1 00:00:07,050 --> 00:00:09,009 [clicking, squishing] 2 00:00:17,930 --> 00:00:19,323 -♪ My analyst told me -♪ What? 3 00:00:19,497 --> 00:00:20,933 ♪ That I was right out of my head ♪ 4 00:00:21,108 --> 00:00:22,370 -♪ The way he described it -♪ How? 5 00:00:22,544 --> 00:00:24,763 ♪ He said I'd be better dead than live ♪ 6 00:00:24,937 --> 00:00:26,983 ♪ I didn't listen to his jive 7 00:00:27,157 --> 00:00:29,333 ♪ I knew all along he was all wrong ♪ 8 00:00:29,507 --> 00:00:31,814 ♪ And I knew that he thought 9 00:00:31,988 --> 00:00:34,034 -♪ What? -♪ I was crazy, but I'm not, oh, no ♪ 10 00:00:34,208 --> 00:00:36,297 -♪ Oh, no -♪ Oh, no -♪ My analyst told me 11 00:00:36,471 --> 00:00:38,299 -♪ What? -♪ That I was right out of my head ♪ 12 00:00:38,473 --> 00:00:39,778 -♪ But I said, dear doctor -♪ Yeah? 13 00:00:39,952 --> 00:00:41,606 ♪ I think that it's you instead ♪ 14 00:00:41,780 --> 00:00:44,348 ♪ 'Cause I have got a thing that's unique and new ♪ 15 00:00:44,522 --> 00:00:45,610 -[whistling] -♪ It proves that I'll have 16 00:00:45,784 --> 00:00:47,438 ♪ The last laugh on you 17 00:00:47,612 --> 00:00:49,136 -♪ 'Cause instead of one head -♪ One head? 18 00:00:49,310 --> 00:00:51,312 [laughs] ♪ I got two 19 00:00:51,486 --> 00:00:53,966 ♪ And you know two heads are better than one. ♪ 20 00:00:54,141 --> 00:00:57,405 Hello, dearie. Just popping in to see the good doctor. 21 00:00:59,146 --> 00:01:00,799 [sighs] Dr. Harvard. 22 00:01:00,973 --> 00:01:04,325 Nurse Mayflower herself. 23 00:01:04,499 --> 00:01:06,327 I'm just here with some early ho, ho, ho. 24 00:01:06,501 --> 00:01:08,981 Uh, Miss Mayflower, uh, now is not the best... 25 00:01:09,156 --> 00:01:10,505 The macaroon, you said. 26 00:01:10,679 --> 00:01:12,333 Now, I thought it was a French cookie, 27 00:01:12,507 --> 00:01:13,769 -but not so, it turns out. -Ah... 28 00:01:13,943 --> 00:01:15,988 Italian in origin. 29 00:01:17,425 --> 00:01:20,210 Born, like all divinities, from the monastery. 30 00:01:20,384 --> 00:01:22,734 Chocolate, vanilla, strawberry. 31 00:01:22,908 --> 00:01:24,171 I did try my hand at pistachio, 32 00:01:24,345 --> 00:01:25,737 but the color alone was a wave off. 33 00:01:25,911 --> 00:01:28,000 [chuckles] Miss Mayflower, this is-- 34 00:01:28,175 --> 00:01:31,700 as I expressed in your interview-- hardly necessary. 35 00:01:31,874 --> 00:01:34,268 Not to mention I've just consumed a large lunch. 36 00:01:34,442 --> 00:01:37,880 Oh, come now. You have to try one. 37 00:01:38,054 --> 00:01:39,882 We are but human, after all, 38 00:01:40,056 --> 00:01:42,885 prone to the whim and allure of such sugary delights. 39 00:01:43,059 --> 00:01:45,670 And besides, these delicate creatures, they're meant 40 00:01:45,844 --> 00:01:47,846 for the most refined palates, such as your own. 41 00:01:48,020 --> 00:01:51,067 So it really would be an honor. 42 00:01:51,241 --> 00:01:53,200 [sighs] 43 00:01:58,074 --> 00:01:59,293 ORAETTA: Mmm. 44 00:02:00,729 --> 00:02:02,557 Oh, vanilla. My favorite. 