1 00:00:14,623 --> 00:00:15,958 Hola. 2 00:00:18,627 --> 00:00:19,962 Sí. 3 00:00:20,716 --> 00:00:22,413 Está bien. 4 00:00:22,457 --> 00:00:23,501 Sí. 5 00:00:23,545 --> 00:00:25,982 Lo entiendo y lo sabes. 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,854 Pero, Jay, tienes que hablar de estas cosas 7 00:00:28,898 --> 00:00:30,943 si quieres ampliar tu contrato de nuevo. 8 00:00:30,987 --> 00:00:33,207 Solo quiero saberlo y tener una discusión. 9 00:00:35,103 --> 00:00:36,452 Sí, está bien. 10 00:00:36,559 --> 00:00:38,690 También tengo que irme. Hablamos mañana. 11 00:00:38,734 --> 00:00:40,232 Buenas noches. 12 00:00:42,776 --> 00:00:44,174 - ¡Hola! - Hola. 13 00:00:44,218 --> 00:00:46,046 - ¿Ya te vas esta noche? - ¡Sí! 14 00:00:46,089 --> 00:00:48,448 - Nos vemos en un rato. - Está bien. 15 00:01:05,674 --> 00:01:07,092 Hola. 16 00:01:08,416 --> 00:01:10,596 Sí, ya me voy. 17 00:01:11,301 --> 00:01:12,694 Muy bien. 18 00:01:20,819 --> 00:01:22,169 Hola, soy yo. 19 00:01:22,212 --> 00:01:23,779 Pensé en ver si estabas. 20 00:01:23,822 --> 00:01:25,172 Todavía tenemos mucho de qué hablar. 21 00:01:25,215 --> 00:01:27,261 Llámame cuando puedas. 22 00:01:47,497 --> 00:01:48,934 Necesitas más tiempo. 23 00:01:48,978 --> 00:01:50,501 Ya te lo di. 24 00:01:50,545 --> 00:01:51,807 Quiero que tengas tu espacio. 25 00:01:51,850 --> 00:01:54,418 Quiero que tengas lo que necesites, 26 00:01:54,462 --> 00:01:57,334 pero quiero saber cuándo vas a volver... 27 00:01:57,378 --> 00:01:59,436 si es que vas a volver. 28 00:02:02,078 --> 00:02:03,340 Reportándome. 29 00:02:03,384 --> 00:02:04,515 Ya pasó un tiempo. 30 00:02:04,559 --> 00:02:06,822 Espero que podamos hablar esta noche. Lo intentaré más tarde. 31 00:02:06,865 --> 00:02:08,301 Te extraño. 32 00:02:08,345 --> 00:02:09,607 Te amo. 33 00:02:13,079 --> 00:02:15,215 LEE (EL TIPO DE HALSTEAD) RESPONDER 34 00:02:30,255 --> 00:02:32,345 Soy Hailey Upton. 35 00:02:47,192 --> 00:02:48,864 Hola. ¿Lee? 36 00:02:48,906 --> 00:02:50,344 ¿Eres la esposa? 37 00:02:51,519 --> 00:02:52,998 Soy la detective Upton. 38 00:02:53,042 --> 00:02:54,348 ¿En qué puedo ayudarte? 39 00:02:54,391 --> 00:02:56,567 Solo trabajé con Halstead. 40 00:02:56,611 --> 00:02:58,829 Por años, fue con el único con quien hablé. 41 00:02:59,100 --> 00:03:00,710 Lo sé. 42 00:03:00,872 --> 00:03:02,486 Siempre fue muy bueno conmigo. 43 00:03:02,530 --> 00:03:05,315 Nunca nadie se enteró de que yo hablaba con alguien. 44 00:03:05,359 --> 00:03:07,012 Sí, él siempre fue bueno con los informantes. 45 00:03:07,056 --> 00:03:08,362 También yo. 46 00:03:08,405 --> 00:03:10,320 Lo que me digas es confidencial. 47 00:03:10,364 --> 00:03:12,453 ¿No llevas un micrófono o algo así? 48 00:03:12,496 --> 00:03:14,281 No tengo nada encima. 49 00:03:17,022 --> 00:03:18,285 No, olvídalo. Olvídalo. 50 00:03:18,328 --> 00:03:19,547 - No puedo hacerlo. Olvídalo. - Lee, espera. 51 00:03:19,590 --> 00:03:20,896 No, no, no, no. 52 00:03:20,939 --> 00:03:22,099 Lee, ¿Jay te daría el número de alguien 53 00:03:22,123 --> 00:03:23,937 en quien no pudieras confiar? 54 00:03:26,641 --> 00:03:28,338 Tal vez. 55 00:03:28,382 --> 00:03:30,079 Mira, esto se trata de confianza mutua. 56 00:03:30,122 --> 00:03:32,212 Tú también debes confiar en mí. 57 00:03:32,255 --> 00:03:35,302 Jay me dijo que si alguna vez llamabas, para asegurarse de que conteste, 58 00:03:35,345 --> 00:03:36,738 que eres un buen tipo. 59 00:03:36,781 --> 00:03:38,522 Que es bueno tenerte. 60 00:03:38,892 --> 00:03:40,650 Así que contesté. Aquí estoy. 61 00:03:43,623 --> 00:03:45,334 ¿Qué tienes para mí? 62 00:03:46,487 --> 00:03:48,271 Está bien, tengo algo, 63 00:03:48,315 --> 00:03:49,707 pero en verdad necesito tu ayuda. 64 00:03:49,751 --> 00:03:52,257 Está bien, sí. ¿Qué necesitas? 65 00:03:52,841 --> 00:03:53,841 ¿Qué? 66 00:04:09,553 --> 00:04:13,620 www.subtitulamos.tv 67 00:05:07,002 --> 00:05:08,046 Lee. 68 00:05:08,090 --> 00:05:10,353 Lee. Despierta. 69 00:05:10,397 --> 00:05:12,050 Despierta. 70 00:05:14,096 --> 00:05:17,317 ¿Estás bien? 71 00:05:17,360 --> 00:05:19,362 No pasa nada. 72 00:05:19,406 --> 00:05:21,321 Tienes que mantener la calma. Cálmate. 73 00:05:21,364 --> 00:05:23,390 Mírame. Mantén la calma. 74 00:05:24,411 --> 00:05:26,935 Dijiste que querías mi ayuda. ¿A esto te referías? 75 00:05:26,978 --> 00:05:28,719 ¿Qué está pasando? 76 00:05:28,763 --> 00:05:30,480 ¡Contéstame! 77 00:05:30,939 --> 00:05:32,070 No... 78 00:05:32,114 --> 00:05:33,463 No sé qué está pasando. 79 00:05:48,043 --> 00:05:49,349 Hola. 80 00:05:49,749 --> 00:05:51,525 Comprobando de nuevo. ¿Estás bien? 81 00:05:51,568 --> 00:05:53,462 Ya pasó una hora. 82 00:05:54,441 --> 00:05:57,182 Está bien, devuélveme la llamada, ¿sí? 83 00:06:10,195 --> 00:06:11,414 84 00:06:11,458 --> 00:06:12,502 ¡Despierta! 85 00:06:17,072 --> 00:06:20,118 Tienes que permanecer despierto. ¿Está bien? 86 00:06:20,162 --> 00:06:23,207 No sé si tienes una conmoción. Intenta mantenerte despierto. 