1
00:00:19,880 --> 00:00:21,280
Jeg hedder Anna Avalos.
2
00:00:21,440 --> 00:00:26,240
Jeg er her. Jeg står altid
i skyggerne et skridt bag dig.
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,960
- Du og jeg.
- Okay.
4
00:00:31,120 --> 00:00:34,800
Anna blev voldtaget af Los Temidos,
sikkert på Escanos ordre.
5
00:00:34,960 --> 00:00:36,720
Anna fortjener at vide det.
6
00:00:36,880 --> 00:00:40,560
Hun skal ikke igennem det her.
Vi siger ikke noget.
7
00:00:40,720 --> 00:00:44,400
- Vi må tale om, hvad vi nu gør.
- Jeg dør.
8
00:00:45,720 --> 00:00:47,160
Forgæves.
9
00:00:49,560 --> 00:00:51,120
Anna stak mig ned.
10
00:00:53,840 --> 00:00:57,800
- Vi hævder, at det var selvforsvar.
- Hun forsøgte at kastrere ham.
11
00:00:57,960 --> 00:00:59,440
Og nu er hun på flugt.
12
00:01:02,000 --> 00:01:03,440
Bare lad mig gå.
13
00:01:03,600 --> 00:01:06,200
Det kan jeg ikke.
Du må stole på mig.
14
00:01:06,360 --> 00:01:09,640
Du stod lige foran mig og sagde:
"Du og jeg."
15
00:01:11,080 --> 00:01:13,000
Og så løj du for mig.
16
00:01:16,520 --> 00:01:18,160
Undskyld.
17
00:01:28,480 --> 00:01:30,240
Familie.
18
00:01:31,520 --> 00:01:33,720
Det betyder alt, ikke?
19
00:01:35,240 --> 00:01:37,680
Du og jeg.
20
00:01:39,600 --> 00:01:41,160
Du sagde, at du havde en søn.
21
00:01:42,640 --> 00:01:44,120
Han er død.
22
00:01:45,560 --> 00:01:47,200
Alle er væk, Anna.
23
00:01:50,680 --> 00:01:53,160
Jobbet er alt, hvad jeg har.
24
00:01:54,520 --> 00:01:56,600
Det eneste, jeg har tilbage.
25
00:02:19,760 --> 00:02:21,720
- Talte du med ham?
- I aftes.
26
00:02:21,880 --> 00:02:24,520
- Han var ikke vild med idéen.
- Hvem er det?
27
00:02:24,680 --> 00:02:27,600
Politichefen vil bare sleske for os.
28
00:02:27,760 --> 00:02:29,080
Kommer han?
29
00:02:29,240 --> 00:02:31,440
Aner det ikke.
Jeg pressede ham ikke.
30
00:02:31,600 --> 00:02:33,160
Se, jeg kom ikke sidst.
31
00:02:33,320 --> 00:02:35,520
- Du er lige ankommet.
- Voight?
32
00:02:35,680 --> 00:02:38,280
Jeg ville hente ham,
men han var der ikke.
33
00:02:38,440 --> 00:02:40,600
Jeg tænkte,
han måske var sammen med jer.
34
00:02:40,760 --> 00:02:45,560
Hans private patruljering
er ved at tage overhånd.
35
00:02:56,800 --> 00:02:58,880
BESLAGLAGT
36
00:03:07,240 --> 00:03:08,680
Tak.
37
00:03:08,840 --> 00:03:12,760
- Trudy, det er min første af de her.
- Tak, fordi du tvang mig herhen.
38
00:03:12,920 --> 00:03:16,920
Jeg ville bare se dig i uld
i 40 graders varme.
39
00:03:17,080 --> 00:03:20,840
- Hvor er Voight?
- Der var en nødsituation i familien.
40
00:03:35,400 --> 00:03:39,480
Vi er samlet i dag for at markere,
at i slutningen af 2021 -
41
00:03:39,640 --> 00:03:44,240
- iværksatte disse medlemmer
af CPD's efterretningsenhed -
42
00:03:44,400 --> 00:03:50,600
- en efterforskning af den voldelige
gadebande Los Temidos' aktiviteter.
43
00:03:51,840 --> 00:03:57,120
Los Tomidos begik ekstrem vold
og utallige forbrydelser -
44
00:03:57,280 --> 00:03:59,760
- herunder seksuelle overgreb -
45
00:03:59,920 --> 00:04:04,120
- fremstilling, distribution
og besiddelse af narkotika -
46
00:04:04,280 --> 00:04:06,880
- og adskillige mord.
47
00:04:08,040 --> 00:04:11,360
Takket være deres hårde arbejde
og hundredvis af arbejdstimer -
48
00:04:11,520 --> 00:04:14,720
- kulminerede efterforskningen
for to uger siden.
49
00:04:14,880 --> 00:04:20,080
Det førte til beslaglæggelsen
af 400 kilo narkotika -
50
00:04:20,240 --> 00:04:23,560
- 50 våben,
inklusive adskillige stormgeværer -
51
00:04:23,720 --> 00:04:26,520
- og anholdelsen
af 40 bandemedlemmer -
52
00:04:26,680 --> 00:04:30,880
- som alle er blevet sigtet
for at være med i en narkoring.
53
00:04:31,040 --> 00:04:33,480
Så vi kan med sikkerhed sige -
54
00:04:33,640 --> 00:04:36,480
- at Los Temidos er fjernet
fra Chicago.
55
00:04:40,800 --> 00:04:42,280
Nej!
56
00:04:43,840 --> 00:04:47,000
- Du skal tale med mig, lige nu.
- Hvad vil du?
57
00:04:47,160 --> 00:04:50,120
Udtrykte jeg mig ikke klart
sidste gang?
58
00:04:50,280 --> 00:04:52,760
- Udtrykte jeg mig ikke klart?
- Jo, du gjorde.
59
00:04:52,920 --> 00:04:54,760
Om hvad?
60
00:04:54,920 --> 00:04:58,520
Los Temidos er væk,
og ingen overtager kvarteret.
61
00:04:58,680 --> 00:05:01,280
Jeg forstod det de sidste otte gange,
du var her.
62
00:05:01,440 --> 00:05:03,640
Hvad fanden er det her så?
63
00:05:03,800 --> 00:05:07,240
- Hvad er det her?
- Aner det ikke, det er ikke mit.
64
00:05:07,400 --> 00:05:09,680
- Hvis er det så?
- Jeg ved det ikke.
65
00:05:09,840 --> 00:05:11,920
Hvis er det?
66
00:05:12,080 --> 00:05:15,040
- Hvis er det?
- Jeg ved det ikke!
