1
00:00:00,480 --> 00:00:05,200
Du kan være verdt det.
25 prosent. Alt du får fra gaten.
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,840
-Jeg har visst ikke noe valg.
-Vi har ham.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,560
Jeg vil ikke ha det
på samvittigheten.
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,200
-Vi kan ikke.
-Nei, ikke i kveld.
5
00:00:14,360 --> 00:00:17,520
Jeg splitter ikke familier.
Det skjedde aldri.
6
00:00:17,680 --> 00:00:20,360
Velkommen til etterretningsenheten.
7
00:00:20,520 --> 00:00:24,440
-Kan jeg spørre hvorfor?
-Ingen romanser på kontoret.
8
00:00:24,600 --> 00:00:27,000
Du har en sønn med Annie.
9
00:00:27,160 --> 00:00:30,680
Avtalen var at han skulle
holde seg unna Illinois.
10
00:00:30,840 --> 00:00:35,840
Jeg ble forvist slik at du kunne
spille purk. Du står i gjeld til meg.
11
00:00:41,800 --> 00:00:46,000
Du hadde alle muligheter,
men du stengte meg ute!
12
00:00:46,160 --> 00:00:49,800
-Det går greit med henne.
-Går det bra?
13
00:00:49,960 --> 00:00:52,600
Du burde holdt deg unna Chicago.
14
00:00:52,760 --> 00:00:56,160
Du burde ønske
at jeg hadde glemt alt om Sandoval.
15
00:00:56,320 --> 00:00:59,960
Men det har jeg ikke.
Vil du arrestere meg? Kom igjen!
16
00:01:00,120 --> 00:01:04,280
Jeg forteller gjerne hva som skjedde,
kun fem gater unna.
17
00:01:04,440 --> 00:01:09,240
Jeg har en idé. Hva om vi fokuserer
på framtiden i stedet for?
18
00:01:10,960 --> 00:01:13,680
Ok. Hva vil du ha? Hvor mye?
19
00:01:13,840 --> 00:01:19,040
Mer enn du har råd til.
Jeg trenger gamle Lindsay nå.
20
00:01:24,600 --> 00:01:29,080
-Du er sprø.
-Å ja? Jeg var snill og sa ingenting.
21
00:01:29,240 --> 00:01:31,280
Hva fikk jeg ut av det?
22
00:01:31,440 --> 00:01:37,400
12 år i villmarken mens du ble politi
og du oppfostret sønnen min!
23
00:01:37,560 --> 00:01:42,800
Ikke denne gangen. Jeg skal
ha betalt, ellers snakker jeg.
24
00:01:42,960 --> 00:01:46,120
Jeg trenger det i dag.
25
00:01:51,520 --> 00:01:56,680
Vær så snill, Erin.
Hva han enn trenger, bare...
26
00:01:56,840 --> 00:01:59,400
Bare gi det til ham.
27
00:02:04,160 --> 00:02:07,880
-Hank.
-Du får betalt når jeg får betalt.
28
00:02:08,040 --> 00:02:11,320
-Skal jeg bare vente og stole på deg?
-Ja.
29
00:02:11,480 --> 00:02:15,480
-Prøver du å lure meg...
-Du har feller, og jeg også.
30
00:02:15,640 --> 00:02:18,520
Det kalles vel gjensidig ødeleggelse?
31
00:02:18,680 --> 00:02:23,760
Hva om vi unngår det?
Slapp av og vent på din andel.
32
00:02:30,440 --> 00:02:32,480
Ja.
33
00:02:34,280 --> 00:02:38,280
-Hei. God morgen.
-Ja. God morgen.
34
00:02:40,720 --> 00:02:45,000
Atwater. Hei. God morgen.
Ta Sumners skrivebord.
35
00:02:45,160 --> 00:02:46,960
Hva skjer, kompis?
36
00:02:47,120 --> 00:02:51,080
Ikke bli vant til det.
Vi blir som oftest ikke så lenge.
37
00:02:51,240 --> 00:02:53,680
-Hvordan tar Burgess det?
-Hva da?
38
00:02:53,840 --> 00:02:59,960
Vel, at du ble forfremmet
mens hun kanskje fortjente det mer?
39
00:03:01,040 --> 00:03:05,160
Å, det, ja.
Hun har fått en ny partner.
40
00:03:06,320 --> 00:03:10,160
-Der er han.
-Hvorfor er du tilbake så fort?
41
00:03:10,320 --> 00:03:16,120
-Du høres ut som konen min.
-Vi har en liten velkomstgave.
42
00:03:16,280 --> 00:03:19,120
Ikke si at vi aldri gjør noe for deg.
43
00:03:19,280 --> 00:03:22,080
Morsomt. Kom her. Litt nærmere.
44
00:03:22,240 --> 00:03:26,320
-Det var hans idé.
-Å ja, vil du ha litt av dette?
45
00:03:26,480 --> 00:03:30,080
-Jeg trodde ikke det. Går det bra?
-Ok, vi må dra.
46
00:03:30,240 --> 00:03:34,440
Fem minutter.
Fint at du er tilbake, kompis.
47
00:03:34,600 --> 00:03:38,560
Gjør meg en tjeneste.
Jobb ved skrivebordet i noen dager.
48
00:03:38,720 --> 00:03:42,760
-Det går bra. Jeg blir med.
