1 00:00:01,719 --> 00:00:06,682 Ik weet het goed gemaakt. Geef mij 25 procent van wat je vangt. 2 00:00:06,807 --> 00:00:08,809 Ik heb weinig keus. 3 00:00:08,934 --> 00:00:10,436 We hebben hem. 4 00:00:10,561 --> 00:00:13,272 Dat wil ik niet op m'n geweten. 5 00:00:13,397 --> 00:00:16,066 Dit kan niet. -Hij heeft gelijk. 6 00:00:16,191 --> 00:00:19,486 Zo ben ik niet. We doen of er niets gebeurd is. 7 00:00:19,611 --> 00:00:22,448 Jij gaat naar Inlichtingen, Atwater. 8 00:00:22,573 --> 00:00:26,744 Waarom ik niet? -Ik wil geen relaties op het werk. 9 00:00:26,869 --> 00:00:29,413 Je hebt een zoontje met Annie. 10 00:00:29,538 --> 00:00:32,958 Hij moet uit Illinois blijven. -Ik regel het wel. 11 00:00:33,083 --> 00:00:37,046 Jij bent me wel wat verschuldigd. -Ja, hoor. 12 00:00:37,171 --> 00:00:38,714 Goed geantwoord. 13 00:00:46,972 --> 00:00:49,224 Je sluit me steeds buiten. 14 00:00:49,349 --> 00:00:51,518 Ik heb haar niets gedaan. 15 00:00:51,643 --> 00:00:53,729 Gaat het wel? 16 00:00:53,854 --> 00:00:55,731 Hier krijg je spijt van. 17 00:00:55,856 --> 00:01:01,528 Jij krijgt spijt van dat gedoe met Sandoval. Ik ben het niet vergeten. 18 00:01:01,653 --> 00:01:03,864 Wou je me arresteren? 19 00:01:03,989 --> 00:01:08,243 Dan vertel ik iedereen gewoon wat er toen gebeurd is. 20 00:01:08,368 --> 00:01:10,788 Ik heb een beter idee. 21 00:01:10,913 --> 00:01:14,458 Vergeet het verleden, richt je op de toekomst. 22 00:01:15,501 --> 00:01:18,087 Zeg het maar, hoeveel wil je? 23 00:01:18,212 --> 00:01:23,592 Meer dan jij nu kunt betalen. Hier heb ik de oude Lindsay voor nodig. 24 00:01:29,431 --> 00:01:31,517 Je bent gestoord. -O ja? 25 00:01:31,642 --> 00:01:36,313 Ik heb m'n mond gehouden. En wat heeft het mij opgeleverd? 26 00:01:36,438 --> 00:01:39,858 Twaalf jaar ellende. En jij hebt mijn zoon. 27 00:01:39,983 --> 00:01:42,236 Blijf van haar af. 28 00:01:42,361 --> 00:01:48,534 Ik ben het zat. Je regelt het maar, anders lap ik jullie erbij. 29 00:01:48,659 --> 00:01:50,786 Ik wil het vandaag hebben. 30 00:01:57,501 --> 00:01:59,294 Alsjeblieft, Erin. 31 00:01:59,419 --> 00:02:04,883 Erin, toe nou. Wat hij ook wil, zorg dat hij het krijgt. 32 00:02:12,766 --> 00:02:18,772 Jij krijgt je geld als ik m'n geld krijg. -En dat moet ik zomaar geloven? 33 00:02:18,897 --> 00:02:23,652 Als je me belazert... -Ja ja, ik heb me ook ingedekt. 34 00:02:23,777 --> 00:02:26,405 Dan zijn we allebei de sigaar. 35 00:02:26,530 --> 00:02:30,409 Wacht nou maar rustig af, jij krijgt je deel wel. 36 00:02:42,045 --> 00:02:46,466 Hé, goeiemorgen. -Ja, ook goeiemorgen. 37 00:02:48,719 --> 00:02:51,388 Atwater, goeiemorgen. 38 00:02:51,513 --> 00:02:55,350 Pak Sumners bureau maar. -Alles oké? 39 00:02:55,475 --> 00:02:59,229 De kans dat je hier lang blijft is wel klein. 40 00:02:59,354 --> 00:03:02,941 Trekt Burgess het een beetje? -Wat bedoel je? 41 00:03:03,066 --> 00:03:08,947 Het feit dat jij hier zit, terwijl zij er misschien meer recht op had? 42 00:03:09,948 --> 00:03:14,369 Op die manier. Zij heeft nu een andere partner. 43 00:03:15,412 --> 00:03:17,539 Daar is hij dan. 44 00:03:17,664 --> 00:03:20,918 Nu al terug? -Je lijkt m'n vrouw wel. 45 00:03:21,043 --> 00:03:25,756 We hebben iets voor je, om te vieren dat je niet dood bent. 46 00:03:25,881 --> 00:03:28,884 We zijn de beroerdste niet. 47 00:03:29,009 --> 00:03:33,222 Heel lollig. Kom eens hier. -Hij heeft het bedacht. 48 00:03:33,347 --> 00:03:36,391 Jij daar? -Wou je matten? 49 00:03:36,516 --> 00:03:38,477 Vast niet. Gaat het wel? 50 00:03:38,602 --> 00:03:43,148 We gaan op pad, over vijf minuten. Dit is een grote zaak. 51 00:03:43,273 --> 00:03:49,029 Fijn dat je er weer bent. Blijf voorlopig maar even op het bureau. 