1
00:00:03,680 --> 00:00:06,760
Med dåbens vand
gør Gud en ende på synden -
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,440
- og giver godheden
en ny begyndelse.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,880
Giv ham dåbens nye liv -
4
00:00:12,040 --> 00:00:15,960
- og byd ham velkommen
i jeres hellige kirke.
5
00:00:33,280 --> 00:00:34,720
Sikke en smuk ceremoni.
6
00:00:34,880 --> 00:00:36,680
- Bortset fra babyen.
- Mor!
7
00:00:36,840 --> 00:00:39,800
Vil du have, at jeg skal lyve?
Han ligner en gammel sok.
8
00:00:39,960 --> 00:00:42,760
Det er vores familie.
Jeg skal på arbejde.
9
00:00:42,920 --> 00:00:45,520
- Pas godt på dig selv, ikke?
- Jo.
10
00:01:02,360 --> 00:01:04,960
Direkte fra kirke til arbejde,
strisser?
11
00:01:08,280 --> 00:01:10,000
Mia!
12
00:01:11,000 --> 00:01:15,880
Jeg ville bare sige tak,
fordi du kom.
13
00:01:16,040 --> 00:01:20,360
Min fætter ...
han elsker virkelig din mor.
14
00:01:20,520 --> 00:01:23,600
Det er min kirke og mine venner.
Selvfølgelig kom jeg.
15
00:01:24,800 --> 00:01:26,320
Ja, jeg mente bare ...
16
00:01:26,480 --> 00:01:29,840
Taler du til mig nu?
For jeg vil gerne ...
17
00:01:30,000 --> 00:01:32,360
Min bror, Quico, blev døbt her.
18
00:01:33,800 --> 00:01:37,040
"Hvordan har Quico det?"
Tak, fordi du spørger.
19
00:01:37,200 --> 00:01:41,280
Menard-fængslet er fantastisk ...
hvis man er en tjenestehund.
20
00:01:41,440 --> 00:01:43,400
Hundene får opvarmede celler.
21
00:01:45,600 --> 00:01:47,480
Det gør Quico ikke.
22
00:01:50,920 --> 00:01:54,640
- Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
- Jeg beder dig ikke om en tjeneste.
23
00:01:54,800 --> 00:01:57,760
Det bør ikke overraske dig
at se mig i mit eget kvarter.
24
00:02:09,120 --> 00:02:11,920
Så du nogen ved min bil? Nej?
25
00:02:14,840 --> 00:02:16,720
1121 N. RAVINE
BLÅ CAMRY
26
00:02:21,440 --> 00:02:23,720
Jeg er nødt til at gå, men jeg ...
27
00:02:38,920 --> 00:02:42,440
BETJENT TORRES
1121 N. RAVINE - BLÅ CAMRY
28
00:03:48,400 --> 00:03:49,840
Juan?
29
00:03:51,240 --> 00:03:52,880
Juan? Kan du høre mig?
30
00:03:54,160 --> 00:03:55,920
Juan?
31
00:03:56,080 --> 00:03:58,560
Hallo! Kan du høre mig? Juan?
32
00:03:59,560 --> 00:04:01,160
Juan!
33
00:04:04,480 --> 00:04:08,080
Ja, det er betjent Torres.
Mit skiltnummer er 58324.
34
00:04:08,240 --> 00:04:11,160
Send en ambulance
til 1121 North Ravine.
35
00:04:11,320 --> 00:04:15,200
Offeret er blevet skudt.
Jeg er 50 meter fra vejen.
36
00:04:15,360 --> 00:04:18,520
Nej, Juan, bliv hos mig!
Hvem gjorde det her?
37
00:04:20,040 --> 00:04:22,480
- Dante ...
- Ja?
38
00:04:22,640 --> 00:04:24,520
Undskyld.
39
00:04:26,760 --> 00:04:28,560
Det er jeg virkelig ked af.
40
00:04:33,680 --> 00:04:36,000
Nej, nej, nej! Nej!
41
00:04:52,800 --> 00:04:56,120
- Har vi identificeret ham?
- Juan Ariza, 45 år.
42
00:04:56,280 --> 00:04:59,160
Han var en stor narkohandler
i Pilsen.
43
00:04:59,320 --> 00:05:02,280
Han sad inde i et år i 2016
for at sælge stoffer.
44
00:05:02,440 --> 00:05:06,120
Han mistede lidt af sin magt,
men fastholdt kontrollen.
45
00:05:06,280 --> 00:05:07,600
Kendte du ham?
46
00:05:08,680 --> 00:05:10,800
Ja, jeg kendte ham.
47
00:05:10,960 --> 00:05:14,160
Han styrede hele kvarteret,
da jeg var barn.
48
00:05:14,320 --> 00:05:16,200
Regerede med frygt.
49
00:05:16,360 --> 00:05:18,760
Jeg så ham tit i en diner på Cermak.
50
00:05:18,920 --> 00:05:21,400
Han forsøgte at være en onkel
for alle børnene.
51
00:05:21,560 --> 00:05:24,040
Men jeg holdt mig på afstand.
52
00:05:24,200 --> 00:05:26,480
Sagde han noget, da du fandt ham?
53
00:05:28,040 --> 00:05:30,800
Han mumlede,
så jeg kunne ikke forstå det.
54
00:05:33,480 --> 00:05:37,560
Vi har ikke fundet nogen beviser,
og der er ingen kameraer i området.
55
00:05:37,720 --> 00:05:41,000
Heller ingen patronhylstre.
Og der er kun blod i bagagerummet.
56
00:05:41,160 --> 00:05:43,480
Camryen tilhører Regina Foltz -
57
00:05:43,640 --> 00:05:46,280
- en pensioneret ingeniør fra Pilsen.
58
00:05:46,440 --> 00:05:47,920
Den blev stjålet i aftes.
