1 00:00:03,680 --> 00:00:06,760 Med dåbens vand gør Gud en ende på synden - 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,440 - og giver godheden en ny begyndelse. 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,880 Giv ham dåbens nye liv - 4 00:00:12,040 --> 00:00:15,960 - og byd ham velkommen i jeres hellige kirke. 5 00:00:33,280 --> 00:00:34,720 Sikke en smuk ceremoni. 6 00:00:34,880 --> 00:00:36,680 - Bortset fra babyen. - Mor! 7 00:00:36,840 --> 00:00:39,800 Vil du have, at jeg skal lyve? Han ligner en gammel sok. 8 00:00:39,960 --> 00:00:42,760 Det er vores familie. Jeg skal på arbejde. 9 00:00:42,920 --> 00:00:45,520 - Pas godt på dig selv, ikke? - Jo. 10 00:01:02,360 --> 00:01:04,960 Direkte fra kirke til arbejde, strisser? 11 00:01:08,280 --> 00:01:10,000 Mia! 12 00:01:11,000 --> 00:01:15,880 Jeg ville bare sige tak, fordi du kom. 13 00:01:16,040 --> 00:01:20,360 Min fætter ... han elsker virkelig din mor. 14 00:01:20,520 --> 00:01:23,600 Det er min kirke og mine venner. Selvfølgelig kom jeg. 15 00:01:24,800 --> 00:01:26,320 Ja, jeg mente bare ... 16 00:01:26,480 --> 00:01:29,840 Taler du til mig nu? For jeg vil gerne ... 17 00:01:30,000 --> 00:01:32,360 Min bror, Quico, blev døbt her. 18 00:01:33,800 --> 00:01:37,040 "Hvordan har Quico det?" Tak, fordi du spørger. 19 00:01:37,200 --> 00:01:41,280 Menard-fængslet er fantastisk ... hvis man er en tjenestehund. 20 00:01:41,440 --> 00:01:43,400 Hundene får opvarmede celler. 21 00:01:45,600 --> 00:01:47,480 Det gør Quico ikke. 22 00:01:50,920 --> 00:01:54,640 - Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. - Jeg beder dig ikke om en tjeneste. 23 00:01:54,800 --> 00:01:57,760 Det bør ikke overraske dig at se mig i mit eget kvarter. 24 00:02:09,120 --> 00:02:11,920 Så du nogen ved min bil? Nej? 25 00:02:14,840 --> 00:02:16,720 1121 N. RAVINE BLÅ CAMRY 26 00:02:21,440 --> 00:02:23,720 Jeg er nødt til at gå, men jeg ... 27 00:02:38,920 --> 00:02:42,440 BETJENT TORRES 1121 N. RAVINE - BLÅ CAMRY 28 00:03:48,400 --> 00:03:49,840 Juan? 29 00:03:51,240 --> 00:03:52,880 Juan? Kan du høre mig? 30 00:03:54,160 --> 00:03:55,920 Juan? 31 00:03:56,080 --> 00:03:58,560 Hallo! Kan du høre mig? Juan? 32 00:03:59,560 --> 00:04:01,160 Juan! 33 00:04:04,480 --> 00:04:08,080 Ja, det er betjent Torres. Mit skiltnummer er 58324. 34 00:04:08,240 --> 00:04:11,160 Send en ambulance til 1121 North Ravine. 35 00:04:11,320 --> 00:04:15,200 Offeret er blevet skudt. Jeg er 50 meter fra vejen. 36 00:04:15,360 --> 00:04:18,520 Nej, Juan, bliv hos mig! Hvem gjorde det her? 37 00:04:20,040 --> 00:04:22,480 - Dante ... - Ja? 38 00:04:22,640 --> 00:04:24,520 Undskyld. 39 00:04:26,760 --> 00:04:28,560 Det er jeg virkelig ked af. 40 00:04:33,680 --> 00:04:36,000 Nej, nej, nej! Nej! 41 00:04:52,800 --> 00:04:56,120 - Har vi identificeret ham? - Juan Ariza, 45 år. 42 00:04:56,280 --> 00:04:59,160 Han var en stor narkohandler i Pilsen. 43 00:04:59,320 --> 00:05:02,280 Han sad inde i et år i 2016 for at sælge stoffer. 44 00:05:02,440 --> 00:05:06,120 Han mistede lidt af sin magt, men fastholdt kontrollen. 45 00:05:06,280 --> 00:05:07,600 Kendte du ham? 46 00:05:08,680 --> 00:05:10,800 Ja, jeg kendte ham. 47 00:05:10,960 --> 00:05:14,160 Han styrede hele kvarteret, da jeg var barn. 48 00:05:14,320 --> 00:05:16,200 Regerede med frygt. 49 00:05:16,360 --> 00:05:18,760 Jeg så ham tit i en diner på Cermak. 50 00:05:18,920 --> 00:05:21,400 Han forsøgte at være en onkel for alle børnene. 51 00:05:21,560 --> 00:05:24,040 Men jeg holdt mig på afstand. 52 00:05:24,200 --> 00:05:26,480 Sagde han noget, da du fandt ham? 53 00:05:28,040 --> 00:05:30,800 Han mumlede, så jeg kunne ikke forstå det. 54 00:05:33,480 --> 00:05:37,560 Vi har ikke fundet nogen beviser, og der er ingen kameraer i området. 55 00:05:37,720 --> 00:05:41,000 Heller ingen patronhylstre. Og der er kun blod i bagagerummet. 56 00:05:41,160 --> 00:05:43,480 Camryen tilhører Regina Foltz - 57 00:05:43,640 --> 00:05:46,280 - en pensioneret ingeniør fra Pilsen. 