52 00:03:49,154 --> 00:03:54,368 Het gaat best, ik kleed me even om. -Geen gemekker, Antonio. 53 00:04:06,797 --> 00:04:11,176 Ze hebben alle camera's in de buurt onklaar gemaakt. 54 00:04:11,301 --> 00:04:14,888 Er is vijftig kilo watergel-springstof weg. 55 00:04:15,013 --> 00:04:18,350 Dat wordt in de mijnindustrie gebruikt. 56 00:04:18,475 --> 00:04:23,188 Je kunt er een gebouw mee opblazen. En er staat al bijna niks meer. 57 00:04:23,313 --> 00:04:26,608 Er wordt ook een bewaker vermist. 58 00:04:26,733 --> 00:04:31,446 Ik wil een lijst met alle werknemers van het bedrijf... 59 00:04:31,571 --> 00:04:34,700 die wisten dat dat spul hier zou liggen. 60 00:04:34,825 --> 00:04:36,702 Kom eens hier. 61 00:04:36,827 --> 00:04:38,620 Wat nu weer. 62 00:04:42,791 --> 00:04:46,253 Gaat het wel? -Ja, hoor. 63 00:04:57,222 --> 00:05:02,686 Ik wil de namen van iedereen die hier de afgelopen maand geweest is. 64 00:05:13,229 --> 00:05:16,024 Ik moet ophangen. -Hoi, Jin. 65 00:05:16,149 --> 00:05:20,862 Morgen, Erin. -Je moet iets voor me doen. 66 00:05:20,987 --> 00:05:25,158 Kun jij in het systeem van Stadsplanning komen? 67 00:05:25,283 --> 00:05:27,952 Wat zoek je? -Plattegronden. 68 00:05:30,079 --> 00:05:32,457 Zonder dat iemand het merkt? 69 00:05:33,666 --> 00:05:37,420 O, je vrouw belde. Of je vanavond thuis eet. 70 00:05:37,545 --> 00:05:41,758 Ruzek? Je koelkast wordt donderdag bezorgd. 71 00:05:41,883 --> 00:05:47,639 Eindelijk. Tussen negen en twaalf, of tussen drie en zes? Laat maar. 72 00:05:47,764 --> 00:05:54,896 Waarom hebben we geen telefoniste? -Die zijn niet te vertrouwen, Antonio. 73 00:05:55,021 --> 00:05:59,108 Ik zit nog te wachten op die lijst met werknemers. 74 00:05:59,233 --> 00:06:03,696 Zijn er geen slaghoedjes of slagsnoer verdwenen? 75 00:06:03,821 --> 00:06:08,618 Die heb je er wel bij nodig. -Mooi, daar kunnen we wat mee. 76 00:06:08,743 --> 00:06:11,579 Ik heb een informant in dat wereldje. 77 00:06:11,704 --> 00:06:16,334 Brigadier? Ik ben daar vlakbij in Harvey opgegroeid. 78 00:06:16,459 --> 00:06:23,341 De Two-Eights zijn daar de baas. Ik kan wel even bij iemand informeren. 79 00:06:23,466 --> 00:06:27,887 Olinsky, jij gaat met hem mee. 80 00:06:28,012 --> 00:06:29,931 Ik ga wel in m'n eentje. 81 00:06:30,056 --> 00:06:35,269 Jongens, Atwater komt net kijken en hij is nu al de baas. 82 00:06:37,688 --> 00:06:39,607 Gefeliciteerd. 83 00:06:39,732 --> 00:06:44,237 Dat bedoelde ik helemaal niet. -Wat bedoelde je dan wel? 84 00:06:44,362 --> 00:06:47,699 Bang dat je blanke maat het verknalt? 85 00:06:47,824 --> 00:06:52,328 Na twintig jaar undercover hebben ze mij niet meer door. 86 00:06:52,453 --> 00:06:55,039 In welke wijk dan ook. 87 00:06:55,164 --> 00:06:56,958 Sorry, hoor. 88 00:06:58,000 --> 00:07:01,629 Antonio, je moet me helpen. -Zeg het maar. 89 00:07:03,089 --> 00:07:08,177 Ken je Nadia nog? Ze heeft ons toen geholpen met Nunoz en Burgess. 90 00:07:08,302 --> 00:07:09,929 Ja, ik weet het nog. 91 00:07:10,054 --> 00:07:14,434 Ze is afgekickt, ik zou haar ophalen. -Wil je nou... 92 00:07:14,559 --> 00:07:18,980 Ik meen het echt. Even geen gezeur, je moet me helpen. 93 00:07:20,314 --> 00:07:22,942 Komt goed, geef het adres maar. 94 00:07:25,736 --> 00:07:30,575 Zorg dat ze hier blijft. Ik neem haar na m'n dienst wel mee. 95 00:07:32,577 --> 00:07:34,453 Tot uw orders. 96 00:07:38,916 --> 00:07:40,501 Heel koud. 97 00:07:40,626 --> 00:07:45,173 Alles oké, Halstead? Wie is dat? -Ruzek. Dit is Mouse. 98 00:07:45,298 --> 00:07:47,675 Lekker, frietjes. -Tast toe. 99 00:07:47,800 --> 00:07:51,220 Weet jij iets over die diefstal in Harvey? 