59
00:05:48,080 --> 00:05:50,280
Gerningsmanden var maskeret
og slog hende.
60
00:05:50,440 --> 00:05:52,560
- Det kan vi bruge.
- Jeg er på sagen.
61
00:05:52,720 --> 00:05:56,080
Vi ved, Ariza blev efterladt her.
Men hvor blev han skudt?
62
00:05:56,240 --> 00:05:57,600
Har vi hans adresse?
63
00:05:57,760 --> 00:06:01,760
Han flyttede fra Demont
for tre år siden. Vi har intet nyere.
64
00:06:01,920 --> 00:06:05,840
Han er altid i kvarteret, så han må
have en ejendom i et andet navn.
65
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Find den, og få teknikerne til
at undersøge beskeden.
66
00:06:09,160 --> 00:06:12,320
Den, der skrev den,
kendte til liget og må vide mere.
67
00:06:12,480 --> 00:06:14,880
Af sted. Dante, vent lidt.
68
00:06:17,640 --> 00:06:19,720
Hvorfor lagde de mon
den besked til dig?
69
00:06:21,520 --> 00:06:24,880
- Fordi jeg er betjent.
- Dem er der mange af i Pilsen.
70
00:06:26,040 --> 00:06:29,640
Nogle sætter stadig pris på,
at jeg er betjent -
71
00:06:29,800 --> 00:06:31,920
- så de kommer til mig.
72
00:06:33,240 --> 00:06:36,880
- Er det alt, hvad der er i det?
- Ja, det tror jeg.
73
00:06:38,360 --> 00:06:39,800
Lad os komme i gang.
74
00:06:44,640 --> 00:06:47,840
Teknikerne fandt ikke dna
eller fingeraftryk på beskeden.
75
00:06:48,000 --> 00:06:49,360
Har I fundet noget?
76
00:06:49,520 --> 00:06:53,720
Nej, kirken har ingen overvågning,
og ingen vil tale med mig.
77
00:06:53,880 --> 00:06:57,480
Juan Ariza er fraskilt. Ingen børn.
Ekskonen bor i Cleveland.
78
00:06:57,640 --> 00:07:01,480
Hun har et alibi.
Hun ville bare vide, om han led.
79
00:07:01,640 --> 00:07:03,560
Det må have reddet hendes dag.
80
00:07:03,720 --> 00:07:07,040
Det er resterne af Arizas bande.
De overtog Pilsen i 2000'erne.
81
00:07:07,200 --> 00:07:10,040
De bruger unge håndlangere
til deres beskidte arbejde.
82
00:07:10,200 --> 00:07:12,720
Tortur og tæsk.
De var organiserede og brutale -
83
00:07:12,880 --> 00:07:16,080
- men begyndte at få fjender
og miste magt. Kev?
84
00:07:16,240 --> 00:07:20,400
Den største trussel mod Arizas magt
er den unge bande Serpiente Letal.
85
00:07:20,560 --> 00:07:21,960
"De dødbringende slanger."
86
00:07:22,120 --> 00:07:24,840
Vi har mange dokumenterede
konflikter og skyderier -
87
00:07:25,000 --> 00:07:28,440
- anført af Sergio Navarro
og hans højre hånd, Thomas Vega.
88
00:07:28,600 --> 00:07:33,040
Vegas er tidligere dømt
for grov vold og bilrøveri.
89
00:07:33,200 --> 00:07:36,800
- Han bankede føreren halvt ihjel.
- Det lyder som vores bilrøveri.
90
00:07:36,960 --> 00:07:39,240
Samme fremgangsmåde,
ingen beviser.
91
00:07:39,400 --> 00:07:43,760
I sjette klasse røvede de deres
baseballholds madbod sammen.
92
00:07:43,920 --> 00:07:46,480
Den slags kan ikke opdigtes.
De er altid sammen.
93
00:07:46,640 --> 00:07:51,680
Alt tyder på dem, men som Burgess
sagde, kan vi ikke bevise det endnu.
94
00:07:51,840 --> 00:07:53,720
- Chef.
- Hvad laver du her?
95
00:07:53,880 --> 00:07:58,240
- Du skulle jo hvile dig.
- Jeg ville lige downloade min COH.
96
00:07:58,400 --> 00:08:01,640
Platt gav mig den på vej op.
CPIC fandt jeres mand, Ariza.
97
00:08:01,800 --> 00:08:04,120
Han har et hus i sin nieces navn.
98
00:08:04,280 --> 00:08:07,920
- På Damen og Cullerton.
- 20 minutter fra liget.
99
00:08:08,080 --> 00:08:12,760
Måske var det der, han blev skudt.
Skaf en ransagningskendelse.
100
00:08:21,640 --> 00:08:22,960
Chicago Politi!
101
00:08:24,240 --> 00:08:25,800
Er der nogen hjemme?
102
00:08:27,640 --> 00:08:29,320
Gør det, Kev.
103
00:08:31,760 --> 00:08:33,320
Chicago Politi!
104
00:08:34,760 --> 00:08:36,720
Chicago Politi! Er der nogen hjemme?
105
00:08:36,880 --> 00:08:39,480
- Kim, Kevin ...
- Jeg tjekker kælderen.
106
00:08:41,120 --> 00:08:43,880
Okay. Lad os sikre resten af huset.
107
00:09:02,000 --> 00:09:04,760
- Har du fundet noget?
- Nej.
108
00:09:06,120 --> 00:09:07,680
Det ser rent ud.
109
00:09:11,600 --> 00:09:13,640
Ariza havde vist mange venner.
110
00:09:16,920 --> 00:09:18,400
Har du det godt?
111
00:09:19,520 --> 00:09:21,880
Ja, jeg har det fint.
112
00:09:22,040 --> 00:09:23,600
Jeg tjekker ude bagved.
