1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:07,224 [pensive music] 3 00:00:07,268 --> 00:00:14,405 ♪ 4 00:00:26,896 --> 00:00:29,768 [phone buzzing] 5 00:00:38,864 --> 00:00:39,996 - What's up? Good morning. 6 00:00:40,040 --> 00:00:41,345 - Good morning. 7 00:00:43,782 --> 00:00:45,001 - What's up? 8 00:00:45,045 --> 00:00:52,095 ♪ 9 00:00:57,100 --> 00:00:59,798 Hey, Jay, it's me. 10 00:00:59,842 --> 00:01:01,235 I thought I'd try you again. 11 00:01:01,278 --> 00:01:02,758 I'm not even sure if you're getting these, 12 00:01:02,801 --> 00:01:07,415 but I was just wondering if you heard a date yet. 13 00:01:09,112 --> 00:01:10,896 Call me when you can. 14 00:01:10,940 --> 00:01:12,072 Love you. 15 00:01:20,863 --> 00:01:23,779 [phone buzzing] 16 00:01:29,611 --> 00:01:32,918 - Hailey, hey, hey. Come here. 17 00:01:32,962 --> 00:01:34,658 - Hey. What's up? 18 00:01:34,703 --> 00:01:37,140 - Sean O'Neal called. - Yeah, I know. 19 00:01:37,184 --> 00:01:38,402 I'll take care of it. - No. No, no, no. 20 00:01:38,446 --> 00:01:39,708 He didn't call here. 21 00:01:39,751 --> 00:01:43,799 Sean O'Neal called me collect at home. 22 00:01:43,842 --> 00:01:45,148 - What? 23 00:01:45,192 --> 00:01:47,933 - He got my landline number. 24 00:01:47,977 --> 00:01:49,152 Randall answered. 25 00:01:49,196 --> 00:01:50,545 He said he had a message for you. 26 00:01:50,588 --> 00:01:52,155 Randall hung up. 27 00:01:52,199 --> 00:01:53,809 So whatever we gotta do-- 28 00:01:53,852 --> 00:01:55,071 - I'll take care of it. 29 00:01:55,115 --> 00:01:56,985 - If you need me-- - I got it. 30 00:01:57,029 --> 00:01:58,118 Can you let them know upstairs? 31 00:01:58,161 --> 00:01:59,249 - Yeah. 32 00:02:06,343 --> 00:02:07,388 - I called ahead. 33 00:02:07,431 --> 00:02:08,650 They're pulling him. 34 00:02:08,693 --> 00:02:09,520 - Division Nine? 35 00:02:09,564 --> 00:02:11,566 - Yeah, protective custody. 36 00:02:16,440 --> 00:02:18,268 [door buzzer blares] 37 00:02:21,010 --> 00:02:22,142 [door buzzer blares] 38 00:02:32,021 --> 00:02:33,501 It's okay. 39 00:02:44,033 --> 00:02:45,165 - You came. 40 00:02:48,559 --> 00:02:50,213 - Why do you think I haven't answered your calls 41 00:02:50,257 --> 00:02:52,694 in the last five weeks? 42 00:02:52,737 --> 00:02:54,696 - I think you're busy. I think you're working. 43 00:02:54,739 --> 00:02:56,045 - No. 44 00:02:56,088 --> 00:02:58,178 I don't wanna talk to you. 45 00:03:00,528 --> 00:03:02,660 The calls stop now. 46 00:03:02,704 --> 00:03:04,314 I've given your warden a list of names 47 00:03:04,358 --> 00:03:06,011 that you cannot contact. 48 00:03:06,055 --> 00:03:08,623 If you try to find me, if you try to contact anyone I know-- 49 00:03:08,666 --> 00:03:10,102 - You and me have a lot to-- 50 00:03:10,146 --> 00:03:11,539 - There is no you and me. 51 00:03:14,890 --> 00:03:16,239 - You did save my life. 52 00:03:16,283 --> 00:03:18,372 - Voight saved your life. 53 00:03:18,415 --> 00:03:20,939 [tense music] 54 00:03:20,983 --> 00:03:25,379 - Like it or not, Hailey, you're tied to me. 55 00:03:27,250 --> 00:03:30,688 - If you call me again, I will have you transferred 56 00:03:30,732 --> 00:03:34,126 out of here and put somewhere a hell of a lot worse, 57 00:03:34,170 --> 00:03:37,173 one without protective custody. 58 00:03:37,216 --> 00:03:38,740 Do you understand me? 59 00:03:38,783 --> 00:03:40,916 - You know, people tell me things in here. 60 00:03:43,179 --> 00:03:44,180 They think I wanna hear it. 61 00:03:44,224 --> 00:03:46,138 They think I-- 62 00:03:46,182 --> 00:03:49,403 I don't know--get off on it. 63 00:03:49,446 --> 00:03:53,233 Things that I wanna tell you, 64 00:03:53,276 --> 00:03:54,973 things you could use. 65 00:03:55,017 --> 00:04:01,937 ♪ 66 00:04:05,288 --> 00:04:06,550 Hailey, they took a woman. 67 00:04:10,250 --> 00:04:11,468 - Who's they? 68 00:04:13,035 --> 00:04:15,080 - I don't know. I wish I did. - All right. 69 00:04:15,124 --> 00:04:16,386 Beck. 70 00:04:17,692 --> 00:04:19,737 - [sighs] 71 00:04:19,781 --> 00:04:20,738 What? 72 00:04:22,784 --> 00:04:26,875 - That's her name, Samantha Beck. 73 00:04:26,918 --> 00:04:28,703 And that's all I know. 74 00:04:36,363 --> 00:04:37,886 It's real. 75 00:04:52,292 --> 00:04:54,337 - 50-21 Henry. 76 00:04:54,381 --> 00:04:55,730 - Go ahead, Henry. 77 00:04:55,773 --> 00:04:57,340 - I need an address search. 78 00:04:57,384 --> 00:05:00,387 Last name, Boy, Eddie, Charlie, King. 79 00:05:00,430 --> 00:05:02,302 First name, Samantha. 80 00:05:02,345 --> 00:05:04,042 - I've got one Samantha Beck. 81 00:05:04,086 --> 00:05:08,090 Female, 33 years of age, no priors. 82 00:05:08,133 --> 00:05:10,745 Showing an address of 1220 West 47th. 83 00:05:10,788 --> 00:05:12,486 You want this sent to your queue? 84 00:05:14,531 --> 00:05:16,794 - Yeah, please send. Thank you. 85 00:05:16,838 --> 00:05:22,104 ♪ 86 00:05:30,330 --> 00:05:32,680 [knocking on door] 87 00:05:32,723 --> 00:05:34,899 Chicago Police. Anyone home? 88 00:06:01,970 --> 00:06:03,363 [knocking on door] 89 00:06:03,406 --> 00:06:04,581 Chicago Police. 90 00:06:09,891 --> 00:06:16,811 ♪ 91 00:06:33,001 --> 00:06:35,046 Hey. 92 00:06:35,090 --> 00:06:36,700 Hey, you all right? - Stop, stop. 93 00:06:36,744 --> 00:06:37,788 Don't come any closer. - Okay. 94 00:06:37,832 --> 00:06:38,963 - Please, stop, stop. - It's okay. 95 00:06:39,007 --> 00:06:40,661 - Please, stop moving. Stop! 96 00:06:40,704 --> 00:06:42,183 Stop moving! Please stop. 97 00:06:42,227 --> 00:06:45,056 - Okay, okay. Okay. 98 00:06:45,100 --> 00:06:47,407 All right, I'm not gonna come any closer. 99 00:06:47,450 --> 00:06:50,061 I just wanna see if you're okay, okay? 100 00:06:50,105 --> 00:06:52,455 - Okay. 101 00:06:52,499 --> 00:06:53,456 - What's your name? 102 00:06:53,500 --> 00:06:54,718 - Callum. 103 00:06:54,762 --> 00:06:57,895 - Callum? Callum Beck? 104 00:06:57,939 --> 00:06:58,722 Okay, Callum. 105 00:06:58,766 --> 00:07:00,420 My name is Hailey Upton. 106 00:07:00,463 --> 00:07:02,639 I'm a police officer, okay? 107 00:07:02,683 --> 00:07:04,467 Can you tell me if there's anyone else in the house? 108 00:07:04,511 --> 00:07:06,469 - No, they left. 109 00:07:06,513 --> 00:07:09,167 - Who's they? 110 00:07:09,211 --> 00:07:11,431 - The men who took my mom. 111 00:07:11,474 --> 00:07:14,912 Please, they said they're gonna explode the house if I move. 112 00:07:14,956 --> 00:07:16,566 - I'm not gonna come any closer. 