1 00:00:05,875 --> 00:00:09,704 - Someone left that envelope this morning. 2 00:00:09,705 --> 00:00:11,532 - But you're all right, whatever this is? 3 00:00:11,533 --> 00:00:12,837 - Yes. 4 00:00:12,838 --> 00:00:15,362 - We have an armed robbery in progress. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,625 - Our offender's name, Gary Bell. 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,583 - Why does he keep attacking their hands? 7 00:00:19,584 --> 00:00:22,499 It's overkill. 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,241 - I don't want this in my head anymore! 9 00:00:25,242 --> 00:00:26,590 - No! No! 10 00:00:26,591 --> 00:00:27,852 Your son is dead. 11 00:00:27,853 --> 00:00:29,506 - We'd like to inform his daughter. 12 00:00:29,507 --> 00:00:32,031 - Gary said, "He made me this way." 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,771 Who do you think "he" is? 14 00:00:33,772 --> 00:00:36,861 I want an investigative alert put out on a Raymond Bell. 15 00:00:36,862 --> 00:00:39,648 There's something wrong in that house. 16 00:00:42,477 --> 00:00:45,088 - Good night. 17 00:00:59,494 --> 00:01:02,800 [footsteps approaching] 18 00:01:02,801 --> 00:01:04,063 - Still nothing? 19 00:01:04,064 --> 00:01:05,325 - No. 20 00:01:05,326 --> 00:01:08,068 - What is it you're hoping to find? 21 00:01:10,157 --> 00:01:11,896 - I don't know. 22 00:01:11,897 --> 00:01:13,507 That's why I'm looking at everything. 23 00:01:13,508 --> 00:01:16,205 But I'm telling you, this man is violent. 24 00:01:16,206 --> 00:01:17,989 - Well, bike messenger dropped this off, 25 00:01:17,990 --> 00:01:21,298 practically in the dead of night. 26 00:01:22,038 --> 00:01:25,693 So you're checking up on his granddaughter, Julie? 27 00:01:25,694 --> 00:01:28,436 You think Raymond's harming her? 28 00:01:33,658 --> 00:01:36,182 You OK? 29 00:01:36,183 --> 00:01:38,272 Hank? 30 00:01:39,969 --> 00:01:41,317 - Who was this messenger? 31 00:01:41,318 --> 00:01:42,971 You catch the company he works for? 32 00:01:42,972 --> 00:01:44,973 - No, but I can find out. 33 00:01:44,974 --> 00:01:47,758 - Sarge, you see the alert that just hit? 34 00:01:47,759 --> 00:01:49,064 Attempted burglary in progress, 35 00:01:49,065 --> 00:01:51,022 two blocks from Raymond Bell's house. 36 00:01:51,023 --> 00:01:52,763 Just popped on our investigative alerts-- 37 00:01:52,764 --> 00:01:55,463 probably nothing again, but you want to hit it? 38 00:02:04,385 --> 00:02:07,475 - Chicago PD. 39 00:02:08,998 --> 00:02:10,216 - Got blood. 40 00:02:10,217 --> 00:02:12,305 - Yeah, window's broken. 41 00:02:12,306 --> 00:02:15,221 Chicago PD. 42 00:02:15,222 --> 00:02:16,483 Hello? 43 00:02:16,484 --> 00:02:19,095 [knocking] 44 00:02:19,748 --> 00:02:21,009 - Someone's coming. 45 00:02:21,010 --> 00:02:22,315 - Yeah. 46 00:02:22,316 --> 00:02:23,794 - Oh, thank God. 47 00:02:23,795 --> 00:02:25,231 - Ma'am, are you all right? - Yes. 48 00:02:25,232 --> 00:02:26,536 Yes, I'm fine. 49 00:02:26,537 --> 00:02:27,842 - Is there anyone else in the house? 50 00:02:27,843 --> 00:02:29,235 - No. No, it's just me. 51 00:02:29,236 --> 00:02:30,627 I would have heard. - All right. 52 00:02:30,628 --> 00:02:32,107 Can you tell us what happened? 53 00:02:32,108 --> 00:02:33,717 - I was upstairs. 54 00:02:33,718 --> 00:02:37,025 I heard loud banging and then glass breaking, 55 00:02:37,026 --> 00:02:39,332 and I locked myself in the bathroom, and I called 911. 56 00:02:39,333 --> 00:02:40,681 - You did the right thing. 57 00:02:40,682 --> 00:02:42,683 Do you have access to this doorbell camera? 58 00:02:42,684 --> 00:02:44,293 - Yes. 59 00:02:44,294 --> 00:02:46,252 I forgot about that thing. 60 00:02:46,253 --> 00:02:47,296 My son set it up. 61 00:02:47,297 --> 00:02:48,819 I--I never check it. 62 00:02:48,820 --> 00:02:49,864 I should. 63 00:02:49,865 --> 00:02:51,561 - Just take your time. 64 00:02:51,562 --> 00:02:52,736 - OK, here. 65 00:02:52,737 --> 00:02:53,911 - All right. 66 00:02:53,912 --> 00:02:56,349 - Here it is. - Thank you. 67 00:02:56,350 --> 00:02:57,785 OK. 68 00:02:57,786 --> 00:02:59,874 There we go. 69 00:02:59,875 --> 00:03:02,833 - [grunting] 70 00:03:02,834 --> 00:03:05,880 [sobbing] 71 00:03:05,881 --> 00:03:07,316 [tense music] 72 00:03:07,317 --> 00:03:09,449 [glass shatters] 73 00:03:09,450 --> 00:03:11,668 ♪ ♪ 74 00:03:11,669 --> 00:03:12,887 - He's being followed. 75 00:03:12,888 --> 00:03:14,671 - Hmm. 76 00:03:14,672 --> 00:03:16,456 - He was looking for help. 77 00:03:16,457 --> 00:03:18,284 - What? - He may still be in the area. 78 00:03:18,285 --> 00:03:19,502 Call for backup. 79 00:03:19,503 --> 00:03:20,677 Have an ambo on standby. 80 00:03:20,678 --> 00:03:22,113 Thank you, ma'am. 81 00:03:22,114 --> 00:03:23,680 - 5021 Union on scene of the attempted burglary. 82 00:03:23,681 --> 00:03:25,726 - It wasn't a burglary, was it? Oh, God. 83 00:03:25,727 --> 00:03:27,336 - 4581 South Hamilton, requesting units. 84 00:03:27,337 --> 00:03:29,033 - Hey, what's going on? - A male victim fled. 85 00:03:29,034 --> 00:03:30,513 - Help is on the way, ma'am. 86 00:03:30,514 --> 00:03:31,819 - 5'10", maybe 160. 87 00:03:31,820 --> 00:03:37,912 ♪ ♪ 88 00:03:37,913 --> 00:03:39,609 More blood. 89 00:03:39,610 --> 00:03:47,139 ♪ ♪ 90 00:04:01,197 --> 00:04:02,197 - Imani. 91 00:04:02,198 --> 00:04:10,728 ♪ ♪ 92 00:04:10,946 --> 00:04:14,209 5021, no sign of the victim or offender, 93 00:04:14,210 --> 00:04:18,387 entering the Woodbury Club property, east end. 94 00:04:18,388 --> 00:04:20,041 - Copy, 5021. 95 00:04:20,042 --> 00:04:22,566 We'll notify responders. 96 00:04:25,221 --> 00:04:27,657 - I got a shoe. 97 00:04:27,658 --> 00:04:30,138 - Chicago PD. Sir! 98 00:04:30,139 --> 00:04:32,227 Sir, are you all right? 99 00:04:32,228 --> 00:04:38,886 ♪ ♪ 100 00:04:38,887 --> 00:04:41,280 - 5021 Union, disregard the ambo. 101 00:04:41,281 --> 00:04:43,194 Roll the crime lab and medical examiner. 102 00:04:43,195 --> 00:04:44,674 - Copy, 5021. 103 00:04:44,675 --> 00:04:47,111 Crime lab and ME now en route. - Imani... 104 00:04:47,112 --> 00:04:50,289 his hand. 105 00:04:50,290 --> 00:04:53,727 - Raymond Bell's son, his victims... 106 00:04:53,728 --> 00:04:56,860 - Yeah. 107 00:04:56,861 --> 00:04:59,733 He destroyed their hands. 108 00:04:59,734 --> 00:05:02,518 [dramatic music] 109 00:05:02,519 --> 00:05:10,092 ♪ ♪ 110 00:05:16,620 --> 00:05:19,362 [camera shutter clicking] 111 00:05:22,626 --> 00:05:25,063 - Hey, Sarge. 112 00:05:25,542 --> 00:05:26,760 - They're pulling prints now. 113 00:05:26,761 --> 00:05:28,022 We should have an ID soon. 114 00:05:28,023 --> 00:05:30,329 Do we know where he came from? - Not yet. 115 00:05:30,330 --> 00:05:32,940 The closest traffic cam is on Crestview and Emerald. 116 00:05:32,941 --> 00:05:34,376 We didn't catch much there. 117 00:05:34,377 --> 00:05:36,117 We lose the offender and the victim 118 00:05:36,118 --> 00:05:37,466 before and after the door cam 119 00:05:37,467 --> 00:05:38,685 from the footage of the neighbor. 120 00:05:38,686 --> 00:05:40,121 - Well, then just go wider-- 121 00:05:40,122 --> 00:05:42,558 PODs, bus cams, taxis. 122 00:05:42,559 --> 00:05:44,168 - Nothing yet on the cameras. 