1
00:00:01,370 --> 00:00:02,860
... آنچه گذشت
2
00:00:02,860 --> 00:00:03,860
لستر
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,710
اين چيزيه که ميخواي؟
4
00:00:07,930 --> 00:00:08,720
آره
5
00:00:12,500 --> 00:00:14,040
بعداً ميبينمت، لستر
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,020
خيلي خب، عزيزم، لباس بپوش
7
00:00:16,020 --> 00:00:17,870
لستر، تو خوبي؟
8
00:00:19,570 --> 00:00:21,870
پليس وگاس ميخواد واسمون چندتا
9
00:00:21,870 --> 00:00:23,570
از دوربين هاي امنيتيه هتل بفرسته
10
00:00:23,570 --> 00:00:25,840
پس واسه يه مدت شهر رو ترک نکنيد
11
00:00:25,840 --> 00:00:27,640
ممکنه چندتا سوال داشته باشم
12
00:00:27,640 --> 00:00:28,650
واسه رفتن آمادهاي؟
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,240
چي؟ فکر ميکردم نميريم
14
00:00:30,240 --> 00:00:32,060
آکاپلکو، ما آمديم
15
00:00:32,060 --> 00:00:33,320
فکر ميکني ميتوني بري؟
16
00:00:33,320 --> 00:00:34,620
پاسپورت ها توي گاوصندوق هستن
17
00:00:34,620 --> 00:00:36,030
يکم پول هم اونجا هست
18
00:00:36,040 --> 00:00:37,710
بيرون سرده
19
00:00:38,350 --> 00:00:40,360
تو مهربوني
20
00:03:43,870 --> 00:03:45,290
اين چيزيه که ميخواي؟
21
00:04:33,020 --> 00:04:34,040
هرجا دوست داري بشين
22
00:04:35,280 --> 00:04:36,060
ممنون
23
00:04:36,910 --> 00:04:37,750
فقط خودتي؟
24
00:04:37,810 --> 00:04:41,060
نه، دو نفريم
25
00:04:41,350 --> 00:04:45,170
ليندا رفته يه چيزي رو از مغازه بياره
26
00:04:45,270 --> 00:04:48,260
من رو گذاشت اينجا
بهم گفت "پنير کبابي سفارش بده"
27
00:04:48,270 --> 00:04:50,340
واسه همين دوتا از اونا ميخوام
28
00:04:50,800 --> 00:04:51,880
و نوشيدني؟
29
00:04:52,620 --> 00:04:54,500
آبجو ميتونه همه چيز رو بهتر کنه
30
00:04:54,880 --> 00:04:57,170
اينجا خانوادگيه، متاسفم
31
00:04:57,360 --> 00:04:58,490
خيلي خب
32
00:04:58,850 --> 00:05:00,530
پس دوتا نوشيدني زنجبيل
33
00:05:00,530 --> 00:05:02,860
و من...بايد از دستشويي استفاده کنم
34
00:05:03,220 --> 00:05:04,980
- با غذا مجانيه
- درسته
35
00:05:05,180 --> 00:05:07,050
هي، اين...
36
00:05:07,060 --> 00:05:08,310
هي، چطوري؟
37
00:05:08,320 --> 00:05:10,120
اوه سلام، تو چطوري؟
38
00:05:11,470 --> 00:05:13,140
پسر، تعغير کرده
39
00:05:13,140 --> 00:05:16,060
آره، واقعاً آدم موفقيه
40
00:05:16,420 --> 00:05:17,630
خوشبحالش
41
00:05:36,290 --> 00:05:37,550
پليس بمديجي
42
00:05:38,920 --> 00:05:41,540
بله، ميخوام يه تير اندازي رو گزارش بدم
43
00:05:41,540 --> 00:05:43,700
قربان، اين يه شماره غير اضطراريه
44
00:05:43,710 --> 00:05:44,960
شما بايد به 911 زنگ ميزديد
45
00:05:44,960 --> 00:05:46,710
توي خيابون الک شماره 3
46
00:05:47,110 --> 00:05:49,180
تيراندازي، صداش خيلي زياد بود
47
00:05:49,190 --> 00:05:52,360
تقريباً 10 ثانيه پيش
48
00:05:52,620 --> 00:05:54,940
به نظرم صدا از يکي از مغازه ها آمد
49
00:05:54,940 --> 00:05:56,350
خيلي خب، آقا
50
00:06:13,980 --> 00:06:15,170
پنير کبابي ، الان آماده ميشه
51
00:06:15,170 --> 00:06:16,410
عاليه، ممنون
52
00:06:16,410 --> 00:06:17,770
ليندا فقط...
53
00:06:18,140 --> 00:06:19,180
خب، اون بهم گفت
54
00:06:19,180 --> 00:06:20,690
رفته چيزي از مغازه بياره
55
00:06:20,700 --> 00:06:22,490
و گفت بايد يه چيزي برداره
56
00:06:22,490 --> 00:06:23,670
آره، گفتي
57
00:06:24,740 --> 00:06:26,220
ميخواي غذاي اون رو تا وقتي ميآد
گرم نگه دارم؟
58
00:06:26,220 --> 00:06:27,900
آره، اين...
59
00:06:27,900 --> 00:06:31,660
گرچه، همينطور که گفتم، الانه ديگه ميرسه
60
00:06:33,190 --> 00:06:35,540
ميدوني، يه يارو اينجا بود که در مورد تو
61
00:06:35,540 --> 00:06:36,720
سوال ميکرد
62
00:06:37,710 --> 00:06:38,230
در مورد من؟
63
00:06:38,240 --> 00:06:41,550
آره، موهاي نقرهاي، ريش بزي
64
00:06:42,360 --> 00:06:43,330
گفت به خونه قديميتون رفته
65
00:06:43,330 --> 00:06:44,840
اما از اونجا رفته بوديد
66
00:06:45,790 --> 00:06:48,100
آره، خب، ما خونهمون رو...
