1 00:00:18,843 --> 00:00:20,219 ‫"(نوا غورمن)"‬ 2 00:00:22,805 --> 00:00:25,475 ‫سيكون كل شيء بخير‬ ‫سأهتم بك الآن‬ 3 00:00:27,810 --> 00:00:30,313 ‫أتعلم أنك أحياناً تذكرني بابني‬ 4 00:00:31,898 --> 00:00:33,691 ‫آسف، الكوابيس‬ 5 00:00:36,527 --> 00:00:39,113 ‫أحببته وهجرته‬ 6 00:00:40,448 --> 00:00:43,701 ‫"ماذا إن كنت مخطئاً؟‬ ‫ماذا إن لم يكن قط ميتاً؟"‬ 7 00:00:45,369 --> 00:00:46,746 ‫"سأوافيه الآن"‬ 8 00:00:46,871 --> 00:00:50,708 ‫- "قال لي أن أوافيه في الغابة"‬ ‫- "لا، لا، لا، ليس (بول)، (نوا)"‬ 9 00:00:50,833 --> 00:00:52,543 ‫"يغويك أحد للذهاب إلى هناك"‬ 10 00:00:59,592 --> 00:01:02,053 ‫"الحافز وراء هذه الجرائم‬ ‫هو الاستمتاع برؤية الألم"‬ 11 00:01:04,305 --> 00:01:05,681 ‫"السادية"‬ 12 00:01:06,265 --> 00:01:10,019 ‫مرتكب الجرائم منظّم‬ ‫لديه ذكاء يفوق المعدل العادي‬ 13 00:01:13,105 --> 00:01:16,859 ‫لكن العينان، ثبتهما هكذا لكي يشاهدا‬ ‫واحدهما الآخر ينزف حتى الموت‬ 14 00:01:19,403 --> 00:01:22,406 ‫"(نوا غورمن)"‬ 15 00:01:28,704 --> 00:01:33,251 {\pos(192,180)}‫- أتراجعها مجدداً؟ هل من جديد؟‬ ‫- لا‬ 16 00:01:33,751 --> 00:01:35,461 {\pos(192,180)}‫وردنا تقرير الطبيب الشرعي‬ 17 00:01:36,754 --> 00:01:40,424 {\pos(192,180)}‫أكّد كل ما كنا نعرفه أصلاً‬ ‫عشر ضحايا‬ 18 00:01:40,550 --> 00:01:43,302 ‫زمن الوفاة بين الستة أشهر والعام‬ 19 00:01:43,427 --> 00:01:47,515 {\pos(192,180)}‫- لا مفاتيح لغز جديدة في التقرير؟‬ ‫- لا، إنه غير مجد كتقريرنا‬ 20 00:01:48,558 --> 00:01:49,934 {\pos(192,180)}‫سيطرأ شيء جديد‬ 21 00:01:55,481 --> 00:02:02,905 ‫إنه ذكي، منهجي، وسبّاق لنا‬ 22 00:02:04,448 --> 00:02:08,786 {\pos(192,180)}‫- أتريدنا أن نراجع كل شيء مجدداً؟‬ ‫- لا، لا‬ 23 00:02:13,249 --> 00:02:16,043 {\pos(192,180)}‫- لمَ لا تزالين هنا؟‬ ‫- أنهي بعض المعاملات الورقية وحسب‬ 24 00:02:17,044 --> 00:02:19,505 {\pos(192,180)}‫هل أنت متأكد؟‬ ‫بوسعي البقاء، بوسعنا مراجعة الملف مجدداً‬ 25 00:02:19,630 --> 00:02:21,841 ‫لا، عليك الذهاب إلى المنزل، اذهبي‬ 26 00:02:23,718 --> 00:02:27,263 ‫اسمعي، هل أنت بخير؟‬ 27 00:02:28,723 --> 00:02:33,227 ‫- أعلم أنني كنت منصرف الانتباه‬ ‫- أجل‬ 28 00:02:34,854 --> 00:02:36,230 {\pos(192,180)}‫حقاً؟‬ 29 00:02:38,024 --> 00:02:42,361 {\pos(192,180)}‫لا داعي لتقلق بشأني، أنا بخير‬ ‫أحاول إيجاد حل‬ 30 00:02:43,529 --> 00:02:45,489 ‫حسناً، جيد‬ 31 00:02:51,579 --> 00:02:52,955 {\pos(192,180)}‫مهلاً‬ 32 00:02:55,958 --> 00:02:58,878 {\pos(192,180)}‫- طابت ليلتك‬ ‫- أنت أيضاً‬ 33 00:03:18,189 --> 00:03:19,565 ‫"الساعة المنبهة، السادسة"‬ 34 00:04:52,116 --> 00:04:55,161 ‫"تنبيه من شرطة (شيكاغو)، ولد صغير مخطوف‬ ‫شوهد آخر مرة في منزله في شارع (غوث)"‬ 35 00:05:07,339 --> 00:05:09,925 {\pos(192,180)}‫- هنا ٥٠٢١ (هنري)‬ ‫- "تكلمي، ٥٠٢١ (هنري)"‬ 36 00:05:10,050 --> 00:05:12,636 ‫هل من معلومات إضافية‬ ‫عن الصغير المفقود في (غوث)؟‬ 37 00:05:13,220 --> 00:05:16,515 {\pos(192,180)}‫"لدينا وحدة في موقع الحادث‬ ‫١٨٢٢، خطف محتمل"‬ 38 00:05:16,640 --> 00:05:18,934 {\pos(192,180)}‫"الضحية هي فتاة عمرها تسعة أشهر‬ ‫لا شيء أكثر"‬ 39 00:05:19,935 --> 00:05:22,980 {\pos(192,180)}‫إلى الفرقة، سأقوم بتلبية النداء‬ ‫أنا في المنطقة وفي الطريق إلى المكان‬ 40 00:05:23,105 --> 00:05:24,482 ‫"تلقيتك ٥٠٢١"‬ 41 00:05:40,748 --> 00:05:42,416 ‫لن أكرر سؤالي‬ 42 00:05:42,833 --> 00:05:44,835 ‫أخبرني بمكانها‬ ‫وإلا سأطلق النار‬ 43 00:05:47,379 --> 00:05:49,882 ‫- أخبرني‬ ‫- لن أكرر سؤالي‬ 44 00:05:52,009 --> 00:05:53,969 ‫- أيها الضابط، أنا وراءك‬ ‫- ارم السلاح‬ 45 00:05:54,094 --> 00:05:56,013 ‫- المحقق (أبتون)‬ ‫- لم أخطفها‬ 46 00:05:56,138 --> 00:05:59,183 ‫ماذا يجري هنا؟ أخبرني بما يجري‬ 47 00:05:59,308 --> 00:06:00,726 ‫- إنه والد الصغيرة‬ ‫- حسناً‬ 48 00:06:00,851 --> 00:06:02,645 ‫- أخبرني‬ ‫- لم أخطفها‬ 49 00:06:02,770 --> 00:06:06,690 ‫- أعلم أنك خطفتها‬ ‫- حسناً سأهتم بالأمر، أخفض سلاحك، لا بأس‬ 50 00:06:08,025 --> 00:06:11,821 ‫- مرحباً هل أنت الوالد؟‬ ‫- خطفها، خطف طفلتي‬ 51 00:06:11,946 --> 00:06:15,032 ‫حسناً اسمع، أفهمك‬ ‫لن يذهب إلى أي مكان‬ 52 00:06:15,157 --> 00:06:17,535 ‫- عليك خفض سلاحك‬ ‫- خطف ابنتي‬ 53 00:06:18,077 --> 00:06:20,079 ‫أفهمك، أنا هنا لمساعدتك‬ 54 00:06:20,204 --> 00:06:22,706 ‫إن أردت المساعدة، اطلبي منه إخباري‬ ‫بمكان وجودها‬ 55 00:06:22,832 --> 00:06:24,875 ‫- والآن أين ابنتي؟‬ ‫- توقف، أرجوك توقف‬ 56 00:06:25,000 --> 00:06:27,294 ‫- لا تكذب علي‬ ‫- مهلاً، مهلاً اسمعني‬ 57 00:06:27,419 --> 00:06:30,714 ‫لا يمكنني مساعدتك ما لم تخفض سلاحك، أتفهم؟‬ 58 00:06:30,840 --> 00:06:33,551 ‫انظر إلي، انظر إلي‬ 59 00:06:33,968 --> 00:06:35,427 ‫ما اسم ابنتك؟‬ 60 00:06:38,556 --> 00:06:41,141 ‫- لا بأس‬ ‫- (غريس)، اسمها (غريس)‬ 61 00:06:41,267 --> 00:06:46,272 ‫إن كانت (غريس) بحوزة هذا الرجل‬ ‫ما تفعله لن يعيدها بشكل أسرع، أتفهمني؟‬ 62 00:06:47,815 --> 00:06:53,821 ‫تهدر الوقت، عليك أن تخفض سلاحك فوراً‬ 63 00:06:57,241 --> 00:07:00,452 ‫حسناً هذا رائع، أحسنت، أحسنت‬ 64 00:07:02,037 --> 00:07:03,414 ‫لا‬ 65 00:07:04,206 --> 00:07:08,377 ‫كبّله، كفّ عن المقاومة‬ ‫كبّله، خذ المسدس‬ 66 00:07:10,087 --> 00:07:11,463 ‫- لم أفعل شيئاً‬ ‫- اصمت‬ 67 00:07:11,589 --> 00:07:13,924 ‫- أين هي؟