67
00:05:16,080 --> 00:05:20,640
Her er ingen familie og venner,
eftersom jeres arbejde er hemmeligt -
68
00:05:20,800 --> 00:05:22,920
- så det glæder mig
som jeres nye chef -
69
00:05:23,080 --> 00:05:25,440
- at være her i deres sted
for at hylde jer.
70
00:05:26,960 --> 00:05:29,720
Takket være
jeres enheds vedholdenhed -
71
00:05:29,880 --> 00:05:34,360
- eksemplariske arbejde og mod,
ud over hvad pligten kræver -
72
00:05:34,520 --> 00:05:38,760
- glæder det mig også
at kunne tildele jer alle -
73
00:05:38,920 --> 00:05:41,600
- politiinspektørens
tapperhedsmedalje.
74
00:05:41,760 --> 00:05:45,520
Tak, fordi I gør Chicago
til et mere sikkert sted at bo.
75
00:05:45,680 --> 00:05:48,320
Jeg lyver ikke. Okay?
76
00:05:48,480 --> 00:05:53,080
Ingen er dumme nok til at sælge
stoffer her. Kvarteret er sikkert.
77
00:05:53,240 --> 00:05:55,640
Jeg fortæller dig sandheden.
78
00:05:55,800 --> 00:05:58,120
Ingen vil have
med en gal betjent at gøre.
79
00:05:59,800 --> 00:06:01,960
Hjælp!
80
00:06:03,800 --> 00:06:05,120
Ja ...
81
00:06:05,280 --> 00:06:06,920
Hjælp mig!
82
00:06:10,720 --> 00:06:13,720
- Hvad er der sket?
- Aner det ikke. Jeg kender ham ikke.
83
00:06:13,880 --> 00:06:17,000
- Har du ringet 911?
- Ja. Jeg så ham bare på jorden.
84
00:06:17,160 --> 00:06:20,640
- Hvor længe har han ligget her?
- Jeg kan ikke finde forældrene.
85
00:06:20,800 --> 00:06:22,840
Ja, han trækker stadig vejret.
86
00:06:23,000 --> 00:06:26,800
Han har vist taget en overdosis.
Hvornår ankommer ambulancen?
87
00:06:26,960 --> 00:06:29,600
- Spørg dem!
- Hvornår ankommer ambulancen?
88
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
Nej, der er en mand her.
Han er betjent.
89
00:06:32,880 --> 00:06:36,560
- Om seks minutter, siger de.
- Vi tager din bil. Kom!
90
00:06:36,720 --> 00:06:39,800
Jeg har ham. Luk bagdøren op.
91
00:06:39,960 --> 00:06:42,960
- Sæt dig ind. Sidder nøglen i bilen?
- Ja.
92
00:06:43,120 --> 00:06:44,520
Tag drengen.
93
00:06:44,680 --> 00:06:46,160
- Har du ham?
- Ja.
94
00:06:46,320 --> 00:06:47,720
Så kører vi.
95
00:06:55,880 --> 00:06:59,760
En mindreårig har taget en overdosis.
Kan du stadig mærke en puls?
96
00:06:59,920 --> 00:07:01,640
Måske en svag en.
97
00:07:01,800 --> 00:07:03,440
Vi krydser 18th nu.
98
00:07:03,600 --> 00:07:07,160
- Vi er der om to minutter.
- Burde den være kraftig?
99
00:07:07,320 --> 00:07:12,400
Åh Gud ... Gud, vær nådig.
Red barnet.
100
00:07:18,480 --> 00:07:22,200
En mindreårig har taget en overdosis!
Jeg har brug for hjælp.
101
00:07:24,080 --> 00:07:26,800
- Vi er her.
- Jeg har ham.
102
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
- Hvorhen?
- Bagdad, denne vej.
103
00:07:29,120 --> 00:07:30,440
Lad mig høre.
104
00:07:30,600 --> 00:07:33,120
Drengen spiste jordbær.
Jeg tror, det er heroin.
105
00:07:33,280 --> 00:07:36,040
Han dryssede det på dem.
Troede vel, det var sukker.
106
00:07:36,200 --> 00:07:38,840
- Narcan! Har du narkotikummet?
- Ja, i en pose.
107
00:07:39,000 --> 00:07:40,400
- Er det ublandet?
- Næppe.
108
00:07:40,560 --> 00:07:42,800
Men det er et nyt produkt,
vi ikke kender.
109
00:07:42,960 --> 00:07:45,320
- Forældrene?
- De var der ikke.
110
00:07:45,480 --> 00:07:48,040
Jeg skal bruge to doser Naloxon.
111
00:07:49,240 --> 00:07:53,560
Du bløder. Et sting er nok gået op.
Få din skulder undersøgt.
112
00:07:56,280 --> 00:07:58,160
Han nævnte slet ikke Anna.
113
00:08:00,600 --> 00:08:04,280
Vi har endnu et bilrøveri
i Area Central.
114
00:08:04,440 --> 00:08:06,320
- Vil chefen have os på sagen?
- Ja.
115
00:08:06,480 --> 00:08:09,480
Hvordan fandt han en ny sag
til os så hurtigt?
116
00:08:09,640 --> 00:08:11,800
- Tre røvere igen?
- Ja, nær Water Tower.
117
00:08:11,960 --> 00:08:13,840
- Hvem vil have kaffe?
- Mig.
118
00:08:14,000 --> 00:08:16,400
Jeg har kun to hænder.
119
00:08:19,520 --> 00:08:22,160
Er Voight i Little Village igen?
120
00:08:22,320 --> 00:08:26,800
Ja. Han har fundet noget
og vil mødes med os derude.
121
00:08:28,400 --> 00:08:31,320
Vi kan ikke påtage os
endnu en narkosag der.
122
00:08:31,480 --> 00:08:35,520
Du så den nye politichef.
Han vidste, at du løj om Voight.
123
00:08:35,680 --> 00:08:39,280
Han vil bare holde kvarteret rent,
så Anna ikke døde forgæves.
124
00:08:39,440 --> 00:08:42,240
- Det forstår jeg godt.
- Det gør jeg også.
125
00:08:42,400 --> 00:08:44,280
Det var mig, der skød hende.
126
00:08:47,280 --> 00:08:51,560
Der er gået to uger.
Voight vil ikke engang se på mig.
127
00:08:53,120 --> 00:08:55,120
Jeg tror ikke, at han er okay.
128
00:08:55,280 --> 00:08:56,960
Han skal bare have tid.
129
00:08:58,080 --> 00:09:01,880
Du og teamet kan se på politichefens
sag, så klarer jeg det her alene.
130
00:09:11,480 --> 00:09:15,840
Voight. Den nye politichef gav os
et nyt bilrøveri. Hvad har du her?