87 00:06:23,252 --> 00:06:24,701 ¿Está bien? 88 00:06:37,571 --> 00:06:39,094 ¿Qué haces aquí? 89 00:06:39,137 --> 00:06:41,009 Pensé que los de Inteligencia ya se habían escapado a sus casas. 90 00:06:41,052 --> 00:06:42,924 ¿Qué, no puedes dormir? 91 00:06:42,967 --> 00:06:44,186 ¿Hailey está aquí? 92 00:06:44,229 --> 00:06:45,448 No, se fue con el resto de ustedes. 93 00:06:45,492 --> 00:06:46,754 ¿Por qué? 94 00:06:46,797 --> 00:06:48,669 Se suponía que nos encontraríamos. 95 00:06:48,712 --> 00:06:50,497 Hola. ¿Qué está pasando? 96 00:06:50,540 --> 00:06:52,324 Hola. ¿Vio a Hailey? 97 00:06:52,368 --> 00:06:54,675 No desde que se fue. No. 98 00:06:54,718 --> 00:06:56,546 Hemos estado entrenando por las noches el último par de semanas. 99 00:06:56,590 --> 00:06:58,156 Siempre aparece, pero hoy no. 100 00:06:58,200 --> 00:07:00,550 Tal vez se cansó de barrer el piso contigo. 101 00:07:00,594 --> 00:07:02,596 Sí, no, no se cansó de eso. 102 00:07:02,639 --> 00:07:04,902 Bueno, ¿intentaste con su celular? 103 00:07:04,946 --> 00:07:06,064 Está apagado. 104 00:07:06,108 --> 00:07:08,079 - ¿La radio? - Está apagada. 105 00:07:08,123 --> 00:07:09,559 ¿Fuiste a su casa? 106 00:07:09,603 --> 00:07:11,561 Sí, no está ahí. 107 00:07:11,605 --> 00:07:13,389 Tampoco su auto. 108 00:07:13,433 --> 00:07:14,564 109 00:07:14,608 --> 00:07:16,392 Directo al correo de voz. 110 00:07:16,586 --> 00:07:19,631 Creo que estuvo necesitando el entrenamiento para dormir mejor. 111 00:07:20,222 --> 00:07:22,133 Ella no se lo perdería. 112 00:07:26,184 --> 00:07:27,621 ¿Tienes tu teléfono? 113 00:07:27,664 --> 00:07:30,319 No. Creo que nos los quitaron. 114 00:07:30,362 --> 00:07:31,665 ¿Tienes tu arma? 115 00:07:31,709 --> 00:07:33,148 116 00:07:33,191 --> 00:07:34,541 No. 117 00:07:34,584 --> 00:07:36,281 Mi arma está en mi auto. 118 00:07:36,565 --> 00:07:38,762 No tengo mi arma. No tengo mi placa. 119 00:07:38,806 --> 00:07:41,156 Y nadie sabe dónde estoy. 120 00:07:41,199 --> 00:07:42,244 121 00:07:42,287 --> 00:07:44,725 Escucha. Escúchame. 122 00:07:44,768 --> 00:07:46,866 No pueden saber que soy policía. 123 00:07:47,336 --> 00:07:49,119 ¿Me entiendes? 124 00:07:51,601 --> 00:07:54,291 Nos matarán a los dos. No puedes decir nada. 125 00:07:55,039 --> 00:07:56,459 ¿Me escuchaste? 126 00:07:57,694 --> 00:07:59,479 Sí, está bien. Sí. 127 00:08:13,536 --> 00:08:15,451 Sí. 128 00:08:19,858 --> 00:08:21,735 Eso no funcionará. 129 00:08:27,991 --> 00:08:29,552 130 00:08:34,251 --> 00:08:36,080 ¿Puedes ver algo? 131 00:08:36,124 --> 00:08:38,342 Silencio. 132 00:08:59,016 --> 00:09:00,940 Está bien. 133 00:09:02,367 --> 00:09:03,891 Escucha. 134 00:09:03,934 --> 00:09:05,370 Voy a salir 135 00:09:05,414 --> 00:09:07,982 y encontraré algo con lo que liberarte, ¿está bien? 136 00:09:08,239 --> 00:09:09,592 Voy a sacarnos de aquí. 137 00:09:09,636 --> 00:09:11,812 Quédate aquí y quédate callado. 138 00:09:11,855 --> 00:09:13,074 Enseguida vuelvo. 139 00:09:13,117 --> 00:09:14,771 Está bien. 140 00:09:54,000 --> 00:09:55,070 ¡Alto! 141 00:09:58,641 --> 00:10:01,426 Verás, podré apretar el gatillo antes de que me alcances. 142 00:10:03,294 --> 00:10:04,560 ¿Estás bien, Eli? 143 00:10:04,604 --> 00:10:06,214 ¡Diablos, no, no estoy bien! 144 00:10:09,696 --> 00:10:11,088 ¿Cómo diablos saliste de tu habitación? 145 00:10:11,132 --> 00:10:12,742 No sé qué es esto. Cometieron un error. 146 00:10:12,786 --> 00:10:14,806 Ponla junto a él. 147 00:10:15,573 --> 00:10:17,010 Muy bien. 148 00:10:20,478 --> 00:10:22,709 ¿Quién diablos es ella, Lee? 149 00:10:24,566 --> 00:10:26,060 Soy su prima. 150 00:10:26,103 --> 00:10:27,583 - ¿Su prima? - Sí. 151 00:10:29,063 --> 00:10:31,108 ¿Qué hacían tú y tu primo en el callejón? 152 00:10:31,152 --> 00:10:33,199 Íbamos a emborracharnos. 153 00:10:34,503 --> 00:10:37,120 Mira, no soy parte de esto, sea lo que sea. 154 00:10:37,996 --> 00:10:39,639 Lo eres ahora, cariño. 155 00:10:39,682 --> 00:10:41,911 Gracias a Lee. ¿Verdad, Lee? 156 00:10:47,603 --> 00:10:49,299 ¿No? 157 00:10:50,867 --> 00:10:52,826 No quieres decirlo. 158 00:10:57,831 --> 00:11:00,485 No eres muy listo, ¿verdad, Lee? 159 00:11:00,529 --> 00:11:02,662 ¿Realmente pensaste 160 00:11:02,705 --> 00:11:05,857 que podías robarme 50 000 dólares... 161 00:11:08,015 --> 00:11:09,986 y salirte con la tuya? 162 00:11:12,193 --> 00:11:14,574 ¡Quiero mi dinero! 163 00:11:15,849 --> 00:11:18,416 ¿Dónde está mi dinero? 164 00:11:20,723 --> 00:11:23,160 ¿No dirás nada? 165 00:11:23,204 --> 00:11:25,162 Está bien. 166 00:11:25,502 --> 00:11:27,687 Necesito que le digas a tu primo 167 00:11:27,730 --> 00:11:31,049 que te diga dónde está mi dinero. 168 00:11:37,044 --> 00:11:38,828 O ninguno de los dos 169 00:11:38,872 --> 00:11:40,743 volverá a salir de esta habitación. 170 00:11:45,574 --> 00:11:47,532 ¿Entendiste? 171 00:11:47,576 --> 00:11:49,360 Sí. 172 00:11:49,404 --> 00:11:51,798 Di: "Lo entendí". 173 00:11:51,841 --> 00:11:53,947 Lo entendí. 174 00:11:57,586 --> 00:11:59,244 Quiero mi dinero, Lee. 175 00:12:03,897 --> 00:12:06,595 Salgamos de aquí, Eli. 176 00:12:22,232 --> 00:12:23,652 Está bien. ¿Qué hay de su departamento? 