-Jeg vil ikke krangle, Antonio.
49
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
Ok.
50
00:03:55,600 --> 00:04:00,000
De hadde en plan. De ødela
alle overvåkningskameraene.
51
00:04:00,160 --> 00:04:06,560
-De savner 45 kg med sprengstoff.
-Det brukes til å sprenge grunnfjell.
52
00:04:06,720 --> 00:04:11,280
Det er mye sprengstoff.
Nok til å sprenge en bygning.
53
00:04:11,440 --> 00:04:14,520
En sikkerhetsvakt er også savnet.
54
00:04:14,680 --> 00:04:19,640
Jeg vil ha en liste over alle ansatte
og den som signerte for materialene.
55
00:04:19,800 --> 00:04:22,560
Alle som visste om sprengstoffet.
56
00:04:22,720 --> 00:04:26,720
-Her borte!
-Hva er dette?
57
00:04:30,160 --> 00:04:33,960
-Går det bra?
-Ja da.
58
00:04:43,880 --> 00:04:48,160
Jeg vil ha navnet på alle
som har vært her den siste måneden.
59
00:04:58,640 --> 00:05:02,560
-Jeg må legge på.
-Hei, Jin.
60
00:05:02,720 --> 00:05:06,560
-Jeg trenger en tjeneste. Hemmelig.
-Som alltid.
61
00:05:06,720 --> 00:05:10,960
Har du tilgang
til avdelingen for byplanlegging?
62
00:05:11,120 --> 00:05:13,720
-Plantegninger?
-Ja.
63
00:05:14,920 --> 00:05:17,840
Uten at noen vet det?
64
00:05:18,000 --> 00:05:23,880
Hei, O. Konen din ringte
angående middag. Ruzek?
65
00:05:24,040 --> 00:05:27,040
-Kjøleskapet leveres på torsdag.
-Endelig.
66
00:05:27,200 --> 00:05:32,160
Mellom ni og tolv eller tre og seks?
Sa de det? Glem det.
67
00:05:32,320 --> 00:05:35,240
Hva med en sekretær
som tar imot samtaler?
68
00:05:35,400 --> 00:05:38,680
Det spørs hvem man kan stole på.
Hva fant du ut?
69
00:05:38,840 --> 00:05:42,760
Jeg venter på en liste
over ansatte på byggetomten.
70
00:05:42,920 --> 00:05:48,320
Stjal de ingen fenghetter
eller detonerende lunter? De trengs.
71
00:05:48,480 --> 00:05:51,880
Ok. Lunter og fenghetter.
Vi jobber ut ifra det.
72
00:05:52,040 --> 00:05:54,680
Jeg kan snakke med en tyster.
73
00:05:54,840 --> 00:05:56,840
-Sjef?
-Ja?
74
00:05:57,000 --> 00:06:00,640
Jeg vokste opp nær tomten.
Two-Eights holder til der.
75
00:06:00,800 --> 00:06:06,040
Ingenting skjer uten deres
tillatelse. Jeg kjenner en fyr.
76
00:06:06,200 --> 00:06:12,320
-Olinsky. Bli med ham.
-Jeg gjør dette alene, O.
77
00:06:12,480 --> 00:06:18,160
Atwater har vært i enheten
i to minutter og er allerede sjefen.
78
00:06:19,400 --> 00:06:25,240
-Jeg visste at du var en leder.
-Det var ikke det jeg mente.
79
00:06:25,400 --> 00:06:29,320
Engster du deg for
at din hvite partner skal ødelegge?
80
00:06:29,480 --> 00:06:33,760
Etter 20 år under dekke
blir jeg ikke avslørt.
81
00:06:33,920 --> 00:06:37,200
-Noe sted i byen.
-Min feil.
82
00:06:39,240 --> 00:06:41,800
-Gjør meg en tjeneste.
-Ja visst.
83
00:06:41,960 --> 00:06:46,120
Ok. Husker du Nadia?
84
00:06:46,280 --> 00:06:50,680
Hun hjalp oss
med Munoz og Burgess.
85
00:06:50,840 --> 00:06:55,000
Hun kommer ut av rehabilitering.
Jeg må hente henne.
86
00:06:55,160 --> 00:06:59,280
Jeg mener alvor. Ikke i dag.
Jeg trenger hjelp.
87
00:07:00,760 --> 00:07:04,880
-I orden. Hva er adressen?
-Takk.
88
00:07:05,920 --> 00:07:10,800
La henne bli her. Jeg må
ta henne med hjem etter jobben.
89
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
Det er oppfattet.
90
00:07:18,480 --> 00:07:23,600
-Det er kaldt. Hvem er vennen din?
-Ruzek. Ruzek, Mouse.
91
00:07:23,760 --> 00:07:26,800
-Hva skjer? Å, pommes frites.
-Hør her.
92
00:07:26,960 --> 00:07:30,440
Vet du noe om ranet
på byggetomten i Harvey?
93
00:07:30,600 --> 00:07:35,240
Jeg har kanskje hørt noe.
Men ørene mine blir så fulle av voks.
94
00:07:35,400 --> 00:07:38,640
Å ja, ørene hans
blir så fulle av voks.
95
00:07:38,800 --> 00:07:44,720
Ja da! Der forsvant ørevoksen.
