1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 2 00:01:37,833 --> 00:01:39,434 Há momentos na nossa vida... 3 00:01:39,535 --> 00:01:41,771 que parecem definir-nos. 4 00:01:44,205 --> 00:01:48,177 Momentos para os quais continuamos a voltar. 5 00:01:50,846 --> 00:01:54,917 A minha vida antes dele era tão simples e decidida. 6 00:01:56,685 --> 00:02:00,622 E agora, depois dele, só existe... 7 00:02:03,325 --> 00:02:05,027 depois. 8 00:02:42,999 --> 00:02:44,601 Tessa! 9 00:02:49,972 --> 00:02:52,742 Certo, de que é que nos estamos a esquecer? 10 00:02:53,709 --> 00:02:55,144 - Secador de cabelo. - Não. 11 00:02:55,244 --> 00:02:57,547 Lanterna. 12 00:02:57,646 --> 00:03:00,282 Mãe, é a faculdade, não um curso de sobrevivência. 13 00:03:01,616 --> 00:03:04,619 Toalhas. Carregador de telemóvel. 14 00:03:04,720 --> 00:03:08,757 Se te esqueceres de alguma coisa, sempre posso ir levar. 15 00:03:08,857 --> 00:03:11,661 Está bem, temos de ir. Temos um longo caminho pela frente. 16 00:03:11,761 --> 00:03:14,295 Vamos fazer uma última verificação. 17 00:03:14,395 --> 00:03:16,398 - Oh, espera, mãe... - Obrigada. 18 00:04:00,408 --> 00:04:04,313 - Estamos no andar da direita. - B-22... 19 00:04:03,613 --> 00:04:06,515 B-22... Hm... 20 00:04:06,615 --> 00:04:08,116 B-22. 21 00:04:08,216 --> 00:04:09,818 22... é aqui. 22 00:04:19,995 --> 00:04:21,095 Olá. 23 00:04:21,196 --> 00:04:23,932 Olá. 24 00:04:26,396 --> 00:04:27,703 Steph? 25 00:04:30,205 --> 00:04:33,975 Sou a Tessa. 26 00:04:34,075 --> 00:04:36,445 É a minha nova colega de quarto. Esta é a Tristan. 27 00:04:36,546 --> 00:04:39,315 - Olá. - Olá. Sou a Tessa. 28 00:04:39,414 --> 00:04:40,515 Entra, não te vamos morder. 29 00:04:40,616 --> 00:04:42,084 Oh, desculpa. 30 00:04:42,184 --> 00:04:45,421 Esta é a minha mãe e este é o Noah. 31 00:04:45,520 --> 00:04:47,789 - Olá. - Olá. 32 00:04:50,491 --> 00:04:51,926 Apresentações feitas. 33 00:04:52,027 --> 00:04:53,829 Estava bem chateada por ter ficado com uma caloira. 34 00:04:53,929 --> 00:04:56,799 Então pensei, ei, lado positivo... 35 00:04:56,898 --> 00:04:58,434 Vou ser a tua guia espiritual. 36 00:04:58,534 --> 00:05:01,604 Podemos fazer-te entrar nos melhores lugares mesmo sem ID falso. 37 00:05:01,703 --> 00:05:03,205 Sem problema. 38 00:05:08,410 --> 00:05:09,811 Mãe? 39 00:05:20,280 --> 00:05:22,358 Gosto da tua camisola. 40 00:05:22,458 --> 00:05:25,460 Obrigad0, comprei-a na Gap. 41 00:05:27,395 --> 00:05:28,864 É gira. 42 00:05:28,963 --> 00:05:30,765 Vamos diretamente para o gabinete habitacional agora... 43 00:05:30,866 --> 00:05:31,767 para pedir outro quarto. 44 00:05:31,866 --> 00:05:34,136 Espera, do que é que estás a falar? 45 00:05:34,236 --> 00:05:37,506 Aquele quarto cheirava a drogas, e tu não vais... 46 00:05:37,605 --> 00:05:39,740 Por favor, podes não fazer uma cena? 47 00:05:39,842 --> 00:05:42,378 Não vou, trabalhamos muito para isto... 48 00:05:42,477 --> 00:05:43,978 Certo, certo... 49 00:05:44,078 --> 00:05:46,749 e não quero que fiques distraída com ninguém. 50 00:05:46,849 --> 00:05:50,652 Mãe, estamos a falar de mim. 51 00:05:50,753 --> 00:05:54,123 Por favor, podes confiar em mim? 52 00:05:54,222 --> 00:05:58,026 Vou ficar bem, eu prometo... prometo. 53 00:06:02,597 --> 00:06:04,766 A casa vai ficar tão vazia sem ti. 54 00:06:04,866 --> 00:06:07,869 Eu sei. Vou sentir a tua falta. 55 00:06:07,970 --> 00:06:10,006 Oh, Deus, estou tão orgulhosa de ti. 56 00:06:10,105 --> 00:06:11,873 Obrigada, mãe. 57 00:06:13,909 --> 00:06:16,045 Certo. Adoro-te, minha querida. 58 00:06:19,681 --> 00:06:22,450 Já vou. Vemo-nos depois. 59 00:06:22,551 --> 00:06:23,720 Adeus. 60 00:06:29,525 --> 00:06:30,960 Eu consigo. 61 00:06:34,597 --> 00:06:36,933 Era isto que eu temia. 62 00:06:37,032 --> 00:06:38,900 Eu também. 63 00:06:39,001 --> 00:06:41,804 Oh, na verdade estava a falar da boleia para casa com a tua mãe. 64 00:06:48,645 --> 00:06:50,212 Certo. 65 00:07:16,338 --> 00:07:18,807 Enlouqueci muito a tua mãe? 66 00:07:21,676 --> 00:07:24,580 Ela pensa que vou ser uma má influência? 67 00:07:24,681 --> 00:07:26,448 Só é muito protetora. 68 00:07:26,549 --> 00:07:29,852 Sempre fomos só nós as duas. 69 00:07:31,921 --> 00:07:33,789 Não, não, obrigada. 70 00:07:33,888 --> 00:07:37,759 Vês? Parece que ela não tem nada com que se preocupar. 71 00:07:37,859 --> 00:07:39,162 O teu irmão é giro. 72 00:07:39,261 --> 00:07:42,197 Oh, queres dizer o Noah, não, ele é meu namorado. 73 00:07:42,297 --> 00:07:44,199 Merda, desculpa. 74 00:07:44,301 --> 00:07:47,336 Não, está tudo bem. Ele é um sénior no ensino secundário. 75 00:07:49,672 --> 00:07:50,939 É a Tristan. Era suposto ir ter com ela. 76 00:07:52,648 --> 00:07:55,444 Para quê todos os livros antigos? 77 00:07:55,544 --> 00:07:57,813 Quem traz livros para a faculdade? 78 00:07:57,914 --> 00:08:00,616 Eu, acho. 79 00:08:00,717 --> 00:08:04,753 A vibração dos livros, eu gosto. Certo, vou embora. 80 00:08:04,854 --> 00:08:06,589 Está bem, adeus. 81 00:08:14,600 --> 00:08:17,600 MÃE: TEM UM ÓTIMO PRIMEIRO DIA AMANHÃ! 82 00:08:18,600 --> 00:08:21,100 NOAH: BOA NOITE. 83 00:08:40,489 --> 00:08:43,124 - Olá. - Olá. 84 00:08:43,225 --> 00:08:44,626 Economia 101? 85 00:08:44,727 --> 00:08:45,929 Sim. 86 00:08:51,267 --> 00:08:55,305 Está fechada, sim, já tentei. 87 00:08:55,404 --> 00:08:57,238 Certo. 88 00:09:01,043 --> 00:09:05,247 Dois passarinhos adiantados, huh? 89 00:09:05,348 --> 00:09:08,318 Divirtam-se. 90 00:09:08,417 --> 00:09:10,686 - Desculpa, depois de ti. - Oh, depois de ti. 91 00:09:10,786 --> 00:09:13,523 - Não, não, a sério, insisto. - Não, eu insisto. 92 00:09:13,623 --> 00:09:15,023 - Não, a sério... - A minha mãe criou-me para... 93 00:09:15,124 --> 00:09:15,959 Está bem. 94 00:09:20,329 --> 00:09:21,698 Também és caloiro? 95 00:09:21,797 --> 00:09:24,868 Sim. Mestrado de economia? 96 00:09:24,968 --> 00:09:28,271 É esse o plano, e tu? 97 00:09:28,370 --> 00:09:30,806 Mestrado de inglês. 98 00:09:32,387 --> 00:09:34,176 A propósito, sou o Landon. 99 00:09:34,277 --> 00:09:35,210 Tessa, olá. 100 00:09:35,311 --> 00:09:37,147 Olá, é um prazer conhecer-te. 101 00:09:41,750 --> 00:09:44,086 Bom dia. Eu sou o professor Alexander... 102 00:09:44,186 --> 00:09:47,757 e bem vindos a Economia 101. 103 00:09:50,759 --> 00:09:54,630 então espero que todos vocês prestem muita atenção... 104 00:09:54,730 --> 00:09:59,369 e que beneficiem do 25º ano de carreira em que estou em Wall Street. 105 00:09:59,496 --> 00:10:01,003 Agora vamos começar. 106 00:10:34,402 --> 00:10:36,372 Uh, desculpa. 107 00:10:36,471 --> 00:10:39,208 Uh, acho que estás no quarto errado. 108 00:10:41,945 --> 00:10:44,713 Eu estou no quarto certo. 109 00:10:44,812 --> 00:10:47,417 Como é que entraste aqui? 110 00:10:47,517 --> 00:10:52,621 Certo. Podes, por favor, sair para o corredor para me vestir? 111 00:10:52,720 --> 00:10:56,592 Não te lisonjeies, não estou a olhar. 112 00:11:00,329 --> 00:11:02,565 Demoraste algum tempo. 113 00:11:02,665 --> 00:11:06,001 Aqui estão eles. Olá, Tessa. 