1
00:00:09,176 --> 00:00:17,187
تاريخچه جنايات واقعي در
ايالتهاي غرب ميانه آمريکا
2
00:00:20,923 --> 00:00:27,251
،اتفاقات ثبت شده در اين کتاب در مينسوتا
ويسکانسين، آيوا، نبراسکا و داکوتاي شمالي و جنوبي
.از سال 1825 تا حال حاضر رخ دادهاند
3
00:00:27,252 --> 00:00:34,267
بنا به درخواست بازماندگان اين حوادث اسامي
شخصيتها تغيير کرده و به احترام قربانيان باقي داستان
.بدون کوچکترين تغييري بيان شده است
4
00:00:36,080 --> 00:00:38,986
و بدين ترتيب به خونينترين فصل
5
00:00:39,019 --> 00:00:42,741
در تاريخ طولاني و خشن
ايالاتهاي غرب ميانه وارد ميشويم
6
00:00:42,775 --> 00:00:47,260
منظور من سال 1979 و در لوورن مينسوتاست
7
00:00:47,293 --> 00:00:48,884
رخدادي که مردم عادي اون رو با نام
8
00:00:48,918 --> 00:00:51,388
.قتل عام در سوفالز" ميشناسن"
9
00:00:51,421 --> 00:00:53,436
خواننده ها متوجه ميشن که من تصميم گرفتم
10
00:00:53,469 --> 00:00:55,744
اين پرونده رو بعنوان جرمي که در
مينسوتا اتفاق افتاده ثبت کردم
11
00:00:55,776 --> 00:00:57,726
با اينکه اکثر قتل ها ابتدا در
12
00:00:57,759 --> 00:00:59,807
.داکوتاي شمالي و سپس جنوبي به انجام رسيدند
13
00:00:59,840 --> 00:01:01,474
ولي من معتقدم که کليد درک
14
00:01:01,507 --> 00:01:04,207
اين جنايت پيچيده در بررسي دقيق
15
00:01:04,243 --> 00:01:07,344
قصاب و آرايشگر شهر قرار داره
16
00:01:07,377 --> 00:01:11,212
اد و پگي بلومکوئيست تنها 29 ساله بودند
17
00:01:11,247 --> 00:01:15,180
که يک شب، زندگي آنها براي هميشه تغيير کرد
18
00:02:11,519 --> 00:02:13,436
بتادين
19
00:02:13,578 --> 00:02:16,399
چسب
20
00:02:50,035 --> 00:02:53,369
اطلاعات زيادي در رابطه با اوهانزي دنت در دسترس نيست
21
00:02:56,706 --> 00:02:59,672
نه شناسنامهاي ازش موجوده
22
00:02:59,707 --> 00:03:02,574
نه سوابق خانوادگي يا قبيلهاي
23
00:03:03,876 --> 00:03:07,011
سرباز خانوادهي گرهارت بود
24
00:03:07,045 --> 00:03:09,445
...يا حداقل تا زماني که
25
00:03:09,480 --> 00:03:12,287
اي بابا لامصب
26
00:03:12,322 --> 00:03:16,735
اين دوتا رو نفله کن و من رو به
يه بيمارستان برسون
27
00:03:17,578 --> 00:03:20,747
"ما تنها نيستيم"
28
00:03:58,588 --> 00:04:03,614
« مـتـرجـمـيـن ميــنا و آريــن »
.:: Arian Drama & 3OLiCON ::.
29
00:04:09,267 --> 00:04:11,372
خب اين همه سروصدا براي چيه؟
30
00:04:11,407 --> 00:04:12,543
بله قربان
31
00:04:12,577 --> 00:04:14,415
آقا و خانم بلومکوئيست
32
00:04:14,449 --> 00:04:18,762
دو روز پيش از مينسوتا فرار کردن
33
00:04:18,796 --> 00:04:21,269
به نظر آدماي خاصي نميان
34
00:04:21,303 --> 00:04:23,075
به نظر آدماي خاصي نمياين
35
00:04:24,749 --> 00:04:26,285
ما فهميديم
36
00:04:26,319 --> 00:04:27,724
چي ميگه اين؟
37
00:04:27,759 --> 00:04:29,395
ميگه يه چيزي فهميده
38
00:04:29,429 --> 00:04:32,605
چي رو فهميده خب؟
که گاوت زاييده؟
39
00:04:32,640 --> 00:04:34,440
اين قضيه به سه تا ايالت مربوط ميشه، جي.سي
40
00:04:34,475 --> 00:04:36,242
تا چندين کيلومتر جسد هست
41
00:04:36,275 --> 00:04:38,742
فقط همين يارو که توي کلبه مُرده نيست
42
00:04:38,778 --> 00:04:39,910
يه جنگه کوفتي راه افتاده
43
00:04:39,943 --> 00:04:41,310
.آره ميدونم
ما هم از اونا داريم
44
00:04:41,344 --> 00:04:43,112
جرائم سازمان يافته
45
00:04:43,147 --> 00:04:45,578
حالا شما چرا اينجا با اون بودين؟
46
00:04:45,612 --> 00:04:48,148
پسر بزرگ گرهارت ها. داد
47
00:04:48,181 --> 00:04:50,347
اومد خونه امون دنبال پگي
48
00:04:50,382 --> 00:04:53,683
و پگي هم بيهوشش کرد
49
00:04:53,717 --> 00:04:57,518
براي همين با خودم گفتم
اون رو با خانوادهش معاوضه کنم
50
00:04:57,552 --> 00:04:59,686
اونا هم در عوض دست از سرمون بردارن
51
00:04:59,720 --> 00:05:01,278
يک آغاز دوباره
52
00:05:01,312 --> 00:05:02,603
ما در حال سفر کردن هستيم
53
00:05:02,638 --> 00:05:05,753
...امکانش هست
54
00:05:05,787 --> 00:05:08,603
وقتي داريم اينجا داريم اتفاقات گذشته رو مرور ميکنيم
55
00:05:08,637 --> 00:05:10,393
،که هيچ ارزشي هم نداره
سرخپوست گرهارتها