67
00:06:48,100 --> 00:06:49,830
بهش...بهش چي گفتي؟
68
00:06:49,830 --> 00:06:50,800
گفتم اگه ميخواد شمارش رو بذاره
69
00:06:50,810 --> 00:06:52,060
من ميدمش به تو
70
00:06:52,060 --> 00:06:53,760
اما نذاشت
71
00:06:53,760 --> 00:06:55,690
پس ديگه تمومش کرديم
72
00:06:57,230 --> 00:06:59,230
زياد از رفتارش خوشم نيومد
73
00:06:59,380 --> 00:07:02,260
خب، شرمنده به زحمت افتادي
74
00:07:02,280 --> 00:07:04,570
زحمتي نيست، فکر کردم تو بايد بدوني
75
00:07:18,620 --> 00:07:20,630
ميريم آکاپولکو
76
00:07:24,570 --> 00:07:25,960
يا خدا
77
00:07:34,040 --> 00:07:36,280
اون بيرون خبرهاي خوبي نيست-
درسته-
78
00:07:43,290 --> 00:07:44,680
يک هزار دلار توي صندوقت هست-
نميخوام
79
00:07:44,680 --> 00:07:45,680
يه ميليون دلار رو توي صندوقت ميخواي-
يه ميليون ميخوام-
80
00:07:45,680 --> 00:07:47,470
خيلي خب، خيلي خب-
يک صندوق ديگه-
81
00:07:47,750 --> 00:07:49,370
سه-
سه-
82
00:07:49,730 --> 00:07:51,090
پول رو بگيره، درسته؟
83
00:07:51,430 --> 00:07:53,450
فراموشش کن، من ميگم ادامه بده
84
00:07:54,610 --> 00:07:56,470
جواب ميدم-
نه، من جواب ميدم-
85
00:08:05,080 --> 00:08:06,130
سالورسون
86
00:08:08,750 --> 00:08:09,580
صبرکن، چي؟
87
00:08:13,240 --> 00:08:14,440
اون يکي؟
88
00:08:16,690 --> 00:08:17,670
خدايا
89
00:08:18,260 --> 00:08:19,480
خب، لستر کجاست؟
90
00:08:22,160 --> 00:08:24,280
خيلي خب، دنبال مجرم بگرد
من ميرم کتم رو بپوشم
91
00:08:26,910 --> 00:08:27,890
چي شده؟
92
00:08:28,140 --> 00:08:30,410
يکي خانم نايگارد دوم رو کشته
93
00:08:30,411 --> 00:08:41,411
Hossein Hidden & M4$ooD
TvSho.Net
94
00:08:58,240 --> 00:08:59,810
هي، مجبور نبودي بيآي
95
00:09:00,520 --> 00:09:02,400
هردو ميدونيم اين حقيقت نداره
96
00:09:03,650 --> 00:09:04,530
خيلي خب
97
00:09:13,610 --> 00:09:14,610
بيچاره
98
00:09:15,740 --> 00:09:17,560
فک کنم تير اندازي به سر
99
00:09:17,560 --> 00:09:19,150
از نزديک نگاه نکردم
100
00:09:19,160 --> 00:09:19,990
آره
101
00:09:24,360 --> 00:09:25,800
کت لستر رو پوشيده
102
00:09:26,690 --> 00:09:27,550
معنيش چيه؟
103
00:09:29,440 --> 00:09:31,910
معنيش اينه شايد ليندا قرار نبوده
اينجا بخوابه
104
00:09:31,910 --> 00:09:33,750
آقا، شما اجازه نداريد وارد بشيد-
بزاريد رد بشم-
105
00:09:34,680 --> 00:09:36,230
اوه، خدايا
106
00:09:36,350 --> 00:09:37,140
خدايا
107
00:09:37,140 --> 00:09:39,290
آره، آره، اينجا-
بيا بشونيمش-
108
00:09:39,300 --> 00:09:41,640
بيخيال خدايا، چي؟
109
00:09:42,950 --> 00:09:44,790
درسته، برو بشين
110
00:09:45,230 --> 00:09:47,040
بشين-
بفرما، بشين-
111
00:09:47,130 --> 00:09:49,770
اين اتفاق نميوفته
امکان نداره
112
00:09:50,120 --> 00:09:52,740
آقاي نايگارد، بايد بپرسم از کجا ميآيد
113
00:09:53,110 --> 00:09:55,990
من.. من توي رستوران منتظر بودم
114
00:09:56,000 --> 00:09:56,970
نوشيدني زنجبيل ميخوردم
115
00:09:56,970 --> 00:09:59,570
پدرت پنير کبابيش رو گرم نگه داشته بود
116
00:09:59,660 --> 00:10:00,910
و من..من اونجا منتظر بودم
117
00:10:00,910 --> 00:10:01,590
نميتونم درک کنم
118
00:10:01,590 --> 00:10:03,690
گفت بايد چندتا از مدارک رو برداره
119
00:10:03,980 --> 00:10:06,820
اين امکان نداره
120
00:10:06,820 --> 00:10:08,100
اين غيرممکنه
121
00:10:08,100 --> 00:10:10,430
لستر، راهي هست..
122
00:10:11,630 --> 00:10:14,080
فکر ميکني به لاس وگاس ارتباط داره؟
123
00:10:14,210 --> 00:10:16,030
قتل هاي که قبلاً در موردش باهات حرف زدم؟
124
00:10:16,800 --> 00:10:18,000
چي داري ميگي؟
125
00:10:19,490 --> 00:10:21,630
شايد انعکاس اون چيزي که ديدي هستش
126
00:10:24,080 --> 00:10:26,210
اون کت تورو پوشيده، زنت
127
00:10:26,210 --> 00:10:27,830
مالي ديده، پس اون..
128
00:10:27,830 --> 00:10:30,080
منظورتون چيه اون کت من رو پوشيده؟
معنيش چيه؟
129
00:10:30,520 --> 00:10:31,420
خب، اون..
130
00:10:31,790 --> 00:10:33,740
کتش پاره شده، و پس من..
131
00:10:34,780 --> 00:10:35,980
اوه، صبر کنيد
132
00:10:37,060 --> 00:10:37,980
فکر ميکنيد..
133
00:10:42,690 --> 00:10:43,520
شما..
134
00:10:46,910 --> 00:10:49,290
داره حالم بهم ميخوره
داره حالم بهم ميخوره
135
00:10:49,290 --> 00:10:51,500
نه، لستر، اگه بالا بياري، بعدش من بالا ميآرم
136
00:10:51,500 --> 00:10:52,810
بايد از اينجا ببريمش بيرون
137
00:10:52,810 --> 00:10:54,890
خيلي خب، آقاي نايگارد، ما شمارو به ايستگاه ميبريم
138
00:10:54,890 --> 00:10:55,980
خدا
139
00:10:55,980 --> 00:10:57,780
اونا از شما کلي سوال ميپرسن...
140
00:10:58,730 --> 00:11:00,330
زمان و بقيه چيزا، باشه؟
141
00:11:00,330 --> 00:11:02,790
آره، هرچيزي شما فکر ميکنيد درسته بکنيد
142
00:11:05,310 --> 00:11:07,960
صبر کنيد، فکر .. فکر ميکنيد..
143
00:11:07,960 --> 00:11:11,120
ميتونم باهاش خداحافظي کنم؟
144
00:11:12,510 --> 00:11:13,900
خب، اين يه صحنه جرم...
145
00:11:13,900 --> 00:11:15,190
البته که ميتوني لستر
146
00:11:15,190 --> 00:11:17,200
ادامه بده، و از وقتت استفاده کن
147
00:11:54,120 --> 00:11:55,260
آقاي نايگارد
148
00:11:56,520 --> 00:11:58,440
نميتونيد جنازه رو لمس کنيد، آقا
149
00:11:59,030 --> 00:11:59,800
ميدونم
150
00:12:01,160 --> 00:12:03,210
معلومه نميتونم، متاسفم
151
00:12:03,210 --> 00:12:04,680
من، من فقط..