‬ ‫- كفّ عن مقاومتي‬ 68 00:07:14,049 --> 00:07:20,139 ‫كل لحظة هي مهمة، حسناً؟‬ ‫لأجل (غريس) عليك أن تهدأ، حسناً؟‬ 69 00:07:20,264 --> 00:07:22,016 ‫- قل لي إنك تفهم‬ ‫- أجل‬ 70 00:07:23,100 --> 00:07:25,519 ‫سأفلتك، حسناً؟‬ 71 00:07:34,194 --> 00:07:35,613 ‫اختفت‬ 72 00:07:45,621 --> 00:07:47,832 {\pos(192,180)}‫حين استيقظنا، كانت (غريس) قد اختفت من مهدها‬ 73 00:07:47,957 --> 00:07:51,002 {\pos(192,180)}‫- كم كانت الساعة؟‬ ‫- لا أعلم... السادسة والنصف؟‬ 74 00:07:51,127 --> 00:07:53,004 ‫- آنذاك اتصلت بالشرطة؟‬ ‫- أجل‬ 75 00:07:54,380 --> 00:07:56,632 {\pos(192,180)}‫- (ترنت)؟ أين كنت؟‬ ‫- كنت في الطابق السفلي‬ 76 00:07:56,841 --> 00:08:01,387 {\pos(192,180)}‫نزلت، رأيت النافذة على بابنا مكسورة‬ ‫كان جهاز الإنذار مطفأ‬ 77 00:08:01,596 --> 00:08:03,681 ‫- من غيركما يعرف رمز جهاز الإنذار؟‬ ‫- نحن فقط‬ 78 00:08:03,806 --> 00:08:05,433 ‫الحاضنة ووالدا (ترنت)‬ 79 00:08:05,933 --> 00:08:08,895 {\pos(192,180)}‫لا بد أنه الفاعل‬ ‫اتصلت بالشرطة مرتين بشأنه لوجوده في زقاقنا‬ 80 00:08:09,020 --> 00:08:10,479 ‫سنتقصى بشأنه‬ 81 00:08:12,356 --> 00:08:15,985 ‫سيد وسيدة (هاويل)‬ ‫أنا الرقيب (فويت) من قسم الاستخبارات‬ 82 00:08:16,110 --> 00:08:18,154 ‫سنقوم بجولة في منزلكما برفقتكما الآن‬ 83 00:08:18,738 --> 00:08:22,158 {\pos(192,180)}‫أريدكما أن تشيرا إلى كل ما لاحظتماه‬ ‫لكن لا يمكنكما لمس أي شيء‬ 84 00:08:22,283 --> 00:08:23,826 ‫هل هذا منطقي؟‬ ‫أيمكنكما فعل ذلك؟‬ 85 00:08:24,285 --> 00:08:25,870 ‫- أجل‬ ‫- حسن ًلنذهب‬ 86 00:08:26,704 --> 00:08:29,749 {\pos(192,180)}‫- ألم يدخل أحد آخر إلى المنزل؟‬ ‫- لا، فقط شرطي الدورية الذي تولى القضية‬ 87 00:08:35,046 --> 00:08:37,632 ‫لنبدأ بكل نقطة دخول إلى المنزل‬ 88 00:08:45,973 --> 00:08:47,850 ‫شكراً، أيمكنك أن ترينا المرأب؟‬ 89 00:08:52,271 --> 00:08:53,648 ‫أيها الرقيب؟‬ 90 00:08:56,567 --> 00:08:59,695 ‫- يا إلهي، لا، لا، هل هذا دم (غريس)؟‬ ‫- لا، لا، لا، لا يمكنك لمسه‬ 91 00:08:59,820 --> 00:09:03,449 ‫لا تلمسيه، قد يكون للمرتكبين‬ ‫هذا جيد، بوسعنا استعماله‬ 92 00:09:03,574 --> 00:09:04,951 ‫- حسناً‬ ‫- حسناً؟‬ 93 00:09:05,743 --> 00:09:07,370 ‫هذا هو جهاز الإنذار؟‬ 94 00:09:08,663 --> 00:09:11,707 ‫في الساعة ١:١٦ فجراً‬ ‫هل سمع أي منكم صوت جهاز الإنذار يرن؟‬ 95 00:09:12,875 --> 00:09:17,505 ‫لا، لا، كان يجدر به أن يرن أقله‬ ‫حين فُتح الباب لكن...‬ 96 00:09:18,381 --> 00:09:23,052 ‫- لم نستيقظ‬ ‫- حسناً، لنصعد إلى غرفة (غريس) الآن‬ 97 00:09:23,177 --> 00:09:25,263 ‫تذكرا، لا تلمسا الدرابزين من فضلكما‬ 98 00:09:29,308 --> 00:09:32,186 ‫- هل سُرق أي شيء؟‬ ‫- لا، لا أظن ذلك‬ 99 00:09:32,311 --> 00:09:35,731 ‫هل من أحد قد يرغب في أذية (غريس)‬ ‫للانتقام منكما؟ هل من أعداء؟‬ 100 00:09:35,856 --> 00:09:39,193 ‫- أعداء؟‬ ‫- هذه مجرد أسئلة علينا طرحها‬ 101 00:09:39,318 --> 00:09:42,655 ‫- لا، ليس لدينا أعداء‬ ‫- حسناً، أين غرفة (غريس)؟ هنا؟‬ 102 00:09:49,954 --> 00:09:53,374 ‫- هل تحتفظان بالحفاضات هنا عادة؟‬ ‫- أجل، أين هي؟‬ 103 00:09:53,916 --> 00:09:56,335 ‫- يجدر بها أن تكون هناك‬ ‫- لا، لا‬ 104 00:09:59,630 --> 00:10:01,674 ‫لا، أعلم أن (صوفيا) أعادت تموين ذلك الصندوق‬ 105 00:10:01,799 --> 00:10:03,676 ‫- (صوفيا)؟‬ ‫- إنها حاضنتنا‬ 106 00:10:03,801 --> 00:10:05,845 ‫هي في عطلة هذا الأسبوع‬ ‫ذهبت لزيارة عائلتها في (ميامي)‬ 107 00:10:05,970 --> 00:10:07,346 ‫أردت جلب حاضنة موقتة في غضون ذلك‬ 108 00:10:07,471 --> 00:10:09,765 ‫- لكن (كايت)...‬ ‫- لم أرد إدخال غريبة إلى منزلنا‬ 109 00:10:10,016 --> 00:10:13,978 ‫شخص لم نكن نعرفه‬ ‫شخص بالكاد أجرينا مقابلة معه‬ 110 00:10:14,103 --> 00:10:15,813 ‫ليس جنون ارتياب، أليس كذلك؟‬ 111 00:10:16,063 --> 00:10:17,982 ‫حسناً هل من شيء آخر مفقود؟‬ 112 00:10:20,860 --> 00:10:22,445 ‫حقيبة حفاضاتها مفقودة‬ 113 00:10:23,487 --> 00:10:27,908 ‫وفيلها الدمية‬ ‫لا يمكن لـ(غريس) النوم بدونه‬ 114 00:10:28,451 --> 00:10:31,662 ‫هذا أمر جيد، من خطفها يأخذ أيضاً‬ ‫الأشياء التي يحبها‬ 115 00:10:31,787 --> 00:10:33,164 ‫يحاولون عدم إلحاق الأذى بها‬ 116 00:10:34,206 --> 00:10:37,126 ‫سنعود إلى الخارج الآن‬ ‫قمتما بعمل رائع كلاكما‬ 117 00:10:37,418 --> 00:10:38,794 ‫هيا بنا‬ 118 00:10:42,631 --> 00:10:44,884 ‫كان الخاطف يعرف الرمز‬ ‫ويعرف التقسيم‬ 119 00:10:45,009 --> 00:10:47,261 ‫- هل تقصيت عن الوالدين؟‬ ‫- لا سوابق جرمية‬ 120 00:10:47,386 --> 00:10:49,347 ‫لكن تتجاوز ثروة الاثنين ٢٠ مليوناً‬ 121 00:10:49,472 --> 00:10:53,768 ‫حسناً، تعقبي هواتفهما، بريدهما الالكتروني‬ ‫أي مكان قد تُرسل إليه رسالة فدية‬ 122 00:10:53,893 --> 00:10:57,396 ‫علينا التقصي عن الأصدقاء، العائلة‬ ‫أي عاملين يدخلون إلى المنزل ويخرجون منه‬ 123 00:10:57,521 --> 00:10:59,273 ‫- تلك الحاضنة‬ ‫- والرجل الذي اتهمه (ترنت)‬ 124 00:10:59,398 --> 00:11:02,026 ‫استجوبته، إنه بلا منزل‬ ‫ليست لديه أية جراح أو خدوش‬ 125 00:11:02,193 --> 00:11:05,529 ‫- لا يبدو الأمر صائباً لكن...