114 00:11:06,100 --> 00:11:10,105 Olá, uh, por favor, podes pedir ao teu namorado para sair... 115 00:11:10,205 --> 00:11:11,139 para me vestir? 116 00:11:11,240 --> 00:11:13,508 Uh, não é meu namorado. O que lhe disseste? 117 00:11:13,609 --> 00:11:16,210 Nada. Estive ocupado com as minhas coisas. 118 00:11:16,311 --> 00:11:19,148 Certo, bem, seja ele quem for. 119 00:11:22,551 --> 00:11:24,385 Vens sair connosco hoje à noite. 120 00:11:24,485 --> 00:11:25,587 Pois, não sei. 121 00:11:25,687 --> 00:11:28,290 Estou a tentar imaginar esta aqui numa festa. 122 00:11:32,527 --> 00:11:33,863 Não consigo imaginar. 123 00:11:36,965 --> 00:11:38,968 Não vais ficar aqui para sempre, certo? 124 00:11:39,067 --> 00:11:40,836 Não. 125 00:11:47,676 --> 00:11:51,114 O Grande Gatsby... é um bom livro. 126 00:11:52,714 --> 00:11:54,883 Odeio dar spoiler... 127 00:11:56,585 --> 00:11:59,656 mas foi tudo um sonho. 128 00:12:01,657 --> 00:12:03,258 Na verdade... 129 00:12:04,494 --> 00:12:07,095 foi tudo uma mentira. 130 00:12:25,348 --> 00:12:28,051 Para o que é que ele está a olhar? 131 00:12:28,151 --> 00:12:31,753 Olá, pode trazer-me um Cappuccino com leite de amêndoa... 132 00:12:31,854 --> 00:12:33,622 Pode adicionar canela no topo? - Claro. 133 00:12:33,721 --> 00:12:35,490 Eu quero um café negro normal, por favor. 134 00:12:35,590 --> 00:12:36,591 E para ti? 135 00:12:36,691 --> 00:12:38,159 Pode ser um Americano, por favor? 136 00:12:38,259 --> 00:12:39,328 Sem problema. 137 00:12:40,162 --> 00:12:40,662 Obrigado. 138 00:12:40,762 --> 00:12:42,065 Ooh, que player. 139 00:12:43,766 --> 00:12:46,468 - Agora apanha. - Obrigado. 140 00:12:46,567 --> 00:12:47,603 Dás-nos boleia, certo, Zed? 141 00:12:49,037 --> 00:12:50,272 A que horas? 142 00:12:50,372 --> 00:12:52,274 Não sei, 8:00? 143 00:13:16,599 --> 00:13:18,566 Adivinha? 144 00:13:18,667 --> 00:13:20,268 Ssh! 145 00:13:23,071 --> 00:13:25,206 Vamos a uma festa hoje à noite. 146 00:13:25,306 --> 00:13:27,676 Não sei. 147 00:13:27,776 --> 00:13:31,347 Tu vais, não queres divertir-te? 148 00:13:31,446 --> 00:13:32,580 Ssh! 149 00:13:32,681 --> 00:13:35,118 Tu, ssh! 150 00:13:35,218 --> 00:13:37,720 Sim, claro que quero. 151 00:13:37,820 --> 00:13:40,321 Então pega nas tuas coisas... 152 00:13:40,422 --> 00:13:42,391 Sim, está bem... está bem. 153 00:13:42,490 --> 00:13:44,525 Vamos prepararmo-nos para uma festa. 154 00:14:01,844 --> 00:14:04,813 O que achas? O quê? 155 00:14:04,912 --> 00:14:07,417 É... É bonito. 156 00:14:10,931 --> 00:14:16,858 Talvez seja um pouco formal demais. 157 00:14:19,293 --> 00:14:22,030 Tu disseste para ser eu mesma. 158 00:14:22,130 --> 00:14:26,034 Sabes que mais, adoro. Adoro. 159 00:14:37,613 --> 00:14:39,848 Oh, não é doido? 160 00:14:39,947 --> 00:14:42,550 - Olá! - Olá. Tudo bem? 161 00:14:42,652 --> 00:14:43,719 Chug, chug, chug, chug! 162 00:14:43,819 --> 00:14:44,722 Ooh, chug, chug, chug. 163 00:14:48,724 --> 00:14:51,093 Aqui está a minha bebé. 164 00:14:51,192 --> 00:14:52,861 Uau, uau. 165 00:14:52,961 --> 00:14:55,465 Olá, tudo bem? 166 00:14:58,032 --> 00:15:00,135 - Olá, Tessa. - Olá. 167 00:15:02,070 --> 00:15:04,373 Preciso que as coisas fiquem menos focadas. 168 00:15:09,278 --> 00:15:10,546 Faz isso de novo, faz de novo. 169 00:15:10,647 --> 00:15:12,781 Faz isso de novo? Eu estou a morrer aqui. 170 00:15:12,882 --> 00:15:15,084 Faz! Eu quero filmar. 171 00:15:16,586 --> 00:15:18,921 Muito bom, mano. 172 00:15:22,358 --> 00:15:28,798 Olá, pessoal, esta é a minha colega de quarto, Tessa. 173 00:15:28,897 --> 00:15:30,132 Este é o pessoal. 174 00:15:32,669 --> 00:15:35,105 Prazer em conhecer-te, o meu nome é Zed. 175 00:15:37,940 --> 00:15:38,941 Olá. 176 00:15:39,041 --> 00:15:40,042 Queres sentar-te? 177 00:15:41,677 --> 00:15:42,879 Vestido bonito. 178 00:15:44,915 --> 00:15:49,586 Oh, sim, e aquele é o Jace... o Forasteiro. 179 00:15:49,685 --> 00:15:50,887 Como estás? 180 00:15:50,987 --> 00:15:53,189 Que mestrado estás a tirar, Tessa? 181 00:15:53,290 --> 00:15:57,026 Estou a pensar negócios ou talvez economia. 182 00:15:57,127 --> 00:15:59,463 Muito bom. 183 00:15:59,563 --> 00:16:01,365 Queres uma bebida? 184 00:16:01,464 --> 00:16:03,099 Eu não bebo. 185 00:16:03,199 --> 00:16:04,935 Anda lá, estamos todos a beber, toma uma bebida. 186 00:16:05,035 --> 00:16:06,870 Ela não bebe? Só uma. 187 00:16:06,969 --> 00:16:09,572 Bebe, anda lá. - Só uma pequena. 188 00:16:10,540 --> 00:16:12,976 Oh, meu Deus, Steph, onde é que encontraste esta rapariga? 189 00:16:13,075 --> 00:16:14,844 Ninguém está a falar contigo. 190 00:16:14,945 --> 00:16:18,015 Oh... sim! 191 00:16:22,919 --> 00:16:24,321 Um brinde a isso. 192 00:16:24,421 --> 00:16:25,655 Estás bem? 193 00:16:29,593 --> 00:16:31,027 És tão bonita. 194 00:16:32,295 --> 00:16:36,900 Certo, então, hm, pessoal... verdade ou consequência? 195 00:16:36,999 --> 00:16:39,067 O quê? Verdade ou consequência? 196 00:16:39,167 --> 00:16:40,603 - Não, não! - Vamos lá. 197 00:16:40,704 --> 00:16:42,738 Isso não é um jogo de crianças? 198 00:16:42,839 --> 00:16:44,041 Não da maneira que nós o jogamos. 199 00:16:45,141 --> 00:16:47,411 Ei, Tessa, verdade ou consequência? 200 00:16:48,411 --> 00:16:49,912 Verdade. 201 00:16:50,012 --> 00:16:52,682 Lugar mais louco onde já fizeste sexo. 202 00:16:54,416 --> 00:16:57,454 Hm, passo. 203 00:16:57,554 --> 00:16:59,289 Porquê? É fácil. 204 00:17:05,127 --> 00:17:09,632 Espera... és virgem? 205 00:17:14,771 --> 00:17:17,239 - Eu quero desafio. - Desafio, hm. 206 00:17:17,340 --> 00:17:20,142 Eu desafio-te a beijares o Hardin. 207 00:17:20,241 --> 00:17:22,045 Ela não vai beijá-lo. 208 00:17:22,144 --> 00:17:23,980 Isto nunca acaba bem. 209 00:17:42,632 --> 00:17:44,567 Queres fazer isto? 210 00:17:47,770 --> 00:17:50,172 Estás a divertir-te, Molly? 211 00:17:56,446 --> 00:17:58,381 Não quero jogar mais. 212 00:17:58,481 --> 00:18:00,649 Oooh, é uma merda. 213 00:18:03,553 --> 00:18:05,055 Gosto desta rapariga. 214 00:18:05,154 --> 00:18:09,691 Hardin Scott foi rejeitado pela primeira vez. 215 00:18:09,792 --> 00:18:11,194 Negado, mano. 216 00:18:22,305 --> 00:18:23,472 Olá. 217 00:18:23,573 --> 00:18:25,675 Olá, pensava que íamos fazer vídeochamada? 218 00:18:25,775 --> 00:18:27,944 Sim, desculpa. 219 00:18:28,044 --> 00:18:31,180 Onde é que estás? Ouço muito barulho. 220 00:18:31,279 --> 00:18:35,285 Estou com a Steph, e com os amigos dela... 221 00:18:35,384 --> 00:18:40,123 mas eles são um bocado do tipo... não sei. 222 00:18:40,222 --> 00:18:42,658 Então, estás numa festa? 223 00:18:42,758 --> 00:18:43,793 Tens estado a beber? 224 00:18:43,892 --> 00:18:44,960 Só uma bebida. 225 00:18:44,061 --> 00:18:48,398 Certo, então vais para a faculdade... 226 00:18:48,498 --> 00:18:50,365 e agora bebes, isso é... isso é maravilhoso, Tessa. 227 00:18:50,466 --> 00:18:52,001 Noah, podes não ser tão... 228 00:18:52,101 --> 00:18:55,104 Tão o quê? Não sou eu que estou numa festa neste momento. 229 00:18:55,205 --> 00:18:57,374 - Esquece. - Tessa, eu quero... 