Det er mye snakk rundt omkring.
96
00:07:44,880 --> 00:07:50,960
En ny fyr i byen ser etter noen folk.
Jeg jobber som rådgiver.
97
00:07:53,760 --> 00:07:59,160
Kan du fikse et møte? Si at vi har
fenghetter og detonerende lunter.
98
00:07:59,320 --> 00:08:02,560
-Mener du alvor?
-Ja. Bare fiks et møte.
99
00:08:06,200 --> 00:08:09,880
Ok. Kjør mot Erie og Sedgwick.
Jeg fikser det.
100
00:08:21,280 --> 00:08:25,160
-"Kommandant At-At". Hva skjer?
-Snill gutt, vet du.
101
00:08:25,320 --> 00:08:28,520
Det var du jo alltid.
102
00:08:28,680 --> 00:08:31,520
Om du bare kunne kaste frikast.
103
00:08:31,680 --> 00:08:36,160
Jeg holdt folk unna kurven.
Ingen sa at jeg måtte score også.
104
00:08:36,320 --> 00:08:41,560
-Sant nok. Hvor er uniformen din?
-Jeg er med i spesialenheten nå.
105
00:08:41,720 --> 00:08:47,160
Å ja? Ikke verst.
Så hva skjer, kompis?
106
00:08:47,320 --> 00:08:52,560
Jeg har kontakter ved senteret.
Jeg kan skaffe en gros elektronikk.
107
00:08:52,720 --> 00:08:55,840
Wiier, Playstationer, alt du vil ha.
108
00:08:56,000 --> 00:08:58,720
Å ja? Jeg lytter. Hva skjer?
109
00:08:58,880 --> 00:09:03,200
Du må bare
la meg møte Copeland Briggs.
110
00:09:05,760 --> 00:09:09,160
-Ikke tale om.
-Kom igjen. Du er som en bror.
111
00:09:09,320 --> 00:09:13,680
Ja, det er jeg. Men hør her.
La meg si deg noe.
112
00:09:13,840 --> 00:09:17,160
Hvis du tror at noen en gros Wiier-
113
00:09:17,320 --> 00:09:23,880
-vil la deg få møte Copeland Briggs,
må du tro om igjen.
114
00:09:30,760 --> 00:09:36,200
-Hva er det for noe?
-La meg få møte Briggs...
115
00:09:36,360 --> 00:09:41,840
...så har du alltid det nummeret
neste gang du blir tatt.
116
00:09:53,440 --> 00:09:59,160
-Hei.
-Her er det du ba om.
117
00:10:00,880 --> 00:10:03,240
-Ingen vet om dette?
-Nei.
118
00:10:03,400 --> 00:10:07,600
-Ikke engang du.
-Jeg aner ikke hva du snakker om.
119
00:10:13,200 --> 00:10:18,240
Jeg er glad for at vi ble partnere.
Jeg vil jobbe med en erfaren betjent.
120
00:10:18,400 --> 00:10:20,760
Jeg parkerer her.
121
00:10:20,920 --> 00:10:24,800
Ser du noe? Er det noe som skjer?
122
00:10:24,960 --> 00:10:28,200
Jeg skal bare hvile øynene litt.
123
00:10:48,040 --> 00:10:51,640
-Hva er det?
-Burgess fikk Tornerose som partner.
124
00:10:51,800 --> 00:10:58,800
-Burgess?
-Konsentrer deg nå.
125
00:11:06,680 --> 00:11:10,760
-Hvor godt kjenner du dem?
-Hvor godt kjenner man noen?
126
00:11:10,920 --> 00:11:14,120
-Det hjelper ikke mye.
-Hva har vi her?
127
00:11:23,240 --> 00:11:26,720
Du vil ha noe som jeg kan skaffe.
128
00:11:26,880 --> 00:11:29,760
-Hva da?
-Fenghetter og detonerende lunter.
129
00:11:29,920 --> 00:11:35,840
-Hvorfor skulle jeg trenge det?
-Det er din sak hva du gjør med det.
130
00:11:37,680 --> 00:11:40,760
Å ja, kriminalbetjent?
Er det min sak?
131
00:11:42,240 --> 00:11:44,280
Kriminalbetjent? Hva mener du?
132
00:11:44,440 --> 00:11:49,480
Hold kjeft, Mouse. Vi møttes
på politistasjonen med Erin Lindsay.
133
00:11:50,800 --> 00:11:56,000
Jeg hadde aldri glemt noe slikt.
Er det noe du vil fortelle, Charlie?
134
00:11:57,440 --> 00:11:59,760
Nei, alt i orden.
135
00:12:02,200 --> 00:12:04,920
Hils Erin.
136
00:12:05,080 --> 00:12:07,720
Hun var virkelig fin tidligere.
137
00:12:19,520 --> 00:12:22,560
-Hva skjedde?
-Jeg møtte ham med Lindsay.
138
00:12:22,720 --> 00:12:25,280
-Jeg er avslørt.
-Jeg fikser det.
139
00:12:25,440 --> 00:12:27,720
-Hva gjør vi nå?
-Jeg vet ikke.
140
00:12:30,560 --> 00:12:32,720
Jeg hørte hva legen sa.
141
00:12:34,440 --> 00:12:39,840
Ja, det er slik jeg blir bedre igjen.
Jeg er ute og gjør jobben min.
