1 00:00:00,000 --> 00:00:07,590 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:08,790 --> 00:00:12,790 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو N3D :مترجم 3 00:00:12,990 --> 00:00:15,270 هی بچه ها، چه خبر؟ هی 4 00:00:15,270 --> 00:00:16,880 هی هی 5 00:00:16,890 --> 00:00:24,060 ♪ ♪ 6 00:00:28,200 --> 00:00:30,220 هنک، باورت نمیشه چی پیدا کردم 7 00:00:31,250 --> 00:00:33,100 داشتم اتاق پشتی رو برای باب تمیز میکردم 8 00:00:33,120 --> 00:00:34,540 خب؟ 40ساله که به هیچی 9 00:00:34,540 --> 00:00:37,250 دست نزده 10 00:00:37,250 --> 00:00:40,550 اینو توی یه رسید قدیمی پیدا کردم 11 00:00:42,720 --> 00:00:44,390 نمیدونستم جاستین اینجا کار میکرده 12 00:00:44,390 --> 00:00:47,640 آره، تابستون 2010 13 00:00:47,640 --> 00:00:51,100 وقتی 21 سالش شد، باب گذاشت چند هفته پشت بار کار کنه 14 00:00:51,100 --> 00:00:53,270 خوشش میومد 15 00:00:53,270 --> 00:00:55,690 خیلی دووم آورد؟ 16 00:00:55,690 --> 00:00:57,650 نه 17 00:00:57,650 --> 00:00:58,860 نه، نگهش دار 18 00:00:58,860 --> 00:01:00,400 واقعا خوشحال به نظر میرسه 19 00:01:00,400 --> 00:01:01,940 قبل از همه چیز 20 00:01:01,950 --> 00:01:03,620 برای توعه 21 00:01:05,530 --> 00:01:06,950 ممنونم 22 00:01:06,950 --> 00:01:13,870 ♪ ♪ 23 00:01:38,980 --> 00:01:45,900 ♪ ♪ 24 00:02:43,210 --> 00:02:44,380 پلیس 25 00:02:44,380 --> 00:02:45,700 باید دوربین هاتون رو چک کنم 26 00:02:45,720 --> 00:02:47,300 به خاطر گزارش دزدیه؟ 27 00:02:47,380 --> 00:02:50,010 کی بوده؟ پس فکر نکنم 28 00:02:50,010 --> 00:02:51,300 یه ماه پیش بود 29 00:02:51,350 --> 00:02:53,100 سومین باره که امسال گزارش میکنم 30 00:02:53,180 --> 00:02:54,390 درسته، به خاطر این نیومدم 31 00:02:54,390 --> 00:02:56,520 ولی باید دوربین هاتون رو ببینم 32 00:02:56,520 --> 00:02:58,610 البته، بذارین بهتون کمک کنم 33 00:03:00,810 --> 00:03:01,770 این پشت 34 00:03:03,690 --> 00:03:06,610 راحت باشین ممنونم 35 00:03:06,610 --> 00:03:08,320 و بلد نیستم فیلم رو واضح تر کنم 36 00:03:08,320 --> 00:03:10,610 و نه، زاویه ی دیگه ای ندارم 37 00:03:35,850 --> 00:03:42,650 ♪ ♪ 38 00:04:12,760 --> 00:04:13,430 آره عکس پخش خون رو 39 00:04:14,510 --> 00:04:16,300 توی همه ی اندازه ها میخوام 40 00:04:16,310 --> 00:04:17,800 فورا انجامش بده از گرگینز استفاده کن 41 00:04:17,890 --> 00:04:19,270 اون بهترینه باشه، بیاین 42 00:04:19,270 --> 00:04:20,480 دنبالشون باشین 43 00:04:20,480 --> 00:04:21,900 فورد تاروس فرار کرده 44 00:04:21,900 --> 00:04:24,000 خرده فروشی های محلی و اسقاطی ها رو بررسی کنین 45 00:04:24,020 --> 00:04:25,480 اگه بخواد ماشین رو گور و گم کنه 46 00:04:25,480 --> 00:04:27,150 شاید شانس بیاریمم برین 47 00:04:27,150 --> 00:04:29,900 صاحب ماشین گزارش دزدیش رو داده هنوز عکسی نداریم 48 00:04:29,900 --> 00:04:31,650 رزک داره عکسای مغازه رو آپلود میکنه 49 00:04:31,650 --> 00:04:33,690 و چهره اش رو شناسایی میکنه خب، شاهدی نبوده؟ 50 00:04:33,700 --> 00:04:35,200 الان دارن خونه به خونه میگردن 51 00:04:35,200 --> 00:04:36,830 گروهبان هی گروهبان 52 00:04:36,830 --> 00:04:38,600 این ها رو زیر سطل پیدا کردیم 53 00:04:38,660 --> 00:04:40,290 ممکنه وقتی بهش حمله کرده از 54 00:04:40,290 --> 00:04:41,400 توی جیب قربانی افتاده باشه 55 00:04:41,410 --> 00:04:43,620 مواد مهمونی 56 00:04:43,630 --> 00:04:44,880 شاید تازه خریده باشه 57 00:04:44,880 --> 00:04:46,380 خیلی خب، اینا رو آزمایش کنین 58 00:04:46,380 --> 00:04:47,920 به بخش مواد مخدر خبر بدین ببینین چی میدونن 59 00:04:47,920 --> 00:04:49,210 باشه 60 00:04:49,210 --> 00:04:50,920 رئیس، چهره اش شناسایی شده 61 00:04:50,920 --> 00:04:54,170 اسمش نوا گورمانه، 19 ساله 62 00:04:54,180 --> 00:04:55,970 هیچ آدرسی توی شیکاگو نداره 63 00:04:55,970 --> 00:04:58,220 تازه پارسال فارغ التحصیل شده 64 00:04:58,220 --> 00:05:00,180 مریون ایندیانا 65 00:05:00,180 --> 00:05:01,850 به نظر نمیرسه مدت طولانی ای باشه که به شهر اومده 66 00:05:01,850 --> 00:05:02,980 خیلی خب، برو اونجا 67 00:05:02,980 --> 00:05:05,650 درمورد نوا تحقیق کن چشم 68 00:05:05,650 --> 00:05:07,360 خیلی خب، شماره تماس والدینش رو برام پیدا کن 69 00:05:07,360 --> 00:05:09,700 خودم بهشون خبر میدم باشه 70 00:05:12,240 --> 00:05:13,740 خانم 71 00:05:15,530 --> 00:05:16,910 بله، حق شماست 72 00:05:16,910 --> 00:05:18,410 ...ولی پسرتون 73 00:05:26,250 --> 00:05:27,670 درسته 74 00:05:30,460 --> 00:05:33,590 نه، فکر نمیکنم بتونم درک کنم 75 00:05:33,590 --> 00:05:35,760 بله، خداحافظ 76 00:05:46,770 --> 00:05:49,940 داشتم با خانواده ی نوا در ایندیانا صحبت میکردم 77 00:05:51,900 --> 00:05:56,160 گفتن وقتی پسرت گناه کنه همین میشه 78 00:05:56,160 --> 00:05:57,200 یعنی چی؟ 79 00:05:59,910 --> 00:06:02,000 نوا دو ماه پیش اعلام میکنه که گیه 80 00:06:02,000 --> 00:06:04,900 اونام پرتش میکنن بیرون 81 00:06:04,910 --> 00:06:06,950 گفتن نمیخوان چیزی درمورد 82 00:06:06,960 --> 00:06:10,200 آدم ربایی بدونن، چون نوا دیگه پسرشون نیست 83 00:06:18,640 --> 00:06:20,200 خیلی خب، سه ساعته که گم شده 84 00:06:20,220 --> 00:06:21,430 بگو که یه چیزی پیدا کردی 85 00:06:21,430 --> 00:06:23,310 هنوز خبری نیست 86 00:06:23,310 --> 00:06:24,770 خب، خود نوا چی؟ 