‬ ‫- أجل، من يعلم؟ اضغطي عليه بشدة‬ 126 00:11:05,654 --> 00:11:09,200 ‫- أبقى مع الوالدين‬ ‫- أيها الرقيب، خطف لطفلة صغيرة‬ 127 00:11:09,325 --> 00:11:11,452 ‫بوسعنا إعلام وحدة الضحايا الخاصة‬ ‫(بتروفتش)‬ 128 00:11:12,078 --> 00:11:14,830 ‫أجل، أطلعيها على التفاصيل، هذه فكرة جيدة‬ 129 00:11:16,540 --> 00:11:19,251 ‫تأكدنا قدر الإمكان من عدم تورط الحاضنة‬ ‫إنها في (ميامي) ليس لديها سوابق جرمية‬ 130 00:11:19,377 --> 00:11:21,712 ‫- ربما هو أحد معارفها‬ ‫- أجل، نتقصى عنهم جميعاً الآن‬ 131 00:11:21,837 --> 00:11:25,216 ‫لدينا كذلك لائحة بالمتعاقدين‬ ‫العمّال، أي شخص دخل يوماً إلى منزل آل (هاويل)‬ 132 00:11:25,341 --> 00:11:27,134 ‫(جورج كوك)، الرجل من موقع الحادث‬ ‫تبيّن أنه ليس الفاعل‬ 133 00:11:27,259 --> 00:11:29,720 ‫إنه مشرّد، يحب النوم قرب حاجز مشبّك‬ ‫خارج منزل آل (هاويل)‬ 134 00:11:29,845 --> 00:11:32,181 ‫ضغطنا عليه بشدة‬ ‫لا يبدو الفاعل‬ 135 00:11:32,306 --> 00:11:35,559 ‫إضافة إلى أننا رأيناه على كاميرا مراقبة‬ ‫لمحل (سيفن إيلفن) على بعد ١،٦ كلم‬ 136 00:11:35,684 --> 00:11:37,144 ‫في الوقت عينه لحصول عملية الخطف‬ 137 00:11:37,269 --> 00:11:38,729 ‫- ماذا عن التحقيقات في المنازل المجاورة؟‬ ‫- لا شيء جيد حتى الآن‬ 138 00:11:38,854 --> 00:11:41,148 ‫أصبحنا في منتصف لائحة المعتدين جنسياً‬ ‫في المنطقة‬ 139 00:11:41,273 --> 00:11:43,401 ‫عليك تفويض شرطيي الدوريات بذلك‬ 140 00:11:43,526 --> 00:11:45,111 ‫حسب ما أرى، ليست جريمة جنسية‬ 141 00:11:46,529 --> 00:11:48,072 ‫- حقيبة الحفاضات؟‬ ‫- أجل‬ 142 00:11:48,197 --> 00:11:51,158 ‫معظم الرجال الذين لديهم هذا النوع من التوق‬ ‫يعلمون أن الطفل لن ينجو‬ 143 00:11:53,953 --> 00:11:55,454 ‫كما أنها حالة نادرة بالكامل‬ 144 00:11:58,374 --> 00:12:00,876 ‫كما أن المرتكب كان يعرف المنزل ورمز الدخول‬ 145 00:12:01,544 --> 00:12:04,296 ‫يبدو لي بالأحرى أن الجريمة متعلقة بالوالدين‬ ‫وليس بالطفلة‬ 146 00:12:05,589 --> 00:12:07,133 ‫حسناً، كان اتصالاً من مختبر الجريمة‬ 147 00:12:07,258 --> 00:12:10,302 ‫لدينا تطابق بشأن الدم الذي استخرج‬ ‫من مسرح الجريمة‬ 148 00:12:10,970 --> 00:12:14,515 ‫الدم هو لـ(أنتوني بايكر)‬ ‫لديه سجل جرمي مكثّف‬ 149 00:12:14,640 --> 00:12:17,393 ‫اعتداءين مشددي العقوبة‬ ‫وثلاثة اتهامات بالسطو‬ 150 00:12:17,518 --> 00:12:19,103 ‫- الخبراء التقنيون متأكدون؟‬ ‫- أجل سيدتي‬ 151 00:12:19,228 --> 00:12:21,522 ‫كان دمه على النافذة المكسورة‬ ‫وقرب المهد‬ 152 00:12:22,189 --> 00:12:24,650 ‫- حسناً وجدت سيارة مسجّلة باسمه‬ ‫- سأهتم بالأمر‬ 153 00:12:25,484 --> 00:12:30,990 ‫حسناً، آخر عنوان معروف له‬ ‫هو منزل من طابقين في (غارفيلد بارك)‬ 154 00:12:31,115 --> 00:12:33,409 ‫- غادر ذلك المسكن منذ شهرين‬ ‫- حسناً، بوسعي و(بتروفتش) تولي الأمر‬ 155 00:12:33,534 --> 00:12:36,328 ‫- عادة أبقى في المكتب‬ ‫- حقاً؟‬ 156 00:12:38,247 --> 00:12:40,708 ‫يتولون العمل هنا‬ ‫(فويت) مع الوالدين‬ 157 00:12:41,167 --> 00:12:42,585 ‫لا يوجد سوانا‬ 158 00:12:44,044 --> 00:12:47,548 ‫- لا بأس بذلك؟‬ ‫- أجل، أجل‬ 159 00:12:48,591 --> 00:12:50,134 ‫بالطبع، أجل، أجل، لا بأس‬ 160 00:12:52,261 --> 00:12:53,637 ‫- تفضلي‬ ‫- شكراً‬ 161 00:13:00,478 --> 00:13:04,148 ‫- لماذا تبقين في المكتب عادة؟‬ ‫- أفضّل ذلك وحسب‬ 162 00:13:07,193 --> 00:13:11,405 ‫لا يمكنني التفكير بالطريقة عينها في الميدان‬ ‫دماغي مفيد أكثر وراء مكتب‬ 163 00:13:12,573 --> 00:13:14,575 ‫- ألا يمانع رؤساؤك؟‬ ‫- لا‬ 164 00:13:15,242 --> 00:13:19,914 ‫معظم المحققين يغادرون وحدة الضحايا الخاصة‬ ‫بعد عامين، أعمل فيها منذ عشرة أعوام‬ 165 00:13:22,583 --> 00:13:24,293 ‫أظنها منفعة لي‬ 166 00:13:29,340 --> 00:13:30,799 ‫أنت مطلّقة؟‬ 167 00:13:32,051 --> 00:13:36,388 ‫آسفة، يدك‬ ‫آسفة، كنت أفعل ذلك‬ 168 00:13:36,972 --> 00:13:39,016 ‫كنت أشعر بأنني عارية بدون خاتمي‬ 169 00:13:40,976 --> 00:13:43,646 ‫لا تقلقي، بعد الطلاق الثالث‬ ‫لن تشعري به حتى‬ 170 00:13:45,356 --> 00:13:48,317 ‫الطلاق الأول يثير كل وضع فظيع تجاوزته يوماً‬ 171 00:13:49,777 --> 00:13:51,654 ‫مع حصول الطلاق الثالث‬ ‫يصبح الأمر أشبه بتغيير سروالك‬ 172 00:13:52,696 --> 00:13:56,408 ‫- "(هايلي)؟ أتسمعينني؟"‬ ‫- أجل، (روز) تكلم‬ 173 00:13:56,534 --> 00:13:57,993 ‫حسناً، وجدت سيارة (بايكر)‬ 174 00:13:58,118 --> 00:14:01,330 ‫كشف عنها جهاز قراءة اللوحات متجهة غرباً‬ ‫على تقاطع (كوستنر) و(هيورون) منذ دقيقتين‬ 175 00:14:01,455 --> 00:14:03,916 ‫إنها (تويوتا كامري) موديل ٢٠٠٧‬ ‫خضراء اللون‬ 176 00:14:04,583 --> 00:14:06,126 ‫"حسناً نحن متجهون إلى هناك"‬ 177 00:14:07,753 --> 00:14:10,047 ‫المكان خال، المكان خالٍ‬ 178 00:14:11,757 --> 00:14:14,510 ‫مهلاً هناك، (تويوتا) خضراء‬ ‫هل هذه هي؟‬ 179 00:14:16,303 --> 00:14:21,058 ‫- أجل، إنها أرقام لوحة (بايكر)‬ ‫- ٥٠٢١ (هنري)‬ 180 00:14:21,183 --> 00:14:24,270 ‫نحن في تقاطع (كوستنر) و(هيورون)‬ ‫حددنا موقع سيارتنا المطلوبة‬ 181 00:14:24,603 --> 00:14:27,273 ‫إنها مركونة في مرأب (بيت)‬ ‫نقترب منها الآن‬ 182 00:14:27,398 --> 00:14:30,067 ‫"تلقيتك ٥٠٢١ (هنري)، مرأب (بيت)"‬ 183 00:14:30,651 --> 00:14:33,696 ‫أرسلوا جميع الوحدات المتخفية المتوفرة‬ ‫إلى موقعنا‬ 184 00:14:34,154 --> 00:14:39,368 ‫- للتأمين على الباب الأمامي‬ ‫- "تلقيتك ٥٠٢١ (هنري)، سنبلغهم"‬ 185 00:14:41,203 --> 00:14:43,289 ‫- أيمكنك أن تري ما في الداخل؟