142
00:12:41,200 --> 00:12:44,480
Dette er stressende.
Å krangle med deg.
143
00:12:46,400 --> 00:12:48,720
Skatt?
144
00:12:54,280 --> 00:12:58,800
Hei, Nadia. Antonio Dawson.
Jeg jobber med Erin.
145
00:12:58,960 --> 00:13:03,560
Hun måtte ta seg av en sak.
Jeg skal kjøre deg til stasjonen.
146
00:13:03,720 --> 00:13:08,440
-Det er greit. Jeg tar bussen.
-Tuller du?
147
00:13:08,600 --> 00:13:10,600
Kom.
148
00:13:10,760 --> 00:13:12,600
Det er litt rart.
149
00:13:12,760 --> 00:13:15,760
Lindsay skal hente meg,
men svarer ikke.
150
00:13:15,920 --> 00:13:19,440
En politimann
vil ha meg inn i bilen sin.
151
00:13:26,320 --> 00:13:30,760
-Hvilken adresse er det?
-Til klinikken. Her.
152
00:13:30,920 --> 00:13:35,360
Har en mann
eller en kvinne skrevet det?
153
00:13:35,520 --> 00:13:38,720
-En kvinne.
-Nettopp.
154
00:13:38,880 --> 00:13:42,480
-Kan du sette deg inn, vær så snill?
-Ok.
155
00:13:44,160 --> 00:13:47,760
-Beklager at jeg skrek.
-Takk.
156
00:13:49,480 --> 00:13:51,480
Det er grunnet konen min.
157
00:13:52,720 --> 00:13:57,120
21-13, en panikkalarm
er utløst på 601 West Adams.
158
00:13:57,280 --> 00:14:03,120
21-13, en panikkalarm
er utløst på 601 West Adams.
159
00:14:03,280 --> 00:14:08,080
21-13. Oppfattet. Vi er på vei.
Panikkalarm på 601 West Adams.
160
00:14:08,240 --> 00:14:14,520
Jeg vet ikke navnet ditt og vil ikke
vite det, men etterpå er det over.
161
00:14:14,680 --> 00:14:18,800
-Dette er viktig. Vi må fortsette.
-Vent til jeg sier ifra.
162
00:14:18,960 --> 00:14:23,840
Vent litt! Du kan ikke snakke til meg
som om jeg nettopp begynte.
163
00:14:24,000 --> 00:14:30,000
Jeg tar på vesten og blir skitten
på fingrene akkurat som deg.
164
00:14:30,160 --> 00:14:36,160
Ja, du har rett. Du har rett.
Jeg snakker med Erin.
165
00:14:37,320 --> 00:14:41,960
Charlie Pugliese.
Vet du hva han driver med?
166
00:14:43,240 --> 00:14:48,520
En tyster førte meg til ham.
Han er involvert i byggetomtranet.
167
00:14:53,520 --> 00:14:58,080
-Hva trenger du, Erin?
-Jeg takler det.
168
00:14:58,240 --> 00:15:01,760
Hvordan? Når?
Voight venter på en oppdatering.
169
00:15:01,920 --> 00:15:04,720
Opphold ham.
Jeg må flytte litt på ting.
170
00:15:04,880 --> 00:15:09,160
-Hva vet han om deg?
-Det er ille.
171
00:15:16,680 --> 00:15:22,640
Hva er det Voight sier? Si sannheten
slik at han kan lyve for deg?
172
00:15:22,800 --> 00:15:28,360
Nei. Forteller jeg sannheten,
er jeg ferdig. Forstår du?
173
00:15:28,520 --> 00:15:34,200
En død sikkerhetsvakt lå bak
en container, som en søppelpose.
174
00:15:41,200 --> 00:15:44,440
Jeg sa til Friedman
at han kom borti alarmen.
175
00:15:44,600 --> 00:15:49,240
Han sa nei.
Jeg sa at jeg veddet en pizza på det.
176
00:15:49,400 --> 00:15:54,720
-Falsk alarm, hva?
-Ja, de burde flytte alarmknappen.
177
00:15:54,880 --> 00:15:58,760
Vel, siden vi er her,
tar jeg en med kjøtt og pølse.
178
00:16:06,120 --> 00:16:11,440
21-13 rapporterer om et ran
og ber om forsterkninger.
179
00:16:11,600 --> 00:16:14,600
Jeg så at kameraet var malt over.
180
00:16:14,760 --> 00:16:17,640
Kassaapparatet var åpent,
uten skuff.
181
00:16:21,960 --> 00:16:24,320
Vis meg hendene dine.
182
00:16:33,960 --> 00:16:38,920
Navnet mitt er Burgess, forresten.
Glem det hvis du vil.
183
00:16:39,080 --> 00:16:41,440
Han fikk et møte med Briggs.
184
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
Du snakket med en fyr
for å snakke med en fyr?
185
00:16:45,040 --> 00:16:48,560
Copeland Briggs kommer til deg,
ikke omvendt.
186
00:16:48,720 --> 00:16:51,280
Det er sant. Det var verdt turen.
187
00:16:51,440 --> 00:16:55,720
-Hva gir Briggs oss?
-Han ordnet med vakter til tomten.
188
00:16:55,880 --> 00:16:58,920
Han vet hvem som ranet stedet.