177 00:12:23,696 --> 00:12:25,832 Fui a su casa, forcé las cerraduras... 178 00:12:25,875 --> 00:12:27,007 no hay señales de pelea. 179 00:12:27,050 --> 00:12:28,182 ¿Ya revisaste las cámaras de Tránsito? 180 00:12:28,225 --> 00:12:29,836 Platt lo hizo. Upton no fue a casa. 181 00:12:29,879 --> 00:12:31,751 Platt y Voight están rastreando su teléfono ahora. 182 00:12:31,794 --> 00:12:34,971 Muy bien, chicos, tal vez solo salió... 183 00:12:35,015 --> 00:12:36,538 - No. - Apagó su teléfono. 184 00:12:36,581 --> 00:12:38,105 Está tomando un par de cervezas. 185 00:12:38,148 --> 00:12:40,934 Fui a todos los bares de la cuadra. No está ahí. 186 00:12:40,977 --> 00:12:43,329 Está bien, bueno, ¿y si tiene algo que ver con Jay? 187 00:12:44,067 --> 00:12:46,200 - ¿Alguno de ustedes habló con él? - Lo intenté. 188 00:12:46,243 --> 00:12:48,202 Se fue de la base hace dos días. 189 00:12:48,245 --> 00:12:49,812 No creo que les esté yendo bien. 190 00:12:49,856 --> 00:12:51,596 Está bien. Revisaré las cámaras de Tránsito. Veré si puedo rastrearla. 191 00:12:51,640 --> 00:12:53,642 Llamaré a Técnica. 192 00:12:53,685 --> 00:12:56,819 Su teléfono sonó por última vez en Lawndale sur, luego se apagó. 193 00:12:56,863 --> 00:12:57,864 ¿Lawndale sur? 194 00:12:57,907 --> 00:12:58,865 ¿Qué demonios estaba haciendo ahí? 195 00:12:58,908 --> 00:13:00,638 Voight ya está en camino. 196 00:13:01,737 --> 00:13:04,261 Lee, tienes que hablar conmigo. 197 00:13:04,305 --> 00:13:06,144 ¿Por qué mentiste? 198 00:13:06,960 --> 00:13:09,147 ¿Qué demonios está pasando? 199 00:13:09,789 --> 00:13:10,920 ¿50 000? 200 00:13:10,964 --> 00:13:12,817 ¿Le robaste 50 000 dólares a estos tipos? 201 00:13:15,069 --> 00:13:16,883 ¿Quiénes son? ¿Es dinero de drogas? 202 00:13:16,926 --> 00:13:18,972 Jay dijo que estabas limpio. 203 00:13:19,015 --> 00:13:20,950 Lo estoy. 204 00:13:22,452 --> 00:13:23,608 Lo siento mucho. 205 00:13:23,652 --> 00:13:25,065 ¡No necesito una disculpa! 206 00:13:25,108 --> 00:13:27,850 Necesito que empieces a hablar. 207 00:13:27,894 --> 00:13:29,709 ¿Dónde está su dinero? 208 00:13:32,670 --> 00:13:34,552 No puedo decírtelo. 209 00:13:34,596 --> 00:13:36,090 ¿Perdona? 210 00:13:36,816 --> 00:13:38,801 Mírame. 211 00:13:39,906 --> 00:13:41,385 Lee, 212 00:13:41,429 --> 00:13:42,604 tú eres la única razón 213 00:13:42,647 --> 00:13:43,910 por la que estamos en esta situación ahora mismo. 214 00:13:43,953 --> 00:13:46,260 Lo menos que puedes hacer es mirarme a los ojos. 215 00:13:50,264 --> 00:13:51,874 Nos matarán. 216 00:13:51,918 --> 00:13:53,789 ¿Lo entiendes? 217 00:13:53,833 --> 00:13:56,444 Ya no están usando máscaras. 218 00:13:56,487 --> 00:13:58,098 La única razón por la que seguimos vivos 219 00:13:58,141 --> 00:14:01,231 es porque quieren el dinero que les robaste. 220 00:14:01,275 --> 00:14:02,711 Lo siento mucho... 221 00:14:02,754 --> 00:14:04,669 No hagas eso. 222 00:14:06,323 --> 00:14:08,195 Nos sacaré de aquí. 223 00:14:08,238 --> 00:14:10,197 ¿Está bien? Lo haré. 224 00:14:10,240 --> 00:14:11,894 Pero tienes que ayudarme. 225 00:14:12,210 --> 00:14:15,158 Necesitas decirme todo lo que sabes, 226 00:14:15,505 --> 00:14:18,751 usaré esa información y se me ocurrirá algo 227 00:14:18,795 --> 00:14:20,207 para sacarnos de aquí. 228 00:14:20,250 --> 00:14:22,078 Pero tienes que empezar a contarme. 229 00:14:22,122 --> 00:14:25,865 Nunca pensé que esto pasaría. 230 00:14:26,182 --> 00:14:28,650 No pensé que te metería en esto. 231 00:14:29,185 --> 00:14:31,131 Entonces ayúdame a salir de esto. 232 00:14:33,524 --> 00:14:35,733 Confiabas en Jay, ¿verdad? 233 00:14:36,179 --> 00:14:38,529 Jay te dijo que podías confiar en mí. 234 00:14:38,573 --> 00:14:40,196 Puedes hacerlo. 235 00:14:41,197 --> 00:14:43,360 Tienes que hablar conmigo. 236 00:14:43,404 --> 00:14:45,058 Tienes que decirme qué está pasando. 237 00:14:45,101 --> 00:14:46,577 Por favor. 238 00:14:50,759 --> 00:14:52,413 No te diré nada. 239 00:14:59,289 --> 00:15:00,616 ¡Tenemos su auto! 240 00:15:00,660 --> 00:15:01,926 ¡Hailey! 241 00:15:15,566 --> 00:15:16,611 Tengo su arma y su placa. 242 00:15:16,654 --> 00:15:18,004 Muy bien, remólquenlo a la 21. 243 00:15:18,047 --> 00:15:19,374 Revisen todo. 244 00:15:23,487 --> 00:15:25,141 Esto es sangre. ¡Tengo sangre! 245 00:15:25,185 --> 00:15:26,534 - Tengo sangre. - No es espesa, 246 00:15:26,577 --> 00:15:28,318 - parece de una herida. - Tengo llaves y un teléfono. 247 00:15:28,362 --> 00:15:30,016 Muy bien, llamen a Criminalística. 248 00:15:30,059 --> 00:15:31,931 Que los forenses confirmen de quién es la sangre. 249 00:15:31,974 --> 00:15:33,163 Escuchen. 250 00:15:33,207 --> 00:15:35,760 Mantengamos esto en secreto. 251 00:15:35,804 --> 00:15:37,980 Si alguien se la llevó, podrían estar vigilando los medios, 252 00:15:38,024 --> 00:15:40,243 esperando nuestro próximo movimiento. 253 00:15:42,028 --> 00:15:43,029 Esperen, tenemos una cámara. 254 00:15:43,072 --> 00:15:44,160 - Kev, ven conmigo. - Sí. 255 00:15:44,204 --> 00:15:46,032 Muy bien, revisen todo lo digital. 