‬ ‫- لا‬ 186 00:14:43,581 --> 00:14:45,291 ‫حسناً سأنزل سيراً‬ 187 00:14:46,041 --> 00:14:47,876 ‫- سأراقب الباب‬ ‫- حسناً‬ 188 00:14:57,219 --> 00:14:58,887 ‫"(إيلينوي)، (إم ٦٧٣ تي ٤٣)"‬ 189 00:15:13,277 --> 00:15:17,323 ‫- لا يوجد أحد فيها؟‬ ‫- أجل لكن لديه مقعد سيارة للأطفال فيها‬ 190 00:15:17,448 --> 00:15:20,367 ‫- (فويت) أتسمعنا؟‬ ‫- "تابعي الكلام"‬ 191 00:15:20,492 --> 00:15:24,622 ‫حسناً، وجدنا سيارة (بايكر)‬ ‫لكن لم نرَ (بايكر) أو (غريس) في الداخل‬ 192 00:15:24,747 --> 00:15:26,123 ‫(أبتون)‬ 193 00:15:27,333 --> 00:15:28,709 ‫أين الطفلة؟‬ 194 00:15:29,376 --> 00:15:33,839 ‫- "(هايلي)؟"‬ ‫- أجل، نرى (بايكر) لكن (غريس) ليست معه‬ 195 00:15:33,964 --> 00:15:37,718 ‫- لا بد أن يكون لديه شريك‬ ‫- لا، لا، لا‬ 196 00:15:37,885 --> 00:15:40,638 ‫٥٠٢١ (هنري) هناك سيارة شرطة‬ ‫تركن في مرأبنا‬ 197 00:15:40,763 --> 00:15:43,724 ‫عليك إبعادها الآن‬ ‫نرى المرتكب، لا نريد إخافته‬ 198 00:15:43,849 --> 00:15:46,310 ‫- "تلقيتك"‬ ‫- لاذ بالفرار‬ 199 00:15:56,612 --> 00:15:59,907 ‫٥٠٢١ (هنري) نطارده سيراً‬ ‫يهرب المرتكب غرباً على طريق (هيورون)‬ 200 00:16:00,032 --> 00:16:02,117 ‫- ١٢٢٣ تفقد المتجر بحثاً عن الطفلة‬ ‫- "تلقيتك"‬ 201 00:16:02,701 --> 00:16:04,828 ‫انخفض، تنح جانباً‬ 202 00:16:09,375 --> 00:16:10,876 ‫سأهتم بها، اذهبي، اذهبي‬ 203 00:16:12,211 --> 00:16:13,754 ‫١٠-١، ١٠-١ جرى إطلاق النار على الشرطة‬ 204 00:16:13,879 --> 00:16:17,091 ‫هناك مواطنة مصابة‬ ‫جرح رصاصة في البطن، أرسلوا سيارة إسعاف‬ 205 00:16:17,341 --> 00:16:20,636 ‫- أهتم بك، أهتم بك‬ ‫- شرطة (شيكاغو) توقف‬ 206 00:16:21,553 --> 00:16:25,057 ‫ارم سلاحك، توقف‬ 207 00:16:37,659 --> 00:16:41,997 ‫كانت الفرقة ١٢٢٣ الأقرب إليه‬ ‫لكنها لم تره قط، هرب (بايكر)‬ 208 00:16:42,122 --> 00:16:43,748 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- أجل، أجل‬ 209 00:16:45,166 --> 00:16:48,086 ‫- ماذا حصل؟‬ ‫- ماذا تقصدين؟‬ 210 00:16:48,211 --> 00:16:50,880 ‫لماذا لم تطلقي النار؟‬ ‫كان بوسعك إصابته برصاصة غير مميتة، رأيت ذلك‬ 211 00:16:51,006 --> 00:16:53,758 ‫ماذا؟ عند البوابة؟‬ ‫لا، لم يكن المجال متاحاً أمامي‬ 212 00:16:53,883 --> 00:16:56,386 ‫كان أحد المشاة بمرمى النار‬ ‫لم أستطع المخاطرة‬ 213 00:16:56,511 --> 00:16:58,263 ‫تقوم الدوريات بمحاصرة الشوارع الأربعة المحيطة‬ 214 00:16:58,388 --> 00:16:59,806 ‫- طوقوا المكان بالكامل‬ ‫- (هايلي)‬ 215 00:17:01,683 --> 00:17:04,310 ‫- ماذا لدينا؟‬ ‫- لاذ (بايكر) بالفرار‬ 216 00:17:05,145 --> 00:17:07,939 ‫كان يخرج من المتجر رأى سيارة دورية آتية‬ ‫بشأن بلاغ البحث عن السيارة‬ 217 00:17:08,064 --> 00:17:10,108 ‫حصلت جلبة‬ ‫لم تكن الطفة (غريس) معه‬ 218 00:17:10,817 --> 00:17:12,235 ‫حسناً إذاً هذه سيارته؟‬ 219 00:17:12,360 --> 00:17:14,571 ‫أجل، آمل أن يحالفنا الحظ‬ ‫مع جهاز تحديد المواقع‬ 220 00:17:14,696 --> 00:17:16,406 ‫حسناً رافقيني، لننطلق‬ 221 00:17:17,282 --> 00:17:19,492 ‫حسناً، هذا المرأب مليء بكاميرات المراقبة‬ 222 00:17:19,617 --> 00:17:22,537 ‫لا بد أن إحداها ضبطت (بايكر)‬ ‫تفقدي إن سرق سيارة ما‬ 223 00:17:23,997 --> 00:17:27,584 ‫- ألم يصل أي اتصال فدية بعد‬ ‫- لم يتصل أحد بهما‬ 224 00:18:25,850 --> 00:18:27,685 ‫أين هو أحد المشاة؟‬ 225 00:18:33,691 --> 00:18:39,072 ‫- مرحباً، هل رأيت شيئاً؟‬ ‫- لا، هرب (بايكر) شمالاً، خارج إطار الكاميرا‬ 226 00:18:42,826 --> 00:18:44,786 ‫لم يرَ أي من الموظفين (بايكر) مع طفلة‬ 227 00:18:44,911 --> 00:18:47,956 ‫لكنه ابتاع مصاصات للأطفال‬ ‫وعلبتي حليب‬ 228 00:18:48,248 --> 00:18:49,707 ‫- مما يعني أنها على قيد الحياة‬ ‫- أجل‬ 229 00:18:50,291 --> 00:18:55,046 ‫- أيها الرقيب، ماذا تعرف عن (بتروفيتش)؟‬ ‫- سمعتها جيدة‬ 230 00:18:56,005 --> 00:19:00,593 ‫لديها أعلى نسبة من القضايا المحلولة مقاربنة‬ ‫بأية وحدة أخرى لكنها لا تذكر اسمها في القضايا‬ 231 00:19:01,261 --> 00:19:03,763 ‫- ماذا؟ لمَ لا؟‬ ‫- لكي تعمل على المزيد منها على ما أظن‬ 232 00:19:03,888 --> 00:19:05,265 ‫فلا تضطر إلى المثول في المحكمة‬ 233 00:19:07,016 --> 00:19:11,604 ‫هي معروفة بحسن تقييمها للناس‬ ‫والمسؤولون يدعونها تؤدي عملها‬ 234 00:19:11,729 --> 00:19:16,025 ‫- "أيها الرئيس، اكتشفنا أمراً هاماً هنا"‬ ‫- سأحضر على الفور يا (آدم)‬ 235 00:19:18,444 --> 00:19:22,615 ‫وجدتها في علبة القفازات‬ ‫عليها رمز جهاز الأمن لآل (هاويل)‬ 236 00:19:22,740 --> 00:19:24,826 ‫برامج عملهما وإن قلبتها...‬ 237 00:19:25,785 --> 00:19:27,162 ‫"غرفة نوم (غريس)، الحمام"‬ 238 00:19:27,495 --> 00:19:29,747 ‫- هذا منزل آل (هاويل)؟‬ ‫- على ما يبدو‬ 239 00:19:29,873 --> 00:19:33,126 ‫ولم يكن لدينا أي دليل بأنه كان في ذلك المنزل‬ ‫قبل عملية الخطف؟‬ 240 00:19:33,251 --> 00:19:35,879 ‫لا سيدي، لا يمكننا إحداث ذلك الرابط بعد‬ ‫لم يعرفه آل (هاويل) حتى‬ 241 00:19:36,004 --> 00:19:37,755 ‫ربما كانا يعرفان الشخص‬ ‫الذي كان يعمل معه‬ 242 00:19:38,256 --> 00:19:39,632 ‫حسناً، اقطروا السيارة‬ 243 00:19:39,757 --> 00:19:42,135 ‫(هايلي)، أعيدي استجواب آل (هاويل)‬ ‫مع (جو)‬ 244 00:19:42,260 --> 00:19:44,596 ‫- وحاولا الحصول على معلومات جديدة منهما‬ ‫- حسناً‬ 245 00:19:46,431 --> 00:19:49,434 ‫- كان يملك خريطة منزلنا؟