1 00:00:04,743 --> 00:00:08,095 Con las aguas del bautismo, Dios pone fin al pecado 2 00:00:08,138 --> 00:00:10,619 y brinda un nuevo comienzo de bondad. 3 00:00:11,036 --> 00:00:13,622 Dale la vida nueva del bautismo 4 00:00:13,665 --> 00:00:17,539 y dale bienvenida a tu santa Iglesia. 5 00:00:35,774 --> 00:00:38,441 6 00:00:38,465 --> 00:00:41,166 7 00:00:41,190 --> 00:00:43,919 8 00:00:44,112 --> 00:00:45,215 9 00:00:45,239 --> 00:00:47,239 10 00:01:06,036 --> 00:01:07,821 ¿De la iglesia directo al trabajo, policía? 11 00:01:12,115 --> 00:01:13,807 Mia, Mia. 12 00:01:14,770 --> 00:01:16,226 Solo... 13 00:01:16,815 --> 00:01:18,904 Solo quería darte las gracias por venir. 14 00:01:18,948 --> 00:01:20,558 15 00:01:20,602 --> 00:01:22,816 ¿Sabes?, a mi primo... 16 00:01:23,431 --> 00:01:24,736 realmente le agrada tu mamá. 17 00:01:24,780 --> 00:01:26,042 Es mi iglesia. 18 00:01:26,086 --> 00:01:27,609 Son mis amigos. Por supuesto que iba a venir. 19 00:01:29,132 --> 00:01:31,091 Está bien, sí. Es que... 20 00:01:31,134 --> 00:01:33,223 Espera, ¿hablas conmigo ahora o...? 21 00:01:33,267 --> 00:01:34,572 Porque me encantaría... 22 00:01:34,616 --> 00:01:36,922 A mi hermano, Quico, lo bautizaron aquí. 23 00:01:38,620 --> 00:01:40,274 "¿Cómo está Quico?". 24 00:01:40,584 --> 00:01:42,232 Gracias por preguntar. 25 00:01:42,276 --> 00:01:44,800 La prisión de Menard es genial. 26 00:01:44,843 --> 00:01:46,845 Si lideras una banda. 27 00:01:46,889 --> 00:01:49,134 Los líderes tienen celdas con calefacción. 28 00:01:50,936 --> 00:01:52,930 Quico no llega a eso. 29 00:01:56,551 --> 00:01:57,935 Puedo ver lo que puedo hacer. 30 00:01:57,959 --> 00:02:00,732 No te estoy pidiendo un favor, solo te cuento. 31 00:02:00,816 --> 00:02:03,732 No debería sorprenderte verme en mi barrio. 32 00:02:15,135 --> 00:02:17,485 ¿Viste a alguien cerca de mi auto? 33 00:02:17,528 --> 00:02:18,486 ¿No? 34 00:02:28,387 --> 00:02:30,715 Escucha, tengo que irme. Pero... 35 00:02:47,659 --> 00:02:50,354 OFICIAL TORRES RAVINE NORTE 1121 CAMRY AZÚL 36 00:03:58,934 --> 00:04:00,140 ¿Juan? 37 00:04:01,937 --> 00:04:04,331 ¡Juan! ¿Me escuchas? 38 00:04:04,374 --> 00:04:06,985 ¿Juan? 39 00:04:07,029 --> 00:04:08,596 ¿Puedes escucharme? 40 00:04:08,639 --> 00:04:09,983 ¡Juan! 41 00:04:10,740 --> 00:04:11,872 ¡Juan! 42 00:04:15,690 --> 00:04:17,866 Sí, sí, soy el oficial Torres. 43 00:04:17,909 --> 00:04:19,737 Mi número de placa es 58324. 44 00:04:19,781 --> 00:04:22,740 Necesito una ambulancia de inmediato, Ravine norte 1121. 45 00:04:22,784 --> 00:04:24,307 ¡Tengo una víctima con herida de bala! 46 00:04:24,351 --> 00:04:26,918 ¡Estoy a 50 metros de la carretera! ¡Necesito una ambulancia ya mismo! 47 00:04:26,962 --> 00:04:29,356 ¡Juan, Juan! ¡No, no, no, quédate conmigo! 48 00:04:29,399 --> 00:04:30,712 ¿Quién te hizo esto? 49 00:04:32,097 --> 00:04:35,231 - Dante. - ¿Sí? 50 00:04:35,275 --> 00:04:36,754 Lo siento. 51 00:04:38,974 --> 00:04:41,803 Lo siento mucho. 52 00:04:45,241 --> 00:04:46,373 No. 53 00:04:46,416 --> 00:04:48,070 ¡No, no, no, no! 54 00:04:48,113 --> 00:04:49,463 ¡No! 55 00:04:58,617 --> 00:05:02,616 www.subtitulamos.tv 56 00:05:06,218 --> 00:05:08,177 ¿Tenemos una identificación? 57 00:05:08,220 --> 00:05:09,918 Juan Ariza. Tenía 45 años. 58 00:05:09,961 --> 00:05:12,137 Solía ser un traficante importante en Pilsen. 59 00:05:12,181 --> 00:05:13,193 60 00:05:13,237 --> 00:05:16,185 Cumplió un año en 2016 por distribución de drogas. 61 00:05:16,228 --> 00:05:20,320 Perdió algo de poder, pero todavía mantenía el control. 62 00:05:20,363 --> 00:05:21,888 ¿Lo conoces? 63 00:05:22,670 --> 00:05:25,499 Sí, lo conozco. 64 00:05:25,542 --> 00:05:28,806 Solía dirigir el vecindario cuando yo era niño. 65 00:05:28,850 --> 00:05:30,808 A través del miedo. 66 00:05:30,852 --> 00:05:33,768 Solía verlo en la cafetería de Cermak. 67 00:05:33,811 --> 00:05:35,813 Intentaba ser el tío de todos los chicos, ¿sabe? 68 00:05:35,857 --> 00:05:38,903 Pero yo mantenía mi distancia. 69 00:05:38,947 --> 00:05:41,341 ¿Dijo algo cuando lo encontraste? 70 00:05:42,951 --> 00:05:44,387 Estaba murmurando. 71 00:05:44,431 --> 00:05:45,909 Lo siento, pero no pude entenderle. 72 00:05:45,954 --> 00:05:47,129 73 00:05:48,565 --> 00:05:50,088 Patrulla y los técnicos están buscando pruebas. 74 00:05:50,132 --> 00:05:52,961 Nada hasta ahora, y no hay cámaras en la zona. 75 00:05:53,004 --> 00:05:54,223 Tampoco casquillos. 76 00:05:54,266 --> 00:05:55,355 Y la única sangre que tenemos está en el baúl. 77 00:05:55,398 --> 00:05:56,659 Solo lo dejaron aquí. 78 00:05:56,704 --> 00:05:59,359 Muy bien, el Camry le pertenecía a Regina Foltz, 79 00:05:59,402 --> 00:06:01,636 una ingeniera jubilada de Pilsen. 80 00:06:02,100 --> 00:06:03,885 Le robaron el auto anoche cerca de las 18:00. 