24:35,308 [gunshots] 421 00:24:38,269 --> 00:24:40,772 - Hey. You see Julie? - No, go find her. 422 00:24:43,817 --> 00:24:45,777 Offender's headed downstairs. 423 00:24:51,408 --> 00:24:54,202 - Oh. - Mm-hmm. 424 00:24:54,244 --> 00:24:56,037 Your call. 425 00:25:01,167 --> 00:25:03,628 We got the offender in custody, Sarge. 426 00:25:03,712 --> 00:25:05,255 - Copy. - Anything? 427 00:25:05,338 --> 00:25:06,339 - No. 428 00:25:06,423 --> 00:25:07,716 - Well, she's not upstairs. 429 00:25:07,882 --> 00:25:10,385 No empty food or drink, no clothes, no sign of her. 430 00:25:10,427 --> 00:25:12,887 - Well, he threatened her during the carjacking. 431 00:25:12,971 --> 00:25:14,055 - Lost it, killed her? 432 00:25:14,139 --> 00:25:15,640 - Fits his pattern, impulse. 433 00:25:15,682 --> 00:25:17,892 - Or she fought, got away. 434 00:25:19,352 --> 00:25:20,979 - Kev, get Bell in here right now. 435 00:25:21,062 --> 00:25:22,313 - Copy, Sarge. 436 00:25:22,439 --> 00:25:23,982 - All right, let's make this easy. 437 00:25:24,065 --> 00:25:26,151 Where is Julie? 438 00:25:26,234 --> 00:25:27,861 - I don't know. 439 00:25:27,986 --> 00:25:31,865 She jumped out of the car at a stop sign and ran. 440 00:25:31,906 --> 00:25:33,450 - And you just let her run away? 441 00:25:33,533 --> 00:25:35,160 - Yes. 442 00:25:35,201 --> 00:25:37,495 Hmm, you don't believe me. 443 00:25:37,579 --> 00:25:40,707 - I believe you like to be in control. 444 00:25:40,749 --> 00:25:42,459 - She ran away. - To where? 445 00:25:42,500 --> 00:25:43,752 What stop sign? 446 00:25:45,712 --> 00:25:47,464 - Mm... 447 00:25:47,505 --> 00:25:50,300 - Raymond, we found seven bodies in your house. 448 00:25:50,383 --> 00:25:53,303 I'm guessing there'll be more, right? 449 00:25:53,386 --> 00:25:55,513 Right now, this is the last chance 450 00:25:55,597 --> 00:25:57,057 you'll ever have to be in control of anything 451 00:25:57,182 --> 00:25:58,475 in your life. 452 00:25:58,600 --> 00:26:01,436 You help us, we'll find you a prison 453 00:26:01,519 --> 00:26:04,856 where you can see the sun, maybe even stay alive. 454 00:26:06,775 --> 00:26:09,569 - This is a child, your family. 455 00:26:13,406 --> 00:26:14,949 Where is she? 456 00:26:19,371 --> 00:26:22,165 - I do not know. 457 00:26:22,207 --> 00:26:24,209 She ran. - Where? 458 00:26:33,718 --> 00:26:36,221 - I took care of that girl. 459 00:26:36,262 --> 00:26:38,848 I did the best I could. 460 00:26:38,973 --> 00:26:42,227 And I never wanted her to be a part of this. 461 00:26:42,310 --> 00:26:45,230 I tried to protect her after Gary died. 462 00:26:45,313 --> 00:26:46,523 [tense music] 463 00:26:46,564 --> 00:26:48,733 - Then where is she? 464 00:26:52,445 --> 00:26:55,907 - She's dead. 465 00:26:55,949 --> 00:27:01,371 She tried to run away from me, and I chased her with my car. 466 00:27:01,413 --> 00:27:03,832 It was an accident. 467 00:27:03,998 --> 00:27:06,209 I--I promise you. 468 00:27:06,292 --> 00:27:09,921 I buried her right then and there. 469 00:27:13,842 --> 00:27:15,760 I loved that kid. 470 00:27:15,844 --> 00:27:19,848 She's the only good thing that this blood has ever produced. 471 00:27:22,976 --> 00:27:24,853 - Then take us to her. 472 00:27:31,484 --> 00:27:31,693 . 