123 00:05:44,169 --> 00:05:45,822 - Well, then just keep running it. 124 00:05:45,823 --> 00:05:47,955 I want to know where this kid came from. 125 00:05:47,956 --> 00:05:50,914 And I want to know how it traces back to Bell. 126 00:05:50,915 --> 00:05:52,438 - Raymond Bell? 127 00:05:52,439 --> 00:05:54,570 Father of Gary of the violent robberies? 128 00:05:54,571 --> 00:05:56,050 - That's how we caught this, 129 00:05:56,051 --> 00:05:57,747 had an investigative alert on the neighborhood. 130 00:05:57,748 --> 00:05:59,532 - Charles Bell's house just blocks away. 131 00:05:59,533 --> 00:06:01,011 - That's right. 132 00:06:01,012 --> 00:06:04,537 - Look, our victim's hand looks a hell of a lot 133 00:06:04,538 --> 00:06:08,889 like Gary's victims'-- same overkill, same brutality. 134 00:06:08,890 --> 00:06:10,760 Remember, right before he died, 135 00:06:10,761 --> 00:06:13,284 Gary said, "He made me like this." 136 00:06:13,285 --> 00:06:16,026 - OK, but here, the victim's entire body is beaten. 137 00:06:16,027 --> 00:06:17,463 The hand might not be a signature. 138 00:06:17,464 --> 00:06:18,812 They could be defensive wounds. 139 00:06:18,813 --> 00:06:20,248 - So indulge me. 140 00:06:20,249 --> 00:06:21,728 Just hit the tech room. 141 00:06:21,729 --> 00:06:23,817 Run every prior hand injury that pops. 142 00:06:23,818 --> 00:06:25,253 Rest of you, just keep working the scene. 143 00:06:25,254 --> 00:06:27,037 Get me a rush on those prints. 144 00:06:27,038 --> 00:06:28,691 - Where are you headed? You need backup? 145 00:06:28,692 --> 00:06:29,779 - No. 146 00:06:29,780 --> 00:06:31,739 [knocking] 147 00:06:33,567 --> 00:06:34,784 - Officer. 148 00:06:34,785 --> 00:06:35,916 - Sergeant. 149 00:06:35,917 --> 00:06:37,221 Sorry to bother you this morning. 150 00:06:37,222 --> 00:06:38,527 - No, not at all. 151 00:06:38,528 --> 00:06:39,920 How--how can I help you? 152 00:06:39,921 --> 00:06:42,618 - There was an assault in the area last night, 153 00:06:42,619 --> 00:06:45,055 and we're asking everyone if they saw or heard anything. 154 00:06:45,056 --> 00:06:46,187 - No, I didn't. 155 00:06:46,188 --> 00:06:47,275 I'm sorry. 156 00:06:47,276 --> 00:06:48,972 - But you would have? 157 00:06:48,973 --> 00:06:50,017 - Uh, pardon me? 158 00:06:50,018 --> 00:06:51,192 - You were home last night? 159 00:06:51,193 --> 00:06:52,846 - Yes. 160 00:06:52,847 --> 00:06:56,415 All night long with my granddaughter, Julie. 161 00:06:56,416 --> 00:06:59,113 And yeah, if you don't mind-- 162 00:06:59,114 --> 00:07:01,158 - May I speak to her? 163 00:07:01,159 --> 00:07:04,161 She might have seen something. 164 00:07:04,162 --> 00:07:06,121 - Julie. 165 00:07:13,084 --> 00:07:16,565 [tense music] 166 00:07:16,566 --> 00:07:18,088 Julie, this is Sergeant Voight. 167 00:07:18,089 --> 00:07:19,568 He's going to ask you a question, 168 00:07:19,569 --> 00:07:22,441 and I want you to answer. 169 00:07:22,442 --> 00:07:23,920 Just speak the truth. 170 00:07:23,921 --> 00:07:26,053 - Yes, sir. - OK. 171 00:07:26,054 --> 00:07:27,489 - Hi, Julie. 172 00:07:27,490 --> 00:07:29,622 I was hoping you could help me. 173 00:07:29,623 --> 00:07:33,103 Did you hear anything last night, anything unusual, 174 00:07:33,104 --> 00:07:34,365 out of the ordinary? 175 00:07:34,366 --> 00:07:37,760 ♪ ♪ 176 00:07:37,761 --> 00:07:40,154 - No. - Hmm. 177 00:07:40,155 --> 00:07:42,243 See anything out your window? 178 00:07:42,244 --> 00:07:44,725 A person, maybe? 179 00:07:46,335 --> 00:07:48,771 - I was asleep. 180 00:07:48,772 --> 00:07:50,164 We were home all night long. 181 00:07:50,165 --> 00:07:52,645 - OK. 182 00:07:52,646 --> 00:07:55,604 That's very helpful. 183 00:07:55,605 --> 00:07:56,649 Thank you. 184 00:07:56,650 --> 00:07:58,478 - OK. 185 00:07:59,479 --> 00:08:00,522 That'll be all? 186 00:08:00,523 --> 00:08:03,786 ♪ ♪ 187 00:08:03,787 --> 00:08:05,396 OK. 188 00:08:05,397 --> 00:08:07,311 - Victim's prints came back to a Michael Murray. 189 00:08:07,312 --> 00:08:09,749 He's 20 years old, been in and out of the system, 190 00:08:09,750 --> 00:08:13,361 priors for solicitation and drug possession, 191 00:08:13,362 --> 00:08:16,451 no LKA. 192 00:08:16,452 --> 00:08:18,235 ME says manner of death was blunt force trauma 193 00:08:18,236 --> 00:08:20,107 to the skull with a cylindrical object, 194 00:08:20,108 --> 00:08:21,238 likely a metal pipe. 195 00:08:21,239 --> 00:08:22,501 - And the hand? 196 00:08:22,502 --> 00:08:23,980 - Damaged from repeated blows. 197 00:08:23,981 --> 00:08:25,460 Ligature marks on the wrists indicate 198 00:08:25,461 --> 00:08:26,940 he was likely restrained during the beating. 199 00:08:26,941 --> 00:08:28,550 - All right, are we up on Mike's phone? 200 00:08:28,551 --> 00:08:29,769 Socials? - Yes, sir. 201 00:08:29,770 --> 00:08:31,379 Just got mudds and tolls in. 202 00:08:31,380 --> 00:08:34,034 Looks like he was getting a series of calls 203 00:08:34,035 --> 00:08:37,124 around 9:00 p.m. from a Romeo Vasquez. 204 00:08:37,125 --> 00:08:39,866 Romeo sent social media messages demanding cash, 205 00:08:39,867 --> 00:08:41,476 and real colorful language. 206 00:08:41,477 --> 00:08:43,217 - Romeo Vasquez, his phone's registered 207 00:08:43,218 --> 00:08:46,220 to 1361 Low Street, Englewood. 208 00:08:46,221 --> 00:08:47,569 - Yup, that's him. 209 00:08:47,570 --> 00:08:50,093 - He's got priors for promoting prostitution 210 00:08:50,094 --> 00:08:51,617 and gun charges, and he's on parole 211 00:08:51,618 --> 00:08:52,835 for aggravated assault. 212 00:08:52,836 --> 00:08:54,184 - Huh. 213 00:08:54,185 --> 00:08:56,056 Dispute over money, tempers flare. 214 00:08:56,057 --> 00:08:57,405 That leads to violence. 215 00:08:57,406 --> 00:08:59,538 I mean, it sounds like he might be Mike's pimp. 216 00:08:59,539 --> 00:09:02,802 - Vice has the address listed as a possible trap house. 217 00:09:02,803 --> 00:09:05,239 - It doesn't fit with Raymond Bell, but it does fit. 218 00:09:05,240 --> 00:09:07,676 - All right, Torres, keep working Mike's phone. 219 00:09:07,677 --> 00:09:10,244 Imani, Kev, let's go visit Romeo. 220 00:09:10,245 --> 00:09:12,246 - Copy that. 221 00:09:12,247 --> 00:09:14,465 - I asked if your name is Romeo Vasquez. 222 00:09:14,466 --> 00:09:15,815 It's not a trick question. 223 00:09:15,816 --> 00:09:17,860 - You got a warrant with those questions? 224 00:09:17,861 --> 00:09:19,209 - I can get one. 225 00:09:19,210 --> 00:09:21,951 - Yeah, well, come back when you get one then. 226 00:09:21,952 --> 00:09:23,213 - Nice piece, Romeo. 227 00:09:23,214 --> 00:09:24,127 Aren't you on parole? 228 00:09:24,128 --> 00:09:26,260 Go! - Romeo. Hey. 229 00:09:26,261 --> 00:09:27,696 Hey! - Got him, Sarge? 230 00:09:27,697 --> 00:09:28,697 - I got him. 231 00:09:28,698 --> 00:09:29,959 Hey, sit down! 232 00:09:29,960 --> 00:09:31,178 Turn over. - Clear! 233 00:09:31,179 --> 00:09:32,309 - Imani, check these doors. 234 00:09:32,310 --> 00:09:34,050 Hey, come on. Come on. 235 00:09:34,051 --> 00:09:35,835 [speaking indistinctly] - All right. 236 00:09:35,836 --> 00:09:36,923 All right, all right. - Keep your hands up. 237 00:09:36,924 --> 00:09:39,403 - All right. - OK. Come on. 238 00:09:39,404 --> 00:09:40,970 Stop! You done? 239 00:09:40,971 --> 00:09:42,581 - I'm done! - Come on. 240 00:09:42,582 --> 00:09:43,886 ♪ ♪ 241 00:09:43,887 --> 00:09:46,323 - Clear. 