81 00:06:03,928 --> 00:06:05,539 El agresor usaba una máscara, la sacó del auto 82 00:06:05,582 --> 00:06:07,192 - y la golpeó. - Muy bien, eso es algo. 83 00:06:07,236 --> 00:06:08,542 Iré a investigar. 84 00:06:08,585 --> 00:06:10,152 Muy bien, sabemos que a Ariza lo dejaron aquí. 85 00:06:10,195 --> 00:06:12,372 La pregunta es: ¿dónde le dispararon? 86 00:06:12,415 --> 00:06:13,677 ¿Tienes la dirección de su casa? 87 00:06:13,721 --> 00:06:15,505 La última conocida estaba en Demont. 88 00:06:15,549 --> 00:06:16,680 Se mudó hace tres años, 89 00:06:16,724 --> 00:06:18,421 no hay registro desde entonces. 90 00:06:18,465 --> 00:06:19,770 Siempre anda por el vecindario, 91 00:06:19,814 --> 00:06:21,772 así que debe tener una propiedad bajo otro nombre. 92 00:06:21,816 --> 00:06:23,078 Muy bien, entonces averigüen 93 00:06:23,121 --> 00:06:25,776 y dale a los forenses la nota que le dejaron a Torres. 94 00:06:25,820 --> 00:06:28,039 Miren, quien la dejó sabía que había un cuerpo aquí. 95 00:06:28,082 --> 00:06:29,171 Tiene que saber más. 96 00:06:29,214 --> 00:06:30,215 - Andando. - Enseguida. 97 00:06:30,259 --> 00:06:31,869 Espera, Dante. Un momento. 98 00:06:34,784 --> 00:06:36,874 ¿Por qué crees que te dejaron esa nota? 99 00:06:38,702 --> 00:06:40,487 Porque soy policía. 100 00:06:40,530 --> 00:06:42,719 Hay muchos policías en Pilsen. 101 00:06:43,403 --> 00:06:47,450 Sí, bueno, algunas personas todavía aprecian que sea policía. 102 00:06:47,494 --> 00:06:49,626 Ellos... acuden a mí. 103 00:06:50,975 --> 00:06:52,687 ¿Así de simple? 104 00:06:53,282 --> 00:06:54,849 Sí, señor. Eso creo. 105 00:06:56,284 --> 00:06:57,808 Muy bien. Manos a la obra. 106 00:07:02,770 --> 00:07:04,511 Los técnicos ya procesaron la nota del auto de Torres. 107 00:07:04,554 --> 00:07:06,034 No hay ADN de contacto ni huellas. 108 00:07:06,077 --> 00:07:07,905 Muy bien. ¿Ustedes tuvieron algo de suerte? 109 00:07:07,949 --> 00:07:09,646 No, la iglesia no tiene cámaras de seguridad. 110 00:07:09,690 --> 00:07:11,039 Nadie admite haberla visto ahí. 111 00:07:11,082 --> 00:07:12,997 Nadie se me acercó. 112 00:07:13,041 --> 00:07:15,173 Él es Juan Ariza. Divorciado, sin hijos. 113 00:07:15,217 --> 00:07:16,479 Su exesposa vive en Cleveland. 114 00:07:16,523 --> 00:07:18,525 La policía local revisó su coartada. Está limpia. 115 00:07:18,568 --> 00:07:20,440 Ella solo quería saber si él había sufrido. 116 00:07:20,483 --> 00:07:22,093 Bien. Esto debe haberle alegrado el día. 117 00:07:22,137 --> 00:07:24,008 Esta es la pandilla de Ariza, o lo que queda de ella. 118 00:07:24,052 --> 00:07:26,097 Ellos tomaron Pilsen a mediados de los 2000. 119 00:07:26,141 --> 00:07:28,535 Reclutaban a jóvenes matones para cobrar impuestos callejeros, 120 00:07:28,578 --> 00:07:30,493 hacer el trabajo sucio... Desde torturas a palizas. 121 00:07:30,537 --> 00:07:32,190 Eran organizados y despiadados, 122 00:07:32,234 --> 00:07:34,932 pero empezaron a ganarse enemigos y perder poder. 123 00:07:34,976 --> 00:07:36,064 Kev. 124 00:07:36,107 --> 00:07:37,979 La principal amenaza al dominio de Ariza 125 00:07:38,022 --> 00:07:40,503 es esta joven banda llamada "Fatal Snakes". 126 00:07:40,547 --> 00:07:42,113 Significa Serpiente Letal. 127 00:07:42,157 --> 00:07:45,116 Tenemos muchos conflictos territoriales documentados, tiroteos. 128 00:07:45,159 --> 00:07:46,770 Liderada por Sergio Navarro 129 00:07:46,814 --> 00:07:48,511 y su mano derecha, Thomas Vega. 130 00:07:48,555 --> 00:07:49,817 Vega tiene un gran expediente. 131 00:07:49,860 --> 00:07:51,775 Tiene un par de arrestos por agresión 132 00:07:51,819 --> 00:07:53,255 y robo de vehículo. 133 00:07:53,298 --> 00:07:55,779 Saca al conductor, lo golpea y casi lo mata. 134 00:07:55,823 --> 00:07:57,825 - Parece nuestro ladrón. - Exacto. 135 00:07:57,868 --> 00:07:59,479 Mismo modus operandi, sin pruebas. 136 00:07:59,522 --> 00:08:01,580 Estos dos se conocen desde la liga infantil. 137 00:08:01,624 --> 00:08:04,484 En sexto grado, robaron juntos el puesto de comida del equipo. 138 00:08:04,527 --> 00:08:05,615 Uno solo no puede hacer esas cosas. 139 00:08:05,659 --> 00:08:07,312 Donde va uno, va el otro. 140 00:08:07,356 --> 00:08:08,618 En teoría, 141 00:08:08,662 --> 00:08:09,750 son buenos sospechosos para esto, sargento, 142 00:08:09,793 --> 00:08:10,968 pero, como dijo Burgess, 143 00:08:11,012 --> 00:08:12,230 ahora mismo, no tenemos pruebas. 144 00:08:12,274 --> 00:08:14,232 ¿Jefe? 145 00:08:14,276 --> 00:08:15,582 ¿Qué estás haciendo aquí? 146 00:08:15,625 --> 00:08:16,931 - Te dije que durmieras un poco. - Sí, lo sé. 147 00:08:16,974 --> 00:08:19,586 Lo intentaré. Solo vine a descargar mi micrófono. 148 00:08:19,629 --> 00:08:20,935 Platt me pidió que le diera esto. 149 00:08:20,978 --> 00:08:22,066 150 00:08:22,110 --> 00:08:23,154 Técnica encontró una coincidencia con su tipo, Ariza. 