256 00:15:46,075 --> 00:15:49,035 Cualquier señal de celular en la torre más cercana en las últimas 12 horas. 257 00:15:49,078 --> 00:15:50,775 ¡Andando! 258 00:15:53,169 --> 00:15:54,344 259 00:15:54,388 --> 00:15:56,564 - No estamos abiertos, chicos. - Ahí está. 260 00:15:56,607 --> 00:15:57,782 - Policía de Chicago. - No pueden... 261 00:15:57,826 --> 00:15:59,436 Él no puede entrar ahí así, ¿verdad? 262 00:15:59,480 --> 00:16:01,134 Claro que sí, estamos investigando un secuestro. 263 00:16:01,177 --> 00:16:03,049 - Necesito ver una orden. - Está bien. Te conseguiré una orden... 264 00:16:07,009 --> 00:16:09,055 Agradezco tu paciencia. 265 00:16:41,130 --> 00:16:42,262 Solo dime por qué. 266 00:16:42,305 --> 00:16:43,306 Ya te dije, 267 00:16:43,350 --> 00:16:44,829 no puedo. 268 00:16:44,873 --> 00:16:45,917 Eso no. 269 00:16:45,961 --> 00:16:47,824 Dime por qué necesitabas el dinero. 270 00:16:49,573 --> 00:16:52,054 Porque Jay no dijo que fueras un ladrón. 271 00:16:52,098 --> 00:16:53,186 De hecho, todo lo contrario. 272 00:16:53,229 --> 00:16:54,796 Dijo que eras un buen tipo, 273 00:16:55,164 --> 00:16:57,500 que solo querías empezar de nuevo, 274 00:16:58,582 --> 00:17:01,295 que no podías escapar de la gente de tu antigua vida. 275 00:17:03,544 --> 00:17:05,589 ¿Entonces por qué le robarías 50 000 dólares 276 00:17:05,633 --> 00:17:08,553 a tipos que claramente te matarían por eso? 277 00:17:14,265 --> 00:17:16,005 Lo robaste para otra persona. 278 00:17:18,428 --> 00:17:20,523 Por eso no me lo dirás. 279 00:17:21,474 --> 00:17:24,152 Lo robaste para alguien más. Lo estás protegiendo. 280 00:17:25,305 --> 00:17:26,480 ¿A quién? 281 00:17:26,522 --> 00:17:28,263 - Basta. - ¿Para quién? Solo dime. 282 00:17:28,308 --> 00:17:31,006 Te prometo que no dejaré que le pase nada. 283 00:17:31,050 --> 00:17:32,355 ¿Crees que puedes controlar eso? 284 00:17:32,399 --> 00:17:35,315 Creo que tengo la posibilidad si me dices la verdad. 285 00:17:35,358 --> 00:17:36,707 No. 286 00:17:36,751 --> 00:17:39,058 Lee, tienes que... 287 00:17:42,104 --> 00:17:43,192 Lee, están aquí. 288 00:17:43,236 --> 00:17:44,498 - Tienes que decírmelo. - No. 289 00:17:44,541 --> 00:17:46,891 Tienes que decírmelo para que pueda usarlo 290 00:17:46,935 --> 00:17:48,154 y se me ocurra algo. 291 00:17:48,197 --> 00:17:49,807 Solo... 292 00:17:49,851 --> 00:17:52,638 - No. - Se acabó el tiempo. 293 00:17:53,724 --> 00:17:55,117 - Bien, ¿dónde está mi dinero? - No, no, no. 294 00:17:55,161 --> 00:17:56,249 - No, no puedo... - ¿Dónde está mi dinero? 295 00:17:56,292 --> 00:17:58,381 - Por favor. - ¿Dónde está mi dinero? 296 00:17:58,425 --> 00:17:59,991 Espera. Está bien. Hablará, hablará. 297 00:18:00,035 --> 00:18:01,080 - ¿Dónde? - Por favor. 298 00:18:01,123 --> 00:18:02,864 ¿No? 299 00:18:02,907 --> 00:18:05,301 Eli, levántalo. 300 00:18:05,345 --> 00:18:06,563 - No, no, no. - Corta sus cuerdas. 301 00:18:06,607 --> 00:18:07,738 - No puedo decírtelo. ¡Por favor! - ¡No, no, no! 302 00:18:07,782 --> 00:18:08,781 - Lo haremos sobre la bañera. - ¡Por favor! 303 00:18:08,825 --> 00:18:09,769 No, espera. Él te lo dirá. 304 00:18:09,812 --> 00:18:10,842 - Te lo dirá. - ¡Por favor! 305 00:18:10,885 --> 00:18:12,178 - ¡Por favor! - ¡No! ¡No! 306 00:18:12,221 --> 00:18:13,527 ¡Llamaré a alguien! Llamaré a alguien. 307 00:18:13,570 --> 00:18:14,832 Haré que te entreguen el dinero. 308 00:18:14,876 --> 00:18:16,747 - ¡No! - ¿De verdad lo sabe? 309 00:18:16,791 --> 00:18:18,215 Quiero escucharlo de ti. 310 00:18:18,259 --> 00:18:20,229 - ¡No puedo! - ¿Ella lo sabe? 311 00:18:20,273 --> 00:18:22,840 - ¡Muévete! ¡Muévete! ¡Muévete! - ¡No, no, no! 312 00:18:22,884 --> 00:18:24,407 - ¡Muévete! - ¡Díselo! 313 00:18:24,451 --> 00:18:25,974 - ¿Lo sabe, Lee? - ¡Lee! 314 00:18:26,017 --> 00:18:27,367 ¡Sujétale las muñecas! 315 00:18:27,410 --> 00:18:29,325 - Sujétalas. - ¡No! 316 00:18:31,545 --> 00:18:33,068 ¡Sácala de aquí! 317 00:18:46,429 --> 00:18:47,474 Sácala de aquí. 318 00:18:49,911 --> 00:18:52,261 Dime dónde está mi dinero. 319 00:18:54,176 --> 00:18:56,135 ¡No! ¡No! 320 00:18:56,178 --> 00:18:58,789 ¡No! 321 00:18:58,833 --> 00:19:00,748 Te lo diré. Te diré dónde está. 322 00:19:00,791 --> 00:19:01,923 ¡No puedo decirte! 323 00:19:01,966 --> 00:19:03,838 - ¡No puedo decirte! - ¡Dime! 324 00:19:03,881 --> 00:19:05,361 - ¡Por favor! - Sé dónde está. 325 00:19:05,405 --> 00:19:07,233 - ¡Dime dónde está el dinero! - ¡Sé dónde está! 326 00:19:07,276 --> 00:19:09,931 ¡Lee! ¡Última oportunidad! 327 00:19:09,974 --> 00:19:11,846 ¡No! 328 00:19:11,889 --> 00:19:13,594 329 00:19:15,545 --> 00:19:17,112 No. Espera. 330 00:19:17,156 --> 00:19:19,070 ¡Puedo conseguirte el dinero! 331 00:19:32,083 --> 00:19:34,216 ¿Cómo te ayudará eso a recuperar tu dinero? 332 00:19:34,260 --> 00:19:36,218 Sí, ese es tu problema. 333 00:19:36,262 --> 00:19:37,915 Corta sus ataduras. 334 00:19:40,788 --> 00:19:42,355 Despierta. 335 00:19:44,705 --> 00:19:47,751 Despiértalo lo suficiente para que me diga dónde está mi dinero. 