45 00:02:02,731 --> 00:02:04,994 -[both chuckle] -[sniffs] 46 00:02:06,517 --> 00:02:08,171 And if it's not the best macaroon you ever ate, 47 00:02:08,345 --> 00:02:10,130 I'll hang up my apron. 48 00:02:20,270 --> 00:02:23,491 -[laughs]: Mmm. -Hmm? 49 00:02:24,709 --> 00:02:27,582 -Hmm. -See? 50 00:02:27,756 --> 00:02:29,584 Mmm. [smacks lips] 51 00:02:29,758 --> 00:02:32,413 Mmm. Extraordinary. 52 00:02:32,587 --> 00:02:34,241 [chuckles] 53 00:02:36,765 --> 00:02:37,853 [gasps] 54 00:02:38,027 --> 00:02:39,594 [grunts] 55 00:02:41,204 --> 00:02:43,163 [gasping] 56 00:02:46,383 --> 00:02:48,342 [clattering] 57 00:02:53,782 --> 00:02:55,784 [wheezing] 58 00:03:11,060 --> 00:03:13,149 ♪ 59 00:03:13,323 --> 00:03:15,673 [Harvard wheezing] 60 00:03:15,847 --> 00:03:17,109 [shushes] 61 00:03:17,284 --> 00:03:19,068 [wheezing] 62 00:03:23,072 --> 00:03:24,943 [muttering softly] 63 00:03:25,117 --> 00:03:28,077 "...died under mysterious circumstances." 64 00:03:37,695 --> 00:03:38,914 [high-pitched ringing] 65 00:03:58,890 --> 00:04:00,849 [wheezing] 66 00:04:16,125 --> 00:04:18,388 [screams] 67 00:04:18,562 --> 00:04:20,434 Oh, my... Why, he... 68 00:04:20,608 --> 00:04:23,524 P-Please, he needs help, please. He's-he's collapsed. 69 00:04:23,698 --> 00:04:25,134 GWENDOLYN: Dr. Harvard. 70 00:04:25,308 --> 00:04:27,789 -Dr. Harvard! -I-I-I'm gonna call a doctor. 71 00:04:27,963 --> 00:04:30,618 Dr. Harvard! 72 00:04:34,665 --> 00:04:36,711 Shit. 73 00:04:36,885 --> 00:04:38,930 That fucking mick. 74 00:04:39,104 --> 00:04:41,672 I told you he was a rat. 75 00:04:41,846 --> 00:04:44,632 He killed Mario, choke your sister. 76 00:04:47,983 --> 00:04:49,985 Sh-Shut up! 77 00:04:55,512 --> 00:04:58,733 Hunt him down. You alone. 78 00:04:58,907 --> 00:05:02,606 Go to Loy's house, kill Irish, kill the boy. 79 00:05:02,780 --> 00:05:04,739 Kill everybody you have to. 80 00:05:08,569 --> 00:05:10,919 What did you want to do with him? 81 00:05:12,268 --> 00:05:14,662 JOSTO: Leave him for the birds. 82 00:05:20,929 --> 00:05:22,017 LEON: We should kill him now. 83 00:05:22,191 --> 00:05:23,714 Kid. 84 00:05:23,888 --> 00:05:25,237 Shit, I'll do it myself. 85 00:05:25,412 --> 00:05:27,239 So keep him alive, you're saying. 86 00:05:27,414 --> 00:05:29,459 What? 87 00:05:29,633 --> 00:05:33,028 Last I checked, you couldn't cut a fart. 88 00:05:33,202 --> 00:05:35,073 Boss. 89 00:05:35,247 --> 00:05:37,075 -Shut up. -They hit the Doctor. 90 00:05:37,249 --> 00:05:39,208 -We got to... -We got to what? 91 00:05:40,383 --> 00:05:41,950 We kill the brother. 92 00:05:42,124 --> 00:05:43,255 Then what, 93 00:05:43,430 --> 00:05:46,433 Mr. I See Myself as Managerial? 94 00:05:46,607 --> 00:05:49,218 -We kill the brother, then what? -We go to war. 95 00:05:49,392 --> 00:05:51,220 Well, how many men? 96 00:05:51,394 --> 00:05:53,265 Positioned where? 97 00:05:53,440 --> 00:05:56,834 First step, what? Second step, what? 98 00:05:57,008 --> 00:05:59,707 Attack or defend? 99 00:05:59,881 --> 00:06:02,274 You really thought you could get my boy shot 100 00:06:02,449 --> 00:06:04,276 and grabbed up by the bulls and I'd do what? 101 00:06:04,451 --> 00:06:05,756 -What? I'd do nothing? -Boss, that's not how it happened. 