58 00:05:46,440 --> 00:05:47,920 Den blev stjålet i aftes. 59 00:05:48,080 --> 00:05:50,280 Gerningsmanden var maskeret og slog hende. 60 00:05:50,440 --> 00:05:52,560 - Det kan vi bruge. - Jeg er på sagen. 61 00:05:52,720 --> 00:05:56,080 Vi ved, Ariza blev efterladt her. Men hvor blev han skudt? 62 00:05:56,240 --> 00:05:57,600 Har vi hans adresse? 63 00:05:57,760 --> 00:06:01,760 Han flyttede fra Demont for tre år siden. Vi har intet nyere. 64 00:06:01,920 --> 00:06:05,840 Han er altid i kvarteret, så han må have en ejendom i et andet navn. 65 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Find den, og få teknikerne til at undersøge beskeden. 66 00:06:09,160 --> 00:06:12,320 Den, der skrev den, kendte til liget og må vide mere. 67 00:06:12,480 --> 00:06:14,880 Af sted. Dante, vent lidt. 68 00:06:17,640 --> 00:06:19,720 Hvorfor lagde de mon den besked til dig? 69 00:06:21,520 --> 00:06:24,880 - Fordi jeg er betjent. - Dem er der mange af i Pilsen. 70 00:06:26,040 --> 00:06:29,640 Nogle sætter stadig pris på, at jeg er betjent - 71 00:06:29,800 --> 00:06:31,920 - så de kommer til mig. 72 00:06:33,240 --> 00:06:36,880 - Er det alt, hvad der er i det? - Ja, det tror jeg. 73 00:06:38,360 --> 00:06:39,800 Lad os komme i gang. 74 00:06:44,640 --> 00:06:47,840 Teknikerne fandt ikke dna eller fingeraftryk på beskeden. 75 00:06:48,000 --> 00:06:49,360 Har I fundet noget? 76 00:06:49,520 --> 00:06:53,720 Nej, kirken har ingen overvågning, og ingen vil tale med mig. 77 00:06:53,880 --> 00:06:57,480 Juan Ariza er fraskilt. Ingen børn. Ekskonen bor i Cleveland. 78 00:06:57,640 --> 00:07:01,480 Hun har et alibi. Hun ville bare vide, om han led. 79 00:07:01,640 --> 00:07:03,560 Det må have reddet hendes dag. 80 00:07:03,720 --> 00:07:07,040 Det er resterne af Arizas bande. De overtog Pilsen i 2000'erne. 81 00:07:07,200 --> 00:07:10,040 De bruger unge håndlangere til deres beskidte arbejde. 82 00:07:10,200 --> 00:07:12,720 Tortur og tæsk. De var organiserede og brutale - 83 00:07:12,880 --> 00:07:16,080 - men begyndte at få fjender og miste magt. Kev? 84 00:07:16,240 --> 00:07:20,400 Den største trussel mod Arizas magt er den unge bande Serpiente Letal. 85 00:07:20,560 --> 00:07:21,960 "De dødbringende slanger." 86 00:07:22,120 --> 00:07:24,840 Vi har mange dokumenterede konflikter og skyderier - 87 00:07:25,000 --> 00:07:28,440 - anført af Sergio Navarro og hans højre hånd, Thomas Vega. 88 00:07:28,600 --> 00:07:33,040 Vegas er tidligere dømt for grov vold og bilrøveri. 89 00:07:33,200 --> 00:07:36,800 - Han bankede føreren halvt ihjel. - Det lyder som vores bilrøveri. 90 00:07:36,960 --> 00:07:39,240 Samme fremgangsmåde, ingen beviser. 91 00:07:39,400 --> 00:07:43,760 I sjette klasse røvede de deres baseballholds madbod sammen. 92 00:07:43,920 --> 00:07:46,480 Den slags kan ikke opdigtes. De er altid sammen. 93 00:07:46,640 --> 00:07:51,680 Alt tyder på dem, men som Burgess sagde, kan vi ikke bevise det endnu. 94 00:07:51,840 --> 00:07:53,720 - Chef. - Hvad laver du her? 95 00:07:53,880 --> 00:07:58,240 - Du skulle jo hvile dig. - Jeg ville lige downloade min COH. 96 00:07:58,400 --> 00:08:01,640 Platt gav mig den på vej op. CPIC fandt jeres mand, Ariza. 97 00:08:01,800 --> 00:08:04,120 Han har et hus i sin nieces navn. 98 00:08:04,280 --> 00:08:07,920 - På Damen og Cullerton. - 20 minutter fra liget. 99 00:08:08,080 --> 00:08:12,760 Måske var det der, han blev skudt. Skaf en ransagningskendelse. 100 00:08:21,640 --> 00:08:22,960 Chicago Politi! 101 00:08:24,240 --> 00:08:25,800 Er der nogen hjemme? 102 00:08:27,640 --> 00:08:29,320 Gør det, Kev. 103 00:08:31,760 --> 00:08:33,320 Chicago Politi! 104 00:08:34,760 --> 00:08:36,720 Chicago Politi! Er der nogen hjemme? 105 00:08:36,880 --> 00:08:39,480 - Kim, Kevin ... - Jeg tjekker kælderen. 106 00:08:41,120 --> 00:08:43,880 Okay. Lad os sikre resten af huset. 107 00:09:02,000 --> 00:09:04,760 - Har du fundet noget? - Nej. 108 00:09:06,120 --> 00:09:07,680 Det ser rent ud. 109 00:09:11,600 --> 00:09:13,640 Ariza havde vist mange venner. 