87 00:06:24,770 --> 00:06:26,600 مثل اینکه با چیزی که والدینش گفتن مطابقت داره 88 00:06:26,640 --> 00:06:29,190 دوماه پیش با اتوبوس اومده شیکاگو 89 00:06:29,190 --> 00:06:32,940 ولی توی هتل و هاستل و پناهگاه نبوده 90 00:06:32,940 --> 00:06:34,360 نمیدونیم کجا میخوابیده 91 00:06:34,360 --> 00:06:36,610 آرهو هیچ کارت اعتباری فعالی نداره 92 00:06:36,610 --> 00:06:38,070 تلفن همراه هم نداره 93 00:06:38,070 --> 00:06:39,740 دوست و خانواده ای توی شهر نداره 94 00:06:39,740 --> 00:06:41,200 مثل اینکه تنهاست 95 00:06:41,200 --> 00:06:42,990 اطلاعات خوبی از بخش مواد مخدر بدست آوردم 96 00:06:42,990 --> 00:06:46,740 همراه با شیشه شناسایی کردهMDMA آزمایشگاه مواد رو 97 00:06:46,750 --> 00:06:50,460 کسی که توی اون منطقه معامله میکنه، زک، زی جی جونزه 98 00:06:50,460 --> 00:06:52,710 قرص های هشت ضلعی قرمز میفروشه 99 00:06:52,710 --> 00:06:55,130 و به دزدیدن و شکنجه دادن مشتری هایی که بهش پول نمیدن 100 00:06:55,130 --> 00:06:56,220 معروفه 101 00:06:56,220 --> 00:06:57,600 جدا؟ آره 102 00:06:57,630 --> 00:06:59,130 چهار بار مظنون بوده ولی فقط 103 00:06:59,140 --> 00:07:00,800 دو بار به جرم آدم ربایی و 104 00:07:00,800 --> 00:07:02,180 و مقاومت در برابر دستگیری، دستگیر شده 105 00:07:02,180 --> 00:07:04,470 ولی قبل از دادگاه از زیر هردوتاش قسر در رفته 106 00:07:04,470 --> 00:07:06,060 چقدر نزدیکه؟ تقریبا خودشه 107 00:07:06,060 --> 00:07:08,100 وضعیت جونز با مهاجممون که توی ویدیوعه 108 00:07:08,140 --> 00:07:09,560 مطابقت داره 109 00:07:09,560 --> 00:07:11,480 روش کارش با 4 تای قبلی مطابقت داره 110 00:07:11,480 --> 00:07:14,190 و اثرانگشت جونز روی یه دونه از بسته های موادِ 111 00:07:14,190 --> 00:07:15,320 سر صحنه، بوده 112 00:07:15,320 --> 00:07:16,990 رسما کارتش رو گذاشته تا باهاش تماس بگیریم 113 00:07:16,990 --> 00:07:18,660 به خونه اش سر زدم، خالی به نظر میرسید 114 00:07:18,660 --> 00:07:21,000 فورا برین اونجا 115 00:07:21,030 --> 00:07:22,370 هی گروهبان 116 00:07:22,370 --> 00:07:24,160 یه چیز دیگه، چپمن دادستان اصلی 117 00:07:24,160 --> 00:07:25,290 هر دوتا پرونده بوده 118 00:07:33,130 --> 00:07:35,050 تیم الان اونجاست جونز خونه نیست 119 00:07:35,050 --> 00:07:37,590 جای تعجب نداره فکر میکنه خیلی باهوشه 120 00:07:37,590 --> 00:07:39,010 پلیس رو میپیچونه 121 00:07:39,010 --> 00:07:40,800 خب، چه مشکلات فنی ای وجود داشته؟ 122 00:07:40,840 --> 00:07:43,300 گفت جست و جوی ما غیرقانونی بوده 123 00:07:43,300 --> 00:07:46,100 و قربانی معتاد بوده 124 00:07:46,100 --> 00:07:50,150 و وکیل مضخرف جونز کلی داستان جور کرد 125 00:07:50,150 --> 00:07:51,600 و قربانی منصرف شد 126 00:07:51,600 --> 00:07:53,100 ولی هیچ شکی وجود نداره 127 00:07:53,110 --> 00:07:54,700 که هر دو کار جونز بوده 128 00:07:54,770 --> 00:07:56,690 پس ایندفعه با مدرک جلو میریم 129 00:07:56,690 --> 00:07:58,440 نوا رو پیدا میکنیم، و با هم میترکونیمش 130 00:07:58,450 --> 00:08:01,910 هنک، میزمو میبینی؟ 131 00:08:01,910 --> 00:08:03,580 هیچکدوم از اینا اخیرا اتفاق افتاده؟ 132 00:08:03,580 --> 00:08:07,040 نه، ولی نصفش رو شخصا بهم دادن 133 00:08:07,040 --> 00:08:10,000 رئیس تو هم نصیحتت کرده؟ 134 00:08:10,080 --> 00:08:12,080 نرخ پرونده های مختومه امون نباید انقدر کم باشه 135 00:08:12,080 --> 00:08:14,000 پس روی پرونده هایی کار کن که به نتیجه میرسن 136 00:08:14,000 --> 00:08:17,300 من نمیتونم مثل تو روی پرونده های شخصی کار کنم 137 00:08:17,300 --> 00:08:19,680 دلم میخواد شغلم رو حفظ کنم 138 00:08:22,390 --> 00:08:23,850 نینا، 19 سالشه 139 00:08:23,850 --> 00:08:25,700 بچه ست 140 00:08:25,720 --> 00:08:28,350 میدونی خانواده اش بهم چی گفتن؟ 141 00:08:28,350 --> 00:08:29,850 گفتن تقصیر خودشه 142 00:08:29,850 --> 00:08:32,230 چون با گی بودنش خدا رو ناراحت کرده 143 00:08:32,230 --> 00:08:35,570 هیچکش گم شدنش رو گزارش نکرده 144 00:08:35,570 --> 00:08:37,780 هیچکس دنبالش نمیگرده 145 00:08:39,860 --> 00:08:41,610 فقط ما رو داره 146 00:08:50,290 --> 00:08:52,750 روش کار جونز همیشه یکیه 147 00:08:52,750 --> 00:08:54,750 کسایی که پول نمیدن رو میدزده 148 00:08:54,750 --> 00:08:56,750 معمولا از یه ماشین دزدی استفاده میکنه 149 00:08:56,750 --> 00:08:58,790 و اونا رو میبره یه جای خلوت 150 00:08:58,800 --> 00:09:01,100 و با چکش کاسه ی زانوشون رو میشکونه 151 00:09:01,170 --> 00:09:02,840 پس یه پیغامه آره 152 00:09:02,840 --> 00:09:04,430 سر به سرش نذارین 153 00:09:04,430 --> 00:09:06,350 معمولا تا 10 ساعت اونا رو نگه میداره 154 00:09:06,350 --> 00:09:08,200 و میبرتشون یه جای عمومی 155 00:09:08,220 --> 00:09:11,310 و کاری میکنه بخزن برن سمت مردم 156 00:09:11,310 --> 00:09:13,480 آخرین قربانی نزدیک بود قبل از اینکه پیدا بشه از شدت خونریزی بمیره 157 00:09:13,480 --> 00:09:15,150 و هیچوقت نفهمیدین 158 00:09:15,150 --> 00:09:16,700 کجا اونا رو نگه داری میکنه؟ نه 159 00:09:16,770 --> 00:09:19,270 قربانی ها از ترس حرف نمیزنن 160 00:09:19,280 --> 00:09:21,240 خب، شاید ندونیم اونا رو کجا میبره 161 00:09:21,240 --> 00:09:22,700 ولی میدونیم کجا پیاده اشون میکنه 162 00:09:22,700 --> 00:09:24,100 همونجایی که مواد میفروشه 163 00:09:24,110 --> 00:09:26,240 سه تا از اون چهارتا توی پارک سویینی پیدا شدن 164 00:09:26,240 --> 00:09:27,120 من میرم سمت اون پارک 165 00:09:27,120 --> 00:09:28,450 تورس، اپتون، شما با من بیاین 166 00:09:28,450 --> 00:09:30,160 بقیه اتون بازم بگردین 167 00:09:33,160 --> 00:09:36,210 ♪ ♪ 168 00:09:36,210 --> 00:09:37,460 هنوز هیچ خبری نیست 169 00:09:37,460 --> 00:09:38,500 دریافت شد 170 00:09:38,500 --> 00:09:40,250 همه چیز امنه 171 00:09:40,260 --> 00:09:41,400 همینطور بچرخین 172 00:09:41,460 --> 00:09:43,630 من یه دور دیگه میزنم 173 00:09:43,630 --> 00:09:50,300 ♪ ♪ 174 00:09:50,310 --> 00:09:52,100 یکی از مشتریای جونزه؟ 