151 00:08:23,198 --> 00:08:25,069 Tiene una casa a nombre de su sobrina. 152 00:08:25,113 --> 00:08:27,376 El lugar está en Damen y Cullerton. 153 00:08:27,419 --> 00:08:29,639 Está a 20 minutos de donde dejaron el cuerpo. 154 00:08:29,683 --> 00:08:31,119 Podría ser donde le dispararon. 155 00:08:31,162 --> 00:08:33,600 Consigue una orden. Registremos el lugar. 156 00:08:44,001 --> 00:08:45,800 ¡Policía de Chicago! 157 00:08:46,743 --> 00:08:48,266 ¿Hay alguien en casa? 158 00:08:50,551 --> 00:08:51,639 Adelante, Kev. 159 00:08:54,265 --> 00:08:56,436 ¡Policía de Chicago! 160 00:08:57,711 --> 00:08:59,669 ¡Policía de Chicago! ¿Hay alguien en casa? 161 00:08:59,713 --> 00:09:02,067 - Muy bien, Kim... - Iré al sótano. 162 00:09:04,065 --> 00:09:07,634 Está bien. Despejemos el resto. 163 00:09:26,174 --> 00:09:27,717 ¿Tienes algo? 164 00:09:28,263 --> 00:09:29,594 No. 165 00:09:30,265 --> 00:09:31,614 Parece limpio. 166 00:09:36,097 --> 00:09:38,969 Supongo que Ariza tenía muchos amigos. 167 00:09:39,013 --> 00:09:40,101 168 00:09:41,670 --> 00:09:42,802 ¿Estás bien? 169 00:09:44,322 --> 00:09:47,238 Sí. Estoy bien. 170 00:09:47,282 --> 00:09:48,544 Revisaré la parte de atrás. 171 00:09:57,727 --> 00:09:58,989 Lo único que encontré 172 00:09:59,033 --> 00:10:01,165 fue esta 9 mm sin registrar en un cajón. 173 00:10:01,209 --> 00:10:04,125 No hay señales de entrada forzada o lucha. 174 00:10:04,168 --> 00:10:06,214 No revolvieron el lugar, no parece faltar nada. 175 00:10:06,257 --> 00:10:07,911 No hay sangre ni lejía ni casquillos. 176 00:10:07,955 --> 00:10:09,434 No asesinaron a Ariza aquí. 177 00:10:09,968 --> 00:10:12,263 El garaje está vacío, pero encontré un control extra para un Lexus. 178 00:10:12,307 --> 00:10:14,962 El número de serie coincide con el auto de la exmujer de Ariza. 179 00:10:15,005 --> 00:10:16,920 Podría ser el que conducían anoche. 180 00:10:16,964 --> 00:10:20,445 Entonces revisen el GPS. Encuentren ese auto. 181 00:10:20,489 --> 00:10:21,969 Hank. 182 00:10:22,012 --> 00:10:24,058 Ariza solía dirigir el vecindario de Torres. 183 00:10:24,101 --> 00:10:25,625 ¿Te dijo si alguna vez lo conoció? 184 00:10:25,668 --> 00:10:27,670 Dijo que apenas lo conocía. ¿Por qué? 185 00:10:27,714 --> 00:10:30,020 - Por nada. - Sí. 186 00:11:04,022 --> 00:11:06,578 El auto estacionó aquí anoche a las 21:56. 187 00:11:06,622 --> 00:11:08,929 Muy bien, ¿investigamos las direcciones de la cuadra? 188 00:11:08,972 --> 00:11:10,104 Sí, pero la única casa que realmente importa 189 00:11:10,147 --> 00:11:11,583 es la de la esquina. 190 00:11:11,627 --> 00:11:13,803 Quejas por música alta, múltiples llamadas a la policía. 191 00:11:13,847 --> 00:11:14,804 Es una casa de fiestas. 192 00:11:14,848 --> 00:11:16,023 ¿Una casa escondite? 193 00:11:16,066 --> 00:11:17,285 Tal vez, pero no entiendo 194 00:11:17,328 --> 00:11:19,504 por qué Ariza visitaría un escondite rival. 195 00:11:19,548 --> 00:11:21,115 Muy bien, Upton y yo revisaremos el auto. 196 00:11:21,158 --> 00:11:23,683 Ustedes tres, den una vuelta. Revisen. 197 00:11:34,389 --> 00:11:35,651 ¡Arma! 198 00:11:40,482 --> 00:11:42,179 ¡5021 David, 10-1, 10-1! 199 00:11:42,223 --> 00:11:45,835 ¡Disparos contra la policía en Homan sur 1021! 200 00:11:45,879 --> 00:11:48,620 Recibido. Tiroteo. Refuerzos en camino. 201 00:11:48,664 --> 00:11:50,710 - ¡Burgess! - ¡Kev! 202 00:11:50,753 --> 00:11:52,128 ¡Te cubro, Burg! 203 00:11:55,149 --> 00:11:56,280 Ve. 204 00:11:57,804 --> 00:12:00,578 Policía. La ayudo, la ayudo. 205 00:12:01,024 --> 00:12:03,766 5021 Ocean, tengo una mujer herida de bala en Homan sur 1021. 206 00:12:03,810 --> 00:12:05,072 Envíen una ambulancia. 207 00:12:05,115 --> 00:12:06,900 Está bien, no pasa nada. Estoy con usted. 208 00:12:09,467 --> 00:12:11,295 A la izquierda. 209 00:12:21,262 --> 00:12:23,177 ¡Policía de Chicago! ¡Suelta el arma! 210 00:12:42,109 --> 00:12:43,719 Quédate con ella hasta que retiren el cuerpo. 211 00:12:43,763 --> 00:12:44,764 Sí, señor. 212 00:12:47,854 --> 00:12:49,551 ¿Estás bien? 213 00:12:49,594 --> 00:12:51,205 No. 214 00:12:51,248 --> 00:12:52,380 No, no lo estoy. 215 00:12:52,423 --> 00:12:53,860 Sargento. 216 00:12:53,903 --> 00:12:55,078 Identificamos al tirador. 217 00:12:55,122 --> 00:12:57,254 Robert Castillo, miembro de Letal desde hace mucho tiempo. 218 00:12:57,298 --> 00:12:59,343 Hay una razón por la que no nos quería aquí. 219 00:13:05,132 --> 00:13:07,264 Casquillos .380 justo aquí. 220 00:13:07,308 --> 00:13:09,005 Las mismas balas que le sacaron a Ariza. 221 00:13:09,049 --> 00:13:10,398 Y no hay sangre visible, 222 00:13:10,441 --> 00:13:12,008 pero estaban limpiando el lugar de un asesinato. 223 00:13:12,052 --> 00:13:13,357 Encontré el celular debajo del sofá. 224 00:13:13,401 --> 00:13:15,533 Está desbloqueado. Parece que es de Ariza. 