113 00:07:16,610 --> 00:07:18,699 I'm gonna sit down, okay? 114 00:07:18,742 --> 00:07:21,484 I'm gonna sit down. 115 00:07:21,528 --> 00:07:22,746 And I'm gonna call a couple of my friends, 116 00:07:22,790 --> 00:07:24,661 and they're gonna come help us. 117 00:07:24,705 --> 00:07:26,446 And you and me, we're gonna stay right here together. 118 00:07:26,489 --> 00:07:29,274 Is that okay? 119 00:07:29,318 --> 00:07:31,625 Okay. 120 00:07:31,668 --> 00:07:34,192 50-21 Henry. 121 00:07:34,236 --> 00:07:41,243 ♪ 122 00:07:41,286 --> 00:07:42,592 - Hailey's still inside? 123 00:07:42,636 --> 00:07:43,941 - You know she won't leave that kid, Sarge. 124 00:07:43,985 --> 00:07:45,159 She doesn't think the threat is real, 125 00:07:45,203 --> 00:07:46,944 but that boy is scared out of his mind. 126 00:07:46,988 --> 00:07:48,555 Afraid he might go into shock. 127 00:07:48,598 --> 00:07:50,774 - All right, so what do we actually know? 128 00:07:50,818 --> 00:07:52,558 - House is owned by the boy's mother, Samantha Beck. 129 00:07:52,602 --> 00:07:54,125 Single mom, no sheet. 130 00:07:54,169 --> 00:07:55,475 No one else lives inside. 131 00:07:55,518 --> 00:07:57,128 - The boy told Hailey that his mama got abducted 132 00:07:57,172 --> 00:07:58,478 by two men yesterday. 133 00:07:58,521 --> 00:08:00,131 - They just left the boy inside? 134 00:08:00,175 --> 00:08:01,437 - Yeah, maybe they didn't wanna hurt the kid. 135 00:08:01,481 --> 00:08:02,569 - Hey. 136 00:08:02,612 --> 00:08:03,918 We got the all-clear. 137 00:08:03,961 --> 00:08:05,485 - No device? - No anything. 138 00:08:05,528 --> 00:08:06,964 No explosives, no wires. 139 00:08:07,008 --> 00:08:08,966 The laser inside is just a laser pointer 140 00:08:09,010 --> 00:08:10,315 you can buy at a hardware store. 141 00:08:10,359 --> 00:08:11,578 The whole thing is fake. 142 00:08:11,621 --> 00:08:12,753 - Okay, wait here. 143 00:08:21,805 --> 00:08:24,068 - No, please stop. Get out, please. 144 00:08:26,418 --> 00:08:27,942 Why do people keep coming in? 145 00:08:27,985 --> 00:08:29,552 - It's okay. No one would come in here 146 00:08:29,596 --> 00:08:30,553 if they thought it would hurt you. 147 00:08:30,597 --> 00:08:31,946 I promise. 148 00:08:31,989 --> 00:08:33,294 Okay? 149 00:08:35,210 --> 00:08:36,167 - Hi. 150 00:08:38,561 --> 00:08:41,085 You're Callum, right? 151 00:08:41,129 --> 00:08:42,173 My name is Hank. 152 00:08:42,217 --> 00:08:44,349 I'm a friend of Hailey's. 153 00:08:44,393 --> 00:08:45,873 We work together. 154 00:08:45,915 --> 00:08:49,703 [apprehensive music] 155 00:08:49,746 --> 00:08:52,140 You're pretty scared, aren't you? 156 00:08:52,183 --> 00:08:53,489 Yeah, I'll bet. 157 00:08:53,533 --> 00:08:57,101 We had our guys check every inch of your house, 158 00:08:57,145 --> 00:08:59,843 top to bottom. 159 00:08:59,887 --> 00:09:02,411 And Callum, I mean, these guys are good. 160 00:09:02,454 --> 00:09:03,717 They're the best. 161 00:09:03,760 --> 00:09:07,198 I mean, it's--that's their whole job. 162 00:09:07,242 --> 00:09:10,506 And they say it's safe. 163 00:09:10,550 --> 00:09:12,639 There's no bombs. 164 00:09:12,682 --> 00:09:14,597 There's nothing that can hurt you. 165 00:09:14,641 --> 00:09:18,383 - They told me that there is-- - I know what they told you. 166 00:09:18,427 --> 00:09:19,559 These are bad men. 167 00:09:19,602 --> 00:09:20,734 They're liars. 168 00:09:24,912 --> 00:09:26,740 I think they knew... 169 00:09:29,046 --> 00:09:33,050 If they didn't tell you something crazy, 170 00:09:33,094 --> 00:09:36,097 that you were brave enough to chase after them 171 00:09:36,140 --> 00:09:38,578 to help your mom. 172 00:09:38,621 --> 00:09:40,405 All right? 173 00:09:40,449 --> 00:09:41,842 Yeah? 174 00:09:43,626 --> 00:09:44,975 Let me show you something. 175 00:09:48,283 --> 00:09:50,633 See that? 176 00:09:50,677 --> 00:09:52,635 Callum. - No, no, please stop. 177 00:09:52,679 --> 00:09:54,158 - Okay. - Please. 178 00:09:54,202 --> 00:09:57,292 No, can you please leave? - I'm not getting any closer. 179 00:09:59,642 --> 00:10:01,470 I just wanted to show you how sure I am 180 00:10:01,513 --> 00:10:02,950 we're not gonna get hurt. 181 00:10:04,560 --> 00:10:09,826 Callum, I would never let you get hurt, never, ever. 182 00:10:11,785 --> 00:10:13,743 Can you step out of that box? 183 00:10:13,787 --> 00:10:15,179 - No. - Could you do that? 184 00:10:15,223 --> 00:10:16,398 - I can't. 185 00:10:16,441 --> 00:10:17,617 I can't do that. 186 00:10:17,660 --> 00:10:19,619 - Yeah, you can, buddy. Come on. 187 00:10:19,662 --> 00:10:21,098 You got it. 188 00:10:21,142 --> 00:10:24,493 You got it. - Hailey's right. 189 00:10:24,536 --> 00:10:26,626 You can do it. 190 00:10:30,978 --> 00:10:33,676 I'll tell you what. 191 00:10:33,720 --> 00:10:36,113 How about you just stand up, hmm? 192 00:10:36,157 --> 00:10:38,115 Can you do that? 193 00:10:38,159 --> 00:10:39,290 Okay? 194 00:10:43,207 --> 00:10:45,993 Yeah. 195 00:10:46,036 --> 00:10:48,473 Hey. 196 00:10:48,517 --> 00:10:52,390 Hey, great job. 197 00:10:53,870 --> 00:10:56,133 There you go. 198 00:10:56,177 --> 00:10:57,308 All right. 199 00:10:57,352 --> 00:11:00,703 Now all you gotta do is step to me. 200 00:11:00,747 --> 00:11:02,139 Here, take my hand. 201 00:11:06,535 --> 00:11:07,754 You can do it. 202 00:11:07,797 --> 00:11:12,846 ♪ 203 00:11:12,889 --> 00:11:16,327 Come on. Yeah. 204 00:11:16,371 --> 00:11:18,155 Wow. 205 00:11:18,199 --> 00:11:19,156 There you go. 206 00:11:19,200 --> 00:11:20,767 Wow, wow. 207 00:11:20,810 --> 00:11:23,247 How about that? 208 00:11:23,291 --> 00:11:25,075 Way to go. 209 00:11:30,646 --> 00:11:30,777 . 210 00:11:30,820 --> 00:11:33,083 - It's always the two of us. 211 00:11:33,127 --> 00:11:35,869 - Every Sunday morning? 212 00:11:35,912 --> 00:11:37,653 - We get donuts. 213 00:11:37,697 --> 00:11:40,961 Then we go to the grocery store. 214 00:11:41,004 --> 00:11:42,745 - And yesterday? 215 00:11:42,789 --> 00:11:44,051 - We did the same. 216 00:11:44,094 --> 00:11:46,749 Then we were unloading the car. 217 00:11:46,793 --> 00:11:49,143 - Through the back door? 218 00:11:49,186 --> 00:11:51,493 - Yeah. 219 00:11:51,536 --> 00:11:55,149 And all of the sudden, they ran in. 220 00:11:55,192 --> 00:11:56,803 They grabbed my mom, and they shouted 221 00:11:56,846 --> 00:11:59,283 she had to go with them. 222 00:11:59,327 --> 00:12:01,590 - Did you see their faces? 