230 00:19:01,443 --> 00:19:03,212 Desculpa. 231 00:20:01,837 --> 00:20:03,672 O que é que estás a fazer? 232 00:20:05,808 --> 00:20:07,309 Nada. 233 00:20:09,411 --> 00:20:11,301 Estás à procura de alguma coisa? 234 00:20:13,615 --> 00:20:16,219 Estás bêbado? 235 00:20:16,318 --> 00:20:19,822 Eu não bebo... tal como tu. 236 00:20:25,594 --> 00:20:31,468 "Ele é mais eu do que eu própria. Do que quer que seja... 237 00:20:31,475 --> 00:20:34,583 que as nossas almas sejam feitas. A minha e a dele são iguais". 238 00:20:36,404 --> 00:20:39,508 É Bronte, Teresa? 239 00:20:42,812 --> 00:20:45,681 Eu sei que é Bronte... 240 00:20:49,017 --> 00:20:51,854 e o meu nome é Tessa. 241 00:20:53,521 --> 00:20:57,226 O que é que estavas a fazer no meu quarto, Tessa? 242 00:20:58,161 --> 00:21:00,528 No teu quarto? 243 00:21:00,629 --> 00:21:02,232 Sim. 244 00:21:16,345 --> 00:21:18,315 Ainda estamos a jogar? 245 00:21:21,283 --> 00:21:23,719 Porque acho que me estás a dever uma consequência. 246 00:21:42,071 --> 00:21:46,509 Espera, não posso. 247 00:21:50,712 --> 00:21:51,981 Tenho de ir. 248 00:22:06,363 --> 00:22:07,630 Não duvides de mim, eu consigo... 249 00:22:07,729 --> 00:22:09,632 olha, olha, aqui vamos, preparado? 250 00:22:09,731 --> 00:22:11,533 Oh! Bem jogado, muito bem. 251 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 NOAH: ESTOU DESILUDIDO CONTIGO. 252 00:22:24,200 --> 00:22:26,200 NOAH: A TUA MÃE DISSE QUE NÃO DEVES IR A FESTAS COM ESSA COLEGA DE QUARTO. 253 00:22:42,200 --> 00:22:45,200 NOAH: DESCULPA, ESTOU SÓ A FAZER O QUE ACHO MELHOR PARA TI. 254 00:22:48,200 --> 00:22:51,200 EU SEI MAS EU.. 255 00:23:32,046 --> 00:23:33,548 Olá. 256 00:23:33,649 --> 00:23:37,319 Olá, estou feliz que não sou o único novato nesta aula. 257 00:23:37,419 --> 00:23:39,354 Sim, estou empolgada porque consegui entrar. Pois. 258 00:23:42,991 --> 00:23:45,627 Obra-prima de Jane Austen. 259 00:23:45,728 --> 00:23:49,565 Quem aqui já leu Orgulho e Preconceito? 260 00:23:51,767 --> 00:23:55,505 E o que pensaram sobre o livro na primeira leitura? 261 00:23:55,604 --> 00:24:01,209 Vamos ouvir alguém novo, menino Scott. 262 00:24:01,309 --> 00:24:05,980 Orgulho e Preconceito... Elizabeth Bennett precisa de relaxar. 263 00:24:07,749 --> 00:24:10,685 Ela deu ao Darcy um tempo muito pior do que ele merecia. 264 00:24:10,786 --> 00:24:14,590 Estás a dizer que Darcy não estava apaixonado pela Elizabeth? 265 00:24:14,690 --> 00:24:18,594 Amor é apenas uma transição... 266 00:24:14,693 --> 00:24:21,096 todos estamos conectados pelo desejo. 267 00:24:21,197 --> 00:24:25,668 Apresentamos o conjunto correto de características desejáveis e boom... 268 00:24:25,767 --> 00:24:29,072 podemos ligá-lo ou desligá-lo. 269 00:24:32,141 --> 00:24:34,610 Sim. Menina Young? Tessa? 270 00:24:34,709 --> 00:24:39,347 Eu acho que foi o mais revolucionário romance feminino... 271 00:24:39,448 --> 00:24:43,151 que eu já li, em que uma mulher daquela altura teria... 272 00:24:43,251 --> 00:24:46,055 a força para rejeitar Darcy quando ele a maltratava. 273 00:24:46,154 --> 00:24:47,190 Isso é esmagador. 274 00:24:51,059 --> 00:24:54,262 Foi a atitude de Darcy que atraiu a Elizabeth. 275 00:24:54,363 --> 00:24:56,099 A atitude de Darcy era bruta e satírica. 276 00:24:56,199 --> 00:24:57,800 Eu acho que ele teve sorte de estar com uma mulher... 277 00:24:57,834 --> 00:24:59,735 com a integridade da Elizabeth. 278 00:24:59,834 --> 00:25:01,703 A única razão pela qual ele lhe pediu em casamento... 279 00:25:01,804 --> 00:25:03,773 foi porque ela não ía parar de se atirar a ele... 280 00:25:03,873 --> 00:25:06,007 Atirar-se a ele? Ele estava a persegui-la. 281 00:25:06,107 --> 00:25:07,809 Obviamente, ela não está satisfeita com a sua vida... 282 00:25:07,910 --> 00:25:09,946 e está à procura de entusiasmo onde quer que ela o possa achar. 283 00:25:10,046 --> 00:25:12,200 Bem, acho que, obviamente, o facto de ela sentir algo por ele... 284 00:25:12,381 --> 00:25:14,651 de todo, estava na cabeça dele. 285 00:25:13,750 --> 00:25:17,487 Bem, aí está. 286 00:25:19,488 --> 00:25:22,959 É esse o poder de um bom livro. 287 00:25:27,595 --> 00:25:29,364 Foi emocionante. 288 00:25:29,465 --> 00:25:31,834 Não, foi irritante. 289 00:25:31,933 --> 00:25:33,001 Eu gostei. 290 00:25:33,102 --> 00:25:35,171 Olha, o que quer que estejas a pensar, não penses. 291 00:25:35,270 --> 00:25:38,206 Não aconteceu nada entre nós. Está bem? Eu tenho namorado. 292 00:25:38,306 --> 00:25:42,644 Nós... Pensava que estávamos a falar sobre Orgulho e Preconceito. 293 00:25:50,119 --> 00:25:54,123 Queres ir tomar café? 294 00:25:54,223 --> 00:25:56,424 Como é que alguém pode ser tão arrogante? 295 00:25:56,525 --> 00:25:58,960 "Elizabeth Bennett precisa de relaxar." 296 00:25:59,061 --> 00:26:03,232 Quem diria... Quem diria algo assim? 297 00:26:03,332 --> 00:26:05,968 É apenas Hardin a ser o Hardin. 298 00:26:06,067 --> 00:26:07,469 Tu conhece-lo? 299 00:26:07,569 --> 00:26:12,741 Sim, somos, uh, somos praticamente família. 300 00:26:12,842 --> 00:26:16,812 A minha mãe namora com o Chanceler Scott. 301 00:26:16,911 --> 00:26:21,048 Chanceler Scott é o pai do Hardin... 302 00:26:20,348 --> 00:26:24,853 e eu e o Hardin, nós toleramo-nos um ao outro, mas só um pouco. 303 00:26:24,953 --> 00:26:27,723 O pai dele é o Chanceler? 304 00:26:27,824 --> 00:26:29,191 Sim. 305 00:26:32,862 --> 00:26:36,632 Ouve, Tessa, ele só está à espera de uma reação. 306 00:26:36,732 --> 00:26:39,967 Bem, ele não vai conseguir nenhuma reação vinda de mim. 307 00:26:46,842 --> 00:26:49,045 Agh! 308 00:26:49,144 --> 00:26:50,712 Na verdade, isso dói. 309 00:26:53,282 --> 00:26:54,651 Devias fazer uma. 310 00:26:55,985 --> 00:26:58,554 A minha mãe matava-me, literalmente. 311 00:26:58,653 --> 00:27:00,022 Precisas de fazer esta. 312 00:27:03,892 --> 00:27:05,428 Aposto que ías adorar esta. 313 00:27:05,527 --> 00:27:08,296 Claro, dados... 314 00:27:08,396 --> 00:27:11,065 Eu sinto-me como se a minha mãe tivesse tudo planeado para mim. 315 00:27:11,165 --> 00:27:14,503 Eu acho que ela já planeou o meu casamento... 316 00:27:14,603 --> 00:27:17,305 com o Noah desde que tínhamos cinco anos. 317 00:27:17,405 --> 00:27:21,243 Espera, o Noah é o único rapaz com quem já estiveste? 318 00:27:24,180 --> 00:27:26,082 Isso é triste. 319 00:27:31,553 --> 00:27:33,289 Cuidado. 320 00:27:33,398 --> 00:27:36,859 Certo, vocês realmente não me estão a convencer a fazer isto. 321 00:27:44,799 --> 00:27:49,338 Ssh! Tu estás tão linda hoje à noite. 322 00:27:50,171 --> 00:27:52,174 Ssh! 323 00:28:19,634 --> 00:28:21,738 Pode trazer-me um café, por favor? 324 00:28:29,277 --> 00:28:31,113 Aqui tem. 325 00:28:31,212 --> 00:28:32,714 Certo, obrigada. 326 00:28:45,628 --> 00:28:48,731 - Olá. - Olá. 327 00:28:48,831 --> 00:28:50,933 Não consigo ficar longe de ti. 328 00:28:53,702 --> 00:28:55,738 O quê? 329 00:28:55,837 --> 00:28:58,673 Bem, vamos ver-nos muitas vezes. 330 00:28:58,775 --> 00:29:01,710 Sou amigo da Steph e vocês são colegas de quarto. 