100 00:07:51,345 --> 00:07:56,350 Zou kunnen. Jammer dat m'n oren steeds verstopt zitten. 101 00:07:56,475 --> 00:07:59,937 Ach ja, die verstopte oren. 102 00:08:00,062 --> 00:08:04,734 Kijk eens aan, ineens hoor ik alles weer kraakhelder. 103 00:08:04,859 --> 00:08:09,989 Een of andere nieuwe jongen is op zoek naar grote knallers. 104 00:08:10,114 --> 00:08:13,659 Ik speel een adviserende rol in het geheel. 105 00:08:16,120 --> 00:08:21,584 Zeg maar dat wij slaghoedjes en slagsnoer in de aanbieding hebben. 106 00:08:21,709 --> 00:08:26,297 Meen je dat? -Ja, regel maar een ontmoeting. 107 00:08:29,675 --> 00:08:33,304 Richting Erie en Sedgwick. Ik ga het regelen. 108 00:08:44,565 --> 00:08:48,694 Inspecteur At-At, hoe is ie? -Op het rechte pad. 109 00:08:48,819 --> 00:08:54,742 Dat zat er altijd al in. Alleen jammer van die vrije worpen. 110 00:08:54,867 --> 00:08:59,872 Ik verdedigde goed, wist ik veel dat ik ook moest scoren. 111 00:08:59,997 --> 00:09:06,754 Zit wat in. Waar is je uniform? -Ik zit nu bij Inlichtingen. 112 00:09:06,879 --> 00:09:11,425 Toe maar. En wat kan ik voor je doen? 113 00:09:11,550 --> 00:09:16,973 Ik kan na de beurs elektronische apparaten voor inkoop regelen. 114 00:09:17,098 --> 00:09:21,978 Wii, PlayStation, noem maar op. En alles legaal. 115 00:09:22,103 --> 00:09:27,441 En wat moet ik daarvoor doen? -Mij voorstellen aan Copeland Briggs. 116 00:09:30,695 --> 00:09:35,157 Vergeet het maar. -Kom op, we zijn toch net broers? 117 00:09:36,200 --> 00:09:39,036 Klopt, maar moet je horen. 118 00:09:39,161 --> 00:09:42,748 Dacht je dat je met een paar goedkope Wii's... 119 00:09:42,873 --> 00:09:46,919 een ingangetje bij Copeland Briggs kon kopen? 120 00:09:47,044 --> 00:09:49,839 Dat had je verkeerd gedacht. 121 00:09:56,804 --> 00:09:58,848 Wat is dat? 122 00:10:00,057 --> 00:10:02,476 Introduceer me bij Briggs. 123 00:10:02,601 --> 00:10:06,022 Dan kun je mij bellen als je opgepakt wordt. 124 00:10:07,315 --> 00:10:09,358 Dat is ook wat waard. 125 00:10:24,540 --> 00:10:26,584 Precies wat je wilde. 126 00:10:28,252 --> 00:10:30,755 En niemand weet ervan? 127 00:10:30,880 --> 00:10:33,049 Zelfs jij niet? 128 00:10:33,174 --> 00:10:36,135 Ik weet niet waar je het over hebt. 129 00:10:41,015 --> 00:10:46,312 Delaney, ik ben blij dat ik nu met een ervaren agent mag werken. 130 00:10:46,437 --> 00:10:48,981 Ik ga hier even parkeren. 131 00:10:49,106 --> 00:10:51,275 Zag je dan iets? 132 00:10:52,234 --> 00:10:55,905 Gebeurt er iets? -Ik doe even m'n ogen dicht. 133 00:11:17,510 --> 00:11:21,806 Wat is dat? -Burgess stuurt me een schone slaper. 134 00:11:21,931 --> 00:11:25,810 Burgess? -Hou je kop er even bij. 135 00:11:26,894 --> 00:11:28,604 Oké, maat. 136 00:11:37,196 --> 00:11:41,158 Hoe goed ken je die lui? -Dat is altijd de vraag. 137 00:11:41,283 --> 00:11:42,910 Daar heb ik wat aan. 138 00:11:43,035 --> 00:11:44,745 Wat hebben we hier? 139 00:11:55,214 --> 00:11:59,719 Ik kan wat spullen voor je regelen. -Wat voor spullen? 140 00:11:59,844 --> 00:12:04,098 Slaghoedjes, slagsnoer... -Wat moet ik daarmee? 141 00:12:04,223 --> 00:12:07,476 Dat zijn toch verder jouw zaken? 142 00:12:09,979 --> 00:12:14,191 Is dat zo, rechercheur? Zijn dat mijn zaken? 143 00:12:14,316 --> 00:12:18,821 Wat nou rechercheur? -Kop dicht, Mouse. 144 00:12:18,946 --> 00:12:23,326 Wij hebben elkaar ontmoet, of was je het vergeten? 145 00:12:23,451 --> 00:12:29,039 Nee, zoiets vergeet ik niet. Wou je ons iets vertellen, Charlie? 146 00:12:30,416 --> 00:12:32,626 Nee, niets te melden. 147 00:12:35,296 --> 00:12:37,923 Maar doe Erin vooral de groeten. 148 00:12:38,048 --> 00:12:41,260 Dat was vroeger een heel lekker ding. 149 00:12:53,439 --> 00:12:56,567 Wat was dat nou? -Ik ken hem via Lindsay. 