113
00:09:32,440 --> 00:09:35,720
Jeg fandt kun
en uregistreret pistol i en skuffe.
114
00:09:35,880 --> 00:09:40,200
Ingen tegn på indbrud eller kamp.
Huset er ikke blevet endevendt.
115
00:09:40,360 --> 00:09:43,640
Intet blod, ingen patronhylstre.
Ariza blev ikke dræbt her.
116
00:09:43,800 --> 00:09:46,280
Jeg fandt en bilnøgle til en Lexus.
117
00:09:46,440 --> 00:09:49,360
Løbenummeret matcher
Arizas ekskones bil.
118
00:09:49,520 --> 00:09:53,800
- Måske kørte de i den i går.
- Tjek GPS. Lad os finde den bil.
119
00:09:53,960 --> 00:09:55,280
Hank.
120
00:09:55,440 --> 00:09:59,080
Ariza styrede Torres' gamle kvarter.
Har han sagt, om han kendte ham?
121
00:09:59,240 --> 00:10:02,000
- Ikke rigtig, siger han. Hvorfor?
- Ikke for noget.
122
00:10:02,160 --> 00:10:03,480
Klart.
123
00:10:35,680 --> 00:10:38,080
Bilen parkerede her 21.56 i aftes.
124
00:10:38,240 --> 00:10:40,640
Har vi tjekket adresser i kvarteret?
125
00:10:40,800 --> 00:10:43,320
Det eneste hus af betydning
er rundt om hjørnet.
126
00:10:43,480 --> 00:10:45,720
Klager over høj musik,
opkald til politiet.
127
00:10:45,880 --> 00:10:47,880
- Et festhus.
- Narkolager?
128
00:10:48,040 --> 00:10:51,000
Hvorfor skulle Ariza besøge
en rivals narkolager?
129
00:10:51,160 --> 00:10:54,960
Upton og jeg tager bilen.
I tre ser nærmere på det.
130
00:11:04,880 --> 00:11:06,320
Pas på!
131
00:11:11,000 --> 00:11:15,040
5021 David. Der er affyret skud
mod politiet på 1021 South Homan.
132
00:11:16,160 --> 00:11:18,720
Modtaget. Hjælpen er på vej.
133
00:11:18,880 --> 00:11:20,800
- Burgess!
- Kev!
134
00:11:20,960 --> 00:11:22,600
Jeg dækker dig, Burg!
135
00:11:24,560 --> 00:11:26,120
Gå.
136
00:11:27,560 --> 00:11:29,360
Politiet. Jeg har dig.
137
00:11:30,680 --> 00:11:34,320
5021 Ocean. En kvinde er ramt
af skud. Send en ambulance.
138
00:11:34,480 --> 00:11:36,200
Det er okay. Jeg har dig.
139
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
Jeg går til venstre.
140
00:11:49,880 --> 00:11:51,960
Chicago Politi! Smid våbnet!
141
00:12:10,680 --> 00:12:13,480
Bliv hos hende,
til de har hentet liget.
142
00:12:16,320 --> 00:12:18,560
- Er du okay?
- Nej.
143
00:12:19,840 --> 00:12:21,920
- Nej, det er jeg ikke.
- Chef.
144
00:12:22,080 --> 00:12:25,080
Skytten var Robert Castillo,
medlem af Letal.
145
00:12:25,240 --> 00:12:27,560
Der er en grund til,
vi ikke var velkomne.
146
00:12:32,680 --> 00:12:36,240
Patronhylstre fra en .380.
Samme kugler, som vi fandt i Ariza.
147
00:12:36,400 --> 00:12:39,200
Intet synligt blod,
men de gjorde rent efter et mord.
148
00:12:39,360 --> 00:12:42,600
Vi fandt en telefon.
Den er låst, men tilhørte vist Ariza.
149
00:12:42,760 --> 00:12:46,560
Flere beskeder mellem ham
og en kvinde ved navn Loop.
150
00:12:46,720 --> 00:12:52,000
De flirter, og så ville hun mødes her
klokken 22.00 i aftes for at feste.
151
00:12:52,160 --> 00:12:55,400
Hun skrev: "Lad os gå amok."
Hun lokkede ham.
152
00:12:55,560 --> 00:12:58,640
- Det var en honningfælde.
- Jeg kender Loop.
153
00:12:59,920 --> 00:13:02,160
Det er Mia Ramos' kælenavn.
154
00:13:03,600 --> 00:13:06,360
Det kaldte vi hende.
Hendes mellemnavn er Lupe.
155
00:13:06,520 --> 00:13:08,000
Må jeg se?
156
00:13:13,360 --> 00:13:15,920
Ja, det lyder som hende.
157
00:13:18,800 --> 00:13:20,760
Hun lokkede Ariza i en fælde.
158
00:13:22,360 --> 00:13:24,680
Hun må have lagt beskeden til mig.
159
00:13:28,320 --> 00:13:30,160
Dante, vent.
160
00:13:31,880 --> 00:13:34,440
Vil du virkelig køre alene?
Jeg kan tage med.
161
00:13:34,600 --> 00:13:38,400
Det er bedst, hvis jeg er alene.
Jeg kan få Mia til at tale med os
162
00:13:38,560 --> 00:13:39,880
Okay. Vent ...
163
00:13:40,960 --> 00:13:43,200
Jeg ved godt, at du stadig er ny.
164
00:13:45,040 --> 00:13:48,200
Men hvis du har brug for noget,
så er jeg her.
165
00:13:49,640 --> 00:13:51,000
Ikke?
166
00:13:52,760 --> 00:13:54,680
Er der mere, jeg bør vide?
167
00:13:54,840 --> 00:13:57,960
Om sagen? Ariza?
168
00:13:59,360 --> 00:14:00,880
Nej.