175 00:09:52,140 --> 00:09:53,980 آره 176 00:09:53,980 --> 00:09:56,980 خیلی خب، بگیرینش 177 00:09:56,980 --> 00:09:58,270 هی وویت، همونجا بمون 178 00:09:58,270 --> 00:10:00,190 شاید یه چیزی گیر آورده باشیم 179 00:10:00,190 --> 00:10:02,480 داریم میریم سمتش دریافت شد 180 00:10:05,490 --> 00:10:12,460 ♪ ♪ 181 00:10:15,750 --> 00:10:17,170 چه خبرا داداش؟ 182 00:10:17,170 --> 00:10:19,000 مهمونی نیست نه 183 00:10:19,040 --> 00:10:21,130 فقط دنبال موادم 184 00:10:21,130 --> 00:10:24,600 دوستام گفتن اینجا شیشه میفروشن 185 00:10:24,670 --> 00:10:26,960 پول داری؟ 186 00:10:26,970 --> 00:10:30,430 آره، دارم 187 00:10:30,430 --> 00:10:31,970 باید از زی جی بخری شمال پارکه 188 00:10:31,970 --> 00:10:34,510 ولی بهش نگو من فرستادمت 189 00:10:34,520 --> 00:10:37,730 ممنونم داداش 190 00:10:37,730 --> 00:10:39,300 گروهبان، یه معتاد میگه که جونز 191 00:10:39,310 --> 00:10:40,690 سمت شمالی پارکه 192 00:10:40,690 --> 00:10:41,900 دارم میام سمتت 193 00:10:41,900 --> 00:10:44,240 دریافت شد 194 00:10:47,110 --> 00:10:49,700 جونز در قسمت شمالی پارکینگه 195 00:10:49,700 --> 00:10:50,950 داره حرکت میکنه 196 00:10:50,950 --> 00:10:52,160 فورا بیاین اینجا 197 00:10:55,290 --> 00:10:57,330 پلیس شیکاگو 198 00:10:57,330 --> 00:10:58,790 هی، اینکارو نکن 199 00:10:58,790 --> 00:11:05,920 ♪ ♪ 200 00:11:09,220 --> 00:11:10,890 بلند شو، پاشو خب، خب 201 00:11:10,890 --> 00:11:12,060 چیزی برعلیهم داری؟ 202 00:11:12,060 --> 00:11:14,560 چیزی برعلیهم داری؟ 203 00:11:14,560 --> 00:11:15,600 نوا کجاست؟ 204 00:11:15,680 --> 00:11:17,890 تو آوردیش اینجا؟ 205 00:11:17,890 --> 00:11:20,020 کجاست؟ نوا کجاست؟ 206 00:11:20,020 --> 00:11:22,110 نوا؟ اون دیگه کیه؟ 207 00:11:22,110 --> 00:11:23,440 بازم پارک رو بگردین 208 00:11:23,440 --> 00:11:25,110 بریم 209 00:11:30,160 --> 00:11:31,290 کل پارک رو گشتیم که نوا گورمان رو پیدا کنیم 210 00:11:32,660 --> 00:11:34,540 نتونستیم 211 00:11:34,540 --> 00:11:35,750 کجاست؟ 212 00:11:35,750 --> 00:11:37,790 باید واضحتر صحبت کنم؟ 213 00:11:37,790 --> 00:11:39,300 همچین کسی رو نمیشناسم 214 00:11:39,370 --> 00:11:41,710 یه جوری میخندی انگار میدونی چه خبره 215 00:11:41,710 --> 00:11:43,920 خیلی چیزا میدونم، آقا پلیسه 216 00:11:43,920 --> 00:11:46,380 ولی چیزی بهت نمیگم 217 00:11:46,380 --> 00:11:48,970 دیشب ساعت 10 و ربع کجا بودی؟ 218 00:11:50,550 --> 00:11:52,970 داشتم رانندگی میکردم 219 00:11:52,970 --> 00:11:54,390 رانندگی؟ آره 220 00:11:54,390 --> 00:11:57,400 عذر خیلی بدیه 221 00:11:57,430 --> 00:11:59,770 میدونیم که نوا از تو مواد خریده 222 00:11:59,770 --> 00:12:01,400 از من خریده؟ 223 00:12:01,400 --> 00:12:02,900 من مواد نمیفروشم 224 00:12:02,900 --> 00:12:05,970 مواد نمیفروشم نه، نه 225 00:12:05,980 --> 00:12:09,280 یه شاهد داریم که حاضره برعلیهت شهادت بده 226 00:12:09,280 --> 00:12:11,780 اثرانگشتت روی پلاستیک قرصیه 227 00:12:11,780 --> 00:12:13,780 که متعلق به نواعه 228 00:12:13,780 --> 00:12:15,910 و عکس داریم 229 00:12:18,160 --> 00:12:20,290 این تویی 230 00:12:20,290 --> 00:12:21,580 نوا گورمان کجاست؟ 231 00:12:23,750 --> 00:12:24,790 این من نیستم 232 00:12:24,790 --> 00:12:26,460 کجاست؟ 233 00:12:26,460 --> 00:12:28,960 انگار توی دردسر افتاده 234 00:12:30,180 --> 00:12:33,850 بهم بگو کجاست، تا باهم معامله کنیم 235 00:12:33,850 --> 00:12:36,770 وکیل مشکلی پیش اومد؟ 236 00:12:36,770 --> 00:12:38,600 مجبور شدی ایندفعه یه جای دیگه پیاده اش کنی 237 00:12:38,680 --> 00:12:41,640 وکیل، وکیل، وکیل، وکیل 238 00:12:41,640 --> 00:12:45,810 وکیل، وکیل، وکیل 239 00:12:45,820 --> 00:12:48,820 وکیل، وکیل، وکیل 240 00:12:51,860 --> 00:12:53,700 یه چیزی بهم میدی که لبخند رو از روی 241 00:12:53,700 --> 00:12:55,450 لبش پاک کنم؟ 242 00:12:55,450 --> 00:12:56,490 همینجوری بازی میکنه 243 00:12:56,490 --> 00:12:57,990 فکر میکنه شکست ناپذیره 244 00:12:57,990 --> 00:13:00,620 تا وقتی وکیلای کله گنده اش نیان، وقت تلف میکنه 245 00:13:00,620 --> 00:13:03,040 و یه جوری عذرش رو تایید میکنن 246 00:13:03,040 --> 00:13:05,420 فعلا دنبال نکات فنی باش 247 00:13:05,420 --> 00:13:06,920 هیچ دلیلی بهش نمیدیم 248 00:13:06,920 --> 00:13:09,510 خیلی خب، 17 ساعت گذشته، بگین که یه چیزی داریم 249 00:13:09,510 --> 00:13:11,550 توی پارک نه سویینی، همه ی خیابون های نزدیکش 250 00:13:11,550 --> 00:13:12,840 هیچی نبود 251 00:13:12,840 --> 00:13:14,840 هیچ اثری از نوا نیست ماشین جونز رو آوردیم اینجا 252 00:13:14,840 --> 00:13:16,220 هیچ لکه ی خونی دیده نشد 253 00:13:16,220 --> 00:13:18,600 هیچ ماسک و لوله و مدرکی نبود 254 00:13:18,600 --> 00:13:20,140 توی خونه ی جونز هم هیچی نبود 255 00:13:20,140 --> 00:13:21,560 هیچ نشونه ای از نوا دیده نمیشه 256 00:13:21,560 --> 00:13:24,190 خیلی خب، همکاراش چی؟ 257 00:13:24,190 --> 00:13:26,000 هنوز داریم تحقیق میکنیم تیم تحقیقات چپمن داره 258 00:13:26,020 --> 00:13:27,310 بهمون کمک میکنه، ولی هنوز هیچی پیدا نکردیم 259 00:13:27,320 --> 00:13:29,030 معتادی که توی پارک بود چی؟ 260 00:13:29,030 --> 00:13:30,400 حرف نمیزنه 261 00:13:30,440 --> 00:13:32,480 هشدار تحقیقاتی به صدا در اومده 262 00:13:32,490 --> 00:13:34,300 گشت خوردویی که در آدم ربایی استفاده شده بود رو 263 00:13:34,360 --> 00:13:36,650 پیدا کرده که داره با سرعت به سمت جنوب خیابون پنجم میره 264 00:13:36,660 --> 00:13:37,830 الان در حرکته؟ آره 265 00:13:37,830 --> 00:13:38,700 یعنی یکی میخواد پیاده اش کنه؟ 