110 00:09:16,920 --> 00:09:18,400 Har du det godt? 111 00:09:19,520 --> 00:09:21,880 Ja, jeg har det fint. 112 00:09:22,040 --> 00:09:23,600 Jeg tjekker ude bagved. 113 00:09:32,440 --> 00:09:35,720 Jeg fandt kun en uregistreret pistol i en skuffe. 114 00:09:35,880 --> 00:09:40,200 Ingen tegn på indbrud eller kamp. Huset er ikke blevet endevendt. 115 00:09:40,360 --> 00:09:43,640 Intet blod, ingen patronhylstre. Ariza blev ikke dræbt her. 116 00:09:43,800 --> 00:09:46,280 Jeg fandt en bilnøgle til en Lexus. 117 00:09:46,440 --> 00:09:49,360 Løbenummeret matcher Arizas ekskones bil. 118 00:09:49,520 --> 00:09:53,800 - Måske kørte de i den i går. - Tjek GPS. Lad os finde den bil. 119 00:09:53,960 --> 00:09:55,280 Hank. 120 00:09:55,440 --> 00:09:59,080 Ariza styrede Torres' gamle kvarter. Har han sagt, om han kendte ham? 121 00:09:59,240 --> 00:10:02,000 - Ikke rigtig, siger han. Hvorfor? - Ikke for noget. 122 00:10:02,160 --> 00:10:03,480 Klart. 123 00:10:35,680 --> 00:10:38,080 Bilen parkerede her 21.56 i aftes. 124 00:10:38,240 --> 00:10:40,640 Har vi tjekket adresser i kvarteret? 125 00:10:40,800 --> 00:10:43,320 Det eneste hus af betydning er rundt om hjørnet. 126 00:10:43,480 --> 00:10:45,720 Klager over høj musik, opkald til politiet. 127 00:10:45,880 --> 00:10:47,880 - Et festhus. - Narkolager? 128 00:10:48,040 --> 00:10:51,000 Hvorfor skulle Ariza besøge en rivals narkolager? 129 00:10:51,160 --> 00:10:54,960 Upton og jeg tager bilen. I tre ser nærmere på det. 130 00:11:04,880 --> 00:11:06,320 Pas på! 131 00:11:11,000 --> 00:11:15,040 5021 David. Der er affyret skud mod politiet på 1021 South Homan. 132 00:11:16,160 --> 00:11:18,720 Modtaget. Hjælpen er på vej. 133 00:11:18,880 --> 00:11:20,800 - Burgess! - Kev! 134 00:11:20,960 --> 00:11:22,600 Jeg dækker dig, Burg! 135 00:11:24,560 --> 00:11:26,120 Gå. 136 00:11:27,560 --> 00:11:29,360 Politiet. Jeg har dig. 137 00:11:30,680 --> 00:11:34,320 5021 Ocean. En kvinde er ramt af skud. Send en ambulance. 138 00:11:34,480 --> 00:11:36,200 Det er okay. Jeg har dig. 139 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 Jeg går til venstre. 140 00:11:49,880 --> 00:11:51,960 Chicago Politi! Smid våbnet! 141 00:12:10,680 --> 00:12:13,480 Bliv hos hende, til de har hentet liget. 142 00:12:16,320 --> 00:12:18,560 - Er du okay? - Nej. 143 00:12:19,840 --> 00:12:21,920 - Nej, det er jeg ikke. - Chef. 144 00:12:22,080 --> 00:12:25,080 Skytten var Robert Castillo, medlem af Letal. 145 00:12:25,240 --> 00:12:27,560 Der er en grund til, vi ikke var velkomne. 146 00:12:32,680 --> 00:12:36,240 Patronhylstre fra en .380. Samme kugler, som vi fandt i Ariza. 147 00:12:36,400 --> 00:12:39,200 Intet synligt blod, men de gjorde rent efter et mord. 148 00:12:39,360 --> 00:12:42,600 Vi fandt en telefon. Den er låst, men tilhørte vist Ariza. 149 00:12:42,760 --> 00:12:46,560 Flere beskeder mellem ham og en kvinde ved navn Loop. 150 00:12:46,720 --> 00:12:52,000 De flirter, og så ville hun mødes her klokken 22.00 i aftes for at feste. 151 00:12:52,160 --> 00:12:55,400 Hun skrev: "Lad os gå amok." Hun lokkede ham. 152 00:12:55,560 --> 00:12:58,640 - Det var en honningfælde. - Jeg kender Loop. 153 00:12:59,920 --> 00:13:02,160 Det er Mia Ramos' kælenavn. 154 00:13:03,600 --> 00:13:06,360 Det kaldte vi hende. Hendes mellemnavn er Lupe. 155 00:13:06,520 --> 00:13:08,000 Må jeg se? 156 00:13:13,360 --> 00:13:15,920 Ja, det lyder som hende. 157 00:13:18,800 --> 00:13:20,760 Hun lokkede Ariza i en fælde. 158 00:13:22,360 --> 00:13:24,680 Hun må have lagt beskeden til mig. 159 00:13:28,320 --> 00:13:30,160 Dante, vent. 160 00:13:31,880 --> 00:13:34,440 Vil du virkelig køre alene? Jeg kan tage med. 161 00:13:34,600 --> 00:13:38,400 Det er bedst, hvis jeg er alene. Jeg kan få Mia til at tale med os 162 00:13:38,560 --> 00:13:39,880 Okay. Vent ... 163 00:13:40,960 --> 00:13:43,200 Jeg ved godt, at du stadig er ny. 164 00:13:45,040 --> 00:13:48,200 Men hvis du har brug for noget, så er jeg her. 165 00:13:49,640 --> 00:13:51,000 Ikke? 166 00:13:52,760 --> 00:13:54,680 Er der mere, jeg bør vide? 167 00:13:54,840 --> 00:13:57,960 Om sagen? Ariza? 