56
00:05:10,427 --> 00:05:12,879
اون بيرونه و احتمالا دنبال نيروي پشتيباني ميگرده
57
00:05:12,914 --> 00:05:15,199
...پس اگه من جاي شما بودم
58
00:05:15,233 --> 00:05:16,756
بهش ضربه زدم -
اونا رو از اينجا ميبردم بيرون -
59
00:05:16,791 --> 00:05:19,342
يا دورشون گوشت بچسبونيم و
بندازيمشون جلوي سگ ها
60
00:05:19,377 --> 00:05:21,430
سرخپوسته رو با قيچي زدم
61
00:05:21,465 --> 00:05:22,822
ميخواست موهاش رو کوتاه کنم
62
00:05:22,857 --> 00:05:24,646
منم با قيچي زدمش
63
00:05:27,000 --> 00:05:28,880
به پشتش
64
00:05:29,941 --> 00:05:31,959
پسر، با اين منوال دختره
65
00:05:31,994 --> 00:05:35,209
همه ي مارو روسفيد کرده
66
00:05:35,243 --> 00:05:36,542
عجب آرايشگري
67
00:05:36,578 --> 00:05:38,287
در اين بين
68
00:05:38,322 --> 00:05:40,817
...ارزش اشاره کردن رو داره
69
00:05:43,110 --> 00:05:46,325
که نقشه ي من جواب داد
70
00:05:46,359 --> 00:05:48,204
تونستم براي داد يه قرار معاوضه بذارم
71
00:05:48,239 --> 00:05:50,018
با کيا؟ گرهارتها؟
72
00:05:50,053 --> 00:05:52,309
نه اونا نميخواستنش
73
00:05:52,343 --> 00:05:54,806
گفتن علاقه اي به اين کار ندارن
74
00:05:54,842 --> 00:05:57,406
چيزيه که به من گفتن
75
00:05:57,440 --> 00:05:59,555
براي همين با کانزاسي ها تماس گرفتم
76
00:05:59,589 --> 00:06:00,745
چکار کردي؟
77
00:06:00,779 --> 00:06:02,894
با يه يارويي به نام ميليگان صحبت کردم
78
00:06:02,928 --> 00:06:06,201
و اونم گفت اگه ما داد رو بهش بديم
ازمون محافظت ميکنه
79
00:06:06,234 --> 00:06:08,976
براي همين ساعت هشت صبح باهاش يک قرار دارم
80
00:06:09,011 --> 00:06:10,960
کجا؟
81
00:06:10,994 --> 00:06:12,183
سوفالز
82
00:06:12,217 --> 00:06:14,001
دارن ميان اينجا؟
83
00:06:14,034 --> 00:06:16,746
.بله جناب
"به مهانخونهي "موتور
84
00:06:16,779 --> 00:06:18,793
بايد اين دو نفر رو بندازيم توي بازداشتگاه
85
00:06:18,828 --> 00:06:20,413
نزديکترين کلانتري کجاست؟
86
00:06:38,231 --> 00:06:39,917
بهشون بگو
87
00:06:39,951 --> 00:06:41,469
قضيه از اين قراره
88
00:06:41,504 --> 00:06:43,486
که ما نميتونيم امنيت کلانتري رو تضمين کنيم
89
00:06:43,520 --> 00:06:45,475
ريدي توي حوزهي استحفاظيت، جي.سي
90
00:06:45,509 --> 00:06:46,666
خفه
91
00:06:46,701 --> 00:06:48,093
من وارد حوزه تو نميشم
92
00:06:48,127 --> 00:06:49,749
تا از هر چيزي که ميبينم ايراد بگيرم
93
00:06:49,784 --> 00:06:51,738
يعني چي که نميتونين امنيتش رو تضمين کنين؟
94
00:06:51,773 --> 00:06:53,429
داره اختلاس ميشه
95
00:06:53,463 --> 00:06:55,384
پول آدما رو کنترل ميکنه
96
00:06:55,419 --> 00:06:57,539
.قبلا پول گرهارت ها بود
حالا شده پول کانزاسي ها
97
00:06:57,572 --> 00:06:58,697
فساد؟
98
00:06:58,732 --> 00:07:00,190
ظاهرا
99
00:07:00,224 --> 00:07:03,006
خلاصه اگه اين دو نفر رو بازداشت کنين
100
00:07:03,040 --> 00:07:05,389
احتمالا کانزاسي ها ازش باخبر ميشن
101
00:07:05,422 --> 00:07:08,072
و ميدونين که بعدش يه ارتش ميفرستن
102
00:07:08,106 --> 00:07:09,649
پس ببريمشون شمال
103
00:07:09,683 --> 00:07:11,997
جايي که سر پليسش به تنش مي ارزه
104
00:07:12,032 --> 00:07:14,950
ايالت خودمه. زنداني هاي خودمن
105
00:07:14,985 --> 00:07:17,467
،خب هرجايي قراره ببريمشون
بايد عجله کنيم
106
00:07:17,501 --> 00:07:18,842
همين هفته يه بار من رو محاصره کردن
107
00:07:18,877 --> 00:07:20,989
...ديگه نميخوام تکرار -
يه راه سومم هست -
108
00:07:21,025 --> 00:07:22,600
به مو قرمزه ضبط صدا وصل ميکنيم
109
00:07:22,634 --> 00:07:25,619
ميفرستيمش سراغ اين يارو ميليگان
110
00:07:25,654 --> 00:07:27,699
و اعترافش رو ضبط ميکنيم
111
00:07:27,733 --> 00:07:29,645
،اگه شانس بياريم
ميشه کل سازمانشون رو نابود کرد
112
00:07:29,680 --> 00:07:30,679
نه
113
00:07:33,079 --> 00:07:34,512
پسر به اطراف نگاه ميکنم
114
00:07:34,547 --> 00:07:36,512
و مقام تو از تمام ما پايين تره
115
00:07:38,447 --> 00:07:40,846
.نميتونين
اين دو نفر آخه؟ خودتون که ديدينشون
116
00:07:40,880 --> 00:07:43,679