223 00:12:01,633 --> 00:12:02,547 - No. 224 00:12:02,591 --> 00:12:05,768 They had creepy clown masks on. 225 00:12:05,812 --> 00:12:08,423 - What about the skin on their hands or their neck? 226 00:12:08,466 --> 00:12:09,598 Could you see that? 227 00:12:09,641 --> 00:12:12,775 Were they white, skin like mine? 228 00:12:12,819 --> 00:12:14,298 Okay. 229 00:12:14,342 --> 00:12:15,256 Skinny, big? 230 00:12:15,299 --> 00:12:17,214 - Skinny. 231 00:12:17,258 --> 00:12:19,129 They were both real tall. 232 00:12:19,173 --> 00:12:20,348 - Okay, that's good. 233 00:12:20,391 --> 00:12:21,784 That's good, Callum. 234 00:12:21,828 --> 00:12:24,134 What did your mom do when they were shouting? 235 00:12:24,178 --> 00:12:26,223 - She fought. 236 00:12:26,267 --> 00:12:28,486 She didn't wanna go with them. 237 00:12:28,530 --> 00:12:31,272 She wanted to stay with me. 238 00:12:31,315 --> 00:12:32,752 - Of course she did. 239 00:12:32,795 --> 00:12:33,883 Then what happened? 240 00:12:33,927 --> 00:12:38,670 - She started screaming and kicking. 241 00:12:38,714 --> 00:12:42,326 Then one of them slammed her head into the counter. 242 00:12:42,370 --> 00:12:46,026 One guy dragged her out. 243 00:12:46,069 --> 00:12:47,984 And the other guy, he-- 244 00:12:48,028 --> 00:12:50,987 [apprehensive music] 245 00:12:51,031 --> 00:12:52,467 ♪ 246 00:12:52,510 --> 00:12:53,947 - He put you in the tape box? 247 00:12:56,601 --> 00:12:58,560 - Are you gonna find her? 248 00:13:01,258 --> 00:13:03,347 [knock at door] 249 00:13:03,391 --> 00:13:04,827 - You hungry? 250 00:13:04,871 --> 00:13:05,697 - Are you kidding? 251 00:13:05,741 --> 00:13:08,048 This one eats like a horse. 252 00:13:08,091 --> 00:13:10,790 - Thanks, Callum. 253 00:13:10,833 --> 00:13:11,660 - Here you go, bud. 254 00:13:11,703 --> 00:13:13,836 - Thank you. - Mm-hmm. 255 00:13:13,880 --> 00:13:16,708 - So what the hell does Sean O'Neal have to do with this? 256 00:13:16,752 --> 00:13:19,320 - I don't know, but it doesn't seem like he's involved. 257 00:13:19,363 --> 00:13:22,497 It seems like he's baiting me. 258 00:13:22,540 --> 00:13:25,195 The warden's running his phone calls now, in and out. 259 00:13:25,239 --> 00:13:26,588 - Got confirmation. 260 00:13:26,631 --> 00:13:28,198 Samantha Beck did not show up to work yesterday. 261 00:13:28,242 --> 00:13:29,547 - Where's work? - Hegewisch. 262 00:13:29,591 --> 00:13:31,158 She works at her father's trucking company. 263 00:13:31,201 --> 00:13:32,942 He was out of the office doing inventory, 264 00:13:32,986 --> 00:13:35,423 didn't even know she was gone until we told him. 265 00:13:35,466 --> 00:13:37,425 He's on his way in now to pick up Callum. 266 00:13:37,468 --> 00:13:39,165 - All right, tell me we got something. 267 00:13:39,209 --> 00:13:40,558 - No, sir. Canvassed the area. 268 00:13:40,602 --> 00:13:42,517 Nobody saw anything or heard anything. 269 00:13:42,560 --> 00:13:44,519 Still waiting on traffic cams. Nothing yet. 270 00:13:44,562 --> 00:13:46,564 - Samantha's phone has been off since yesterday. 271 00:13:46,608 --> 00:13:48,218 Last pinged at her house. 272 00:13:48,262 --> 00:13:49,741 - All right, any known threats? 273 00:13:49,785 --> 00:13:51,352 - No, actually, the opposite. 274 00:13:51,395 --> 00:13:52,527 The neighbors all say they love Samantha. 275 00:13:52,570 --> 00:13:53,876 They love her son. 276 00:13:53,920 --> 00:13:56,226 She's quiet, works hard, shares what she's got. 277 00:13:56,270 --> 00:13:57,619 - What about Callum's dad? 278 00:13:57,662 --> 00:14:00,404 - Passed away five years ago, car accident. 279 00:14:00,448 --> 00:14:03,625 - All right, we are already behind. 280 00:14:03,668 --> 00:14:06,106 Look, we are 28 hours into an abduction. 281 00:14:06,149 --> 00:14:08,064 We don't have a lead. 282 00:14:08,108 --> 00:14:09,239 Let's widen the net. 283 00:14:09,283 --> 00:14:10,980 Dig into Samantha's associates. 284 00:14:11,024 --> 00:14:12,590 Press forensics. 285 00:14:12,634 --> 00:14:15,593 If somebody breathed in that house in the last week, 286 00:14:15,637 --> 00:14:17,291 I wanna know their name. 287 00:14:17,334 --> 00:14:18,770 Let's go. 288 00:14:18,814 --> 00:14:19,771 Hailey? 289 00:14:21,425 --> 00:14:22,513 Listen. 290 00:14:22,557 --> 00:14:24,254 Get back with Sean. 291 00:14:24,298 --> 00:14:25,952 If he's involved in this, find out how. 292 00:14:25,995 --> 00:14:29,303 If he's not, then how the hell did he know it was happening? 293 00:14:31,783 --> 00:14:33,611 - You're not listening to me. - I am listening. 294 00:14:33,655 --> 00:14:35,352 - If you're saying-- - You're not. 295 00:14:35,396 --> 00:14:38,312 - If you're saying you're not involved, then give me a name. 296 00:14:38,355 --> 00:14:39,922 Right now, Sean. Give me a name. 297 00:14:39,966 --> 00:14:43,273 - I will, but I want you to agree to something first. 298 00:14:43,317 --> 00:14:44,535 - That's not how this works. 299 00:14:44,579 --> 00:14:46,450 You don't negotiate with me. 300 00:14:46,494 --> 00:14:48,278 You tell me, or I make your life-- 301 00:14:48,322 --> 00:14:49,366 - Or what, Hailey? 302 00:14:49,410 --> 00:14:52,065 What are you gonna do? [laughs] 303 00:14:52,108 --> 00:14:54,545 What else could you possibly take from me? 304 00:14:54,589 --> 00:14:56,547 What are you gonna-- you're gonna swap out 305 00:14:56,591 --> 00:14:59,942 my cage for a different cage? 306 00:14:59,986 --> 00:15:02,075 What, are you gonna rob me of my precious solitude? 307 00:15:02,118 --> 00:15:04,468 You're gonna get me shot in the head? 308 00:15:04,512 --> 00:15:07,819 [tense music] 309 00:15:07,863 --> 00:15:11,780 Look, you can't hurt me more than I already am. 310 00:15:14,000 --> 00:15:16,132 - Give me a name. 311 00:15:16,176 --> 00:15:17,525 - I will. 312 00:15:19,396 --> 00:15:23,357 If you promise to come back. 313 00:15:24,880 --> 00:15:27,535 All right, once a week, every week. 314 00:15:29,711 --> 00:15:31,495 You come back, and I'll give you names. 315 00:15:31,539 --> 00:15:33,149 I'll give you cases. 316 00:15:33,193 --> 00:15:37,153 I will give you everything that the freaks in here give me. 317 00:15:37,197 --> 00:15:40,330 I will be your informant. 318 00:15:40,374 --> 00:15:44,508 I'll help you, and that'll help me. 319 00:15:44,552 --> 00:15:47,903 That'll make this life that you saved for me worth something. 320 00:15:50,384 --> 00:15:53,953 It'll make my dad's life worth something. 321 00:15:53,996 --> 00:15:55,693 Hmm? 322 00:15:55,737 --> 00:15:58,000 All right, we can make the world a better place, 323 00:15:58,044 --> 00:15:59,610 starting right now with Samantha. 