473 00:27:31,818 --> 00:27:35,030 [engines rumbling] 474 00:27:42,829 --> 00:27:46,666 - You familiar with Bell Tractor, young man? 475 00:27:46,750 --> 00:27:49,461 - No, sir. 476 00:27:49,586 --> 00:27:54,799 - We employed over 2,000 people in the city of Chicago. 477 00:27:54,883 --> 00:27:57,093 My family practically ran this town. 478 00:27:57,218 --> 00:27:59,512 Hey, take a left. 479 00:27:59,554 --> 00:28:01,264 This property is where we used to test 480 00:28:01,389 --> 00:28:04,017 all our latest equipment. 481 00:28:04,142 --> 00:28:06,644 Revolutionized the industry. 482 00:28:23,411 --> 00:28:25,538 [uneasy music] 483 00:28:25,622 --> 00:28:28,416 Just pull through the gate. 484 00:28:28,541 --> 00:28:30,293 This is where she ran. - Oh, yeah? 485 00:28:30,418 --> 00:28:32,504 Where's the stop sign? - There was no stop sign. 486 00:28:32,545 --> 00:28:35,006 I--I misspoke. - Oh. 487 00:28:35,048 --> 00:28:36,841 - She ran when I stopped. 488 00:28:36,883 --> 00:28:38,968 I--I stopped to open the gate. 489 00:28:39,052 --> 00:28:41,012 I came to ditch the car. 490 00:28:41,054 --> 00:28:44,599 Uh, it all went to hell. 491 00:28:44,683 --> 00:28:50,063 Oh, well, here we are. 492 00:28:50,105 --> 00:28:56,403 ♪ ♪ 493 00:29:10,125 --> 00:29:11,876 It's just, uh-- it was this way. 494 00:29:11,960 --> 00:29:13,586 - Uh-huh. 495 00:29:13,712 --> 00:29:17,382 - Um, it's right around here. 496 00:29:17,424 --> 00:29:19,342 - You're sure? - No. 497 00:29:19,384 --> 00:29:22,137 Oh, over--over here. 498 00:29:22,220 --> 00:29:23,763 Yeah. - This one? 499 00:29:23,847 --> 00:29:25,724 - Yeah it's right un-- right under there. 500 00:29:25,765 --> 00:29:27,017 - All right, go ahead. 501 00:29:27,142 --> 00:29:33,982 ♪ ♪ 502 00:29:41,448 --> 00:29:43,950 All right, hold up, officers. 503 00:29:44,034 --> 00:29:46,202 Are you sure this is it? - I thought so. 504 00:29:46,327 --> 00:29:47,579 - You thought so? 505 00:29:47,620 --> 00:29:49,706 - I want this to end. 506 00:29:49,748 --> 00:29:54,711 I swear, I took her, had her in my arms, and then-- 507 00:29:54,794 --> 00:29:57,589 oh, that-- that oak was on my right. 508 00:29:57,672 --> 00:29:59,257 So it's on the other side of that thicket. 509 00:29:59,382 --> 00:30:01,551 - All right, so show me. - Okay. 510 00:30:01,593 --> 00:30:02,594 - Just keep working. 511 00:30:02,719 --> 00:30:04,304 Keep looking in this area. 512 00:30:07,349 --> 00:30:11,394 - Ah, okay, here. 513 00:30:11,436 --> 00:30:13,730 Here it is. 514 00:30:13,813 --> 00:30:17,317 It's right here in the-- uh, that's the piece 515 00:30:17,400 --> 00:30:18,610 of metal I used to dig with. 516 00:30:21,363 --> 00:30:23,531 - You're lying. 517 00:30:23,615 --> 00:30:25,283 - She's right here. - No, she's not. 518 00:30:25,325 --> 00:30:27,160 - I--I'm cooperating. 519 00:30:27,285 --> 00:30:29,037 I'm cooperating with you. I want you to find her. 520 00:30:29,162 --> 00:30:30,455 - No, you don't. 521 00:30:30,538 --> 00:30:31,790 - You're having a goddamn laugh. 522 00:30:31,915 --> 00:30:33,124 - She's right here. 523 00:30:33,249 --> 00:30:34,292 - Hey, we're done. 524 00:30:34,417 --> 00:30:36,127 You're going in a box right now. 525 00:30:36,211 --> 00:30:37,754 Go ahead. 