131
00:09:16,000 --> 00:09:19,760
En femårig, der tog en overdosis.
Det samme nye produkt.
132
00:09:19,920 --> 00:09:22,200
En ny aktør forsøger at tage over.
133
00:09:22,360 --> 00:09:24,560
Du har vel ikke
inddraget narkoafdelingen?
134
00:09:24,720 --> 00:09:27,520
Bilen tilhører Daniela
og Emilio Muñoz.
135
00:09:27,680 --> 00:09:30,520
Tidligere dømt for besiddelse,
blev sendt i afvænning.
136
00:09:30,680 --> 00:09:34,120
Fik deres søn tilbage
for et år siden. Luca Muñoz.
137
00:09:34,280 --> 00:09:37,520
Han er fem år gammel.
138
00:09:37,680 --> 00:09:39,680
- Hvor er forældrene?
- Aner det ikke.
139
00:09:39,840 --> 00:09:43,480
- Fandt du det, jeg bad om?
- Der er en narkobule ved Pulaski.
140
00:09:43,640 --> 00:09:47,120
Kioskejeren lader narkomanerne
tage stoffer i kælderen for $1,50.
141
00:09:47,280 --> 00:09:49,600
Lad narkoafdelingen finde forældrene.
142
00:09:49,760 --> 00:09:53,240
Du tog hele vejen herned.
Gør, hvad du vil.
143
00:09:59,760 --> 00:10:01,320
Godmorgen.
144
00:10:01,480 --> 00:10:03,960
Kan jeg hjælpe jer, betjente?
145
00:10:04,120 --> 00:10:07,200
- Betjente? Kan jeg hjælpe jer?
- Bingo.
146
00:10:07,360 --> 00:10:09,360
- I må ikke gå derned.
- Bliv hos ham.
147
00:10:09,520 --> 00:10:12,640
Det er mere sikkert,
at de er her end på gaden.
148
00:10:12,800 --> 00:10:14,720
Fald venligst ned, hr.
149
00:10:14,880 --> 00:10:18,520
- Kom nu ...
- Nej, sæt dig ned. Tag den med ro.
150
00:10:18,680 --> 00:10:21,200
Jeg gør jer ikke noget. Slap af.
151
00:10:23,760 --> 00:10:26,760
Er Emilio og Daniela Muñoz her?
152
00:10:26,920 --> 00:10:31,280
Emilio og Daniela? Nej?
153
00:10:31,440 --> 00:10:33,960
Okay. Hvad er det her?
154
00:10:34,120 --> 00:10:36,480
Hvor har vi købt stofferne?
155
00:10:36,640 --> 00:10:38,160
- Hvor?
- Sæt dig ned.
156
00:10:38,320 --> 00:10:41,000
- Vil I med i detentionen?
- Kom nu ...
157
00:10:41,160 --> 00:10:43,280
Fortæl mig det nu. Hvor?
158
00:10:43,440 --> 00:10:44,760
- Cermak.
- Hvad?
159
00:10:44,920 --> 00:10:47,000
Cermak og Kedzie.
160
00:10:47,160 --> 00:10:48,800
Hvem solgte dem til jer?
161
00:10:51,160 --> 00:10:55,040
- Hvordan så narkohandleren ud?
- Det ved jeg ikke.
162
00:10:56,440 --> 00:10:57,880
Hank.
163
00:11:01,360 --> 00:11:02,680
Hank.
164
00:11:04,560 --> 00:11:05,880
Ja.
165
00:11:07,880 --> 00:11:10,240
- Hvad har vi?
- Det må være dem.
166
00:11:10,400 --> 00:11:13,240
Hallo! Emilio? Daniela?
167
00:11:13,400 --> 00:11:15,920
Emilio. Hallo!
168
00:11:16,080 --> 00:11:18,880
Vågn op. Er I Lucas forældre?
169
00:11:19,040 --> 00:11:21,800
Hallo! Vågn op!
170
00:11:21,960 --> 00:11:24,640
Hallo! Se på mig. Vågn op!
171
00:11:29,400 --> 00:11:31,920
Ring efter en ambulance.
Vi må gøre dem stoffri.
172
00:11:33,240 --> 00:11:35,960
Vi skal fortælle dem,
at deres søn lige er død.
173
00:11:46,440 --> 00:11:50,600
Ingen kameraer fangede bilrøveriet.
De var blevet ødelagt igen.
174
00:11:57,560 --> 00:12:00,960
- Tager vi en ny sag igen?
- Hvad siger politichefen til det?
175
00:12:01,120 --> 00:12:04,720
Drengen her er lige død på grund
af heroinen i Little Village.
176
00:12:04,880 --> 00:12:08,240
Vil nogen hellere arbejde
på et bilrøveri i et handelsdistrikt?
177
00:12:10,800 --> 00:12:14,520
Produktet, han døde af, er spritnyt.
Kom på gaden for to nætter siden.
178
00:12:14,680 --> 00:12:18,240
Laboratoriet analyserer det nu,
men det er en amatøragtig blanding.
179
00:12:18,400 --> 00:12:21,680
Ingen vil fortælle,
hvor de har produktet fra.
180
00:12:21,840 --> 00:12:25,440
Vi ved kun, at det var på hjørnet
af Cermak og Kedzie, så start der.
181
00:12:25,600 --> 00:12:28,360
Jeg vil have sælgeren
lagt i håndjern -
182
00:12:28,520 --> 00:12:32,080
og sigtet for drab med narkotika,
inden dagen er omme.
183
00:12:32,240 --> 00:12:34,400
- Af sted.
- Javel.
184
00:12:41,080 --> 00:12:44,240
Der er ingen hjørnedrenge
eller vagter på gaden.
185
00:12:47,640 --> 00:12:51,360
Jeg ved ikke rigtig.
Der er ret stille på gaden.
186
00:12:51,520 --> 00:12:55,120
Måske er det bare én mand,
der selv blander og sælger.
187
00:12:57,840 --> 00:13:01,960
Det er Platt. Politichef O'Neal
ledte efter Voight igen.
188
00:13:04,040 --> 00:13:05,560
Hvor længe kan vi blive ved?
189
00:13:05,720 --> 00:13:10,280
Et narkovakuum i Chicagos West
Side forbliver ikke tomt ret længe.
190
00:13:11,240 --> 00:13:14,120
Vi kan ikke bare fokusere
på ét kvarter -
191
00:13:14,280 --> 00:13:16,440
- uanset hvor dårlig samvittighed
vi har.
192
00:13:16,600 --> 00:13:19,040
Du har intet
at have dårlig samvittighed over.
193
00:13:20,280 --> 00:13:21,840
Voight skal nok klare den.