150 00:12:56,692 --> 00:12:59,111 Ik ben de lul. -Ik help je wel. 151 00:12:59,236 --> 00:13:02,072 Wat doen we nu? -Weet ik nog niet. 152 00:13:04,909 --> 00:13:07,286 Ik heb de dokter gehoord. 153 00:13:09,163 --> 00:13:16,170 Ja, hier knap ik van op. Ik werk liever dan dat ik naar het plafond lig te staren. 154 00:13:16,295 --> 00:13:20,341 Hier krijg ik stress van, dat geruzie met jou. 155 00:13:21,467 --> 00:13:23,093 Schat? 156 00:13:30,100 --> 00:13:34,313 Nadia? Antonio, een collega van Erin. -Ik weet het nog. 157 00:13:34,438 --> 00:13:39,276 Ze is druk met een zaak, ik moest je naar het bureau brengen. 158 00:13:39,401 --> 00:13:43,572 Ben je mal, ik neem de bus. -Maak je nou een geintje? 159 00:13:44,907 --> 00:13:46,659 Kom mee. 160 00:13:46,784 --> 00:13:52,081 Lindsay zou me ophalen, maar ze beantwoordt m'n sms'jes niet. 161 00:13:52,206 --> 00:13:55,584 En nu moet ik bij een politieman instappen? 162 00:14:03,050 --> 00:14:05,010 Wat is dat voor adres? 163 00:14:06,053 --> 00:14:10,891 Dat van de kliniek. -Is dat het handschrift van een man? 164 00:14:12,810 --> 00:14:15,145 Van een vrouw. -Precies. 165 00:14:16,146 --> 00:14:19,567 Wil je alsjeblieft instappen? 166 00:14:21,569 --> 00:14:23,529 Sorry dat ik boos werd. 167 00:14:27,866 --> 00:14:29,451 Komt door m'n vrouw. 168 00:14:30,536 --> 00:14:35,207 2113, paniekalarm op West Adams 601. 169 00:14:35,332 --> 00:14:41,422 2113, paniekalarm op West Adams 601. Kom ik door? 170 00:14:41,547 --> 00:14:44,091 Begrepen, we zijn onderweg. 171 00:14:44,216 --> 00:14:46,594 Paniekalarm, West Adams 601. 172 00:14:46,719 --> 00:14:51,182 Ik weet niet hoe je heet, maar dit was de laatste keer. 173 00:14:51,307 --> 00:14:53,350 Inderdaad. 174 00:14:53,475 --> 00:14:58,272 We moeten hier echt achteraan. -Ik geef wel een seintje. 175 00:15:00,566 --> 00:15:03,611 Doe nou niet of ik een groentje ben. 176 00:15:03,736 --> 00:15:08,032 Ik waag hier elke dag m'n leven, net als jij. 177 00:15:08,157 --> 00:15:11,243 Kom op. -Dat is ook zo. 178 00:15:12,286 --> 00:15:16,040 Je hebt gelijk. Ik ga met Erin praten. 179 00:15:17,041 --> 00:15:20,711 Charlie Pugliese, hoe je het ook uitspreekt. 180 00:15:20,836 --> 00:15:23,797 Weet jij wat hij uitspookt? -Hoezo? 181 00:15:23,922 --> 00:15:28,636 Volgens mijn informant heeft hij die springstof gestolen. 182 00:15:33,932 --> 00:15:38,062 Kan ik iets voor je doen? -Ik regel het wel. 183 00:15:38,187 --> 00:15:42,066 O ja? Hoe dan, en wanneer? Voight wil een update. 184 00:15:42,191 --> 00:15:45,194 Hou hem nog even aan het lijntje. 185 00:15:45,319 --> 00:15:47,905 Wat weet die vent over jou? 186 00:15:48,989 --> 00:15:51,158 Iets heel ergs. 187 00:15:58,582 --> 00:16:04,380 Voight zegt altijd: Als jij eerlijk bent, zal ik wel voor je liegen. 188 00:16:04,505 --> 00:16:07,675 Als ik hem dit vertel, is het afgelopen. 189 00:16:08,717 --> 00:16:10,928 Snap je? 190 00:16:11,053 --> 00:16:17,476 Ze hebben die dode bewaker als oud vuil bij die container gedumpt. 191 00:16:25,234 --> 00:16:30,906 Friedman zei dat hij niet op de knop had gedrukt. Ik zei: wedden van wel? 192 00:16:31,031 --> 00:16:34,493 Nu mag hij dokken. -Loos alarm dus. 193 00:16:34,618 --> 00:16:37,830 Sorry, die knop zit net op kniehoogte. 194 00:16:37,955 --> 00:16:43,502 We zijn er nu toch, doe mij maar een broodje rosbief met worst. 195 00:16:49,633 --> 00:16:55,014 Dit is 2113. Overval gaande, West Adams 601. Stuur versterking. 196 00:16:55,139 --> 00:17:01,812 Er zat zwarte verf op de cameralens. De kassa stond open, de la was leeg. 197 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 Handen omhoog. 