خب تا الان که بهتر از ما بودن
117
00:07:43,713 --> 00:07:45,745
آره درسته ولي با شانس محض
118
00:07:45,781 --> 00:07:47,546
اونا نميتونن از پس همچين کاري بر بيان
119
00:07:47,579 --> 00:07:48,911
تلاششون رو ميکنن
120
00:07:48,946 --> 00:07:50,678
اگه فکر کنن با اينکار ديگه اعدام نميشن
121
00:07:50,713 --> 00:07:52,179
ببين، من اين يارو ميليگان رو از نزديک ديدم
122
00:07:52,213 --> 00:07:53,844
.حرفه ايه
...اگه از چيزي بو ببره
123
00:07:53,879 --> 00:07:56,345
ظرف دو ثانيه اد کشته ميشه
124
00:07:56,380 --> 00:07:59,045
فکر ميکردم تو "گري کوپر" هستي
125
00:07:59,080 --> 00:08:00,852
ولي مشخص شد در اصل "بتي لاپلاژ"ـي
126
00:08:00,886 --> 00:08:02,527
دوباره تکرار کن -
ببين -
127
00:08:02,561 --> 00:08:05,286
تو اين گند کاري رو آوردي اينجا
128
00:08:05,320 --> 00:08:07,059
و حالا من ميخوام تميزش کنم
129
00:08:07,093 --> 00:08:09,686
،و من ميگم تا فرصتش هست
بايد آب ليموها رو بگيريم
130
00:08:09,719 --> 00:08:12,379
و ازش براي شکار اين طعمه ي بزرگ استفاده کنيم
131
00:08:12,413 --> 00:08:14,580
براي همين به خودت بيا
132
00:08:22,397 --> 00:08:24,006
...پسر -
گوش کنين -
133
00:08:24,039 --> 00:08:25,648
قراره بهتون يه پيشنهادي بدن
134
00:08:25,683 --> 00:08:27,028
...پسر -
ولي شما قبول نکنينش. بهشون بگين که وکيل ميخواين -
135
00:08:27,061 --> 00:08:28,473
مجبورشون کنين ببرنتون بازداشتگاه
136
00:08:28,506 --> 00:08:30,885
چرا برات مهمه؟ -
چون مسئوليت شما با منه -
137
00:08:30,920 --> 00:08:31,819
ما نيازي به وجدانت نداريم
138
00:08:31,855 --> 00:08:32,831
يکي از دلايل اصلي که به اين وضع افتاديم تويي
139
00:08:32,866 --> 00:08:33,982
ببينين، شما براي اين کار آماده نيستين
140
00:08:34,018 --> 00:08:35,302
سرباز، ديگه هيچي نگو
141
00:08:35,337 --> 00:08:36,894
آمادگي اين کار رو ندارين
142
00:08:36,929 --> 00:08:38,858
.اين يه جنگه
متوجه نيستين؟
143
00:08:38,892 --> 00:08:41,127
مسئوليت شما با منه و
به خاطر منه که دارين نفس ميکشين
144
00:08:41,161 --> 00:08:42,310
!نميتونم همينطوري ولتون کنم
145
00:08:42,345 --> 00:08:44,173
!پسر
146
00:08:44,208 --> 00:08:45,492
کارت تمومه
147
00:08:45,528 --> 00:08:47,422
حالا وسايلت رو جمع کن و بزن به چاک
148
00:08:47,458 --> 00:08:49,048
وگرنه بچه ها بهت مزه ي
149
00:08:49,083 --> 00:08:51,926
يه اردنگي جنوب داکوتايي رو بهت نشون ميدن
150
00:08:51,960 --> 00:08:54,018
خودم ميرم
151
00:08:54,053 --> 00:08:55,424
شانس آوردين
152
00:08:55,459 --> 00:08:57,414
ولي اين شانستون تموم ميشه
153
00:08:57,450 --> 00:08:59,336
!و تقصير توئه
154
00:09:07,230 --> 00:09:09,595
يکم اوضاع بد تموم شد
155
00:09:09,631 --> 00:09:10,661
تو هم مياي؟
156
00:09:13,407 --> 00:09:15,430
نه
157
00:09:15,466 --> 00:09:17,317
بد نيست حداقل يه آدم بالغ اينجا باشه
158
00:09:17,353 --> 00:09:18,552
اينطور فکر نميکني؟
159
00:09:21,229 --> 00:09:23,012
با رئيسم تماس ميگيرم
160
00:09:23,047 --> 00:09:26,273
شايد اون بتونه با کاغذبازي جلوي
اين ديوونه ها رو بگيره
161
00:09:26,307 --> 00:09:29,498
ارزش امتحان کردن رو داره
162
00:09:29,534 --> 00:09:32,930
اوضاع رسما از کنترل خارج شده
163
00:09:47,080 --> 00:09:50,888
شما دوتا تا خرخره توي گه گير کردين
164
00:09:54,268 --> 00:09:56,056
آره؟
165
00:09:57,381 --> 00:09:59,734
ولي يه طناب توي دستمه
166
00:10:01,523 --> 00:10:02,815
باشه؟
167
00:10:02,849 --> 00:10:04,140
طناب رو ميخواين؟
168
00:10:04,174 --> 00:10:06,459
آره. از هر کمکي که باشه استفاده ميکنيم
169
00:10:06,493 --> 00:10:09,020
خوبه
170
00:10:09,054 --> 00:10:12,086
ميذارم با کانزاسيه ملاقات بکني
171
00:10:12,122 --> 00:10:13,568
ولي بهت سيم وصل ميکنم
172
00:10:15,996 --> 00:10:16,973
سيم چيه؟
173
00:10:17,008 --> 00:10:18,759
يه دستگاه ضبط صدا
174
00:10:18,793 --> 00:10:20,005
کسخلي؟
175
00:10:21,320 --> 00:10:23,099
ببينين، شما يه کاري بکنين اين کانزاسي ها
176
00:10:23,132 --> 00:10:25,042
موقع ضبط صدا به جرايمشون اعتراف کنن