194
00:13:26,280 --> 00:13:29,720
Det er ikke dit job
at hjælpe ham igennem det.
195
00:13:29,880 --> 00:13:31,240
Det ved jeg godt.
196
00:13:31,400 --> 00:13:35,880
På et tidspunkt kan du ikke længere
tage dig af ham uden at ændre dig.
197
00:13:36,960 --> 00:13:38,720
Det ved jeg som sagt godt.
198
00:13:38,880 --> 00:13:40,800
Vi har bevægelse.
199
00:13:44,920 --> 00:13:48,560
Jeg lader dem gennemføre handlen,
så vi kan bekræfte, at er ham.
200
00:13:48,720 --> 00:13:52,720
- Bare gå din vej.
- Jeg har kontanter.
201
00:13:52,880 --> 00:13:55,160
Gå din vej!
202
00:13:56,880 --> 00:13:58,280
Hvad laver han?
203
00:13:58,440 --> 00:14:02,600
- Vent lige lidt, mand ...
- Jeg sælger ikke til hvide drenge.
204
00:14:02,760 --> 00:14:04,120
Ser I det her?
205
00:14:04,280 --> 00:14:07,240
- Hvad har han gang i?
- Sikke en kundepleje.
206
00:14:07,400 --> 00:14:10,480
- Jeg ved, at du har noget.
- Nej, jeg har intet!
207
00:14:10,640 --> 00:14:14,280
Du antager bare, jeg sælger stoffer.
Er du også racist?
208
00:14:14,440 --> 00:14:17,800
Jeg har ikke noget. Skrid, kælling!
209
00:14:20,480 --> 00:14:22,760
Vil du kropsvisitere mig?
210
00:14:22,920 --> 00:14:24,880
- Nej ...
- Jeg griber ind.
211
00:14:25,040 --> 00:14:26,360
Hallo!
212
00:14:26,520 --> 00:14:29,960
Enzo! Hvad sker der?
213
00:14:30,120 --> 00:14:34,520
- Knægten forsøger at snyde mig.
- Nej, nej ...
214
00:14:34,680 --> 00:14:38,760
Vi kender den fyr.
Få Ruz til at trække sig tilbage.
215
00:14:38,920 --> 00:14:41,240
Lad os køre.
Vi tager ham diskret med.
216
00:14:41,400 --> 00:14:44,280
- Han sneg sig bare ind på mig.
- Kom nu.
217
00:14:44,440 --> 00:14:46,360
Slap af.
218
00:14:50,400 --> 00:14:53,120
- Du løj for mig.
- Jeg løj ikke.
219
00:14:53,280 --> 00:14:55,920
Så du vidste ikke,
hvem der solgte stofferne?
220
00:14:56,080 --> 00:14:59,120
Jeg vidste ikke en skid,
før jeg så Gale Enzo på hjørnet.
221
00:14:59,280 --> 00:15:02,520
Er det rigtigt?
Så I arbejder ikke sammen?
222
00:15:02,680 --> 00:15:06,120
For mine betjente sagde,
at det så sådan ud.
223
00:15:06,280 --> 00:15:07,840
- Hvad?
- Du hørte mig.
224
00:15:08,000 --> 00:15:10,960
Fortalte dine håndlangere også,
hvor sindssyg Enzo er?
225
00:15:11,120 --> 00:15:14,760
- Jeg ville aldrig arbejde med ham.
- Har du høje standarder?
226
00:15:14,920 --> 00:15:18,800
Han er bindegal. Han tror,
alle hvide junkier er strissere.
227
00:15:18,960 --> 00:15:23,160
- Jeg forsøgte at stoppe et slagsmål.
- Nu er jeg med.
228
00:15:23,320 --> 00:15:26,320
For Enzo har lige mistet
hele sin familie.
229
00:15:26,480 --> 00:15:30,120
Og så mistede han forstanden.
Jeg holder mig langt væk.
230
00:15:30,280 --> 00:15:32,640
Fyren har tabt hovedet.
231
00:15:32,800 --> 00:15:36,160
Nu jeg tænker over det,
minder han faktisk om dig.
232
00:15:36,320 --> 00:15:39,960
- I burde være psykopatkammerater.
- Et barn er dødt.
233
00:15:40,120 --> 00:15:43,840
Ikke flere julelege.
Kan du give mig Enzo?
234
00:15:44,000 --> 00:15:45,320
Han har det fint.
235
00:15:45,480 --> 00:15:50,240
- Kan du bevise, han sælger stoffer?
- Nej, jeg kan ikke give dig noget.
236
00:15:50,400 --> 00:15:52,400
Så må du samarbejde, indtil du kan.
237
00:15:52,560 --> 00:15:55,360
- Nej, det vil jeg ikke.
- Jo, du vil.
238
00:15:57,080 --> 00:16:01,480
Hvis du truer mig med en falsk
anklage, så udsletter jeg dig.
239
00:16:01,640 --> 00:16:06,680
Nemlig.
Der er kameraer herinde, ikke?
240
00:16:06,840 --> 00:16:10,960
Ja. Ved du, hvor mange gange
jeg har set dig i Little Village?
241
00:16:11,120 --> 00:16:14,280
Truet narkohandlere,
bestukket dem, banket dem?
242
00:16:15,280 --> 00:16:18,760
Ja. Jeg kan gøre dit liv
til et helvede.
243
00:16:20,840 --> 00:16:23,160
Jeg er ligeglad med,
hvad du gør ved mig.
244
00:16:26,320 --> 00:16:28,840
- Nå, men jeg vil ikke hjælpe dig.
- Jo, du vil.
245
00:16:29,000 --> 00:16:31,280
Og jeg skal sige dig hvorfor.
246
00:16:31,440 --> 00:16:36,520
Fordi jeg vil betale dig $20.000,
Davy, bare for at være meddeler.
247
00:16:36,680 --> 00:16:38,800
Det kan han ikke love ham.
248
00:16:40,400 --> 00:16:42,960
Vi ved begge to,
at du ikke er ædel.
249
00:16:43,120 --> 00:16:44,520
Vel?
250
00:16:45,800 --> 00:16:47,840
Du tager pengene, ikke?
251
00:16:54,720 --> 00:16:57,760
Enzo har ikke stoffer for millioner.
Du kan ikke love ...
252
00:16:57,920 --> 00:16:59,600
Så løj jeg.
253
00:16:59,760 --> 00:17:01,440
Hør her ...
254
00:17:01,600 --> 00:17:04,480
Jeg vil give Enzo
så lang en dom som muligt.
255
00:17:04,640 --> 00:17:06,880
For nogle få gram
er han ude efter en dag.