168 00:13:59,360 --> 00:14:00,880 Nej. 169 00:14:01,040 --> 00:14:02,480 Men tak. 170 00:14:09,960 --> 00:14:12,920 - Hvad foregår der? - Jeg vil ikke snakke foran din mor. 171 00:14:13,080 --> 00:14:14,400 Slip mig! 172 00:14:15,600 --> 00:14:17,760 Beskeden, Mia. 173 00:14:17,920 --> 00:14:19,880 Den på din bil? 174 00:14:20,040 --> 00:14:22,920 Du skal ikke spille dum. Jeg ved, at du skrev den. 175 00:14:24,640 --> 00:14:26,760 Og nu må jeg tage dig med på stationen. 176 00:14:26,920 --> 00:14:28,360 - Nej. - Jo. 177 00:14:28,520 --> 00:14:31,920 Troede du ikke, vi ville finde ud af, at den var fra dig? 178 00:14:32,080 --> 00:14:35,120 Vi ved, hvor Ariza blev skudt, og at du skrev med ham. 179 00:14:35,280 --> 00:14:38,560 Vi ved, at du lokkede ham. Måske skød du ham også. 180 00:14:38,720 --> 00:14:40,080 - Mener du det? - Gør jeg? 181 00:14:40,240 --> 00:14:43,800 Jeg har ikke skudt nogen. Det ved du, jeg aldrig ville gøre. 182 00:14:43,960 --> 00:14:45,920 Hvad fanden foregår der, Mia? 183 00:14:50,720 --> 00:14:52,440 Jeg manglede penge. 184 00:14:55,080 --> 00:14:56,480 Penge? 185 00:14:56,640 --> 00:14:59,000 Jeg brugte alle mine penge på Quicos forsvar. 186 00:14:59,160 --> 00:15:02,720 Påstår du, at jeg pressede dig til at begå mord? 187 00:15:02,880 --> 00:15:04,240 Jeg vidste det ikke. 188 00:15:04,400 --> 00:15:08,000 Navarro betalte mig bare for at flirte og arrangere et møde. 189 00:15:08,160 --> 00:15:11,040 Han sagde, at han ville afpresse ham. 190 00:15:12,000 --> 00:15:14,080 Jeg vidste ikke, at han ville dræbe ham. 191 00:15:17,720 --> 00:15:20,520 Hvorfor fanden skrev du den besked til mig? 192 00:15:20,680 --> 00:15:24,880 - Fordi det var Ariza. - Du ved, at jeg hadede ham. 193 00:15:25,040 --> 00:15:26,480 Ja, det ved jeg. 194 00:15:27,640 --> 00:15:30,920 Men jeg følte, det burde være dig, der fandt ham. 195 00:15:38,840 --> 00:15:41,440 Mit team ved intet om mig og Ariza. 196 00:15:42,760 --> 00:15:44,640 Og når de hører om det ... 197 00:15:46,120 --> 00:15:47,760 ... mister jeg mit job. 198 00:15:49,480 --> 00:15:50,960 Jeg siger ikke et ord. 199 00:15:52,080 --> 00:15:55,320 Det er ikke mig, der forråder dem, jeg elsker. 200 00:16:08,400 --> 00:16:11,440 Jeg sværger, at jeg ikke var i det narkolager. 201 00:16:12,800 --> 00:16:14,840 Hvornår så du sidst Ariza? 202 00:16:16,000 --> 00:16:17,760 Tidligere samme aften. 203 00:16:17,920 --> 00:16:22,280 Jeg flirtede med ham på en bar, gik og skrev til ham et par timer senere. 204 00:16:22,440 --> 00:16:25,400 - Hvor er engangstelefonen? - Den er ødelagt. 205 00:16:25,560 --> 00:16:27,640 Jeg kørte den over med min bil. 206 00:16:28,640 --> 00:16:33,000 Nå, men ... her er en kopi af beskedudvekslingen. 207 00:16:33,160 --> 00:16:37,320 - Det er dig, ikke? "Loop"? - Det er mig. 208 00:16:37,480 --> 00:16:40,000 Og det var Sergio Navarro, der udtænkte planen? 209 00:16:40,160 --> 00:16:42,400 - Ja. - Men du påstår, at du ikke var der? 210 00:16:42,560 --> 00:16:44,880 Jeg påstår ikke noget. Det var jeg ikke. 211 00:16:45,040 --> 00:16:50,400 Alligevel skrev du til Torres, hvor han kunne finde Arizas lig. 212 00:16:50,560 --> 00:16:53,440 Kan du se, hvorfor det ikke hænger sammen? 213 00:16:53,600 --> 00:16:56,480 Jeg overhørte nogle fulde fyre med Letal-tatoveringer - 214 00:16:56,640 --> 00:16:59,280 - tale om at bortskaffe et lig på min aftenvagt. 215 00:17:00,240 --> 00:17:02,760 - Har du navne? - Nej. 216 00:17:04,000 --> 00:17:05,920 De betalte kontant. 217 00:17:06,080 --> 00:17:08,440 Jeg kender dem ikke, og jeg lyver ikke. 218 00:17:10,200 --> 00:17:12,760 Der er mange betjente i Chicago. 219 00:17:12,920 --> 00:17:16,280 Hvorfor lige Torres? Han sendte din bror i fængsel. 220 00:17:17,600 --> 00:17:21,440 Jeg har kendt ham, siden vi var små. Jeg vidste, at han ville finde ham. 221 00:17:22,400 --> 00:17:23,720 Mia ... 222 00:17:25,040 --> 00:17:27,560 Du risikerer at blive sigtet for overlagt mord. 223 00:17:28,520 --> 00:17:30,920 - Jeg var der ikke. - Det er lige meget. 