198 00:17:18,704 --> 00:17:23,083 Ik heet trouwens Burgess. Maar dat mag je vergeten. 199 00:17:24,084 --> 00:17:29,923 Hij gaat met Copeland Briggs praten. -Moest je een afspraak maken? 200 00:17:30,048 --> 00:17:33,969 Copeland Briggs benadert jou, niet andersom. 201 00:17:34,094 --> 00:17:38,015 Het was de moeite waard. -En wat weet die Briggs? 202 00:17:38,140 --> 00:17:44,772 Briggs regelt daar de beveiliging, hij weet wie die diefstal gepleegd heeft. 203 00:17:44,897 --> 00:17:49,109 Ga maar. En Halsteads informant? -Die wist niks. 204 00:17:49,234 --> 00:17:53,322 Jullie zijn uren weg geweest. -U weet hoe dat gaat. 205 00:17:53,447 --> 00:17:56,700 Zo langzamerhand wel. 206 00:18:05,918 --> 00:18:09,505 Jin? Wat heb je voor me? 207 00:18:09,630 --> 00:18:14,343 Ik volg alles wat er bij Voight gebeurt, zoals u vroeg. 208 00:18:14,468 --> 00:18:18,639 Lindsay vroeg de plattegrond van een juwelierszaak. 209 00:18:18,764 --> 00:18:22,059 Waarom weet ik niet, maar het is een begin. 210 00:18:22,184 --> 00:18:26,772 Ik wil meer details, dat zou ook beter zijn voor je vader. 211 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 Ik weet het. 212 00:18:29,483 --> 00:18:33,779 Als ik geen details krijg, licht ik Immigratie in. 213 00:18:54,883 --> 00:18:57,052 Wij gaan een eindje rijden. 214 00:19:04,402 --> 00:19:06,487 Doorrijden. 215 00:19:11,075 --> 00:19:14,620 Hier de weg af. -Waar verdenkt u me van? 216 00:19:14,745 --> 00:19:16,247 Stop daar maar. 217 00:19:35,641 --> 00:19:40,438 Wou je iets aan me kwijt? -Er is blijkbaar iets gebeurd... 218 00:19:42,773 --> 00:19:46,986 Je hebt m'n computer helemaal niet geüpdatet. 219 00:19:47,111 --> 00:19:50,239 En nu zie ik je met iemand van IZ. 220 00:19:51,908 --> 00:19:57,538 M'n vader heeft gokschulden. Daar chanteert Stillwell mij mee. 221 00:19:57,663 --> 00:20:01,042 Ze chanteren iedereen, Jin. 222 00:20:01,167 --> 00:20:05,004 Je hebt mijn eerste gebod aan je laars gelapt. 223 00:20:05,129 --> 00:20:07,506 Voor wie werk je? 224 00:20:08,925 --> 00:20:11,719 Voor u. 225 00:20:27,485 --> 00:20:29,111 Kom mee. 226 00:20:32,740 --> 00:20:34,784 Je vrouw heeft gebeld. 227 00:20:36,535 --> 00:20:39,539 Nu moet ik een baan zien te vinden. 228 00:20:39,664 --> 00:20:43,459 Een echte baan. Iets waar ik trots op kan zijn. 229 00:20:43,584 --> 00:20:45,795 Iets op het oog? -Niet echt. 230 00:20:45,920 --> 00:20:50,675 Iemand in de kliniek zei dat haar dochter iets voor me had... 231 00:20:50,800 --> 00:20:54,554 in een kledingzaak of iets dergelijks. 232 00:20:54,679 --> 00:20:57,807 Daar moet ik maar eens achteraan. 233 00:20:57,932 --> 00:20:59,767 Klinkt goed. 234 00:21:01,310 --> 00:21:04,772 Als je me maar niet weer teleurstelt. 235 00:21:04,897 --> 00:21:09,151 Dat gebeurt niet. Dat beloof ik je. 236 00:21:13,614 --> 00:21:18,202 Wacht hier maar tot ik klaar ben. Het kan wel even duren. 237 00:21:18,327 --> 00:21:22,290 Je kunt bij mij logeren tot je iets anders hebt. 238 00:21:39,056 --> 00:21:44,562 Is alles oké? -Nee. In de verste verte niet. 239 00:21:47,106 --> 00:21:49,608 Charlie Pugliese. 240 00:21:53,154 --> 00:21:55,031 En nu? 241 00:22:00,953 --> 00:22:05,499 Ik was er toen niet best aan toe. Dat weet u ook. 242 00:22:05,624 --> 00:22:09,587 Ik dacht dat ik van hem hield. -Je was zestien. 243 00:22:09,712 --> 00:22:15,760 Hij was 25, hij had je drugs gegeven. -Dat ga ik allemaal niet ontkennen. 244 00:22:17,511 --> 00:22:24,352 Maar m'n pa zat vast en ma was weg. Charlie zorgde voor eten op tafel. 