256
00:17:07,040 --> 00:17:09,520
Jeg vil bure ham inde i flere årtier.
257
00:17:09,680 --> 00:17:13,920
Så find en betjent til mig,
der kan gå undercover med Davy.
258
00:17:14,080 --> 00:17:17,520
En, som denne Enzo
ikke kan skræmme.
259
00:17:37,280 --> 00:17:40,360
Hvad fanden laver du?
Du flår hans øje ud. Slip ham!
260
00:17:48,440 --> 00:17:50,000
Hej.
261
00:17:54,000 --> 00:17:56,960
- Det er "regelfri tirsdag".
- Her.
262
00:17:58,440 --> 00:17:59,840
Hvad så, Jay?
263
00:18:07,520 --> 00:18:10,520
- Stop.
- Med hvad?
264
00:18:10,680 --> 00:18:13,040
Du ligner en, der har mikrofon på.
265
00:18:13,200 --> 00:18:16,000
Det har jeg også.
Det her er for dumt.
266
00:18:17,200 --> 00:18:20,360
Du skal bare præsentere mig
for Enzo.
267
00:18:20,520 --> 00:18:21,920
Tag det roligt.
268
00:18:23,480 --> 00:18:27,240
- Har du noget hash på dig?
- Hvad? Nej.
269
00:18:30,880 --> 00:18:34,720
- Stik hænderne i lommerne.
- For det er det samme?
270
00:18:37,640 --> 00:18:38,960
Hvor er Enzo?
271
00:18:39,120 --> 00:18:43,160
Alle tror, at vi er bedste venner, og
jeg har sporet ham med GPS i årevis.
272
00:18:44,520 --> 00:18:46,840
Han spiser normalt morgenmad
ved madbilerne.
273
00:18:50,440 --> 00:18:53,960
- Det gør man ikke mod Georgie!
- Åh Gud.
274
00:18:55,120 --> 00:18:56,680
Han taler med træerne.
275
00:18:57,720 --> 00:18:59,040
Kom.
276
00:19:02,640 --> 00:19:04,840
Opfør dig naturligt.
277
00:19:06,560 --> 00:19:11,240
- Hvor ser I godt ud i dag.
- Hej, Enz!
278
00:19:12,280 --> 00:19:14,640
Yo, Enzo!
279
00:19:20,120 --> 00:19:22,880
Kan I se det?
Egernerne æder hinanden deroppe.
280
00:19:23,040 --> 00:19:25,360
Jeg ville nødig være
inde i hovedet på ham.
281
00:19:25,520 --> 00:19:29,360
Jeg kan ikke finde ud af,
om de skændes eller knalder.
282
00:19:29,520 --> 00:19:32,120
De flår hinanden i stykker.
283
00:19:33,320 --> 00:19:36,360
Kom tilbage, mine små babyer.
Kom herned igen!
284
00:19:37,400 --> 00:19:42,000
Jeg elsker de små tosser.
De små haler ...
285
00:19:45,200 --> 00:19:46,520
Hvem fanden er du?
286
00:19:48,360 --> 00:19:50,320
Hvem er han, Davy?
287
00:19:51,680 --> 00:19:53,920
Hvorfor kommer du med en,
jeg ikke kender?
288
00:19:57,720 --> 00:20:01,400
- Hvem er du?
- Det er min ven, Marcos.
289
00:20:01,560 --> 00:20:03,880
- Vi bor i samme blok.
- Jeg er ligeglad.
290
00:20:04,040 --> 00:20:09,280
- Han ville bare gerne møde dig.
- Jeg mødes ikke med folk.
291
00:20:12,760 --> 00:20:16,360
Han ville tale med dig om det slik,
du sælger.
292
00:20:16,520 --> 00:20:19,840
Du er den eneste, der er modig nok
til at sælge for tiden -
293
00:20:20,000 --> 00:20:22,960
- så der er ikke andre muligheder.
294
00:20:23,120 --> 00:20:25,640
Han vil bare gerne have en bid.
295
00:20:33,920 --> 00:20:35,240
Nemlig!
296
00:20:36,440 --> 00:20:38,720
Politiet tror,
at de har ryddet vores blok.
297
00:20:38,880 --> 00:20:41,200
Har du hørt,
de lukkede ned for Los Temidos?
298
00:20:41,360 --> 00:20:42,880
De stormede hele kvarteret.
299
00:20:43,040 --> 00:20:46,680
De fik en lækker, lille tøs
til at stikke El León.
300
00:20:46,840 --> 00:20:48,600
Hende skød politiet også.
301
00:20:49,880 --> 00:20:51,520
Hvad fik vi ud af det?
302
00:20:53,520 --> 00:20:57,080
Såmænd bare en ny slikbutik.
303
00:20:58,600 --> 00:20:59,960
Og jeg ejer det hele!
304
00:21:00,920 --> 00:21:02,960
Kom med! Kom.
305
00:21:03,120 --> 00:21:06,840
De er på farten.
Skal vi trække Torres ud?
306
00:21:07,000 --> 00:21:10,280
Nej, lad dem gå.
Kev, du overtager overvågningen.
307
00:21:10,440 --> 00:21:14,600
- Du må gerne få en smagsprøve.
- Jeg vil have mere end det.
308
00:21:16,080 --> 00:21:19,040
Hvad betyder det? Hvad mener du?
309
00:21:19,200 --> 00:21:22,600
Ingen andre vil sælge til mig.
De er for bange.
310
00:21:22,760 --> 00:21:24,440
Jeg skal bruge et halvt kilo.
311
00:21:33,800 --> 00:21:36,840
- Et halvt kilo?
- Nemlig.
312
00:21:37,000 --> 00:21:39,160
Et halvt kilo, mand?
313
00:21:42,160 --> 00:21:44,320
Okay. Kom med.
314
00:21:46,760 --> 00:21:49,920
- Kom så, gutter.
- Nej, vi kan tale sammen her.
315
00:21:50,080 --> 00:21:53,120
Det vil jeg ikke.
Sæt jer ind i bilen.
316
00:21:53,280 --> 00:21:55,640
Nej, vi vil ikke ud at køre.
317
00:21:59,640 --> 00:22:00,960
Hvorfor ikke?
318
00:22:01,960 --> 00:22:05,240
Vi har andre planer.
Jeg skal ikke ud at køre med dig.
319
00:22:06,640 --> 00:22:10,000
Vi kan ikke følge efter dem.
Lad os trække os tilbage.
320
00:22:10,160 --> 00:22:12,800
Nej. Atwater, sig til Torres,
han skal tage med.
321
00:22:12,960 --> 00:22:15,360
Vi kan ikke gribe ind.