177
00:10:25,077 --> 00:10:26,921
و منم با دادستان صحبت ميکنم
178
00:10:26,955 --> 00:10:29,689
تا براتون مجازات کمتري ببره
179
00:10:34,007 --> 00:10:36,411
من اين حرفا رو مکتوب ميخوام
180
00:10:39,741 --> 00:10:41,882
در اين بين، در تقاطعي
181
00:10:41,916 --> 00:10:44,550
که ايالت مينسوتا را از داکوتاي جنوبي جدا ميکرد
182
00:10:44,584 --> 00:10:47,186
خيانتي متفاوت در حال انجام شدن بود
183
00:10:47,220 --> 00:10:49,592
بله قربان. به نظر من هم عجيب مياد
184
00:10:49,626 --> 00:10:51,964
مايک ميليگان، گانگستر
185
00:10:51,998 --> 00:10:55,391
مافياي کانزاس در حال
انجام يک بازي خطرناک بود
186
00:10:55,424 --> 00:10:58,687
چندين ساعت قبل قرار بر اعدام او بود
187
00:10:58,720 --> 00:11:01,428
اما او پيش دستي کرد
188
00:11:05,608 --> 00:11:07,112
اصلا نيومدن
189
00:11:07,146 --> 00:11:09,386
...و هم اکنون، بعنوان آخرين راه حل
190
00:11:09,420 --> 00:11:12,930
من راه افتادم. من و همراهم
191
00:11:12,965 --> 00:11:15,071
تا بزرگترين پسر گرهارت رو تحويل بگيرم
192
00:11:15,104 --> 00:11:17,912
...به دنبال اين بود تا خانوادهي گرهارت را
193
00:11:17,947 --> 00:11:20,756
يک بار و براي هميشه، منقرض کند
194
00:11:20,790 --> 00:11:23,129
درسته... داد گرهارت
195
00:11:24,734 --> 00:11:26,941
.منم تو همين فکر بودم
تحويلش بگيرم
196
00:11:26,975 --> 00:11:28,948
ببينم ميشه همين امشب قضيه رو فيصله داد يا نه
197
00:11:28,981 --> 00:11:31,087
چه با معامله چه با حمله
198
00:11:36,171 --> 00:11:38,310
ممنون قربان
199
00:11:38,345 --> 00:11:40,049
نااميدتون نميکنم
200
00:13:15,480 --> 00:13:17,280
تموم شد
201
00:13:17,315 --> 00:13:19,784
چقدر خوشگله
202
00:13:19,817 --> 00:13:21,584
رو به مامانت نشونش بده
203
00:13:35,929 --> 00:13:37,897
ماماني؟
204
00:16:09,917 --> 00:16:12,386
.مغازه دار اون داخل کشته شده
سوئيچ ماشينش هم نيست
205
00:16:12,419 --> 00:16:13,887
به نظر مياد يه الدورادوي قرمز
206
00:16:13,920 --> 00:16:15,120
هم از پارکينگ دزديده شده
207
00:16:15,155 --> 00:16:16,455
براي همين بايد برين دنبالش
208
00:16:16,490 --> 00:16:19,457
قربان من بايد شما رو از ايالت خارج کنم
209
00:16:20,626 --> 00:16:23,361
...نه پسر. اين يارويي که مغازه دار رو کشته
210
00:16:23,395 --> 00:16:24,661
به جرم ارتکاب
211
00:16:24,697 --> 00:16:26,531
حداقل ده بيست تا قتل تحت تعقيبه
212
00:16:28,400 --> 00:16:30,620
آره من که در جريان نيستم
213
00:16:30,655 --> 00:16:32,581
ولي فرمانده چني واقعا آدم ترسناکيه
214
00:16:32,616 --> 00:16:35,880
براي همين ازتون ميخوام سوار ماشينتون بشين
215
00:16:35,914 --> 00:16:38,234
و خودمم تا مرز ايالت همراهيتون ميکنم
216
00:16:55,072 --> 00:16:56,703
ماشين 9 جواب بده. ماشين 9
217
00:16:56,737 --> 00:16:59,024
اشميت هستم
218
00:16:59,058 --> 00:17:01,313
يک پليس ايالتي از مينسوتا پشت خطه
219
00:17:01,346 --> 00:17:04,743
و ميخواد با کلانتر لارسون صحبت کنه
220
00:17:04,777 --> 00:17:08,012
باشه. وصلش کن
221
00:17:08,045 --> 00:17:10,789
گوش کن، اون توي يه الدورادوي قرمزه
222
00:17:10,823 --> 00:17:11,933
کي؟
223
00:17:11,966 --> 00:17:13,567
سرخپوسته
224
00:17:13,600 --> 00:17:15,244
مغازه داره رو کشته
225
00:17:15,278 --> 00:17:17,089
هموني که گزارشش رو به پليس داد
226
00:17:17,124 --> 00:17:18,767
به نظر مياد سرخپوسته زخمش رو
227
00:17:18,802 --> 00:17:20,580
باندپيچي کرده و
ماشين مغازه داره رو برداشته
228
00:17:23,936 --> 00:17:27,092
...هي پسر. منم
229
00:17:27,126 --> 00:17:28,970
...ما داريم ميريم
اسمش چيه؟
230
00:17:29,005 --> 00:17:30,315
مهماخانهي موتور
231
00:17:30,348 --> 00:17:32,193
داريم ميريم مهمونخونهي موتور
232
00:17:32,227 --> 00:17:34,979
نقشه اينه که بلومکوئيست ها رو مخفي کنيم
233
00:17:35,013 --> 00:17:39,375
و شب رو بي سر و صدا صبح بکنيم
234
00:17:39,410 --> 00:17:41,724
و بعدش اد رو براي ماموريت آماده کنيم
235
00:17:41,760 --> 00:17:44,410
...ببين، شما بايد
يه حس بدي دارم
236