526 00:30:37,796 --> 00:30:38,797 Hey. - Hey. 527 00:30:38,922 --> 00:30:39,964 - Hey! - [grunts] 528 00:30:40,048 --> 00:30:41,841 [tense music] 529 00:30:41,966 --> 00:30:43,885 - Okay, we got him. - [grunting] 530 00:30:44,010 --> 00:30:45,011 - Imani. 531 00:30:48,807 --> 00:30:50,183 Hey, Imani. 532 00:30:57,273 --> 00:30:59,567 - You will never find her. 533 00:30:59,693 --> 00:31:01,903 [laughs] 534 00:31:04,614 --> 00:31:06,825 - [grunting] 535 00:31:06,866 --> 00:31:08,201 - Eva, that's enough. 536 00:31:08,326 --> 00:31:09,994 Eva. 537 00:31:10,078 --> 00:31:17,085 ♪ ♪ 538 00:31:24,801 --> 00:31:27,262 This is Sergeant Hank Voight of the Chicago Police Department, 539 00:31:27,345 --> 00:31:29,764 badge number 32419. 540 00:31:29,848 --> 00:31:32,225 I have an arrestee who attempted 541 00:31:32,308 --> 00:31:35,186 to escape custody, sustained injuries. 542 00:31:35,228 --> 00:31:36,938 I need you to roll me an ambo. 543 00:31:37,063 --> 00:31:39,899 I'm at the old Bell farm off County Road 16. 544 00:31:41,693 --> 00:31:43,611 Yeah, we'll be here. 545 00:31:48,074 --> 00:31:49,701 - He's gonna use this against us. 546 00:31:49,743 --> 00:31:51,369 - He won't be able to. 547 00:31:51,411 --> 00:31:53,621 He's got dead bodies in his walls. 548 00:31:55,040 --> 00:31:57,000 Eva, he wanted you to do that. 549 00:31:57,083 --> 00:31:59,127 You weren't the one in control. 550 00:32:00,628 --> 00:32:02,339 - K-9 unit did a sweep. We got nothing yet. 551 00:32:02,380 --> 00:32:03,840 No bodies, no Julie. 552 00:32:03,923 --> 00:32:05,675 - He was just screwing with us. 553 00:32:05,717 --> 00:32:07,093 - Then where is she? 554 00:32:12,932 --> 00:32:14,267 - This is the Bell house. 555 00:32:14,309 --> 00:32:16,186 This is where we found the carjacking victim. 556 00:32:16,311 --> 00:32:18,355 - Security cams got him two blocks away from 557 00:32:18,438 --> 00:32:19,898 Preston's house an hour later. 558 00:32:19,981 --> 00:32:20,940 There's no way in hell it took him that long. 559 00:32:21,024 --> 00:32:22,150 - So he must have stopped. 560 00:32:22,233 --> 00:32:23,568 It had to be to deal with Julie. 561 00:32:23,610 --> 00:32:25,111 There's nothing else out here. 562 00:32:25,195 --> 00:32:26,279 - I mean, the quickest way to that house 563 00:32:26,404 --> 00:32:27,906 is that road he took you on. 564 00:32:28,031 --> 00:32:29,074 I mean, it might take some time, 565 00:32:29,115 --> 00:32:30,241 but we can get a foot canvass, 566 00:32:30,325 --> 00:32:31,534 a massive foot canvass on that road. 567 00:32:31,659 --> 00:32:33,411 - Son of a bitch. 568 00:32:33,495 --> 00:32:35,914 - What? 569 00:32:36,039 --> 00:32:38,333 - This piece of garbage has gotten off on hiding bodies 570 00:32:38,458 --> 00:32:40,377 in his house, beneath his own feet, 571 00:32:40,460 --> 00:32:43,088 in his wall, so people would enter his home and never know. 572 00:32:43,129 --> 00:32:45,090 He took us out here to play with us. 573 00:32:45,173 --> 00:32:47,759 It's all his power move, control, having the upper hand, 574 00:32:47,842 --> 00:32:50,345 knowing more. - Yes, exactly. 575 00:32:51,930 --> 00:32:54,724 - I think I know where she is. 576 00:32:54,849 --> 00:32:57,727 [tense music] 577 00:32:57,852 --> 00:33:01,439 ♪ ♪ 578 00:33:01,481 --> 00:33:03,316 There. Right there. Pull over. 579 00:33:07,904 --> 00:33:09,823 He was having a great time when we drove over this. 580 00:33:09,948 --> 00:33:11,366 I saw him smiling in the back seat. 581 00:33:11,491 --> 00:33:13,493 Julie! 