152
00:12:04,780 --> 00:12:05,720
درک ميکنم
153
00:12:07,920 --> 00:12:09,860
يالا، الان برو، باشه؟
154
00:12:11,000 --> 00:12:12,700
درسته، خيلي خب
155
00:12:26,370 --> 00:12:27,720
612 به مرکز
156
00:12:28,290 --> 00:12:29,960
رئيس ميگه اتوبوس بفرستيد
157
00:12:31,250 --> 00:12:33,460
دريافت شد، 612، بهشون ميگم
158
00:12:36,500 --> 00:12:38,110
مرکز به اورژانس
159
00:12:38,110 --> 00:12:41,380
رئيس ميگه اتوبوس رو به 1381 الک بفرسيتيد
160
00:12:53,710 --> 00:12:56,120
613 به مرکز، من با هسرش به مرکز ميآم
161
00:12:56,120 --> 00:12:57,520
ما به يه اتاق بازجويي نياز داريم
162
00:13:00,390 --> 00:13:02,050
دريافت شد، 613
163
00:13:04,900 --> 00:13:06,190
613 به مرکز
164
00:13:06,430 --> 00:13:08,180
آره، ادامه بده مالي
165
00:13:08,240 --> 00:13:10,530
همينطور، يکي بايد اون پسر هاي افبيآي رو بيدار کنه
166
00:13:10,650 --> 00:13:12,150
اونا توي لروي هستن
167
00:13:12,250 --> 00:13:14,600
بهشون بگيد پيشرفت کرديم
168
00:13:14,770 --> 00:13:16,390
اونا بايد من رو توي ايستگاه ملاقات کنن
169
00:13:18,030 --> 00:13:20,540
دريافت شد، 613، با خبرشون ميکنيم
170
00:13:41,870 --> 00:13:43,240
ما بيداريم، درسته؟
171
00:13:43,240 --> 00:13:43,910
کي؟
172
00:13:44,490 --> 00:13:45,370
ما
173
00:13:48,550 --> 00:13:50,350
داري ميپرسي ما بيداريم يا نه؟
174
00:13:51,340 --> 00:13:51,920
من و تو؟
175
00:13:51,920 --> 00:13:53,300
آره، من فقط..
176
00:13:53,440 --> 00:13:56,260
ميدوني بعضي وقتا وسط يه خوابي...
177
00:13:56,260 --> 00:13:58,510
هرچي به فکرت برسه رو ميگي؟
178
00:14:02,600 --> 00:14:04,000
داريم ازش بازجويي ميکنيم
179
00:14:04,430 --> 00:14:05,860
همينطور، تازه از صحنه زنگ زدن
180
00:14:05,860 --> 00:14:08,350
به نظر ميرسه زنه تو جيبش بليط داشته
181
00:14:08,410 --> 00:14:09,390
مکزيکو
182
00:14:09,450 --> 00:14:11,490
اين ميتونه يه رويا باشه
183
00:14:13,250 --> 00:14:14,240
داره چي ميگه؟
184
00:14:14,830 --> 00:14:18,390
کورنر ميگه يه شليک از نزديک بوده
185
00:14:18,750 --> 00:14:22,460
ميگن تو سرش پر هاي کتش رو پيدا کردن
186
00:14:23,410 --> 00:14:24,510
اونا چسبيده بودن به...
187
00:14:24,510 --> 00:14:26,480
پس موقعيت اعدام بوده
188
00:14:30,480 --> 00:14:31,680
بايد يه چيز رو قبلاً ميگفتم
189
00:14:31,680 --> 00:14:32,730
شنيدي چه اتفاقي افتاده؟
190
00:14:32,730 --> 00:14:35,220
بيشتر از شنيدن، ماشين هاي پليس رو ديدم
191
00:14:35,220 --> 00:14:37,810
لستر 10 فوت اونطرف تر داشت پنير کبابي ميخورد
192
00:14:37,810 --> 00:14:40,290
ميتوني ساعت ورودش رو بگي؟
193
00:14:40,970 --> 00:14:44,590
اما اين چيزي نيست که براش...
194
00:14:45,360 --> 00:14:48,030
يادت ميآد با اون افراد افبيآي آمدي؟
195
00:14:48,030 --> 00:14:49,600
و منم نوشدني آوردم
196
00:14:49,790 --> 00:14:51,150
با يه تعجب رو صورتت؟
197
00:14:51,150 --> 00:14:53,310
آره، خب، درست قبل اينکه تو برسي
198
00:14:53,310 --> 00:14:54,970
يه يارو اونجا بود
199
00:14:55,560 --> 00:14:57,160
و در مورد لستر سوال ميکرد
200
00:14:58,100 --> 00:14:59,330
چي؟-
آره-
201
00:14:59,330 --> 00:15:01,330
يه احمقم که نگفتم
202
00:15:01,830 --> 00:15:04,870
حدوداً 50 سال داشت، پولدار به نظر ميرسيد
203
00:15:04,870 --> 00:15:07,500
موهاي نقراه اي شونه شده به عقب با ريش بزي
204
00:15:07,600 --> 00:15:09,190
يه بيامو قرمز داشت
205
00:15:09,190 --> 00:15:10,120
اين بود؟
206
00:15:13,750 --> 00:15:15,600
نه تا وقتي که همه چيز رو تعقير بده...
207
00:15:17,760 --> 00:15:19,140
اگرچه شايد
208
00:15:21,090 --> 00:15:22,560
گفتي يه بيامو قرمز داشته؟
209
00:15:22,560 --> 00:15:23,410
آره
210
00:15:24,470 --> 00:15:26,980
مالي، ما داريم ميريم داخل
211
00:15:29,320 --> 00:15:31,080
پدر، من بايد برم
212
00:15:31,870 --> 00:15:34,040
خب، دوجور ميشه بهش نگاه کرد
213
00:15:34,890 --> 00:15:36,150
اولش اينه بايد بري
214
00:15:37,720 --> 00:15:39,240
و دوم اينکه نري
215
00:15:44,690 --> 00:15:47,410
بجاي من زنگ ميزني خونه؟
216
00:15:49,280 --> 00:15:50,620
...به گاس بگو
217
00:15:53,330 --> 00:15:54,820
بگو کل شب طول ميکشه
218
00:15:58,090 --> 00:15:59,200
لعنت
219
00:15:59,590 --> 00:16:01,480
کاري که ميکنم اينه که اسلحه ام رو برميدارم
220
00:16:01,480 --> 00:16:02,970
ميرم ميشينم جلوي ايوون
221
00:16:03,250 --> 00:16:04,930
مطمئن ميشم نوه ام در امانه
222
00:16:07,310 --> 00:16:08,350
تو يه مرد خوبي
223
00:16:58,680 --> 00:17:02,080
لستر، اين چيزيه که ميخواي؟
224
00:17:02,780 --> 00:17:05,570
اوه، خداي من! اوه، خداي من!