102 00:06:05,930 --> 00:06:07,758 What? What? No, no. You the strategist. 103 00:06:07,932 --> 00:06:09,151 What-What's the plan? 104 00:06:09,325 --> 00:06:11,414 What? Shit your bed up to the top? 105 00:06:11,588 --> 00:06:12,633 Help me. 106 00:06:12,807 --> 00:06:14,983 I told you. 107 00:06:15,157 --> 00:06:16,637 You need me. 108 00:06:16,811 --> 00:06:18,639 I got brains. 109 00:06:18,813 --> 00:06:20,641 I ain't just muscle. The Doctor's dead. 110 00:06:20,815 --> 00:06:21,946 -We got... -Say his name again! 111 00:06:22,120 --> 00:06:23,252 -Boss... -Say his name again! 112 00:06:23,426 --> 00:06:25,385 [grunting] 113 00:06:26,995 --> 00:06:29,911 Say his name. Say his name. Say his name. 114 00:06:30,085 --> 00:06:33,131 You say it! How dare you? Say his name, say his name. 115 00:06:33,305 --> 00:06:34,655 -Say his name. You say it! -Hey, hey, hey. Enough. 116 00:06:34,829 --> 00:06:36,308 -Enough, enough! -What the fuck?! 117 00:06:36,483 --> 00:06:37,397 -Hey, enough! -What?! 118 00:06:37,571 --> 00:06:39,181 Look, this is Happy's cousin. 119 00:06:39,355 --> 00:06:41,662 Hey! We're gonna need Happy if we're gonna win, man. 120 00:06:43,794 --> 00:06:46,971 Hey! Loy. 121 00:06:47,145 --> 00:06:48,669 Get him out of my sight. 122 00:07:01,203 --> 00:07:03,205 [phone ringing] 123 00:07:17,524 --> 00:07:19,526 Yeah. 124 00:07:23,660 --> 00:07:24,922 All right. 125 00:07:25,096 --> 00:07:27,403 Meet at my place at 3:00. 126 00:07:27,577 --> 00:07:31,407 And, mister, you better believe it's gonna cost you. 127 00:07:45,160 --> 00:07:47,162 [muttering] 128 00:07:56,127 --> 00:07:58,608 [muttering]: One little, two little, three little Indians... 129 00:07:58,782 --> 00:08:00,915 [continues muttering] 130 00:08:10,185 --> 00:08:11,926 "O ye fair ones, 131 00:08:12,100 --> 00:08:15,712 how could ye have departed from the ways of the Lord?" 132 00:08:15,886 --> 00:08:18,410 -What are you... -Don't get ideas. 133 00:08:18,585 --> 00:08:21,065 It's a fortress. I checked. 134 00:08:21,239 --> 00:08:23,459 Loy Cannon, numbers runner out of New York. 135 00:08:23,633 --> 00:08:26,767 Loan shark, racketeering. 136 00:08:26,941 --> 00:08:29,378 He picks our suspects up in his car a few days back, 137 00:08:29,552 --> 00:08:30,945 takes them someplace. 138 00:08:31,119 --> 00:08:32,424 Here, maybe. 139 00:08:32,599 --> 00:08:35,340 I thought about pulling a warrant, but... 140 00:08:35,515 --> 00:08:39,257 a birdie told me he owns some metro cops. 141 00:08:39,431 --> 00:08:41,869 No secrets in the Kansas City PD. 142 00:08:43,566 --> 00:08:45,525 But you know all that. 143 00:08:47,744 --> 00:08:48,963 Yeah. 144 00:08:49,137 --> 00:08:52,183 Sure, I heard of him. 145 00:08:52,357 --> 00:08:53,663 That's like Jonah saying he heard 146 00:08:53,837 --> 00:08:57,319 there's a big fish out there somewhere. 147 00:08:57,493 --> 00:08:59,103 See... 148 00:08:59,277 --> 00:09:01,366 I was thinking my females would take to the lam. 149 00:09:01,541 --> 00:09:05,240 Turns out they're instead getting back to work. 150 00:09:05,414 --> 00:09:07,111 What do you say, cowboy? 