242 00:09:46,324 --> 00:09:48,935 - There you go. 243 00:09:48,936 --> 00:09:50,197 - You stay put. 244 00:09:50,198 --> 00:09:51,459 Imani, handle this guy. 245 00:09:51,460 --> 00:09:54,810 ♪ ♪ 246 00:09:54,811 --> 00:09:56,116 - You, come on. 247 00:09:56,117 --> 00:09:57,117 - No, no, no. 248 00:09:57,118 --> 00:09:59,468 I'll talk to him in the kitchen. 249 00:10:00,295 --> 00:10:03,210 Bro, listen to me. 250 00:10:03,211 --> 00:10:04,646 You can go back to prison 251 00:10:04,647 --> 00:10:05,821 or you can talk to me right now. 252 00:10:05,822 --> 00:10:07,823 It's up to you. 253 00:10:07,824 --> 00:10:11,435 You texted Mike Murray last night demanding money. 254 00:10:11,436 --> 00:10:12,567 - That ain't no question, man. 255 00:10:12,568 --> 00:10:15,004 - Yes or no? 256 00:10:15,005 --> 00:10:16,745 Again, it's not a trick question. 257 00:10:16,746 --> 00:10:18,442 - Yes. 258 00:10:18,443 --> 00:10:20,401 Mike was going to blow his whole damn roll up his arm, 259 00:10:20,402 --> 00:10:21,532 kill himself in the process. 260 00:10:21,533 --> 00:10:22,838 - What, not good for your business? 261 00:10:22,839 --> 00:10:26,102 - I was trying to save him from himself, man. 262 00:10:26,103 --> 00:10:27,103 He's got no self-control. 263 00:10:27,104 --> 00:10:28,452 - OK. 264 00:10:28,453 --> 00:10:30,629 When was the last time you had eyes on Mike? 265 00:10:30,630 --> 00:10:32,108 - Last night. - OK. 266 00:10:32,109 --> 00:10:33,370 - 9:00. 267 00:10:33,371 --> 00:10:34,763 We were in this kitchen, 268 00:10:34,764 --> 00:10:35,895 arguing about him shooting up junk. 269 00:10:35,896 --> 00:10:37,287 Then he ran out the back to get well. 270 00:10:37,288 --> 00:10:39,551 - Show me. 271 00:10:40,204 --> 00:10:41,161 - All right, man. 272 00:10:41,162 --> 00:10:42,816 He came out through here, bro. 273 00:10:45,514 --> 00:10:46,732 - What? 274 00:10:46,733 --> 00:10:49,300 - I didn't see that there. 275 00:10:49,518 --> 00:10:50,779 - This his stuff? - Yeah, yeah. 276 00:10:50,780 --> 00:10:52,825 But I swear, I didn't know that was there. 277 00:10:52,826 --> 00:10:54,174 - All right, so what happened to him? 278 00:10:54,175 --> 00:10:56,089 - I'm telling you, man, I don't know. 279 00:10:56,090 --> 00:10:57,786 He ran out the back, shut the door. 280 00:10:57,787 --> 00:10:59,832 That's all I seen. 281 00:10:59,833 --> 00:11:01,877 - Take him back inside. - Mm-hmm. 282 00:11:01,878 --> 00:11:03,270 - That mean I'm done, yeah? 283 00:11:03,271 --> 00:11:04,488 You're not going to take me in, right? 284 00:11:04,489 --> 00:11:06,491 - Shut up. 285 00:11:08,319 --> 00:11:10,799 Morning, sir. 286 00:11:10,800 --> 00:11:14,107 Listen, uh, got a minute? 287 00:11:14,108 --> 00:11:17,327 Sir, we're investigating an incident 288 00:11:17,328 --> 00:11:19,939 that took place back here last night, about 9:00. 289 00:11:19,940 --> 00:11:21,897 You didn't happen to see anything, did you? 290 00:11:21,898 --> 00:11:23,377 - There's always something going down 291 00:11:23,378 --> 00:11:24,944 out here at that house. 292 00:11:24,945 --> 00:11:26,685 - Uh-huh. And was there last night? 293 00:11:26,686 --> 00:11:29,383 - I was woken up. 294 00:11:29,384 --> 00:11:31,646 - I understand. 295 00:11:31,647 --> 00:11:33,996 - I go to bed early. - OK. 296 00:11:33,997 --> 00:11:35,606 - Woke up to screeching tires. 297 00:11:35,607 --> 00:11:36,956 It's always something back here, 298 00:11:36,957 --> 00:11:38,740 so I was pissed. 299 00:11:38,741 --> 00:11:39,959 Looked out my window, 300 00:11:39,960 --> 00:11:42,701 saw a silver car taking off real fast. 301 00:11:42,702 --> 00:11:43,919 - Silver sedan? 302 00:11:43,920 --> 00:11:45,573 - That's what I said, silver sedan. 303 00:11:45,574 --> 00:11:47,096 - Make and model? 304 00:11:47,097 --> 00:11:48,619 - I didn't have my glasses on. 305 00:11:48,620 --> 00:11:50,709 - Did you happen to see the driver? 306 00:11:50,710 --> 00:11:51,710 - Like I said-- - Right. 307 00:11:51,711 --> 00:11:53,015 No glasses. 308 00:11:53,016 --> 00:11:54,147 Thank you. 309 00:11:54,148 --> 00:11:56,106 That's very helpful. 310 00:11:57,804 --> 00:12:00,719 [tense music] 311 00:12:00,720 --> 00:12:04,853 ♪ ♪ 312 00:12:04,854 --> 00:12:06,812 Roll the crime lab. 313 00:12:06,813 --> 00:12:08,770 Run every camera you can find. 314 00:12:08,771 --> 00:12:10,816 - 5021 David, roll the crime lab, 315 00:12:10,817 --> 00:12:13,383 back alley of 1361 Ipswich Avenue. 316 00:12:13,384 --> 00:12:15,037 - Copy, 5021 David. 317 00:12:15,038 --> 00:12:16,647 Crime lab en route. 318 00:12:16,648 --> 00:12:18,824 - I want you to canvass this entire neighborhood 319 00:12:18,825 --> 00:12:20,956 with photos of Raymond Bell. 320 00:12:20,957 --> 00:12:22,697 - You got a connection on Raymond Bell? 321 00:12:22,698 --> 00:12:25,178 - Neighbor saw a silver sedan speeding away last night. 322 00:12:25,179 --> 00:12:29,095 Raymond Bell drives an '01 silver Mercedes. 323 00:12:29,096 --> 00:12:30,357 His alibi is fiction. 324 00:12:30,358 --> 00:12:31,662 He was here. 325 00:12:31,663 --> 00:12:34,274 This is him. 326 00:12:34,275 --> 00:12:35,449 Let's go. 327 00:12:35,450 --> 00:12:36,624 - Copy that. 328 00:12:36,625 --> 00:12:39,062 ♪ ♪ 329 00:12:44,415 --> 00:12:45,459 - Thanks. 330 00:12:45,460 --> 00:12:46,547 Atwater says he still has 331 00:12:46,548 --> 00:12:48,070 no witnesses other than the neighbor. 332 00:12:48,071 --> 00:12:49,289 - Street cams? PODs? 333 00:12:49,290 --> 00:12:50,290 - Nope, nothing. 334 00:12:50,291 --> 00:12:51,813 Street doesn't have many eyes. 335 00:12:51,814 --> 00:12:53,510 - And cell tower dumps in both Bell and Romeo's areas 336 00:12:53,511 --> 00:12:55,251 came back empty, and we can't connect the two 337 00:12:55,252 --> 00:12:56,862 besides the silver sedan description. 338 00:12:56,863 --> 00:12:58,733 - So widen the cam search. - Sarge. 339 00:12:58,734 --> 00:13:01,257 - Search a mile radius outside Bell's place. 340 00:13:01,258 --> 00:13:03,956 - It took some digging, but I think I found it. 341 00:13:03,957 --> 00:13:05,479 - A hand injury? - Yeah. 342 00:13:05,480 --> 00:13:07,698 It's a supplemental report from 2022. 343 00:13:07,699 --> 00:13:09,570 A man came into the hospital with a crushed hand. 344 00:13:09,571 --> 00:13:11,354 Doctors reported the injury as suspicious. 345 00:13:11,355 --> 00:13:12,965 When the detectives came to question him, 346 00:13:12,966 --> 00:13:15,358 the man insisted that it was a work accident. 347 00:13:15,359 --> 00:13:18,100 This guy's name is Aaron Crompton. 348 00:13:18,101 --> 00:13:19,493 He's 53 years old. 349 00:13:19,494 --> 00:13:21,408 Seems he's been in and out of psychiatric care 350 00:13:21,409 --> 00:13:22,975 since he was a child. 351 00:13:22,976 --> 00:13:24,454 At the time of the incident, he was working 352 00:13:24,455 --> 00:13:27,153 as a gardener for Raymond Bell. 353 00:13:27,154 --> 00:13:28,589 - For how long? 354 00:13:28,590 --> 00:13:29,895 - His whole life. 355 00:13:29,896 --> 00:13:31,766 I mean, he grew up at the Bells' property. 356 00:13:31,767 --> 00:13:33,594 His dad was a gardener there since the '60s. 357 00:13:33,595 --> 00:13:35,335 He took over when he was 17. 358 00:13:35,336 --> 00:13:37,337 And he was working there until the hand accident. 359 00:13:37,338 --> 00:13:38,817 - Where is he? 360 00:13:38,818 --> 00:13:40,949 - Uh... I, uh-- 361 00:13:40,950 --> 00:13:43,256 his LK was listed as a friend named Vivian. 