331 00:29:04,980 --> 00:29:08,383 Tessa, vamos começar de novo, do zero e podemos ser... 332 00:29:08,484 --> 00:29:10,653 O quê... amigos? 333 00:29:10,753 --> 00:29:12,455 Porque não? 334 00:29:15,690 --> 00:29:17,425 Quero mostrar-te uma coisa. 335 00:29:17,526 --> 00:29:20,162 Então mostra-me. 336 00:29:20,263 --> 00:29:23,086 É um... é um sítio. 337 00:29:24,734 --> 00:29:30,239 Acho melhor se mantivermos distância. 338 00:29:37,813 --> 00:29:39,315 Vejo-te por aí. 339 00:30:49,651 --> 00:30:53,755 É por aqui. Anda. 340 00:31:30,425 --> 00:31:32,861 Bem vinda ao meu sítio favorito. 341 00:31:35,098 --> 00:31:36,199 É lindo. 342 00:31:44,272 --> 00:31:47,709 Que tal um mergulho? 343 00:31:54,716 --> 00:31:57,518 O que... o que estás a fazer? 344 00:31:57,618 --> 00:31:58,954 Vou dar um mergulho. 345 00:32:02,791 --> 00:32:04,660 Hardin... 346 00:32:10,832 --> 00:32:11,733 Hardin. 347 00:32:15,070 --> 00:32:16,071 Anda para aqui. 348 00:32:18,707 --> 00:32:20,576 Podes usar a minha t-shirt. 349 00:32:25,013 --> 00:32:26,748 Está maravilhoso. 350 00:32:39,794 --> 00:32:43,265 Um pouco de privacidade, por favor? 351 00:32:53,842 --> 00:32:55,210 Está bem. 352 00:33:01,017 --> 00:33:01,951 O quê? 353 00:33:05,088 --> 00:33:07,123 Eu gosto mais dela vestida em ti. 354 00:33:47,829 --> 00:33:50,066 Posso-te perguntar uma coisa? 355 00:33:50,165 --> 00:33:52,001 Tenho escolha? 356 00:33:55,002 --> 00:33:59,474 Quem é a pessoas que mais amas neste mundo? 357 00:33:59,575 --> 00:34:02,845 Fácil... a mim mesmo. 358 00:34:05,647 --> 00:34:07,617 Claro que sim. 359 00:34:10,051 --> 00:34:12,453 Como se chama o teu namorado? 360 00:34:12,555 --> 00:34:14,090 Noah. 361 00:34:14,190 --> 00:34:18,494 Noah... ele anda aqui? 362 00:34:18,594 --> 00:34:20,328 Ele anda no ensino secundário. 363 00:34:20,428 --> 00:34:23,098 Ensino secundário? 364 00:34:23,198 --> 00:34:26,501 E o que é que um aluno do ensino secundário fez para te merecer? 365 00:34:26,602 --> 00:34:29,172 Ele é bom comigo. 366 00:34:29,272 --> 00:34:31,040 Bom? 367 00:34:32,673 --> 00:34:35,377 Essa não é só outra palavra para chato? 368 00:34:37,546 --> 00:34:39,647 Nem sempre. 369 00:34:39,747 --> 00:34:42,718 Posso-te mostrar uma coisa? 370 00:34:46,155 --> 00:34:47,990 Prende a respiração. 371 00:35:07,408 --> 00:35:11,914 Silêncio... é pacífico. 372 00:35:14,950 --> 00:35:16,953 Achas isso estranho? 373 00:35:18,687 --> 00:35:22,157 Não... de todo. 374 00:36:03,231 --> 00:36:07,402 Pensava que querias que fossemos apenas amigos. 375 00:36:11,839 --> 00:36:14,376 Eu não acho que possamos ser apenas amigos. 376 00:38:13,127 --> 00:38:15,597 Nunca foste tocada antes? 377 00:38:30,379 --> 00:38:32,214 Porque paraste? 378 00:38:35,685 --> 00:38:37,987 Temos tempo. 379 00:38:43,091 --> 00:38:44,960 Então, porque é que lhes chamas "batatas"? 380 00:38:45,060 --> 00:38:46,929 Porque é que lhes chamas "batatas fritas"? 381 00:38:47,028 --> 00:38:47,928 Porque estão fritas. 382 00:38:48,028 --> 00:38:50,865 Não são francesas. 383 00:38:50,966 --> 00:38:54,470 Tens muitas aí. 384 00:38:54,569 --> 00:38:56,638 Olha, eu mandei vir as minhas sem ketchup. 385 00:38:56,738 --> 00:38:57,772 Oh, certo, já venho. 386 00:38:57,872 --> 00:39:00,008 Obrigada. 387 00:39:00,109 --> 00:39:03,646 Sem ketchup? Isso é muito não-americano. 388 00:39:03,745 --> 00:39:05,513 Sou cheia de surpresas. 389 00:39:08,649 --> 00:39:11,720 Então... qual é a tua história? 390 00:39:11,819 --> 00:39:13,222 A minha história? 391 00:39:14,256 --> 00:39:19,528 Sim. Por exemplo, a tua família? Como é que vieste parar aqui? 392 00:39:19,627 --> 00:39:21,296 Passo. 393 00:39:24,598 --> 00:39:28,636 Só não acho que fazer um monte de perguntas arbitrárias... 394 00:39:28,736 --> 00:39:32,807 sobre o passado de alguém te vai dizer quem essa pessoa realmente é. 395 00:39:32,908 --> 00:39:36,010 Posso descobrir quem és só por estar sentado aqui... 396 00:39:36,111 --> 00:39:37,980 e passar tempo contigo. 397 00:39:45,386 --> 00:39:46,421 O quê? 398 00:39:47,923 --> 00:39:49,658 O quê? 399 00:39:49,758 --> 00:39:52,060 O que estás a fazer? 400 00:39:52,160 --> 00:39:55,164 Estou só à espera que me reveles quem realmente és... 401 00:39:55,263 --> 00:39:58,633 apenas estando sentada aqui e passando tempo contigo. 402 00:39:58,734 --> 00:39:59,801 Aqui vamos nós. 403 00:39:59,901 --> 00:40:02,303 Obrigada. 404 00:40:02,403 --> 00:40:06,508 Bem, é justo... uma pergunta. 405 00:40:09,178 --> 00:40:10,913 Porque é que tens todos aqueles livros de romances... 406 00:40:11,013 --> 00:40:12,581 se não acreditas no amor? 407 00:40:12,682 --> 00:40:14,250 Quem disse que não acredito no amor? 408 00:40:15,182 --> 00:40:18,019 Tu disseste, na aula de Soto. 409 00:40:20,555 --> 00:40:21,957 Verdade. 410 00:40:24,091 --> 00:40:27,195 Talvez não devas acreditar em tudo o que te dizem, então. 411 00:40:28,196 --> 00:40:29,597 Oh, olá, pessoal. 412 00:40:31,700 --> 00:40:33,135 Olá, Tessa. 413 00:40:35,403 --> 00:40:39,975 Pessoal, vamos ficar juntos um pouco. 414 00:40:40,075 --> 00:40:42,678 Então... o que é que estavam a fazer? 415 00:40:42,778 --> 00:40:45,680 - Nós só estávamos... - Só viemos comer alguma coisa. 416 00:40:45,781 --> 00:40:48,750 Oh, como está o teu namorado, Tess? 417 00:40:48,850 --> 00:40:50,719 Vamos embora. 418 00:40:50,818 --> 00:40:52,286 Perfeito. Preciso de boleia. 419 00:40:52,386 --> 00:40:55,022 Não é uma boa hora, podes pedir ao Zed para te dar boleia. 420 00:40:55,122 --> 00:40:56,758 Meu, nós só chegamos agora. 421 00:40:56,859 --> 00:40:57,960 Desculpa. 422 00:40:58,060 --> 00:40:59,095 Estás desculpado. 423 00:41:02,162 --> 00:41:06,468 Certo... Tessa? 424 00:41:06,968 --> 00:41:08,671 A sério? 425 00:41:11,272 --> 00:41:14,010 Sim, não vou demorar muito. 426 00:41:22,617 --> 00:41:23,819 Vou estar no bar. 427 00:41:23,919 --> 00:41:25,754 Vejo-te por aí. 428 00:41:29,758 --> 00:41:30,826 Como estás, mano? 429 00:41:30,926 --> 00:41:33,528 Então, conta-nos. 430 00:41:38,499 --> 00:41:41,269 - O que é que foi aquilo? - O que é que foi o quê? 431 00:41:41,370 --> 00:41:44,372 Estavas constrangido por eles nos terem visto juntos? 432 00:41:44,472 --> 00:41:46,274 Não. 433 00:41:50,611 --> 00:41:53,280 Sabes que mais, vou contar ao Noah sobre nós, e só... 434 00:41:53,381 --> 00:41:59,088 Nós? O que queres dizer "nós"? 435 00:41:59,187 --> 00:42:01,756 Se queres acabar com o Sr. Ensino Secundário, então acaba... 436 00:42:01,856 --> 00:42:03,124 mas não o faças por causa de mim. 437 00:42:06,361 --> 00:42:07,396 O quê? 438 00:42:09,330 --> 00:42:12,568 Olha, foi divertido, mas eu não namoro. 439 00:42:19,006 --> 00:42:23,578 Estás a brincar comigo? 440 00:44:02,144 --> 00:44:03,412 Estás aqui. 441 00:44:23,131 --> 00:44:25,033 Estás a sonhar com o quê? 442 00:44:39,814 --> 00:44:41,783 Surpresa! 443 00:44:41,883 --> 00:44:47,388 O que... o que estás... o que estás a fazer aqui? 444 00:44:49,191 --> 00:44:51,727 Como estás? 445 00:44:53,796 --> 00:44:55,564 Obrigada. 