189
00:16:59,080 --> 00:17:02,360
Ja, sett i gang.
Hva med Halsteads tyster?
190
00:17:02,520 --> 00:17:05,080
-Bomtur.
-Og det tok fire timer?
191
00:17:05,240 --> 00:17:09,120
-Du vet hvordan det er.
-Jeg begynner å gjøre det.
192
00:17:19,240 --> 00:17:22,600
Jin. Hva har du til meg?
193
00:17:22,760 --> 00:17:25,760
Jeg avlyttet Voights kontor
slik du ville.
194
00:17:25,920 --> 00:17:28,640
-Å ja?
-Det er Lindsay.
195
00:17:28,800 --> 00:17:33,560
Hun ville ha plantegninger
til en gullsmedbutikk.
196
00:17:33,720 --> 00:17:36,760
-Det er vel noe?
-Jeg trenger detaljer.
197
00:17:36,920 --> 00:17:41,400
Faren din og gamlingproblemet hans
trenger detaljer.
198
00:17:41,560 --> 00:17:46,920
Jeg vil helst ikke blande inn
utlendingsdirektoratet.
199
00:18:06,040 --> 00:18:08,040
La oss ta en kjøretur.
200
00:18:15,880 --> 00:18:17,880
Fortsett å kjøre.
201
00:18:22,480 --> 00:18:25,760
-Snu.
-Jeg vet ikke hva du tror, men...
202
00:18:25,920 --> 00:18:27,240
Stans her.
203
00:18:45,640 --> 00:18:49,320
-Er det noe du vil fortelle?
-Noe skjedde tydeligvis...
204
00:18:52,440 --> 00:18:56,920
Du sa at du oppgraderte PC-en
på kontoret. Det har ikke skjedd.
205
00:18:57,080 --> 00:18:59,120
Så traff du internenheten.
206
00:19:01,200 --> 00:19:04,880
De raidet et kasino
som faren min skylder penger til.
207
00:19:05,040 --> 00:19:07,480
Stillwell har brukt det mot meg.
208
00:19:07,640 --> 00:19:12,760
Alle blir presset, Yin.
Du brøt hovedregelen min.
209
00:19:14,200 --> 00:19:20,920
-Hvem jobber du for?
-Deg. Deg.
210
00:19:27,200 --> 00:19:29,440
Hei.
211
00:19:35,680 --> 00:19:37,880
Kom. Takk.
212
00:19:39,400 --> 00:19:41,560
Konen din ringte.
213
00:19:44,360 --> 00:19:47,200
Neste skritt er å finne en jobb.
214
00:19:47,360 --> 00:19:51,240
En ekte jobb.
En jeg kan være stolt av.
215
00:19:51,400 --> 00:19:55,600
-Har du noe på gang?
-Det er en kvinne på klinikken.
216
00:19:55,760 --> 00:20:01,640
Hun skulle introdusere meg til
datteren som driver en klesbutikk.
217
00:20:01,800 --> 00:20:04,200
Jeg må jobbe med det.
218
00:20:04,360 --> 00:20:06,440
Alt i orden.
219
00:20:07,880 --> 00:20:10,280
Ikke knus hjertet mitt igjen.
220
00:20:11,640 --> 00:20:17,400
-Det skal jeg ikke. Jeg lover.
-Ok.
221
00:20:20,040 --> 00:20:24,160
Bli her oppe til jeg slutter.
Det kan ta en stund.
222
00:20:24,320 --> 00:20:28,120
Du kan bo hos meg foreløpig.
223
00:20:43,880 --> 00:20:48,720
-Er alt i orden?
-Nei. Ikke i det hele tatt.
224
00:20:51,800 --> 00:20:54,280
Charlie Pugliese.
225
00:20:57,720 --> 00:21:00,440
Hva er det nå?
226
00:21:05,160 --> 00:21:11,720
På den tiden var alt bare rot.
Jeg trodde at jeg elsket ham.
227
00:21:11,880 --> 00:21:16,560
Du var 16 år, og han var 25 år.
Han fikk deg hektet på dop.
228
00:21:16,720 --> 00:21:20,440
Ja. Jeg benekter ikke det.
229
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
Men pappa var i fengsel.
230
00:21:22,960 --> 00:21:27,760
Da mamma ikke kom hjem lenger,
skaffet Charlie mat på bordet.
231
00:21:27,920 --> 00:21:33,600
Jeg var lojal mot ham.
Er det feil, får det bare være det.
232
00:21:35,480 --> 00:21:42,240
Men bestevennen min Annie
var involvert med Charlie også.
233
00:21:42,400 --> 00:21:48,240
Hun ble dratt inn i
mye verre ting enn meg.
234
00:21:52,600 --> 00:21:56,720
Alt går bra.
Bare fortell hva som skjer.
235
00:21:56,880 --> 00:22:02,120
Han har oss rundt lillefingeren.
Både meg og Annie.
236
00:22:08,480 --> 00:22:11,560
Jeg trenger
noen velkledde hvite fyrer.
237
00:22:11,720 --> 00:22:15,720
-Jeg er en sekstendedels Cherokee.
-Det går bra.
238
00:22:15,880 --> 00:22:20,440
Han har et møte med Briggs.
Vi skal finne ut hva han vet.
239
00:22:20,600 --> 00:22:25,240
Sett i gang. Funnet ut noe, kompis?