225 00:13:15,577 --> 00:13:19,581 Múltiples mensajes entre él y una mujer llamada Loop. 226 00:13:19,624 --> 00:13:21,061 Mucho coqueteo de ida y vuelta, 227 00:13:21,104 --> 00:13:23,063 luego ella dijo de encontrarse aquí 228 00:13:23,106 --> 00:13:25,282 a las 22:00 para ir de fiesta. 229 00:13:25,326 --> 00:13:27,154 Ella dijo: "Vamos a divertirnos, a volvernos locos". 230 00:13:27,624 --> 00:13:28,851 Le puso un cebo. 231 00:13:28,895 --> 00:13:30,460 Lo engatusó. 232 00:13:30,810 --> 00:13:32,337 Conozco a Loop. 233 00:13:33,377 --> 00:13:35,249 Es el apodo de Mia Ramos. 234 00:13:37,512 --> 00:13:38,992 Solíamos llamarla así cuando éramos niños. 235 00:13:39,035 --> 00:13:40,776 Su segundo nombre es Lupe. 236 00:13:40,820 --> 00:13:42,256 ¿Puedo ver? 237 00:13:47,634 --> 00:13:50,593 Sí, suena como ella. 238 00:13:53,159 --> 00:13:54,769 Ella atrajo a Ariza. 239 00:13:57,203 --> 00:13:59,335 Ella debe haberme dejado la nota. 240 00:14:03,262 --> 00:14:05,351 Dante, espera. 241 00:14:06,802 --> 00:14:09,500 ¿Seguro que quieres ir solo? Puedo respaldarte. 242 00:14:09,544 --> 00:14:11,328 No, será mejor si voy solo. 243 00:14:11,372 --> 00:14:14,027 Mia quería que lo supiera. Puedo hacer que venga. 244 00:14:14,070 --> 00:14:15,630 Está bien... 245 00:14:16,333 --> 00:14:18,683 Mira, sé que todavía eres nuevo entre nosotros... 246 00:14:20,770 --> 00:14:24,034 pero, si necesitas algo, ahí estaré. 247 00:14:25,481 --> 00:14:26,656 ¿Está bien? 248 00:14:28,650 --> 00:14:30,913 ¿Hay algo más que deba saber? 249 00:14:30,957 --> 00:14:34,177 ¿Sobre este caso, sobre Ariza? 250 00:14:35,613 --> 00:14:37,224 No. 251 00:14:37,440 --> 00:14:39,007 Pero gracias. 252 00:14:46,450 --> 00:14:48,452 Dany, ¿qué demonios está pasando? 253 00:14:48,496 --> 00:14:49,758 No iba a hablar delante de tu mamá. 254 00:14:49,801 --> 00:14:51,582 Suéltame. 255 00:14:52,542 --> 00:14:54,377 La nota, Mia. 256 00:14:54,981 --> 00:14:56,754 ¿La de tu auto? 257 00:14:57,244 --> 00:14:58,941 No hagas eso. No te hagas la tonta conmigo. 258 00:14:58,985 --> 00:15:00,203 Sé que la escribiste. 259 00:15:01,726 --> 00:15:03,511 Y ahora tengo que llevarte a la comisaría. 260 00:15:03,845 --> 00:15:05,730 - No. No, no lo harás. - Sí. 261 00:15:05,774 --> 00:15:07,732 ¿Creías que no iba a descubrirlo? 262 00:15:07,776 --> 00:15:09,734 ¿Que la habías dejado? 263 00:15:09,778 --> 00:15:12,999 Sabemos dónde le dispararon a Ariza. Sabemos que le enviaste mensajes. 264 00:15:13,042 --> 00:15:14,652 Sabemos que lo atrajiste a eso. 265 00:15:14,696 --> 00:15:16,176 Por lo que sé, tú le disparaste. 266 00:15:16,219 --> 00:15:17,394 ¿Estás bromeando? 267 00:15:17,438 --> 00:15:19,353 - ¿Lo estoy? - No le disparé a nadie. 268 00:15:19,396 --> 00:15:21,612 Lo sabes. No le dispararía a nadie. 269 00:15:22,138 --> 00:15:24,053 ¿Qué demonios está pasando, Mia? 270 00:15:29,238 --> 00:15:30,935 Necesitaba dinero. 271 00:15:33,671 --> 00:15:35,108 Dinero. 272 00:15:35,151 --> 00:15:37,675 Gasté cada centavo defendiendo a Quico por tu culpa. 273 00:15:37,719 --> 00:15:40,069 ¿Entonces yo te empujé al asesinato? ¿Eso estás diciendo? 274 00:15:40,113 --> 00:15:41,679 ¿Te empujé al juego? 275 00:15:41,723 --> 00:15:42,898 No lo sabía. 276 00:15:42,942 --> 00:15:45,292 Navarro solo me pagó para coquetear con él, 277 00:15:45,335 --> 00:15:47,294 para escribirle que nos encontráramos. 278 00:15:47,337 --> 00:15:49,122 Dijo que iba a chantajearlo. 279 00:15:49,165 --> 00:15:50,641 280 00:15:51,254 --> 00:15:53,517 No sabía que iba a matarlo. 281 00:15:57,130 --> 00:16:00,133 ¿Por qué demonios me escribiste esa nota? 282 00:16:00,176 --> 00:16:01,525 Porque era Ariza. 283 00:16:01,569 --> 00:16:04,746 Y lo odiaba. Lo sabes. 284 00:16:04,789 --> 00:16:06,449 Lo sé. 285 00:16:07,575 --> 00:16:11,013 Pero sentí que debías ser tú quien lo encontrara. 286 00:16:19,282 --> 00:16:22,048 Mi equipo no sabe de mi relación con Ariza. 287 00:16:23,356 --> 00:16:25,097 Y cuando lo sepan... 288 00:16:26,974 --> 00:16:28,671 perderé el trabajo. 289 00:16:30,337 --> 00:16:32,141 No diré nada. 290 00:16:33,035 --> 00:16:36,343 No soy quien traiciona a la gente que quiero. 291 00:16:50,208 --> 00:16:52,688 Juro que no estuve en ese escondite. 292 00:16:54,578 --> 00:16:56,841 ¿Cuándo fue la última vez que viste a Ariza? 293 00:16:58,104 --> 00:16:59,801 Esa misma noche. 294 00:16:59,844 --> 00:17:02,543 Coqueteé con él en un bar, me fui, 295 00:17:02,586 --> 00:17:04,458 le escribí desde un desechable un par de horas después. 296 00:17:04,501 --> 00:17:06,242 Muy bien. ¿Dónde está el desechable? 297 00:17:06,286 --> 00:17:10,304 En un millón de pedazos. Lo pisé con mi auto. 298 00:17:11,160 --> 00:17:15,643 Sí, bueno, aquí hay una copia del intercambio de mensajes. 