446 00:44:57,198 --> 00:44:59,334 Está tudo bem? 447 00:44:59,434 --> 00:45:02,037 Sim. Não, sim, sim, claro. 448 00:45:02,136 --> 00:45:03,504 - Certo. - Obrigada. 449 00:45:03,604 --> 00:45:04,472 De nada. 450 00:45:05,472 --> 00:45:06,774 Então, o que vamos fazer? 451 00:45:21,189 --> 00:45:22,957 Olá, ali está a Tessa. 452 00:45:23,057 --> 00:45:24,124 Tudo bem, Tessa? 453 00:45:24,225 --> 00:45:25,327 Olá. 454 00:45:26,727 --> 00:45:30,064 Olá. Conhecemo-nos no dormitório. 455 00:45:30,164 --> 00:45:32,266 - Então, ele existe mesmo. - Prazer em conhecer-te. 456 00:45:32,367 --> 00:45:33,401 Como estás, meu, sou o Zed, tudo bem? 457 00:45:33,502 --> 00:45:34,536 Tudo bem, e contigo? 458 00:45:38,106 --> 00:45:40,541 Muito bem, fogueira. 459 00:45:40,642 --> 00:45:41,643 Tessa. 460 00:45:41,743 --> 00:45:42,578 Obrigado. 461 00:45:44,513 --> 00:45:46,514 Provavelmente, a polícia vai estar aqui daqui a pouco, por isso... 462 00:45:46,613 --> 00:45:49,216 Oh, é melhor sairmos daqui? 463 00:45:57,825 --> 00:46:00,928 Olá, Tessa, não esperava ver-te aqui. 464 00:46:06,100 --> 00:46:09,937 Então, que tal jogarmos ao jogo Suck and Blow? 465 00:46:10,039 --> 00:46:12,374 Suck and Blow, eu topo. 466 00:46:12,473 --> 00:46:13,776 Certo, consegui. 467 00:46:17,245 --> 00:46:19,881 - Sim! - Aww. 468 00:46:19,981 --> 00:46:22,250 Acho que sabes o que isso significa. Oh, não, não, eu estou... 469 00:46:22,350 --> 00:46:23,718 Whoa, meu, meu, meu... 470 00:46:24,819 --> 00:46:25,852 Esquece, Jace. Não vás por aí, está bem? 471 00:46:25,953 --> 00:46:27,455 Tem calma, meu, é só um jogo. 472 00:46:27,555 --> 00:46:29,191 - Olha, meu, ela não tem... - Esquece, Jace. 473 00:46:29,290 --> 00:46:29,957 Relaxa, meu. Ei, relaxa. 474 00:46:33,327 --> 00:46:35,330 Whoa! Ei! 475 00:46:37,365 --> 00:46:40,669 Ei, ei, ei, sai daí! 476 00:46:42,569 --> 00:46:44,405 Vais-te arrepender disto. 477 00:46:44,506 --> 00:46:47,743 Meu, estás doido! O que estás a fazer? 478 00:46:51,146 --> 00:46:52,080 - Hardin? - Hardin? 479 00:47:04,459 --> 00:47:07,096 E o árbitro dá cartão amarelo! 480 00:47:10,432 --> 00:47:12,600 A multidão não está feliz, de todo. 481 00:47:59,314 --> 00:48:01,149 Olá, obrigado por vires. 482 00:48:01,249 --> 00:48:02,751 O que aconteceu? 483 00:48:02,850 --> 00:48:07,155 Bem, começou com o pai dele 484 00:48:07,254 --> 00:48:11,593 e depois o teu nome meio que apareceu na conversa. 485 00:48:14,328 --> 00:48:15,696 Ele não quer falar comigo 486 00:48:15,796 --> 00:48:20,868 por isso, imaginei que talvez ele quisesse falar contigo. 487 00:48:20,968 --> 00:48:22,905 Onde é que ele está? 488 00:48:42,089 --> 00:48:44,348 O que estás a fazer aqui? 489 00:48:44,359 --> 00:48:46,528 Estava preocupada contigo. 490 00:48:50,231 --> 00:48:51,532 Não devias estar com o teu namoradinho 491 00:48:51,633 --> 00:48:53,068 perfeito, Teresa? 492 00:48:53,167 --> 00:48:54,870 Não tragas o Noah para esta conversa. 493 00:48:57,339 --> 00:48:58,940 Pensava que não bebias. 494 00:48:59,039 --> 00:49:00,708 E não bebo. 495 00:49:02,276 --> 00:49:05,446 Não bebia, o que importa? 496 00:49:05,546 --> 00:49:07,615 Armaste uma grande confusão lá. 497 00:49:07,714 --> 00:49:11,118 Estava a celebrar. Não ficaste a saber? 498 00:49:15,289 --> 00:49:18,358 Meu querido pai vai-se casar. 499 00:49:18,459 --> 00:49:21,497 Devias ver a lixeira onde a minha mãe vive em Londres. 500 00:49:27,568 --> 00:49:30,606 Nunca te sentes farto? 501 00:49:47,421 --> 00:49:49,824 Não, eu posso apanhar isso. 502 00:49:49,925 --> 00:49:51,093 Merda. 503 00:49:57,531 --> 00:49:59,267 Vem comigo. 504 00:50:20,722 --> 00:50:23,792 Desculpa pela forma como te tratei. 505 00:50:28,062 --> 00:50:34,802 Um, se... se não queres namorar, se é assim que te sentes... 506 00:50:37,972 --> 00:50:40,908 Acho que não me sinto mais assim. 507 00:50:46,281 --> 00:50:48,083 Eu sou uma confusão. 508 00:50:53,021 --> 00:50:55,691 Acho que somos ambos uma confusão. 509 00:51:54,749 --> 00:51:58,986 Não tens mais que te esconder, não comigo. 510 00:53:26,200 --> 00:53:28,500 7 CHAMADAS PERDIDAS DE NOAH. 511 00:53:40,591 --> 00:53:42,860 Olá. Tudo bem? 512 00:53:42,960 --> 00:53:44,395 Sim. 513 00:53:44,495 --> 00:53:46,431 Onde estavas, enviei-te mensagem, não me respondeste. 514 00:53:46,531 --> 00:53:49,301 Hm, desculpa. O meu telemóvel ficou sem bateria, desculpa. 515 00:53:49,401 --> 00:53:50,902 Onde foste? 516 00:53:51,002 --> 00:53:54,139 Um amigo precisava da minha ajuda. 517 00:53:54,239 --> 00:53:55,674 Mas... a meio da noite? 518 00:54:11,355 --> 00:54:13,357 Noah, eu posso explicar, podemos... 519 00:54:15,792 --> 00:54:20,064 Por favor, podemos só... podemos ir para dentro para falarmos? 520 00:54:20,163 --> 00:54:21,399 Eu não... 521 00:54:21,498 --> 00:54:22,834 Não... 522 00:54:22,933 --> 00:54:25,368 Eu não acredito nisto. 523 00:54:25,468 --> 00:54:29,506 Não, Noah... Noah, espera. 524 00:54:29,607 --> 00:54:32,310 Noah, eu estou... Estou confusa. 525 00:54:32,410 --> 00:54:36,214 Queria falar contigo sobre isso por algum tempo. 526 00:54:36,314 --> 00:54:38,817 Peço imensas desculpas. 527 00:54:46,924 --> 00:54:48,660 Noah... 528 00:55:01,105 --> 00:55:02,273 Tessa... 529 00:55:02,372 --> 00:55:04,942 Vai embora, Hardin. 530 00:55:26,964 --> 00:55:31,002 Noah e eu acabamos agora mesmo. 531 00:55:33,571 --> 00:55:36,708 Sinto-me como se tivesse acabado de perder o meu melhor amigo. 532 00:55:39,511 --> 00:55:41,779 Vem cá. 533 00:56:15,200 --> 00:56:17,200 MÂE: O NOAH CONTOU-ME O QUE SE PASSOU. POR FAVOR, LIGA-ME. 534 00:56:19,200 --> 00:56:21,200 HARDIN: PORQUE NÃO FALAS COMIGO? 535 00:57:10,134 --> 00:57:12,036 Não esperava ver-te. 536 00:57:22,781 --> 00:57:28,420 Quando o meu pai me abandonou, tinha 10 anos. 537 00:57:32,665 --> 00:57:36,560 Ele deixou-nos sem nada. 538 00:57:39,431 --> 00:57:45,404 E a minha mãe, ela simplesmente desmoronou. 539 00:57:48,406 --> 00:57:51,308 Tive que tomar conta dela sozinha 540 00:57:51,408 --> 00:57:55,413 mas o Noah estava lá para mim, sabes? 541 00:57:58,817 --> 00:58:01,686 Eu odeio-me pelo que lhe fiz. 542 00:58:03,154 --> 00:58:06,190 Tessa, não é culpa tua. 543 00:58:06,290 --> 00:58:09,160 É sim. 544 00:58:15,000 --> 00:58:17,469 Noah é o meu melhor amigo. 545 00:58:21,772 --> 00:58:23,541 Mas tu... 546 00:58:29,714 --> 00:58:31,716 És muito mais do que isso. 547 00:58:41,493 --> 00:58:42,861 A biblioteca está a fechar. 548 00:58:42,960 --> 00:58:45,228 A biblioteca está a preparar-se para fechar. 549 00:58:45,730 --> 00:58:47,232 A biblioteca está a fechar! 550 00:58:50,368 --> 00:58:52,370 Segue-me. 551 00:58:52,469 --> 00:58:53,984 - Anda lá. - O que... 552 00:58:54,004 --> 00:58:55,673 Aqui em baixo. 553 00:59:11,422 --> 00:59:15,560 "Poderias chamar-me de fogo. Poderias chamar-me e água. 554 00:59:15,660 --> 00:59:17,728 "Poderias puxar-me para a forca. 555 00:59:17,828 --> 00:59:20,031 "Poderias levar-me à morte. 556 00:59:20,131 --> 00:59:22,734 "Poderias desenhar qualquer coisa que tenha evitado. 557 00:59:22,834 --> 00:59:26,036 "Isto e a confusão dos meus pensamentos. 