Han ville være alene.
322
00:22:15,520 --> 00:22:18,080
- Atwater, kan du se dem?
- Ja.
323
00:22:19,600 --> 00:22:21,800
- Sig, de skal tage med.
- Hvad laver han?
324
00:22:21,960 --> 00:22:23,400
Det er hans beslutning.
325
00:22:23,560 --> 00:22:25,800
Hvorfor er det et problem for dig?
326
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
Kom så, kom så!
327
00:22:29,520 --> 00:22:32,120
Det er fint. Jeg har tid.
328
00:22:38,600 --> 00:22:41,360
- Det er en brun sedan ...
- Pokkers!
329
00:22:41,520 --> 00:22:43,360
Hvad?
330
00:22:51,320 --> 00:22:53,600
Nummerplade: HD39564.
331
00:22:56,800 --> 00:23:00,120
Burg, Ruz,
vi kører mod øst på Cermak.
332
00:23:04,120 --> 00:23:06,160
Hvor skal vi hen, mand?
333
00:23:09,240 --> 00:23:10,800
Vil du have et halvt kilo?
334
00:23:12,240 --> 00:23:13,960
Har du pengene på dig?
335
00:23:15,720 --> 00:23:17,400
Jeg har lidt.
336
00:23:20,760 --> 00:23:23,400
Han vil stjæle dem.
Det er et røveri.
337
00:23:24,440 --> 00:23:27,400
Så skal Torres nok opdage det.
Han kan klare det.
338
00:23:27,560 --> 00:23:30,720
Han er ny, og vi har lånt ham.
Han opdager det ikke.
339
00:23:30,880 --> 00:23:32,840
Og det burde ikke være nødvendigt.
340
00:23:58,200 --> 00:24:01,840
- Lad os tale sammen indenfor.
- Derinde?
341
00:24:02,000 --> 00:24:04,720
Enzo røver ham, så snart han går ind.
342
00:24:04,880 --> 00:24:07,120
Vent og se, hvad der sker.
343
00:24:07,280 --> 00:24:10,960
Enten sælger Enzo til ham,
eller også ser vi et skydevåben.
344
00:24:11,120 --> 00:24:13,400
Det var ikke meningen,
han skulle købe nu.
345
00:24:19,320 --> 00:24:23,000
- Kun de fineste steder, hvad?
- Der er ingen hjemme.
346
00:24:23,160 --> 00:24:24,640
Det er det, de siger:
347
00:24:24,800 --> 00:24:27,280
Der er ingen hjemme,
så man går lige forbi.
348
00:24:27,440 --> 00:24:30,400
Præcis som mig.
Der er ingen hjemme.
349
00:24:31,760 --> 00:24:33,560
Der er ingen hjemme.
350
00:24:34,600 --> 00:24:37,840
- Der er ingen stoffer derinde.
- Det er muligt.
351
00:24:38,000 --> 00:24:39,320
Kom så.
352
00:24:39,480 --> 00:24:42,120
- Hailey.
- Hvad?
353
00:24:42,280 --> 00:24:46,200
Han er en taber, der sælger
i små mængder. Det kan gå helt galt.
354
00:24:46,360 --> 00:24:50,080
Jeg går tættere på,
så jeg kan se, om vi skal gribe ind.
355
00:25:00,440 --> 00:25:02,360
Hailey, hvad laver du? Gå tilbage.
356
00:25:07,040 --> 00:25:09,400
Slikket er nedenunder. Gå bare ned.
357
00:25:09,560 --> 00:25:11,280
Kom så. Det er dernede.
358
00:25:14,560 --> 00:25:17,400
Du går først. Jeg vil ikke røves.
359
00:25:20,320 --> 00:25:21,760
Røves?
360
00:25:33,560 --> 00:25:35,360
Det ville jeg aldrig gøre.
361
00:25:37,160 --> 00:25:38,480
Ja.
362
00:25:39,440 --> 00:25:41,840
Jeg går først. Kom så.
363
00:25:45,440 --> 00:25:49,600
Jeg går først. Mig først.
364
00:25:56,560 --> 00:25:58,120
Stil jer derovre.
365
00:26:15,560 --> 00:26:18,200
Hvad er der galt?
366
00:26:20,400 --> 00:26:22,680
- Er I ikke alene?
- Hvad mener du?
367
00:26:25,280 --> 00:26:27,000
Tog nogen med jer herhen?
368
00:26:28,640 --> 00:26:31,360
Hvad snakker du om?
Du tog os med herhen.
369
00:26:35,240 --> 00:26:36,800
Skal vi gøre det eller hvad?
370
00:26:39,480 --> 00:26:41,400
Duk dig!
371
00:26:41,560 --> 00:26:42,920
Ryk ind!
372
00:26:47,560 --> 00:26:51,240
Der er åbnet ild mod en betjent
på 4246 West Kilbourn!
373
00:26:51,400 --> 00:26:52,840
Jeg tager bagsiden!
374
00:26:55,360 --> 00:26:56,840
Han løber mod gyden!
375
00:26:58,280 --> 00:27:00,240
Vi spærrer vejen for ham.
376
00:27:04,240 --> 00:27:07,160
- Lad mig se dig. Sæt dig ned.
- Jeg har det fint.
377
00:27:07,320 --> 00:27:09,880
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
378
00:27:10,040 --> 00:27:11,440
Stueetagen er sikret.
379
00:27:11,600 --> 00:27:14,880
Jeg tabte ham af syne på 31st.
Ruzek?
380
00:27:15,040 --> 00:27:19,720
- Se, chef.
- Vi har intet. Han slap væk.
381
00:27:19,880 --> 00:27:22,760
Modtaget.
Vi underretter betjente i området.
382
00:27:26,640 --> 00:27:29,400
Gå ud og find Enzo til mig.
383
00:27:31,040 --> 00:27:33,080
Ikke dig. Stop.
384
00:27:37,120 --> 00:27:38,480
Forklar.
385
00:27:40,040 --> 00:27:44,280
Torres gik ind i blinde og ubevæbnet,
og det lignede et røveri.
386
00:27:44,440 --> 00:27:47,360
- Er det op til dig at beslutte?
- Nej.
387
00:27:47,520 --> 00:27:50,960
Men du har ikke truffet så mange
beslutninger de sidste to uger.
388
00:27:54,040 --> 00:27:57,880
Du er på en enmandsmission
for at beskytte én blok.
389
00:27:58,040 --> 00:28:00,480
Jeg forstår det godt. Virkelig.
390
00:28:00,640 --> 00:28:03,040
Men du kan knap nok
se mig i øjnene.
391
00:28:03,200 --> 00:28:05,600
Jeg ved,
at du bebrejder mig for Annas død.