225
00:17:10,540 --> 00:17:14,400
اون..بيل، بهم بگو که اون هنوز اونجا نيوفتاده
226
00:17:14,400 --> 00:17:16,800
و همه بالا سرش راه نميرن
227
00:17:16,800 --> 00:17:20,300
آقاي نايگارد، اين آقايون از افبيآي هستن
228
00:17:23,560 --> 00:17:26,750
...اين
229
00:17:27,520 --> 00:17:29,500
بيخيال، من بهتون گفتم، من هيچي نديدم
230
00:17:29,500 --> 00:17:31,730
تمام کاري که کردم سوار شدن به يه آسانسور بود
231
00:17:31,730 --> 00:17:33,310
ما بخاطر لاس وگاس اينجا نيستيم، آقا
232
00:17:33,310 --> 00:17:35,140
خب، ما..ما، و نيستيم
233
00:17:35,140 --> 00:17:35,990
خيلي خب
234
00:17:37,050 --> 00:17:40,110
ما بخاطر اين اينجاييم
235
00:17:41,440 --> 00:17:42,870
بر اساس صحبت هاي معاون
236
00:17:42,870 --> 00:17:44,020
ما يه اسم ازش داريم
237
00:17:44,700 --> 00:17:45,790
لورن مالوو
238
00:17:53,430 --> 00:17:54,100
بيل؟
239
00:17:56,610 --> 00:17:57,870
سوال رو جواب بده
240
00:18:02,270 --> 00:18:05,220
آره، حالا من يه وکيل ميخوام
241
00:18:05,220 --> 00:18:06,150
گفتم که بدونيد
242
00:18:09,330 --> 00:18:11,040
اون ظاهرش رو تعقير داده، مگه نه؟
243
00:18:11,040 --> 00:18:12,470
...من سوالات شمارو
244
00:18:12,470 --> 00:18:15,830
معلومه که چي تو سرتونه
245
00:18:15,830 --> 00:18:18,300
اون..و من..من..
246
00:18:18,650 --> 00:18:21,430
!زن من مرده
247
00:18:22,800 --> 00:18:26,350
و اتهاماتي هست که بايد بهشون رسيدگي بشه
248
00:18:26,350 --> 00:18:29,540
ميتونيد من رو دستگير کنيد يا بذاريد برم
249
00:18:32,110 --> 00:18:33,680
اون بس نميکنه
250
00:18:36,400 --> 00:18:37,790
اين رو ميدوني، درسته؟
251
00:18:40,740 --> 00:18:41,980
يه آدم مثه اون..
252
00:18:43,430 --> 00:18:44,960
شايد حتي يه آدم هم نباشه
253
00:19:09,900 --> 00:19:10,680
سلام
254
00:19:12,350 --> 00:19:13,230
چه خبره؟
255
00:19:13,960 --> 00:19:14,720
منظورت چيه؟
256
00:19:15,540 --> 00:19:18,230
خب، منظورم اينه ساعت 7 صبحه
257
00:19:18,230 --> 00:19:19,540
و با يه اسلحه نشستي
258
00:19:19,540 --> 00:19:20,510
جلوي ايوون من
259
00:19:23,510 --> 00:19:27,430
اين امکان هست که اين يارو مالوو برگشته باشه
260
00:19:29,200 --> 00:19:30,070
مالي کجاست؟
261
00:19:31,190 --> 00:19:32,850
از ديشب توي حوزه ست
262
00:19:33,380 --> 00:19:35,310
لستر نايگارد بازداشت شده بود
263
00:19:35,320 --> 00:19:36,450
ميخواست باهاش حرف بزنه
264
00:19:38,460 --> 00:19:41,240
ميرم دنبالش، مراقب گرتا باش
265
00:19:41,900 --> 00:19:43,350
باور کن همين منظور رو دارم
266
00:19:48,730 --> 00:19:51,850
خيلي خب، پس نقشه اينه
267
00:19:51,850 --> 00:19:54,320
واحد ها توي جاده اصلي دنبال مالوو بگردن
268
00:19:54,330 --> 00:19:56,080
به عبارت ديگه محاصره شهر..
269
00:19:56,870 --> 00:19:58,880
يه عکس..
بله؟
270
00:19:58,880 --> 00:20:00,800
خب، سه جاده اصلي وجود داره
271
00:20:00,800 --> 00:20:04,090
پس بيشتر يه مثلثه
272
00:20:06,780 --> 00:20:08,730
عکسي از مظنون توي پرونده هاتون هست
273
00:20:08,730 --> 00:20:10,390
شنيديم ممکنه قيافش رو تعقير داده بشه
274
00:20:10,390 --> 00:20:12,380
پس مو هاي نقرهاي، شونه کرده به طرف عقب
275
00:20:12,380 --> 00:20:13,720
احتمالاً يه ريش بزي
276
00:20:14,520 --> 00:20:17,580
يه بيامو قرمز داره، احتمالاً دزديده شده
277
00:20:17,580 --> 00:20:18,830
افبيآي داره يه تيم ميفرسته
278
00:20:18,830 --> 00:20:20,730
و ظمناً، دو مامور
279
00:20:20,730 --> 00:20:22,560
خونه لستر رو تحت نظر دارن
280
00:20:22,790 --> 00:20:24,730
مالي، گاس پشت خط يکه
281
00:20:24,730 --> 00:20:25,470
باشه
282
00:20:25,820 --> 00:20:28,130
بيرون باهاتون مانور رو هماهنگ ميکنم، پس...
283
00:20:28,130 --> 00:20:29,770
اينارو واسه من پخش کن، ممنون
284
00:20:34,240 --> 00:20:36,190
- بله، عزيزم؟
- هي، خيلي وقت زنگ ميزنم
285
00:20:36,630 --> 00:20:38,540
آره، ميدونيم، متاسفم، من..
286
00:20:38,540 --> 00:20:40,450
حقيقت داره؟
اون برگشته؟
287
00:20:40,810 --> 00:20:43,790
آره، من تازه..تازه جلسهام تموم شد، پس..
288
00:20:44,640 --> 00:20:46,660
سعي کردم از زير زبون لستر حرف بکشيم
اما اون شونه خالي نکرد
289
00:20:46,660 --> 00:20:48,570
پس حالا نقشه داريم ازش به عنوان يه طعمه استفاده کنيم
290
00:20:48,570 --> 00:20:49,280
مالي...
291
00:20:51,870 --> 00:20:54,330
آره، مسئله اينه...واقعاً سرمون اينجا شلوغه، عزيزم
292
00:20:54,330 --> 00:20:55,190
ببين عزيزم
293
00:20:55,440 --> 00:20:56,910
نکن، باشه؟
294
00:20:56,910 --> 00:20:58,600
ازت ميخوام که..
295
00:20:59,040 --> 00:21:00,220
نري اون بيرون
296
00:21:00,220 --> 00:21:02,470
تو، شخصاً نرو دنبال..