558 00:59:26,136 --> 00:59:29,405 "De modo que o tempo não é adequado para nada quero dizer 559 00:59:29,506 --> 00:59:33,143 "por seres a minha ruína." 560 00:59:33,243 --> 00:59:36,980 Porque paraste? 561 00:59:37,080 --> 00:59:39,316 Temos de ir. 562 00:59:45,556 --> 00:59:49,628 Ei! O que estão a fazer aqui? Parem! 563 01:00:47,652 --> 01:00:50,821 Talvez a coisa mais hipnotizante de todas 564 01:00:50,921 --> 01:00:53,790 seja o casal de estrelas binárias. 565 01:00:53,890 --> 01:00:57,661 Duas estrelas encontram o seu caminho através de vastas extensões do espaço 566 01:00:57,761 --> 01:01:00,731 e tempo para encontrar outro corpo ambulante 567 01:01:00,832 --> 01:01:04,768 e ficarem ligadas pela eternidade nas órbitas uma da outra. 568 01:01:04,868 --> 01:01:10,774 Cada estrela empurra a outra para explodir em supernova... 569 01:01:15,946 --> 01:01:19,183 tornando-se no núcleo ou na nebulosa planetária. 570 01:01:19,283 --> 01:01:23,053 ou com a mesma frequência, resultando em uma espiral de morte. 571 01:01:23,154 --> 01:01:28,159 O que estás a fazer, Tessa? A aprender sobre as estrelas? 572 01:01:28,259 --> 01:01:33,464 As estrelas ajudam nos sistemas umas das outras. 573 01:01:33,564 --> 01:01:38,236 Tens alguma ideia de quão bonita estás agora? 574 01:01:44,674 --> 01:01:47,144 O que é que estás sempre a escrever aí? 575 01:01:47,245 --> 01:01:49,080 Nada que te interesse. 576 01:01:58,422 --> 01:02:00,392 - Mostra-me. - Não. 577 01:02:02,359 --> 01:02:04,361 - Anda lá! - De maneira nenhuma! 578 01:02:04,462 --> 01:02:06,164 Eu só quero ver o que... 579 01:03:14,899 --> 01:03:16,366 Liguei a todos... Tessa? 580 01:03:16,466 --> 01:03:19,902 Mãe? O que estás a fazer aqui? 581 01:03:20,002 --> 01:03:22,306 O que se passa aqui? 582 01:03:22,406 --> 01:03:23,640 Nada. 583 01:03:23,741 --> 01:03:26,044 Quem é ele? É ele o rapaz de quem o Noah me falou? 584 01:03:26,143 --> 01:03:29,113 Então é assim que passas o teu tempo em vez de ir às aulas? 585 01:03:29,212 --> 01:03:30,580 - Não! - Acho que devo ir embora. 586 01:03:30,681 --> 01:03:31,848 Tu achas? 587 01:03:31,948 --> 01:03:35,252 Podemos falar sobre isto lá fora, por favor? Por favor! 588 01:03:36,988 --> 01:03:39,323 Tu, vai! Vem comigo. 589 01:03:43,928 --> 01:03:46,029 Tens de estar a brincar comigo. 590 01:03:46,129 --> 01:03:48,031 Eu sabia no momento em que conheci aquela colega de quarto 591 01:03:48,131 --> 01:03:49,432 que algo assim ia acontecer. 592 01:03:49,533 --> 01:03:51,402 Estás a falar a sério neste momento? 593 01:03:51,502 --> 01:03:53,071 E depois de todo este trabalho 594 01:03:53,171 --> 01:03:56,741 vais arruinar tudo por um rapaz qualquer! 595 01:03:56,841 --> 01:03:58,810 Do que é que estás a falar? Não vou. 596 01:04:00,377 --> 01:04:02,412 Vais acabar com este rapaz 597 01:04:02,513 --> 01:04:05,983 e vais focar-te no trabalho escolar. 598 01:04:10,988 --> 01:04:13,156 Pelo menos sabes como tem sido tentar ser 599 01:04:13,256 --> 01:04:17,160 perfeita para ti, ter-te a moldar a minha vida 600 01:04:17,261 --> 01:04:19,964 da maneira que tu querias que ela fosse? 601 01:04:20,064 --> 01:04:23,201 Eu fi-lo pelo teu bem. 602 01:04:23,301 --> 01:04:27,371 Lamento, lamento muito, mãe, que a tua vida não resultou 603 01:04:27,471 --> 01:04:31,242 da maneira que tu querias, 604 01:04:31,341 --> 01:04:34,411 mas esta é a minha vida e tens de me deixar vivê-la. 605 01:04:39,817 --> 01:04:42,553 É mesmo isso que tu queres? 606 01:04:42,652 --> 01:04:44,855 Sim. 607 01:04:53,830 --> 01:04:59,437 Se eu sair agora, acabou. 608 01:05:06,009 --> 01:05:08,345 Ele vai partir-te o coração. 609 01:05:29,198 --> 01:05:31,801 Ela deixou-te por causa do Hardin. 610 01:05:31,902 --> 01:05:34,471 Estou só um pouco preocupado, está bem? 611 01:05:34,571 --> 01:05:36,781 Porquê? 612 01:05:36,841 --> 01:05:39,344 O Hardin é... 613 01:05:39,444 --> 01:05:42,880 O Hardin é complicado. 614 01:05:42,980 --> 01:05:47,351 Sim, eu sei, mas ele é diferente comigo. 615 01:05:47,451 --> 01:05:49,387 Tem cuidado. 616 01:06:03,600 --> 01:06:04,934 Estás bem? 617 01:06:05,035 --> 01:06:07,404 Sim. Onde estiveste? 618 01:06:09,872 --> 01:06:13,010 Entra e eu mostro-te. 619 01:06:19,750 --> 01:06:21,085 - Estás pronta? - Sim! 620 01:06:21,185 --> 01:06:23,421 - Tens a certeza? - Sim! 621 01:06:30,060 --> 01:06:31,529 De quem é esta casa? 622 01:06:34,230 --> 01:06:38,669 De uma amiga do meu pai, uma professora. 623 01:06:38,770 --> 01:06:41,272 Onde é que eles estão? 624 01:06:41,372 --> 01:06:47,377 Ela está em Itália. Oh sim, é suposto eu ficar a cuidar das plantas. 625 01:06:50,614 --> 01:06:52,216 Ela pinta. 626 01:07:00,190 --> 01:07:03,294 É muito bonito. 627 01:07:06,897 --> 01:07:09,167 Imagina se fosse a nossa casa. 628 01:07:09,267 --> 01:07:11,801 Claro. 629 01:07:11,982 --> 01:07:13,705 Pode ser. 630 01:07:15,538 --> 01:07:20,410 O quê, queres dizer, vivermos juntos? 631 01:07:26,216 --> 01:07:28,185 Quando me disseste que a tua mãe ía deixar de te dar dinheiro 632 01:07:28,285 --> 01:07:29,953 para pagar o quarto, tive de fazer alguma coisa. 633 01:07:30,053 --> 01:07:33,090 Podemos ficar aqui o resto do ano 634 01:07:34,825 --> 01:07:36,259 só tu e eu. 635 01:07:42,565 --> 01:07:44,569 Fizeste isto por mim? 636 01:08:09,158 --> 01:08:10,460 Aqui. 637 01:08:18,201 --> 01:08:20,383 Vais trazer o melhor de nossos amores. 638 01:09:21,331 --> 01:09:24,202 Olha para aquele. Parece-se um pouco contigo. 639 01:09:25,801 --> 01:09:29,272 Isto é alucinante. 640 01:09:44,854 --> 01:09:47,257 Ainda não consigo acreditar. 641 01:09:47,358 --> 01:09:49,160 Acreditar no quê? 642 01:09:51,662 --> 01:09:53,631 Que és minha. 643 01:09:55,966 --> 01:09:57,701 Outra vez isto não. 644 01:10:01,705 --> 01:10:03,573 Eu não te mereço. 645 01:10:06,777 --> 01:10:12,149 Nada poderia mudar o que sinto por ti. 646 01:10:32,202 --> 01:10:34,304 Ainda não acredito que me convenceste a fazer isto. 647 01:10:34,404 --> 01:10:38,209 É uma festa de casamento, não uma sentença de prisão. 648 01:10:41,478 --> 01:10:42,513 Olá! 649 01:10:44,581 --> 01:10:47,450 - Estás linda, Tessa. - Obrigada. 650 01:10:47,550 --> 01:10:48,919 Ei, arranjas-te bem, meu. 651 01:10:50,054 --> 01:10:51,455 Isto é tão chique. 652 01:10:52,456 --> 01:10:54,225 Sim, é bonito. 653 01:10:55,291 --> 01:10:56,760 Então somos irmãos. 654 01:10:58,761 --> 01:10:59,930 Pois. 655 01:11:01,732 --> 01:11:04,769 Deves estar muito feliz pela tua mãe e Ken. 656 01:11:04,868 --> 01:11:07,304 Sim, sim, estou. 657 01:11:09,238 --> 01:11:11,241 Vejo-vos aos dois lá dentro. 658 01:11:19,215 --> 01:11:21,318 Está tudo tão bonito. 659 01:11:37,468 --> 01:11:41,572 Olha quem está aqui. É bom ver-te. 660 01:11:41,671 --> 01:11:42,939 A ti também. 661 01:11:43,040 --> 01:11:45,075 - E tu deves ser... - Tessa. 662 01:11:45,175 --> 01:11:46,343 Tessa, Tessa, sou a Karen. 663 01:11:46,443 --> 01:11:47,511 - Olá. - Sou a mãe do Landon. 664 01:11:47,612 --> 01:11:49,179 - É um prazer conhecer-te. - Prazer em conhecê-la. 665 01:11:49,279 --> 01:11:50,915 - Parabéns. - Obrigada. 