582 00:33:13,576 --> 00:33:14,577 Julie Bell? 583 00:33:14,703 --> 00:33:17,580 [dramatic music] 584 00:33:17,706 --> 00:33:21,960 ♪ ♪ 585 00:33:22,002 --> 00:33:23,962 She's here. I got her. 586 00:33:25,338 --> 00:33:26,798 Julie. 587 00:33:28,800 --> 00:33:31,094 Julie, hey. 588 00:33:31,219 --> 00:33:35,056 Hey, hey, are you okay? 589 00:33:39,310 --> 00:33:42,063 Hey, we got him. 590 00:33:42,105 --> 00:33:44,983 He's going to prison. You're gonna be okay now. 591 00:33:50,363 --> 00:33:52,240 - He thought I was dead. 592 00:33:55,118 --> 00:33:58,163 He hit me so hard I went to sleep. 593 00:33:58,246 --> 00:34:00,790 - Okay. 594 00:34:00,832 --> 00:34:04,002 Okay, I'm so sorry. 595 00:34:04,127 --> 00:34:05,837 But you're safe now. 596 00:34:05,879 --> 00:34:07,130 I'm gonna get you help, okay? 597 00:34:07,172 --> 00:34:09,090 Are you in any pain? 598 00:34:13,887 --> 00:34:15,764 - Am I going to jail? 599 00:34:15,847 --> 00:34:17,932 - No. No, you're not. 600 00:34:17,974 --> 00:34:19,934 I promise. 601 00:34:22,228 --> 00:34:23,772 - But I'm bad. 602 00:34:23,897 --> 00:34:26,024 - No. 603 00:34:26,066 --> 00:34:27,484 No, you're just a little kid. 604 00:34:27,609 --> 00:34:29,819 You can't be bad. 605 00:34:29,944 --> 00:34:35,867 ♪ ♪ 606 00:34:35,992 --> 00:34:37,535 Listen to me, Julie. 607 00:34:39,954 --> 00:34:45,043 You saw awful, terrible things in that house... 608 00:34:45,168 --> 00:34:46,795 but you called me. 609 00:34:46,920 --> 00:34:48,338 That was a good thing. 610 00:34:48,421 --> 00:34:52,175 That was a very brave thing you did. 611 00:34:52,300 --> 00:34:59,140 ♪ ♪ 612 00:35:06,272 --> 00:35:06,481 . 613 00:35:06,481 --> 00:35:07,982 - Pulled three more bodies out of the house. 614 00:35:08,942 --> 00:35:10,235 With the carjacking, Bell's facing 615 00:35:10,276 --> 00:35:12,362 11 first-degree murders. 616 00:35:12,404 --> 00:35:14,698 - How is he? 617 00:35:14,781 --> 00:35:17,283 - He's fine. I talked to Med. 618 00:35:17,409 --> 00:35:19,619 Lawyered up, but he's just fine. 619 00:35:23,915 --> 00:35:25,417 - Good work. 620 00:35:29,129 --> 00:35:30,672 Get some rest. 621 00:35:51,192 --> 00:35:53,361 [sighs] 622 00:36:22,265 --> 00:36:23,725 - You want to explain to me why 623 00:36:23,767 --> 00:36:25,393 I got eight messages from Sergeant Platt 624 00:36:25,477 --> 00:36:26,895 telling me to meet you here? 625 00:36:28,480 --> 00:36:30,023 - Have a seat. 626 00:36:37,739 --> 00:36:39,908 I just want to set you straight on something. 627 00:36:47,624 --> 00:36:50,835 Man, I was born... 628 00:36:51,002 --> 00:36:52,921 screaming, fighting. 629 00:36:55,590 --> 00:36:59,052 I mean, I went looking for it, vicious fights 630 00:36:59,177 --> 00:37:01,054 from as early as I can remember. 631 00:37:03,223 --> 00:37:06,768 I mean, I dream about it. 632 00:37:06,810 --> 00:37:09,771 I would wake up with my fists clenched. 633 00:37:11,356 --> 00:37:13,566 You see this one? 634 00:37:16,778 --> 00:37:19,447 I went after two kids twice my age. 635 00:37:22,409 --> 00:37:23,618 I mean, over nothing. 636 00:37:23,660 --> 00:37:25,453 I don't even remember what it was about. 