00:17:44,444 --> 00:17:47,598
دارن من رو از ايالت اخراج ميکنن
237
00:17:47,633 --> 00:17:49,646
ولي مراقب خودت باش
238
00:17:49,680 --> 00:17:51,016
اين قضيه هنوز تموم نشده
239
00:17:51,050 --> 00:17:53,187
اونو بده من
240
00:17:53,221 --> 00:17:54,623
گوش کن سرباز
241
00:17:54,657 --> 00:17:56,860
مرسي که انقدر نگراني
242
00:17:56,894 --> 00:17:59,532
ولي ما هم تازه کار نيستيم
243
00:17:59,566 --> 00:18:00,868
اگه اونا بخوان بهمون حمله کنن
244
00:18:00,902 --> 00:18:02,505
بهشون نشون ميديم
245
00:18:02,538 --> 00:18:04,476
که از دست ما چه کارايي بر مياد
246
00:18:04,510 --> 00:18:05,979
...آره ولي
247
00:18:06,014 --> 00:18:08,517
من دارم ميگم که شل کن، تازه کار
248
00:18:08,551 --> 00:18:10,188
از اينجا به بعدش با خودمونه
249
00:18:10,221 --> 00:18:11,691
تمام
250
00:18:32,600 --> 00:18:34,121
زندانيها رو پياده کنين
251
00:18:34,156 --> 00:18:36,058
و ماشينها رو يه جا مخفي کنين
252
00:18:37,960 --> 00:18:40,415
فرمانده؟ يه لحظه يه صحبتي داشتم؟
253
00:18:40,451 --> 00:18:42,316
همکارت پاشو از گليمش درازتر کرده
254
00:18:42,353 --> 00:18:44,011
...بله قربان. درسته
255
00:18:44,047 --> 00:18:45,741
خب، نظرش رو گفت
256
00:18:45,776 --> 00:18:47,331
...اين وضعيتِ بهم ريخته مارو خيلي
257
00:18:47,367 --> 00:18:48,750
شما مينسوتاييها
258
00:18:48,785 --> 00:18:52,208
درجه و رتبه حاليتون نيست، نه؟
259
00:18:52,244 --> 00:18:55,423
من اين حرف رو قبول ندارم
260
00:18:55,460 --> 00:18:57,914
فقط ميخوايم با مشورت مسائل رو حل کنيم
261
00:18:59,436 --> 00:19:01,372
ارتش خدمت کردي؟
262
00:19:01,407 --> 00:19:03,204
بله قربان
263
00:19:03,240 --> 00:19:07,337
نبرد آزاديِ فرانسه در جنگ جهاني
264
00:19:07,370 --> 00:19:09,188
نميخوام بگم يک تنه جنگيدم
ولي به نظرم
265
00:19:09,222 --> 00:19:10,875
بدون من نميتونستن پيروز بشن
266
00:19:10,908 --> 00:19:13,947
پس ميدوني که نظر دادن، کار ژنرالهاست و
267
00:19:13,982 --> 00:19:16,856
بقيه فقط ميگن، اطاعت؟
268
00:19:17,948 --> 00:19:21,018
نميخوام درمورد درست و غلطي سيستم تصميمگيري نظامي
269
00:19:21,053 --> 00:19:22,077
باهاتون بحث کنم، فرمانده
270
00:19:23,233 --> 00:19:27,299
ولي ميخوام بگم
توي جنگ يه ستوان داشتم
271
00:19:27,332 --> 00:19:30,967
يه بار به آيزنهاور براساس دستوراتش
[[رئيس جمهور امريکا
272
00:19:31,001 --> 00:19:34,304
،که داشت هممون رو به کشتن ميداد
گفت بره به جهنم
273
00:19:34,339 --> 00:19:38,535
و من هر کريسمس براش کارت تبريک ميفرستم
274
00:19:38,570 --> 00:19:41,047
چون همين در توانم هست
275
00:19:41,080 --> 00:19:43,726
يا بمون يا برو
276
00:19:43,760 --> 00:19:45,876
واسه من هيچ فرقي نميکنه
277
00:19:45,909 --> 00:19:50,043
ولي فردا خودم با دشمن درگير ميشم
278
00:20:08,369 --> 00:20:09,889
به سيمون بگو بياد ببينمش
279
00:20:09,924 --> 00:20:12,668
ميخوام به خاطر ديروز ازش معذرت بخوام
280
00:20:15,184 --> 00:20:20,013
شما که رفتي تلفن رو جواب بدي با عجله رفت
281
00:20:20,046 --> 00:20:21,831
فکر کنم هنوز برنگشته
282
00:20:21,865 --> 00:20:23,186
خيليخب
283
00:20:25,070 --> 00:20:28,639
...شرمنده خانوم
284
00:20:28,672 --> 00:20:30,622
چيه؟ چي شده؟
285
00:20:30,656 --> 00:20:32,439
بايد با پسرتون حرف بزنم، خانم
286
00:20:32,473 --> 00:20:35,414
بايد مستقيماً با خودش صحبت کنم
287
00:20:35,448 --> 00:20:38,223
عيبي نداره. ميريم توي طويله
288
00:20:38,256 --> 00:20:39,446
نه
289
00:20:39,480 --> 00:20:41,307
اينجا مخفيکاري نداريم
290
00:20:44,265 --> 00:20:46,724
خب، قضيه چيه بچهجون؟
زبون باز کن
291
00:20:46,757 --> 00:20:50,213
سرخپوستتون... پشت خطه
هانزي؟
292
00:20:51,876 --> 00:20:53,204
ميگه داد رو پيدا کرده
293
00:20:58,889 --> 00:20:59,852
زندهست؟
294
00:20:59,887 --> 00:21:01,581
بله خانوم
295
00:21:01,615 --> 00:21:04,240
گرفتنش، ولي نفس ميکشه
296
00:21:05,935 --> 00:21:07,065
کي اونو گرفته؟
297
00:21:09,093 --> 00:21:11,984
مورخين اين ايالت درمورد دو کلمهي بعدي که
298