324 00:15:59,654 --> 00:16:02,178 You can save her. 325 00:16:02,222 --> 00:16:05,051 You just have to say yes. 326 00:16:05,094 --> 00:16:10,970 ♪ 327 00:16:11,013 --> 00:16:12,623 - William Parker. 328 00:16:12,667 --> 00:16:14,538 He's another inmate in protective custody. 329 00:16:14,582 --> 00:16:16,497 His cell is next door to Sean. 330 00:16:16,540 --> 00:16:18,716 Parker likes to talk to Sean at night through the air vents, 331 00:16:18,760 --> 00:16:20,022 whispers to him during meals. 332 00:16:20,066 --> 00:16:21,806 According to Sean, Parker thinks they're built 333 00:16:21,850 --> 00:16:23,721 of the same stuff. - Okay. 334 00:16:23,765 --> 00:16:25,419 So Parker is the one who's been running off at the mouth 335 00:16:25,462 --> 00:16:27,029 about the abduction? - Yeah. 336 00:16:27,073 --> 00:16:28,900 - So Parker just volunteered the name 337 00:16:28,944 --> 00:16:30,511 of the victim to Sean? - Yeah. 338 00:16:30,554 --> 00:16:31,816 Sean claims that he had presence of mind 339 00:16:31,860 --> 00:16:33,340 to press for more details. 340 00:16:33,383 --> 00:16:35,429 - Why? 341 00:16:35,472 --> 00:16:38,214 - So he could share them with me. 342 00:16:38,258 --> 00:16:39,650 - Huh. 343 00:16:39,694 --> 00:16:41,565 - So he was able to get Samantha's name, 344 00:16:41,609 --> 00:16:43,176 but then after that, Parker shut down. 345 00:16:43,219 --> 00:16:45,091 So that's all we have, that and that the offenders 346 00:16:45,134 --> 00:16:47,049 were Parker's friends from the outside. 347 00:16:47,093 --> 00:16:48,833 - Okay, that might be a problem. 348 00:16:48,877 --> 00:16:50,835 Parker's a habitual offender. 349 00:16:50,879 --> 00:16:52,881 Family, last knowns, they all have records. 350 00:16:52,924 --> 00:16:54,143 It would take a while to run them all. 351 00:16:54,187 --> 00:16:56,058 - Yeah, but Parker learned of the abduction 352 00:16:56,102 --> 00:16:57,364 while he was inside. [phone rings] 353 00:16:57,407 --> 00:16:59,018 That means the offenders, they called him. 354 00:16:59,061 --> 00:17:00,628 They wrote him, or they visited him. 355 00:17:00,671 --> 00:17:02,456 So start there. - Hey, boss. 356 00:17:02,499 --> 00:17:04,588 - Huh? - Richard Beck just got here. 357 00:17:11,508 --> 00:17:13,336 - No. - Hmm. 358 00:17:13,380 --> 00:17:15,643 - I don't know him. Parker? 359 00:17:15,685 --> 00:17:17,992 - William Lee Parker, born in Morton. 360 00:17:18,037 --> 00:17:20,213 Spent half his life in institutions. 361 00:17:20,256 --> 00:17:23,085 - I don't know him, and I don't think Samantha would, either. 362 00:17:23,128 --> 00:17:25,608 - Why do you say that? 363 00:17:25,653 --> 00:17:26,784 - She wouldn't wanna have anything 364 00:17:26,828 --> 00:17:28,047 to do with a man like that. 365 00:17:28,089 --> 00:17:29,570 - Huh. 366 00:17:29,613 --> 00:17:32,051 - You know, my daughter's life is very small. 367 00:17:32,094 --> 00:17:33,878 She goes to work, she comes home, 368 00:17:33,922 --> 00:17:35,706 she spends as much time with Callum as she can, 369 00:17:35,750 --> 00:17:37,186 and that's it. 370 00:17:39,014 --> 00:17:41,060 - Can you think of anyone that would wanna hurt her? 371 00:17:42,800 --> 00:17:45,064 - No, of course not. 372 00:17:48,154 --> 00:17:50,112 How long has my daughter been gone? 373 00:17:50,156 --> 00:17:52,288 - About 30 hours. 374 00:17:52,332 --> 00:17:55,596 - They always say you only really got 48 hours 375 00:17:55,639 --> 00:17:57,641 to get somebody home with something like this. 376 00:17:57,685 --> 00:17:59,861 - Hmm. - Is that true? 377 00:18:01,645 --> 00:18:04,996 So what do we do now? 378 00:18:05,040 --> 00:18:07,303 - Look, I've already given you everything you've asked for. 379 00:18:07,347 --> 00:18:09,566 The only access Parker's had to the outside world 380 00:18:09,610 --> 00:18:11,220 is in the meeting room, the jail phones, 381 00:18:11,264 --> 00:18:12,439 and through his mail, 382 00:18:12,482 --> 00:18:13,744 and I have given you access to all that. 383 00:18:13,788 --> 00:18:15,311 - We appreciate it. We are digging through it. 384 00:18:15,355 --> 00:18:17,139 But it's 47 names. 385 00:18:17,183 --> 00:18:18,314 That takes time. 386 00:18:18,358 --> 00:18:19,533 - Time we don't have. 387 00:18:21,491 --> 00:18:22,623 - [sighs] Fine. 388 00:18:22,666 --> 00:18:24,015 - Thank you. 389 00:18:24,059 --> 00:18:26,496 - You know, Sean talks about you. 390 00:18:26,540 --> 00:18:28,890 The man's abused two dozen underage girls, 391 00:18:28,933 --> 00:18:31,675 and I spend half my day trying to keep him safe. 392 00:18:31,719 --> 00:18:33,112 And now I get to give him 393 00:18:33,155 --> 00:18:35,897 the greatest gift he would ask for. 394 00:18:35,940 --> 00:18:37,072 You. 395 00:18:37,116 --> 00:18:40,641 [tense music] 396 00:18:40,684 --> 00:18:44,035 - This one's wired for audio, not video. 397 00:18:44,079 --> 00:18:46,168 It's too risky having a camera on you, 398 00:18:46,212 --> 00:18:48,214 but there's a ton of cameras in protective custody, 399 00:18:48,257 --> 00:18:50,129 so we'll have eyes on you at all times. 400 00:18:50,172 --> 00:18:51,739 - Okay. 401 00:18:51,782 --> 00:18:58,049 ♪ 402 00:18:58,093 --> 00:19:00,226 - Did you talk to Parker about me? 403 00:19:02,184 --> 00:19:04,926 The director says you've been talking about me in here. 404 00:19:04,969 --> 00:19:06,362 If you've talked to Parker about me, 405 00:19:06,406 --> 00:19:09,365 this isn't gonna work. He'll see right through you. 406 00:19:09,409 --> 00:19:11,237 - Of course not. 407 00:19:11,280 --> 00:19:12,934 He's a psychopath. 408 00:19:16,416 --> 00:19:18,069 - Okay. 409 00:19:18,113 --> 00:19:20,463 We need information, and we need it fast. 410 00:19:20,507 --> 00:19:22,552 We need the names of who took her, why they took her, 411 00:19:22,596 --> 00:19:23,945 where they're holding her. 412 00:19:23,988 --> 00:19:25,903 Get Parker talking. Get as much as you can. 413 00:19:25,947 --> 00:19:31,039 - I will get it all for you. 414 00:19:31,082 --> 00:19:33,737 - All good? - Yeah. 415 00:19:33,781 --> 00:19:38,264 ♪ 416 00:19:42,137 --> 00:19:42,311 . 417 00:19:42,355 --> 00:19:45,314 - Okay, showtime, let's go. You know the drill. 418 00:19:45,358 --> 00:19:48,665 - Hey, Seany boy. How's it going? 419 00:19:51,712 --> 00:19:53,627 - Thanks. - Yeah. 420 00:19:53,670 --> 00:19:55,237 - Where'd you run off to earlier? 421 00:19:55,281 --> 00:19:57,065 Did you have a date, pretty boy? 422 00:19:57,108 --> 00:19:59,415 - I wasn't feeling good, headache. 