224 00:17:31,080 --> 00:17:35,600 Du lokkede Ariza hen til det sted, hvor han blev henrettet. 225 00:17:35,760 --> 00:17:37,720 Du står til en livstidsdom. 226 00:17:40,760 --> 00:17:43,040 Medmindre jeg samarbejder med jer. 227 00:17:43,200 --> 00:17:46,960 - Ikke sandt? - Det er korrekt. 228 00:17:48,960 --> 00:17:53,920 Vi har ikke nok på Navarro. Det er dit ord mod hans. 229 00:17:54,080 --> 00:17:55,720 Vi har brug for mere. 230 00:17:57,040 --> 00:17:59,040 Og jeg tror, du kan hjælpe os. 231 00:18:06,240 --> 00:18:08,640 Vi vil kunne se og høre alt. 232 00:18:08,800 --> 00:18:11,400 Bare få ham til at tale, gør ham sårbar. 233 00:18:17,480 --> 00:18:20,280 - Har du kendt Dante hele dit liv? - Ja. 234 00:18:21,880 --> 00:18:23,640 Hvad med Ariza? 235 00:18:25,000 --> 00:18:28,280 - Hvad med ham? - Kendte du også ham? 236 00:18:28,440 --> 00:18:31,880 Jeg så ham rundt omkring. Hørte skuddene i ny og næ. 237 00:18:33,120 --> 00:18:34,560 Kendte Dante ham? 238 00:18:37,000 --> 00:18:39,560 Hvad nu, hvis jeg vil tage jakken af? 239 00:18:39,720 --> 00:18:41,120 Forsøg at beholde den på. 240 00:18:43,760 --> 00:18:45,520 - Er vi klar? - Ja. 241 00:18:45,680 --> 00:18:47,240 Vi er klar til at køre. 242 00:18:50,560 --> 00:18:54,840 - Det var ikke det, vi talte om. - Pilsen mangler en Sonidoro-bar. 243 00:18:55,000 --> 00:18:58,840 Med dj's og lys. Ingen gamle mænd i matchende jakkesæt. 244 00:19:07,200 --> 00:19:10,720 - Skal du have en bane, changa? - Vi kan anholde ham for kokainen. 245 00:19:10,880 --> 00:19:13,040 Nej, det vil jeg ikke, Nava. 246 00:19:15,560 --> 00:19:18,200 Jeg har hørt, at Ariza blev myrdet. 247 00:19:18,360 --> 00:19:21,120 Det var ikke det, jeg gik med til. 248 00:19:21,280 --> 00:19:23,400 Vega! Vågn op. 249 00:19:23,560 --> 00:19:25,680 - Fyld det op. - Javel. 250 00:19:25,840 --> 00:19:27,480 - Ro på. - Hey. 251 00:19:27,640 --> 00:19:31,320 Jeg fik en mand slået ihjel. Det er ikke i orden. Hvad skete der? 252 00:19:33,320 --> 00:19:36,720 Min ven så, at du talte med Dante Torres. 253 00:19:38,800 --> 00:19:41,400 Fortæl mig, hvad fanden det handlede om. 254 00:19:43,440 --> 00:19:45,440 Slap af. De ved, at du er betjent. 255 00:19:45,600 --> 00:19:47,400 Det handlede ikke om noget. 256 00:19:47,560 --> 00:19:50,200 Forræderen sendte min bror i fængsel. 257 00:19:50,360 --> 00:19:51,760 Jeg har hørt om ham. 258 00:19:52,800 --> 00:19:54,600 Han var med i Arizas slæng. 259 00:19:57,320 --> 00:19:58,960 Torres var håndlanger. 260 00:20:00,080 --> 00:20:02,080 Har du hørt om en knægt ved navn Paco? 261 00:20:02,240 --> 00:20:04,320 - I var cirka lige gamle. - Nej. 262 00:20:04,480 --> 00:20:06,560 Jeg er ligeglad med Torres. 263 00:20:06,720 --> 00:20:08,480 Jeg vil vide, hvad der skete ... 264 00:20:08,640 --> 00:20:10,760 Paco døde. 265 00:20:10,920 --> 00:20:13,320 Fyren blev waterboardet og druknede. 266 00:20:13,480 --> 00:20:16,760 - Gæt, hvem der gjorde det. - Kom væk derfra, Mia. 267 00:20:16,920 --> 00:20:19,520 - Hvad? - Skynd dig væk, Mia! 268 00:20:19,680 --> 00:20:21,320 - Jeg sagde ... - Jeg må gå. 269 00:20:21,480 --> 00:20:25,480 Hvorfor stiller du de spørgsmål? Arbejder du for din strisserkæreste? 270 00:20:25,640 --> 00:20:27,960 - Ryk ind. Kom så. - Af sted, Torres! 271 00:20:38,560 --> 00:20:40,440 Chicago Politi! Bliv, hvor I er. 272 00:20:40,600 --> 00:20:42,800 Hænderne op! Nu! 273 00:20:42,960 --> 00:20:44,800 - Gør det ikke! - Hænderne op! 274 00:20:44,960 --> 00:20:46,400 Vis mig dine hænder. 275 00:20:47,440 --> 00:20:49,400 Vi har intet gjort. Tag det roligt. 276 00:20:49,560 --> 00:20:52,240 - Hænderne op! - Pistolen er registreret. 277 00:20:52,400 --> 00:20:54,760 - Den er lovlig. - Op med hænderne. 278 00:20:54,920 --> 00:20:58,720 Sergio Navarro, du er anholdt. for kokainbesiddelse. Vend dig om. 279 00:20:58,880 --> 00:21:01,920 Placér hænderne på bardisken. Nu! 280 00:21:02,080 --> 00:21:05,080 - Kom så! - Du kan ikke narre mig. 281 00:21:05,240 --> 00:21:06,920 Du er en stikker! 