00:21:12,018 --> 00:21:16,204
از دهان خادم سرخپوست خانوادهي گرهارت بيرون اومد
خيلي بحث کردن
299
00:21:16,240 --> 00:21:17,966
اينکه دقيقاً اون کِي تصميم گرفت
300
00:21:17,999 --> 00:21:20,127
به اربابان ديگهش هم خيانت کنه؟
301
00:21:20,160 --> 00:21:23,785
بله، او با خونسردي داد گرهارت رو به قتل رسوند
302
00:21:23,818 --> 00:21:28,181
ولي بر چه اساس تصميم گرفت که
کار رو تموم کنه؟
303
00:21:28,809 --> 00:21:30,831
ما در اينجا 22 سرخپوست
از قبيلهي "سو" را به دار آويختيم
25ام مي 1882
304
00:21:30,834 --> 00:21:32,578
اينجا بود؟
305
00:21:33,721 --> 00:21:35,095
يا شايد قبلتر؟
306
00:21:35,130 --> 00:21:37,042
تنها کاري که بايد بکني اينه که
با ما روراست باشي
307
00:21:37,077 --> 00:21:38,888
من روراستم
308
00:21:38,923 --> 00:21:42,412
يقيناً امکانش هست که يک حرکت خودجوش باشه
309
00:21:42,446 --> 00:21:43,955
کي ميدونه؟
310
00:21:43,990 --> 00:21:45,801
شايد اين فکر از زماني که 8ساله بود
311
00:21:45,835 --> 00:21:47,614
و اوتو گرهارت از کف خيابونها جمعش کرد
312
00:21:47,648 --> 00:21:49,325
در ذهنش درحال شکل گرفتن بوده
313
00:21:49,360 --> 00:21:52,622
جواب هرچي که هست
وقتي فلويد گرهارت پرسيد
314
00:21:52,656 --> 00:21:54,652
گرفتن پسرش کار کي بوده
315
00:21:54,687 --> 00:21:56,450
:هانزي دنت گفت
316
00:21:56,484 --> 00:21:59,614
...مافياي کانزاس
همون ميليگان
317
00:21:59,647 --> 00:22:01,445
توي لوورن برامون تله گذاشته بودن
318
00:22:01,478 --> 00:22:03,942
قصاب داد رو برداشت و فرار کرد
319
00:22:03,976 --> 00:22:05,940
براي چي؟
320
00:22:05,973 --> 00:22:09,302
تا يه مسافرخونه تو سوفالز دنبالشون کردم
321
00:22:09,336 --> 00:22:10,633
تعدادشون زياده
322
00:22:10,668 --> 00:22:12,632
ولي انتظار هيچي رو ندارن
323
00:22:12,665 --> 00:22:14,461
تا 3ساعت ديگه اونجام
324
00:22:14,496 --> 00:22:16,126
نه خانوم
325
00:22:16,160 --> 00:22:19,813
بير و 12نفر رو بفرستين
خودمون مياريمش خونه
326
00:22:19,848 --> 00:22:22,046
تو داري ميگي من چيکار کنم؟
327
00:22:23,400 --> 00:22:24,718
نه
328
00:22:24,753 --> 00:22:26,883
فقط اينجا نميتونم امنيت شما رو تضمين کنم، همين
329
00:22:26,918 --> 00:22:29,251
3دفعه افراد رو فرستادم تا يه کار رو انجام بدن
330
00:22:29,286 --> 00:22:31,686
هر 3بار دست خالي برگشتن
331
00:22:31,721 --> 00:22:33,986
خودم بهش رسيدگي ميکنم
332
00:22:34,021 --> 00:22:35,509
بله خانوم
333
00:22:35,545 --> 00:22:38,959
سپيده دم دخل همشون رو مياريم
334
00:23:01,742 --> 00:23:03,938
شلوار و زيرپيراهن
335
00:23:08,506 --> 00:23:11,617
فرمانده گفته امشب نبايد
کسي بفهمه پليس هستيم
336
00:23:13,276 --> 00:23:15,744
،آخرشب پوکر ميزنيم
حس باختن که داري؟
337
00:23:19,636 --> 00:23:21,664
بهتره اين دفعه شلوار پوشيده باشي
338
00:23:48,760 --> 00:23:51,388
واقعاً اينجا داريم کار درستي انجام ميديم؟
339
00:23:54,286 --> 00:23:55,318
چي گفتي؟
340
00:23:59,779 --> 00:24:01,209
کسي چاي نميخواد
341
00:24:01,244 --> 00:24:02,573
نه ممنون عزيزم
342
00:24:02,609 --> 00:24:03,739
سرکار؟
343
00:24:03,773 --> 00:24:05,703
کاراگاه ام
344
00:24:05,737 --> 00:24:06,935
شرمنده
345
00:24:06,969 --> 00:24:09,698
چاي ميل دارين؟
346
00:24:09,732 --> 00:24:11,462
نه
347
00:24:44,319 --> 00:24:46,283
نظرت چيه؟
348
00:24:46,316 --> 00:24:48,679
...تا خوابيد ميتونيم
349
00:24:49,979 --> 00:24:50,977
نه
350
00:24:54,040 --> 00:24:55,376
فعلاً خبري از حرف زدن نيست
351
00:24:55,411 --> 00:24:58,020
مجبورم نکنين ازهم جداتون کنم
352
00:25:02,036 --> 00:25:03,703
باشه
353
00:25:22,388 --> 00:25:24,656
اسمش بنه، درسته؟
354
00:25:24,690 --> 00:25:27,558
ـجامين... بنجامين
355
00:25:27,593 --> 00:25:30,495
...و شما اهل کجايي
356
00:25:30,529 --> 00:25:31,596
عذر ميخوام؟
357
00:25:34,366 --> 00:25:36,233
فارگو، داکوتاي شمالي
358
00:25:36,269 --> 00:25:38,869
براي رئيس گيبسون کار ميکنم
359
00:25:38,905 --> 00:25:41,406
گفتي کدوم يکيشون بود؟
360
00:25:41,440 --> 00:25:42,573