240
00:22:25,400 --> 00:22:28,960
Disse kan sprengstoff
og ble nylig løslatt.
241
00:22:29,120 --> 00:22:32,440
Jeg sjekker
om detonerende lunter er nevnt.
242
00:22:32,600 --> 00:22:35,680
-Fortsett å lete.
-Hva tror du at jeg gjør?!
243
00:22:40,160 --> 00:22:45,360
Det er Laura. Hun ble rasende
da jeg sa at jeg jobbet igjen.
244
00:22:45,520 --> 00:22:47,920
Hva vil hun at du skal gjøre?
245
00:22:48,080 --> 00:22:51,560
Flytte til Crystal Lake
nær søsteren sin.
246
00:22:52,840 --> 00:22:56,320
Hun har gått gjennom mye.
Det har hele familien.
247
00:22:56,480 --> 00:23:00,040
Jeg vet det. Men...
248
00:23:01,920 --> 00:23:04,080
Jeg skjønner.
249
00:23:18,120 --> 00:23:20,480
Jeg traff politivennen din.
250
00:23:20,640 --> 00:23:24,880
Ansiktsuttrykket hans endret seg
da jeg sa navnet ditt.
251
00:23:25,040 --> 00:23:29,120
La være. Her er plantegningene dine.
252
00:23:30,280 --> 00:23:33,000
-Én ting til.
-Dra til helvete.
253
00:23:33,160 --> 00:23:36,840
Rapporter om en skytter
i Hancock-bygningen ved midnatt.
254
00:23:37,000 --> 00:23:40,880
Det burde få mye oppmerksomhet,
eller hva?
255
00:23:42,080 --> 00:23:44,840
Vi er nesten i mål, Erin.
256
00:23:47,800 --> 00:23:49,800
Flink jente.
257
00:23:58,960 --> 00:24:01,480
Ok, hør etter.
258
00:24:01,640 --> 00:24:05,880
Dere to går på Northwestern
og selger gress på Big Ten-skolene.
259
00:24:06,040 --> 00:24:09,200
Men det er tolv skoler. Forklar det.
260
00:24:09,360 --> 00:24:14,600
I bytte for infoen om dere
vil jeg vite hva han vet om ranet.
261
00:24:14,760 --> 00:24:18,600
-Jeg venter ute.
-Ok. Kom igjen.
262
00:24:22,480 --> 00:24:27,520
Hva skjer? Hvor er Copeland Briggs?
Jeg har noen Wildcats her.
263
00:24:27,680 --> 00:24:33,240
Å ja? Jeg vet ikke... Jeg tror at jeg
har forandret mening om dette.
264
00:24:35,240 --> 00:24:38,040
Hvordan?
265
00:24:48,080 --> 00:24:51,200
-Hva skjer, Briggs?
-Hvem er du? Hvem er han?
266
00:24:51,360 --> 00:24:53,600
Jeg skal gjøre deg rik.
267
00:24:53,760 --> 00:24:56,400
Jeg er allerede rik. Hva foregår?
268
00:24:56,560 --> 00:24:59,560
Vent litt. Dette er kompisene mine.
269
00:24:59,720 --> 00:25:02,400
Vi er politifolk. Alle sammen.
270
00:25:04,200 --> 00:25:07,480
Du sitter i stolen min. Flytt deg.
271
00:25:09,560 --> 00:25:13,400
-Vi vil vite om ranet på byggetomten.
-Og?
272
00:25:13,560 --> 00:25:16,200
-Hva får jeg igjen for det?
-Ingenting.
273
00:25:19,000 --> 00:25:21,560
Hva om vi venter til skoleslutt-
274
00:25:21,720 --> 00:25:25,560
-slik at ungene kan se politiet
henge med Copeland Briggs?
275
00:25:25,720 --> 00:25:31,560
Vi kan ta med noen øl til huset ditt
og la alle vite at du er en tyster.
276
00:25:31,720 --> 00:25:35,560
Eller så kan du fortelle
det vi vil vite, så drar vi.
277
00:25:46,360 --> 00:25:50,960
Hør her... En fyr ved navn
Red Radner kom innom.
278
00:25:51,120 --> 00:25:55,320
Han ga oss gryn for å holde vakt
ved porten på byggetomten-
279
00:25:55,480 --> 00:25:58,240
-mens noen hvite fyrer ranet stedet.
280
00:25:58,400 --> 00:26:03,920
Jeg hørte skudd, men visste ikke
at noen ble drept. Jeg vet ikke mer.
281
00:26:07,600 --> 00:26:11,200
Iblant er politiskiltet
mektigere enn pisspreik.
282
00:26:12,400 --> 00:26:14,120
Kevin "Red" Radner.
283
00:26:14,280 --> 00:26:17,880
Ettersøkt for mord,
væpnet ran og smugling.
284
00:26:18,040 --> 00:26:21,160
-Dop?
-Jenter. Anklaget for voldtekt også.
285
00:26:21,320 --> 00:26:24,840
Vi tror at han sto bak
ranet på byggetomten.
286
00:26:25,000 --> 00:26:30,320
Han har hatt mye å gjøre
med denne fyren, Charlie Pugliese.
287
00:26:30,480 --> 00:26:33,760
Pugliese var en del av Reds gjeng.