245 00:22:24,477 --> 00:22:30,107 Daar was ik hem dankbaar voor. Misschien was dat dom van me. 246 00:22:32,693 --> 00:22:39,408 Maar m'n beste vriendin Annie ging ook met Charlie om. 247 00:22:39,533 --> 00:22:45,831 En zij raakte bij veel ergere dingen betrokken dan ik. 248 00:22:50,795 --> 00:22:54,548 Het komt wel goed. Zeg maar wat er aan de hand is. 249 00:22:54,673 --> 00:23:00,346 Hij kan ons allebei kapotmaken. Annie en mij. 250 00:23:06,852 --> 00:23:09,981 Ik heb een paar blanke jongens nodig. 251 00:23:10,106 --> 00:23:14,402 Ik ben één zestiende Cherokee. -Geen probleem. 252 00:23:14,527 --> 00:23:19,323 Wat is het idee? -We gaan Copeland Briggs uithoren. 253 00:23:19,448 --> 00:23:21,242 Aan de slag. 254 00:23:22,660 --> 00:23:24,870 Heb je wat voor me? 255 00:23:24,995 --> 00:23:31,210 Dossiers van alle explosieven-experts die net uit de gevangenis zijn. 256 00:23:31,335 --> 00:23:34,797 Oké, blijven spitten. -Ja, wat dacht je dan? 257 00:23:40,136 --> 00:23:45,266 Laura ging over de rooie toen ik zei dat ik aan het werk ging. 258 00:23:45,391 --> 00:23:48,102 Wat verwacht ze dan? 259 00:23:48,227 --> 00:23:52,940 Ze wil naar Crystal Lake verhuizen. Daar woont haar zus. 260 00:23:53,065 --> 00:23:56,736 Het is zwaar geweest voor jullie hele familie. 261 00:23:56,861 --> 00:23:59,113 Weet ik. 262 00:23:59,238 --> 00:24:00,990 Maar toch. 263 00:24:02,491 --> 00:24:04,493 Ik voel met je mee. 264 00:24:19,967 --> 00:24:24,388 Ik zag die rechercheur opkijken toen ik je naam noemde. 265 00:24:24,513 --> 00:24:28,392 Die blik ken ik van je andere vriendjes. -Hou op. 266 00:24:29,477 --> 00:24:31,896 Hier zijn die plattegronden. 267 00:24:32,021 --> 00:24:34,982 Ik heb nog één ding nodig. -Rot op. 268 00:24:35,107 --> 00:24:41,906 Meld om middernacht een schietpartij. Daar komt iedereen wel op af. 269 00:24:44,867 --> 00:24:48,496 Je bent er bijna, Erin. De finish is in zicht. 270 00:24:50,372 --> 00:24:52,875 Zo ken ik je weer. 271 00:25:02,301 --> 00:25:05,179 Oké jongens, even luisteren. 272 00:25:05,304 --> 00:25:09,308 Jullie verkopen wiet aan jongens van de Big Ten. 273 00:25:09,433 --> 00:25:12,770 Waarom zijn dat twaalf universiteiten? 274 00:25:12,895 --> 00:25:18,359 Ik introduceer jullie en ik vraag wat hij weet over die diefstal. 275 00:25:18,484 --> 00:25:22,238 Ik wacht hier voor de deur. -We gaan ervoor. 276 00:25:26,534 --> 00:25:28,327 Hoe is ie? 277 00:25:28,452 --> 00:25:31,956 Waar is Briggs? Zij staan te trappelen. 278 00:25:35,626 --> 00:25:38,879 Ik denk dat ik het toch maar niet doe. 279 00:25:40,047 --> 00:25:41,924 Hoezo? 280 00:25:53,435 --> 00:25:57,064 Alles goed, Briggs? -Wie ben jij? Wie is dat? 281 00:25:57,189 --> 00:26:01,444 Ik ga jou rijk maken. -Ik ben al rijk, wat moet je? 282 00:26:01,569 --> 00:26:05,322 Even rustig, mijn vrienden zijn namelijk... 283 00:26:05,447 --> 00:26:08,284 We zijn allemaal van de politie. 284 00:26:10,077 --> 00:26:12,830 Dat is mijn stoel. Sta eens op. 285 00:26:15,583 --> 00:26:19,962 Wij willen weten wie die springstof gejat heeft. 286 00:26:20,087 --> 00:26:23,882 En wat krijg ik ervoor terug? -Niks. 287 00:26:25,593 --> 00:26:29,555 Straks gaat die school hier om de hoek uit... 288 00:26:29,680 --> 00:26:32,975 en dan zien de kinderen jou met ons praten. 289 00:26:33,100 --> 00:26:38,606 We drinken wat en dan denkt iedereen dat jij een informant bent. 290 00:26:38,731 --> 00:26:42,901 Of je zegt wie het gedaan heeft en dan zijn we weer weg. 291 00:26:54,288 --> 00:26:56,040 Moet je horen. 292 00:26:56,165 --> 00:27:03,339 Ene Red Radner heeft ons betaald om bij het hek de wacht te houden. 293 00:27:03,464 --> 00:27:10,471 Een stel blanken heeft dat spul gejat. Ik wist niets van die dooie bewaker. 294 00:27:10,596 --> 00:27:12,473 Meer weet ik niet. 295 00:27:16,185 --> 00:27:19,355 Dat werkt beter dan zo'n lulverhaal. 