299 00:17:15,685 --> 00:17:18,312 Eres tú, ¿verdad? ¿Loop? 300 00:17:19,038 --> 00:17:20,213 Soy yo. 301 00:17:20,256 --> 00:17:23,041 ¿Y este plan fue idea de Sergio Navarro? 302 00:17:23,085 --> 00:17:24,130 Sí. 303 00:17:24,173 --> 00:17:25,479 Pero afirmas que no estuviste ahí. 304 00:17:25,862 --> 00:17:28,047 No estoy afirmando. No estuve ahí. 305 00:17:28,364 --> 00:17:30,658 Y sin embargo, le escribiste una nota al oficial Torres 306 00:17:30,701 --> 00:17:34,009 diciéndole exactamente dónde encontrar el cuerpo de Ariza. 307 00:17:34,053 --> 00:17:37,099 ¿Entiendes que eso no tiene sentido? 308 00:17:37,143 --> 00:17:40,059 Escuché a unos borrachos con tatuajes de Letal 309 00:17:40,102 --> 00:17:43,296 hablando de un cadáver en mi turno de noche. 310 00:17:44,063 --> 00:17:45,934 ¿Sabes los nombres? 311 00:17:45,977 --> 00:17:47,341 No. 312 00:17:48,197 --> 00:17:50,011 Pagaron en efectivo. 313 00:17:50,373 --> 00:17:52,071 No lo conozco y no estoy mintiendo. 314 00:17:52,114 --> 00:17:53,431 315 00:17:54,464 --> 00:17:57,143 Mira, hay muchos policías en Chicago. 316 00:17:57,728 --> 00:18:00,731 ¿Por qué acudiste al oficial Torres? Mandó a tu hermano a prisión. 317 00:18:02,298 --> 00:18:04,692 Sigue siendo el único policía que conozco desde que era niña. 318 00:18:04,735 --> 00:18:06,486 Sabía que él lo encontraría. 319 00:18:07,216 --> 00:18:08,571 Mia... 320 00:18:09,906 --> 00:18:12,492 te enfrentas a asesinato en primer grado. 321 00:18:13,570 --> 00:18:16,095 - No estaba ahí. - Eso no importa. 322 00:18:16,537 --> 00:18:21,143 Tus mensajes llevaron a Ariza al lugar donde fue ejecutado. 323 00:18:21,187 --> 00:18:23,189 Te enfrentas a cadena perpetua. 324 00:18:26,409 --> 00:18:28,216 O trabajo con ustedes. 325 00:18:29,020 --> 00:18:31,675 ¿Cierto? ¿Es eso? 326 00:18:31,719 --> 00:18:33,387 Es eso. 327 00:18:34,847 --> 00:18:36,724 Mira, no tenemos suficiente para arrestar a Navarro 328 00:18:36,767 --> 00:18:40,206 solo con tu testimonio... es un "él dijo, ella dijo". 329 00:18:40,249 --> 00:18:41,979 Necesitamos más. 330 00:18:43,339 --> 00:18:45,385 Y creo que tú puedes ayudarnos. 331 00:18:52,435 --> 00:18:55,003 Podremos ver y escuchar todo. 332 00:18:55,046 --> 00:18:57,353 Solo hazlo hablar, hazlo vulnerable. 333 00:19:04,055 --> 00:19:05,666 ¿Conoces a Dante de toda la vida? 334 00:19:05,709 --> 00:19:07,058 Sí. 335 00:19:08,811 --> 00:19:10,113 ¿Y a Ariza? 336 00:19:11,889 --> 00:19:13,543 ¿Qué pasa con él? 337 00:19:13,587 --> 00:19:15,221 ¿También lo conoces? 338 00:19:15,893 --> 00:19:17,112 Lo veía por ahí, 339 00:19:17,156 --> 00:19:18,722 escuchaba disparos de vez en cuando. 340 00:19:20,495 --> 00:19:22,105 ¿Dante lo conoce? 341 00:19:24,512 --> 00:19:26,340 ¿Y si quiero quitarme la chaqueta? 342 00:19:27,383 --> 00:19:28,863 Intenta dejártela puesta. 343 00:19:31,479 --> 00:19:34,434 - ¿Estamos listos? - Sí, podemos irnos. 344 00:19:38,244 --> 00:19:39,874 No es lo que hablamos. 345 00:19:39,917 --> 00:19:41,441 ¿Sabes lo que necesita Pilsen? 346 00:19:41,484 --> 00:19:43,094 Un bar sonidero de verdad. 347 00:19:43,138 --> 00:19:47,098 DJs, luces, sin viejos con trajes haciendo juego. 348 00:19:55,759 --> 00:19:57,065 ¿Un toque, changa? 349 00:19:57,108 --> 00:19:59,502 Podemos arrestarlo por cocaína si es necesario. 350 00:19:59,546 --> 00:20:02,113 No. No quiero un toque, Nava. 351 00:20:04,594 --> 00:20:07,336 Escuché que asesinaron a Ariza. 352 00:20:07,380 --> 00:20:08,903 Eso no era parte del plan. 353 00:20:08,946 --> 00:20:10,687 No firmé para eso. 354 00:20:10,731 --> 00:20:12,820 ¡Vega, despierta! 355 00:20:12,863 --> 00:20:14,038 Recarga. 356 00:20:14,082 --> 00:20:16,519 Enseguida. Tranquilo. 357 00:20:16,563 --> 00:20:19,522 Hice que mataran a un hombre. No soy buena en esto. 358 00:20:19,566 --> 00:20:21,089 ¿Qué demonios pasó? 359 00:20:23,222 --> 00:20:26,834 Mis chicos te vieron hablando con Dante Torres. 360 00:20:28,836 --> 00:20:31,230 Por qué no me cuentas de qué demonios se trataba. 361 00:20:33,754 --> 00:20:35,930 No caigas. Saben que eres policía. 362 00:20:35,973 --> 00:20:37,627 No era por nada. 363 00:20:37,671 --> 00:20:40,021 Ese traidor puso a mi hermano en prisión. 364 00:20:41,196 --> 00:20:42,600 Escuché de él. 365 00:20:43,535 --> 00:20:45,537 ¿Sabes que solía andar con Ariza? 366 00:20:48,159 --> 00:20:50,274 Torres era un matón. 367 00:20:50,988 --> 00:20:53,121 ¿Escuchaste de un chico llamado Paco? 368 00:20:53,164 --> 00:20:54,427 Tenía más o menos tu edad. 369 00:20:54,470 --> 00:20:55,950 No. 370 00:20:55,993 --> 00:20:57,821 No me importa Torres. 371 00:20:57,865 --> 00:20:59,301 Solo quiero saber 372 00:20:59,345 --> 00:21:01,661 - qué diablos pasó... - Paco terminó muerto. 373 00:21:02,217 --> 00:21:04,785 Al tipo lo torturaron con agua. Lo ahogaron. 