288
00:26:33,920 --> 00:26:39,040
En tyster sa at Pugliese vil bruke
sprengstoffet fra byggetomten-
289
00:26:39,200 --> 00:26:45,000
-til å rane gullsmedbutikken
på North Lawndale. Vi rykker ut.
290
00:26:58,480 --> 00:27:03,120
-Vi kan ikke unngå dette.
-Jeg vet det.
291
00:27:10,520 --> 00:27:12,800
Gjør dere klare.
292
00:27:15,800 --> 00:27:17,960
Der! Rykk inn.
293
00:27:27,080 --> 00:27:29,720
-Opp med hendene!
-Ikke rør deg!
294
00:27:29,880 --> 00:27:31,880
Opp med hendene!
295
00:27:32,040 --> 00:27:35,000
Gjør det nå.
Opp mot veggen. Ikke rør deg.
296
00:27:35,160 --> 00:27:39,560
-Jeg har ham.
-Hold dem oppe.
297
00:27:39,720 --> 00:27:43,440
Noe i bagasjerommet
som kan skade meg? Jeg hører ikke.
298
00:27:45,360 --> 00:27:50,160
-Sprengstoff i bilen.
-Jeg vil si fra om et mord i 2002.
299
00:27:50,320 --> 00:27:52,560
Offeret het Ricky Sandoval.
300
00:27:52,720 --> 00:27:56,520
Jeg vet hvem som drepte ham
og hjalp å bli kvitt liket.
301
00:27:56,680 --> 00:27:58,360
Sett ham i bilen.
302
00:28:12,400 --> 00:28:15,960
-Noe fra de andre to?
-Advokatene er her.
303
00:28:16,120 --> 00:28:19,400
-Ut, alle sammen.
-Jeg vil snakke med ham først.
304
00:28:19,560 --> 00:28:22,200
Så kan du gjøre hva du vil.
305
00:28:38,240 --> 00:28:42,200
Du ville følge reglene, Erin.
Vel, her er vi.
306
00:28:42,360 --> 00:28:46,840
Du vet hva Sandoval gjorde
mot Annie og hvorfor hun gikk amok.
307
00:28:47,000 --> 00:28:50,640
Det er for sent.
Jeg ga deg en sjanse.
308
00:28:50,800 --> 00:28:56,920
Du vil fortelle alt. Det er greit.
Men jeg sier at jeg drepte Sandoval.
309
00:28:57,080 --> 00:28:59,720
For å holde Annie og Travis sammen.
310
00:28:59,880 --> 00:29:04,160
Du er virkelig en purk, hva?
Du bløffer som bare det.
311
00:29:04,320 --> 00:29:06,200
Bare prøv og se.
312
00:29:08,320 --> 00:29:14,240
Du lot Voight drive meg bort fra byen
med ingenting. Ingenting!
313
00:29:14,400 --> 00:29:20,520
Du var på vei mot bunnen
av innsjøen. Jeg ba for livet ditt.
314
00:29:20,680 --> 00:29:24,520
Gjør noe med det.
For en gangs skyld.
315
00:29:24,680 --> 00:29:28,440
Gi oss Radner og samarbeid,
så er du ute innen et år.
316
00:29:28,600 --> 00:29:33,040
Skjerp deg, så kanskje du kan
være en far for sønnen din.
317
00:29:33,200 --> 00:29:39,480
Eller fortell om Sandoval,
så kan vi gå under sammen.
318
00:29:42,800 --> 00:29:44,800
Det er opp til deg.
319
00:29:48,800 --> 00:29:53,240
Jeg drepte ikke vakten.
Red gjorde det.
320
00:29:53,400 --> 00:29:58,120
-Hvor er han nå?
-Han venter på sin andel av byttet.
321
00:29:58,280 --> 00:30:01,560
Han skulle ringe meg,
men det gjør han ikke nå.
322
00:30:01,720 --> 00:30:04,480
Hvor bor han?
Har han en jente i byen?
323
00:30:04,640 --> 00:30:10,640
Noen sa at han var i et varehus
i B.K. Jeg har ikke hørt om stedet.
324
00:30:12,360 --> 00:30:15,640
Mye har endret seg på 12 år.
325
00:30:25,880 --> 00:30:29,400
B.K.? Aldri hørt om det.
Det har vel ingen.
326
00:30:32,240 --> 00:30:37,640
I den gamle jobben min dro vi iblant
til et område bak krøtterkveene.
327
00:30:37,800 --> 00:30:41,720
Menn likte å parkere der,
for det var stille om kvelden.
328
00:30:41,880 --> 00:30:44,360
"Bak krøtterkveene" var "B.K.".
329
00:30:49,920 --> 00:30:52,720
Vi drar.
330
00:30:58,000 --> 00:31:00,680
Hei, Burgess.
331
00:31:00,840 --> 00:31:04,000
-Hvordan liker du Delaney?
-Han er myk.
332
00:31:04,160 --> 00:31:07,920
Du liker ikke myke politifolk,
og ikke jeg heller.
333
00:31:08,080 --> 00:31:13,560
Jeg vil ha en tøffing som Atwater.
Hvorfor ellers gjør jeg dette?
334
00:31:15,120 --> 00:31:18,280
Du har rett. Han er en sløving.