423 00:19:59,459 --> 00:20:03,506 - I thought a guard liked you, took you out for a spin. 424 00:20:03,550 --> 00:20:05,029 You can tell me. 425 00:20:05,073 --> 00:20:06,814 - You have a one-track mind. 426 00:20:06,857 --> 00:20:09,991 [suspenseful music] 427 00:20:10,034 --> 00:20:17,172 ♪ 428 00:20:23,744 --> 00:20:29,140 I wanna take you up on your deal, your proposal. 429 00:20:29,184 --> 00:20:30,881 - What? 430 00:20:30,925 --> 00:20:35,364 - You said, "Give something, get something." 431 00:20:37,714 --> 00:20:40,239 - You know what he's talking about? 432 00:20:40,282 --> 00:20:41,631 - No idea. 433 00:20:41,675 --> 00:20:43,764 - You know, if I tell you this, 434 00:20:43,807 --> 00:20:46,419 I want you to tell me about that woman that was taken. 435 00:20:52,425 --> 00:20:54,688 - It depends on how good you give. 436 00:20:56,298 --> 00:21:00,215 It's gotta be real good... 437 00:21:00,259 --> 00:21:01,782 or no get. 438 00:21:03,479 --> 00:21:05,438 - Okay. 439 00:21:05,481 --> 00:21:07,309 - Parker wants details. 440 00:21:07,353 --> 00:21:09,311 To give and to get. He's talking about crimes. 441 00:21:09,355 --> 00:21:12,227 He wants details of other crimes. 442 00:21:14,882 --> 00:21:17,058 - Abby Jacobs. 443 00:21:17,101 --> 00:21:19,756 She was a girl in my center. 444 00:21:19,800 --> 00:21:24,370 Was 14, beautiful. 445 00:21:24,413 --> 00:21:29,984 But she was, um, she was broken, you know, 446 00:21:30,027 --> 00:21:36,251 like a butterfly with one wing, just flying in little circles, 447 00:21:36,295 --> 00:21:38,166 looking for somewhere to land. 448 00:21:40,168 --> 00:21:43,954 She needed somebody to be hers. 449 00:21:43,998 --> 00:21:46,000 You know, I could see that. 450 00:21:46,043 --> 00:21:51,353 I could see how alone she was, how bad she was hurting. 451 00:21:51,397 --> 00:21:56,271 And so I was there for her. 452 00:21:56,315 --> 00:21:58,055 I was hers. 453 00:21:58,099 --> 00:22:00,144 I got her clean, I fixed her up, 454 00:22:00,188 --> 00:22:01,711 I glued her little wing back on. 455 00:22:04,410 --> 00:22:09,415 I loved her, and she loved me. 456 00:22:09,458 --> 00:22:13,114 She gave me everything. 457 00:22:13,157 --> 00:22:14,942 - Mm. 458 00:22:14,985 --> 00:22:17,597 - I mean, everything about her, you know, 459 00:22:17,640 --> 00:22:22,384 all of her dirty little secrets, 460 00:22:22,428 --> 00:22:25,692 all the things she was ashamed of, 461 00:22:25,735 --> 00:22:29,391 how nobody else had ever loved her before. 462 00:22:29,435 --> 00:22:32,394 Nobody but me. 463 00:22:32,438 --> 00:22:34,396 - We shouldn't be doing this. 464 00:22:34,440 --> 00:22:37,443 We shouldn't be letting him do this. 465 00:22:37,486 --> 00:22:38,531 - He can't hurt her anymore. 466 00:22:38,574 --> 00:22:40,141 - Every inch of her. 467 00:22:40,184 --> 00:22:43,797 I mean, she loved me. She--she trusted me. 468 00:22:43,840 --> 00:22:45,276 She never would have doubted me. 469 00:22:45,320 --> 00:22:46,800 She never would have left me. 470 00:22:46,843 --> 00:22:49,803 She was all mine. 471 00:22:53,894 --> 00:22:57,376 But she was still broken. 472 00:22:59,943 --> 00:23:01,031 - So then what? 473 00:23:01,075 --> 00:23:07,429 ♪ 474 00:23:07,473 --> 00:23:09,300 - No, that's enough. That's all you get. 475 00:23:09,344 --> 00:23:10,867 You gotta give me something. 476 00:23:15,089 --> 00:23:18,701 - My buddies, they grabbed that woman, 477 00:23:18,745 --> 00:23:20,877 the one I told you about. 478 00:23:20,921 --> 00:23:22,531 Oh, she's real pretty. 479 00:23:22,575 --> 00:23:24,359 She's beautiful-like. 480 00:23:24,403 --> 00:23:26,143 And they told me the plan was to grab her 481 00:23:26,187 --> 00:23:28,972 and throw her in a van, 482 00:23:29,016 --> 00:23:31,888 screaming, fighting, 483 00:23:31,932 --> 00:23:34,978 and take her to where she's all alone, 484 00:23:35,022 --> 00:23:36,763 and then make a little video. 485 00:23:38,547 --> 00:23:41,202 Send it to her daddy. 486 00:23:41,245 --> 00:23:42,551 - What? 487 00:23:42,595 --> 00:23:46,337 - Her begging him, begging him to pay. 488 00:23:46,381 --> 00:23:49,689 "Please pay. 489 00:23:49,732 --> 00:23:52,082 "Oh, don't let them hurt me, Daddy. 490 00:23:52,126 --> 00:23:55,782 "Please pay. [chuckles] 491 00:23:55,825 --> 00:23:59,481 Please!" 492 00:23:59,525 --> 00:24:03,485 She's probably begging for her father right now. 493 00:24:03,529 --> 00:24:09,273 ♪ 494 00:24:09,317 --> 00:24:10,840 - I don't understand. 495 00:24:10,884 --> 00:24:12,494 - Yes, you do. 496 00:24:12,538 --> 00:24:16,629 Richard, this is where you tell the truth. 497 00:24:18,108 --> 00:24:20,981 We know someone reached out to you for ransom. 498 00:24:22,504 --> 00:24:24,724 - No one followed us here. 499 00:24:24,767 --> 00:24:26,247 Whatever these guys told you 500 00:24:26,290 --> 00:24:27,640 about not contacting the police, 501 00:24:27,683 --> 00:24:30,512 we're asking you not to listen to them. 502 00:24:30,556 --> 00:24:32,819 We can help you get your daughter back. 503 00:24:35,169 --> 00:24:37,998 - Look, you asked me if the chances drop after 48, 504 00:24:38,041 --> 00:24:41,001 I think you know the answer. 505 00:24:41,044 --> 00:24:43,482 I mean, we're there. 506 00:24:47,268 --> 00:24:49,792 - They want a million dollars. 507 00:24:49,836 --> 00:24:51,664 - Okay, do you have access to-- 508 00:24:51,707 --> 00:24:52,708 - I don't have a quarter of that. 509 00:24:52,752 --> 00:24:54,014 - Why would they think you do? 510 00:24:54,057 --> 00:24:55,406 If they think you have a million dollars... 511 00:24:55,450 --> 00:24:57,931 - I don't know why. I got no idea. 512 00:24:57,974 --> 00:24:59,585 They told me to come with the cash, 513 00:24:59,628 --> 00:25:01,891 and then they would call to set up a drop. 514 00:25:01,935 --> 00:25:03,980 I have no idea what the hell these guys are thinking. 515 00:25:04,024 --> 00:25:06,330 - All right, when are they calling? 516 00:25:06,374 --> 00:25:08,942 - [sighs] Tomorrow at noon. 517 00:25:08,985 --> 00:25:11,988 - Did they send you proof of life? 518 00:25:12,032 --> 00:25:13,381 - Yes. 519 00:25:15,122 --> 00:25:18,560 I asked for it last night. 520 00:25:18,604 --> 00:25:19,996 I didn't trust them. 521 00:25:20,040 --> 00:25:21,563 After what they did to my grandson, 522 00:25:21,607 --> 00:25:25,393 I wasn't gonna take them at their word. 523 00:25:28,875 --> 00:25:31,660 - Look at her. Look at her, Richard. 