266 00:13:38,700 --> 00:13:39,790 یا نوا رو جا به جا کنه 267 00:13:39,790 --> 00:13:41,400 بگو ما هم بهشون ملحق میشیم 268 00:13:45,130 --> 00:13:47,380 خودرو داره به بلوک 1400 خیابون پنجم میرسه 269 00:13:47,380 --> 00:13:49,260 خودرو به سمت غرب ماسکانامه چرخید 270 00:13:51,260 --> 00:13:52,800 مهاجم از سه تا خط عبور کرد 271 00:13:52,840 --> 00:13:54,380 داره به سمت غرب ماسکانامه میره 272 00:13:54,380 --> 00:13:55,460 سرعت بالایی داره 273 00:13:55,470 --> 00:13:56,720 داره به سمت شمال خیابون پنجم میره 274 00:13:56,720 --> 00:13:57,680 حالا به سمت غرب میره 275 00:13:57,680 --> 00:13:58,850 برگشته خیابون پنجم؟ 276 00:13:58,850 --> 00:14:04,020 ♪ ♪ 277 00:14:04,020 --> 00:14:06,150 دارن چیکار میکنن؟ دارن دور میزنن 278 00:14:06,150 --> 00:14:07,610 از دید گشت خارج شد 279 00:14:07,610 --> 00:14:10,320 تکرار میکنم، گشت روی ماشین دید نداره 280 00:14:10,320 --> 00:14:14,700 تاروس مشکی، پلاک ادوارد271، جورج54 281 00:14:14,700 --> 00:14:17,240 آخرین بار به سمت شمال بلوک 1500خیابون پنجم در حرکت بوده 282 00:14:17,240 --> 00:14:18,410 همه ی واحد های منطقه، لطفا پاسخ بدن 283 00:14:18,410 --> 00:14:19,660 پیداش کردین؟ 284 00:14:19,660 --> 00:14:21,830 نه 285 00:14:21,830 --> 00:14:23,370 نیستش 286 00:14:29,460 --> 00:14:30,750 نیستش 287 00:14:30,750 --> 00:14:36,210 ♪ ♪ 288 00:14:36,220 --> 00:14:37,180 وویت 289 00:14:41,810 --> 00:14:43,310 خوبی؟ خوبم، تو چی؟ 290 00:14:43,310 --> 00:14:44,600 بریم 291 00:14:44,600 --> 00:14:46,940 پلیس برین عقب 292 00:14:46,940 --> 00:14:48,860 50-21هنری، ماشین مهاجم در دیدمه 293 00:14:48,860 --> 00:14:50,200 توی بلاک 1600 خیابون پنجم پارک شده 294 00:14:50,270 --> 00:14:51,520 فورا بیاین 295 00:14:51,520 --> 00:14:53,770 دستا بالا دریافت شد،50-21هنری 296 00:14:53,780 --> 00:14:55,780 پشتیبانی در راهه 297 00:14:55,780 --> 00:14:56,990 آروم و راحت 298 00:14:58,490 --> 00:14:59,620 بیا بریم 299 00:14:59,620 --> 00:15:01,660 آروم! بیا پایین 300 00:15:01,660 --> 00:15:05,620 ♪ ♪ 301 00:15:05,620 --> 00:15:08,330 امنه 302 00:15:08,330 --> 00:15:13,960 ♪ ♪ 303 00:15:13,960 --> 00:15:15,210 آمبولانس خبر کن 304 00:15:15,220 --> 00:15:16,400 فورا آمبولانس خبر کن 305 00:15:16,420 --> 00:15:19,630 توی بلوک 1600 خیابون پنجم آمبولانس نیاز دارم 306 00:15:19,640 --> 00:15:20,680 دریافت شد، آمبولانس در راهه 307 00:15:20,680 --> 00:15:23,390 نوا، گرفتمت 308 00:15:23,390 --> 00:15:24,180 آمبولانس داره میاد 309 00:15:24,180 --> 00:15:26,060 مشکلی پیش نمیاد 310 00:15:26,060 --> 00:15:27,730 گرفتیمت 311 00:15:27,730 --> 00:15:29,770 مشکلی پیش نمیاد 312 00:15:31,480 --> 00:15:34,190 مشکلی پیش نمیاد فقط حواست به من باشه 313 00:15:34,190 --> 00:15:36,150 نزدیک بیمارستانیم 314 00:15:36,150 --> 00:15:37,530 میشنوی نوا؟ 315 00:15:40,820 --> 00:15:43,490 میتونی بگی کار کی بوده؟ 316 00:15:44,950 --> 00:15:49,080 نوا، کسی که بهت آسیب زد رو میشناختی؟ 317 00:15:49,080 --> 00:15:50,500 میشه بهم بگی چه شکلی بود؟ 318 00:15:50,500 --> 00:15:52,920 کجا بردنت؟ 319 00:15:52,920 --> 00:15:54,630 میشنوی نوا؟ 320 00:15:54,630 --> 00:15:56,340 میشنوی؟ 321 00:15:56,340 --> 00:15:57,400 چوب 322 00:15:57,420 --> 00:15:58,420 خب 323 00:16:00,340 --> 00:16:05,430 همه جا پر از چوب بود 324 00:16:05,430 --> 00:16:06,430 چوب 325 00:16:06,430 --> 00:16:08,520 خب، خب، خوبه 326 00:16:08,520 --> 00:16:09,600 این کمک کننده ست 327 00:16:09,600 --> 00:16:10,940 خیلی مفیده 328 00:16:10,940 --> 00:16:15,900 ♪ ♪ 329 00:16:15,900 --> 00:16:17,490 من این بلا رو سرت آوردم؟ 330 00:16:20,360 --> 00:16:21,570 متاسفم 331 00:16:21,570 --> 00:16:23,410 بهت آسیب زدم 332 00:16:23,410 --> 00:16:30,380 ♪ ♪ 333 00:16:38,300 --> 00:16:38,800 وویت هی 334 00:16:39,630 --> 00:16:41,550 چطوره؟ 335 00:16:41,550 --> 00:16:43,140 خوب نیست 336 00:16:43,140 --> 00:16:47,140 آخه، 6 بار چاقو خورده و کلی خون از دست داده 337 00:16:47,140 --> 00:16:50,350 دکترها فکر میکنن چاقو به رگ های مهم نخورده 338 00:16:50,350 --> 00:16:52,900 وقتی به هوش بیاد، چیزای بیشتری پیدا میکنیم 339 00:16:54,730 --> 00:16:58,480 روی مچ دست و پاش 340 00:16:58,490 --> 00:17:00,100 اثر طناب بود 341 00:17:00,110 --> 00:17:02,450 نشونه ای از تجاوز جنسی نداشت 342 00:17:04,870 --> 00:17:07,250 چشماش با منگنه باز شده بود 343 00:17:08,870 --> 00:17:10,210 و زانو و پاهاش؟ 344 00:17:10,210 --> 00:17:11,380 نشکسته بود 345 00:17:16,590 --> 00:17:18,090 چیزی درمورد ماشین پیدا نکردین؟ 346 00:17:18,090 --> 00:17:20,900 داریم میریمش ولی دستکاری شده 347 00:17:20,920 --> 00:17:23,090 دستگیره از داخل برداشته شده بود و 348 00:17:23,090 --> 00:17:25,010 صندوق عقب رو هم برداشته بودن 349 00:17:25,010 --> 00:17:28,220 گروهبان، میشنوی؟ 350 00:17:28,220 --> 00:17:29,390 بله، میشنوم 351 00:17:29,390 --> 00:17:30,680 اطلاعاتی درمورد فورد تاروس پیدا کردیم 352 00:17:30,680 --> 00:17:32,220 توی دوربین ها پیداش کردیم 353 00:17:32,230 --> 00:17:34,730 دوربین های امنیتی موقع خروج از شرکت پالت سازی 354 00:17:34,730 --> 00:17:36,110 هشت دقیقه قبل از اینکه گشت پیداش کنه، ازش فیلم گرفتن 355 00:17:36,110 --> 00:17:37,700 پالت میتونه توجیه کننده ی چوب هایی باشه 356 00:17:37,730 --> 00:17:39,860 که نوا گفته بود، گروهبان 357 00:17:42,820 --> 00:17:49,950 ♪ ♪ 358 00:19:07,490 --> 00:19:07,720 امنه 359 00:19:08,620 --> 00:19:10,540 هیچکس جز ما اینجا نیست 360 00:19:11,990 --> 00:19:14,870 بوی سفیدکننده میاد 361 00:19:14,870 --> 00:19:16,710 حتما نوا طناب رو بریده 362 00:19:16,710 --> 00:19:18,500 و فرار کرده 363 00:19:20,290 --> 00:19:22,920 اینجا با جونز ارتباطی داره؟ 