اهميتي داره؟
361
00:25:45,209 --> 00:25:47,077
فکر نکنم
362
00:25:53,751 --> 00:25:55,352
ممنون
363
00:27:26,440 --> 00:27:28,854
ماشين 18، جواب بده، تمام
364
00:27:31,544 --> 00:27:33,109
ماشين 18، تمام
365
00:27:38,078 --> 00:27:39,745
سالورسون
366
00:27:39,780 --> 00:27:43,148
الان يه تماس از پليس سوفالز داشتم
367
00:27:43,183 --> 00:27:45,156
گفتن کانستنس هک در
368
00:27:45,192 --> 00:27:47,368
اتاقش در هتل ساوثنيک، مرده پيدا شده
369
00:27:47,404 --> 00:27:49,784
گمونم براي يک کنفرانس اونجا رفته بوده
370
00:27:51,487 --> 00:27:53,494
شوخي ميکني
371
00:27:53,528 --> 00:27:57,067
خير قربان. گفتن حلق آويز شده
372
00:27:57,101 --> 00:27:59,994
کِي اين جنون و کشتار تموم ميشه؟
373
00:28:01,764 --> 00:28:04,417
اصلا نميدونم
374
00:28:09,860 --> 00:28:11,993
به داکوتاي جنوبي خوش آمديد
375
00:28:15,843 --> 00:28:18,428
به مينسوتا خوش آمديد
376
00:29:01,040 --> 00:29:02,230
تلاشم رو کردم
377
00:29:03,854 --> 00:29:05,375
خودت شنيدي
378
00:29:38,912 --> 00:29:40,684
بله؟
379
00:29:40,718 --> 00:29:42,358
اومدم ببينم در چه حالين
380
00:29:44,887 --> 00:29:46,003
حواسم بهشون هست
381
00:29:46,036 --> 00:29:47,578
منم نگفتم نيست
382
00:29:47,612 --> 00:29:49,744
فقط ميخوام جزئيات پرونده رو باهاشون مرور کنم
383
00:29:49,778 --> 00:29:51,221
و حق و حقوقشون رو بهشون توضيح بدم
384
00:29:52,700 --> 00:29:54,374
ميدونن. خودم بهشون گفتم
385
00:29:56,048 --> 00:29:58,181
پسرجون، يه حسي بهم ميگه نميخواي بذاري من بيام تو
386
00:29:58,214 --> 00:30:00,611
همه چي سرجاشه، پيرمرد
387
00:30:00,645 --> 00:30:02,941
مردهاي زيادي اينجا هستن
388
00:30:02,975 --> 00:30:05,207
ولي دستور اينجوري صادر شده که
389
00:30:05,240 --> 00:30:07,449
من اينجا باشم و تو نباشي
390
00:30:08,864 --> 00:30:10,555
بذاريم اوضاع همينطور که هست باشه
391
00:30:12,628 --> 00:30:14,213
شما حالتون خوبه، اد؟ پگي؟
392
00:30:16,355 --> 00:30:18,768
خطوط ارتباطي امنه و هيچکس از عمليات باخبر نيست
393
00:30:18,803 --> 00:30:22,185
اتاق طبقه بالا رو شنود گذاشتيم و
آماده جلسه ملاقات هستيم
394
00:30:22,221 --> 00:30:23,566
خوبه
395
00:30:23,603 --> 00:30:26,051
سريع و با مهارت حرکت ميکنين، آقايون
396
00:30:26,088 --> 00:30:27,190
اين درس اوله
397
00:30:27,226 --> 00:30:28,260
بله قربان
398
00:30:28,295 --> 00:30:29,504
ماشين يخ ساز خرابه
399
00:30:30,781 --> 00:30:31,885
چي؟
400
00:30:31,920 --> 00:30:33,911
از من گفتن بود
401
00:30:33,945 --> 00:30:37,562
اين نمايش مال شماست
...همه اينو فهميدن
402
00:30:37,596 --> 00:30:42,207
که يعني من اينجام براي تماشا کردن
و چيزي که من ميبينم اينه که
403
00:30:42,242 --> 00:30:44,730
دستگاه يخ ساز بدرد نميخوره
404
00:30:48,415 --> 00:30:50,803
فردا اين پرونده رو مطرح ميکنيم
405
00:30:50,837 --> 00:30:53,690
و هممون تقديرنامه ميگيريم
406
00:30:55,185 --> 00:30:56,809
از اين لحظه به بعد بيسيم رو خاموش ميکنيم
407
00:32:02,688 --> 00:32:05,474
مسافرخونه. مسافرخونه
جواب بدين
408
00:32:05,508 --> 00:32:07,731
مسافرخونه، لو سالورسون هستم
409
00:32:07,766 --> 00:32:09,026
...دارن ميان. صدامو ميشنوين؟ دارن
410
00:32:57,645 --> 00:33:01,959
وقتي رسيديم به مسافرخونه
ميخوام کنار ماشين بموني
411
00:33:01,992 --> 00:33:03,618
تا مطمئن باشم در اماني
412
00:33:03,652 --> 00:33:06,406
هانزي هم ميمونه
413
00:33:06,440 --> 00:33:07,916
باشه
414
00:33:13,457 --> 00:33:15,034
دلم براي همه تنگ شده
415
00:33:18,124 --> 00:33:20,842
دوباره دور هم جمع ميشيم
416
00:33:22,657 --> 00:33:24,582
تو بهشت
417
00:33:34,993 --> 00:33:39,217
بهترين جيشي که تو عمرم کردم
تو سينک آشپزخونه بود
418
00:33:39,252 --> 00:33:41,718
تعجبي نداره که طلاق گرفتي
419
00:33:41,753 --> 00:33:43,643
خودم از اون آدماييام که دائم بيرون از خونهام
420
00:33:43,679 --> 00:33:46,617
به نظرم به اين ميگن آزادي
421
00:33:46,653 --> 00:33:50,201
جيش کردن جايي که نبايد جيش کرد
422