336 00:19:50,189 --> 00:19:51,364 O serás la siguiente. 337 00:19:51,407 --> 00:19:53,366 Volveré en una hora. 338 00:20:01,461 --> 00:20:03,680 Lo sé. Lo siento, lo siento, lo siento. 339 00:20:03,724 --> 00:20:05,508 Lo siento. Todo estará bien. 340 00:20:05,552 --> 00:20:07,031 Lo siento, tengo que hacerlo. 341 00:20:07,075 --> 00:20:08,286 Vamos a estar bien. 342 00:20:09,425 --> 00:20:11,122 Vamos a estar bien. 343 00:20:19,783 --> 00:20:21,655 Todo estará bien. 344 00:20:26,355 --> 00:20:28,575 Muy bien, díganme que tenemos algo que podamos usar. 345 00:20:28,618 --> 00:20:30,403 La grabación es demasiado granulosa para distinguir mucho, 346 00:20:30,446 --> 00:20:32,405 excepto las características de nuestros delincuentes. 347 00:20:32,448 --> 00:20:34,929 No hay señales del vehículo de los delincuentes en la grabación, 348 00:20:34,972 --> 00:20:36,409 y hay demasiados puntos ciegos en las cámaras de Tránsito. 349 00:20:36,452 --> 00:20:37,714 No puedo seguirlos. 350 00:20:37,758 --> 00:20:40,264 Muy bien, ¿qué hay de él, la víctima? 351 00:20:40,848 --> 00:20:42,328 No es suficiente, no alcanza para Reconocimiento Facial. 352 00:20:42,371 --> 00:20:43,764 Muy bien, entonces su auto, 353 00:20:43,807 --> 00:20:45,853 torres de celulares, testigos, los forenses. 354 00:20:45,896 --> 00:20:48,290 No tenemos nada que podamos usar, jefe. 355 00:20:48,334 --> 00:20:49,770 Creo que lo tengo a él. 356 00:20:49,813 --> 00:20:51,075 Saqué los registros del celular de Upton. 357 00:20:51,119 --> 00:20:52,686 La última llamada entrante fue de un teléfono 358 00:20:52,729 --> 00:20:55,863 registrado a un tal Lee Byers. 359 00:20:56,197 --> 00:20:57,560 La duración de la llamada fue de dos minutos, 360 00:20:57,604 --> 00:20:59,562 30 minutos después, su teléfono estaba apagado. 361 00:20:59,606 --> 00:21:01,347 Múltiples antecedentes por posesión de drogas. 362 00:21:01,390 --> 00:21:04,828 Fue arrestado hace seis años por Jay Halstead. 363 00:21:04,872 --> 00:21:06,613 Dos días después de que lo arrestaran, 364 00:21:06,656 --> 00:21:07,744 le retiraron los tres cargos. 365 00:21:07,788 --> 00:21:09,180 Entonces Halstead lo convirtió. 366 00:21:09,224 --> 00:21:11,008 Es un informante. 367 00:21:11,052 --> 00:21:13,184 Upton debe haber sido su contacto, 368 00:21:13,228 --> 00:21:15,883 se reunió con él por un dato y siguieron a uno de ellos. 369 00:21:15,926 --> 00:21:18,842 Muy bien, consigan su teléfono, su expediente, 370 00:21:18,886 --> 00:21:21,454 investiguen a todos los que delató, a los que lo conocieron, 371 00:21:21,497 --> 00:21:23,630 hablaron con él. 372 00:21:23,673 --> 00:21:25,240 ¿Tenemos una dirección de este tipo? 373 00:21:25,284 --> 00:21:26,589 Vive con su novia, Jessica Owens, 374 00:21:26,633 --> 00:21:27,764 en Humboldt. 375 00:21:27,808 --> 00:21:29,131 Registren su casa. Tráiganla. 376 00:21:29,175 --> 00:21:30,332 ¡Andando! 377 00:21:39,472 --> 00:21:40,473 Dios mío. 378 00:21:40,516 --> 00:21:41,865 379 00:21:41,909 --> 00:21:44,520 ¡Dios mío! 380 00:21:44,564 --> 00:21:46,479 No, no, no, no. No pasa nada. 381 00:21:46,522 --> 00:21:47,523 382 00:21:47,567 --> 00:21:48,829 No, no, no. 383 00:21:48,872 --> 00:21:50,657 No, no, no. Está bien. No pasa nada. 384 00:21:50,700 --> 00:21:54,088 Está bien, está bien. Respira. Solo respira. 385 00:21:54,617 --> 00:21:56,271 ¿La cortaron? 386 00:22:00,406 --> 00:22:01,537 ¡No, no, no! 387 00:22:01,581 --> 00:22:02,538 ¡No! ¡No! 388 00:22:02,582 --> 00:22:03,974 ¡Lee! ¡Lee! 389 00:22:04,018 --> 00:22:06,281 Mírame. Mírame. No pasa nada. 390 00:22:06,325 --> 00:22:08,196 Solo respira. Respira. 391 00:22:08,239 --> 00:22:10,372 Todo estará bien. Todo saldrá bien. 392 00:22:10,416 --> 00:22:11,765 Solo respira. 393 00:22:16,422 --> 00:22:18,206 Tranquilo. Tranquilo. 394 00:22:18,249 --> 00:22:19,729 No pasa nada. 395 00:22:19,773 --> 00:22:20,861 Todo estará bien. 396 00:22:20,904 --> 00:22:23,472 Vas a estar bien. 397 00:22:33,439 --> 00:22:36,180 ¿Por qué no me lo contaste? 398 00:22:39,749 --> 00:22:42,622 No puedo dejar que le pase nada. 399 00:22:42,665 --> 00:22:45,712 Sí, lo entiendo. 400 00:22:45,755 --> 00:22:48,684 Solo quería salvarnos. 401 00:22:50,456 --> 00:22:52,327 Con el dinero. 402 00:22:54,982 --> 00:22:57,109 Si tuviera dinero... 403 00:22:59,552 --> 00:23:01,822 ella volvería a mí. 404 00:23:06,385 --> 00:23:08,120 Ella me ayudó a ponerme sobrio. 405 00:23:08,909 --> 00:23:12,086 Fuimos muy felices durante un tiempo. 406 00:23:12,129 --> 00:23:14,210 Pero... 407 00:23:17,047 --> 00:23:20,660 no podía darle la vida que ella quería. 408 00:23:23,967 --> 00:23:27,515 Pensé que si conseguía el dinero... 409 00:23:30,059 --> 00:23:31,977 Ella volvería. 410 00:23:35,239 --> 00:23:36,545 ¿Volvió? 411 00:23:51,747 --> 00:23:53,666 Si les decimos 412 00:23:54,792 --> 00:23:56,752 que ella tiene el dinero, 413 00:23:57,827 --> 00:23:59,463 la matarán. 414 00:24:04,181 --> 00:24:06,554 No sé cómo sacarnos de aquí. 415 00:24:16,150 --> 00:24:18,482 ¿Ese de ahí es tu novio? 