282 00:21:09,200 --> 00:21:10,520 Kom med hænderne. 283 00:21:29,080 --> 00:21:31,560 - Jeg indgik en aftale med Ariza. - Ikke her. 284 00:21:31,720 --> 00:21:34,480 - Jeg ved, hvad du laver. - Hold op med at tale. 285 00:21:34,640 --> 00:21:37,880 Medmindre du har noget, der påvirker sagen her og nu - 286 00:21:38,040 --> 00:21:41,240 - skal vi ikke tale om det her. Er du med? 287 00:21:41,400 --> 00:21:44,120 Vi kan tale om det, når sagen er afsluttet. 288 00:21:53,400 --> 00:21:55,160 Sæt dig ned. 289 00:21:58,480 --> 00:22:02,400 Hvad fanden handler det her om? Jeg dræbte ikke Ariza. 290 00:22:02,560 --> 00:22:06,320 Du har en dum, løgnagtig kælling, der narrer din betjent. 291 00:22:06,480 --> 00:22:07,960 Narrer dig. 292 00:22:08,960 --> 00:22:10,720 Nej, du narrede hende. 293 00:22:12,560 --> 00:22:14,640 Du udnyttede Mia. 294 00:22:14,800 --> 00:22:17,520 Jeg gætter på, at du også udnyttede Vega. 295 00:22:17,680 --> 00:22:19,720 Du lokkede Ariza i en fælde ... 296 00:22:20,720 --> 00:22:23,480 ... og myrdede ham for at få hans territorium. 297 00:22:25,000 --> 00:22:26,880 Har du bevis for det? 298 00:22:27,040 --> 00:22:30,440 Et vidne? Dna? 299 00:22:30,600 --> 00:22:31,920 Noget som helst? 300 00:22:34,360 --> 00:22:38,920 Selv hvis I finder noget, selv hvis I opdigter noget ... 301 00:22:40,800 --> 00:22:44,400 ... ved jeg, at du har en korrupt betjent på lønningslisten. 302 00:22:46,360 --> 00:22:47,880 Din mand, Torres ... 303 00:22:48,960 --> 00:22:51,120 Han var Arizas håndlanger. 304 00:22:51,280 --> 00:22:53,760 Han gjorde alt, hvad Ariza bad ham om. 305 00:22:53,920 --> 00:22:57,320 Så gør det bare. Prøv at arrestere mig officielt. 306 00:22:58,440 --> 00:23:00,320 Så tager jeg Torres med i faldet. 307 00:23:00,480 --> 00:23:02,840 Tror du, at jeg ville lade det ske? 308 00:23:04,200 --> 00:23:07,040 Jeg vil kun tilbyde at hjælpe dig én gang. 309 00:23:09,080 --> 00:23:12,280 Tal med mig nu. Lige nu. 310 00:23:14,320 --> 00:23:16,040 Så er jeg ikke din fjende. 311 00:23:22,480 --> 00:23:24,080 Fandeme nej. 312 00:23:48,360 --> 00:23:50,600 - Hvad har vi? - Intet. 313 00:23:50,760 --> 00:23:54,360 Intet, der placerer ham i narkobulen, intet på kamera eller GPS. 314 00:23:54,520 --> 00:23:58,800 - Hvad med hans lakaj, Vega? - Jeg har billeder fra et buskamera. 315 00:23:58,960 --> 00:24:01,840 Fra bilrøveriet. Camryen, de brugte til Arizas lig. 316 00:24:02,000 --> 00:24:04,720 Højde og vægt matcher Vega, men jeg har ikke andet. 317 00:24:04,880 --> 00:24:09,760 Det er ikke nok til en anholdelse, og vi kan nok ikke omvende ham. 318 00:24:09,920 --> 00:24:14,440 De to er ikke kloge nok til at begå et mord uden at efterlade beviser. 319 00:24:15,920 --> 00:24:18,400 Der er flere beviser. Vi må finde dem. 320 00:24:18,560 --> 00:24:22,320 Mia vil ikke have beskyttelse. Hun smadrede næsten en stol i raseri. 321 00:24:22,480 --> 00:24:25,000 Så medmindre vi anholder hende, vil hun hjem nu. 322 00:24:25,160 --> 00:24:27,280 Fint. Torres, kør hende hjem. 323 00:24:27,440 --> 00:24:30,840 - Jeg kan lede efter vidner ... - Kør hende hjem. 324 00:24:38,120 --> 00:24:40,160 Det er bare i et par nætter. 325 00:24:40,320 --> 00:24:43,200 - Jeg vil ikke bo hos politiet. - Så er du i sikkerhed. 326 00:24:43,360 --> 00:24:45,280 Jeg vil hjem. 327 00:24:46,360 --> 00:24:48,400 Jeg vil bare gerne hjem. 328 00:24:53,360 --> 00:24:55,720 Kender dit team nu til din fortid? 329 00:24:58,960 --> 00:25:00,280 Det gør de vel. 330 00:25:01,440 --> 00:25:03,600 Mister du så dit job? 331 00:25:04,720 --> 00:25:06,240 Det gør jeg vel. 332 00:25:06,400 --> 00:25:08,080 Du var kun et barn. 333 00:25:09,480 --> 00:25:12,560 Et lille barn, der bare ville beskytte din mor. 334 00:25:14,800 --> 00:25:16,760 Ariza udnyttede dig. 335 00:25:16,920 --> 00:25:18,960 Hvis nogen er skyldig, er det ham. 336 00:25:20,240 --> 00:25:21,560 Det var han. 337 00:25:23,960 --> 00:25:26,360 Han var i live, da jeg fandt ham. 338 00:25:28,160 --> 00:25:30,120 Han kunne næsten ikke tale. 339 00:25:31,520 --> 00:25:33,840 Men han sagde undskyld til mig. 340 00:26:02,040 --> 00:26:05,520 Det er betjent Reid. Hun er udenfor hele natten. 