297
00:21:02,470 --> 00:21:03,700
اين کارمه
298
00:21:04,100 --> 00:21:07,830
آره، ميدونم، و تو عالي و بهتريني
299
00:21:07,830 --> 00:21:09,880
و شکي ندارم که اگه اراده کني
300
00:21:09,880 --> 00:21:11,580
ميتوني حتي دست آل کاپون هم دستبند بزني
| يکي از معروفترين خلافکارها و گنگسترهاي آمريکايي |
301
00:21:11,580 --> 00:21:14,280
اما بعضي روزا، بعضي وقتا يه چيزي هست
302
00:21:14,280 --> 00:21:15,470
که تو نميتوني کنترلش کني
303
00:21:15,960 --> 00:21:17,230
بدشانسي، ميدوني؟
304
00:21:18,890 --> 00:21:20,220
...آره، و اين همش
305
00:21:21,190 --> 00:21:23,960
اگه خودش باشه ، مالوُ
306
00:21:23,970 --> 00:21:24,710
... من فقط
307
00:21:26,810 --> 00:21:28,960
، با تمام کارايي که براي ، ميدوني
308
00:21:28,960 --> 00:21:30,240
... خانوادمون کرديم ، و
309
00:21:30,240 --> 00:21:30,790
گاس
310
00:21:30,790 --> 00:21:32,690
و ميدونم اين منصفانه نيست
311
00:21:33,130 --> 00:21:34,130
نه نيست
312
00:21:34,460 --> 00:21:36,800
اين شغل تو هست و من فقط يه پستچي هستم
313
00:21:36,800 --> 00:21:39,870
، اما تو يه گروه پر از پليس داري
314
00:21:39,870 --> 00:21:41,810
... و اف.بي.آي هم اونجاست ، پس فقط
315
00:21:43,840 --> 00:21:46,720
در حقيقت ، من نميتونم اونو مجبورش کنم که به يک مراسم خاکسپاري ديگه بره
316
00:21:46,720 --> 00:21:47,490
متوجه هستي ؟
317
00:21:50,760 --> 00:21:51,490
آره
318
00:21:53,880 --> 00:21:56,260
... باشه ، نگران نباش . من فقط
319
00:21:58,840 --> 00:22:00,260
من کارها رو از اينجا زير نطر ميگيرم
320
00:22:00,720 --> 00:22:03,580
باشه ، خوبه . خوبه
321
00:22:04,630 --> 00:22:06,540
من توي ماشينم ، دارم ميام اونجا
322
00:22:06,540 --> 00:22:08,240
... نه، نيا . نبايد
323
00:22:09,360 --> 00:22:10,530
نه ، فقط برو خونه
324
00:22:11,870 --> 00:22:12,790
پيش دخترمون باش
325
00:22:14,660 --> 00:22:15,870
باباي منم اونجاست ؟
326
00:22:15,870 --> 00:22:18,960
آره ، توي ايوان با يه تفنگ ساچمه اي هستش
327
00:22:21,810 --> 00:22:23,670
بايد يه مرد که سر حرفش مي مونه رو دوست داشت ، درسته ؟
328
00:22:24,190 --> 00:22:25,220
پس قول ميدي ؟
329
00:22:26,350 --> 00:22:28,950
آره ، من ساختمون رو ترک نمي کنم
330
00:22:28,950 --> 00:22:31,150
تا زماني که تماس بگيرند و بگن تسليم شده
331
00:22:31,470 --> 00:22:33,920
نه ، تا زماني که بميره
332
00:22:34,780 --> 00:22:36,050
يکم ديگه بهت زنگ ميزنم ، باشه ؟
333
00:26:04,510 --> 00:26:05,720
خب قطعي شد
334
00:26:06,010 --> 00:26:07,730
اون ياروها از اف.بي.آي براي پشتيباني تماس ميگيرند
335
00:26:07,730 --> 00:26:09,420
، ما لستر رو ميبريم به خونه و توي خونه ميمونيم
336
00:26:09,420 --> 00:26:11,370
ببينيم ميتونيم اين يارو مالوُ رو بيرون بکشيم
337
00:26:14,440 --> 00:26:15,350
حالت خوبه رئيس ؟
338
00:26:18,280 --> 00:26:19,830
بعد اين آويزونش کن
339
00:26:21,270 --> 00:26:22,030
چي شده ؟
340
00:26:24,040 --> 00:26:26,210
من استعفا ميدم ، اينو ميخوام بگم
341
00:26:27,000 --> 00:26:28,530
، ديگه هيچ ميلي بهش ندارم
342
00:26:29,240 --> 00:26:30,190
نه حتي يکم
343
00:26:33,410 --> 00:26:37,450
گذاشتن نشان ، ديدن مردمي که با نامردي
344
00:26:38,100 --> 00:26:39,460
رو به رو ميشند
345
00:26:42,870 --> 00:26:45,920
چه بلايي سر صبح بخيري که به همسايت ميگي
346
00:26:45,920 --> 00:26:47,870
و برف روبي کردن مسير راهشون
347
00:26:47,870 --> 00:26:50,850
و داخل آوردن سطل زباله همديگر ، اومده ؟
(وقتي برف مياد سطل زبالشون رو ميارن داخل)
348
00:26:51,840 --> 00:26:54,500
خب ، هنوز ادامه داره
349
00:26:55,610 --> 00:26:58,820
آره ، ولي مثل قبل نيست
350
00:27:00,580 --> 00:27:03,190
،من تفکرات مثبتي راجب دنيا داشتم
351
00:27:03,190 --> 00:27:04,460
و راجب مردم
352
00:27:05,200 --> 00:27:06,760
به بهترين چيز ها فکر ميکردم
353
00:27:07,470 --> 00:27:09,990
ولي الان به خودم فکر ميکنم
354
00:27:10,680 --> 00:27:12,330
، يه مغز مشغول
355
00:27:12,330 --> 00:27:13,740
چيزي که زنم بهش ميگه
356
00:27:16,290 --> 00:27:19,520
اين شغل باعث شده که من خيره بشم به بخاري
357
00:27:20,490 --> 00:27:21,310
و بنوشم
358
00:27:22,750 --> 00:27:24,270
من هيچوقت نميخواستم از اينجور آدما باشم
359
00:27:24,270 --> 00:27:28,960
که به مسائل بزرگي راجب طبيعت چيزها فکر ميکنند
360
00:27:30,760 --> 00:27:32,410
همه چيزي که من ميخواستم
361
00:27:32,900 --> 00:27:34,940
يه کوه پر از کلوچه و يه قوطي آبميوه بود
362
00:27:38,190 --> 00:27:41,300
پس توصيه ميکنم که تو جايگاه رياست رو به عهدع بگيري
363
00:27:43,510 --> 00:27:46,310
... من از اين بابت ممنونم ، اما من
364
00:27:46,310 --> 00:27:48,910
نه نه ، تو خود جنسي
365
00:27:49,570 --> 00:27:52,080
تو هوش و خلق خوبي داري
366
00:27:52,090 --> 00:27:54,270
... قبلاً نديده بودمش ، ولي الان
367
00:27:54,970 --> 00:27:57,090
ورن هم ديده بودش . اينو ميدونم
368
00:27:57,870 --> 00:28:00,830
پس اميدوارم وقتي تو بچت به دنيا اومد
369
00:28:00,830 --> 00:28:04,600
برگردي اينجا و اوضاع رو به دست بگيري
370
00:28:06,170 --> 00:28:08,770
من راجبش فکر ميکنم