362 00:13:43,257 --> 00:13:44,561 But I spoke to her. 363 00:13:44,562 --> 00:13:46,259 She said he was unwell and moved out. 364 00:13:46,260 --> 00:13:48,827 She thinks that he's living in a CTA closet underground. 365 00:13:48,828 --> 00:13:50,089 - What? 366 00:13:50,090 --> 00:13:52,656 - Yeah, the abandoned Jackson station. 367 00:13:52,657 --> 00:13:54,006 - OK. 368 00:13:54,007 --> 00:13:56,443 Just keep digging in on Mike Murray. 369 00:13:56,444 --> 00:13:58,184 Imani, with me. 370 00:13:58,185 --> 00:13:59,272 Anything? 371 00:13:59,273 --> 00:14:00,186 - Still on hold with Mass Transit. 372 00:14:00,187 --> 00:14:01,883 - Hey, hold up. 373 00:14:01,884 --> 00:14:04,886 I ID'd the courier who dropped off your folder. 374 00:14:04,887 --> 00:14:06,583 - Go. I'll meet you downstairs. 375 00:14:06,584 --> 00:14:08,759 - Luke Lombardi. Run-of-the-mill deadbeat. 376 00:14:08,760 --> 00:14:11,632 Couple arrests-- weed, pills, DUI. 377 00:14:11,633 --> 00:14:13,416 He's got an ad up online 378 00:14:13,417 --> 00:14:15,505 for an independent bike messenger service, 379 00:14:15,506 --> 00:14:17,377 probably a front for pot delivery. 380 00:14:17,378 --> 00:14:18,639 - Can you track him down for me? 381 00:14:18,640 --> 00:14:19,683 - Yeah. 382 00:14:19,684 --> 00:14:20,728 It's unlicensed, 383 00:14:20,729 --> 00:14:21,642 but I can dig something up. 384 00:14:21,643 --> 00:14:23,558 - Appreciate it. - Yeah. 385 00:14:43,795 --> 00:14:45,754 - Aaron? 386 00:14:47,974 --> 00:14:49,322 - Aaron? 387 00:14:49,323 --> 00:14:50,801 We're Chicago Police. 388 00:14:50,802 --> 00:14:52,368 You're not in any trouble. 389 00:14:52,369 --> 00:14:53,892 We just want to talk to you. 390 00:14:53,893 --> 00:14:56,503 Vivian sent us. 391 00:14:56,504 --> 00:14:58,723 - Aaron Crompton? 392 00:15:08,559 --> 00:15:09,777 Aaron? 393 00:15:09,778 --> 00:15:14,304 [train rumbling] 394 00:15:14,522 --> 00:15:17,220 - There's definitely someone living down here. 395 00:15:24,619 --> 00:15:27,796 [shouting] 396 00:15:31,756 --> 00:15:33,105 - Chicago PD! 397 00:15:33,106 --> 00:15:34,671 - Stop, stop! - This is my personal property. 398 00:15:34,672 --> 00:15:36,543 - Hey, hey, stop! - No one can evict me! 399 00:15:36,544 --> 00:15:37,587 - Hey! Hey. 400 00:15:37,588 --> 00:15:38,980 - This is mine! - Calm down. 401 00:15:38,981 --> 00:15:40,460 Calm down. No one's going to evict you. 402 00:15:40,461 --> 00:15:41,678 - It's mine! - Aaron. 403 00:15:41,679 --> 00:15:43,028 Aaron. Can you look at me? 404 00:15:43,029 --> 00:15:44,116 - [sobbing] It's mine. - Can you look at me? 405 00:15:44,117 --> 00:15:45,117 Hey, hey. 406 00:15:45,118 --> 00:15:46,466 Hey, can you look at me? 407 00:15:46,467 --> 00:15:47,989 We're not going to evict you, OK? 408 00:15:47,990 --> 00:15:49,295 No one's going to harm you. 409 00:15:49,296 --> 00:15:50,470 - [sobbing] 410 00:15:50,471 --> 00:15:52,037 - Hey, it's OK. 411 00:15:52,038 --> 00:15:53,952 - Yeah. - Hey. 412 00:15:53,953 --> 00:15:56,041 ♪ ♪ 413 00:15:56,042 --> 00:15:59,044 - My hand? 414 00:15:59,045 --> 00:16:00,784 It's always my hand, 415 00:16:00,785 --> 00:16:02,961 everyone wanting to ask. 416 00:16:02,962 --> 00:16:04,875 You've heard of phantom limb syndrome, yes? 417 00:16:04,876 --> 00:16:06,138 - Yeah. 418 00:16:06,139 --> 00:16:08,531 - Common with amputations-- 419 00:16:08,532 --> 00:16:12,492 neurons firing, even though they're gone. 420 00:16:12,493 --> 00:16:15,016 So I can feel them. 421 00:16:15,017 --> 00:16:17,062 The fingers, they're there. 422 00:16:17,063 --> 00:16:19,281 They're just not there. 423 00:16:19,282 --> 00:16:21,719 - Raymond Bell took them? 424 00:16:23,721 --> 00:16:27,029 - Still hurt, even now. 425 00:16:27,856 --> 00:16:29,683 I can still feel it. 426 00:16:29,684 --> 00:16:32,295 For a bag of mulch. 427 00:16:32,687 --> 00:16:34,644 - That's why he hurt you? 428 00:16:34,645 --> 00:16:36,516 - Thought I stole it. 429 00:16:36,517 --> 00:16:38,213 Caught me, right? 430 00:16:38,214 --> 00:16:39,606 - Why didn't you report Bell? 431 00:16:39,607 --> 00:16:41,738 - [laughs] 432 00:16:41,739 --> 00:16:44,002 - He caught me stealing half a bag of mulch 433 00:16:44,003 --> 00:16:45,438 and did this. 434 00:16:45,439 --> 00:16:46,656 Understand? 435 00:16:46,657 --> 00:16:48,745 [tense music] 436 00:16:48,746 --> 00:16:52,010 Imagine what he'd do if I got him arrested. 437 00:16:52,011 --> 00:16:53,185 What do Bells do? 438 00:16:53,186 --> 00:16:55,230 They ring. 439 00:16:55,231 --> 00:17:00,540 Rotten family, all of them, rotten, rotten, rotten. 440 00:17:00,541 --> 00:17:03,630 - Hey, hey, Aaron... 441 00:17:03,631 --> 00:17:05,023 you can still report it. 442 00:17:05,024 --> 00:17:06,024 - No. 443 00:17:06,025 --> 00:17:07,199 - Yeah. - No. 444 00:17:07,200 --> 00:17:09,853 Laws, right and wrong, 445 00:17:09,854 --> 00:17:11,899 they don't mean anything to Bells. 446 00:17:11,900 --> 00:17:13,814 Raymond... 447 00:17:13,815 --> 00:17:15,207 he came out different too. 448 00:17:15,208 --> 00:17:16,904 - OK. - Worse. 449 00:17:16,905 --> 00:17:21,039 Worst of a bad batch, bad. 450 00:17:21,040 --> 00:17:22,301 He's a bad man. 451 00:17:22,302 --> 00:17:24,520 Bad man, bad. - Hey, hey, hey. 452 00:17:24,521 --> 00:17:26,435 Bad how? 453 00:17:26,436 --> 00:17:28,133 - You know. 454 00:17:28,134 --> 00:17:30,048 I know you know. 455 00:17:30,049 --> 00:17:32,267 There are ghosts in that house. 456 00:17:32,268 --> 00:17:34,008 - Ghosts? 457 00:17:34,009 --> 00:17:35,966 - People come in, they don't go out. 458 00:17:35,967 --> 00:17:37,446 - Yeah, like who? Like who? 459 00:17:37,447 --> 00:17:38,795 - People! - OK. 460 00:17:38,796 --> 00:17:40,449 - A nurse once. 461 00:17:40,450 --> 00:17:43,235 I saw her, drunk. 462 00:17:43,236 --> 00:17:46,586 Prince Raymond carried her out of his car, 463 00:17:46,587 --> 00:17:49,110 4:00 in the morning, into the house. 464 00:17:49,111 --> 00:17:53,114 She goes in, never comes out. 465 00:17:53,115 --> 00:17:56,465 I hear screams. 466 00:17:56,466 --> 00:17:59,773 In--always in, never out. 467 00:17:59,774 --> 00:18:01,557 - Hey, maybe they were just having a good time. 468 00:18:01,558 --> 00:18:03,429 - No, no, no! 469 00:18:03,430 --> 00:18:05,474 He had me build a wine cellar in his basement. 470 00:18:05,475 --> 00:18:06,823 - OK. 471 00:18:06,824 --> 00:18:10,088 - I never saw a single bottle of wine go in. 472 00:18:10,089 --> 00:18:12,002 Never, never. 473 00:18:12,003 --> 00:18:14,657 A wine cellar, no wine? 474 00:18:14,658 --> 00:18:18,922 No, no, no, no, no, no, no. 475 00:18:18,923 --> 00:18:20,402 No. 476 00:18:20,403 --> 00:18:21,796 [door clicks] 477 00:18:30,370 --> 00:18:31,370 [beeping] 478 00:18:31,371 --> 00:18:33,285 - Will any of that be usable? 479 00:18:33,286 --> 00:18:34,634 - [sighs] 480 00:18:34,635 --> 00:18:36,244 I doubt it. 481 00:18:36,245 --> 00:18:39,466 I mean, he's not going to go on record. 482 00:18:41,120 --> 00:18:44,948 Even if he does, it doesn't fit with Mike. 483 00:18:44,949 --> 00:18:46,776 - Not yet. 484 00:18:46,777 --> 00:18:48,865 But if there really are disappearances linked to Bell, 485 00:18:48,866 --> 00:18:51,216 if people went in and never came out... 486 00:18:51,217 --> 00:18:52,826 [tense music] 487 00:18:52,827 --> 00:18:55,307 - So start combing through missing persons, 488 00:18:55,308 --> 00:18:57,657 unsolved abductions... [phone buzzing] 489 00:18:57,658 --> 00:19:00,442 Any nurse who went missing the last 10 years. 