00:33:50,235 --> 00:33:52,297
اونموقع که گروهبان بودم
423
00:33:52,332 --> 00:33:55,845
تو کشوي ميز افسر مافوقم وقتي
424
00:33:55,879 --> 00:33:57,806
رفته بود هاوايي، جيش کردم
425
00:33:57,840 --> 00:34:01,674
قبلش شيش تا قهوه و يه نوشابه خوردم
426
00:34:03,894 --> 00:34:05,205
عجب کيفي داد اون جيش
427
00:34:06,585 --> 00:34:08,232
خب شما دم و دستگاه اينکار رو دارين
428
00:34:08,266 --> 00:34:10,787
اگه من بودم مجبور ميشدم برم رو ميزش جيش کنم
429
00:34:20,172 --> 00:34:22,827
2تا اتاق طبقه بالاست و 3تا پايين
430
00:34:22,862 --> 00:34:25,854
داد طبقه پايين کنار اون دفتر نگه داشتن
431
00:34:25,889 --> 00:34:27,702
يه نگهبان داره
432
00:34:27,738 --> 00:34:30,729
ميليگان طبقه بالاست
433
00:34:30,764 --> 00:34:33,151
پيش مامان بمون
434
00:35:12,910 --> 00:35:15,980
من دوست دارم تو استخر جيش کنم
435
00:35:18,839 --> 00:35:20,855
حالم رو بهم زدي
436
00:35:42,078 --> 00:35:44,565
درسته، ولي آخه چرا جيش کردن تو استخر
437
00:35:44,600 --> 00:35:46,784
نسبت به سينک آشپزخونه انقدر بدتره؟
438
00:36:07,200 --> 00:36:08,467
گور پدرشون
439
00:36:33,131 --> 00:36:35,667
اول بگو ببينم پسر
440
00:36:35,701 --> 00:36:38,370
آدم ديگهاي هم اونموقع تو استخر بود؟
441
00:37:14,015 --> 00:37:15,015
!نه
442
00:37:38,577 --> 00:37:39,578
داداش؟
443
00:37:41,681 --> 00:37:44,017
داداش؟
444
00:37:57,600 --> 00:37:59,870
امنه
445
00:37:59,904 --> 00:38:01,738
!امنه
446
00:38:07,079 --> 00:38:08,279
واي خدا
447
00:38:08,314 --> 00:38:10,215
دوباره مثل رپيد سيتي شد
[[شهر بزرگ در داکوتاي جنوبي
448
00:38:12,119 --> 00:38:14,120
داداش؟
449
00:38:34,347 --> 00:38:36,014
!اينا پليساند
450
00:39:12,760 --> 00:39:14,163
!نه
451
00:40:29,275 --> 00:40:33,089
همونطور که دوست و دشمن داشتن همديگه رو ميکشتن
452
00:40:33,122 --> 00:40:36,766
معلوم شد که هانزي ماموريت داره تا
453
00:40:36,800 --> 00:40:39,776
آرايشگر و شوهر قصابش رو پيدا کنه
454
00:40:39,810 --> 00:40:42,451
و يک بار و براي هميشه اونها رو
ساکت کنه
455
00:40:42,485 --> 00:40:46,699
و باز دليل تحيّر دهها سالهي مورخين بشه
456
00:40:46,733 --> 00:40:49,474
درسته که اونها ديدن که او داد گرهارت رو به قتل رسونده
457
00:40:49,508 --> 00:40:51,046
و اينکه اونا تنها اشخاصي زندهاي بودن که
458
00:40:51,080 --> 00:40:53,855
ميتونستن خيانت او رو همونطور که
اتفاق افتاده، برملا کنن
459
00:40:53,890 --> 00:40:55,728
ولي شايد دليل اون خيانت عميقتر بوده باشه
460
00:40:55,762 --> 00:40:56,999
گفتي حرفهاي؟
461
00:40:57,033 --> 00:40:58,493
آره
462
00:40:58,527 --> 00:41:00,486
از اين زندگي خسته شدم
463
00:41:00,520 --> 00:41:03,360
حقيقت اينه که او چهره واقعيش رو در
لحظهي آسيب پذيريش
464
00:41:03,395 --> 00:41:05,600
به اونها نشون داد
465
00:42:09,406 --> 00:42:11,544
بابت اينکار بايد فرار کنيم عزيزم
466
00:42:11,579 --> 00:42:13,416
توام اينو ميبيني؟
467
00:42:20,569 --> 00:42:23,377
.فقط يه بشقاب پرندهست، اد
بايد بريم
468
00:43:12,277 --> 00:43:14,281
افسر پليس زخمي شده
469
00:43:32,600 --> 00:43:34,069
بايد باهات ميومدم خونه
470
00:43:35,808 --> 00:43:38,114
اينجور که پيداست منم نرفتم
471
00:43:38,148 --> 00:43:40,620
ممنون که نرفتي
472
00:43:56,830 --> 00:43:59,002
...چي
473
00:44:03,215 --> 00:44:05,421
خب پس
474
00:44:29,051 --> 00:44:30,186
خيليخب
475
00:44:34,600 --> 00:44:36,504
پگي؟ اد؟
476
00:44:38,083 --> 00:44:41,498
درحال فرار، با سرخپوستي که دنبالشونه
477
00:44:43,602 --> 00:44:45,866
برو
478
00:44:45,900 --> 00:44:48,855
من چيزيم نميشه
479
00:44:51,648 --> 00:44:52,665
واسه شام يکشنبه هستي؟
480
00:44:54,440 --> 00:44:57,953
با لباس ...ضدحريق ميام
481
00:45:22,885 --> 00:45:26,727
« مـتـرجـمـيـن ميــنا و آريــن »
.:: Arian Drama & 3OLiCON ::.
482
00:45:26,760 --> 00:45:30,341
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.
483
00:45:30,374 --> 00:45:33,559
تيم ترجمهي ايرانفيلم
.:: WwW.IranFilm.Net ::.