637 00:37:31,167 --> 00:37:36,715 My father found me, took me to the hospital, 638 00:37:36,756 --> 00:37:41,469 told me it was wrong, 639 00:37:41,594 --> 00:37:44,389 that he would help me deal with... 640 00:37:49,936 --> 00:37:52,063 With who I am. 641 00:37:57,610 --> 00:37:59,946 My father never laid a hand on me. 642 00:38:00,030 --> 00:38:01,948 He was a good man. 643 00:38:04,534 --> 00:38:07,037 Man, he taught me to do something worthwhile 644 00:38:07,203 --> 00:38:09,831 with my instincts, to not go looking for fights, 645 00:38:09,914 --> 00:38:11,249 to go looking for monsters. 646 00:38:11,332 --> 00:38:13,335 [pensive music] 647 00:38:13,418 --> 00:38:15,253 - [exhales sharply] 648 00:38:18,798 --> 00:38:23,345 - My father is the only reason there's anything good in me. 649 00:38:23,386 --> 00:38:27,390 So... 650 00:38:27,474 --> 00:38:29,934 you got your story wrong. 651 00:38:32,270 --> 00:38:33,855 - [chuckles softly] 652 00:38:36,149 --> 00:38:37,817 Won't matter. 653 00:38:37,984 --> 00:38:40,236 It won't change the perception. 654 00:38:40,362 --> 00:38:44,032 I can spin those photos whatever way I want. 655 00:38:44,074 --> 00:38:48,119 You care about your father, his legacy, 656 00:38:48,203 --> 00:38:50,121 his name on that goddamn wall... 657 00:38:53,375 --> 00:38:57,379 Turn in your badge, I walk away. 658 00:38:57,545 --> 00:39:04,511 ♪ ♪ 659 00:39:12,852 --> 00:39:14,521 - Why? 660 00:39:16,272 --> 00:39:18,608 - Why? - Mm-hmm. 661 00:39:18,692 --> 00:39:20,443 - You thought there wouldn't be consequences 662 00:39:20,527 --> 00:39:21,903 for what you did to me? 663 00:39:23,947 --> 00:39:25,365 You blackmailed me. 664 00:39:25,448 --> 00:39:27,909 You forced me to reinstate your team. 665 00:39:28,076 --> 00:39:29,953 You thought nobody would notice that? 666 00:39:29,994 --> 00:39:34,124 The department now sees me as a weak, spineless cop 667 00:39:34,207 --> 00:39:37,002 condoning a corrupt unit. 668 00:39:37,043 --> 00:39:38,837 I won't rise any further. 669 00:39:38,878 --> 00:39:42,966 I'll retire nothing but a dog cop. 670 00:39:43,091 --> 00:39:45,176 And you're asking me why? 671 00:39:49,180 --> 00:39:50,849 - [exhales sharply] 672 00:39:55,562 --> 00:39:57,272 You see this badge holder? 673 00:39:59,899 --> 00:40:03,611 It was my dad's. 674 00:40:03,653 --> 00:40:05,739 I mean, he wore it every day of his life 675 00:40:05,822 --> 00:40:08,241 till he was killed in the line of duty. 676 00:40:10,243 --> 00:40:13,121 I've worn it every day since. 677 00:40:19,419 --> 00:40:23,214 I mean, sometimes I slip up, but... 678 00:40:23,381 --> 00:40:25,425 a lot of the time... 679 00:40:27,594 --> 00:40:29,804 I can feel him with me. 680 00:40:29,971 --> 00:40:36,936 ♪ ♪ 681 00:40:37,020 --> 00:40:40,231 If I didn't feel my father near me right now... 682 00:40:43,401 --> 00:40:45,862 You wouldn't live through this day. 683 00:40:45,904 --> 00:40:48,740 [tense music] 684 00:40:48,823 --> 00:40:53,578 ♪ ♪ 685 00:40:53,620 --> 00:40:55,497 You do what you want. 686 00:40:57,749 --> 00:41:01,169 But right now... 687 00:41:01,252 --> 00:41:04,172 right now, you should get the hell out of my office. 688 00:41:04,339 --> 00:41:11,304 ♪ ♪ 689 00:41:26,111 --> 00:41:29,030 [wolf howls] 690 00:41:32,117 --> 00:41:34,953 [tense music] 691 00:41:35,036 --> 00:41:42,043 ♪ ♪