374 00:21:04,828 --> 00:21:08,000 - ¿Adivina quién fue? - Sal de ahí, Mia. Ahora. 375 00:21:08,484 --> 00:21:10,181 ¿Qué? 376 00:21:10,225 --> 00:21:11,711 Vete, Mia. Ya mismo. 377 00:21:11,754 --> 00:21:13,184 - Dije... - Me tengo que ir. 378 00:21:13,228 --> 00:21:15,317 Perra, ¿por qué me haces estas preguntas? 379 00:21:15,361 --> 00:21:17,537 ¿Trabajas con tu amiguito policía? 380 00:21:17,580 --> 00:21:18,799 Entremos. Andando. 381 00:21:18,842 --> 00:21:20,061 ¡Ocean, vamos! ¡Vamos! 382 00:21:31,725 --> 00:21:33,074 ¡Policía de Chicago! ¡Nadie se mueva! 383 00:21:33,117 --> 00:21:35,555 ¡Levántense! ¡Muévanse! 384 00:21:35,598 --> 00:21:37,078 - ¡Levanten las manos! - ¡No lo hagas! ¡No lo hagas! 385 00:21:37,121 --> 00:21:39,323 - Manos arriba. - ¡Levanten las manos! 386 00:21:39,907 --> 00:21:41,735 Vega, no hicimos nada malo. 387 00:21:41,778 --> 00:21:44,172 - Cálmate. - ¡Arriba las manos! 388 00:21:44,215 --> 00:21:45,478 El arma está registrada al nombre del dueño. 389 00:21:45,521 --> 00:21:46,653 Totalmente legal. 390 00:21:46,696 --> 00:21:48,002 Manos arriba. 391 00:21:48,045 --> 00:21:49,351 Sergio Navarro, 392 00:21:49,395 --> 00:21:51,005 estás bajo arresto por posesión de cocaína. 393 00:21:51,048 --> 00:21:52,180 - Date la vuelta. - Vamos. 394 00:21:52,223 --> 00:21:54,356 Pon las manos en la barra. 395 00:21:54,400 --> 00:21:56,750 - Ponlas en la barra. - Vamos, vamos. 396 00:21:56,793 --> 00:21:58,795 ¡No me engañas! 397 00:21:58,839 --> 00:22:00,231 ¡Eres una soplona! 398 00:22:03,539 --> 00:22:04,890 Dame las manos. 399 00:22:23,994 --> 00:22:25,561 Hice un trato con Ariza cuando tenía 14 años. 400 00:22:25,605 --> 00:22:26,562 Aquí no. 401 00:22:26,606 --> 00:22:27,607 Sargento, sé lo que está haciendo. 402 00:22:27,650 --> 00:22:29,826 No. Deja de hablar. ¿Está bien? 403 00:22:29,870 --> 00:22:33,221 A menos que tengas algo que afecte a este caso ahora mismo, 404 00:22:33,264 --> 00:22:35,896 no hablaremos de eso aquí. ¿Entendiste? 405 00:22:36,839 --> 00:22:39,532 Podemos hablarlo cuando el caso esté cerrado. 406 00:22:49,306 --> 00:22:50,743 Siéntate. 407 00:22:54,590 --> 00:22:56,418 ¿Qué demonios pasa? 408 00:22:56,462 --> 00:22:58,725 Yo no maté a Ariza. 409 00:22:58,768 --> 00:23:02,729 Tienen a una perra tonta y mentirosa jugando con su policía, 410 00:23:02,772 --> 00:23:04,033 engañándolos. 411 00:23:05,422 --> 00:23:07,294 No, tú jugaste con ella. 412 00:23:09,170 --> 00:23:10,831 Usaste a Mia. 413 00:23:11,624 --> 00:23:13,876 Supongo que también usaste a Vega. 414 00:23:14,349 --> 00:23:16,754 Atrajiste a Ariza hacia ti... 415 00:23:17,737 --> 00:23:20,130 luego lo mataste por su territorio. 416 00:23:22,139 --> 00:23:23,844 ¿Tienen alguna prueba de eso? 417 00:23:24,620 --> 00:23:29,320 ¿Un testigo? ¿ADN? ¿Algo? 418 00:23:31,845 --> 00:23:34,369 Incluso si encuentran algo... 419 00:23:34,413 --> 00:23:37,024 Incluso si inventan algo... 420 00:23:38,706 --> 00:23:42,580 Sé que tienen un policía corrupto en la nómina. 421 00:23:44,597 --> 00:23:46,450 ¿Su chico, Torres? 422 00:23:46,990 --> 00:23:49,558 Era el matón de Ariza. 423 00:23:49,602 --> 00:23:54,084 Hacía todo lo que Ariza le decía, así que adelante... 424 00:23:54,128 --> 00:23:56,210 intente ficharme. 425 00:23:57,000 --> 00:23:59,438 Me llevaré a Torres conmigo. 426 00:23:59,481 --> 00:24:01,352 ¿Crees que dejaría que eso pasara? 427 00:24:03,137 --> 00:24:05,661 Te ofreceré ayuda solo una vez. 428 00:24:08,011 --> 00:24:10,492 Habla conmigo. Ahora. 429 00:24:10,536 --> 00:24:11,537 Ahora. 430 00:24:13,843 --> 00:24:15,497 Entonces no seré tu enemigo. 431 00:24:22,112 --> 00:24:23,723 Claro que no. 432 00:24:48,748 --> 00:24:50,924 - Muy bien, ¿qué tenemos? - Nada. 433 00:24:50,967 --> 00:24:52,578 Nada que sitúe a Navarro en el escondite, 434 00:24:52,621 --> 00:24:54,710 nada en las cámaras nada en el GPS de su auto. 435 00:24:54,754 --> 00:24:57,321 Bien, ¿qué hay de su pequeño lacayo? ¿Qué hay de Vega? 436 00:24:57,365 --> 00:25:00,411 Está bien, tengo imágenes de un autobús del robo del auto, 437 00:25:00,455 --> 00:25:02,501 el Camry usado para dejar el cuerpo de Ariza. 438 00:25:02,544 --> 00:25:04,111 La altura y peso coinciden con Vega, 439 00:25:04,154 --> 00:25:05,591 pero eso es todo lo que tengo. 440 00:25:05,634 --> 00:25:07,723 La fiscal dijo que no es suficiente para una orden de arresto. 441 00:25:07,767 --> 00:25:10,770 Podríamos traerlo, pero dudo que lo delate. 442 00:25:10,813 --> 00:25:13,424 Muy bien, escúchenme. No hay forma de que estos dos 443 00:25:13,468 --> 00:25:15,731 sean tan listos como para cometer un asesinato limpio. 444 00:25:17,080 --> 00:25:19,866 Hay más evidencias. Tenemos que encontrarlas. 445 00:25:19,909 --> 00:25:21,824 Mia rechaza la casa segura 446 00:25:21,868 --> 00:25:24,435 y casi rompe una silla intentando demostrarlo, 447 00:25:24,479 --> 00:25:26,699 así que, a menos que la arrestemos, quiere irse a casa ahora. 