‬ ‫- بوسعه إيجادها على الإنترنت، صحيح؟‬ 246 00:19:50,185 --> 00:19:55,273 ‫- (ترنت) كان يعرف رمز جهاز الإنذار‬ ‫- حسناً كيف حصل على رمزنا؟‬ 247 00:19:56,065 --> 00:19:57,442 ‫هذا ما كنا نأمل أن تساعدانا به‬ 248 00:19:57,567 --> 00:20:00,278 ‫سبق أن أخبرناك‬ ‫أننا لا نعرف أياً من أولئك الرجال‬ 249 00:20:00,403 --> 00:20:02,822 ‫سبق أن طرح علينا رجال الشرطة الآخرون‬ ‫كل هذه الأسئلة، لا نعرفهم‬ 250 00:20:03,448 --> 00:20:05,992 ‫أفهم أن الأمر محبط‬ ‫لكن إن أمكنك معاودة النظر‬ 251 00:20:06,117 --> 00:20:08,620 ‫- قد يكون زوج أحد، صديق صديق‬ ‫- لا، لا أحتاج إلى النظر مجدداً‬ 252 00:20:09,370 --> 00:20:11,873 ‫تهدرون الوقت بطرح الأسئلة علينا‬ 253 00:20:11,998 --> 00:20:14,709 ‫- لا نعرف شيئاً، لا يمكننا مساعدتكم‬ ‫- (ترنت)، (ترنت) توقف‬ 254 00:20:18,463 --> 00:20:23,051 ‫عذراً، هناك أمر آخر‬ ‫أريد عينة بخط اليد من كليكما‬ 255 00:20:23,176 --> 00:20:24,552 ‫ماذا؟‬ 256 00:20:27,513 --> 00:20:30,433 ‫- لماذا قد تحتاجين إلى ذلك؟‬ ‫- أتخاليننا كتبنا الخريطة؟‬ 257 00:20:31,851 --> 00:20:34,604 ‫- أتمازحينني؟‬ ‫- لا، لا أمازحك‬ 258 00:20:34,729 --> 00:20:37,023 ‫في قضايا مماثلة، نتقصى بأمر الوالدين‬ 259 00:20:37,941 --> 00:20:42,278 ‫رأيت والداً يرمي بطفل رضيع على جدار‬ ‫لأن الطفل كان يبكي‬ 260 00:20:42,403 --> 00:20:45,531 ‫وامرأة ولدت ثم خنقت الطفل‬ ‫بالحبل السريري‬ 261 00:20:47,367 --> 00:20:50,078 ‫همّي الرئيسي هي سلامة (غريس)‬ ‫وليس مشاعركما‬ 262 00:20:50,203 --> 00:20:52,997 ‫لذا أجل، ستعطياننا عينة‬ ‫بخط يديكما‬ 263 00:20:56,793 --> 00:20:59,754 ‫إن كنتما تفضلان‬ ‫بوسعكما القدوم إلى المركز وتوفيرها هناك‬ 264 00:21:11,391 --> 00:21:16,187 ‫أجل، يجدر بمشاعرهما أن تكون مضطربة‬ ‫فطفلتهما مفقودة‬ 265 00:21:16,312 --> 00:21:20,441 ‫وكل والد بريء رأيته في حالة مماثلة‬ ‫يجيب على كل سؤال تطرحه الشرطة‬ 266 00:21:20,566 --> 00:21:22,151 ‫حتى الأسئلة التافهة‬ 267 00:21:22,277 --> 00:21:24,279 ‫- لكن (ترنت)‬ ‫- أرادنا أن نرحل‬ 268 00:21:24,404 --> 00:21:28,157 ‫أجل، شكراً لمساندتي‬ ‫ما كان أي شخص آخر ليفعل ذلك‬ 269 00:21:28,283 --> 00:21:32,120 ‫- خاصة مع أشخاص نافذين مثل آل (هاويل)‬ ‫- كانت خطوة جيدة‬ 270 00:21:38,668 --> 00:21:41,671 ‫رأسي يؤلمني بشدة‬ ‫سأجلب حبة أسبيرين من سيارتي‬ 271 00:21:41,796 --> 00:21:43,339 ‫- أوافيك في الطابق العلوي‬ ‫- أجل حسناً‬ 272 00:22:33,556 --> 00:22:37,977 ‫- خلتك صعدت إلى الطابق العلوي، كل شيء جيد؟‬ ‫- كل شيء جيد‬ 273 00:22:47,952 --> 00:22:50,163 ‫لا نملك شيئاً؟‬ ‫لا نملك أي مفتاح لغز عن (بايكر)؟‬ 274 00:22:50,288 --> 00:22:52,081 ‫يبقى متخفياً ويتصرف بذكاء‬ 275 00:22:52,206 --> 00:22:54,500 ‫هاتفه الخلوي مطفأ‬ ‫ولم يستعمل بطاقة اعتماده‬ 276 00:22:54,626 --> 00:22:56,336 ‫إن سرق سيارة ما‬ ‫لم نجد شيئاً أيها الرقيب‬ 277 00:22:56,461 --> 00:22:59,964 ‫تقصينا عن هذا الرجل بالكامل‬ ‫لم نجد له أية صلة بآل (هاويل)‬ 278 00:23:00,089 --> 00:23:03,509 ‫لم يعمل قط بشكل متعاقد هناك‬ ‫لم يلتق بهم قط، على ما يبدو‬ 279 00:23:03,635 --> 00:23:06,554 ‫- حسناً، ماذا عن الصعيد الرقمي؟‬ ‫- ما من أثر رقمي جدير بالذكر‬ 280 00:23:06,679 --> 00:23:08,139 ‫لم يكونوا على معرفة‬ 281 00:23:08,264 --> 00:23:11,559 ‫ما زلنا نتقصى عن معارفه‬ ‫آملين إيجاد اتصال ما بينهم‬ 282 00:23:12,268 --> 00:23:15,188 ‫حسناً شكراً‬ ‫خط اليد غير متطابق‬ 283 00:23:15,939 --> 00:23:17,565 ‫أفاد الخبراء التقنيون‬ ‫أن (ترنت) و(كايت) خارج نطاق الشبهات‬ 284 00:23:18,566 --> 00:23:19,943 ‫حسناً إذاً وسّعوا شبكة البحث‬ 285 00:23:20,568 --> 00:23:24,030 ‫كان أحد ما يرعى (غريس)‬ ‫أثناء وجود (بايكر) في ذلك المتجر‬ 286 00:23:24,155 --> 00:23:25,740 ‫اعملوا بشكل خلفي من تلك النقطة‬ 287 00:23:27,867 --> 00:23:29,619 ‫سأتقدم بطلب مساعدة مشتركة‬ 288 00:23:48,012 --> 00:23:50,890 ‫الاستخبارات هنا (روزيك)‬ ‫أجل هذا صحيح‬ 289 00:23:52,976 --> 00:23:54,352 ‫تكلم‬ 290 00:23:55,353 --> 00:23:59,190 ‫حسناً وجدناه، ضبط قسم كاميرات المراقبة (بايكر)‬ ‫على كاميرا سيار في الساعة ٣:٢٢ بعد الظهر‬ 291 00:23:59,315 --> 00:24:01,734 ‫- على خط (أشلاند أورنج)‬ ‫- الساعة ٣:٢٢ متطابقة مع جدولنا الزمني‬ 292 00:24:01,859 --> 00:24:03,736 ‫أي بعد ١٥ دقيقة‬ ‫على إطلاق النار أمام متجر البقالة‬ 293 00:24:03,861 --> 00:24:06,447 ‫لا بد أنه خرج من الباب الدوار‬ ‫أيها الرقيب، وجدنا شيئاً‬ 294 00:24:06,572 --> 00:24:08,074 ‫حسناً كلمني‬ 295 00:24:12,954 --> 00:24:14,330 ‫هذا هو، في محطة (أشلند)‬ 296 00:24:15,623 --> 00:24:18,209 ‫حسناً، تولّ و(كيف) تتبع الكاميرات‬ ‫تعقباه من هنا‬ 297 00:24:18,334 --> 00:24:21,087 ‫والبقية فينا لننزل إلى الميدان‬ ‫ونكون مستعدين للتحرك‬ 298 00:24:21,212 --> 00:24:22,588 ‫أجل سيدي‬ 299 00:24:24,215 --> 00:24:26,426 ‫- ماذا فوّت؟ هل وجدناه؟‬ ‫- نوشك على ذلك، علينا الذهاب‬ 300 00:24:26,551 --> 00:24:28,386 ‫- حسناً يا رجل، أقدر لك ذلك‬ ‫- حسناً‬ 301 00:24:39,439 --> 00:24:40,898 ‫هل أنت بخير؟