490 00:19:00,443 --> 00:19:02,966 ♪ ♪ 491 00:19:02,967 --> 00:19:04,446 - What is it? 492 00:19:04,447 --> 00:19:07,145 - Julie Bell was just admitted to the hospital. 493 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 ♪ ♪ 494 00:19:14,675 --> 00:19:16,980 - "By the time you're real, most of your hair has been 495 00:19:16,981 --> 00:19:19,069 "loved off, and your eyes drop out 496 00:19:19,070 --> 00:19:21,681 "and you're loose in the joints and very shabby. 497 00:19:21,682 --> 00:19:24,162 But these--" - Knock, knock. 498 00:19:24,163 --> 00:19:26,251 - Oh, hello. - Hi. 499 00:19:26,252 --> 00:19:28,209 My name is Sara. I'm with Child Services. 500 00:19:28,210 --> 00:19:30,168 And this is Officer Eva Imani. 501 00:19:30,169 --> 00:19:31,821 - Yes, I know who she is. 502 00:19:31,822 --> 00:19:33,823 - We just wanted to ask Julie a few questions, 503 00:19:33,824 --> 00:19:35,564 make sure she's OK. 504 00:19:35,565 --> 00:19:38,872 You've had a tough day, huh, Julie? 505 00:19:38,873 --> 00:19:42,006 - Mr. Bell, if you could give us a minute. 506 00:19:45,096 --> 00:19:46,967 - I'll be right outside, Julie. 507 00:19:46,968 --> 00:19:49,709 And remember, just always speak the truth. 508 00:19:49,710 --> 00:19:51,886 - Yes, sir. - OK. 509 00:20:02,505 --> 00:20:03,723 - Mr. Bell. 510 00:20:03,724 --> 00:20:05,812 - [laughs quietly] 511 00:20:05,813 --> 00:20:08,510 Now, why did I expect to see you here? 512 00:20:08,511 --> 00:20:11,992 - Oh, well, ever since your son's case, 513 00:20:11,993 --> 00:20:14,342 I get flagged on everything related to Julie. 514 00:20:14,343 --> 00:20:15,909 - All right. 515 00:20:15,910 --> 00:20:17,476 - So what happened? 516 00:20:17,477 --> 00:20:18,955 - Well, she wasn't supposed to be climbing that tree. 517 00:20:18,956 --> 00:20:21,262 - No? - No. 518 00:20:21,263 --> 00:20:22,742 Branches are weak. 519 00:20:22,743 --> 00:20:24,961 It's root rot. 520 00:20:24,962 --> 00:20:26,659 She hit every limb on the way down. 521 00:20:26,660 --> 00:20:29,009 - Oh, God. 522 00:20:29,010 --> 00:20:30,184 [sighs] 523 00:20:30,185 --> 00:20:32,795 - Grandfather said not to climb it. 524 00:20:32,796 --> 00:20:35,407 Its branches are weak because of root rot. 525 00:20:35,408 --> 00:20:37,887 - But you climbed it anyways? 526 00:20:37,888 --> 00:20:39,759 - Yes. 527 00:20:39,760 --> 00:20:41,717 I hit every limb on the way down. 528 00:20:41,718 --> 00:20:44,547 - It's kind of weird, though. 529 00:20:46,245 --> 00:20:49,899 Yeah, 'cause, I mean, 530 00:20:49,900 --> 00:20:53,643 Julie's teachers, they describe her as quiet, polite. 531 00:20:54,688 --> 00:20:57,211 But at home, she's disobedient? 532 00:20:57,212 --> 00:20:59,169 - So you've spoken to her teachers? 533 00:20:59,170 --> 00:21:00,258 [tense music] 534 00:21:00,259 --> 00:21:02,172 - Yeah. 535 00:21:02,173 --> 00:21:04,958 - You really have a problem with me, huh? 536 00:21:04,959 --> 00:21:07,656 - So nobody else hurt you? 537 00:21:07,657 --> 00:21:10,050 - Why do you keep asking me that? 538 00:21:10,051 --> 00:21:12,270 It was just a tree. 539 00:21:12,271 --> 00:21:14,837 - I know you. 540 00:21:14,838 --> 00:21:16,622 I've known many men like you. 541 00:21:16,623 --> 00:21:20,103 - Oh. Well, how's that? 542 00:21:20,104 --> 00:21:21,627 - Violent men. 543 00:21:21,628 --> 00:21:24,499 ♪ ♪ 544 00:21:24,500 --> 00:21:27,937 - I would never lay a hand on that girl. 545 00:21:27,938 --> 00:21:30,288 - Hmm. 546 00:21:30,289 --> 00:21:32,290 [phone beeping] 547 00:21:32,291 --> 00:21:33,595 - Sorry. 548 00:21:33,596 --> 00:21:35,729 I play games on my phone. 549 00:21:40,299 --> 00:21:42,082 - I love those games too. 550 00:21:42,083 --> 00:21:45,259 My sister and I used to play on Game Boys together 551 00:21:45,260 --> 00:21:46,652 when I was around your age. 552 00:21:46,653 --> 00:21:49,350 I loved them. 553 00:21:49,351 --> 00:21:54,094 - You know, if you both download Candy Crusade, 554 00:21:54,095 --> 00:21:57,054 you can play against each other. 555 00:21:57,316 --> 00:22:00,231 - Yeah, I wish we could. 556 00:22:01,929 --> 00:22:05,149 Hey, I've got an idea. 557 00:22:05,585 --> 00:22:07,499 Just in case anyone does hurt you, 558 00:22:07,500 --> 00:22:11,067 or if you get hurt for any reason, 559 00:22:11,068 --> 00:22:14,201 you can reach out to me. 560 00:22:14,202 --> 00:22:15,507 Now you have my number. 561 00:22:15,508 --> 00:22:17,204 - I know you fell from a tree, 562 00:22:17,205 --> 00:22:20,163 but do you like climbing trees, Julie? 563 00:22:20,164 --> 00:22:22,384 - Yes. 564 00:22:23,342 --> 00:22:25,473 I--I think so. 565 00:22:25,474 --> 00:22:27,649 - How about exploring your granddad's house? 566 00:22:27,650 --> 00:22:28,781 - Uh, we--we don't-- 567 00:22:28,782 --> 00:22:29,912 - Have you ever been to the basement? 568 00:22:29,913 --> 00:22:30,826 - Julie, you don't need to answer that. 569 00:22:30,827 --> 00:22:32,088 - The basement where Mike was? 570 00:22:32,089 --> 00:22:33,873 - No. Aurelia. 571 00:22:33,874 --> 00:22:35,004 - What? 572 00:22:35,005 --> 00:22:36,528 - Aurelia is in the basement, 573 00:22:36,529 --> 00:22:38,573 not Mike. 574 00:22:38,574 --> 00:22:39,922 - Who's Aurelia, Julie? 575 00:22:39,923 --> 00:22:43,100 - Officer-- - Aurelia's in the basement. 576 00:22:43,318 --> 00:22:45,493 - Do you talk to her? 577 00:22:45,494 --> 00:22:47,366 - No. 578 00:22:47,844 --> 00:22:49,279 She's a ghost. 579 00:22:49,280 --> 00:22:50,324 - Officer Imani-- 580 00:22:50,325 --> 00:22:51,412 - Who else is down there, Julie? 581 00:22:51,413 --> 00:22:52,805 - This is not a police interview. 582 00:22:52,806 --> 00:22:54,502 - Mike Murray--does that name mean anything to you? 583 00:22:54,503 --> 00:22:55,721 White man, dark hair. 584 00:22:55,722 --> 00:22:56,635 - What you are doing is illegal 585 00:22:56,636 --> 00:22:57,940 without a guardian present. 586 00:22:57,941 --> 00:23:00,073 There's no evidence of wrongdoing here. 587 00:23:00,074 --> 00:23:02,336 Julie fell from a tree, and she needs to recover. 588 00:23:02,337 --> 00:23:05,862 That means you need to leave now. 589 00:23:10,693 --> 00:23:13,087 - Thank you, Julie. 590 00:23:21,704 --> 00:23:23,966 - Aurelia Sloan, 28, went missing 591 00:23:23,967 --> 00:23:25,403 from a park in Englewood three years ago. 592 00:23:25,404 --> 00:23:27,056 According to her family, she's an addict, 593 00:23:27,057 --> 00:23:29,711 and she was working as a nurse at the time she went missing. 594 00:23:29,712 --> 00:23:32,061 - It fits with Crompton's account. 595 00:23:32,062 --> 00:23:33,585 - Yeah, but Crompton won't go on the record. 596 00:23:33,586 --> 00:23:37,024 - And we can't use Julie's story. 597 00:23:38,242 --> 00:23:40,505 - Michael, Crompton, Aurelia-- 598 00:23:40,506 --> 00:23:42,724 they're different genders, ages, different neighborhoods. 599 00:23:42,725 --> 00:23:45,597 There's no clear connect here. 600 00:23:45,598 --> 00:23:48,469 - There has to be. 601 00:23:48,470 --> 00:23:51,777 He chose them, inflicted his violence on them. 602 00:23:51,778 --> 00:23:53,169 Why? 603 00:23:53,170 --> 00:23:55,911 - 94 Expressway-- both abduction sites 604 00:23:55,912 --> 00:23:58,610 were a couple blocks off the 94 Expressway. 605 00:23:58,611 --> 00:24:00,046 I mean, it could be nothing, but-- 606 00:24:00,047 --> 00:24:02,701 - Run it. Do a geographical nexus. 