169
00:14:01,040 --> 00:14:02,480
Men tak.
170
00:14:09,960 --> 00:14:12,920
- Hvad foregår der?
- Jeg vil ikke snakke foran din mor.
171
00:14:13,080 --> 00:14:14,400
Slip mig!
172
00:14:15,600 --> 00:14:17,760
Beskeden, Mia.
173
00:14:17,920 --> 00:14:19,880
Den på din bil?
174
00:14:20,040 --> 00:14:22,920
Du skal ikke spille dum.
Jeg ved, at du skrev den.
175
00:14:24,640 --> 00:14:26,760
Og nu må jeg tage dig
med på stationen.
176
00:14:26,920 --> 00:14:28,360
- Nej.
- Jo.
177
00:14:28,520 --> 00:14:31,920
Troede du ikke, vi ville finde ud af,
at den var fra dig?
178
00:14:32,080 --> 00:14:35,120
Vi ved, hvor Ariza blev skudt,
og at du skrev med ham.
179
00:14:35,280 --> 00:14:38,560
Vi ved, at du lokkede ham.
Måske skød du ham også.
180
00:14:38,720 --> 00:14:40,080
- Mener du det?
- Gør jeg?
181
00:14:40,240 --> 00:14:43,800
Jeg har ikke skudt nogen.
Det ved du, jeg aldrig ville gøre.
182
00:14:43,960 --> 00:14:45,920
Hvad fanden foregår der, Mia?
183
00:14:50,720 --> 00:14:52,440
Jeg manglede penge.
184
00:14:55,080 --> 00:14:56,480
Penge?
185
00:14:56,640 --> 00:14:59,000
Jeg brugte alle mine penge
på Quicos forsvar.
186
00:14:59,160 --> 00:15:02,720
Påstår du,
at jeg pressede dig til at begå mord?
187
00:15:02,880 --> 00:15:04,240
Jeg vidste det ikke.
188
00:15:04,400 --> 00:15:08,000
Navarro betalte mig bare
for at flirte og arrangere et møde.
189
00:15:08,160 --> 00:15:11,040
Han sagde, at han ville afpresse ham.
190
00:15:12,000 --> 00:15:14,080
Jeg vidste ikke,
at han ville dræbe ham.
191
00:15:17,720 --> 00:15:20,520
Hvorfor fanden skrev du
den besked til mig?
192
00:15:20,680 --> 00:15:24,880
- Fordi det var Ariza.
- Du ved, at jeg hadede ham.
193
00:15:25,040 --> 00:15:26,480
Ja, det ved jeg.
194
00:15:27,640 --> 00:15:30,920
Men jeg følte,
det burde være dig, der fandt ham.
195
00:15:38,840 --> 00:15:41,440
Mit team ved intet om mig og Ariza.
196
00:15:42,760 --> 00:15:44,640
Og når de hører om det ...
197
00:15:46,120 --> 00:15:47,760
... mister jeg mit job.
198
00:15:49,480 --> 00:15:50,960
Jeg siger ikke et ord.
199
00:15:52,080 --> 00:15:55,320
Det er ikke mig,
der forråder dem, jeg elsker.
200
00:16:08,400 --> 00:16:11,440
Jeg sværger,
at jeg ikke var i det narkolager.
201
00:16:12,800 --> 00:16:14,840
Hvornår så du sidst Ariza?
202
00:16:16,000 --> 00:16:17,760
Tidligere samme aften.
203
00:16:17,920 --> 00:16:22,280
Jeg flirtede med ham på en bar, gik
og skrev til ham et par timer senere.
204
00:16:22,440 --> 00:16:25,400
- Hvor er engangstelefonen?
- Den er ødelagt.
205
00:16:25,560 --> 00:16:27,640
Jeg kørte den over med min bil.
206
00:16:28,640 --> 00:16:33,000
Nå, men ... her er en kopi
af beskedudvekslingen.
207
00:16:33,160 --> 00:16:37,320
- Det er dig, ikke? "Loop"?
- Det er mig.
208
00:16:37,480 --> 00:16:40,000
Og det var Sergio Navarro,
der udtænkte planen?
209
00:16:40,160 --> 00:16:42,400
- Ja.
- Men du påstår, at du ikke var der?
210
00:16:42,560 --> 00:16:44,880
Jeg påstår ikke noget.
Det var jeg ikke.
211
00:16:45,040 --> 00:16:50,400
Alligevel skrev du til Torres,
hvor han kunne finde Arizas lig.
212
00:16:50,560 --> 00:16:53,440
Kan du se,
hvorfor det ikke hænger sammen?
213
00:16:53,600 --> 00:16:56,480
Jeg overhørte nogle fulde fyre
med Letal-tatoveringer -
214
00:16:56,640 --> 00:16:59,280
- tale om at bortskaffe et lig
på min aftenvagt.
215
00:17:00,240 --> 00:17:02,760
- Har du navne?
- Nej.
216
00:17:04,000 --> 00:17:05,920
De betalte kontant.
217
00:17:06,080 --> 00:17:08,440
Jeg kender dem ikke,
og jeg lyver ikke.
218
00:17:10,200 --> 00:17:12,760
Der er mange betjente i Chicago.
219
00:17:12,920 --> 00:17:16,280
Hvorfor lige Torres?
Han sendte din bror i fængsel.
220
00:17:17,600 --> 00:17:21,440
Jeg har kendt ham, siden vi var små.
Jeg vidste, at han ville finde ham.
221
00:17:22,400 --> 00:17:23,720
Mia ...
222
00:17:25,040 --> 00:17:27,560
Du risikerer at blive sigtet
for overlagt mord.
223
00:17:28,520 --> 00:17:30,920
- Jeg var der ikke.
- Det er lige meget.
224
00:17:31,080 --> 00:17:35,600
Du lokkede Ariza hen til det sted,
hvor han blev henrettet.