416 00:24:20,568 --> 00:24:22,156 En caso de que te preguntes por qué no lo has visto 417 00:24:22,199 --> 00:24:25,155 o sabido de él, fue secuestrado anoche. 418 00:24:25,725 --> 00:24:27,422 ¿O ya lo sabías? 419 00:24:27,466 --> 00:24:28,597 No, no lo sabía. 420 00:24:28,641 --> 00:24:29,859 ¿No? 421 00:24:29,903 --> 00:24:33,254 Entonces, ¿por qué no hablas con mis oficiales? 422 00:24:33,297 --> 00:24:34,690 423 00:24:34,734 --> 00:24:36,997 No les das acceso a tu teléfono, a tu tecnología. 424 00:24:37,040 --> 00:24:40,087 Ni siquiera respondes una pregunta básica. 425 00:24:40,130 --> 00:24:41,218 ¿Por qué no? 426 00:24:41,262 --> 00:24:42,350 Porque no quiero involucrarme. 427 00:24:42,393 --> 00:24:44,526 ¿Involucrarte en qué? 428 00:24:44,570 --> 00:24:46,615 ¿Sabes por qué se lo llevaron? 429 00:24:46,927 --> 00:24:48,835 No. 430 00:24:48,878 --> 00:24:50,750 ¿Sabes quién se lo llevó? 431 00:24:50,939 --> 00:24:52,288 No. 432 00:24:56,495 --> 00:24:57,713 Me estás mintiendo. 433 00:24:57,757 --> 00:24:58,714 Digo la verdad. 434 00:24:58,758 --> 00:25:01,021 Entonces, responde mis preguntas. 435 00:25:01,064 --> 00:25:03,197 ¿En qué está metido Lee? 436 00:25:03,240 --> 00:25:06,989 ¿Por qué lo siguieron, golpearon y secuestraron? 437 00:25:08,985 --> 00:25:11,577 Está bien, déjame explicarte algo. 438 00:25:12,511 --> 00:25:13,555 Lee no fue asesinado. 439 00:25:13,599 --> 00:25:14,774 Fue secuestrado. 440 00:25:14,817 --> 00:25:16,707 ¿Sabes lo que eso significa? 441 00:25:18,560 --> 00:25:20,780 Significa que quieren algo de él. 442 00:25:20,823 --> 00:25:22,463 Supongo... 443 00:25:23,826 --> 00:25:26,263 que le harán daño hasta que lo consigan. 444 00:25:29,498 --> 00:25:32,153 ¿En qué está involucrado Lee? 445 00:25:34,794 --> 00:25:36,602 ¿Quieres que lo lastimen? 446 00:25:37,274 --> 00:25:39,271 No estoy tratando de que lo lastimen. 447 00:25:39,755 --> 00:25:42,232 Es solo que no sé nada. 448 00:25:42,628 --> 00:25:45,544 Es un adicto. 449 00:25:45,587 --> 00:25:47,720 Lo desintoxiqué, pero no sería la primera vez 450 00:25:47,763 --> 00:25:49,573 que recae, 451 00:25:50,157 --> 00:25:52,242 que hace algo estúpido. 452 00:25:52,681 --> 00:25:54,422 Pero eso no es mi culpa. 453 00:25:54,465 --> 00:25:57,173 No tengo ni idea de quién se lo habría llevado. 454 00:26:02,125 --> 00:26:04,475 ¿Sigues conmigo? 455 00:26:05,953 --> 00:26:06,953 Sí. 456 00:26:08,088 --> 00:26:10,511 Tienes que mantener los ojos abiertos. 457 00:26:13,572 --> 00:26:15,683 No pudo haber pasado una hora. 458 00:26:16,662 --> 00:26:17,880 Está bien. 459 00:26:17,924 --> 00:26:19,099 Haremos esto fácil y sencillo. 460 00:26:19,142 --> 00:26:20,753 ¿Está bien? Entendido. ¿Sabes qué decir? 461 00:26:20,796 --> 00:26:22,232 Sí. 462 00:26:24,974 --> 00:26:26,933 Se acabó el tiempo. ¿Dónde está mi dinero? 463 00:26:26,976 --> 00:26:28,195 Te llevará hasta él. 464 00:26:28,238 --> 00:26:30,632 - Lo escondí. - Está bien. ¿Dónde? 465 00:26:30,676 --> 00:26:31,633 Te llevará a él. 466 00:26:31,677 --> 00:26:32,939 No es lo que estoy preguntando. 467 00:26:32,982 --> 00:26:35,158 ¿Dónde está mi dinero? 468 00:26:35,202 --> 00:26:38,640 Lo escondí en un lugar seguro, en el centro. 469 00:26:38,684 --> 00:26:40,337 Te llevaré hasta él. 470 00:26:44,820 --> 00:26:45,995 - Agárrala. - ¡No, no, no! 471 00:26:46,039 --> 00:26:47,431 Él te llevará. ¡No, no! 472 00:26:47,475 --> 00:26:48,476 - ¡No, no, no, no! - ¡Él te llevará! 473 00:26:48,519 --> 00:26:49,608 ¡No, no, no! 474 00:26:49,651 --> 00:26:50,652 Ella no sabe dónde está el dinero. 475 00:26:50,696 --> 00:26:52,262 - ¡No, no, no! - ¡Por favor! 476 00:26:52,306 --> 00:26:53,220 Vamos a conseguirte el dinero. Te llevaremos hasta él. 477 00:26:53,263 --> 00:26:54,264 ¡No la lastimes! 478 00:26:54,308 --> 00:26:55,178 ¡Ella no sabe dónde está el dinero! 479 00:26:55,222 --> 00:26:57,683 ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Mírame! 480 00:26:58,791 --> 00:27:01,794 ¿Quieres quedarte con tu mano derecha o izquierda? 481 00:27:01,837 --> 00:27:03,970 ¡Por favor! ¡Por favor! ¡No la lastimen! 482 00:27:04,013 --> 00:27:05,798 ¡Mírame! ¡Es mi culpa! 483 00:27:05,841 --> 00:27:06,973 ¡Es mi culpa! 484 00:27:07,016 --> 00:27:07,974 Tengo amigos que tienen dinero. 485 00:27:08,017 --> 00:27:09,410 Te conseguiremos el dinero. 486 00:27:09,453 --> 00:27:11,194 ¿Quieres escucharla suplicar, Lee? 487 00:27:11,238 --> 00:27:12,543 No puedo ayudarla. ¡Por favor! 488 00:27:12,587 --> 00:27:14,502 ¡Por favor! 489 00:27:14,545 --> 00:27:15,851 Córtala. 490 00:27:15,895 --> 00:27:17,070 Vamos con la derecha. 491 00:27:17,113 --> 00:27:18,288 ¡No, no, no, no! 492 00:27:22,205 --> 00:27:22,989 ¡No! 493 00:27:34,914 --> 00:27:37,743 ¿Qué mierda? ¿En qué estabas pensando? 494 00:27:37,786 --> 00:27:39,005 ¡Iba a dispararme! 495 00:27:39,048 --> 00:27:40,528 - ¡Idiota! - ¡Me atacó! 496 00:27:40,571 --> 00:27:41,485 ¡Iba a dispararme! 497 00:27:41,529 --> 00:27:42,617 ¡Tenía una sola mano! 498 00:27:48,188 --> 00:27:49,798 Está bien. Está bien. 499 00:27:49,842 --> 00:27:51,844 Lo siento. 