666 01:11:52,483 --> 01:11:55,085 Significa muito para mim que possas estar aqui. 667 01:11:55,184 --> 01:11:57,053 Parabéns. 668 01:11:57,153 --> 01:11:59,256 Obrigada por virem. 669 01:12:00,157 --> 01:12:03,760 Estou feliz que tenhas decidido juntar-te a nós, filho. 670 01:12:03,859 --> 01:12:06,029 O Landon diz que estás no seminário do Professor Soto. 671 01:12:06,130 --> 01:12:07,264 Sim. 672 01:12:07,363 --> 01:12:09,433 Então, mestrado de inglês? 673 01:12:09,532 --> 01:12:12,935 Hm, adoraria, mas acho que se eu quiser arranjar emprego 674 01:12:13,036 --> 01:12:15,873 talvez negócios ou economia. 675 01:12:15,973 --> 01:12:18,009 Se estás interessada em negócios de literatura 676 01:12:18,108 --> 01:12:20,109 um amigo meu é dono de uma editora. 677 01:12:20,211 --> 01:12:22,078 - Queres dizer o Vance? - Sim. 678 01:12:22,179 --> 01:12:23,947 Eu posso ligar ao Vance para ela. 679 01:12:24,046 --> 01:12:26,616 Claro, tenho a certeza que ele ficaria feliz por te ouvir. 680 01:12:28,617 --> 01:12:33,390 Ken, a Dana chegou. Acho que deviamos ir cumprimentá-la. 681 01:12:35,291 --> 01:12:36,626 Divirtam-se. 682 01:12:38,194 --> 01:12:40,398 - Prazer em conhecer-te. - A si também. 683 01:12:48,337 --> 01:12:51,108 Vamos divertir-nos. 684 01:12:51,207 --> 01:12:53,844 Não consigo. 685 01:12:53,943 --> 01:12:56,613 Porque não? 686 01:12:56,714 --> 01:12:59,517 Fizeste-me prometer que seria bem comportado. 687 01:13:34,117 --> 01:13:36,452 Obrigado a todos por virem. 688 01:13:36,553 --> 01:13:40,256 Hoje, celebramos uma fortuna muito boa 689 01:13:40,357 --> 01:13:43,693 e o nome dela é Karen. 690 01:13:43,792 --> 01:13:47,531 O amor da minha vida e... e francamente ela salvou a minha vida. 691 01:13:47,630 --> 01:13:53,002 Subitamente, fui abençoado por uma nova noiva, uma nova vida e 692 01:13:53,104 --> 01:13:56,540 não um, mas dois filhos brilhantes... 693 01:13:58,140 --> 01:14:00,944 Hardin e Landon. 694 01:14:03,480 --> 01:14:05,950 Eu lembro-me do tempo em que o meu grande prazer 695 01:14:06,050 --> 01:14:10,620 era ouvir o Hardin, que amava recitar passagens 696 01:14:09,720 --> 01:14:12,690 de romances, de cor 697 01:14:12,790 --> 01:14:16,326 e representáva-as, deixando-me com lágrimas... 698 01:14:16,426 --> 01:14:19,063 Ele não é o homem com quem eu cresci. Ou a rir. 699 01:14:20,029 --> 01:14:23,434 O meu pai era um bêbado e nada mais. 700 01:14:25,702 --> 01:14:29,372 Pelo menos está a tentar 701 01:14:29,471 --> 01:14:31,776 o que é mais do que o meu pai fez. 702 01:14:34,510 --> 01:14:36,111 As pessoas mudam. 703 01:14:36,211 --> 01:14:40,202 Claro, mas isso ainda não muda o que aconteceu. 704 01:14:44,520 --> 01:14:47,023 O que aconteceu? 705 01:14:51,295 --> 01:14:53,531 Uma noite, quando tinha oito anos 706 01:14:58,367 --> 01:15:01,938 o meu pai estava no bar, bêbado como sempre. 707 01:15:03,172 --> 01:15:06,408 Provocou as pessoas erradas. 708 01:15:06,509 --> 01:15:08,946 Eles vieram à nossa casa para se vingarem. 709 01:15:11,113 --> 01:15:12,616 Ele não estava lá. 710 01:15:15,484 --> 01:15:17,020 Em vez disso, encontraram a minha mãe. 711 01:15:20,023 --> 01:15:22,059 Eu tentei... 712 01:15:27,063 --> 01:15:30,134 Tentei afastá-los, mas não consegui. 713 01:15:33,069 --> 01:15:37,974 Obrigado, meus amigos, minha familia e faculdade universitária. 714 01:15:38,075 --> 01:15:43,013 E esse é o meu pai, o adorado Chanceler Scott. 715 01:15:43,779 --> 01:15:47,151 Vamos nos divertir! 716 01:15:55,958 --> 01:16:00,129 Suponho que não te lembres de nenhuma dessas passagens. 717 01:16:00,229 --> 01:16:04,634 Não da forma como tu te lembras. 718 01:16:04,734 --> 01:16:08,272 Eu adoraria dançar com o teu filho brilhante. 719 01:17:45,501 --> 01:17:47,203 Quero-te agora. 720 01:18:29,778 --> 01:18:31,748 Tens a certeza? 721 01:18:33,450 --> 01:18:35,685 Sim. 722 01:18:54,804 --> 01:18:56,707 Queres que pare? 723 01:18:59,143 --> 01:19:01,444 Não, mas vai devagar. 724 01:19:19,670 --> 01:19:21,473 - Carro. - Era um "gato". 725 01:19:21,572 --> 01:19:23,240 Faz outra. 726 01:19:29,927 --> 01:19:34,052 Isso é... 727 01:19:36,019 --> 01:19:39,924 - Não faço ideia! - Sou muito bom nisto, sim. 728 01:19:40,023 --> 01:19:42,526 Certo, faz só mais uma, prometo, vou acertar. 729 01:20:11,821 --> 01:20:17,461 Não sei, o que era? 730 01:20:36,915 --> 01:20:40,351 Posso sempre ficar acordado até tarde a trabalhar nisso. 731 01:20:40,451 --> 01:20:42,253 - Vejo-te depois. - Envio-te mensagem. 732 01:20:55,933 --> 01:20:57,568 Olá. 733 01:20:57,668 --> 01:20:59,402 Olá. 734 01:20:59,503 --> 01:21:01,606 Como estás? Não te vejo desde a fogueira. 735 01:21:03,073 --> 01:21:06,443 Pois, estive ocupada, acho. 736 01:21:08,146 --> 01:21:10,749 Como andam as coisas entre ti e o teu namorado? 737 01:21:12,150 --> 01:21:15,920 Já não estamos juntos. 738 01:21:16,019 --> 01:21:18,689 Ouch. Adeus, ensino secundário. 739 01:21:18,790 --> 01:21:20,424 Sim, foi difícil. 740 01:21:20,523 --> 01:21:24,494 Pois, mas pelo que consigo ver que superaste muito rápido. 741 01:21:24,594 --> 01:21:25,929 Como está o Hardin? 742 01:21:26,030 --> 01:21:27,298 O que queres dizer? 743 01:21:27,397 --> 01:21:29,632 Ele disse-me que vocês tem saído juntos. 744 01:21:29,732 --> 01:21:31,802 Sim, temos. 745 01:21:33,504 --> 01:21:35,140 Ótimo. 746 01:21:36,607 --> 01:21:38,342 A sério? 747 01:21:38,442 --> 01:21:42,647 Claro, o Hardin faz o que ele quiser. 748 01:22:26,656 --> 01:22:28,258 Está algo errado? 749 01:22:29,360 --> 01:22:32,697 O que é isto? 750 01:22:32,796 --> 01:22:36,366 O que é que não me contaste? 751 01:22:36,467 --> 01:22:38,169 Nada. Não sei do que é que ela está falar. 752 01:22:38,268 --> 01:22:40,103 Não sabes do que ela está a falar? 753 01:22:40,204 --> 01:22:41,906 - Quer dizer, não sei. - O que é que não me contaste? 754 01:22:42,005 --> 01:22:42,874 Nada. 755 01:22:44,942 --> 01:22:45,977 Tenho de ir. 756 01:22:46,076 --> 01:22:49,412 O quê, agora? Hardin, responde-me! Onde vais? 757 01:22:49,513 --> 01:22:51,381 - Para fora. - O que se passa? 758 01:22:54,852 --> 01:22:56,153 Confias em mim? 759 01:22:56,253 --> 01:22:57,287 Claro que confio. Eu só... 760 01:22:57,388 --> 01:22:58,723 Então qual é o problema? 761 01:24:25,576 --> 01:24:27,311 O que estás a fazer no carro do Hardin? 762 01:24:27,411 --> 01:24:29,814 O quê, não posso pegar emprestado o carro dele? 763 01:24:32,250 --> 01:24:34,419 Jace, diz-me onde ele está! 764 01:24:37,487 --> 01:24:39,657 Se calhar está no Blind Bob's. 765 01:25:08,419 --> 01:25:12,357 Oh, meu Deus, olá. Qual é o problema? 766 01:25:15,358 --> 01:25:16,794 Estás bem? 767 01:25:16,893 --> 01:25:18,495 Sim. 768 01:25:18,595 --> 01:25:21,330 Queres batatas, tens fome? 769 01:25:21,432 --> 01:25:25,235 Não te vejo desde que te mudaste. 770 01:25:25,335 --> 01:25:30,373 Hm, tenho estado a viver com o Hardin fora do campus. 771 01:25:30,473 --> 01:25:34,144 Espera, vocês estão a viver juntos? 772 01:25:34,245 --> 01:25:35,412 Sim. 773 01:25:35,513 --> 01:25:38,048 Uau, Tessa. Não sabia que era tão sério. 