364 00:19:22,920 --> 00:19:24,960 نه، هیچی 365 00:19:24,960 --> 00:19:27,760 آره، این به کاراش نمیخوره 366 00:19:27,760 --> 00:19:29,300 این برنامه ریزی شده بوده 367 00:19:29,300 --> 00:19:32,050 دقیق بوده 368 00:19:32,060 --> 00:19:34,600 یکی نوا رو اینجا نگه داشته 369 00:19:34,600 --> 00:19:38,730 چندبار بهش چاقو زده تا نمیره ولی زجر بکشه 370 00:19:38,730 --> 00:19:40,900 آره، انگار تنبیه بوده 371 00:19:40,900 --> 00:19:42,860 تا خوش حساب باشه 372 00:19:42,860 --> 00:19:45,030 نه، ایندفعه یه چیز دیگه ست 373 00:19:45,030 --> 00:19:52,200 ♪ ♪ 374 00:19:54,830 --> 00:19:56,830 هی 375 00:20:00,000 --> 00:20:02,420 نوا، خوبی، هی 376 00:20:02,420 --> 00:20:04,960 د رامانی توی بیمارستانی 377 00:20:04,960 --> 00:20:06,840 تازه از جراحی اومدی 378 00:20:12,510 --> 00:20:13,550 منو یادته؟ 379 00:20:16,980 --> 00:20:17,900 آره 380 00:20:17,930 --> 00:20:19,850 من هنک هستم 381 00:20:19,850 --> 00:20:21,560 پلیسم 382 00:20:28,030 --> 00:20:30,070 نوا، کسی هست که بتونم باهاش تماس بگیرم؟ 383 00:20:32,320 --> 00:20:34,780 خب، اشکال نداره 384 00:20:34,780 --> 00:20:36,240 گوش کن، اگه کسی به یادت اومد 385 00:20:36,240 --> 00:20:39,370 بهم خبر بده، باشه؟ 386 00:20:39,370 --> 00:20:40,660 هی 387 00:20:45,920 --> 00:20:48,170 میدونم صحبت کردن درموردش سخته 388 00:20:48,170 --> 00:20:50,670 ولی واقعا به کمکت نیاز دارم 389 00:20:52,430 --> 00:20:54,680 نوا، میشه بهم بگی کار کی بوده؟ 390 00:20:57,560 --> 00:20:58,600 میدونم 391 00:20:58,600 --> 00:20:59,850 میدونم سخته 392 00:20:59,850 --> 00:21:01,390 سخته 393 00:21:01,390 --> 00:21:05,390 باور کن اگه واجب نبود، نمیپرسیدم 394 00:21:07,030 --> 00:21:08,990 فقط بگو کی بهت آسیب زده 395 00:21:14,280 --> 00:21:18,410 فیلم دزدیده شدنت رو دیدم نوا 396 00:21:18,410 --> 00:21:22,620 خدای من، چقدر مقاومت کردی 397 00:21:22,620 --> 00:21:25,710 و زنده موندی 398 00:21:25,710 --> 00:21:27,090 این فوق العاده ست 399 00:21:27,090 --> 00:21:30,090 باور نکردنیه 400 00:21:30,090 --> 00:21:33,800 ♪ ♪ 401 00:21:33,800 --> 00:21:36,430 فقط ازت میخوام قدرت بیشتری داشته باشی 402 00:21:39,720 --> 00:21:41,510 تو میتونی از پسش بربیای میتونی باهام صحبت کنی 403 00:21:41,520 --> 00:21:42,520 میدونم که میتونی 404 00:21:42,520 --> 00:21:44,100 نه، نه 405 00:21:44,100 --> 00:21:45,100 چرا میتونی نه، نمیتونم 406 00:21:45,110 --> 00:21:46,110 خیلی خب، باشه لطفا 407 00:21:46,110 --> 00:21:47,970 باشه، باشه، باشه 408 00:21:47,980 --> 00:21:49,860 هی 409 00:21:49,860 --> 00:21:51,400 یکم دیگه باهام صحبت کن 410 00:21:51,440 --> 00:21:54,030 یه چیز دیگه رو مشخص کن، باشه؟ 411 00:21:54,030 --> 00:21:55,990 نوا 412 00:21:55,990 --> 00:21:58,120 میشه این مرد رو ببینی؟ 413 00:21:59,830 --> 00:22:02,540 بهم بگو یکی از اینا بوده یا نه 414 00:22:02,540 --> 00:22:09,510 ♪ ♪ 415 00:22:20,520 --> 00:22:22,360 این؟ این کسیه که بهت آسیب زده؟ 416 00:22:25,980 --> 00:22:27,310 میشه منو نگاه کنی؟ 417 00:22:28,820 --> 00:22:30,820 نوا، اشکالی نداره 418 00:22:30,820 --> 00:22:32,240 در امانی خودشه 419 00:22:32,240 --> 00:22:33,320 باشه لطفا 420 00:22:33,320 --> 00:22:35,070 نوا، مطمئنی؟ لطفا 421 00:22:37,370 --> 00:22:40,710 باید بری 422 00:22:55,760 --> 00:22:58,220 خب؟ به هوش اومده، توی ریکاوریه 423 00:22:58,220 --> 00:22:59,600 صحبت کرد؟ 424 00:22:59,600 --> 00:23:02,770 جونز رو شناسایی کرد، ولی الکی بود 425 00:23:02,770 --> 00:23:04,400 الکی بود؟ 426 00:23:06,390 --> 00:23:08,060 صبر کن، از کجا میدونی؟ 427 00:23:08,060 --> 00:23:10,730 خیلی آسیب دیده 428 00:23:10,730 --> 00:23:13,360 حاضر هر حرفی بزنه تا من از اتاق خارج بشم 429 00:23:13,360 --> 00:23:14,680 خودش گفت؟ نه 430 00:23:14,690 --> 00:23:17,320 داشت دچار حمله ی عصبی میشد 431 00:23:17,320 --> 00:23:19,990 به نظرم جونز رو دید و یادش اومد که ساقیشه 432 00:23:19,990 --> 00:23:21,530 فکر کرد دنبال همینم 433 00:23:21,530 --> 00:23:23,990 خیلی خب، گوش کن ساعت چنده؟ 434 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 اگه بخوایم جونز رو نگه داریم باید فورا متهمش کنیم 435 00:23:27,040 --> 00:23:28,210 صبر کن، متاسفم 436 00:23:28,210 --> 00:23:29,290 فرضیه رو درک نمیکنم 437 00:23:29,290 --> 00:23:31,710 از کجا میدونیم نوا دروغ میگفته؟ 438 00:23:31,710 --> 00:23:32,840 غریزه 439 00:23:32,840 --> 00:23:34,010 بر چه اساس؟ 440 00:23:34,010 --> 00:23:35,550 تجربه، زبان بدن 441 00:23:35,550 --> 00:23:36,720 و این حقیقت که هر کسی نوا رو شکنجه کرده 442 00:23:36,720 --> 00:23:38,890 یه ساقی عصبانی نبوده 443 00:23:38,890 --> 00:23:40,600 این سادیسمی بوده 444 00:23:40,600 --> 00:23:43,200 کسی که از شکنجه دادن لذت میبرده 445 00:23:43,220 --> 00:23:44,720 خب، هنوزم میتونه خودش باشه 446 00:23:44,720 --> 00:23:47,770 نمیتونه 447 00:23:47,770 --> 00:23:50,770 یه چیزی رو از قلم انداختیم، نه؟ 448 00:23:50,770 --> 00:23:52,230 یه کسی رو 449 00:23:52,230 --> 00:23:54,400 کی توی زندگی نوا توانایی همچین چیزی داره؟ 450 00:23:54,400 --> 00:23:57,150 چی رو جا انداختیم؟ 451 00:23:57,150 --> 00:23:58,690 هنک، صبر کن 452 00:23:58,700 --> 00:24:00,620 ببین، قبل از آزاد کردن جونز باید باهاش صحبت کنم 453 00:24:00,620 --> 00:24:02,200 شوخی میکنی؟ 454 00:24:02,200 --> 00:24:03,580 ممکنه در حال پیشروی باشه 455 00:24:03,580 --> 00:24:05,750 هنوزم جزء احتمالاته نوا دروغ میگفت 456 00:24:05,750 --> 00:24:07,540 اشتباه شناسایی کرده 457 00:24:07,540 --> 00:24:10,630 هنک وقتم رو تلف نمیکنم 458 00:24:12,380 --> 00:24:14,380 بدینوسیله بدون هیچ اتهامی به دلیل 459 00:24:14,380 --> 00:24:15,880 نداشتن مدرک کافی شما رو 460 00:24:15,880 --> 00:24:17,590 از بازداشت پلیس شیکاگو 461 00:24:17,590 --> 00:24:18,760 آزاد میکنم 462 00:24:22,180 --> 00:24:23,850 لطفا اینجا رو امضا کنین تا قبل از پس گرفتن 463 00:24:23,850 --> 00:24:25,640 وسایل شخصیتون، آزادی تایید بشه 464 00:24:25,640 --> 00:24:27,430 چند لحظه بهمون مهلت بده 465 00:24:27,430 --> 00:24:28,760 ...