225
00:17:35,760 --> 00:17:37,720
Du står til en livstidsdom.
226
00:17:40,760 --> 00:17:43,040
Medmindre jeg samarbejder med jer.
227
00:17:43,200 --> 00:17:46,960
- Ikke sandt?
- Det er korrekt.
228
00:17:48,960 --> 00:17:53,920
Vi har ikke nok på Navarro.
Det er dit ord mod hans.
229
00:17:54,080 --> 00:17:55,720
Vi har brug for mere.
230
00:17:57,040 --> 00:17:59,040
Og jeg tror, du kan hjælpe os.
231
00:18:06,240 --> 00:18:08,640
Vi vil kunne se og høre alt.
232
00:18:08,800 --> 00:18:11,400
Bare få ham til at tale,
gør ham sårbar.
233
00:18:17,480 --> 00:18:20,280
- Har du kendt Dante hele dit liv?
- Ja.
234
00:18:21,880 --> 00:18:23,640
Hvad med Ariza?
235
00:18:25,000 --> 00:18:28,280
- Hvad med ham?
- Kendte du også ham?
236
00:18:28,440 --> 00:18:31,880
Jeg så ham rundt omkring.
Hørte skuddene i ny og næ.
237
00:18:33,120 --> 00:18:34,560
Kendte Dante ham?
238
00:18:37,000 --> 00:18:39,560
Hvad nu, hvis jeg vil tage jakken af?
239
00:18:39,720 --> 00:18:41,120
Forsøg at beholde den på.
240
00:18:43,760 --> 00:18:45,520
- Er vi klar?
- Ja.
241
00:18:45,680 --> 00:18:47,240
Vi er klar til at køre.
242
00:18:50,560 --> 00:18:54,840
- Det var ikke det, vi talte om.
- Pilsen mangler en Sonidoro-bar.
243
00:18:55,000 --> 00:18:58,840
Med dj's og lys. Ingen gamle mænd
i matchende jakkesæt.
244
00:19:07,200 --> 00:19:10,720
- Skal du have en bane, changa?
- Vi kan anholde ham for kokainen.
245
00:19:10,880 --> 00:19:13,040
Nej, det vil jeg ikke, Nava.
246
00:19:15,560 --> 00:19:18,200
Jeg har hørt, at Ariza blev myrdet.
247
00:19:18,360 --> 00:19:21,120
Det var ikke det, jeg gik med til.
248
00:19:21,280 --> 00:19:23,400
Vega! Vågn op.
249
00:19:23,560 --> 00:19:25,680
- Fyld det op.
- Javel.
250
00:19:25,840 --> 00:19:27,480
- Ro på.
- Hey.
251
00:19:27,640 --> 00:19:31,320
Jeg fik en mand slået ihjel.
Det er ikke i orden. Hvad skete der?
252
00:19:33,320 --> 00:19:36,720
Min ven så,
at du talte med Dante Torres.
253
00:19:38,800 --> 00:19:41,400
Fortæl mig,
hvad fanden det handlede om.
254
00:19:43,440 --> 00:19:45,440
Slap af. De ved, at du er betjent.
255
00:19:45,600 --> 00:19:47,400
Det handlede ikke om noget.
256
00:19:47,560 --> 00:19:50,200
Forræderen sendte min bror
i fængsel.
257
00:19:50,360 --> 00:19:51,760
Jeg har hørt om ham.
258
00:19:52,800 --> 00:19:54,600
Han var med i Arizas slæng.
259
00:19:57,320 --> 00:19:58,960
Torres var håndlanger.
260
00:20:00,080 --> 00:20:02,080
Har du hørt om en knægt
ved navn Paco?
261
00:20:02,240 --> 00:20:04,320
- I var cirka lige gamle.
- Nej.
262
00:20:04,480 --> 00:20:06,560
Jeg er ligeglad med Torres.
263
00:20:06,720 --> 00:20:08,480
Jeg vil vide, hvad der skete ...
264
00:20:08,640 --> 00:20:10,760
Paco døde.
265
00:20:10,920 --> 00:20:13,320
Fyren blev waterboardet
og druknede.
266
00:20:13,480 --> 00:20:16,760
- Gæt, hvem der gjorde det.
- Kom væk derfra, Mia.
267
00:20:16,920 --> 00:20:19,520
- Hvad?
- Skynd dig væk, Mia!
268
00:20:19,680 --> 00:20:21,320
- Jeg sagde ...
- Jeg må gå.
269
00:20:21,480 --> 00:20:25,480
Hvorfor stiller du de spørgsmål?
Arbejder du for din strisserkæreste?
270
00:20:25,640 --> 00:20:27,960
- Ryk ind. Kom så.
- Af sted, Torres!
271
00:20:38,560 --> 00:20:40,440
Chicago Politi! Bliv, hvor I er.
272
00:20:40,600 --> 00:20:42,800
Hænderne op! Nu!
273
00:20:42,960 --> 00:20:44,800
- Gør det ikke!
- Hænderne op!
274
00:20:44,960 --> 00:20:46,400
Vis mig dine hænder.
275
00:20:47,440 --> 00:20:49,400
Vi har intet gjort. Tag det roligt.
276
00:20:49,560 --> 00:20:52,240
- Hænderne op!
- Pistolen er registreret.
277
00:20:52,400 --> 00:20:54,760
- Den er lovlig.
- Op med hænderne.
278
00:20:54,920 --> 00:20:58,720
Sergio Navarro, du er anholdt.
for kokainbesiddelse. Vend dig om.
279
00:20:58,880 --> 00:21:01,920
Placér hænderne på bardisken. Nu!
280
00:21:02,080 --> 00:21:05,080
- Kom så!
- Du kan ikke narre mig.
281
00:21:05,240 --> 00:21:06,920
Du er en stikker!