371
00:28:09,660 --> 00:28:10,440
بهش فکر ميکنم
372
00:28:12,700 --> 00:28:14,050
... بايد با گاس صحبت کنم ، پس
373
00:28:20,160 --> 00:28:22,930
پس تو با اين نقشه که به نيرو ها زنگ بزنيم
374
00:28:24,910 --> 00:28:27,410
و يه تله بزاريم مشکلي نداري ؟
375
00:28:29,250 --> 00:28:32,480
آره ، ما نيرو محدودي هستيم
376
00:28:32,480 --> 00:28:34,170
... ما مجهز نيستيم براي اين
377
00:28:34,800 --> 00:28:36,260
جنگ شهري
378
00:28:36,260 --> 00:28:38,880
بعضي از اين بچه ها حتي نميتونند به يه قوطي روي حصار تير بزنند
379
00:28:42,350 --> 00:28:43,120
باشه
380
00:28:46,730 --> 00:28:47,670
سرتو بالا بگير رئيس
381
00:29:11,210 --> 00:29:11,940
پليس
382
00:29:12,580 --> 00:29:15,810
از مرکز اف.بي.آي هستم
دنبال مامورهامون هستم
383
00:29:16,130 --> 00:29:19,020
بله ، اونا پيشه مظنون هستند
384
00:29:19,020 --> 00:29:20,210
ميتوننم نگهشون دارم
385
00:29:20,210 --> 00:29:21,680
با پپر کار داري يا بادج ؟
386
00:29:23,670 --> 00:29:25,880
منتفي شد . نمخواد نگهشون داري
387
00:29:25,880 --> 00:29:28,180
فقط بهشون بگو که به خونه زنگ بزنند وقتي کارشون تموم شد
388
00:29:43,180 --> 00:29:44,050
اف.بي.آي
389
00:29:44,750 --> 00:29:45,930
عمليات
390
00:29:45,930 --> 00:29:46,980
رمز تماس
391
00:29:46,980 --> 00:29:49,050
61??9
392
00:29:49,050 --> 00:29:49,930
وصل ميکنم
393
00:29:52,060 --> 00:29:53,050
عمليات
394
00:29:53,050 --> 00:29:55,360
بله ، من مامور بادج هستم
395
00:29:56,070 --> 00:29:57,250
، ما کارمون اينجا تموم شد
396
00:29:57,250 --> 00:29:58,900
پس داريم برميگرديم
397
00:29:59,240 --> 00:30:00,080
دوباره بگو
398
00:30:00,080 --> 00:30:01,590
تموم شد . برميگرديم
399
00:30:01,990 --> 00:30:04,780
صبر کن ، مگه نگفتي نيروي پشتيابني ميخواي ؟
400
00:30:05,200 --> 00:30:06,290
... بله ، شريک من
401
00:30:06,290 --> 00:30:07,720
، زيادي عجله کرد توي اين مورد
402
00:30:07,720 --> 00:30:09,780
ولي به نظر مياد پليس محلي همه چيز رو زير نظر داره
403
00:30:09,790 --> 00:30:11,590
پس ما داريم آماده ميشم و برميگرديم
404
00:30:11,590 --> 00:30:13,590
بهرحال ، درست کارتونو انجام بديد
405
00:30:13,940 --> 00:30:15,040
پشتيباني منتفي شد
406
00:30:46,440 --> 00:30:47,230
کمکي ميتونم بکنم جناب ؟
407
00:30:48,490 --> 00:30:50,360
اميدوارم . اين يکي چشمم رو گرفته
408
00:30:51,250 --> 00:30:52,880
مطمئناً خوشکله
409
00:30:53,340 --> 00:30:56,420
فقط هم 22 هزار مايل رفته V8 موتور
410
00:30:57,610 --> 00:31:00,340
، خوشم مياد ازش چون مثل يه ماشين مخفي ميمونه
411
00:31:00,340 --> 00:31:01,780
مثل ماشين اف.بي.آي
412
00:31:03,180 --> 00:31:04,960
خب جناب ، فکر ميکنم همينطور باشه
413
00:31:06,000 --> 00:31:07,180
تا حالا بهش فکر نکرده بودم
414
00:31:08,870 --> 00:31:10,720
شما حتي اون آنتن بلند رو اون پشت داريد
415
00:31:12,620 --> 00:31:14,180
مشکلي نداره اگه آزمايش برونمش ؟
416
00:31:15,470 --> 00:31:18,820
خب ، ما هنوز رسماً مغازه رو باز نکرديم
417
00:31:21,430 --> 00:31:23,800
ولي من مشکلي تو انجام اين کار نميبينم
صبر کنيد تا کليد هارو بيارم
418
00:31:39,570 --> 00:31:40,280
بگير که اومد
419
00:31:58,910 --> 00:31:59,700
خيلي خب
420
00:32:00,640 --> 00:32:01,800
ما ميزاريم تو بري
421
00:32:02,880 --> 00:32:03,800
مسئله زمان بود
422
00:32:04,870 --> 00:32:06,610
بله ، و اون ياروها از اف.بي.آي
423
00:32:06,610 --> 00:32:08,150
هم ميرسونند خونه
424
00:32:09,580 --> 00:32:11,480
الزامي نيست . ميتونم زنگ بزنم تاکسي
425
00:32:12,740 --> 00:32:13,980
بله ، خب همونطور که گفنم
426
00:32:13,980 --> 00:32:16,020
ما ميزاريم بري اما در آن واحد
427
00:32:16,020 --> 00:32:18,410
، يه رهگذر مشکوک توي شهر ديده شدده
428
00:32:18,410 --> 00:32:20,270
و ما فکر ميکنيم اون به دنبال تو هستش
429
00:32:20,280 --> 00:32:23,840
پس رفتن به خونه اختياري نيست
430
00:32:25,160 --> 00:32:26,830
خب ، پس اونا نميان توي خونه
431
00:32:28,900 --> 00:32:30,630
خيلي خب ، باشه ميتونيم اين کار رو بکنيم
432
00:32:30,630 --> 00:32:33,000
ولي اونا يه مدتي اونجا ميمونند
433
00:32:33,870 --> 00:32:35,010
و حواسشون به اونجا هست
434
00:32:43,070 --> 00:32:44,750
ببين ، من نميدونم چي راجب من
435
00:32:44,750 --> 00:32:46,910
، از روز اول راجب من داري
436
00:32:46,990 --> 00:32:52,680
، ولي من اون آدمي که تو فکر ميکني نيستم
437
00:32:52,680 --> 00:32:54,820
يه هيولا
438
00:32:59,140 --> 00:33:02,600
يه زماني يه يارويي بود که دنبال قطار ميدويد
439
00:33:03,690 --> 00:33:06,080
و يه جفت دستکش داشت اين يارو
440
00:33:06,250 --> 00:33:08,380
اون يکي از دست کش هارو رو پرت کرد روي سکو
441
00:33:08,380 --> 00:33:09,520
ولي متوحه نبود
442
00:33:10,660 --> 00:33:14,040
و بعدش درون قطار
443
00:33:14,040 --> 00:33:16,030
جفت پنجره نشسته بود و متوجه شد
444
00:33:16,440 --> 00:33:18,460
که اون فقط يه دونه از اين دست کش ها داره
445
00:33:19,700 --> 00:33:21,300
ولي قطار شروع به حرکت
446
00:33:21,310 --> 00:33:23,300
خارج از ايستگاه کرد
447
00:33:25,160 --> 00:33:26,180