پروتکل اینه که یه دقیقه 466 00:24:28,770 --> 00:24:34,820 ♪ ♪ 467 00:24:37,530 --> 00:24:38,950 میدونم کجا مواد میفروشی 468 00:24:38,950 --> 00:24:41,300 میدونم به کی میفروشی 469 00:24:41,360 --> 00:24:43,490 و از هر منابعی که دارم استفاده میکنم تا 470 00:24:43,490 --> 00:24:45,950 20سال به جرم قاچاق بیوفتی زندان 471 00:24:50,580 --> 00:24:54,210 یا هر چیزی که میدونی رو بهم میگی و منم عقب نشینی میکنم 472 00:24:56,460 --> 00:24:57,920 درمورد نوا چی میدونی؟ 473 00:24:57,920 --> 00:25:01,010 چی میدونم؟ آره 474 00:25:01,010 --> 00:25:02,720 چی میدونی که من ازش بی خبرم؟ 475 00:25:05,680 --> 00:25:12,690 ♪ ♪ 476 00:25:18,990 --> 00:25:20,240 درمورد کل زندگی نوا تحقیق کردم 477 00:25:20,950 --> 00:25:21,990 از شیکاگو تا مارین 478 00:25:21,990 --> 00:25:23,200 چیز خاصی نیست خب 479 00:25:23,200 --> 00:25:25,700 چی چیز خاصی نیست؟ 480 00:25:25,700 --> 00:25:28,040 شاید خانواده اش ذهن بسته ای داشته باشن ولی مشکلی ندارن 481 00:25:28,040 --> 00:25:29,370 سابقه ی کیفری ندارن 482 00:25:29,370 --> 00:25:31,000 برادرش سث کسی بود که 483 00:25:31,000 --> 00:25:33,210 هشدار امنیتی رو بهش داد، چون میخواست 484 00:25:33,210 --> 00:25:36,000 وارد شهر مدرن بشه، نگرانش بود 485 00:25:36,000 --> 00:25:37,630 اعضای کلیساشون رو بررسی کردیم 486 00:25:37,630 --> 00:25:39,300 دوستان، هم کلاسی ها، هیچی 487 00:25:39,300 --> 00:25:41,100 پایگاه اطلاعات امنیتی هیچ اطلاعاتی 488 00:25:41,130 --> 00:25:42,880 که مربوط به جنایت باشه نداشت 489 00:25:42,880 --> 00:25:44,840 پلک و ضربه زدنش خاصه 490 00:25:44,840 --> 00:25:47,390 باید یه چیزی توی شیکاگو باشه 491 00:25:47,390 --> 00:25:48,890 دو ماهه اینجاست 492 00:25:48,890 --> 00:25:50,390 یه چیزی درموردش پیدا کردم 493 00:25:50,390 --> 00:25:52,390 توی پناهگاه بی خانمان ها میمونده 494 00:25:52,390 --> 00:25:53,890 یه جایی به اسم گریت لیک هاوس 495 00:25:53,900 --> 00:25:55,300 با مسئولشون صحبت کردم 496 00:25:55,310 --> 00:25:57,230 ظاهرا با کسی صحبت نمیکرده و دوستی نداشته 497 00:25:57,230 --> 00:25:58,730 چی، با کسی صحبت نمیکرده؟ 498 00:25:58,730 --> 00:26:01,480 ظاهرا، مسئولشون اینو گفت 499 00:26:01,490 --> 00:26:03,450 خیلی خب، سابقه ی خشونت داشتن؟ 500 00:26:03,450 --> 00:26:06,120 درمورد همه ی کسایی که توی پناهگاه بودن تحقیق کردیم 501 00:26:06,120 --> 00:26:07,700 دزدی های کوچیک و مقدار کمی مواد 502 00:26:07,700 --> 00:26:09,410 و فحشا، ولی فقط همین 503 00:26:09,410 --> 00:26:11,580 مواد مهمونی چی؟ 504 00:26:11,580 --> 00:26:13,620 خرید میکنه، یه جا ازشون استفاده میکنه 505 00:26:13,620 --> 00:26:15,910 ولی میدونی هنوز 21 سالش نشده 506 00:26:15,920 --> 00:26:17,500 چیزی توی بارهای منطقه پیدا نکردیم 507 00:26:17,500 --> 00:26:19,670 معمولا مهمونی های زیرزمینی داریم 508 00:26:19,670 --> 00:26:20,920 ولی فعلا کسی چیزی نگفته 509 00:26:20,920 --> 00:26:23,260 ممکنه حمله ی تصادفی باشه؟ 510 00:26:23,260 --> 00:26:25,260 دزدیدن یه آدم غریبه؟ 511 00:26:25,260 --> 00:26:27,260 گروهبان، مهاجم از همه لحاظ با جونز مطابقت داره 512 00:26:27,260 --> 00:26:28,550 حتی سایز کفشش 513 00:26:28,560 --> 00:26:31,020 شاید پاسخ درست، ساده ترین پاسخه 514 00:26:31,020 --> 00:26:32,770 نوا داره راست میگه 515 00:26:35,600 --> 00:26:36,690 چیزی پیدا کردی؟ 516 00:26:39,520 --> 00:26:41,440 لطفا برام توضیح بده گروهبان 517 00:26:41,440 --> 00:26:44,110 چرا یکی از اداره ی پلیس اومده توی دفترم 518 00:26:44,110 --> 00:26:46,950 و بهم میگه میخواد یه مهاجم خشن رو آزاد کنه 519 00:26:46,950 --> 00:26:49,490 کسی که قربانی اونو شناسایی کرده؟ 520 00:26:49,490 --> 00:26:50,780 چون آزادش کردم 521 00:26:50,790 --> 00:26:52,290 پرونده ای نداشتیم 522 00:26:52,290 --> 00:26:54,290 محققین من پرونده ی نوا رو بررسی کردن 523 00:26:54,290 --> 00:26:56,170 و به نظرشون اظهارات نوا، معتبر بوده 524 00:26:56,170 --> 00:26:57,210 اینطوریه؟ 525 00:26:57,210 --> 00:26:58,750 همچنین یکی از پروفایل های 526 00:26:58,750 --> 00:27:00,670 قدیمی جونز رو توی شبکه های اجتماعی پیدا کردن 527 00:27:00,670 --> 00:27:02,760 که پر از سخنان ضد همجنسگرایی بوده 528 00:27:02,760 --> 00:27:04,760 هنک، این انگیزه ست 529 00:27:04,760 --> 00:27:05,840 به خاطر همین پیشروی کرده 530 00:27:05,840 --> 00:27:07,800 جنایت از روی تنفر بوده 531 00:27:07,800 --> 00:27:11,600 نوا تنها پسر گی ای بوده که جونز بهش مواد فروخته؟ 532 00:27:11,600 --> 00:27:13,200 اشتباه شناسایی شده 533 00:27:13,220 --> 00:27:15,010 تو که نمیدونی البته که میدونم 534 00:27:15,020 --> 00:27:16,900 قبلا هم اینو دیدم 535 00:27:16,900 --> 00:27:19,150 توی صورت پسرم اینو دیدم 536 00:27:19,150 --> 00:27:20,900 اون بچه نابود شده 537 00:27:20,900 --> 00:27:23,150 هر کسی که بهش نشون میدادیم رو تایید میکرد 538 00:27:23,150 --> 00:27:25,110 خیلی خب، کافیه 539 00:27:25,110 --> 00:27:26,900 شما شاهد قابل اعتماد و دلسوزی دارین 540 00:27:26,910 --> 00:27:29,550 که مهاجم رو شناسایی کرده 541 00:27:29,570 --> 00:27:31,320 کسی که دو بار قانون رو دور زده 542 00:27:31,330 --> 00:27:32,620 آره، و دوباره دور میزنه 543 00:27:32,620 --> 00:27:34,710 اگه بابت جرمی که مرتکب نشده، دستگیرش کنیم 544 00:27:37,670 --> 00:27:39,550 هنک وویت 545 00:27:41,500 --> 00:27:43,090 حکم دستگیری صادر شده 546 00:27:43,090 --> 00:27:44,340 برو دستگیرش کن ...