607 00:24:02,702 --> 00:24:06,226 Any missings last seen within a half mile of an exit ramp. 608 00:24:06,227 --> 00:24:09,098 [suspenseful music] 609 00:24:09,099 --> 00:24:16,629 ♪ ♪ 610 00:24:38,651 --> 00:24:41,479 - Hey, Sarge. 611 00:24:41,480 --> 00:24:42,958 You want to see this, trust me. 612 00:24:42,959 --> 00:24:50,489 ♪ ♪ 613 00:25:01,500 --> 00:25:02,891 Yeah, I think we're going to need 614 00:25:02,892 --> 00:25:04,371 at least five sandwiches, and just... 615 00:25:04,372 --> 00:25:07,636 [speaking indistinctly] 616 00:25:15,992 --> 00:25:17,602 - Get these out. 617 00:25:17,603 --> 00:25:18,994 - All right. 618 00:25:18,995 --> 00:25:20,430 Ooh, appreciate you. 619 00:25:20,431 --> 00:25:21,519 - Mm-hmm. 620 00:25:21,520 --> 00:25:29,092 ♪ ♪ 621 00:25:48,590 --> 00:25:50,330 - That's 12. 622 00:25:50,331 --> 00:25:57,860 ♪ ♪ 623 00:26:09,611 --> 00:26:11,612 - So one source won't go on record, and the other is 624 00:26:11,613 --> 00:26:13,832 a minor who spoke unofficially? 625 00:26:13,833 --> 00:26:16,486 - That's right. 626 00:26:16,487 --> 00:26:19,359 - I'd love to help you out here, but it's too thin. 627 00:26:19,360 --> 00:26:21,840 The 94 connection is compelling but circumstantial. 628 00:26:21,841 --> 00:26:23,450 Nothing here links directly to Raymond Bell. 629 00:26:23,451 --> 00:26:25,713 - What about Julie? - What about her? 630 00:26:25,714 --> 00:26:29,325 - She was taken to the hospital with suspicious injuries. 631 00:26:29,326 --> 00:26:31,719 She's living in the house with a suspected murderer. 632 00:26:31,720 --> 00:26:33,416 - And DCFS made their ruling. 633 00:26:33,417 --> 00:26:34,940 - Dennis... - Until we can bring 634 00:26:34,941 --> 00:26:38,074 hard evidence against-- - Dennis. Dennis! 635 00:26:38,553 --> 00:26:41,250 I've looked this man in the eye. 636 00:26:41,251 --> 00:26:42,948 His instinct is violence. 637 00:26:42,949 --> 00:26:44,558 He will harm again. - I believe you. 638 00:26:44,559 --> 00:26:45,907 But what we need is legal recourse. 639 00:26:45,908 --> 00:26:49,216 - She's a child. She's not safe. 640 00:26:54,047 --> 00:26:56,396 - Why didn't you go to Chapman with this? 641 00:26:56,397 --> 00:26:58,311 - She's been slam-dunking cases for you the past few years. 642 00:26:58,312 --> 00:27:00,096 - Nina was busy. 643 00:27:01,184 --> 00:27:03,622 - Right. 644 00:27:03,839 --> 00:27:06,972 I hate this as much as you do, but I'm sorry. 645 00:27:06,973 --> 00:27:08,451 It's not enough. 646 00:27:08,452 --> 00:27:10,628 I need something concrete with these old cases-- 647 00:27:10,629 --> 00:27:12,368 a witness, DNA, 648 00:27:12,369 --> 00:27:14,196 anything that gets you to Bell. 649 00:27:14,197 --> 00:27:17,070 You get that, and I'll put it to a judge in minutes. 650 00:27:23,206 --> 00:27:25,425 - We need more. - What? 651 00:27:25,426 --> 00:27:26,644 - Exactly what it sounds like. 652 00:27:26,645 --> 00:27:28,689 We need more. 653 00:27:28,690 --> 00:27:30,648 Let's get the team together, 654 00:27:30,649 --> 00:27:32,519 start hitting all last known associates 655 00:27:32,520 --> 00:27:34,652 and locations of all of our 12 missings. 656 00:27:34,653 --> 00:27:36,044 - Most of these cases were years ago. 657 00:27:36,045 --> 00:27:37,611 There won't be any leads. I know how this goes. 658 00:27:37,612 --> 00:27:39,308 Everything will be dried up. - Well, let's hope not. 659 00:27:39,309 --> 00:27:40,440 - There's got to be something-- 660 00:27:40,441 --> 00:27:42,877 - Imani, you want to argue about it, 661 00:27:42,878 --> 00:27:43,835 or you want to move? 662 00:27:43,836 --> 00:27:45,140 - Hank? 663 00:27:45,141 --> 00:27:46,315 - What? 664 00:27:46,316 --> 00:27:47,752 - Found your messenger. 665 00:27:47,753 --> 00:27:48,753 - OK. - Lives on the West Side. 666 00:27:48,754 --> 00:27:50,145 - Give me the address. 667 00:27:50,146 --> 00:27:52,060 - I just want to remind you, this is just a kid 668 00:27:52,061 --> 00:27:54,019 with a half-baked messenger service, OK? 669 00:27:54,020 --> 00:27:55,803 - Trudy, may I please have the address? 670 00:27:55,804 --> 00:27:57,676 Thank you. 671 00:27:59,808 --> 00:28:00,982 [banging] 672 00:28:00,983 --> 00:28:04,638 [shouting in distance] 673 00:28:04,639 --> 00:28:05,813 - Hey, man. What's going on? 674 00:28:05,814 --> 00:28:07,902 - Let's go inside, Luke. 675 00:28:07,903 --> 00:28:09,034 You a bike messenger? 676 00:28:09,035 --> 00:28:10,426 - Uh, yeah, kind of. 677 00:28:10,427 --> 00:28:12,428 - You dropped an envelope at the 21st District 678 00:28:12,429 --> 00:28:13,778 Police Station the other night. 679 00:28:13,779 --> 00:28:15,736 Who's it from? - I--I don't-- 680 00:28:15,737 --> 00:28:18,304 - That instinct you're having right now, 681 00:28:18,305 --> 00:28:19,827 listen to it. 682 00:28:19,828 --> 00:28:21,394 Who was it from? 683 00:28:21,395 --> 00:28:22,700 - Um, I don't look at what's inside. 684 00:28:22,701 --> 00:28:23,918 - Who? 685 00:28:23,919 --> 00:28:25,398 - Uh, some guy-- 686 00:28:25,399 --> 00:28:28,270 a white guy, like, 50s or 60. 687 00:28:28,271 --> 00:28:29,358 He-- - Come on. 688 00:28:29,359 --> 00:28:30,577 - I don't know. 689 00:28:30,578 --> 00:28:31,621 He--he wore a hat. 690 00:28:31,622 --> 00:28:33,885 It covered most of his face. 691 00:28:33,886 --> 00:28:35,364 Paid with cash at the pickup, 692 00:28:35,365 --> 00:28:36,452 smelled like booze. 693 00:28:36,453 --> 00:28:37,802 - Where was the pickup? 694 00:28:37,803 --> 00:28:40,021 - Um, it was, like, on a corner somewhere. 695 00:28:40,022 --> 00:28:41,240 I don't know. Like-- 696 00:28:41,241 --> 00:28:42,545 - What did he look like? 697 00:28:42,546 --> 00:28:43,677 - It was, like, a white guy. 698 00:28:43,678 --> 00:28:44,852 - You said that. 699 00:28:44,853 --> 00:28:45,853 What was he wearing? 700 00:28:45,854 --> 00:28:47,681 - A--a white T-shirt, 701 00:28:47,682 --> 00:28:49,335 black dress pants, black shoes. 702 00:28:49,336 --> 00:28:51,991 - That sounds like a cop. 703 00:28:52,469 --> 00:28:54,079 - No. No, no, no. I remember. 704 00:28:54,080 --> 00:28:55,994 Uh, his shoes were shined. 705 00:28:55,995 --> 00:28:57,647 Like, they were, like, really shiny, 706 00:28:57,648 --> 00:28:59,345 like, there wasn't a scuff on them. 707 00:28:59,346 --> 00:29:01,303 No, man. This guy wasn't a cop. 708 00:29:01,304 --> 00:29:03,218 He sat behind a desk, for sure. 709 00:29:03,219 --> 00:29:05,700 - I need the number he called from. 710 00:29:05,961 --> 00:29:09,269 Now. - Yeah, OK. 711 00:29:13,490 --> 00:29:16,362 [tense music] 712 00:29:16,363 --> 00:29:23,892 ♪ ♪ 713 00:29:28,375 --> 00:29:29,636 [line ringing] 714 00:29:29,637 --> 00:29:37,601 ♪ ♪ 715 00:29:39,865 --> 00:29:42,041 [line beeping] 716 00:29:43,390 --> 00:29:46,218 [phone buzzing] 717 00:29:46,219 --> 00:29:48,829 ♪ ♪ 718 00:29:48,830 --> 00:29:51,614 - Yeah. 719 00:29:51,615 --> 00:29:52,572 What do you mean? 720 00:29:52,573 --> 00:29:53,965 What problem? 721 00:29:53,966 --> 00:30:00,015 ♪ ♪ 722 00:30:02,539 --> 00:30:04,106 - Look at this. 723 00:30:08,850 --> 00:30:10,503 - What am I looking at? 724 00:30:10,504 --> 00:30:11,809 - It's a message from Julie Bell. 725 00:30:11,810 --> 00:30:12,853 - Uh-huh. 726 00:30:12,854 --> 00:30:14,420 - I think it's a cry for help. 727 00:30:14,421 --> 00:30:15,508 I tried calling back. 728 00:30:15,509 --> 00:30:16,814 I'm not getting through. 