‬ 302 00:24:42,900 --> 00:24:45,445 ‫حبوب السعال‬ ‫لاحظت أنني أشم رائحتها طوال اليوم‬ 303 00:24:45,570 --> 00:24:47,864 ‫أجل، أنا مصابة بالزكام‬ 304 00:24:48,740 --> 00:24:51,534 ‫كان أبي يفعل ذلك‬ ‫حبوب السعال‬ 305 00:24:52,201 --> 00:24:53,661 ‫خالها تخفي الرائحة‬ 306 00:24:58,833 --> 00:25:00,626 ‫لكنها لم تخفها‬ ‫كنا نعرف ما يحصل‬ 307 00:25:03,546 --> 00:25:05,131 ‫هل من شيء تودين إخباري به؟‬ 308 00:25:07,633 --> 00:25:09,010 ‫لا‬ 309 00:25:11,429 --> 00:25:14,182 ‫لأنه إن كان لديك أمر تخبرينني به‬ ‫سيفسر سبب عدم عملك في الميدان‬ 310 00:25:14,307 --> 00:25:17,351 ‫وسبب عدم ذكر اسمك في المعاملات الورقية‬ ‫سبب عدم إطلاقك النار على (بايكر)‬ 311 00:25:17,477 --> 00:25:19,145 ‫لأنك لم تريدين من قسم التدقيق الداخلي‬ ‫بإخضاعك لفحص تحليل النفس...‬ 312 00:25:19,270 --> 00:25:23,066 ‫- كان أحد المشاة ضمن مرماي‬ ‫- لا، لم يكن هناك أحد، شاهدت الفيديو‬ 313 00:25:26,527 --> 00:25:28,362 ‫عليك أن تقولي ذلك (هايلي)‬ 314 00:25:28,529 --> 00:25:30,782 ‫إن أردت اتهامي بشيء‬ ‫اتهميني‬ 315 00:25:31,115 --> 00:25:33,242 ‫حالياً، هل تأتي نتيجة فحص النفس إيجابية؟‬ 316 00:25:37,872 --> 00:25:41,209 ‫عشت ١٨ عاماً من حياتي‬ ‫مع مدمن على الكحول، لا يهمني إن كنت غاضبة‬ 317 00:25:41,334 --> 00:25:42,835 ‫لست مدمنة على الكحول‬ 318 00:25:46,130 --> 00:25:48,591 ‫أقدر لك إعداد اللمحة المختصرة عني‬ ‫لا تخالي أنني لم أفعل ذلك معك‬ 319 00:25:48,716 --> 00:25:55,014 ‫لكن إن كنت تفكرين في التبليغ عني‬ ‫اسمي مذكور في هذه القضية لأن فريقك وضعه فيها‬ 320 00:25:56,224 --> 00:25:59,560 ‫"كشفنا مكانه‬ ‫أظهرت كاميرا المراقبة (بايكر) سيراً"‬ 321 00:25:59,685 --> 00:26:01,437 ‫يمشي إلى مبنى من ثلاثة طوابق‬ ‫منذ ساعتين‬ 322 00:26:01,562 --> 00:26:04,899 ‫٨١٠، المبنى ٣٧‬ ‫وهو على بعد ٥ شوارع من الخط البرتقالي‬ 323 00:26:05,024 --> 00:26:06,400 ‫تلقيتك، سنتجه إلى هناك‬ 324 00:26:12,365 --> 00:26:15,952 ‫رأى شاهد رجلاً مطابقاً لمواصفات (بايكر)‬ ‫يدخل إلى شقة الطابق الأول‬ 325 00:26:16,077 --> 00:26:18,663 ‫- من استأجرها؟‬ ‫- الإيجار باسم امرأة تدعى (تامي ريد)‬ 326 00:26:18,788 --> 00:26:21,624 ‫عزباء، تعيش لوحدها‬ ‫هناك اتهامات بالقيادة تحت تأثير الكحول بحقها‬ 327 00:26:21,749 --> 00:26:24,794 ‫تعرفت مالكة الشقة على (بايكر)‬ ‫بكونه حبيبها وأعطتني المفتاح الرئيسي‬ 328 00:26:24,919 --> 00:26:27,421 ‫- حسناً لندخل من الخلف، (هايلي)‬ ‫- قد يعرفنا (بايكر)‬ 329 00:26:28,714 --> 00:26:31,634 ‫- بوسعنا تولي المقدمة‬ ‫- حسناً‬ 330 00:26:31,759 --> 00:26:35,138 ‫(كيم) أنت وأنا‬ ‫لكننا سنتحرك بحذر، قد تكون (غريس) في الداخل‬ 331 00:26:51,154 --> 00:26:53,156 ‫مرحباً (تامي)، هنا (كايلا) من الطابق العلوي‬ 332 00:26:53,281 --> 00:26:55,449 ‫أيمكنك إخراج غسيلك من الآلة؟‬ 333 00:26:58,786 --> 00:27:00,580 ‫(تامي) هل أنت في المنزل؟‬ 334 00:27:03,082 --> 00:27:05,668 ‫- سندخل إلى المنزل‬ ‫- "تلقيتك"‬ 335 00:27:08,337 --> 00:27:09,714 ‫دم‬ 336 00:27:53,591 --> 00:27:54,967 ‫جثة‬ 337 00:28:02,391 --> 00:28:06,312 ‫وجدت (بايكر)، إنه ميت عند وصولنا‬ ‫(غريس) ليست هنا‬ 338 00:28:06,771 --> 00:28:08,564 ‫"تلقيتك، سنبلغ عن الأمر"‬ 339 00:28:14,827 --> 00:28:18,206 ‫- ماذا نعرف عن صاحبة الإيجار؟‬ ‫- (تامي ريد)، عمرها ٣٣ عاماً‬ 340 00:28:18,331 --> 00:28:19,707 ‫عاشت هنا لعامين‬ 341 00:28:19,832 --> 00:28:21,709 ‫تعمل كموظفة موقتة‬ ‫في شركة محاماة حتى العام الفائت‬ 342 00:28:21,834 --> 00:28:23,628 ‫آنذاك قُبض عليها بتهمتي القيادة‬ ‫تحت تأثير الكحول‬ 343 00:28:23,753 --> 00:28:27,006 ‫كانت (غريس) هنا‬ ‫أكد الجار بأنه رأى (تامي) مع طفلة هذا الصباح‬ 344 00:28:27,131 --> 00:28:29,717 ‫قالت (سامي) إنها طفلة أختها‬ ‫لكنها كانت حتماً (غريس)‬ 345 00:28:29,842 --> 00:28:31,803 ‫إذاً قامت (تامي) وحبيبها بخطف (غريس)‬ ‫لكن لماذا؟‬ 346 00:28:31,928 --> 00:28:33,513 ‫- ما علاقتهما بآل (هاويل)؟‬ ‫- لا نعرف بعد‬ 347 00:28:33,638 --> 00:28:36,057 ‫قال الجيران إنهم لا يعرفون (ترنت) أو (كايت)‬ 348 00:28:36,182 --> 00:28:38,518 ‫يا جماعة، وجدت هاتف (بايكر) القابل للرمي‬ ‫إنه غير مقفل‬ 349 00:28:38,643 --> 00:28:40,019 ‫بعثت له (تامي) برسالة نصية‬ 350 00:28:40,144 --> 00:28:42,146 ‫"إن كانت الشرطة تطاردك‬ ‫هذا غير آمن، لا تأت"‬ 351 00:28:42,689 --> 00:28:44,315 ‫لم يصغ إليها الرجل‬ 352 00:28:44,440 --> 00:28:47,318 ‫حسناً تابعوا البحث في المكان‬ ‫لدينا رقم هاتف (تامي)‬ 353 00:28:47,443 --> 00:28:49,946 ‫احصلوا على إذن طارئ بتعقبه‬ ‫لنعثر على هذه المرأة‬ 354 00:29:04,961 --> 00:29:08,423 ‫أرادت هذه الطفلة‬ ‫لا بد أنها خططت للأمر منذ أشهر‬ 355 00:29:08,756 --> 00:29:15,763 ‫بنت هذه الغرفة بمحبة‬ ‫كانت تحب (غريس)، أرادت الاحتفاظ بها‬ 356 00:29:16,347 --> 00:29:19,976 ‫- لم يكن الأمر متعلقاً قط بالفدية‬ ‫- لا، لا، كان بشأن أمر آخر‬ 357 00:29:21,561 --> 00:29:22,937 ‫ما هذا؟‬ 358 00:29:24,814 --> 00:29:28,693 ‫- كان هناك شيء معلق هناك‬ ‫- شيء لتراه (غريس)‬ 359 00:29:55,219 --> 00:30:00,683 ‫هي... هي متورطة؟‬ 360 00:30:01,768 --> 00:30:03,269 ‫من تكون بالنسبة إليك؟‬ 361 00:30:06,773 --> 00:30:11,736 ‫- أنا... لا أفهم‬ ‫- من هي؟