قربان، من 547 00:27:44,340 --> 00:27:46,010 این یه دستوره 548 00:27:46,010 --> 00:27:48,010 نمیتونی تنهایی دست به کار بشی 549 00:27:48,010 --> 00:27:49,640 دستگیرش کن 550 00:27:49,640 --> 00:27:56,610 ♪ ♪ 551 00:28:13,990 --> 00:28:16,240 اسلحه پلیس شیکاگو 552 00:28:18,750 --> 00:28:20,630 اسلحه ات رو بنداز 553 00:28:20,630 --> 00:28:21,800 داره میاد سمتت 554 00:28:23,670 --> 00:28:27,220 نکن 555 00:28:27,220 --> 00:28:28,880 اسلحه ات رو بنداز 556 00:28:28,880 --> 00:28:30,300 فکر کردین میتونین برام پاپوش درست کنین؟ 557 00:28:30,300 --> 00:28:31,720 منو محک نزن جونز 558 00:28:31,720 --> 00:28:33,430 اسلحه ات رو بنداز 559 00:28:33,430 --> 00:28:34,890 کار من نبوده چی گفتم؟ 560 00:28:34,890 --> 00:28:36,140 اسلحه ات رو بنداز 561 00:28:36,140 --> 00:28:42,860 ♪ ♪ 562 00:28:42,860 --> 00:28:44,070 بلند شو و بچرخ 563 00:28:44,070 --> 00:28:45,610 بیارش، بچرخونش 564 00:28:47,280 --> 00:28:48,870 کار من نبوده 565 00:28:50,780 --> 00:28:52,200 بیارینش داخل 566 00:28:52,200 --> 00:28:54,120 چی؟ داخل 567 00:28:54,120 --> 00:28:56,240 ...صحبت کردن با فورا ببرینش داخل 568 00:28:56,240 --> 00:28:57,620 چشم 569 00:28:57,620 --> 00:28:58,910 نمیتونی با کتک مجبورم کنی اعتراف کنم 570 00:28:58,910 --> 00:28:59,950 من هیچ کاری نکردم 571 00:28:59,960 --> 00:29:01,320 فقط میخوایم صحبت کنیم 572 00:29:01,330 --> 00:29:02,750 با تو حرفی ندارم 573 00:29:02,750 --> 00:29:04,590 چرا داری 574 00:29:04,590 --> 00:29:06,760 فکر کردی میخوایم برات پاپوش درست کنیم؟ 575 00:29:06,760 --> 00:29:08,400 درسته 576 00:29:08,420 --> 00:29:11,590 پلیس شیکاگو میخواد به خاطر این نابودت کنه 577 00:29:11,590 --> 00:29:13,930 دیگه آخرای عمرته ...من کاری 578 00:29:13,930 --> 00:29:15,060 میدونم کاری نکردی 579 00:29:15,060 --> 00:29:17,400 پس خفه شو و گوش کن 580 00:29:17,430 --> 00:29:19,430 میخوام چندتا سوال ازت بپرسم 581 00:29:19,430 --> 00:29:21,180 و باید صادقانه بهم جواب بدی 582 00:29:21,190 --> 00:29:22,770 وگرنه باید بری زندان 583 00:29:22,770 --> 00:29:26,070 و ایندفعه نمیتونی بیای بیرون، فهمیدی چی گفتم؟ 584 00:29:26,070 --> 00:29:27,400 این یکی از سوال ها بود 585 00:29:27,400 --> 00:29:29,490 فهمیدی؟ آره 586 00:29:31,320 --> 00:29:33,450 به نوا میفروختی؟ 587 00:29:33,450 --> 00:29:36,030 آره خوبه 588 00:29:36,030 --> 00:29:37,570 چند وقت؟ چندین ماه 589 00:29:37,580 --> 00:29:39,330 با کی میاد برای خرید؟ هیچکس 590 00:29:39,330 --> 00:29:41,080 تنها میاد هر دفعه؟ 591 00:29:41,080 --> 00:29:42,580 هر دفعه توی پارک سویینی؟ 592 00:29:42,580 --> 00:29:44,870 آره 593 00:29:44,880 --> 00:29:46,040 کجا زندگی میکرد؟ 594 00:29:46,040 --> 00:29:48,580 نمیدونم کوتاه بیا 595 00:29:48,590 --> 00:29:50,300 حتما یه دوستی، اقوامی چیزی هست 596 00:29:50,300 --> 00:29:53,010 کسی که باهاش مهمونی بگیره، یه جایی که بمونه 597 00:29:53,010 --> 00:29:56,260 چی رو فراموش کردم؟ 598 00:29:56,260 --> 00:29:57,800 کی ممکنه بخواد بهش آسیب بزنه؟ 599 00:29:57,810 --> 00:29:59,140 چی؟ 600 00:29:59,140 --> 00:30:01,430 چرا فکر میکنی من بیشتر از تو خبر دارم؟ 601 00:30:01,430 --> 00:30:03,430 باید از افراد خودت بپرسی 602 00:30:03,440 --> 00:30:04,600 یعنی چی؟ 603 00:30:04,600 --> 00:30:05,890 پلیس ها دنبالش میکردن 604 00:30:05,900 --> 00:30:07,150 چی؟ آره 605 00:30:07,150 --> 00:30:08,230 تا یه ماه، هر دفعه که میومد 606 00:30:08,230 --> 00:30:09,310 یه ماشین سیاه دنبالش میکرد 607 00:30:09,320 --> 00:30:10,820 یه تاروس مشکی بود؟ 608 00:30:10,820 --> 00:30:12,820 فکر میکردم پلیس مبارزه با مواد دنبال منه 609 00:30:12,820 --> 00:30:14,820 تاروس مشکی بود؟ 610 00:30:14,820 --> 00:30:16,360 نمیدونم 611 00:30:16,370 --> 00:30:18,660 آره، شاید، آره پلیس نبوده 612 00:30:18,660 --> 00:30:20,660 مهاجم بوده که دنبالش میکرده 613 00:30:20,660 --> 00:30:23,120 اونو دیدی؟ 614 00:30:23,120 --> 00:30:24,700 قیافه اش رو دیدی؟ 615 00:30:24,710 --> 00:30:26,710 نه 616 00:30:26,710 --> 00:30:28,710 ندیدم 617 00:30:28,710 --> 00:30:34,300 ♪ ♪ 618 00:30:39,310 --> 00:30:40,600 امکان نداره تنها کسی که این ماشین رو دیده 619 00:30:41,810 --> 00:30:44,140 ساقی مواد نوا باشه 620 00:30:44,140 --> 00:30:47,520 آدمای زیادی برای پرسش نداریم؟ 621 00:30:47,520 --> 00:30:49,440 جونز توی پارک سویینی مواد میفروشه 622 00:30:49,440 --> 00:30:51,730 چون چیزی نیست، دوربین نداره 623 00:30:51,740 --> 00:30:52,860 معتادها صحبت نمیکنن 624 00:30:52,860 --> 00:30:54,570 ماشینش توی دوربین های ترافیکی دیده نشده 625 00:30:54,570 --> 00:30:55,610 کوتاه بیاین، هیچ جا؟ 626 00:30:55,610 --> 00:30:57,150 به جز دو روز اخیر، نه 627 00:30:57,160 --> 00:30:58,660 خیلی تحسین برانگیزه 628 00:30:58,660 --> 00:31:00,540 چیزی درمورد نوا پیدا نکردین؟ 629 00:31:00,540 --> 00:31:02,250 نه 630 00:31:02,250 --> 00:31:03,500 توی خونه ی جونز یه گوشی اعتباری پیدا کردن 631 00:31:03,500 --> 00:31:05,210 موقع آدم ربایی موقعیتش 632 00:31:05,210 --> 00:31:06,790 نزدیکی دن رایان بوده 633 00:31:06,790 --> 00:31:09,880 دوربین های ترافیکی تایید کردن که جونز پشت ماشین بوده 634 00:31:09,880 --> 00:31:12,050 عذرش موجهه 635 00:31:14,220 --> 00:31:16,090 باید اطلاعات بیشتری از این ماشین باشه 636 00:31:16,090 --> 00:31:18,050 دیگه چی داریم؟ 637 00:31:22,970 --> 00:31:24,970 خیلی خب 638 00:31:24,980 --> 00:31:27,480 خیلی خب، دیروقته 639 00:31:27,480 --> 00:31:29,940 برین خونه، لباس عوض کنین و استراحت کنین 640 00:31:29,940 --> 00:31:31,150 برین بیرون 641 00:31:32,900 --> 00:31:34,530 گروهبان، من میتونم بمونم نه هیلی 642 00:31:34,530 --> 00:31:35,780 فردا صبح تر و تازه شروع میکنیم 643 00:31:35,780 --> 00:31:37,200 برو، برو 644 00:31:40,200 --> 00:31:47,370 ♪ ♪ 645 00:33:35,110 --> 00:33:36,860 آره، خودشه 646 00:33:36,860 --> 00:33:38,650 ولی همونطور که به اون یکی افسر گفتم 647 00:33:38,650 --> 00:33:41,740 تا حالا ندیدم با کسی باشه یا ماشین دنبالش کنه 648 00:33:41,740 --> 00:33:42,990 خیلی آروم بود 649 00:33:42,990 --> 00:33:46,330 حرفی درمورد دوست یا همکاراش نزده بود؟ 