392
00:28:05,760 --> 00:28:08,160
Og jeg ved, at du ikke har det godt.
393
00:28:11,680 --> 00:28:14,680
Du trækker både enheden
og Jay med dig ned -
394
00:28:14,840 --> 00:28:16,880
- og du ender med
at miste dem begge.
395
00:28:18,760 --> 00:28:20,720
Så ja, jeg tog en beslutning.
396
00:28:23,160 --> 00:28:24,640
Er du færdig?
397
00:28:26,280 --> 00:28:27,640
Har du det bedre nu?
398
00:28:28,720 --> 00:28:33,480
En mand, der passer på Enzos
signalement, er blevet set på Cermak.
399
00:28:33,640 --> 00:28:36,040
Han slap væk, men nu har vi et spor.
400
00:28:42,080 --> 00:28:46,400
Chef. Det lader til, at Enzo stjal
en bil seks blokke fra huset.
401
00:28:46,560 --> 00:28:49,920
- Bilen tilhører en Garcia Villa.
- Trafikkameraer?
402
00:28:50,080 --> 00:28:53,640
På 31st og California
og 31st og Pulaski. Jeg leder videre.
403
00:28:53,800 --> 00:28:57,320
Delstatspolitiet holder øje
med hovedvejene.
404
00:28:57,480 --> 00:29:00,440
Hallo. Hallo!
405
00:29:00,600 --> 00:29:02,960
Kom herover!
406
00:29:05,680 --> 00:29:08,200
Dine betjente sagde,
at Enzo kun havde tre kilo.
407
00:29:08,360 --> 00:29:09,880
Det er ikke nok til $20.000.
408
00:29:10,040 --> 00:29:12,200
Du sendte mig derind
til at blive skudt.
409
00:29:12,360 --> 00:29:14,840
Skudt på. Du blev ikke skudt.
410
00:29:15,000 --> 00:29:17,400
Jeg blev truet med en pistol, mand!
411
00:29:17,560 --> 00:29:21,720
Og nu ved Gale Enzo,
at jeg samarbejder med strisserne ...
412
00:29:23,360 --> 00:29:25,160
Hvor fanden kommer de fra?
413
00:29:26,560 --> 00:29:27,960
Tag dem.
414
00:29:29,400 --> 00:29:31,920
Og så sælger du aldrig
i Little Village igen.
415
00:29:32,080 --> 00:29:33,480
Du forsvinder.
416
00:29:33,640 --> 00:29:35,600
- Jeg har ham!
- Vi har fundet noget.
417
00:29:35,760 --> 00:29:38,920
Enzo parkerede på Cermak
for tre minutter siden.
418
00:29:39,080 --> 00:29:41,640
- Kendte adresser? Bekendte?
- Jeg tjekker nu.
419
00:29:41,800 --> 00:29:44,040
Lad os komme af sted!
420
00:29:49,280 --> 00:29:52,240
- Hvem har vi fundet?
- Hans ekskæreste.
421
00:29:52,400 --> 00:29:54,680
Hun bor i bygningen
for enden af gyden.
422
00:29:55,800 --> 00:29:59,160
Hailey, Halstead og Torres
stormer en cellekammerats bolig.
423
00:29:59,320 --> 00:30:01,880
Jay, vi stormer samtidig
på mit signal.
424
00:30:04,240 --> 00:30:07,200
I tager forsiden, jeg tager bagsiden.
425
00:30:07,360 --> 00:30:08,760
Duk jer!
426
00:30:14,040 --> 00:30:17,400
Der er åbnet ild mod politiet
i gyden mellem Cermak og Hamlin.
427
00:30:22,320 --> 00:30:25,160
Det er Enzo. Anden etage. Skyd!
428
00:30:25,320 --> 00:30:28,520
Jay, Upton og Torres.
Vi kan ikke se ham og bliver beskudt.
429
00:30:28,680 --> 00:30:30,160
Vi kommer!
430
00:30:32,040 --> 00:30:33,560
Politi! Stop!
431
00:30:36,800 --> 00:30:38,880
- Torres, tag passagen!
- Javel.
432
00:30:43,120 --> 00:30:45,280
Politi! Bliv her.
433
00:30:46,760 --> 00:30:48,560
Jeg har hende. Er du uskadt?
434
00:30:50,600 --> 00:30:52,320
Chicago Politi! Stop!
435
00:30:52,480 --> 00:30:54,320
Jeg kan se ham!
436
00:31:02,080 --> 00:31:05,240
Chicago Politi! Stop!
Han løber mod gyden!
437
00:31:07,160 --> 00:31:08,720
Stop! Politi!
438
00:31:24,920 --> 00:31:26,400
Enzo, stop!
439
00:31:28,840 --> 00:31:30,800
Chicago Politi! Enzo, stop! Duk jer!
440
00:31:30,960 --> 00:31:34,040
- Duk jer!
- Chicago Politi! Flyt jer!
441
00:31:36,440 --> 00:31:37,760
Løb!
442
00:31:39,640 --> 00:31:41,840
- Flyt jer!
- Enzo, stop!
443
00:31:46,200 --> 00:31:49,240
Han løb ind i nummer 1728.
Vi tager forsiden.
444
00:31:51,040 --> 00:31:52,520
10-1. Der er affyret skud.
445
00:31:52,680 --> 00:31:55,680
Hold op med at jagte mig,
eller jeg dræber alle herinde.
446
00:31:55,840 --> 00:31:57,480
Er I med? Jeg dræber dem.
447
00:32:09,280 --> 00:32:12,920
- Skrid, eller jeg dræber alle.
- Skyd, hvis I kan.
448
00:32:14,880 --> 00:32:17,400
- Vi kan ikke se ind.
- Kan I høre folk derinde?
449
00:32:17,560 --> 00:32:20,840
Vi kan ikke se, om han har gidsler.
Sig, at I har noget.
450
00:32:22,320 --> 00:32:24,040
Bagporten er låst.
451
00:32:27,720 --> 00:32:31,880
Det er familien Ramos' lejlighed.
Der er tre beboere på adressen.
452
00:32:32,040 --> 00:32:34,960
- Er de hjemme?
- Det kan jeg ikke se.
453
00:32:35,120 --> 00:32:37,160
Skrid lige nu!
454
00:32:37,320 --> 00:32:41,000
Giv mig et minut,
og lav så en afledning herude.
455
00:32:42,040 --> 00:32:43,440
Vent ...
456
00:32:45,720 --> 00:32:48,080
Vi skal bruge mere end et minut.
457
00:32:48,240 --> 00:32:51,000
Burgess og Ruzek forsøger
at finde en anden vej ind.