341 00:26:07,000 --> 00:26:08,960 Ring, hvis du får brug for mig. 342 00:26:10,640 --> 00:26:12,560 Duk dig, duk dig! 343 00:26:17,440 --> 00:26:20,840 Er du uskadt? Få hende indenfor, og tilkald assistance! 344 00:26:25,680 --> 00:26:29,360 5021 Ocean. Der er affyret skud mod politiet på 1212 West McKenzie. 345 00:26:29,520 --> 00:26:33,280 Jeg jagter en maskeret gerningsmand i en rød Honda Accord, L-T-8-1-0-V. 346 00:26:33,440 --> 00:26:36,280 - Er du der, chef? - Ja, sig frem, Torres. 347 00:26:36,440 --> 00:26:39,080 Jeg jagter en rød Honda. Føreren skød efter os. 348 00:26:39,240 --> 00:26:40,640 Han må være Navarros mand. 349 00:26:40,800 --> 00:26:45,280 - Hvor er du? - Jeg kører mod nord syd for Racine. 350 00:26:45,440 --> 00:26:48,640 Vi er hos dig om 20 minutter. Kom så. 351 00:27:39,320 --> 00:27:43,320 Det er jo Arizas lille tæve, der løser hans problemer igen. 352 00:27:45,240 --> 00:27:47,000 Ejer han dig selv i døden? 353 00:27:56,560 --> 00:28:00,120 Bilen blev stjålet i aftes på 800-blokken af ... 354 00:28:15,320 --> 00:28:17,280 Ved du, hvem jeg er? 355 00:28:20,600 --> 00:28:22,400 Ved du, hvad jeg har gjort? 356 00:28:24,000 --> 00:28:25,960 Ved du, hvem Paco var? 357 00:28:27,880 --> 00:28:29,640 Nemlig. 358 00:28:34,800 --> 00:28:37,120 Kom så. 359 00:28:40,000 --> 00:28:42,440 Svar mig, Torres. Hvor er du? 360 00:28:42,600 --> 00:28:44,640 Han må have slukket din radio. 361 00:28:44,800 --> 00:28:46,560 Kim, Kev, en eller anden. 362 00:28:46,720 --> 00:28:49,800 Jeg skal bruge Torres' GPS-koordinater lige nu. 363 00:29:02,240 --> 00:29:04,760 De lader vandet løbe i de gamle bygninger. 364 00:29:06,000 --> 00:29:08,080 Så rørene ikke fryser til. 365 00:29:13,920 --> 00:29:15,280 Lad os snakke lidt. 366 00:29:21,920 --> 00:29:24,320 Vi burde være ved ham nu. 367 00:29:24,480 --> 00:29:26,800 Jeg kan ikke se noget. 368 00:29:26,960 --> 00:29:28,320 Der er hans bil. 369 00:29:35,840 --> 00:29:37,320 Kim, Kev. 370 00:29:37,480 --> 00:29:41,080 Vi er ved Jefferson Junior High på 8503 South Loomis. 371 00:29:41,240 --> 00:29:44,440 Torres og gerningsmanden er muligvis derinde. Vi går ind. 372 00:29:44,600 --> 00:29:49,000 - Kom herhen og afspær området. - Modtaget. Jeg er ti minutter væk. 373 00:29:52,040 --> 00:29:53,760 Hvad skete der med Ariza? 374 00:30:17,600 --> 00:30:19,680 Hvor længe kan du holde vejret? 375 00:30:54,960 --> 00:30:57,080 Ariza lærte mig det. 376 00:30:59,520 --> 00:31:03,200 Han fik sine håndlangere til at waterboarde stikkere. 377 00:31:03,360 --> 00:31:05,000 Alle, der kom på tværs af ham. 378 00:31:06,600 --> 00:31:09,160 - Hvad skete der med Ariza? - Gå ad helvede til. 379 00:31:09,320 --> 00:31:10,640 Fint nok. 380 00:31:15,080 --> 00:31:17,000 Hvad tror du, jeg gør som det næste? 381 00:31:19,960 --> 00:31:21,400 Jeg er ikke bange for dig. 382 00:31:22,800 --> 00:31:24,280 Jeg vil drukne dig ... 383 00:31:25,280 --> 00:31:29,520 ... igen og igen og igen - 384 00:31:29,680 --> 00:31:33,960 - indtil du bønfalder mig om at lade vandet dræbe dig. 385 00:31:37,040 --> 00:31:38,960 Og jeg ved, at du vil gøre det. 386 00:31:44,960 --> 00:31:46,640 Hvad skete der med Ariza? 387 00:32:13,320 --> 00:32:15,080 Det var ikke mig, der dræbte ham! 388 00:32:16,600 --> 00:32:18,080 Hvem var det så? 389 00:32:18,240 --> 00:32:21,440 - Navarro skød ham. - Hvor? Hvilken del af kroppen? 390 00:32:21,600 --> 00:32:24,080 I skulderen og maven. Med sin Ruger. 391 00:32:27,800 --> 00:32:29,240 Og du hjalp ham? 392 00:32:30,480 --> 00:32:32,480 Navarro bad mig skaffe liget af vejen. 393 00:32:32,640 --> 00:32:34,880 Jeg stjal bilen og smed det i bagagerummet. 394 00:32:35,040 --> 00:32:38,360 - Hvad med pistolen? - Navarro smed den i floden. 