282
00:21:09,200 --> 00:21:10,520
Kom med hænderne.
283
00:21:29,080 --> 00:21:31,560
- Jeg indgik en aftale med Ariza.
- Ikke her.
284
00:21:31,720 --> 00:21:34,480
- Jeg ved, hvad du laver.
- Hold op med at tale.
285
00:21:34,640 --> 00:21:37,880
Medmindre du har noget,
der påvirker sagen her og nu -
286
00:21:38,040 --> 00:21:41,240
- skal vi ikke tale om det her.
Er du med?
287
00:21:41,400 --> 00:21:44,120
Vi kan tale om det,
når sagen er afsluttet.
288
00:21:53,400 --> 00:21:55,160
Sæt dig ned.
289
00:21:58,480 --> 00:22:02,400
Hvad fanden handler det her om?
Jeg dræbte ikke Ariza.
290
00:22:02,560 --> 00:22:06,320
Du har en dum, løgnagtig kælling,
der narrer din betjent.
291
00:22:06,480 --> 00:22:07,960
Narrer dig.
292
00:22:08,960 --> 00:22:10,720
Nej, du narrede hende.
293
00:22:12,560 --> 00:22:14,640
Du udnyttede Mia.
294
00:22:14,800 --> 00:22:17,520
Jeg gætter på,
at du også udnyttede Vega.
295
00:22:17,680 --> 00:22:19,720
Du lokkede Ariza i en fælde ...
296
00:22:20,720 --> 00:22:23,480
... og myrdede ham
for at få hans territorium.
297
00:22:25,000 --> 00:22:26,880
Har du bevis for det?
298
00:22:27,040 --> 00:22:30,440
Et vidne? Dna?
299
00:22:30,600 --> 00:22:31,920
Noget som helst?
300
00:22:34,360 --> 00:22:38,920
Selv hvis I finder noget,
selv hvis I opdigter noget ...
301
00:22:40,800 --> 00:22:44,400
... ved jeg, at du har
en korrupt betjent på lønningslisten.
302
00:22:46,360 --> 00:22:47,880
Din mand, Torres ...
303
00:22:48,960 --> 00:22:51,120
Han var Arizas håndlanger.
304
00:22:51,280 --> 00:22:53,760
Han gjorde alt,
hvad Ariza bad ham om.
305
00:22:53,920 --> 00:22:57,320
Så gør det bare.
Prøv at arrestere mig officielt.
306
00:22:58,440 --> 00:23:00,320
Så tager jeg Torres med i faldet.
307
00:23:00,480 --> 00:23:02,840
Tror du, at jeg ville lade det ske?
308
00:23:04,200 --> 00:23:07,040
Jeg vil kun tilbyde
at hjælpe dig én gang.
309
00:23:09,080 --> 00:23:12,280
Tal med mig nu. Lige nu.
310
00:23:14,320 --> 00:23:16,040
Så er jeg ikke din fjende.
311
00:23:22,480 --> 00:23:24,080
Fandeme nej.
312
00:23:48,360 --> 00:23:50,600
- Hvad har vi?
- Intet.
313
00:23:50,760 --> 00:23:54,360
Intet, der placerer ham i narkobulen,
intet på kamera eller GPS.
314
00:23:54,520 --> 00:23:58,800
- Hvad med hans lakaj, Vega?
- Jeg har billeder fra et buskamera.
315
00:23:58,960 --> 00:24:01,840
Fra bilrøveriet.
Camryen, de brugte til Arizas lig.
316
00:24:02,000 --> 00:24:04,720
Højde og vægt matcher Vega,
men jeg har ikke andet.
317
00:24:04,880 --> 00:24:09,760
Det er ikke nok til en anholdelse,
og vi kan nok ikke omvende ham.
318
00:24:09,920 --> 00:24:14,440
De to er ikke kloge nok til at begå
et mord uden at efterlade beviser.
319
00:24:15,920 --> 00:24:18,400
Der er flere beviser.
Vi må finde dem.
320
00:24:18,560 --> 00:24:22,320
Mia vil ikke have beskyttelse. Hun
smadrede næsten en stol i raseri.
321
00:24:22,480 --> 00:24:25,000
Så medmindre vi anholder hende,
vil hun hjem nu.
322
00:24:25,160 --> 00:24:27,280
Fint. Torres, kør hende hjem.
323
00:24:27,440 --> 00:24:30,840
- Jeg kan lede efter vidner ...
- Kør hende hjem.
324
00:24:38,120 --> 00:24:40,160
Det er bare i et par nætter.
325
00:24:40,320 --> 00:24:43,200
- Jeg vil ikke bo hos politiet.
- Så er du i sikkerhed.
326
00:24:43,360 --> 00:24:45,280
Jeg vil hjem.
327
00:24:46,360 --> 00:24:48,400
Jeg vil bare gerne hjem.
328
00:24:53,360 --> 00:24:55,720
Kender dit team nu til din fortid?
329
00:24:58,960 --> 00:25:00,280
Det gør de vel.
330
00:25:01,440 --> 00:25:03,600
Mister du så dit job?
331
00:25:04,720 --> 00:25:06,240
Det gør jeg vel.
332
00:25:06,400 --> 00:25:08,080
Du var kun et barn.
333
00:25:09,480 --> 00:25:12,560
Et lille barn,
der bare ville beskytte din mor.
334
00:25:14,800 --> 00:25:16,760
Ariza udnyttede dig.
335
00:25:16,920 --> 00:25:18,960
Hvis nogen er skyldig, er det ham.
336
00:25:20,240 --> 00:25:21,560
Det var han.
337
00:25:23,960 --> 00:25:26,360
Han var i live, da jeg fandt ham.
338
00:25:28,160 --> 00:25:30,120
Han kunne næsten ikke tale.