729 00:30:16,815 --> 00:30:18,641 I think she's in danger. 730 00:30:18,642 --> 00:30:20,339 - How did she get your phone number? 731 00:30:20,340 --> 00:30:21,644 - I gave it to her at the hospital. 732 00:30:21,645 --> 00:30:23,995 - And what else do we have on Bell? 733 00:30:23,996 --> 00:30:25,518 - Nothing yet. 734 00:30:25,519 --> 00:30:26,693 Nothing on the 11 missings. 735 00:30:26,694 --> 00:30:27,694 Nothing on Mike Murray. 736 00:30:27,695 --> 00:30:28,695 But we gotta move on this. 737 00:30:28,696 --> 00:30:30,349 - On what exactly? 738 00:30:30,350 --> 00:30:33,178 - On this message, on a girl in trouble. 739 00:30:33,179 --> 00:30:34,832 We crash the house, claim exigent. 740 00:30:34,833 --> 00:30:36,355 No judge in the world would disagree. 741 00:30:36,356 --> 00:30:38,183 - They would. 742 00:30:38,184 --> 00:30:40,838 Eva, we don't even know what we're looking at here. 743 00:30:40,839 --> 00:30:43,666 This could be a little girl messing with her phone. 744 00:30:43,667 --> 00:30:46,017 It could be her grandfather setting a trap. 745 00:30:46,018 --> 00:30:47,714 - I don't care. We gotta move. 746 00:30:47,715 --> 00:30:50,195 - OK, we move, and she clams up again, 747 00:30:50,196 --> 00:30:51,674 then where are we? 748 00:30:51,675 --> 00:30:52,806 - So we do nothing? 749 00:30:52,807 --> 00:30:53,851 - No. 750 00:30:53,852 --> 00:30:55,765 We do something, 751 00:30:55,766 --> 00:30:57,506 but we do it with control. 752 00:30:57,507 --> 00:31:00,292 [dramatic music] 753 00:31:00,293 --> 00:31:01,989 ♪ ♪ 754 00:31:01,990 --> 00:31:03,338 Come on. 755 00:31:03,339 --> 00:31:08,605 ♪ ♪ 756 00:31:13,915 --> 00:31:15,568 - Before we do anything, we need to confirm 757 00:31:15,569 --> 00:31:17,222 that Julie is unharmed. 758 00:31:17,223 --> 00:31:19,789 Imani, you'll head to her school in the morning. 759 00:31:19,790 --> 00:31:22,227 You make sure she's safe. 760 00:31:22,228 --> 00:31:25,578 Then we catch Bell off guard. 761 00:31:25,579 --> 00:31:27,972 This man is proud, arrogant. 762 00:31:27,973 --> 00:31:30,191 In his mind, he is the smartest person 763 00:31:30,192 --> 00:31:31,889 in every room. 764 00:31:31,890 --> 00:31:33,847 He's the one in control. 765 00:31:33,848 --> 00:31:36,850 But we don't have enough to arrest. 766 00:31:36,851 --> 00:31:38,460 But I'm telling you, 767 00:31:38,461 --> 00:31:40,767 he won't be able to help himself. 768 00:31:40,768 --> 00:31:42,987 - Raymond Bell. 769 00:31:42,988 --> 00:31:45,815 - Detective Burgess. This is Officer Atwater. 770 00:31:45,816 --> 00:31:47,556 We have some new information regarding the body we 771 00:31:47,557 --> 00:31:49,515 found near your home, and we were hoping 772 00:31:49,516 --> 00:31:51,560 you could come down to the district with us. 773 00:31:51,561 --> 00:31:53,867 - He'll want to know what we have. 774 00:31:53,868 --> 00:31:56,174 He will come in willingly. 775 00:31:56,175 --> 00:31:58,306 And we let him believe he can outsmart us. 776 00:31:58,307 --> 00:31:59,960 - Sure. 777 00:31:59,961 --> 00:32:01,527 - We just make Bell believe 778 00:32:01,528 --> 00:32:04,399 we have something, something real. 779 00:32:04,400 --> 00:32:06,314 We make him curious. 780 00:32:06,315 --> 00:32:09,796 Eventually, Bell will want nothing more 781 00:32:09,797 --> 00:32:14,018 than to talk to us, to prove us wrong. 782 00:32:14,019 --> 00:32:16,107 And we let him talk. 783 00:32:16,108 --> 00:32:19,458 We keep him talking until he makes a mistake, 784 00:32:19,459 --> 00:32:21,634 until we get what we need. 785 00:32:21,635 --> 00:32:22,896 Have a seat. 786 00:32:22,897 --> 00:32:28,989 ♪ ♪ 787 00:32:28,990 --> 00:32:32,036 - So what is it you would like to know? 788 00:32:32,037 --> 00:32:34,212 - Well, why don't we work backwards? 789 00:32:34,213 --> 00:32:36,562 ♪ ♪ 790 00:32:36,563 --> 00:32:39,478 Let's start with Mike Murray. 791 00:32:39,479 --> 00:32:41,523 He's the assault victim went missing 792 00:32:41,524 --> 00:32:44,135 near your house the other day. 793 00:32:44,136 --> 00:32:45,614 Do you recognize him? 794 00:32:45,615 --> 00:32:48,530 ♪ ♪ 795 00:32:48,531 --> 00:32:51,794 - Aurelia Sloan disappeared from a park on 21st Avenue 796 00:32:51,795 --> 00:32:54,058 in Englewood, right off 94. 797 00:32:54,059 --> 00:32:55,668 - I don't know that name. 798 00:32:55,669 --> 00:32:57,583 ♪ ♪ 799 00:32:57,584 --> 00:32:59,454 - Nicholas Harsh, last seen in an alley 800 00:32:59,455 --> 00:33:00,978 off Sacramento Street. 801 00:33:00,979 --> 00:33:02,936 - Mm. Ooh. 802 00:33:02,937 --> 00:33:05,634 That's terrible. 803 00:33:05,635 --> 00:33:09,334 - Pat Delaney, reported missing over a year ago. 804 00:33:09,335 --> 00:33:10,683 You don't recognize him? 805 00:33:10,684 --> 00:33:13,207 - Mm, should I? 806 00:33:13,208 --> 00:33:14,992 - Last person to see him alive saw him 807 00:33:14,993 --> 00:33:16,732 speaking to a white male with brown hair 808 00:33:16,733 --> 00:33:18,952 and a silver Mercedes sedan. 809 00:33:18,953 --> 00:33:21,694 - Yeah, well, I guess that we should call in 810 00:33:21,695 --> 00:33:24,349 every white guy that owns a Mercedes. 811 00:33:24,350 --> 00:33:27,482 ♪ ♪ 812 00:33:27,483 --> 00:33:29,789 - Six years ago, 813 00:33:29,790 --> 00:33:34,228 Elizabeth De Real vanished from an overpass. 814 00:33:34,229 --> 00:33:37,753 - Vanished from an overpass? 815 00:33:37,754 --> 00:33:40,539 - Ask him about the park in Englewood again. 816 00:33:40,540 --> 00:33:43,237 ♪ ♪ 817 00:33:43,238 --> 00:33:47,372 - Mm, no, never been there. 818 00:33:47,373 --> 00:33:50,201 - You've never been to Morningside Park? 819 00:33:50,202 --> 00:33:54,248 - Why would I go to a park in Englewood? 820 00:33:54,249 --> 00:33:58,600 - Oh, so you do know where it is? 821 00:33:58,601 --> 00:34:01,429 - I know where Ford's Theater is. 822 00:34:01,430 --> 00:34:04,389 Do you think I shot Lincoln? 823 00:34:04,390 --> 00:34:07,218 [dramatic music] 824 00:34:07,219 --> 00:34:09,002 ♪ ♪ 825 00:34:09,003 --> 00:34:10,395 Probably took too many pills, 826 00:34:10,396 --> 00:34:12,919 fell in the lake, for all I know. 827 00:34:12,920 --> 00:34:15,400 Pharmaceuticals-- it's just too easy 828 00:34:15,401 --> 00:34:17,750 for people to make bad choices. 829 00:34:17,751 --> 00:34:20,100 - So you're telling me this woman killed herself? 830 00:34:20,101 --> 00:34:22,276 - Look at her eyes. 831 00:34:22,277 --> 00:34:24,365 She doesn't want to live anymore. 832 00:34:24,366 --> 00:34:25,975 - Press him. 833 00:34:25,976 --> 00:34:28,195 - And how can you tell that? 834 00:34:28,196 --> 00:34:29,588 - One can tell. 835 00:34:29,589 --> 00:34:31,459 - So you can tell when people want to die? 836 00:34:31,460 --> 00:34:33,809 - No. I didn't say that. 837 00:34:33,810 --> 00:34:36,203 - Ask him about the park in Englewood again. 838 00:34:36,204 --> 00:34:38,205 Get him talking details. 839 00:34:38,206 --> 00:34:40,381 See if his story changes. 840 00:34:40,382 --> 00:34:42,818 ♪ ♪ 841 00:34:42,819 --> 00:34:44,864 - Did you think I'm stupid? 842 00:34:44,865 --> 00:34:47,562 ♪ ♪ 843 00:34:47,563 --> 00:34:49,129 That I'm harmful? 844 00:34:49,130 --> 00:34:52,350 That I would hurt someone, a young woman? 845 00:34:52,351 --> 00:34:54,091 I wouldn't. 846 00:34:54,092 --> 00:34:58,704 And I've already told you, I've never been to that park. 847 00:34:58,705 --> 00:35:02,577 ♪ ♪ 848 00:35:02,578 --> 00:35:04,101 - OK. 849 00:35:04,102 --> 00:35:05,232 Oh, no. 850 00:35:05,233 --> 00:35:07,888 I'm sorry. 