395 00:32:38,520 --> 00:32:40,440 Hvor? 396 00:32:41,760 --> 00:32:43,760 Det ved jeg ikke. 397 00:32:43,920 --> 00:32:45,360 Jeg ved det ikke. 398 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 Jeg ved det virkelig ikke. 399 00:32:48,840 --> 00:32:50,680 - Ved du det ikke? - Nej. 400 00:32:52,960 --> 00:32:55,520 Broen på Cherry Avenue! 401 00:34:26,520 --> 00:34:27,840 Chef. 402 00:34:29,040 --> 00:34:32,440 Dykkerne fandt Navarros Ruger. 403 00:34:32,600 --> 00:34:34,400 Matchede ballistikken? 404 00:34:34,560 --> 00:34:38,040 Ja, og et kamera filmede ham gå væk fra broen. 405 00:34:39,320 --> 00:34:42,000 Navarro skal i fængsel i meget lang tid. 406 00:34:46,160 --> 00:34:47,800 Hvad med Vega? 407 00:34:47,960 --> 00:34:50,480 Han indgik en aftale med visse betingelser. 408 00:34:51,800 --> 00:34:53,800 På papiret vil der stå - 409 00:34:53,960 --> 00:34:56,960 - at pistolbeviserne kom fra et anonymt tip. 410 00:34:59,200 --> 00:35:03,880 Det, der skete på skolen, bliver der. 411 00:35:09,920 --> 00:35:12,760 Det er mig og Ariza for ti år siden. 412 00:35:13,880 --> 00:35:16,680 Jeg tog det, da vi gennemsøgte hans hjem. 413 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 Jeg var hans håndlanger. 414 00:35:23,720 --> 00:35:26,280 Han rekrutterede mig efter ungdomsfængslet - 415 00:35:26,440 --> 00:35:28,120 - og vi indgik en aftale. 416 00:35:30,520 --> 00:35:32,600 Jeg gjorde det for at beskytte min mor. 417 00:35:33,600 --> 00:35:35,200 Min familie. 418 00:35:37,520 --> 00:35:39,320 Jeg bankede folk for ham. 419 00:35:40,920 --> 00:35:42,880 Jeg gjorde forfærdelige ting. 420 00:35:44,240 --> 00:35:46,080 Utilgivelige ting. 421 00:35:51,520 --> 00:35:54,160 Men jeg waterboardede aldrig nogen. 422 00:35:59,240 --> 00:36:01,120 Hvad skete der så med ham drengen? 423 00:36:03,080 --> 00:36:05,360 Jeg fik Upton til at grave i det. 424 00:36:06,400 --> 00:36:10,000 Paco forsvinder sporløst efter 2013. 425 00:36:10,160 --> 00:36:12,400 Tror du virkelig, at jeg dræbte ham? 426 00:36:13,920 --> 00:36:16,160 Jeg tror, at alle er i stand til at dræbe. 427 00:36:19,160 --> 00:36:21,640 Ariza beordrede mig til at dræbe ham. 428 00:36:21,800 --> 00:36:24,240 Men jeg kørte Paco ud af byen i stedet. 429 00:36:24,400 --> 00:36:27,240 Han bor i Miami under navnet Julio Montez. 430 00:36:27,400 --> 00:36:29,080 Han har to små døtre. 431 00:36:30,960 --> 00:36:33,720 Jeg lod Ariza tro, at jeg havde dræbt ham. 432 00:36:33,880 --> 00:36:36,000 Og så var jeg færdig med det. 433 00:36:37,160 --> 00:36:40,200 Man forlader ikke sådan en bande uden omkostninger. 434 00:36:44,160 --> 00:36:45,680 Nej. 435 00:36:47,200 --> 00:36:48,560 Det gør man ikke. 436 00:36:49,680 --> 00:36:51,640 De waterboardede dig. 437 00:36:53,600 --> 00:36:55,200 Jeg fortjente det. 438 00:36:58,880 --> 00:37:00,640 De ting, jeg gjorde ... 439 00:37:03,720 --> 00:37:05,320 Jeg fortjente det. 440 00:37:07,240 --> 00:37:10,280 Du tror virkelig på alt det her, gør du ikke? 441 00:37:14,600 --> 00:37:16,400 Jo, det gør jeg. 442 00:37:27,120 --> 00:37:28,800 Er jeg ikke fyret? 443 00:37:32,440 --> 00:37:34,240 Vi ses på stationen. 444 00:37:44,720 --> 00:37:46,160 Hvad er alt det her? 445 00:37:48,920 --> 00:37:50,240 Jeg flytter væk. 446 00:37:52,960 --> 00:37:56,640 - Hvor tager du hen? - Til min kusine i Des Moines. 447 00:37:56,800 --> 00:37:58,400 Jeg har altid holdt af stedet. 448 00:38:00,200 --> 00:38:01,800 Navarro er i fængsel. 449 00:38:02,920 --> 00:38:05,920 Jeg kan skaffe dig beskyttelse døgnet rundt. 450 00:38:06,880 --> 00:38:08,600 Nej. 451 00:38:08,760 --> 00:38:10,600 Jeg flytter, fordi jeg gerne vil. 452 00:38:17,440 --> 00:38:19,720 Jeg var med til at få Ariza dræbt. 453 00:38:20,880 --> 00:38:24,160 Jeg efterlod den besked, fordi jeg havde dårlig samvittighed. 454 00:38:25,760 --> 00:38:28,160 Jeg kunne ikke leve med det. 455 00:38:31,240 --> 00:38:33,000 Den her hænger du ikke på. 456 00:38:34,800 --> 00:38:36,560 Det er dit hjem. 457 00:38:38,720 --> 00:38:40,720 Og jeg kan beskytte dig. 458 00:38:43,320 --> 00:38:45,520 Det er jeg sikker på, at du ville, Dany. 459 00:39:22,720 --> 00:39:26,720 Tekster: Kasper Rasmussen Iyuno