458
00:32:51,160 --> 00:32:53,920
- Gå hjem, eller jeg dræber alle her.
- Voight!
459
00:32:54,080 --> 00:32:56,640
Han dør.
Han kan ikke storme huset alene.
460
00:32:56,800 --> 00:32:59,600
Hørte I mig ikke?
Jeg dræber de mennesker.
461
00:32:59,760 --> 00:33:02,080
Jeg skyder dem. Skrid, sagde jeg!
462
00:33:02,240 --> 00:33:04,440
Chef, jeg kommer ind til dig nu.
463
00:33:04,600 --> 00:33:07,560
- Sidste chance.
- Enzo.
464
00:33:20,360 --> 00:33:22,320
Sikret.
465
00:33:22,480 --> 00:33:24,160
- Sikret.
- Sikret.
466
00:33:24,320 --> 00:33:27,640
Det haster ikke med den 10-1.
Gerningsmanden er uskadeliggjort.
467
00:33:27,800 --> 00:33:30,400
Modtaget.
468
00:33:48,480 --> 00:33:50,120
Hailey.
469
00:33:54,240 --> 00:33:56,400
Nu tager vi en snak.
470
00:33:56,560 --> 00:34:00,360
Vi gør det kun én gang,
og så taler vi aldrig om det igen.
471
00:34:04,600 --> 00:34:06,680
Jeg er okay.
472
00:34:06,840 --> 00:34:08,560
Jeg har det fint.
473
00:34:08,720 --> 00:34:12,520
Nej. Jeg er okay.
474
00:34:14,280 --> 00:34:17,560
Hør her ... Jeg vil altid være okay.
475
00:34:21,880 --> 00:34:24,440
Hailey, jeg kan se dig i øjnene.
476
00:34:27,840 --> 00:34:30,160
Annas død var min skyld
og kun min.
477
00:34:32,640 --> 00:34:34,360
Det tror du ikke på.
478
00:34:41,240 --> 00:34:44,360
Du er ikke min vogter.
479
00:34:45,800 --> 00:34:47,760
Og I er ikke hinandens.
480
00:34:49,560 --> 00:34:53,560
Du bryder dig ikke om mine valg,
men de er mine valg.
481
00:34:53,720 --> 00:34:57,200
Du bryder dig ikke om hans valg,
men de er hans valg.
482
00:35:00,120 --> 00:35:01,520
Og kun hans.
483
00:35:04,200 --> 00:35:08,520
Vi er nødt til
at lægge alt det her bag os, lige nu.
484
00:35:11,600 --> 00:35:14,200
Hvis det nogensinde dukker op
på jobbet igen ...
485
00:35:16,480 --> 00:35:18,160
... så kan vi tre ...
486
00:35:20,640 --> 00:35:22,960
... ikke arbejde sammen længere,
er I med?
487
00:35:25,320 --> 00:35:26,720
Så enkelt er det.
488
00:35:45,480 --> 00:35:46,840
Vi to er okay, ikke?
489
00:35:52,440 --> 00:35:54,480
Jo, selvfølgelig.
490
00:35:58,800 --> 00:36:01,400
- Ikke?
- Jo, selvfølgelig.
491
00:36:20,920 --> 00:36:22,360
Hank.
492
00:36:23,640 --> 00:36:26,040
Du er en svær mand at finde.
493
00:36:26,200 --> 00:36:31,600
Trudy lukkede mig ind.
Jeg ville selv give dig den.
494
00:36:33,120 --> 00:36:34,840
Vi savnede dig i går.
495
00:36:35,000 --> 00:36:39,400
- Jeg var fanget et andet sted.
- Selvfølgelig.
496
00:36:44,800 --> 00:36:47,840
Var det virkelig derfor,
du kom hele vejen herned, Pat?
497
00:36:53,560 --> 00:36:56,280
Ved du,
hvor mange af dem jeg har smidt ud?
498
00:36:56,440 --> 00:36:58,240
Ja, det ved jeg.
499
00:36:58,400 --> 00:37:00,360
Du var kendt for det.
500
00:37:07,320 --> 00:37:11,080
Jeg havde aldrig troet, jeg skulle se
Paddy O'Neal med chefstjerner på.
501
00:37:11,240 --> 00:37:13,080
Det havde jeg heller ikke.
502
00:37:13,240 --> 00:37:15,440
Jeg ville dø i narkoafdelingen.
503
00:37:16,840 --> 00:37:21,360
Jeg kunne have brugt hele mit liv
på at storme narkobuler -
504
00:37:21,520 --> 00:37:23,920
- og jagte mænd med tre kilo stoffer.
505
00:37:25,720 --> 00:37:29,520
Men der er mange andre forbrydelser
i Chicago for tiden -
506
00:37:29,680 --> 00:37:31,920
- end skiderikker og stoffer.
507
00:37:32,960 --> 00:37:34,360
Byen er helt til rotterne.
508
00:37:36,240 --> 00:37:38,520
Tidevandet vender for politiet.
509
00:37:39,680 --> 00:37:42,600
Er det nu, du siger,
at du ikke er som alle de andre?
510
00:37:42,760 --> 00:37:44,360
Ja.
511
00:37:44,520 --> 00:37:46,720
Jeg vil give dig lang snor.
512
00:37:48,640 --> 00:37:49,960
Flere penge.
513
00:37:50,120 --> 00:37:52,880
Du kan få Torres permanent.
514
00:37:53,040 --> 00:37:55,280
Håndplukke dine sager.
515
00:37:57,840 --> 00:38:00,960
- "Men"?
- Men du skal opgive blokken nu.
516
00:38:01,960 --> 00:38:06,120
Los Temidos. Den sag. Anna Avalos.
517
00:38:08,560 --> 00:38:10,920
Du skal give slip på det nu.
518
00:38:11,080 --> 00:38:13,840
Jeg gav dig to uger.
Mere kan jeg ikke give dig.
519
00:38:15,160 --> 00:38:17,920
Jeg vidste ikke,
at du var så generøs.
520
00:38:24,200 --> 00:38:29,400
Jeg fik Anna Avalos' betaling
hurtigt igennem papirnusseriet.
521
00:38:30,680 --> 00:38:34,440
Over en halv million går
til hendes søn Rafa i Iowa.
522
00:38:36,080 --> 00:38:38,720
Jeg ved, du forsøgte at gøre det.
Nu er det gjort.
523
00:38:42,200 --> 00:38:44,360
Hele byen er til rotterne.
524
00:38:45,440 --> 00:38:47,440
Lad os forsøge at redde den.
525
00:39:34,520 --> 00:39:38,520
Tekster: Kasper Rasmussen
Iyuno-SDI Group