296 00:27:21,148 --> 00:27:27,988 Kevin 'Red' Radner wordt verdacht van moord, gewapende overvallen... 297 00:27:28,113 --> 00:27:30,324 vrouwenhandel en verkrachting. 298 00:27:30,449 --> 00:27:34,161 We denken dat hij achter die diefstal zit. 299 00:27:34,286 --> 00:27:39,875 Hij is spoorloos, maar hij werkt vaak samen met Charlie Pugliese. 300 00:27:40,000 --> 00:27:43,462 Pugliese was hier vast ook bij betrokken. 301 00:27:43,587 --> 00:27:48,884 Volgens een informant wil Pugliese die springstof gebruiken... 302 00:27:49,009 --> 00:27:52,429 bij een overval op deze juwelierszaak. 303 00:27:52,554 --> 00:27:54,598 We gaan op pad. 304 00:28:09,571 --> 00:28:12,449 Hier komen we niet onderuit. 305 00:28:12,574 --> 00:28:14,284 Dat weet ik. 306 00:28:22,167 --> 00:28:24,044 Hou je gereed. 307 00:28:27,548 --> 00:28:29,675 Oké, erop af. 308 00:28:39,059 --> 00:28:41,395 Handen omhoog. -Blijf staan. 309 00:28:41,520 --> 00:28:43,397 Handen omhoog. 310 00:28:49,027 --> 00:28:52,072 Hou ze hoog. -Niet omkijken. 311 00:28:52,197 --> 00:28:56,201 Gebeurt er iets als ik die kofferbak opendoe? 312 00:28:58,287 --> 00:29:03,667 Explosieven in de auto. -Ik wil een moord uit 2002 melden. 313 00:29:03,792 --> 00:29:09,798 Ricky Sandoval. Ik weet wie de dader is en wie het lijk hebben weggewerkt. 314 00:29:09,923 --> 00:29:11,842 Zet hem in de auto. 315 00:29:26,482 --> 00:29:29,318 Zeggen die andere twee iets? -Nee. 316 00:29:29,443 --> 00:29:33,281 Oké, wegwezen. -Ik wil hem eerst even spreken. 317 00:29:33,406 --> 00:29:35,741 Daarna mag u hem hebben. 318 00:29:53,384 --> 00:29:56,929 Jij wou niet meewerken. Dit komt er nou van. 319 00:29:57,054 --> 00:30:01,517 Je weet best wat Sandoval met Annie deed. 320 00:30:01,642 --> 00:30:05,730 Ik heb je de kans gegeven om het stil te houden. 321 00:30:05,855 --> 00:30:09,442 Wil jij alles opbiechten? Ga je gang. 322 00:30:09,567 --> 00:30:14,655 Ik zeg dat ik Sandoval vermoord heb. Dan mag Annie Travis houden. 323 00:30:14,780 --> 00:30:20,036 Je bent echt zo'n rechercheur. Je bluft maar wat. 324 00:30:20,161 --> 00:30:22,038 Waag het er maar op. 325 00:30:24,206 --> 00:30:30,254 Jij liet me door Voight de stad uit jagen. Ik had helemaal niets meer. 326 00:30:30,379 --> 00:30:33,966 Ze wilden je in het meer verzuipen. 327 00:30:34,091 --> 00:30:36,886 Je hebt je leven aan mij te danken. 328 00:30:37,011 --> 00:30:40,014 Doe er dan ook eens iets nuttigs mee. 329 00:30:41,140 --> 00:30:44,185 Als je meewerkt, ben je zo weer vrij. 330 00:30:44,310 --> 00:30:49,815 Probeer je leven te beteren, dan heeft je zoon tenminste een vader. 331 00:30:49,940 --> 00:30:52,651 Als je ze over Sandoval vertelt... 332 00:30:53,652 --> 00:30:56,697 is het voor ons allebei over en uit. 333 00:31:00,284 --> 00:31:02,244 De keus is aan jou. 334 00:31:06,874 --> 00:31:10,795 Ik heb die bewaker niet vermoord. Dat was Red. 335 00:31:10,920 --> 00:31:16,008 Waar is hij? -Hij wacht op zijn deel van de buit. 336 00:31:16,133 --> 00:31:19,679 Hij zou bellen. Dat zie ik nu niet gebeuren. 337 00:31:19,804 --> 00:31:22,515 Zit hij bij een vriendin of zo? 338 00:31:22,640 --> 00:31:29,271 Hij werkt vanuit een pakhuis in BY. Ik heb nog nooit van die wijk gehoord. 339 00:31:30,439 --> 00:31:33,567 In twaalf jaar is er veel veranderd. 340 00:31:45,371 --> 00:31:48,749 BY zegt mij ook helemaal niets. 341 00:31:51,919 --> 00:31:58,342 In m'n vorige beroep moest ik wel eens achter in de havens zijn. 342 00:31:58,467 --> 00:32:01,512 Daar was het 's avonds lekker stil. 343 00:32:01,637 --> 00:32:04,390 Dat was 'back of the yards', BY dus. 344 00:32:10,062 --> 00:32:12,314 Karren maar. 345 00:32:20,906 --> 00:32:23,701 Brigadier. -Hoe bevalt Delaney? 