339
00:25:31,520 --> 00:25:33,840
Men han sagde undskyld til mig.
340
00:26:02,040 --> 00:26:05,520
Det er betjent Reid.
Hun er udenfor hele natten.
341
00:26:07,000 --> 00:26:08,960
Ring, hvis du får brug for mig.
342
00:26:10,640 --> 00:26:12,560
Duk dig, duk dig!
343
00:26:17,440 --> 00:26:20,840
Er du uskadt? Få hende indenfor,
og tilkald assistance!
344
00:26:25,680 --> 00:26:29,360
5021 Ocean. Der er affyret skud
mod politiet på 1212 West McKenzie.
345
00:26:29,520 --> 00:26:33,280
Jeg jagter en maskeret gerningsmand
i en rød Honda Accord, L-T-8-1-0-V.
346
00:26:33,440 --> 00:26:36,280
- Er du der, chef?
- Ja, sig frem, Torres.
347
00:26:36,440 --> 00:26:39,080
Jeg jagter en rød Honda.
Føreren skød efter os.
348
00:26:39,240 --> 00:26:40,640
Han må være Navarros mand.
349
00:26:40,800 --> 00:26:45,280
- Hvor er du?
- Jeg kører mod nord syd for Racine.
350
00:26:45,440 --> 00:26:48,640
Vi er hos dig om 20 minutter. Kom så.
351
00:27:39,320 --> 00:27:43,320
Det er jo Arizas lille tæve,
der løser hans problemer igen.
352
00:27:45,240 --> 00:27:47,000
Ejer han dig selv i døden?
353
00:27:56,560 --> 00:28:00,120
Bilen blev stjålet i aftes
på 800-blokken af ...
354
00:28:15,320 --> 00:28:17,280
Ved du, hvem jeg er?
355
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
Ved du, hvad jeg har gjort?
356
00:28:24,000 --> 00:28:25,960
Ved du, hvem Paco var?
357
00:28:27,880 --> 00:28:29,640
Nemlig.
358
00:28:34,800 --> 00:28:37,120
Kom så.
359
00:28:40,000 --> 00:28:42,440
Svar mig, Torres. Hvor er du?
360
00:28:42,600 --> 00:28:44,640
Han må have slukket din radio.
361
00:28:44,800 --> 00:28:46,560
Kim, Kev, en eller anden.
362
00:28:46,720 --> 00:28:49,800
Jeg skal bruge
Torres' GPS-koordinater lige nu.
363
00:29:02,240 --> 00:29:04,760
De lader vandet løbe
i de gamle bygninger.
364
00:29:06,000 --> 00:29:08,080
Så rørene ikke fryser til.
365
00:29:13,920 --> 00:29:15,280
Lad os snakke lidt.
366
00:29:21,920 --> 00:29:24,320
Vi burde være ved ham nu.
367
00:29:24,480 --> 00:29:26,800
Jeg kan ikke se noget.
368
00:29:26,960 --> 00:29:28,320
Der er hans bil.
369
00:29:35,840 --> 00:29:37,320
Kim, Kev.
370
00:29:37,480 --> 00:29:41,080
Vi er ved Jefferson Junior High
på 8503 South Loomis.
371
00:29:41,240 --> 00:29:44,440
Torres og gerningsmanden
er muligvis derinde. Vi går ind.
372
00:29:44,600 --> 00:29:49,000
- Kom herhen og afspær området.
- Modtaget. Jeg er ti minutter væk.
373
00:29:52,040 --> 00:29:53,760
Hvad skete der med Ariza?
374
00:30:17,600 --> 00:30:19,680
Hvor længe kan du holde vejret?
375
00:30:54,960 --> 00:30:57,080
Ariza lærte mig det.
376
00:30:59,520 --> 00:31:03,200
Han fik sine håndlangere til
at waterboarde stikkere.
377
00:31:03,360 --> 00:31:05,000
Alle, der kom på tværs af ham.
378
00:31:06,600 --> 00:31:09,160
- Hvad skete der med Ariza?
- Gå ad helvede til.
379
00:31:09,320 --> 00:31:10,640
Fint nok.
380
00:31:15,080 --> 00:31:17,000
Hvad tror du, jeg gør som det næste?
381
00:31:19,960 --> 00:31:21,400
Jeg er ikke bange for dig.
382
00:31:22,800 --> 00:31:24,280
Jeg vil drukne dig ...
383
00:31:25,280 --> 00:31:29,520
... igen og igen og igen -
384
00:31:29,680 --> 00:31:33,960
- indtil du bønfalder mig om
at lade vandet dræbe dig.
385
00:31:37,040 --> 00:31:38,960
Og jeg ved, at du vil gøre det.
386
00:31:44,960 --> 00:31:46,640
Hvad skete der med Ariza?
387
00:32:13,320 --> 00:32:15,080
Det var ikke mig, der dræbte ham!
388
00:32:16,600 --> 00:32:18,080
Hvem var det så?
389
00:32:18,240 --> 00:32:21,440
- Navarro skød ham.
- Hvor? Hvilken del af kroppen?
390
00:32:21,600 --> 00:32:24,080
I skulderen og maven.
Med sin Ruger.
391
00:32:27,800 --> 00:32:29,240
Og du hjalp ham?
392
00:32:30,480 --> 00:32:32,480
Navarro bad mig
skaffe liget af vejen.
393
00:32:32,640 --> 00:32:34,880
Jeg stjal bilen
og smed det i bagagerummet.
394
00:32:35,040 --> 00:32:38,360
- Hvad med pistolen?
- Navarro smed den i floden.
395
00:32:38,520 --> 00:32:40,440
Hvor?
396
00:32:41,760 --> 00:32:43,760
Det ved jeg ikke.
397
00:32:43,920 --> 00:32:45,360
Jeg ved det ikke.