448 00:25:26,742 --> 00:25:29,049 Está bien, Torres, llévala a su casa. 449 00:25:29,092 --> 00:25:30,572 Puedo seguir buscando nuevos testigos... 450 00:25:30,616 --> 00:25:31,921 Llévala a casa. 451 00:25:40,277 --> 00:25:42,453 Son solo unas noches. 452 00:25:42,497 --> 00:25:45,694 - No me quedaré con la policía. - Estarás a salvo ahí. 453 00:25:46,327 --> 00:25:48,030 Iré a mi casa. 454 00:25:48,764 --> 00:25:51,158 Solo quiero irme a casa. 455 00:25:56,380 --> 00:25:58,774 ¿Tu equipo sabe de ti ahora? 456 00:26:02,038 --> 00:26:03,754 Supongo. 457 00:26:04,650 --> 00:26:06,298 ¿Perderás tu trabajo? 458 00:26:08,175 --> 00:26:09,611 Supongo. 459 00:26:10,008 --> 00:26:11,923 Eras solo un niño. 460 00:26:13,093 --> 00:26:16,052 Un niño pequeño que solo quería proteger a su mamá. 461 00:26:18,901 --> 00:26:23,297 Ariza te usó. Si alguien es culpable, es él. 462 00:26:24,738 --> 00:26:26,044 Lo era. 463 00:26:28,284 --> 00:26:30,678 Sí, estaba vivo cuando lo encontré. 464 00:26:32,687 --> 00:26:34,820 Apenas podía hablar. 465 00:26:35,942 --> 00:26:38,422 Pero me dijo que lo lamentaba. 466 00:27:07,886 --> 00:27:11,716 Es la oficial Reid. Estará afuera toda la noche. 467 00:27:12,848 --> 00:27:14,676 Llámame si me necesitas. 468 00:27:16,635 --> 00:27:17,810 469 00:27:17,853 --> 00:27:19,507 ¡Al suelo, al suelo, al suelo, al suelo! 470 00:27:23,729 --> 00:27:24,991 - ¿Estás bien? - Sí. 471 00:27:25,034 --> 00:27:26,688 ¡Llévala arriba! ¡Pide refuerzos! 472 00:27:26,732 --> 00:27:28,338 ¡Sí, señor! 473 00:27:32,433 --> 00:27:34,783 ¡5021 Ocean, disparos contra la policía! 474 00:27:34,827 --> 00:27:36,480 ¡Mackenzie oeste 1212! 475 00:27:36,524 --> 00:27:38,744 Persigo a un delincuente enmascarado en un Honda Accord rojo. 476 00:27:38,787 --> 00:27:40,484 Lincoln Tom 8-1-0 Victor. 477 00:27:40,528 --> 00:27:41,834 Sargento, ¿me escucha? 478 00:27:41,877 --> 00:27:43,705 Sí, adelante, Torres. 479 00:27:43,749 --> 00:27:45,359 Persigo un Honda Accord rojo. 480 00:27:45,402 --> 00:27:46,708 El conductor nos disparó. 481 00:27:46,752 --> 00:27:48,188 Tiene que ser uno de los chicos de Navarro. 482 00:27:48,231 --> 00:27:49,510 ¿Cuál es tu posición? 483 00:27:49,554 --> 00:27:52,932 Voy hacia el norte acercándome a la manzana de Racine sur al 2400. 484 00:27:52,975 --> 00:27:54,107 Muy bien, llegaremos en 20 minutos. 485 00:27:54,150 --> 00:27:56,500 - Vamos para allá. Andando. - Entendido. 486 00:28:49,118 --> 00:28:51,730 Si es la putita de Ariza 487 00:28:51,773 --> 00:28:53,470 cuidando de él una vez más. 488 00:28:55,429 --> 00:28:57,344 ¿Te posee incluso muerto? 489 00:29:07,658 --> 00:29:09,138 El auto tiene pedido de captura. 490 00:29:09,182 --> 00:29:11,097 Fue robado anoche en la manzana de... 491 00:29:26,765 --> 00:29:28,984 ¿Sabes quién soy? 492 00:29:32,422 --> 00:29:34,033 ¿Sabes lo que he hecho? 493 00:29:35,817 --> 00:29:37,776 ¿Sabes quién era Paco? 494 00:29:47,002 --> 00:29:48,351 Vamos. Vamos, vamos. 495 00:29:48,395 --> 00:29:50,136 Vamos. 496 00:29:52,399 --> 00:29:54,227 Contéstame, Torres. ¿Cuál es tu ubicación? 497 00:29:56,136 --> 00:29:57,491 Debe estar yendo en silencio. 498 00:29:57,863 --> 00:29:59,623 Kim, Kev, alguien, 499 00:29:59,667 --> 00:30:03,410 necesito el GPS del auto de Torres de inmediato. 500 00:30:16,278 --> 00:30:18,634 Mantienen el agua corriendo en estos viejos edificios 501 00:30:19,730 --> 00:30:21,820 para que las tuberías no se congelen. 502 00:30:27,913 --> 00:30:29,828 Hablemos. 503 00:30:36,095 --> 00:30:38,445 Deberíamos estar justo sobre él. 504 00:30:38,924 --> 00:30:40,948 No veo nada. 505 00:30:41,404 --> 00:30:43,283 ¡Ahí! Ese de ahí es su auto. 506 00:30:50,936 --> 00:30:53,982 Kim, Kev, estamos en la secundaria Jefferson, 507 00:30:54,026 --> 00:30:56,202 Loomis sur 8503. 508 00:30:56,245 --> 00:30:58,030 Torres debe estar adentro con el delincuente. 509 00:30:58,073 --> 00:30:59,858 Vamos a entrar, iremos en silencio. 510 00:30:59,901 --> 00:31:02,382 Vengan aquí, establezcan un perimetro. 511 00:31:02,425 --> 00:31:04,638 Entendido, sargento. Llegaré en diez minutos. 512 00:31:07,735 --> 00:31:09,693 ¿Qué le pasó a Ariza? 513 00:31:34,327 --> 00:31:37,286 ¿Cuánto tiempo crees que puedes aguantar la respiración? 514 00:32:12,738 --> 00:32:14,696 Ariza me enseñó esto. 515 00:32:17,500 --> 00:32:21,461 Le gustaba que sus matones torturaran con agua a los soplones. 516 00:32:21,504 --> 00:32:23,332 A cualquiera que se le cruzara. 517 00:32:24,943 --> 00:32:26,379 ¿Qué le pasó a Ariza? 518 00:32:26,422 --> 00:32:29,208 - Vete a la mierda. - Está bien. 519 00:32:33,603 --> 00:32:35,736 ¿Qué crees que haré después? 520 00:32:38,913 --> 00:32:40,393 No te tengo miedo. 521 00:32:42,003 --> 00:32:43,820 Te ahogaré. 