524 00:25:31,704 --> 00:25:34,010 Look at your girl. 525 00:25:34,054 --> 00:25:35,838 You're loyal to her, aren't you? 526 00:25:35,882 --> 00:25:37,666 You won't leave her here with us. 527 00:25:37,710 --> 00:25:41,365 Pay, Richard, or we're gonna cut off her head. 528 00:25:41,409 --> 00:25:47,458 ♪ 529 00:25:47,502 --> 00:25:49,591 - It sounds like this man knows you. 530 00:25:52,812 --> 00:25:55,510 Can you think of anyone who'd wanna harm you like this? 531 00:25:55,554 --> 00:25:57,643 - No. 532 00:25:57,686 --> 00:25:59,296 There's no one. 533 00:25:59,340 --> 00:26:03,605 Of course, there's no one who would do something like this. 534 00:26:03,649 --> 00:26:06,521 Please find my daughter. 535 00:26:06,565 --> 00:26:09,045 I've told you everything I know. 536 00:26:09,089 --> 00:26:12,483 Please find her. 537 00:26:15,704 --> 00:26:16,966 - Where are we? 538 00:26:17,010 --> 00:26:18,664 - The video was sent to Richard Beck 539 00:26:18,707 --> 00:26:20,056 through an encrypted IP routed through servers 540 00:26:20,100 --> 00:26:22,276 in four different states. It is untraceable. 541 00:26:22,319 --> 00:26:24,713 - Walls are Chicago brick, so there's no help there. 542 00:26:24,757 --> 00:26:26,715 No windows, so we can't ID the landmarks. 543 00:26:26,759 --> 00:26:28,891 - Hey, OCD ran that piece of machinery 544 00:26:28,935 --> 00:26:30,980 in the background there-- it's an old rotary kiln. 545 00:26:31,024 --> 00:26:32,242 - Like an oven? 546 00:26:32,286 --> 00:26:33,896 - Yeah, used for making wheels for trains. 547 00:26:33,940 --> 00:26:35,768 So Pulaski Calcinate, they had a huge factory for years. 548 00:26:35,811 --> 00:26:38,248 Only outfit in the city making wheels for trains. 549 00:26:38,292 --> 00:26:40,076 They're off Kedzie, directly under the flight path 550 00:26:40,120 --> 00:26:41,861 at Midway, and you can hear planes in that video. 551 00:26:41,904 --> 00:26:44,428 - Call TACT on the fly, 10th and 12th. 552 00:26:44,472 --> 00:26:46,256 We need bodies. 553 00:26:46,300 --> 00:26:49,259 [tense music] 554 00:26:49,303 --> 00:26:56,179 ♪ 555 00:27:16,983 --> 00:27:17,984 - Move. 556 00:27:26,253 --> 00:27:27,167 - We're clear. 557 00:27:30,170 --> 00:27:32,694 - Clear. - Crossing. 558 00:27:32,738 --> 00:27:34,087 - We're clear over here. 559 00:27:37,568 --> 00:27:39,309 - Move. 560 00:27:39,353 --> 00:27:46,273 ♪ 561 00:27:58,198 --> 00:27:59,286 - Clear. 562 00:28:19,741 --> 00:28:20,133 . 563 00:28:20,176 --> 00:28:22,701 - Yeah, well, the jail's got nothing new on Parker. 564 00:28:22,744 --> 00:28:24,137 No visitors, no calls, 565 00:28:24,180 --> 00:28:25,747 no contact with the outside world. 566 00:28:25,791 --> 00:28:27,880 Sean O'Neal hasn't got anything new out of him, either. 567 00:28:27,923 --> 00:28:29,446 - We're out of time. 568 00:28:29,490 --> 00:28:30,621 We have four hours until the offenders call 569 00:28:30,665 --> 00:28:31,753 to set up the drop. - Listen to me. 570 00:28:31,797 --> 00:28:33,407 Get with Platt. 571 00:28:33,450 --> 00:28:34,364 Tell her I need a flash ops plan, 572 00:28:34,408 --> 00:28:36,453 1505 funds in a dummy bag. 573 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 Let me know as soon as you got it. 574 00:28:38,717 --> 00:28:40,631 All right, so pull traffic cams, tower pings. 575 00:28:40,675 --> 00:28:42,416 We can try to correlate signals, 576 00:28:42,459 --> 00:28:43,896 see who was here, what cells ping. 577 00:28:43,939 --> 00:28:45,375 - I got something. 578 00:28:45,419 --> 00:28:46,855 Neighbors have been raising hell 579 00:28:46,899 --> 00:28:47,943 about this place, claim it's been 580 00:28:47,987 --> 00:28:49,597 polluted by the steelwork, 581 00:28:49,640 --> 00:28:51,773 and the city finally sent some guys to sample the soil today. 582 00:28:51,817 --> 00:28:54,297 That's why the offenders had to move Samantha. 583 00:28:54,341 --> 00:28:56,430 Witness said they saw a black van, no plates, 584 00:28:56,473 --> 00:28:59,302 headed out of here fast as soon as the city worker showed up. 585 00:28:59,346 --> 00:29:01,522 Van was heading southbound on the Stevenson. 586 00:29:03,089 --> 00:29:05,221 - Okay, this is from the Stevenson, 587 00:29:05,265 --> 00:29:07,267 state police camera half a mile from the factory. 588 00:29:07,310 --> 00:29:08,442 Witness confirmed it. 589 00:29:08,485 --> 00:29:09,791 This is the van they saw fleeing 590 00:29:09,835 --> 00:29:11,358 the location one hour ago. 591 00:29:11,401 --> 00:29:12,968 - We were able to make out part of the logo, 592 00:29:13,012 --> 00:29:14,491 Keogh Carpet Cleaners. 593 00:29:14,535 --> 00:29:16,537 Company is defunct, the owner is deceased. 594 00:29:16,580 --> 00:29:19,279 But the owner has a stepson, Ross Newhouse. 595 00:29:19,322 --> 00:29:20,976 - He's 28 years old, career criminal, 596 00:29:21,020 --> 00:29:22,630 multiple priors in the meth world, 597 00:29:22,673 --> 00:29:24,588 possession and distribution, as well as robbery. 598 00:29:24,632 --> 00:29:26,503 He has a cousin he's been scooped up with 599 00:29:26,547 --> 00:29:29,724 on three separate occasions, 27, Noah Hakins. 600 00:29:29,768 --> 00:29:31,770 - White, tall, and lean, Sarge, just like the description 601 00:29:31,813 --> 00:29:33,510 Callum Beck gave us about the kidnappers. 602 00:29:33,554 --> 00:29:35,121 - And guess who was also scooped up with them 603 00:29:35,164 --> 00:29:36,687 on all three occasions? 604 00:29:36,731 --> 00:29:38,994 William Parker, our man on the inside. 605 00:29:39,038 --> 00:29:40,517 These two are definitely our offenders. 606 00:29:40,561 --> 00:29:41,823 - Huh. 607 00:29:41,867 --> 00:29:44,652 All right, so what's the connection to the Becks? 608 00:29:44,695 --> 00:29:46,393 - We don't have one. - Not yet. 609 00:29:46,436 --> 00:29:47,829 - Boss, these three men are loyal. 610 00:29:47,873 --> 00:29:49,570 Two separate occasions, all three men 611 00:29:49,613 --> 00:29:52,007 were picked up on distribution of meth charges, 612 00:29:52,051 --> 00:29:53,966 but only Parker did the time. 613 00:29:54,009 --> 00:29:55,184 He claimed to be working alone. 614 00:29:55,228 --> 00:29:56,533 He took the fall. 615 00:29:56,577 --> 00:29:58,405 - And now Parker's up for appeal. 616 00:29:58,448 --> 00:29:59,710 He needs money for a lawyer, 617 00:29:59,754 --> 00:30:01,147 so his guys are helping him out. 618 00:30:01,190 --> 00:30:02,975 - They owe him. They're loyal. 619 00:30:03,018 --> 00:30:03,845 They feel he's theirs to protect. 620 00:30:03,889 --> 00:30:05,064 It fits. 621 00:30:05,107 --> 00:30:07,806 - Yeah, it fits, except for the Becks. 622 00:30:07,849 --> 00:30:10,460 So let's you and me go talk to Richard Beck. 623 00:30:10,504 --> 00:30:12,723 Meantime, get me warrants. 