335
00:31:18,440 --> 00:31:22,760
Da du ikke ble forfremmet,
trodde jeg at du ville bli knust.
336
00:31:22,920 --> 00:31:28,040
Du kan få Gogan som partner.
Han er ganske ny, men han er dyktig.
337
00:31:28,200 --> 00:31:31,880
Jeg nekter for
at vi har hatt denne samtalen.
338
00:31:32,040 --> 00:31:34,120
-Hei.
-Hei.
339
00:31:34,280 --> 00:31:36,600
Du hadde visst en god arrestasjon.
340
00:31:36,760 --> 00:31:40,880
Takket være deg
må jeg bevise at jeg duger.
341
00:31:41,040 --> 00:31:43,920
Det var vel fortjent.
Vi ses senere.
342
00:31:48,960 --> 00:31:55,800
Bygningen er sikret. Metalldører
og lemmer på vinduene. Det vanlige.
343
00:32:01,240 --> 00:32:05,400
Dette er stedet. En fyr kom
i en van og stirret på meg.
344
00:32:05,560 --> 00:32:08,520
-Ble du avslørt som politi?
-Jeg vet ikke.
345
00:32:08,680 --> 00:32:10,960
Fortsett å overvåke stedet.
346
00:32:14,240 --> 00:32:16,240
Ja, jeg er avslørt!
347
00:32:43,320 --> 00:32:46,480
10-1!
Flere skudd avfyrt mot politiet!
348
00:32:46,640 --> 00:32:51,880
Vi er utsatt for tung beskytning!
Trenger forsterkninger med en gang!
349
00:32:57,040 --> 00:32:59,440
Van!
350
00:33:01,120 --> 00:33:02,920
Van!
351
00:33:34,600 --> 00:33:36,800
Kjør! Opp på siden!
352
00:33:48,720 --> 00:33:51,880
-Skarpt lys. Jeg ser ikke.
-Dekk baksiden.
353
00:33:52,040 --> 00:33:56,640
Ikke rør deg! Vis meg hendene dine!
Pistol! Jeg ser en pistol!
354
00:34:11,440 --> 00:34:16,400
-Er alt ordnet?
-Ja.
355
00:34:16,560 --> 00:34:20,800
Jeg har mye papirarbeid,
men jeg er utslått for dagen.
356
00:34:25,800 --> 00:34:28,920
Takk for alt.
357
00:34:30,160 --> 00:34:35,440
-Derfor har man forsterkninger.
-Ja, jeg antar det.
358
00:34:52,720 --> 00:34:55,120
Hank.
359
00:34:55,280 --> 00:34:59,480
Dette forholdet kan gå mange veier...
360
00:35:02,200 --> 00:35:06,440
...men jeg antar
at dette er det letteste.
361
00:35:06,600 --> 00:35:08,840
Det er 5000.
362
00:35:09,000 --> 00:35:13,960
Det er 10 prosent av hva jeg tok
fra gaten. Det kan ikke spores.
363
00:35:47,000 --> 00:35:51,000
Pappa? Du må pakke alt du eier.
364
00:35:51,160 --> 00:35:56,040
Dra fra Chicago. Dra nå, pappa.
Jeg ringer deg. Ha det.
365
00:36:31,840 --> 00:36:35,880
-Adam. Hei.
-Hei. Jeg...
366
00:36:37,240 --> 00:36:40,560
Jeg kom for å be om unnskyldning.
367
00:36:40,720 --> 00:36:43,280
Så...jeg er lei for det.
368
00:36:44,560 --> 00:36:49,000
Du er en flink politikvinne,
og du får en ny sjanse snart.
369
00:36:49,160 --> 00:36:52,240
Kom du hele veien bare for å si det?
370
00:36:52,400 --> 00:36:58,880
Jeg liker deg. Det vet du jo.
Og jeg savner deg.
371
00:37:22,880 --> 00:37:26,320
Det eneste gode jeg har gjort,
er han.
372
00:37:26,480 --> 00:37:28,240
Det er ikke sant.
373
00:37:28,400 --> 00:37:33,960
-Du vet hva jeg mener.
-Du er en god mor. Nok sagt.
374
00:37:34,120 --> 00:37:37,440
Hva skulle jeg gjort
hvis han ble tatt fra meg?
375
00:37:37,600 --> 00:37:40,240
Du trenger ikke å tenke på det nå.
376
00:37:40,400 --> 00:37:45,960
-Så...Charlie...
-Tilsto.
377
00:37:46,120 --> 00:37:50,080
Han får nok litt igjen
for å ha samarbeidet.
378
00:37:52,840 --> 00:37:55,600
Jeg er lei for det, Annie.
379
00:37:55,760 --> 00:38:00,400
Jeg burde ha bedt Charlie om å dra.
Folk forandrer seg ikke.
380
00:38:00,560 --> 00:38:03,800
Du gjorde det.
381
00:38:07,200 --> 00:38:10,240
Hei, folkens! Pappa er hjemme.
382
00:38:21,120 --> 00:38:24,200
Laura? Folkens?
383
00:39:23,000 --> 00:39:29,040
Sheldon Jin.
Han jobbet vel i enheten din?
384
00:39:30,440 --> 00:39:33,040
Ja, det stemmer.
385
00:39:42,240 --> 00:39:46,240
Tekst: Morten B. Helland
www.sdimedia.com