522 00:32:44,397 --> 00:32:48,967 Una y otra y otra vez 523 00:32:49,010 --> 00:32:53,493 hasta que me ruegues que el agua te mate. 524 00:32:56,644 --> 00:32:58,377 Y sé que lo harás. 525 00:33:04,983 --> 00:33:06,635 ¿Qué le pasó a Ariza? 526 00:33:34,534 --> 00:33:36,231 ¡Yo no lo maté! 527 00:33:37,885 --> 00:33:39,459 ¿Quién fue? 528 00:33:40,018 --> 00:33:42,933 - Navarro le disparó. - ¿Dónde? ¿En qué parte del cuerpo? 529 00:33:42,977 --> 00:33:45,924 En el hombro, en el estómago, con su Ruger. 530 00:33:49,571 --> 00:33:50,790 ¿Y tú lo ayudaste? 531 00:33:52,639 --> 00:33:54,771 Navarro me llamó para tirar el cuerpo. 532 00:33:54,815 --> 00:33:56,991 Robé el auto y puse el cuerpo en el baúl. 533 00:33:57,035 --> 00:33:58,688 ¿Y el arma? 534 00:33:58,732 --> 00:34:01,082 Navarro la tiró al río. 535 00:34:01,126 --> 00:34:02,301 ¿Dónde? 536 00:34:04,085 --> 00:34:06,392 No... no sé. 537 00:34:06,714 --> 00:34:08,150 No lo sé. 538 00:34:09,438 --> 00:34:11,310 No sé, te digo la verdad. 539 00:34:11,353 --> 00:34:13,485 ¡No lo sé, no lo sé! 540 00:34:15,792 --> 00:34:18,360 ¡El puente de la avenida Cherry, el puente de la avenida Cherry! 541 00:35:53,538 --> 00:35:54,669 Perdón, señor. 542 00:35:55,936 --> 00:35:58,807 Los buzos recuperaron la Ruger de Navarro. 543 00:35:59,505 --> 00:36:01,268 ¿La balística coincide? 544 00:36:01,855 --> 00:36:05,730 Sí, la cámara de tránsito lo captó alejándose del puente. 545 00:36:06,642 --> 00:36:09,602 Navarro cumplirá condena por un largo tiempo. 546 00:36:13,736 --> 00:36:15,521 ¿Y Vega? 547 00:36:15,564 --> 00:36:18,577 Hizo un trato con condiciones. 548 00:36:19,742 --> 00:36:22,049 El papeleo dirá 549 00:36:22,092 --> 00:36:25,095 que la evidencia del arma vino de una denuncia anónima. 550 00:36:27,228 --> 00:36:32,277 Así que lo que pasó en esa escuela se queda ahí. 551 00:36:38,674 --> 00:36:41,891 Esos éramos Ariza y yo hace diez años. 552 00:36:42,921 --> 00:36:46,011 La tomé de su casa cuando registramos. 553 00:36:49,511 --> 00:36:51,209 Yo era uno de sus matones. 554 00:36:52,902 --> 00:36:55,604 Me reclutó del reformatorio. 555 00:36:55,914 --> 00:36:57,872 Hizo un trato conmigo. 556 00:37:00,239 --> 00:37:05,244 Lo hice para proteger a mi mamá, a mi familia. 557 00:37:07,119 --> 00:37:08,772 Golpeé a gente por él. 558 00:37:11,069 --> 00:37:13,158 Hice cosas terribles. 559 00:37:14,492 --> 00:37:16,755 Cosas imperdonables. 560 00:37:22,208 --> 00:37:24,684 Pero nunca ahogué a nadie. 561 00:37:30,202 --> 00:37:32,552 ¿Entonces qué le pasó a ese chico? 562 00:37:34,164 --> 00:37:36,571 Hice que Upton lo investigara. 563 00:37:37,429 --> 00:37:41,117 No hay registros de Paco después de 2013. 564 00:37:41,563 --> 00:37:43,217 ¿De verdad cree que lo maté? 565 00:37:45,437 --> 00:37:47,700 Creo que cualquiera puede matar. 566 00:37:50,659 --> 00:37:53,296 Ariza me ordenó matarlo. 567 00:37:53,662 --> 00:37:56,230 Y, en vez de eso, saqué a Paco de la ciudad. 568 00:37:56,274 --> 00:37:57,623 Está en Miami. 569 00:37:57,666 --> 00:38:01,148 Se hace llamar Julio Montez, tiene dos niñas. 570 00:38:03,063 --> 00:38:05,517 Dejé que Ariza creyera que lo maté 571 00:38:06,196 --> 00:38:08,770 y luego terminé con eso. 572 00:38:09,520 --> 00:38:12,174 De una pandilla como esa, no se sale gratis. 573 00:38:16,685 --> 00:38:18,321 No. 574 00:38:20,167 --> 00:38:21,616 No sales. 575 00:38:22,790 --> 00:38:24,923 Te torturaban con agua. 576 00:38:26,818 --> 00:38:28,733 Me lo merecía. 577 00:38:32,222 --> 00:38:34,094 Las cosas que hice... 578 00:38:37,488 --> 00:38:39,141 Me lo merecía. 579 00:38:40,883 --> 00:38:44,104 Realmente crees en todo esto, ¿no? 580 00:38:48,587 --> 00:38:50,415 Sí, así es. 581 00:39:01,555 --> 00:39:03,427 ¿No estoy despedido? 582 00:39:07,127 --> 00:39:09,122 Nos vemos en la comisaría. 583 00:39:20,111 --> 00:39:21,852 ¿Qué pasa? 584 00:39:24,638 --> 00:39:25,987 Me voy. 585 00:39:28,540 --> 00:39:29,715 ¿A dónde? 586 00:39:29,758 --> 00:39:32,187 A lo de mi primo en Des Moines. 587 00:39:32,674 --> 00:39:34,284 Siempre me gustó aquello. 588 00:39:36,149 --> 00:39:38,276 Navarro está en prisión. 589 00:39:38,941 --> 00:39:42,197 Puedo conseguirte protección las 24 horas. 590 00:39:43,032 --> 00:39:44,407 No. 591 00:39:45,078 --> 00:39:47,160 Me voy porque quiero. 592 00:39:54,087 --> 00:39:56,544 Ayudé a que mataran a Ariza. 593 00:39:57,629 --> 00:40:01,382 Te dejé una nota porque me sentía culpable. 594 00:40:02,904 --> 00:40:05,428 Tenía que hacer algo al respecto. No podía vivir con eso. 595 00:40:08,676 --> 00:40:10,330 No fue por ti. 596 00:40:12,446 --> 00:40:14,187 Este es tu hogar. 597 00:40:16,530 --> 00:40:18,532 Y puedo mantenerte a salvo. 598 00:40:21,402 --> 00:40:23,530 Estoy segura de que lo harías, Dany. 599 00:40:55,170 --> 00:41:01,427 www.subtitulamos.tv