151 00:09:07,285 --> 00:09:10,506 Want to go in, guns blazing, take 'em down together? 152 00:09:10,680 --> 00:09:12,943 [sharp exhale] I, uh... I... 153 00:09:13,117 --> 00:09:14,771 Eh, relax. 154 00:09:14,945 --> 00:09:17,513 They'd chew us up for sure. 155 00:09:18,645 --> 00:09:21,125 And yet... 156 00:09:21,299 --> 00:09:23,911 Are you familiar with the blood atonement? 157 00:09:26,174 --> 00:09:28,611 "And now, behold, I speak unto the Church. 158 00:09:28,785 --> 00:09:30,395 "Thou shalt not kill, 159 00:09:30,570 --> 00:09:32,789 "and he that kills shall not have forgiveness in this world, 160 00:09:32,963 --> 00:09:34,486 "nor in the world to come. 161 00:09:34,661 --> 00:09:37,054 "And again, I say, thou shalt not kill, 162 00:09:37,228 --> 00:09:40,580 but he that killeth shall die." 163 00:09:43,844 --> 00:09:45,062 [stammers] 164 00:09:45,236 --> 00:09:48,892 I ain't heard that one, no. 165 00:09:49,066 --> 00:09:52,592 He talked about you, too. Little birdie. 166 00:09:55,333 --> 00:09:56,944 Said you fill your pockets, 167 00:09:57,118 --> 00:09:59,294 just like the rest of 'em, and fly your crooked line. 168 00:09:59,468 --> 00:10:00,687 Is that true? 169 00:10:00,861 --> 00:10:03,690 What'd you say to me? 170 00:10:03,864 --> 00:10:06,170 No. That's my trick. 171 00:10:06,344 --> 00:10:08,520 You heard me just fine. 172 00:10:08,695 --> 00:10:10,087 See, I can't help but think 173 00:10:10,261 --> 00:10:11,915 you've been yanking my chain for weeks now 174 00:10:12,089 --> 00:10:14,352 'cause your bread is buttered on the other side. 175 00:10:14,526 --> 00:10:16,572 You know what you are? You're a fucking curse. 176 00:10:16,746 --> 00:10:19,575 -Language. -You listen to me, slick. 177 00:10:19,749 --> 00:10:22,404 If I knew where your Mormon God was, I'd drive through the night 178 00:10:22,578 --> 00:10:25,363 and I'd stab him in the fucking eyes. 179 00:10:25,537 --> 00:10:27,583 We're done. 180 00:10:32,022 --> 00:10:33,328 If that's the way you want to go. 181 00:10:33,502 --> 00:10:35,243 [grunts] 182 00:10:35,417 --> 00:10:37,898 But careful how many sides you play, Palomino. 183 00:10:38,072 --> 00:10:41,162 Even a gold coin's only got two faces. 184 00:10:41,336 --> 00:10:43,512 Get out. 185 00:10:43,686 --> 00:10:45,645 Out! 186 00:10:47,690 --> 00:10:48,604 [door closes] 187 00:10:48,778 --> 00:10:51,172 [muttering] 188 00:11:00,572 --> 00:11:03,097 [grunting] 189 00:11:07,754 --> 00:11:11,322 BUEL: So remember how last week we talked about how syntax 190 00:11:11,496 --> 00:11:14,717 is a set of rules that teaches us how to make a sentence-- 191 00:11:14,891 --> 00:11:16,806 subject, verb, 192 00:11:16,980 --> 00:11:18,068 object. 193 00:11:18,242 --> 00:11:19,940 -Like this? -[knocking] 194 00:11:27,643 --> 00:11:28,949 Can I help you? 195 00:11:29,123 --> 00:11:31,865 Good afternoon. 196 00:11:32,039 --> 00:11:35,259 There's a guard, usually. On the porch. 197 00:11:35,433 --> 00:11:37,392 But not today. 198 00:11:39,263 --> 00:11:40,830 How many kids in the house? 