500 00:27:51,887 --> 00:27:53,106 Está bien. 501 00:27:53,149 --> 00:27:55,032 Se lo gastó. 502 00:27:55,978 --> 00:27:57,501 ¿Qué? 503 00:27:57,545 --> 00:27:59,620 No hay más. 504 00:28:01,371 --> 00:28:02,855 El dinero, 505 00:28:02,898 --> 00:28:04,726 ya no está. 506 00:28:17,320 --> 00:28:20,889 ¿Cómo vamos a recuperar nuestro dinero ahora? 507 00:28:21,047 --> 00:28:22,091 ¡Idiota! 508 00:28:22,135 --> 00:28:23,702 ¿Qué querías que hiciera? 509 00:28:23,745 --> 00:28:24,920 ¡Levántate! 510 00:28:24,964 --> 00:28:25,965 Está muerto. 511 00:28:26,008 --> 00:28:28,402 Sí, ya veo. Levántate. 512 00:28:35,322 --> 00:28:36,453 Sé dónde está tu dinero. 513 00:28:36,497 --> 00:28:37,454 No, no lo sabes. 514 00:28:37,498 --> 00:28:38,673 Me lo dijo. 515 00:28:38,717 --> 00:28:40,196 Los dos queríamos seguir vivos, 516 00:28:40,240 --> 00:28:43,025 así que íbamos a llevarte hasta él. 517 00:28:43,069 --> 00:28:43,983 Me estás mintiendo. 518 00:28:44,026 --> 00:28:45,767 No. 519 00:28:45,811 --> 00:28:48,683 Dime dónde está, entonces, o... 520 00:28:48,727 --> 00:28:50,685 te disparo aquí y ahora mismo. 521 00:28:50,729 --> 00:28:51,860 No. 522 00:28:51,904 --> 00:28:53,383 Me dispararás en cuanto te lo diga. 523 00:28:56,169 --> 00:28:57,300 Lo robó para su novia. 524 00:28:57,344 --> 00:28:58,475 Sé dónde vive. 525 00:28:58,519 --> 00:29:01,174 Los llevaré y me dejarán ir. 526 00:29:03,959 --> 00:29:06,745 ¿Y si te lo saco a golpes? 527 00:29:06,788 --> 00:29:08,964 Eso funcionó bien hasta ahora. 528 00:29:14,448 --> 00:29:16,697 Jessica sigue sin hablar. 529 00:29:17,451 --> 00:29:18,713 No hay amenazas en el teléfono de Lee... 530 00:29:18,757 --> 00:29:20,584 nada sospechoso en sus mensajes. 531 00:29:20,628 --> 00:29:22,673 No se peleó con nadie en las redes sociales. 532 00:29:22,717 --> 00:29:25,328 - ¿Y sus finanzas? - Todas limpias. 533 00:29:25,372 --> 00:29:27,766 Aquí vamos. Tengo algo. 534 00:29:29,158 --> 00:29:30,507 Está bien, su nombre aparece 535 00:29:30,551 --> 00:29:32,553 en las últimas notificaciones de Lee y Jessica. 536 00:29:32,596 --> 00:29:34,555 Bien. ¿Qué estamos viendo? 537 00:29:34,598 --> 00:29:36,557 Es un mensaje directo de Instagram. 538 00:29:36,600 --> 00:29:38,124 Jessica lo recibió hace cuatro días. 539 00:29:38,167 --> 00:29:40,169 Mark Vicente es quien lo envió. 540 00:29:40,213 --> 00:29:41,344 Le envió un mensaje diciendo: 541 00:29:41,388 --> 00:29:42,432 "Gracias por el baile de anoche. 542 00:29:42,476 --> 00:29:43,999 Deberías llamarme". 543 00:29:44,043 --> 00:29:46,393 El número que dejó también coincide con los últimos conocidos de Lee. 544 00:29:46,436 --> 00:29:47,481 ¿Quién es? 545 00:29:47,524 --> 00:29:49,646 Mark Vicente. 546 00:29:50,397 --> 00:29:51,833 Aquí vamos. 547 00:29:51,877 --> 00:29:54,836 Tiene antecedentes por posesión y agresión. 548 00:29:54,880 --> 00:29:56,577 Parece que Mark era el traficante de Lee. 549 00:29:56,620 --> 00:29:58,144 Lee tiene un montón de mensajes de este número, 550 00:29:58,187 --> 00:29:59,493 todos pidiendo encuentros. 551 00:29:59,536 --> 00:30:01,190 Y las características coinciden con el segundo delincuente. 552 00:30:01,234 --> 00:30:03,889 Que los de Táctica busquen todos los autos y direcciones relacionadas con él. 553 00:30:03,932 --> 00:30:05,804 Andando. 554 00:30:05,847 --> 00:30:09,459 Muy bien, esto es lo que pasará ahora. 555 00:30:09,503 --> 00:30:11,505 Me dirás si tengo razón o no. 556 00:30:11,548 --> 00:30:14,682 Este tipo, Mark, 557 00:30:14,725 --> 00:30:16,840 ¿es el que se llevó a Lee? 558 00:30:17,467 --> 00:30:19,469 Sí, eso es lo que pensé. 559 00:30:19,513 --> 00:30:22,255 Muy bien, ya perdimos demasiado tiempo. 560 00:30:22,298 --> 00:30:25,040 Te diré lo que pasará después. 561 00:30:25,349 --> 00:30:27,608 Probaré que tenías conocimiento directo 562 00:30:27,651 --> 00:30:31,612 de quién golpeó y secuestró a una oficial de policía de Chicago, 563 00:30:31,655 --> 00:30:34,223 y que ocultaste esa información. 564 00:30:34,267 --> 00:30:35,921 Eso es obstrucción a la justicia. 565 00:30:35,964 --> 00:30:39,154 - ¿Qué? ¡No! - Y si mi oficial muere, 566 00:30:39,576 --> 00:30:41,752 te enfrentas a cadena perpetua. 567 00:30:41,796 --> 00:30:43,754 Y haré mi misión personal 568 00:30:43,798 --> 00:30:47,412 asegurarme de que mueras entre rejas. 569 00:30:48,281 --> 00:30:50,666 No quieres jugar conmigo. 570 00:30:51,806 --> 00:30:54,461 Ahora, dime qué pasó. 571 00:30:55,679 --> 00:30:58,256 Muy bien, empezaré por ti. 572 00:30:58,726 --> 00:31:01,076 Mark fue al club la semana pasada. 573 00:31:01,120 --> 00:31:02,512 ¿Y qué pasó después? 574 00:31:02,556 --> 00:31:04,819 - Pagó por algunos bailes. - Bien. ¿Y? 575 00:31:04,863 --> 00:31:06,603 - Habló mucho. - ¿Sabías quién era? 576 00:31:06,647 --> 00:31:09,476 - Es el traficante de Lee. - Bien, ¿y? 577 00:31:09,519 --> 00:31:11,957 - ¡Vamos! ¡Habla más! ¡Habla más rápido! - Habló muchísimo... 578 00:31:12,000 --> 00:31:13,088 - ¡Vamos! - Acerca de todo el dinero 579 00:31:13,132 --> 00:31:14,220 que estaba ganando. 