346 00:32:23,826 --> 00:32:29,415 Het is een watje. Daar houdt u niet van en ik heb er ook de pest aan. 347 00:32:29,540 --> 00:32:34,837 Ik wil iemand die van aanpakken weet. Waar doe ik het anders voor? 348 00:32:36,547 --> 00:32:39,550 Het is inderdaad een lamzak. 349 00:32:39,675 --> 00:32:44,263 Ik dacht dat jij het na die afwijzing ook zou opgeven. 350 00:32:44,388 --> 00:32:49,852 Morgen ga je met Gogan op pad. Niet zo ervaren, maar een prima agent. 351 00:32:49,977 --> 00:32:53,898 En dit gesprek blijft onder ons. -Uiteraard. 352 00:32:56,817 --> 00:33:02,239 Je hebt een overvaller gepakt. -Dankzij jou patrouilleer ik nog. 353 00:33:03,782 --> 00:33:07,536 Die had ik verdiend. Ik zie je nog wel. 354 00:33:11,499 --> 00:33:16,921 Het is goed beveiligd. Stalen deuren, ramen dichtgetimmerd. 355 00:33:17,046 --> 00:33:18,839 Je kent het wel. 356 00:33:24,428 --> 00:33:28,724 We zitten goed. Een vent in een busje keek me vuil aan. 357 00:33:28,849 --> 00:33:31,435 Heeft hij je door? -Geen idee. 358 00:33:31,560 --> 00:33:33,687 Hou de boel in de gaten. 359 00:33:38,275 --> 00:33:41,195 Ja, volgens mij heeft hij me door. 360 00:34:07,805 --> 00:34:11,767 Assistentie vereist. Meerdere schoten gelost. 361 00:34:11,892 --> 00:34:17,606 We worden beschoten. Stuur versterking en een SWAT-team. 362 00:34:22,528 --> 00:34:24,071 Het busje. 363 00:34:26,365 --> 00:34:28,367 Het busje. 364 00:35:01,275 --> 00:35:03,694 Probeer naast hem te komen. 365 00:35:16,498 --> 00:35:19,960 Ik zie het niet goed. -Geef mij dekking. 366 00:35:20,085 --> 00:35:22,046 Laat je handen zien. 367 00:35:22,171 --> 00:35:24,381 Hij heeft een pistool. 368 00:35:40,022 --> 00:35:41,899 Alles afgehandeld? 369 00:35:44,985 --> 00:35:48,822 Stapels papierwerk, maar ik heb het even gehad. 370 00:35:55,037 --> 00:35:59,166 Bedankt, voor alles. 371 00:35:59,291 --> 00:36:02,336 Daar heb je nou versterking voor. 372 00:36:02,461 --> 00:36:04,838 Daar zit wat in. 373 00:36:26,026 --> 00:36:29,822 Onze relatie kan alle kanten op. 374 00:36:33,117 --> 00:36:36,120 Dit leek me de makkelijkste optie. 375 00:36:37,413 --> 00:36:43,085 Vijfduizend dollar. Tien procent van wat ik heb binnengehaald. 376 00:36:43,210 --> 00:36:45,087 Niet te traceren. 377 00:37:19,329 --> 00:37:23,542 Pap? Je moet al je spullen pakken. 378 00:37:23,667 --> 00:37:28,505 Je moet weg uit Chicago, nu meteen. Ik bel je nog. Tot dan. 379 00:38:12,049 --> 00:38:15,260 Ik kom m'n excuses aanbieden. 380 00:38:15,385 --> 00:38:17,971 Het spijt me dus. 381 00:38:19,264 --> 00:38:24,061 Je bent echt heel goed. Je krijgt heus wel weer een kans. 382 00:38:24,186 --> 00:38:27,356 Kom je daarvoor helemaal hiernaartoe? 383 00:38:27,481 --> 00:38:29,483 Ik vind je leuk. 384 00:38:30,442 --> 00:38:33,111 Dat weet je best. En ik mis je. 385 00:39:00,055 --> 00:39:02,891 Alleen op hem kan ik trots zijn. 386 00:39:03,016 --> 00:39:06,645 Dat is niet waar. -Je weet best wat ik bedoel. 387 00:39:06,770 --> 00:39:11,400 Je bent een prima moeder. En daar laten we het bij. 388 00:39:11,525 --> 00:39:16,864 Ik zou niet zonder hem kunnen. -Dat hoeft ook helemaal niet. 389 00:39:21,451 --> 00:39:27,291 Hij heeft bekend. Hij krijgt vast wel wat strafvermindering. 390 00:39:30,836 --> 00:39:33,797 Het spijt me, Annie. 391 00:39:33,922 --> 00:39:38,343 Ik had het kunnen weten, mensen veranderen nooit. 392 00:39:38,468 --> 00:39:40,888 Jou is het wel gelukt. 393 00:39:45,517 --> 00:39:48,478 Hé jongens, papa is thuis. 394 00:40:00,324 --> 00:40:03,243 Laura? Jongens? 395 00:41:04,888 --> 00:41:06,974 Sheldon Jin. 396 00:41:08,558 --> 00:41:11,061 Die zat toch bij jouw eenheid? 397 00:41:12,646 --> 00:41:15,148 Ja, dat klopt.