624 00:30:12,767 --> 00:30:14,073 Get up on their phones. 625 00:30:14,116 --> 00:30:15,204 Get every property linked to every one of them. 626 00:30:15,248 --> 00:30:18,294 We hit them all and track that van. 627 00:30:18,338 --> 00:30:19,643 Let's find Samantha. 628 00:30:19,687 --> 00:30:20,601 - You got it. 629 00:30:24,083 --> 00:30:26,041 - I don't know either of these men. 630 00:30:26,085 --> 00:30:27,564 Samantha wouldn't, either. 631 00:30:27,608 --> 00:30:30,263 - You could have met them in passing, at work, socially. 632 00:30:30,306 --> 00:30:32,047 There's a reason that they picked her. 633 00:30:32,091 --> 00:30:33,744 Anything can help us. 634 00:30:33,788 --> 00:30:34,963 - I don't know them. 635 00:30:35,007 --> 00:30:37,270 - They both have priors for meth. 636 00:30:37,313 --> 00:30:38,880 [phone buzzes] So does Parker. 637 00:30:38,924 --> 00:30:40,534 - What does that have to do with my daughter? 638 00:30:40,577 --> 00:30:42,144 - I don't know. - [scoffs] 639 00:30:42,188 --> 00:30:44,799 - But if there is a connection, Richard-- 640 00:30:44,843 --> 00:30:47,367 - Samantha has no connection to them. 641 00:30:49,369 --> 00:30:50,587 - Why are you lying to me? 642 00:30:50,631 --> 00:30:52,241 - I'm not lying. 643 00:30:52,285 --> 00:30:54,243 - Richard, a million dollars in a dummy bag 644 00:30:54,287 --> 00:30:57,246 does not look like real money for long. 645 00:30:57,290 --> 00:31:00,946 They check the cash, we're done. 646 00:31:00,989 --> 00:31:03,339 So if there's anything else I should know-- 647 00:31:03,383 --> 00:31:05,951 - I don't have anything else to say. 648 00:31:05,994 --> 00:31:10,129 I love my daughter more than any other person 649 00:31:10,172 --> 00:31:12,435 in this whole world, but I can't get her back 650 00:31:12,479 --> 00:31:14,960 because I don't have the money. 651 00:31:15,003 --> 00:31:16,962 - Sarge, we gotta go. 652 00:31:17,005 --> 00:31:19,965 [dramatic music] 653 00:31:20,008 --> 00:31:23,620 ♪ 654 00:31:23,664 --> 00:31:24,970 Digital warrant came through. 655 00:31:25,013 --> 00:31:27,233 Newhouse and Hakins both sent WhatsApp messages 656 00:31:27,276 --> 00:31:28,451 from a building in Grand Crossing. 657 00:31:28,495 --> 00:31:29,800 - How recently? - An hour ago. 658 00:31:29,844 --> 00:31:31,063 That whole stretch is abandoned. 659 00:31:31,106 --> 00:31:32,934 It's a perfect place to hide. 660 00:31:32,978 --> 00:31:39,854 ♪ 661 00:31:41,421 --> 00:31:44,119 - All right, we got three structures to hit. 662 00:31:44,163 --> 00:31:46,034 You two take the north. 663 00:31:46,078 --> 00:31:48,341 You got east by the loading dock. 664 00:31:48,384 --> 00:31:51,387 We're gonna hold anchor here until you're in position. 665 00:31:51,431 --> 00:31:53,476 We move in on my word. 666 00:31:53,520 --> 00:31:55,826 All right, let's go. 667 00:31:55,870 --> 00:32:02,790 ♪ 668 00:32:09,666 --> 00:32:12,191 - All right, boss, we're in position. 669 00:32:12,234 --> 00:32:14,367 - We're in position, Sarge. 670 00:32:14,410 --> 00:32:16,021 - Move in. 671 00:32:16,064 --> 00:32:23,202 ♪ 672 00:32:32,733 --> 00:32:34,126 - Chicago PD! Put your hands up! 673 00:32:34,169 --> 00:32:35,257 - Cops! Let's go! 674 00:32:35,301 --> 00:32:37,999 - Hands up. - Put them up! 675 00:32:38,043 --> 00:32:40,915 50-21 Eddie, 10-1, 10-1. Shots fired at the police. 676 00:32:40,959 --> 00:32:43,004 2250 East 76th. 677 00:32:43,048 --> 00:32:44,832 - No! Help! - Let's go. 678 00:32:46,442 --> 00:32:48,488 - [screaming] 679 00:32:53,536 --> 00:32:56,191 - Yo, Sarge, the black van is fleeing eastbound. 680 00:32:56,235 --> 00:32:57,758 They got Samantha on them. 681 00:32:57,801 --> 00:33:04,852 ♪ 682 00:33:05,548 --> 00:33:07,724 - 50-21 Henry, we're in pursuit of a black van. 683 00:33:07,768 --> 00:33:09,291 Kidnapping victim in the vehicle. 684 00:33:09,335 --> 00:33:10,945 Offender is armed and dangerous. 685 00:33:10,989 --> 00:33:13,295 We're headed southbound down 74th. 686 00:33:13,339 --> 00:33:14,688 Passing Benton now. 687 00:33:19,388 --> 00:33:20,911 Now Berkeley. 688 00:33:20,955 --> 00:33:27,875 ♪ 689 00:33:40,279 --> 00:33:41,932 - 50-21, emergency. 690 00:33:41,976 --> 00:33:44,935 Roll ambos and the fire department 73rd and Berkeley. 691 00:33:44,979 --> 00:33:46,154 [gunshot] 692 00:33:46,198 --> 00:33:49,070 - Copy, 50-21. CFD and ambo en route. 693 00:33:49,114 --> 00:33:50,506 73rd and Berkeley. 694 00:33:50,550 --> 00:33:52,595 - Chicago PD! Come out with your hands up! 695 00:33:56,512 --> 00:33:58,906 Drop your weapon! - Drop the weapon, Samantha. 696 00:33:58,949 --> 00:34:01,387 Come on, Samantha. Put it down. 697 00:34:01,430 --> 00:34:03,867 - Samantha. 698 00:34:03,911 --> 00:34:05,347 Samantha, hey. 699 00:34:05,391 --> 00:34:06,435 It's okay. 700 00:34:06,479 --> 00:34:08,393 Samantha, we're the police. 701 00:34:08,437 --> 00:34:10,438 It's okay. You're safe now. 702 00:34:10,483 --> 00:34:12,527 Samantha, it's okay. 703 00:34:12,572 --> 00:34:14,094 You gotta put the gun down. 704 00:34:14,139 --> 00:34:16,402 - I had to. I had to. 705 00:34:16,445 --> 00:34:18,447 - Okay. - I had to. 706 00:34:18,491 --> 00:34:20,319 He wasn't gonna come for me. 707 00:34:20,362 --> 00:34:21,797 - Okay. 708 00:34:21,842 --> 00:34:23,452 It's okay. 709 00:34:23,496 --> 00:34:25,324 I understand. 710 00:34:25,367 --> 00:34:28,804 - He wasn't gonna pay for me. 711 00:34:28,849 --> 00:34:31,069 Becks handle things on their own. 712 00:34:31,112 --> 00:34:33,027 So I had to. 713 00:34:33,071 --> 00:34:34,420 I had to. - Okay. 714 00:34:34,463 --> 00:34:36,639 It's okay. Samantha? 715 00:34:36,683 --> 00:34:38,119 Samantha, I'm reaching in. 716 00:34:38,163 --> 00:34:40,426 Samantha? Hey, Samantha? 717 00:34:40,469 --> 00:34:41,514 It's okay. 718 00:34:41,556 --> 00:34:44,125 Give me the gun. 719 00:34:44,168 --> 00:34:45,561 It's okay. - All right. 720 00:34:45,605 --> 00:34:48,521 - We got you. 721 00:34:48,563 --> 00:34:50,304 - You're safe now. - It's okay. 722 00:34:50,349 --> 00:34:52,132 - I got you. - Okay. Okay. 723 00:34:52,177 --> 00:34:53,873 We got you. We got you. 724 00:35:00,489 --> 00:35:00,924 . 725 00:35:00,968 --> 00:35:02,100 - Thanks, Trudy. 