580 00:31:14,263 --> 00:31:15,308 Prácticamente me dijo dónde estaba. 581 00:31:15,351 --> 00:31:16,309 Lo tenemos. 582 00:31:16,352 --> 00:31:17,266 Se lo conté a Lee, pero no sabía 583 00:31:17,310 --> 00:31:18,572 qué iba a hacer con él. 584 00:31:18,615 --> 00:31:19,660 Bueno, ¿qué pasará conmigo? No hice nada. 585 00:31:19,703 --> 00:31:20,704 - Hablé. - Mark tiene dos vehículos. 586 00:31:20,748 --> 00:31:22,054 Uno de ellos apareció en una cámara de tráfico 587 00:31:22,097 --> 00:31:23,794 a dos cuadras de un motel abandonado. 588 00:31:23,838 --> 00:31:24,795 Solía trabajar ahí. 589 00:31:24,839 --> 00:31:25,884 ¿El lugar está vacío? 590 00:31:25,927 --> 00:31:27,537 Preparado para demolición en dos semanas. 591 00:31:27,581 --> 00:31:29,409 Tiene que estar ahí. 592 00:31:48,297 --> 00:31:49,255 ¡Entren! 593 00:31:49,298 --> 00:31:50,642 Entendido. 594 00:31:51,213 --> 00:31:52,562 ¡Policía de Chicago! 595 00:31:55,652 --> 00:31:56,958 ¡Cuerpo! 596 00:31:58,400 --> 00:32:00,135 Es Lee. 597 00:32:04,183 --> 00:32:06,141 ¿Dónde diablos está ella? 598 00:32:07,831 --> 00:32:09,394 CASA 599 00:32:09,623 --> 00:32:11,601 Los está llevando a casa. 600 00:32:11,644 --> 00:32:13,627 Pon una orden de búsqueda para el otro vehículo de Mark. 601 00:32:13,670 --> 00:32:15,107 ¡Andando! 602 00:32:38,173 --> 00:32:39,696 Muy bien, que nadie se mueva. 603 00:32:39,740 --> 00:32:41,318 ¿Tenemos algo? 604 00:32:41,742 --> 00:32:43,700 La parte de atrás está despejada. 605 00:32:43,744 --> 00:32:45,224 Todo despejado en el este. 606 00:32:45,267 --> 00:32:46,834 Muy bien, quédense quietos. Permanezcan escondidos. 607 00:32:46,877 --> 00:32:48,200 Voy a entrar. 608 00:33:33,881 --> 00:33:35,578 ¿Alguien ve algo? 609 00:33:35,872 --> 00:33:37,450 Todavía nada. 610 00:33:37,493 --> 00:33:39,147 Todo despejado. 611 00:33:39,191 --> 00:33:40,888 Ya deberían haber llegado. 612 00:33:40,931 --> 00:33:42,716 5021, ¿me escucha? 613 00:33:42,759 --> 00:33:44,065 Aquí 5021. 614 00:33:44,109 --> 00:33:45,501 Aviso sobre su orden de búsqueda. 615 00:33:45,545 --> 00:33:47,460 La cámara vio el vehículo hacia el oeste en Fullerton 616 00:33:47,503 --> 00:33:48,678 con Ashland hace dos minutos. 617 00:33:48,722 --> 00:33:50,680 Entendido. Es solo a seis cuadras, 618 00:33:50,724 --> 00:33:52,073 pero se dirigen en otra dirección. 619 00:33:52,117 --> 00:33:53,727 ¡Andando! 620 00:34:37,292 --> 00:34:40,078 Hay una entrada a un estacionamiento a ocho kilómetros. 621 00:34:40,121 --> 00:34:41,643 Está aislado. 622 00:34:44,473 --> 00:34:46,127 623 00:34:58,139 --> 00:34:59,836 ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! 624 00:35:57,546 --> 00:35:58,547 625 00:36:30,405 --> 00:36:31,580 ¡Policía de Chicago! 626 00:36:31,624 --> 00:36:33,713 - Señora, ¿está bien? - ¡Soy policía! 627 00:36:33,756 --> 00:36:34,714 ¡No se muevan! 628 00:36:37,760 --> 00:36:39,936 ¡Hailey! 629 00:36:41,982 --> 00:36:44,854 Hailey, ¿puedes oírme? 630 00:36:53,298 --> 00:36:54,995 Hola. 631 00:36:55,038 --> 00:36:56,388 ¿Qué estás haciendo? 632 00:36:56,431 --> 00:36:57,824 Pensé que te quedarías en el hospital esta noche. 633 00:36:57,867 --> 00:37:00,696 Hice que Kim me trajera aquí. 634 00:37:02,481 --> 00:37:04,831 ¿No querían retenerte? 635 00:37:04,874 --> 00:37:06,187 No lo necesitaban. 636 00:37:06,231 --> 00:37:07,877 Estoy bien. 637 00:37:07,921 --> 00:37:09,662 Estaban abarrotados en el hospital 638 00:37:09,705 --> 00:37:11,751 y no quería irme a casa, así que... 639 00:37:14,014 --> 00:37:16,234 ¿Algo sobre Jessica? 640 00:37:20,689 --> 00:37:23,475 ¿El médico dice que puedes beber? 641 00:37:29,682 --> 00:37:33,947 El resto de las evidencias que sacamos del WhatsApp de Jessica. 642 00:37:33,990 --> 00:37:35,296 Tenía múltiples cuentas. 643 00:37:35,340 --> 00:37:37,603 Y Lee estaba conectado a una de ellas. 644 00:37:37,646 --> 00:37:41,117 Pero ahí es donde lo planearon. 645 00:37:41,650 --> 00:37:44,954 Por lo que puedo decir, el robo fue idea de ella. 646 00:37:45,747 --> 00:37:48,396 Definitivamente lo empujó a robar el dinero. 647 00:37:48,440 --> 00:37:50,085 ¿Ella lo admitió? 648 00:37:51,252 --> 00:37:52,661 No, pidió un abogado. 649 00:37:52,705 --> 00:37:54,402 Pero... 650 00:37:54,798 --> 00:37:56,341 La tenemos. 651 00:37:58,145 --> 00:38:00,756 Lee murió por ella. 652 00:38:00,800 --> 00:38:03,716 No la entregaría, ni siquiera a mí. 653 00:38:08,068 --> 00:38:09,729 ¿Llamaste a Jay? 654 00:38:11,854 --> 00:38:13,508 No. 655 00:38:13,552 --> 00:38:16,685 Todavía estará fuera de la base por otras 12 horas. 656 00:38:19,072 --> 00:38:21,449 Ni siquiera notará que no estuve. 657 00:38:31,584 --> 00:38:34,254 ¿Sabes?, está bien dejarlo ir 658 00:38:35,617 --> 00:38:37,715 si eres la única que está luchando. 659 00:38:40,009 --> 00:38:42,137 No significa que no lo ames. 660 00:38:45,974 --> 00:38:48,021 Solo significa que te amas a ti también. 661 00:38:51,851 --> 00:38:53,331 Sí. 662 00:40:54,034 --> 00:41:01,075 www.subtitulamos.tv