851 00:35:08,497 --> 00:35:10,759 Sorry. 852 00:35:10,760 --> 00:35:13,022 I'm a little hazy. 853 00:35:13,023 --> 00:35:15,896 Just tired, I guess. 854 00:35:16,114 --> 00:35:20,727 Uh, one more time, just help me out here. 855 00:35:20,944 --> 00:35:23,512 Uh, sorry. 856 00:35:24,078 --> 00:35:26,124 Um... 857 00:35:26,994 --> 00:35:28,473 Amelia Murray, the-- 858 00:35:28,474 --> 00:35:30,431 Aurelia Murray, the--the nurse. 859 00:35:30,432 --> 00:35:32,999 - Sloan. 860 00:35:33,000 --> 00:35:34,566 - You're right, yes, Aurelia Sloan. 861 00:35:34,567 --> 00:35:37,264 She--she went missing near an exit 862 00:35:37,265 --> 00:35:38,700 off the 94 in Englewood. 863 00:35:38,701 --> 00:35:41,442 That--you know, that park, 21st and Highland. 864 00:35:41,443 --> 00:35:42,661 - Brookline. 865 00:35:42,662 --> 00:35:45,316 - No, it's 21st and Highland. 866 00:35:45,317 --> 00:35:49,146 - The playground is on Highland, one block west. 867 00:35:49,147 --> 00:35:50,495 And the park with all the homeless people 868 00:35:50,496 --> 00:35:52,149 is on Brookline-- you should know this. 869 00:35:52,150 --> 00:35:53,454 - What playground? 870 00:35:53,455 --> 00:35:56,980 - The--the fire trucks. 871 00:35:57,155 --> 00:35:58,155 - [chuckles] You're right. 872 00:35:58,156 --> 00:35:59,199 OK, yes. 873 00:35:59,200 --> 00:36:00,679 My God. 874 00:36:00,680 --> 00:36:02,376 Were you with Julie when you were there? 875 00:36:02,377 --> 00:36:03,986 - No, I was not with Julie when I was there. 876 00:36:03,987 --> 00:36:04,944 - All right, I'm sorry. 877 00:36:04,945 --> 00:36:06,946 When were you there? 878 00:36:06,947 --> 00:36:08,034 Huh? 879 00:36:08,035 --> 00:36:10,950 [tense music] 880 00:36:10,951 --> 00:36:12,212 ♪ ♪ 881 00:36:12,213 --> 00:36:14,040 When was it? 882 00:36:14,041 --> 00:36:15,476 - Did he-- 883 00:36:15,477 --> 00:36:18,392 - He just admitted he was there. 884 00:36:18,393 --> 00:36:20,786 But you did visit that park. 885 00:36:20,787 --> 00:36:22,962 ♪ ♪ 886 00:36:22,963 --> 00:36:24,398 Just three hours ago, 887 00:36:24,399 --> 00:36:27,793 you said you'd never met Aurelia Sloan. 888 00:36:27,794 --> 00:36:30,187 I mean, you said repeatedly 889 00:36:30,188 --> 00:36:33,581 you'd never been to that park in your life, 890 00:36:33,582 --> 00:36:35,757 and now you seem to have a pretty familiar knowledge 891 00:36:35,758 --> 00:36:37,977 of the park, the playground, the surrounding area. 892 00:36:37,978 --> 00:36:40,022 Hell, you even know where the homeless sleep. 893 00:36:40,023 --> 00:36:44,375 So which one is it, Raymond? 894 00:36:44,376 --> 00:36:46,725 ♪ ♪ 895 00:36:46,726 --> 00:36:48,205 - Oh, you're mistaken. 896 00:36:48,206 --> 00:36:50,511 - Mistaken? No. 897 00:36:50,512 --> 00:36:51,991 I got it all on camera. 898 00:36:51,992 --> 00:36:53,688 I can play it back for you if you'd like. 899 00:36:53,689 --> 00:36:56,387 ♪ ♪ 900 00:36:56,388 --> 00:36:57,823 - [chuckles] 901 00:36:57,824 --> 00:36:59,346 I think we've had enough for one day. 902 00:36:59,347 --> 00:37:00,652 - You were there. 903 00:37:00,653 --> 00:37:04,395 ♪ ♪ 904 00:37:04,396 --> 00:37:06,353 - Am I under arrest? 905 00:37:06,354 --> 00:37:08,529 - Why lie about something so simple? 906 00:37:08,530 --> 00:37:11,358 - I'll take that as my answer. 907 00:37:11,359 --> 00:37:14,187 Now open the door, please. 908 00:37:14,188 --> 00:37:15,536 I am a free man, 909 00:37:15,537 --> 00:37:19,366 and I'm demanding you let me leave right now. 910 00:37:19,367 --> 00:37:24,328 ♪ ♪ 911 00:37:24,329 --> 00:37:25,808 [grunts] 912 00:37:31,336 --> 00:37:33,337 - [scoffs] This is compelling. 913 00:37:33,338 --> 00:37:34,947 - Bell tied himself to the location 914 00:37:34,948 --> 00:37:36,427 where Aurelia Sloan was last seen. 915 00:37:36,428 --> 00:37:38,951 - He even mentions a playground that was torn down 916 00:37:38,952 --> 00:37:40,953 a month after Aurelia disappeared. 917 00:37:40,954 --> 00:37:42,346 - Meaning he was at that park 918 00:37:42,347 --> 00:37:43,738 during the time period when she disappeared. 919 00:37:43,739 --> 00:37:45,697 - It's a connection, a real one. 920 00:37:45,698 --> 00:37:47,264 I can put a tracker order in. 921 00:37:47,265 --> 00:37:49,353 - A tracker? 922 00:37:49,354 --> 00:37:51,398 - Put a tracker on any of Bell's known vehicles. 923 00:37:51,399 --> 00:37:53,052 If he leads us to any evidence, then we can move. 924 00:37:53,053 --> 00:37:54,532 - Are you for real? 925 00:37:54,533 --> 00:37:56,055 - There is a child in danger, 926 00:37:56,056 --> 00:37:58,187 and you're giving us permission to put GPS on his car. 927 00:37:58,188 --> 00:37:59,928 - This evidence is enough for a tracker order. 928 00:37:59,929 --> 00:38:01,713 - Well, what happens when Bell flies off the handle 929 00:38:01,714 --> 00:38:03,454 and beats Julie to death? 930 00:38:03,455 --> 00:38:04,585 How much will the evidence be worth then? 931 00:38:04,586 --> 00:38:05,847 - If you wanted a different answer, 932 00:38:05,848 --> 00:38:07,284 you should have met the burden of proof. 933 00:38:07,285 --> 00:38:08,763 I can get you a tracker order. 934 00:38:08,764 --> 00:38:11,376 Do you want it or not? - We'll take it. 935 00:38:12,290 --> 00:38:13,681 - Yeah, sorry. 936 00:38:13,682 --> 00:38:14,900 I need a tracker put on... [continues indistinctly] 937 00:38:14,901 --> 00:38:15,944 - Well, you were thinking the same thing. 938 00:38:15,945 --> 00:38:17,947 - And I controlled it! 939 00:38:18,731 --> 00:38:22,387 Control it. 940 00:38:24,780 --> 00:38:26,041 All right, Kim, get the tracker order going. 941 00:38:26,042 --> 00:38:27,652 - Yeah. 942 00:38:27,653 --> 00:38:29,654 - Rest of you, just go home, get some rest. 943 00:38:29,655 --> 00:38:31,831 We'll start fresh in the morning. 944 00:38:54,680 --> 00:38:57,682 [phone buzzing] 945 00:38:57,683 --> 00:38:58,683 [phone beeps] 946 00:38:58,684 --> 00:39:00,075 - Hey, Julie. 947 00:39:00,076 --> 00:39:03,078 - [heavy breathing] 948 00:39:03,079 --> 00:39:05,342 [tense music] 949 00:39:05,343 --> 00:39:07,039 [soft whimpering] 950 00:39:07,040 --> 00:39:09,084 ♪ ♪ 951 00:39:09,085 --> 00:39:10,651 - No! 952 00:39:10,652 --> 00:39:11,957 [line crackles] 953 00:39:11,958 --> 00:39:13,132 [thud] 954 00:39:13,133 --> 00:39:20,619 ♪ ♪ 955 00:39:27,495 --> 00:39:30,323 [dramatic music] 956 00:39:30,324 --> 00:39:37,810 ♪ ♪ 957 00:39:54,957 --> 00:39:57,307 [doorknob rattling] 958 00:40:05,925 --> 00:40:13,411 ♪ ♪ 959 00:40:20,461 --> 00:40:22,289 [whispering] Julie? 960 00:40:26,554 --> 00:40:29,296 Julie, it's Officer Imani. 961 00:40:32,908 --> 00:40:34,431 Julie. 962 00:40:34,432 --> 00:40:35,780 Julie, it's Officer Imani. 963 00:40:35,781 --> 00:40:37,739 I'm here to help you. 964 00:40:40,263 --> 00:40:41,525 Julie? 965 00:40:41,526 --> 00:40:49,098 ♪ ♪ 966 00:40:54,234 --> 00:40:56,975 Julie? Julie? 967 00:40:56,976 --> 00:41:04,505 ♪ ♪ 968 00:41:08,640 --> 00:41:11,468 [dramatic music] 969 00:41:11,469 --> 00:41:17,212 ♪ ♪ 970 00:41:17,213 --> 00:41:19,868 [door slams in distance] - [gasps] 971 00:41:21,087 --> 00:41:24,482 [footsteps] 972 00:41:29,051 --> 00:41:32,838 [wolf howls] 973 00:41:35,101 --> 00:41:37,929 [dramatic music] 974 00:41:37,930 --> 00:41:41,930 ♪ ♪