726 00:35:02,143 --> 00:35:03,362 Your father's on his way. 727 00:35:03,405 --> 00:35:04,406 He's got Callum with him. 728 00:35:04,450 --> 00:35:06,582 - Is Callum-- - Yeah, he's okay. 729 00:35:06,626 --> 00:35:07,627 He misses you. 730 00:35:07,670 --> 00:35:09,107 - Yeah, they'll be here soon. 731 00:35:10,760 --> 00:35:12,501 Listen, we're gonna let you rest. 732 00:35:12,545 --> 00:35:15,156 We just wanna ask you a few questions first, okay? 733 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 - Okay. 734 00:35:16,853 --> 00:35:19,291 - Did you know the men who took you? 735 00:35:20,944 --> 00:35:22,772 - No. 736 00:35:22,816 --> 00:35:24,470 - Did they say anything to you? 737 00:35:26,341 --> 00:35:27,299 - No. 738 00:35:28,822 --> 00:35:30,476 - Did they mention your father? 739 00:35:32,260 --> 00:35:33,696 - No. 740 00:35:33,740 --> 00:35:35,698 Why does that matter? 741 00:35:35,742 --> 00:35:37,135 They're both dead, right? 742 00:35:39,267 --> 00:35:41,661 They are both dead, aren't they? 743 00:35:41,704 --> 00:35:43,489 - Yes, they're both dead. 744 00:35:43,532 --> 00:35:45,012 You're safe. 745 00:35:50,235 --> 00:35:53,890 - Samantha, when the van crashed, 746 00:35:53,934 --> 00:35:55,457 we heard you say, 747 00:35:55,501 --> 00:35:57,372 "Becks handle things on their own." 748 00:35:57,416 --> 00:36:00,549 You were talking about your father. 749 00:36:00,593 --> 00:36:03,161 Is there something we should know about him? 750 00:36:06,251 --> 00:36:07,382 Okay. 751 00:36:07,426 --> 00:36:09,863 Let me tell you what we already know. 752 00:36:09,906 --> 00:36:11,343 We dug into your dad. 753 00:36:11,386 --> 00:36:13,823 We know that he brings home $65,000 a year 754 00:36:13,867 --> 00:36:15,651 at the trucking company, but he has 755 00:36:15,695 --> 00:36:18,480 three offshore accounts with shell companies 756 00:36:18,524 --> 00:36:19,612 linking to his name. 757 00:36:19,655 --> 00:36:21,483 So buried money. 758 00:36:21,527 --> 00:36:24,225 We also know that the two offenders that abducted you 759 00:36:24,269 --> 00:36:26,227 asked for a million dollars in cash, 760 00:36:26,271 --> 00:36:30,623 and we think they had every belief that they could get it. 761 00:36:30,666 --> 00:36:33,016 So who is your father? 762 00:36:33,060 --> 00:36:35,018 And what does he really do for a living? 763 00:36:35,062 --> 00:36:37,673 [suspenseful music] 764 00:36:37,717 --> 00:36:40,110 ♪ 765 00:36:40,154 --> 00:36:41,851 He did not lift a finger-- 766 00:36:41,895 --> 00:36:44,593 - My father is a good man. 767 00:36:44,637 --> 00:36:49,642 I have no idea what you guys are talking about, none. 768 00:36:53,863 --> 00:36:56,170 Is that all? 769 00:36:56,214 --> 00:36:58,085 I'd like to get some rest. 770 00:36:58,128 --> 00:37:05,223 ♪ 771 00:37:05,266 --> 00:37:08,095 - The offenders are both linked to meth charges. 772 00:37:08,138 --> 00:37:10,097 They could have met Beck through trafficking, 773 00:37:10,140 --> 00:37:12,055 through distribution. 774 00:37:12,099 --> 00:37:14,188 If that's the case-- - Hey, hey. 775 00:37:14,232 --> 00:37:16,451 Your mom's right back there. She can't wait to see you. 776 00:37:16,495 --> 00:37:17,844 - You guys saved my daughter's life. 777 00:37:17,887 --> 00:37:19,585 That's a debt I cannot repay. 778 00:37:19,628 --> 00:37:21,239 Thank you very much. 779 00:37:24,503 --> 00:37:25,895 - You want us to keep an eye on him? 780 00:37:25,939 --> 00:37:27,549 - You're damn right. 781 00:37:27,593 --> 00:37:34,556 ♪ 782 00:37:56,796 --> 00:37:59,189 [phone buzzing] 783 00:37:59,233 --> 00:38:02,192 [pensive music] 784 00:38:02,236 --> 00:38:09,330 ♪ 785 00:38:25,651 --> 00:38:28,436 - Hi. Major Baxter? 786 00:38:28,480 --> 00:38:29,611 Yes, hi. 787 00:38:29,655 --> 00:38:30,873 My name is Hailey Upton. 788 00:38:30,917 --> 00:38:34,050 I'm--my husband is Jay Halstead. 789 00:38:34,094 --> 00:38:37,706 He's on, um, full-time reserve rotation. 790 00:38:37,750 --> 00:38:38,968 He's a squad leader. 791 00:38:39,012 --> 00:38:40,840 Oh, you know him? Oh, great. 792 00:38:40,883 --> 00:38:42,798 Yeah, know of him, sure. 793 00:38:42,842 --> 00:38:45,366 Um, I'm sorry to bother you. 794 00:38:45,410 --> 00:38:47,890 I've just had a hard time connecting with him, and I-- 795 00:38:47,934 --> 00:38:50,545 I just wanted to check in and make sure that he was okay. 796 00:38:53,548 --> 00:38:55,071 Oh, great. 797 00:38:55,115 --> 00:38:56,159 Yeah. 798 00:38:56,203 --> 00:38:59,467 No, I understand. Yeah, thank you. 799 00:38:59,511 --> 00:39:02,514 Uh, Major, while I have you, he thought he'd know 800 00:39:02,557 --> 00:39:05,952 his ETS by now, when he might be coming home. 801 00:39:05,995 --> 00:39:12,567 ♪ 802 00:39:12,611 --> 00:39:17,050 Uh, um, yeah, yeah, I'm still here. 803 00:39:17,093 --> 00:39:19,139 How long is that extension for? 804 00:39:23,099 --> 00:39:25,406 And he--he asked for that? 805 00:39:28,409 --> 00:39:30,890 Great. Um, no. Thank you. 806 00:39:30,933 --> 00:39:33,196 I appreciate the clarity. 807 00:39:33,240 --> 00:39:35,242 Thank you for your time. 808 00:39:35,285 --> 00:39:42,380 ♪ 809 00:39:56,872 --> 00:39:59,484 - Hey, William Parker's gone. 810 00:39:59,527 --> 00:40:01,573 Does that mean we made the case? 811 00:40:03,662 --> 00:40:06,404 And what about Samantha? Is she okay? 812 00:40:06,447 --> 00:40:07,579 Huh? 813 00:40:10,451 --> 00:40:11,670 Ah, of course, you can't tell me. 814 00:40:11,713 --> 00:40:13,367 I'm a criminal. 815 00:40:13,411 --> 00:40:14,673 All right, I'll start listening for the next thing, 816 00:40:14,716 --> 00:40:17,676 the next thing we can-- we can use. 817 00:40:17,719 --> 00:40:19,199 There's a new guy in the cell next to me. 818 00:40:19,242 --> 00:40:21,070 I don't know what he did, but he is lonely, 819 00:40:21,114 --> 00:40:22,898 and I am a very good listener. 820 00:40:22,942 --> 00:40:25,466 So I'll start working on him, see what I can dig up. 821 00:40:27,599 --> 00:40:30,340 - I'm never coming back here. 822 00:40:30,384 --> 00:40:33,169 [tense music] 823 00:40:33,213 --> 00:40:36,477 - We had a deal. - I'm not coming back. 824 00:40:36,521 --> 00:40:39,088 I can't have you in my life. 825 00:40:39,132 --> 00:40:40,525 I can't do this. 826 00:40:40,568 --> 00:40:43,310 It's not right. It's not for me. 827 00:40:43,353 --> 00:40:45,530 So I won't do it. 828 00:40:50,230 --> 00:40:53,189 I'm done. 829 00:40:56,192 --> 00:40:58,673 - Oh, that's okay, Hailey. 830 00:41:00,153 --> 00:41:02,764 That's okay. 831 00:41:02,808 --> 00:41:05,375 It's a good speech. 832 00:41:05,419 --> 00:41:08,204 You're just giving it to the wrong person. 833 00:41:08,248 --> 00:41:14,820 ♪ 834 00:41:21,870 --> 00:41:24,786 [tense music] 835 00:41:24,830 --> 00:41:31,793 ♪ 836 00:41:51,900 --> 00:41:54,860 [wolf howls]