650 00:33:46,330 --> 00:33:47,790 اصلا صحبت نمیکرد 651 00:33:47,790 --> 00:33:49,250 فکر نمیکنم کسی رو بشناسه 652 00:33:49,250 --> 00:33:50,840 همش خواب بود 653 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 ممنونم 654 00:33:53,000 --> 00:33:55,670 نه، اونو یادم نیست 655 00:33:55,670 --> 00:33:58,670 و یادم نمیاد ماشینی دیده باشم 656 00:33:58,670 --> 00:34:02,340 چرا؟ کاری کرده؟ 657 00:34:02,340 --> 00:34:04,720 همچین آدمی به نظر نمیرسه، نه؟ 658 00:34:04,720 --> 00:34:06,100 نه، نمیرسه 659 00:34:06,100 --> 00:34:09,560 همیشه دلش میخواست تنها باشه 660 00:34:09,560 --> 00:34:11,850 سعی کردم قانعش کنم تا آهنگ بخونه 661 00:34:11,850 --> 00:34:15,190 مؤدب بود، ولی حرفی برای گفتن نداشت 662 00:34:15,190 --> 00:34:16,230 خوانندگی؟ 663 00:34:17,650 --> 00:34:19,980 یه بار شنیدم که توی حموم آهنگ میخونه 664 00:34:19,980 --> 00:34:22,070 کتاب مقدس بود 665 00:34:22,070 --> 00:34:23,780 صدای قشنگی داره 666 00:34:25,370 --> 00:34:27,580 امیدوارم اونو از دست نده 667 00:35:20,090 --> 00:35:26,720 ♪ ♪ 668 00:36:29,160 --> 00:36:31,660 تو کی هستی؟ 669 00:36:47,470 --> 00:36:49,590 هی 670 00:36:49,590 --> 00:36:50,970 نه، نه، نه، نه 671 00:36:50,970 --> 00:36:52,140 چیزی نیست 672 00:36:52,140 --> 00:36:54,260 هی 673 00:36:54,260 --> 00:36:56,350 نمیخوام چیزی بپرسم 674 00:36:56,350 --> 00:36:59,350 لازم نیست صحبت کنی 675 00:36:59,350 --> 00:37:01,440 میخواستم یه چیزی بگم 676 00:37:01,440 --> 00:37:02,820 میتونم؟ 677 00:37:10,910 --> 00:37:12,320 اول 678 00:37:12,320 --> 00:37:13,820 اول میخوام بهت بگم 679 00:37:13,830 --> 00:37:17,790 اون مردی که شناسایی کردی، ساقی مواد، جک جونز 680 00:37:17,790 --> 00:37:19,500 عذر موجه داره 681 00:37:19,500 --> 00:37:22,250 امکان نداره کار اون باشه 682 00:37:22,250 --> 00:37:23,960 اشکالی نداره 683 00:37:23,960 --> 00:37:25,250 اتفاق میوفته 684 00:37:25,250 --> 00:37:30,130 ببین نوا، آدمایی که ترسیدن یا شوک شدن 685 00:37:30,130 --> 00:37:31,340 نمیتونن خوب شناسایی کنن 686 00:37:31,340 --> 00:37:32,470 همیشه اتفاق میوفته 687 00:37:32,470 --> 00:37:34,010 اشکالی نداره 688 00:37:45,770 --> 00:37:48,440 نوا، توی آمبولانس بهم گفتی 689 00:37:50,530 --> 00:37:52,450 گفتی که 690 00:37:52,450 --> 00:37:54,790 فکر کردی تو هم به من آسیب زدی 691 00:37:57,450 --> 00:37:59,540 نوا، به من آسیب نزدی 692 00:38:02,420 --> 00:38:04,630 کاری کردی که باعث این شده؟ 693 00:38:06,250 --> 00:38:07,250 نه 694 00:38:07,250 --> 00:38:09,920 فکر نمیکنم 695 00:38:12,970 --> 00:38:16,640 پس تنها کسی که مقصره، هیولاییه که این بلا رو سرت آورده 696 00:38:18,470 --> 00:38:21,470 و پیداش میکنم 697 00:38:21,480 --> 00:38:24,690 بهت قول میدم، پیداش میکنم 698 00:38:27,900 --> 00:38:30,820 و توی این قضیه تا وقتی که بتونی باهام صحبت کنی 699 00:38:30,820 --> 00:38:33,610 کنارت میمونم، میفهمی؟ 700 00:38:36,030 --> 00:38:38,780 تنها نیستی 701 00:38:38,790 --> 00:38:42,170 نمیذارم تنها باشی 702 00:38:54,840 --> 00:38:56,680 لطفا، فقط گوش کنین 703 00:38:56,680 --> 00:38:59,180 با من قهوه بخورین و به حرفام گوش کنین 704 00:39:08,110 --> 00:39:10,820 کار جونز نبود، درست میگفتی 705 00:39:10,820 --> 00:39:12,860 ولی به خاطر دستگیریش یه هارد درایو توی 706 00:39:12,860 --> 00:39:15,200 زیرزمین پیدا کردیم که عکس های اون موقع 707 00:39:15,200 --> 00:39:16,490 آزار رسوندن به دوتا قربانی دیگه توش بوده 708 00:39:16,490 --> 00:39:17,950 با اینا میتونیم دستگیرش کنیم 709 00:39:17,950 --> 00:39:19,450 زندانی میشه 710 00:39:19,450 --> 00:39:20,870 خوبه 711 00:39:22,580 --> 00:39:25,000 خبری از آدم ربای نوا نشده؟ 712 00:39:25,000 --> 00:39:28,880 نه، نه هنوز ولی پیداش میکنیم 713 00:39:31,000 --> 00:39:32,880 هنک، متاسفم که بهت فشار آوردم 714 00:39:34,720 --> 00:39:36,470 وقتی اون تصمیم رو گرفتم، فکر میکردم حق با منه 715 00:39:36,470 --> 00:39:38,390 حس میکردم کار جونز باشه 716 00:39:38,390 --> 00:39:40,180 مطمئن بودم 717 00:39:40,180 --> 00:39:41,180 میدونی چه حسیه؟ 718 00:39:42,850 --> 00:39:45,940 هنک، کنترل و تعادل وظیفه ی منه 719 00:39:45,940 --> 00:39:47,730 اگه برعکس بود 720 00:39:47,730 --> 00:39:49,440 فکر میکنم تو هم همین کار رو میکردی 721 00:39:49,440 --> 00:39:52,030 آره، احتمالا درست میگی 722 00:40:01,580 --> 00:40:03,080 همیشه این کار رو میکنی 723 00:40:04,870 --> 00:40:06,370 ازم کمک میخوای، منو وارد ماجرا میکنی 724 00:40:06,370 --> 00:40:08,410 و بعد 725 00:40:08,420 --> 00:40:11,540 منو دور میکنی 726 00:40:11,540 --> 00:40:14,500 و انگار 727 00:40:14,510 --> 00:40:15,920 انگار نمیدونی 728 00:40:15,920 --> 00:40:18,510 میخوای تنها باشی یا نه 729 00:40:18,510 --> 00:40:25,180 ♪ ♪ 730 00:40:26,640 --> 00:40:29,100 سلام، ببخشید 731 00:40:29,100 --> 00:40:31,730 نمیدونم مسکن ها رو کجا گذاشتم 732 00:40:31,730 --> 00:40:33,900 سه ساعت گذشته 733 00:40:33,900 --> 00:40:36,860 کابینت حموم، طبقه ی بالایی 734 00:40:36,860 --> 00:40:38,780 ممنونم 735 00:40:44,790 --> 00:40:46,250 جایی برای رفتن نداشت 736 00:40:46,250 --> 00:40:53,220 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official N3D :مترجم 737 00:41:04,680 --> 00:41:11,850 ♪ ♪