774 01:25:38,147 --> 01:25:39,682 Sim, é. 775 01:25:39,784 --> 01:25:42,053 Há quanto tempo é que estão juntos? 776 01:25:42,152 --> 01:25:43,320 Olhem quem encontrei. 777 01:25:43,420 --> 01:25:44,688 Oh, olá, Jace, olá, Hardin. 778 01:25:44,787 --> 01:25:47,189 Como estão? Como estás, Tessa? 779 01:25:47,290 --> 01:25:49,226 Consegui. 780 01:25:49,326 --> 01:25:50,661 Tessa? 781 01:25:52,696 --> 01:25:55,165 Olá, Hardin. 782 01:25:55,265 --> 01:25:57,869 A Tessa estava agora a contar-nos as novidades. 783 01:25:59,536 --> 01:26:02,472 Ela contou-nos todos os pormenores. 784 01:26:02,572 --> 01:26:03,640 Viverem juntos? 785 01:26:03,741 --> 01:26:06,677 E vocês são tão fofos. 786 01:26:06,777 --> 01:26:10,014 Há alguma coisa que queiras contar à Tessa? 787 01:26:10,113 --> 01:26:12,683 Sim, como por exemplo o que se está a passar entre ti e ela? 788 01:26:12,782 --> 01:26:14,183 Não se está a passar nada entre nós os dois. 789 01:26:14,284 --> 01:26:16,353 Não acredito em ti. 790 01:26:16,452 --> 01:26:17,720 O que disseste?! 791 01:26:17,821 --> 01:26:20,558 - Tessa, eu juro... - Eu vi as mensagens que ela enviou. 792 01:26:20,657 --> 01:26:22,626 Que mensa... elas não significam nada. 793 01:26:22,727 --> 01:26:23,994 Eu nem lhe respondi, elas não significaram nada. 794 01:26:24,094 --> 01:26:26,530 - Estás a brincar comigo. - Tessa, não se está a passar nada. 795 01:26:26,729 --> 01:26:28,831 Não achas que isto está a ir longe demais? 796 01:26:28,932 --> 01:26:31,736 Isto o quê, Hardin? 797 01:26:31,835 --> 01:26:35,706 Está-se a passar uma coisa, mas não é o que tu achas. 798 01:26:35,807 --> 01:26:37,675 Molly, cala-te. 799 01:26:40,544 --> 01:26:45,249 Tessa, vamos sair daqui para eu explicar. 800 01:26:45,348 --> 01:26:47,617 Eu vou explicar tudo, prometo. 801 01:26:47,718 --> 01:26:49,519 Lembras-te do jogo Verdade ou Consequência? 802 01:26:51,321 --> 01:26:53,322 O quê? 803 01:26:53,423 --> 01:26:54,858 Molly, não. 804 01:26:57,428 --> 01:26:58,863 Molly! 805 01:27:00,263 --> 01:27:02,866 Não quero jogar mais. 806 01:27:04,867 --> 01:27:06,704 Gosto desta rapariga. 807 01:27:06,804 --> 01:27:12,209 Parece que o Hardin Scoot foi rejeitado pela primeira vez. 808 01:27:12,308 --> 01:27:14,210 Não achas que consigo fazer acontecer? 809 01:27:14,311 --> 01:27:16,545 Fazer o quê acontecer, Hardin? 810 01:27:16,647 --> 01:27:20,551 Aqui vai uma consequência: fazer com que ela se apaixone por mim 811 01:27:20,651 --> 01:27:24,488 e depois, vou só... 812 01:27:26,956 --> 01:27:28,659 acabar com tudo. 813 01:27:35,900 --> 01:27:37,902 Foi tudo um jogo. 814 01:27:39,135 --> 01:27:44,674 Tessa, Tessa... 815 01:27:44,775 --> 01:27:46,978 Tessa, por favor tens de acreditar em mim. 816 01:27:48,879 --> 01:27:51,448 Tessa, isso foi antes de tudo, 817 01:27:51,548 --> 01:27:54,619 antes de te conhecer. 818 01:28:00,256 --> 01:28:01,925 Isto é verdade? 819 01:28:10,733 --> 01:28:13,036 E vocês todos sabiam? 820 01:28:22,245 --> 01:28:23,947 Tessa. 821 01:28:53,110 --> 01:28:55,845 Tessa, espera. Tessa! 822 01:28:55,946 --> 01:28:59,082 O que lhes disseste exatamente, então? 823 01:28:59,183 --> 01:29:00,585 Nada. 824 01:29:02,652 --> 01:29:04,522 Nada foi real. 825 01:29:06,122 --> 01:29:09,326 Eu, verdadeiramente, pensei que... 826 01:29:09,425 --> 01:29:11,161 Pensei que... 827 01:29:16,198 --> 01:29:18,635 És um mentiroso. 828 01:29:18,736 --> 01:29:20,336 Tudo isto foi antes... 829 01:29:20,437 --> 01:29:21,972 Antes de quê? 830 01:29:22,071 --> 01:29:23,472 Antes... 831 01:29:23,573 --> 01:29:25,910 Estalaste os dedos e acabaste com tudo. 832 01:29:32,883 --> 01:29:36,019 Tu disseste que nada podia mudar como te sentes em relação a mim. 833 01:29:39,456 --> 01:29:42,026 Então, acho que somos ambos mentirosos. 834 01:31:29,400 --> 01:31:31,635 Olá, mãe. 835 01:31:50,719 --> 01:31:52,055 O que aconteceu? 836 01:31:54,825 --> 01:31:58,229 Não quero falar sobre isso. 837 01:32:03,099 --> 01:32:10,240 Eu só... vim aqui para te pedir desculpa. 838 01:32:16,246 --> 01:32:20,351 Eu peço... peço desculpa também. 839 01:32:23,554 --> 01:32:25,256 Adoro-te. 840 01:32:58,488 --> 01:33:00,057 Então, porque é que estás de volta? 841 01:33:02,659 --> 01:33:04,829 Só precisava de vir para casa. 842 01:33:15,037 --> 01:33:17,140 Desculpa, Noah. 843 01:33:19,476 --> 01:33:21,845 Nunca te quis magoar. 844 01:33:26,316 --> 01:33:28,318 Sim, eu sei. 845 01:33:32,923 --> 01:33:38,262 Não sabia que isto ia acontecer. 846 01:33:40,997 --> 01:33:49,138 Pois, mas esse é o objetivo, certo? 847 01:33:49,238 --> 01:33:53,843 Nós... mudamos e descobrimos quem somos. 848 01:33:53,942 --> 01:33:56,780 Acho que está tudo bem com isso. 849 01:33:58,247 --> 01:33:59,616 A sério? 850 01:33:59,715 --> 01:34:01,117 Sim. 851 01:35:42,400 --> 01:35:44,400 MUITO OBRIGADO PELO SEU INTERESSE NO NOSSO ESTÁGIO. 852 01:35:44,410 --> 01:35:46,400 GOSTARÍAMOS DE A CONVIDAR PARA UMA ENTREVISTA NA PRÓXIMA SEMANA. 853 01:36:17,519 --> 01:36:21,959 Como nota de despedida, fiquei muito impressionada com todos 854 01:36:22,058 --> 01:36:25,428 os vossos trabalhos sobre os temas para este semestre. 855 01:36:25,528 --> 01:36:28,698 Parabéns pelo bom trabalho. 856 01:36:40,544 --> 01:36:42,246 Menina Young? 857 01:36:45,714 --> 01:36:48,384 Isto foi o que o Hardin entregou. 858 01:36:48,485 --> 01:36:52,622 Acho que foi mais escrito para si do que para mim. 859 01:36:59,629 --> 01:37:02,831 Obrigada. 860 01:37:33,161 --> 01:37:35,331 O que é isso? 861 01:37:37,234 --> 01:37:42,572 Oh, um sítio secreto, e um bom lugar para pensar. 862 01:37:52,981 --> 01:37:55,851 Já li centenas de romances na minha vida. 863 01:37:55,951 --> 01:38:00,190 A maior parte deles dizem que o amor é o centro do universo. 864 01:38:00,289 --> 01:38:03,225 Que pode curar qualquer ferida dentro de nós. 865 01:38:03,325 --> 01:38:05,761 Que é o que precisamos para sobreviver. 866 01:38:10,734 --> 01:38:14,437 De Darcy a Deathcliff, pensava que eram tolos. 867 01:38:14,538 --> 01:38:16,705 Que o amor era algo fictício. 868 01:38:16,806 --> 01:38:20,843 existente apenas em páginas desgastadas de um livro. 869 01:38:20,944 --> 01:38:24,914 Mas tudo isso mudou desde que conheci a minha Elizabeth Bennett. 870 01:38:29,585 --> 01:38:32,355 Nunca pensei que me iria encontrar total 871 01:38:32,454 --> 01:38:36,625 e completamente consumido por outra até ela. 872 01:38:36,727 --> 01:38:40,831 Ela pegou na minha mão e guiou-me para longe da escuridão 873 01:38:40,931 --> 01:38:43,799 e mostrou-me que do que quer que as nossas almas sejam feitas 874 01:38:47,236 --> 01:38:49,706 a dela e a minha são iguais. 875 01:38:54,610 --> 01:38:59,750 Desculpa. Por favor, perdoa-me. 876 01:39:01,985 --> 01:39:04,955 Uma vez perguntaste-me quem é a pessoa que mais amo neste mundo. 877 01:39:14,696 --> 01:39:16,833 És tu. 878 01:39:28,974 --> 01:39:33,974 Legendagem: bestmoviesubtitles1 878 01:39:34,305 --> 01:39:40,646 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url%