398
00:32:46,920 --> 00:32:48,680
Jeg ved det virkelig ikke.
399
00:32:48,840 --> 00:32:50,680
- Ved du det ikke?
- Nej.
400
00:32:52,960 --> 00:32:55,520
Broen på Cherry Avenue!
401
00:34:26,520 --> 00:34:27,840
Chef.
402
00:34:29,040 --> 00:34:32,440
Dykkerne fandt Navarros Ruger.
403
00:34:32,600 --> 00:34:34,400
Matchede ballistikken?
404
00:34:34,560 --> 00:34:38,040
Ja, og et kamera filmede ham
gå væk fra broen.
405
00:34:39,320 --> 00:34:42,000
Navarro skal i fængsel
i meget lang tid.
406
00:34:46,160 --> 00:34:47,800
Hvad med Vega?
407
00:34:47,960 --> 00:34:50,480
Han indgik en aftale
med visse betingelser.
408
00:34:51,800 --> 00:34:53,800
På papiret vil der stå -
409
00:34:53,960 --> 00:34:56,960
- at pistolbeviserne kom
fra et anonymt tip.
410
00:34:59,200 --> 00:35:03,880
Det, der skete på skolen,
bliver der.
411
00:35:09,920 --> 00:35:12,760
Det er mig og Ariza for ti år siden.
412
00:35:13,880 --> 00:35:16,680
Jeg tog det,
da vi gennemsøgte hans hjem.
413
00:35:20,360 --> 00:35:22,080
Jeg var hans håndlanger.
414
00:35:23,720 --> 00:35:26,280
Han rekrutterede mig
efter ungdomsfængslet -
415
00:35:26,440 --> 00:35:28,120
- og vi indgik en aftale.
416
00:35:30,520 --> 00:35:32,600
Jeg gjorde det
for at beskytte min mor.
417
00:35:33,600 --> 00:35:35,200
Min familie.
418
00:35:37,520 --> 00:35:39,320
Jeg bankede folk for ham.
419
00:35:40,920 --> 00:35:42,880
Jeg gjorde forfærdelige ting.
420
00:35:44,240 --> 00:35:46,080
Utilgivelige ting.
421
00:35:51,520 --> 00:35:54,160
Men jeg waterboardede aldrig nogen.
422
00:35:59,240 --> 00:36:01,120
Hvad skete der så
med ham drengen?
423
00:36:03,080 --> 00:36:05,360
Jeg fik Upton til at grave i det.
424
00:36:06,400 --> 00:36:10,000
Paco forsvinder sporløst efter 2013.
425
00:36:10,160 --> 00:36:12,400
Tror du virkelig, at jeg dræbte ham?
426
00:36:13,920 --> 00:36:16,160
Jeg tror,
at alle er i stand til at dræbe.
427
00:36:19,160 --> 00:36:21,640
Ariza beordrede mig til at dræbe ham.
428
00:36:21,800 --> 00:36:24,240
Men jeg kørte Paco
ud af byen i stedet.
429
00:36:24,400 --> 00:36:27,240
Han bor i Miami
under navnet Julio Montez.
430
00:36:27,400 --> 00:36:29,080
Han har to små døtre.
431
00:36:30,960 --> 00:36:33,720
Jeg lod Ariza tro,
at jeg havde dræbt ham.
432
00:36:33,880 --> 00:36:36,000
Og så var jeg færdig med det.
433
00:36:37,160 --> 00:36:40,200
Man forlader ikke sådan en bande
uden omkostninger.
434
00:36:44,160 --> 00:36:45,680
Nej.
435
00:36:47,200 --> 00:36:48,560
Det gør man ikke.
436
00:36:49,680 --> 00:36:51,640
De waterboardede dig.
437
00:36:53,600 --> 00:36:55,200
Jeg fortjente det.
438
00:36:58,880 --> 00:37:00,640
De ting, jeg gjorde ...
439
00:37:03,720 --> 00:37:05,320
Jeg fortjente det.
440
00:37:07,240 --> 00:37:10,280
Du tror virkelig på alt det her,
gør du ikke?
441
00:37:14,600 --> 00:37:16,400
Jo, det gør jeg.
442
00:37:27,120 --> 00:37:28,800
Er jeg ikke fyret?
443
00:37:32,440 --> 00:37:34,240
Vi ses på stationen.
444
00:37:44,720 --> 00:37:46,160
Hvad er alt det her?
445
00:37:48,920 --> 00:37:50,240
Jeg flytter væk.
446
00:37:52,960 --> 00:37:56,640
- Hvor tager du hen?
- Til min kusine i Des Moines.
447
00:37:56,800 --> 00:37:58,400
Jeg har altid holdt af stedet.
448
00:38:00,200 --> 00:38:01,800
Navarro er i fængsel.
449
00:38:02,920 --> 00:38:05,920
Jeg kan skaffe dig beskyttelse
døgnet rundt.
450
00:38:06,880 --> 00:38:08,600
Nej.
451
00:38:08,760 --> 00:38:10,600
Jeg flytter, fordi jeg gerne vil.
452
00:38:17,440 --> 00:38:19,720
Jeg var med til at få Ariza dræbt.
453
00:38:20,880 --> 00:38:24,160
Jeg efterlod den besked,
fordi jeg havde dårlig samvittighed.
454
00:38:25,760 --> 00:38:28,160
Jeg kunne ikke leve med det.
455
00:38:31,240 --> 00:38:33,000
Den her hænger du ikke på.
456
00:38:34,800 --> 00:38:36,560
Det er dit hjem.
457
00:38:38,720 --> 00:38:40,720
Og jeg kan beskytte dig.
458
00:38:43,320 --> 00:38:45,520
Det er jeg sikker på,
at du ville, Dany.
459
00:39:22,720 --> 00:39:26,720
Tekster: Kasper Rasmussen
Iyuno