خب اون چيکار کرد ؟
448
00:33:27,540 --> 00:33:28,730
،اون پنجره رو باز کرد
449
00:33:30,990 --> 00:33:33,180
و اون يکي دست کش رو هم انداخت روي سکو
450
00:33:34,900 --> 00:33:37,600
اينطوري هر کسي که دست کش اول رو پيدا کنه
451
00:33:39,380 --> 00:33:40,550
ميتونه يه جفت داشته باشه
452
00:33:45,240 --> 00:33:46,670
قصد داري چي بهم بگي ؟
453
00:33:49,340 --> 00:33:50,710
خداحافظ آقاي نايگارد
454
00:34:00,220 --> 00:34:01,380
خداحافط معاون پليس
455
00:35:03,110 --> 00:35:04,600
من اين کار رو نکردم
456
00:35:06,600 --> 00:35:07,550
هيچکدومشون
457
00:35:09,590 --> 00:35:11,140
اون پسر معاون
458
00:35:12,220 --> 00:35:13,450
اون يه چيزي برام داره
459
00:35:22,460 --> 00:35:24,370
خب لستر فکر کن يه قايق داري-
!نه -
460
00:35:24,560 --> 00:35:27,270
، فکر کن يه قايق داري
، و يه روباه
461
00:35:27,270 --> 00:35:28,990
و يه روباه و يه کلم
462
00:35:29,320 --> 00:35:30,960
حالا تو فقط ميتوني
463
00:35:30,960 --> 00:35:32,850
يکيشون رو موقع عبور از رودخونه حمل کني
464
00:35:32,930 --> 00:35:34,370
حالا تو ميتوني کلم رو برداري
465
00:35:34,510 --> 00:35:36,520
ولي بعدش روباه خرگوشه رو ميخوره
466
00:35:36,810 --> 00:35:38,400
يا ميتوني روباه رو برداري
467
00:35:38,400 --> 00:35:39,760
و خرگوشه کلم رو ميخوره
468
00:35:39,760 --> 00:35:41,660
... چي ميخواي بگي -
همين قضيه اونور هم پيش مياد -
469
00:35:41,660 --> 00:35:43,690
، ميتوني خرگوش رو تنها ول کني
470
00:35:44,030 --> 00:35:48,080
ولي چه اتفاقي ميوفته وقتي که روباه رو ميبري اونور
471
00:35:48,490 --> 00:35:49,330
و برميگردي براي کلم ؟
472
00:35:49,330 --> 00:35:50,240
فراموشش کن
473
00:35:50,770 --> 00:35:52,660
همکارم نميدونه راجب چي داره صحبت ميکنه
474
00:35:54,670 --> 00:35:56,890
قبلاً هم بهت گفتم ، فقط سه تاشون رو بخور
475
00:35:56,900 --> 00:35:59,780
فقط ميتونم ببرمشون ؟
476
00:35:59,790 --> 00:36:00,940
نه ميتوني برشون گردوني
477
00:36:04,250 --> 00:36:08,620
خب ، پس خرگوش رو ميبري اونور
478
00:36:08,730 --> 00:36:11,160
و روباه کلم رو نميخوره
479
00:36:12,180 --> 00:36:14,220
، و بعدش برميگردي پيش روباه
480
00:36:14,870 --> 00:36:17,260
، و وقتي ولش کردي
481
00:36:17,710 --> 00:36:20,250
خرگوش رو دوباره برميگردوني و ميري کلم رو بياري
482
00:36:20,250 --> 00:36:23,710
، و اينبار تو خرگوش رو رها ميکني
483
00:36:23,710 --> 00:36:27,020
و کلم رو ميبري اونطرف
484
00:36:27,020 --> 00:36:29,320
و دوباره روباهه کلم رو نميخوره
485
00:36:29,690 --> 00:36:34,020
و بعدش برميگردي براي خرگوشه
486
00:36:38,120 --> 00:36:39,070
همينه
487
00:36:40,160 --> 00:36:41,310
ببين ، خيلي هم سخت نبود
488
00:37:18,660 --> 00:37:20,410
ما نياز ميدونيم که دوباره بگيم
489
00:37:20,410 --> 00:37:22,000
زندگيت ممکنه در خطر باشه
490
00:37:22,000 --> 00:37:23,260
شايد ، خيلي در خطر باشه
491
00:37:23,760 --> 00:37:25,510
پس ما يه مدتي اينجا ميشينيم
492
00:37:26,210 --> 00:37:27,370
و اوضاع رو تحت نظر ميگيريم
493
00:37:28,550 --> 00:37:29,660
کشور آزاد ، مگه نه ؟
494
00:38:39,870 --> 00:38:41,290
ممنون
495
00:38:47,340 --> 00:38:50,430
تو يه زماني پليس بودي ، مالي بهم گفت
496
00:38:50,680 --> 00:38:52,780
پليس ايالتي ، 18 سال
497
00:38:54,580 --> 00:38:56,510
يه تير به رانم خورد توي يک سانحه
498
00:38:57,240 --> 00:38:58,610
بازنشسته حقوق بگير شدم
499
00:39:00,990 --> 00:39:02,290
قبلاً هم اينکار رو کردي ؟
500
00:39:03,270 --> 00:39:04,250
نگهباني؟
501
00:39:06,090 --> 00:39:09,120
يه بار ديگه هم بود ، زمستان 1979
502
00:39:10,450 --> 00:39:11,820
4درجه زير صفر
503
00:39:13,550 --> 00:39:15,610
توي يه ايوان تاريک از غروب تا طلوع نشستم
504
00:39:17,200 --> 00:39:19,070
مادر خواندت اون تو خوابيده بود
505
00:39:20,050 --> 00:39:21,120
چهار ساله بود
506
00:39:23,540 --> 00:39:24,830
فکر ميکردي کي ميخواد بياد ؟
507
00:39:26,540 --> 00:39:28,160
، سوال اين نيست که کي بود
508
00:39:29,510 --> 00:39:30,770
سوال اينه که چي بود
509
00:39:32,040 --> 00:39:32,880
اومد ؟
510
00:39:36,010 --> 00:39:37,050
،اون شب نه
511
00:39:38,330 --> 00:39:39,430
ولي يه مدت بعدش آره
512
00:40:06,640 --> 00:40:08,130
قراره با اون چيکار بکني ؟
513
00:40:09,440 --> 00:40:12,180
اگه اومد ، چشاشو در ميارم
514
00:40:13,260 --> 00:40:14,450
تو هم ميتوني کارشو تموم کني
515
00:40:16,730 --> 00:40:17,650
حقا که دختر خودمي
516
00:40:24,330 --> 00:40:26,460
ماشين شماره 18 . بررسي ميکنيم
517
00:40:26,790 --> 00:40:28,040
"توي محوطه "بير پتچ
518
00:40:28,470 --> 00:40:29,570
کاملاً ساکته
519
00:40:31,410 --> 00:40:33,340
باشه ، گروه حواستون باشه . تمام
520
00:40:38,180 --> 00:40:39,440
ماشين 6 چيزي ميبيني ؟
521
00:40:40,200 --> 00:40:43,120
ماشين 6 هستم توي منطقه 71
522
00:40:43,350 --> 00:40:45,550
يه برخوردي با يه مورد غير امنيتي داشتم
523
00:40:46,190 --> 00:40:47,450
ولي همه چيز آرومه
524
00:40:49,870 --> 00:40:51,450
دريافت شد 6
525
00:40:52,880 --> 00:40:54,050
در ارتباط باش ، باشه ؟
526