‬ 362 00:30:12,654 --> 00:30:14,155 ‫واعدتها‬ 363 00:30:19,160 --> 00:30:20,703 ‫أقمت علاقة غرامية معها‬ 364 00:30:22,246 --> 00:30:24,248 ‫حصل الأمر منذ وقت طويل‬ ‫لا يمكن أن تكون له أي علاقة بهذا‬ 365 00:30:24,374 --> 00:30:25,750 ‫له علاقة بالأمر‬ 366 00:30:25,875 --> 00:30:28,211 ‫قامت (تامي ريد) وحبيبها‬ ‫بخطف ابنتك من منزلك‬ 367 00:30:30,713 --> 00:30:33,716 ‫- أتعرف زوجتك بشأن العلاقة؟‬ ‫- أجل‬ 368 00:30:35,551 --> 00:30:36,928 ‫أجل، كنت أعلم‬ 369 00:30:38,638 --> 00:30:40,306 ‫لم تكن العلاقة الغرامية الأولى‬ 370 00:30:43,101 --> 00:30:45,436 ‫- كانت مشكلة بيننا‬ ‫- وما زالت؟‬ 371 00:30:46,771 --> 00:30:49,399 ‫- لا أعلم ما أهمية هذا الأمر‬ ‫- أجيبي على السؤال رجاء‬ 372 00:30:50,650 --> 00:30:56,614 ‫أجل، ما زال يقيم علاقات غرامية‬ ‫لذا لم نكن...‬ 373 00:30:58,491 --> 00:30:59,951 ‫لذا لم تكونا ماذا...؟‬ 374 00:31:02,870 --> 00:31:05,206 ‫سيدتي، طفلتك في خطر‬ 375 00:31:06,541 --> 00:31:10,002 ‫لذا أياً يكون الشخص الذي‬ ‫تخالين أنك تحمينه بالكذب، ليست (غريس)‬ 376 00:31:12,922 --> 00:31:14,298 ‫أخبريني‬ 377 00:31:14,674 --> 00:31:17,135 ‫لم نكن في المنزل حين خُطفت (غريس)‬ 378 00:31:19,345 --> 00:31:21,097 ‫كان (ترنت) خارجاً‬ ‫يوافي امرأة‬ 379 00:31:21,597 --> 00:31:26,477 ‫كنت في فندق (أمباسادور)‬ ‫كنا نحتسي شراباً وحسب، أقسم‬ 380 00:31:26,602 --> 00:31:28,938 ‫- ماذا حصل؟‬ ‫- اكتشفت (كايت) الأمر‬ 381 00:31:30,565 --> 00:31:32,150 ‫كانت الساعة قد تجاوزت منتصف الليل‬ 382 00:31:33,025 --> 00:31:37,613 ‫أتت لمواجهتي‬ ‫وتركت (غريس) في المنزل بمفردها‬ 383 00:31:38,156 --> 00:31:41,451 ‫وما كنت في المنزل لأنك تبعته؟‬ 384 00:31:42,034 --> 00:31:45,163 ‫حاول (ترنت) إقناعي بالعدول‬ ‫لكنني كنت غاضبة جداً‬ 385 00:31:45,872 --> 00:31:48,750 ‫لا أعلم لكم من الوقت بقينا هناك‬ ‫ربما ساعة؟‬ 386 00:31:49,375 --> 00:31:52,545 ‫- ثم؟‬ ‫- عدنا سيراً إلى المنزل‬ 387 00:31:52,670 --> 00:31:54,630 ‫وهل تفقدتما (غريس) حين عدتما إلى المنزل؟‬ 388 00:32:02,930 --> 00:32:04,307 ‫لا‬ 389 00:32:06,559 --> 00:32:09,562 ‫لا، خلدنا إلى الفراش‬ ‫لم نتفقدها‬ 390 00:32:09,687 --> 00:32:11,981 ‫آسف، آسف جداً‬ 391 00:32:13,941 --> 00:32:17,236 ‫- متى كانت آخر مرة تكلمت فيها مع (تامي)؟‬ ‫- منذ أعوام‬ 392 00:32:17,361 --> 00:32:19,155 ‫التقطت هذه منذ أعوام‬ 393 00:32:19,280 --> 00:32:21,824 ‫هل دخلت إلى منزلك؟‬ ‫أتعرف رمز جهازك الأمني؟‬ 394 00:32:23,743 --> 00:32:25,119 ‫أجل‬ 395 00:32:25,244 --> 00:32:27,580 ‫- هل حاولت البقاء على اتصال بك؟‬ ‫- كانت تعلم أنني متزوج‬ 396 00:32:27,705 --> 00:32:30,416 ‫- هذا ليس سؤالي‬ ‫- أجل‬ 397 00:32:30,541 --> 00:32:33,461 ‫لم ترقها الطريقة التي انتهت بها علاقتنا‬ 398 00:32:36,047 --> 00:32:39,258 ‫كانت قد حملت وخضعت لإجهاض‬ 399 00:32:40,051 --> 00:32:41,427 ‫لكن لا‬ 400 00:32:43,638 --> 00:32:45,181 ‫لا، يستحيل أن يكون كل ذلك هو سبب ما يحصل‬ 401 00:32:45,306 --> 00:32:46,682 ‫إلى أين قد تذهب؟‬ 402 00:32:50,645 --> 00:32:52,772 ‫هل ذكرت يوماً مكاناً‬ ‫كانت تحب الهرب إليه؟‬ 403 00:32:52,897 --> 00:32:54,690 ‫هل قمتما يوماً برحلة معاً؟‬ 404 00:32:54,816 --> 00:32:56,317 ‫أين قد تذهب (ترنت)؟‬ 405 00:32:59,403 --> 00:33:02,490 ‫لديها عائلة في (المكسيك)‬ ‫أرادت دوماً اصطحاب (ترنت) في رحلة إلى هناك‬ 406 00:33:02,615 --> 00:33:04,992 ‫قالت إنه مكان رائع للهرب إليه‬ ‫وتربية عائلة‬ 407 00:33:05,117 --> 00:33:07,995 ‫- حسناً، هل تولينا ذلك؟‬ ‫- أبلغنا جميع وكالات السفر الضرورية‬ 408 00:33:08,120 --> 00:33:10,081 ‫أصدرنا تحذير بمنع السفر‬ ‫في حال اتجهت إلى هناك‬ 409 00:33:10,206 --> 00:33:12,458 ‫لم تظهر في أية أجهزة‬ ‫كاميرات مراقبة أو كاميرات سير‬ 410 00:33:12,583 --> 00:33:14,210 ‫لا تملك (تامي) سيارة مسجلة باسمها‬ 411 00:33:14,335 --> 00:33:16,963 ‫- علينا أن تستقل وسائل النقل العامة‬ ‫- حسناً لنفترق‬ 412 00:33:17,088 --> 00:33:19,131 ‫قطارات، مطارات، حافلات‬ 413 00:33:19,298 --> 00:33:20,675 ‫لنقم بتحديث المعلومات‬ ‫حول مذكرة البحث عنها‬ 414 00:33:20,800 --> 00:33:23,302 ‫نبحث الآن عن امرأة‬ ‫تحمل طفلة عمرها تسعة أشهر، لنذهب‬ 415 00:33:33,987 --> 00:33:37,448 ‫"٥٠٢١ هناك احتمال برؤيتها‬ ‫في محطة القطار (ويست أدامز)"‬ 416 00:33:37,866 --> 00:33:40,285 ‫"امرأة بيضاء في الثلاثينات‬ ‫برفقة طفل رضيع"‬ 417 00:33:40,410 --> 00:33:43,746 ‫"قالت بائعة التذاكر التي بلغت عن الأمر بأن‬ ‫المرأة ابتاعت تذكرة إلى (لاريدو)، (تكساس)"‬ 418 00:33:43,872 --> 00:33:45,707 ‫"منذ خمس دقائق، نقطة التجمع الرئيسية"‬ 419 00:33:45,832 --> 00:33:47,876 ‫هنا ٥٠٢١ (هنري)‬ ‫نحن في طريقنا إلى هناك‬ 420 00:33:48,918 --> 00:33:50,545 ‫متى آخر مرة احتسيت فيها كأساً؟‬ 421 00:33:52,338 --> 00:33:54,132 ‫- أنا بخير‬ ‫- أخبريني وحسب‬ 422 00:33:55,717 --> 00:33:58,136 ‫- حسناً سأنتظر الدعم‬ ‫- لا، لا تنتظري الدعم‬ 423 00:33:58,261 --> 00:34:01,514 ‫حصل ذلك منذ ساعتين‬ ‫هناك طفلة مفقودة‬ 424 00:34:02,015 --> 00:34:03,975 ‫ما كنت لأقول لك إنني بخير‬ ‫إن لم أكن كذلك‬ 425 00:34:04,100 --> 00:34:06,060 ‫منذ ساعتين، أي أنني بخير‬ 426 00:34:07,645 --> 00:34:10,857 ‫إن خسرت عملي، ليكن ذلك‬ ‫لكننا سنجد (غريس)‬ 427 00:34:17,989 --> 00:34:19,782 ‫سأنزل إلى الطابق السفلي‬ ‫خذي الطابق العلوي‬ 428 00:34:39,385 --> 00:34:42,305 ‫(بتروفتش)؟ لا شيء هنا‬ ‫أنا متجهة إلى الطابق العلوي‬ 429 00:34:42,430 --> 00:34:46,768 ‫"رأيت شيئاً للتو‬ ‫أسير بذلك الاتجاه بحثاً عن مزيد من المعلومات"‬ 430 00:34:50,271 --> 00:34:51,898 ‫رأيتك ورأيتهما‬ 431 00:34:58,446 --> 00:35:04,327 ‫- (بتروفتش)؟‬ ‫- "لا، ليست (تامي)"‬ 432 00:35:20,176 --> 00:35:22,804 ‫يحتمل أن أكون رأيتها‬ ‫في الطرف الغربي‬ 433 00:35:23,513 --> 00:35:24,889 ‫"تلقيتك"‬ 434 00:35:54,294 --> 00:35:57,422 ‫- هي جميلة‬ ‫- شكراً‬ 435 00:36:02,635 --> 00:36:05,305 ‫(تامي) لا تنهضي، اجلسي‬ 436 00:36:07,140 --> 00:36:09,017 ‫أريني يديك‬ 437 00:36:12,103 --> 00:36:14,105 ‫(تامي) عليّ رؤية يديك فوراً‬ 438 00:36:15,315 --> 00:36:17,942 ‫- من أنت؟‬ ‫- أنا مع الشرطة‬ 439 00:36:24,240 --> 00:36:25,867 ‫أريني يديك (تامي)‬ 440 00:36:27,493 --> 00:36:28,953 ‫(تامي)‬ 441 00:36:31,873 --> 00:36:36,586 ‫هذا جيد، إذاً أنت وأنا‬ ‫سنأتي إلى هنا وسنتكلم‬ 442 00:36:36,711 --> 00:36:38,629 ‫- بوسع (غريس) البقاء هنا، حسناً‬ ‫- لا يمكنك أخذها‬ 443 00:36:38,755 --> 00:36:40,214 ‫لن آخذها‬ 444 00:36:40,840 --> 00:36:44,093 ‫ستبقى هنا، أنت وأنا فقط‬ 445 00:36:44,218 --> 00:36:49,474 ‫مكانها ليس مع تلك المرأة‬ ‫مكانها معي‬ 446 00:36:49,599 --> 00:36:51,517 ‫- حسناً‬ ‫- هي سعيدة معي‬ 447 00:36:51,642 --> 00:36:53,686 ‫تبدو سعيدة جداً الآن‬ 448 00:36:54,395 --> 00:36:56,814 ‫حسناً سنتكلم وحسب، لا بأس‬ 449 00:36:59,025 --> 00:37:03,696 ‫- هل من أشخاص آخرين هنا؟‬ ‫- لا بأس، كل شيء بخير، حسناً‬ 450 00:37:03,821 --> 00:37:05,198 ‫إنها لي‬ 451 00:37:07,158 --> 00:37:11,371 ‫- أجبرني على التخلص من طفلي، أتفهمين؟‬ ‫- أفهمك‬ 452 00:37:11,496 --> 00:37:13,664 ‫قال الأطباء إنني لا أستطيع أن أرزق بآخر مجدداً‬ 453 00:37:15,333 --> 00:37:17,001 ‫لم يكن من قال إنه عليه‬ 454 00:37:18,920 --> 00:37:21,589 ‫- لم يكن كذلك‬ ‫- (تامي) لا، (تامي)‬ 455 00:37:21,714 --> 00:37:24,342 ‫أريني يديك، لا تريدين فعل ذلك‬ ‫عليك البقاء هادئة معي، حسناً؟‬ 456 00:37:24,467 --> 00:37:26,844 ‫- تريدك (غريس) أن تبقي هادئة‬ ‫- تحتاج إلي‬ 457 00:37:27,595 --> 00:37:30,723 ‫- تريدك أن تكوني هادئة‬ ‫- (غريس) بحاجة إلي‬ 458 00:37:30,848 --> 00:37:32,225 ‫حسناً إذاً أثبتي ذلك‬ 459 00:37:32,350 --> 00:37:34,143 ‫- لن أدعك تأخذيها مني‬ ‫- حسناً‬ 460 00:37:34,268 --> 00:37:36,145 ‫- لا أستطيع، لن أدعك‬ ‫- (تامي) عليك أن ترمي...‬ 461 00:37:42,944 --> 00:37:47,407 ‫- هل أنت بخير؟ هل الطفلة بخير؟‬ ‫- هنا ٥٠٢١ (هنري)، أطلقت الشرطة النار‬ 462 00:37:47,532 --> 00:37:49,283 ‫قضينا على المرتكبة‬ ‫نحن عند المدخل الغربي‬ 463 00:37:49,409 --> 00:37:52,495 ‫استعدنا الطفلة‬ ‫تبدو سليمة لكن أرسلوا سيارة إسعاف‬ 464 00:37:53,371 --> 00:37:55,873 ‫"تلقيتك ٥٠٢١ (هنري)‬ ‫سيارة الإسعاف في الطريق"‬ 465 00:38:05,633 --> 00:38:07,427 ‫أجل، لا بأس، لا بأس‬ 466 00:38:14,100 --> 00:38:15,935 ‫قُتلت (تامي) على الفور‬ 467 00:38:18,354 --> 00:38:22,817 ‫- وأين (بتروفتش)؟‬ ‫- أصيبت بجراح، أثناء إسراعها لمساعدتي‬ 468 00:38:22,942 --> 00:38:26,279 ‫تعثرت وسقطت‬ ‫لوت كاحلها شدة، أرسلتها إلى المستشفى‬ 469 00:38:26,404 --> 00:38:29,240 ‫- أيعرف المسؤولون كل هذا؟‬ ‫- أبلغتهم بالأمر‬ 470 00:38:32,034 --> 00:38:33,744 ‫أعطوها مسكنات في المستشفى‬ 471 00:38:33,870 --> 00:38:37,415 ‫لذا يجدر بالمقابلة مع عناصر التحقيق الداخلي‬ ‫وفحص البول الانتظار حتى وقت لاحق‬ 472 00:38:38,082 --> 00:38:39,459 ‫فهمت‬ 473 00:38:43,838 --> 00:38:49,135 ‫- أتريدينني أن أسألك عما يجري؟‬ ‫- لا، ليس الآن‬ 474 00:38:56,017 --> 00:38:57,977 ‫العائلة السعيدة‬ 475 00:38:59,729 --> 00:39:03,107 ‫تكلمت مع قسم رعاية الأولاد‬ ‫سيتفقدونهم بشكل متكرر‬ 476 00:39:03,274 --> 00:39:06,110 ‫طفلتي مرحباً‬ 477 00:39:31,302 --> 00:39:37,016 ‫تتابعين العدو؟ ساعة جديدة، حذاء جديد‬ 478 00:39:38,476 --> 00:39:41,562 ‫وقال لي رقيب مكتبك‬ ‫بأنك كنت تأتين إلى هنا باستمرار‬ 479 00:39:44,065 --> 00:39:47,944 ‫بعد طلاقي الأول، رحت أمارس علم المغاور‬ ‫أتعلمين معنى ذلك؟‬ 480 00:39:50,488 --> 00:39:54,033 ‫العدو أفضل‬ ‫أردت أن أشكرك وحسب‬ 481 00:39:54,742 --> 00:39:56,452 ‫لمساعدتي في التغطية عني‬ 482 00:39:57,537 --> 00:39:58,913 ‫أفاد قسم الشؤون الداخلية‬ ‫بأنني صالحة للعمل هذا الصباح‬ 483 00:39:59,038 --> 00:40:01,707 ‫عدت للعمل وراء مكتبي‬ ‫ولن أغادره‬ 484 00:40:03,000 --> 00:40:05,670 ‫- هذا ليس حلاً‬ ‫- أنا بخير‬ 485 00:40:09,882 --> 00:40:14,595 ‫- اسمعي، لا أعرفك، لا أعرف حياتك‬ ‫- لا‬ 486 00:40:15,846 --> 00:40:18,307 ‫لكن حسب ما رأيت‬ ‫هذا الوضع لا ينتهي بشكل جيد‬ 487 00:40:20,768 --> 00:40:23,563 ‫بالنسبة إليك أو الآخرين في حياتك‬ 488 00:40:26,983 --> 00:40:29,193 ‫احتساء بعض الشراب للتخفيف من التوتر‬ 489 00:40:32,697 --> 00:40:35,533 ‫العدو بشكل مكثف‬ ‫لخداع جسمك كي يرتاح‬ 490 00:40:36,242 --> 00:40:37,785 ‫هذا متشابه تماماً‬ 491 00:40:43,332 --> 00:40:44,709 ‫استمتعي بالعدو‬ 492 00:41:43,752 --> 00:41:47,752 {\3c&HFF0000&\blur10} ||| OSN+ ترجمة ||| {\3c&HFF0000&\blur10} ||| iOoredo & alsugair & Meshary |||