00:41:10,950 --> 00:41:12,850
، من ميرم سمت لستر
527
00:41:13,200 --> 00:41:15,420
ولي يه خبر بده اگه نيروهاي اف.بي.آي اومدند
528
00:41:15,420 --> 00:41:16,610
فکر ميکني امنه ؟
529
00:41:18,980 --> 00:41:20,530
خودمو ميگم
530
00:41:21,310 --> 00:41:22,140
اينجا
531
00:41:23,150 --> 00:41:24,420
با اون يارو بيرون
532
00:41:25,190 --> 00:41:26,820
ميدوني ، همه رفتند
533
00:41:29,130 --> 00:41:30,350
آره ، ميتوني در هارو ببندي
534
00:41:51,490 --> 00:41:52,980
هنوز فکر ميکني يه رويا هست ؟
535
00:41:53,650 --> 00:41:54,460
چي ؟
536
00:41:54,790 --> 00:41:57,470
اين . امروز
537
00:41:57,900 --> 00:41:58,590
نه
538
00:42:01,710 --> 00:42:03,560
اگه تمام زندگيم يه رويا باشه چي ؟
539
00:42:05,590 --> 00:42:07,110
خب ، پس اين روياي کي هست ؟
540
00:42:12,680 --> 00:42:13,580
سر کلشون پيدا شد
541
00:42:26,200 --> 00:42:27,170
چي فکر ميکني ؟
542
00:42:31,200 --> 00:42:32,410
ممکنه نيروي پشتيبانيمون باشند
543
00:42:41,520 --> 00:42:43,460
اف.بي.آي
!از ماشين خارج بشو
544
00:42:51,500 --> 00:42:53,150
! خارج بشو از ماشين ، حالا
545
00:43:08,780 --> 00:43:10,170
! بزار دستاتو ببينم
546
00:43:19,810 --> 00:43:20,890
دستاش بسته شدند
547
00:43:22,150 --> 00:43:22,980
متاسفم
548
00:43:24,540 --> 00:43:25,530
اين يه روياست
549
00:43:48,050 --> 00:43:48,820
خواهش ميکنم
550
00:43:50,700 --> 00:43:51,850
من يه دختر کوچولو دارم
551
00:44:16,940 --> 00:44:18,000
خداي من
552
00:45:24,840 --> 00:45:25,710
پليس
553
00:45:26,200 --> 00:45:28,180
من به پليس نياز دارم ، خواهش ميکنم
554
00:45:28,750 --> 00:45:30,310
آره ، اين اضطراري هست
555
00:45:35,460 --> 00:45:36,780
لستر نايگارد هستم
556
00:45:36,780 --> 00:45:39,250
... تو بايد
... فکر ميکنم
557
00:45:39,490 --> 00:45:40,900
تو بايد يه نفر رو بفرستي
558
00:45:46,100 --> 00:45:48,860
من حالا به کمک نياز دارم
لازمه که بيايد
559
00:45:48,890 --> 00:45:49,710
لطفاً
560
00:45:51,510 --> 00:45:53,590
لستر نايگارد
561
00:45:55,690 --> 00:45:57,940
لطفاً سريع
562
00:45:59,230 --> 00:46:02,020
من طبقه بالا توي دستشويي هستم
در هم قفل نيست
563
00:46:04,100 --> 00:46:06,250
اوه خداي من
بايد عجله کنيد
564
00:46:20,410 --> 00:46:21,690
لعنت
565
00:49:57,960 --> 00:49:59,060
لعنت بهش
566
00:51:45,560 --> 00:51:46,800
من حلش کردم
567
00:51:48,450 --> 00:51:49,620
آفرين به تو
568
00:51:52,980 --> 00:51:55,060
معما تو ... سايه هاي سبز
569
00:51:55,060 --> 00:51:56,370
حلش کردم
570
00:52:03,890 --> 00:52:04,950
و ؟
571
00:55:07,780 --> 00:55:08,710
بازش کن
572
00:55:48,620 --> 00:55:49,230
بله ؟
573
00:55:49,230 --> 00:55:51,690
منم . لستر
574
00:55:52,640 --> 00:55:56,900
... زن من ، زن
لعنت
575
00:55:58,840 --> 00:55:59,970
... فکر ميکنم
576
00:56:01,250 --> 00:56:03,410
... اون توي طبقه پايين مرده و
577
00:56:03,460 --> 00:56:05,070
ببين ، من رواني شدم
578
00:56:05,070 --> 00:56:06,240
نميدونم چيکار کنم
579
00:56:07,810 --> 00:56:09,880
لستر ، تو پسر بدي بودي ؟
580
00:56:11,930 --> 00:56:12,840
خدا جون
581
00:56:15,930 --> 00:56:19,080
... چکش و
ببين ، ميتوني بياي اينجا ؟
582
00:56:19,080 --> 00:56:22,010
من توي خيابان "ويلو کرک درايو ، پلاک 613 هستم
583
00:56:23,640 --> 00:56:25,530
حتماً لستر
من اونجا خواهم بود
584
00:56:57,820 --> 00:56:58,910
فکر کنم خودشه
585
00:57:00,610 --> 00:57:01,530
اوه ، نه
586
00:57:04,500 --> 00:57:06,250
بريد دنبالش
سريع
587
00:57:56,170 --> 00:57:57,200
!صبر کن
588
00:57:58,190 --> 00:57:59,920
! اينجا امن نيست
589
00:58:02,670 --> 00:58:04,300
!برگرد
590
00:58:04,450 --> 00:58:06,240
!خيلي خطرناکه
591
00:58:09,730 --> 00:58:11,070
!صبر کن
592
00:59:12,580 --> 00:59:13,520
سالورسون
593
00:59:17,780 --> 00:59:18,740
مطمئنيد ؟
594
00:59:23,630 --> 00:59:27,140
خيلي خب ، خبرم کنيد اگه غواص برگشت
595
00:59:48,060 --> 00:59:49,420
پولو بگير ، مگه نه ؟
596
00:59:49,990 --> 00:59:51,450
نه، من ميگم ادامه بده
597
00:59:51,990 --> 00:59:53,000
چي از دست دادم ؟
598
00:59:53,330 --> 00:59:54,660
، خانمه يه ليست آورد
599
00:59:54,660 --> 00:59:57,260
و بابا دوباره نشون داد که ضعيف هست
600
00:59:57,310 --> 00:59:58,790
تمومش کن
601
00:59:58,790 --> 01:00:00,180
برو اونور
602
01:00:19,340 --> 01:00:22,560
من امروز يه تماس داشتم
603
01:00:23,140 --> 01:00:26,520
اونا قراره يه مدال شجاعت بهم بدند
604
01:00:27,310 --> 01:00:28,230
به تو ؟
605
01:00:28,930 --> 01:00:30,780
بيخيال ، تو حتي از عنکبوت ها هم ميترسي
606
01:00:33,890 --> 01:00:35,690
،باز آلدررين" هم از عنکبوت ها ميترسيد"
<<فضانورد معروف>>
607
01:00:35,690 --> 01:00:37,280
و بعدش رفت به فضا
608
01:00:50,610 --> 01:00:51,790
بهت افتخار ميکنم ، عزيزم
609
01:00:55,180 --> 01:00:57,200
اونا در حقيقت بايد ميدادنش به تو
610
01:00:58,830 --> 01:00:59,790
نه
611
01:01:02,870 --> 01:01:04,440
نه ، اين حق تو هست
612
01:01:07,340 --> 01:01:08,820
من بايد رئيس بشم
613
01:01:07,340 --> 01:01:08,820
- ترجمه نشده -