199 00:11:41,004 --> 00:11:42,745 Get out of here. 200 00:11:42,919 --> 00:11:45,400 Answer the question. 201 00:11:47,445 --> 00:11:49,926 How about I got a question for you. 202 00:11:50,100 --> 00:11:51,493 -For me? -Yeah. 203 00:11:51,667 --> 00:11:54,801 You ever go to the zoo? 204 00:11:54,975 --> 00:11:56,933 [laughs] 205 00:11:57,107 --> 00:11:59,588 -Sometime. -Hmm. 206 00:11:59,762 --> 00:12:01,285 You see the mama lion 207 00:12:01,459 --> 00:12:03,287 and her cubs? 208 00:12:03,461 --> 00:12:05,594 You think she's in that cage 209 00:12:05,768 --> 00:12:08,336 for her protection? 210 00:12:11,948 --> 00:12:13,820 To be fair, 211 00:12:13,994 --> 00:12:17,301 it's what we call a rhetorical question. 212 00:12:17,475 --> 00:12:20,827 Now get the fuck out of here. 213 00:12:25,483 --> 00:12:27,834 Be careful with that. 214 00:12:34,014 --> 00:12:36,016 ♪ 215 00:12:59,604 --> 00:13:01,563 [indistinct chatter] 216 00:13:10,006 --> 00:13:11,965 [clattering] 217 00:13:19,842 --> 00:13:21,801 [indistinct chatter] 218 00:13:26,240 --> 00:13:28,242 [door closes] 219 00:13:32,637 --> 00:13:34,509 [laughter, clamoring] 220 00:13:41,690 --> 00:13:43,561 Hello to you, too. 221 00:13:43,735 --> 00:13:46,086 BANJO: A few more. 222 00:13:56,226 --> 00:13:58,054 You all right? 223 00:13:58,228 --> 00:14:00,187 I have to go. 224 00:14:11,807 --> 00:14:14,462 ♪ 225 00:14:42,751 --> 00:14:44,753 Anybody home? 226 00:14:48,975 --> 00:14:50,890 Come on, man, you gonna help me or what? 227 00:14:51,064 --> 00:14:53,980 All right, all right, stop your crying. 228 00:15:14,957 --> 00:15:17,351 ♪ 229 00:15:19,353 --> 00:15:21,094 SATCHEL: Marco. 230 00:15:23,835 --> 00:15:25,533 MILLIGAN: Polo. 231 00:15:27,013 --> 00:15:28,623 SATCHEL: Marco. 232 00:15:30,059 --> 00:15:31,800 MILLIGAN: Polo. 233 00:15:51,341 --> 00:15:53,648 ♪ 234 00:16:13,711 --> 00:16:16,149 ♪ 235 00:16:28,378 --> 00:16:29,727 [Gaetano laughing] 236 00:16:29,901 --> 00:16:31,077 JOSTO: Get out of my chair. 237 00:16:31,251 --> 00:16:33,427 No. 238 00:16:33,601 --> 00:16:35,603 Up. 239 00:16:41,261 --> 00:16:43,393 You're weak. You're weak. 240 00:16:43,567 --> 00:16:44,699 Do it. 241 00:16:46,266 --> 00:16:48,268 Please. Do it. 242 00:17:01,498 --> 00:17:03,805 Is there a problem? 243 00:17:03,979 --> 00:17:06,721 Just you. Leave the muscle. 244 00:17:07,852 --> 00:17:09,680 Any surprises today? 245 00:17:09,854 --> 00:17:11,726 What kind of surprises? 246 00:17:11,900 --> 00:17:13,206 Nothing. 247 00:17:13,380 --> 00:17:15,730 Visitors maybe, surprise visitors. 248 00:17:16,557 --> 00:17:18,080 No? 249 00:17:18,254 --> 00:17:19,429 Okay, good. 250 00:17:19,603 --> 00:17:21,040 Let's go inside. 251 00:17:23,955 --> 00:17:25,783 If we're not out in 30 minutes, 252 00:17:25,957 --> 00:17:28,395 come in shooting. 253 00:17:37,621 --> 00:17:39,580 [indistinct chatter] 254 00:17:48,328 --> 00:17:50,330 ♪ 255 00:17:55,857 --> 00:17:57,685 EBAL: First, we recognize 256 00:17:57,859 --> 00:17:59,861 things have gotten out of hand. 257 00:18:00,992 --> 00:18:03,343 Our two families. 258 00:18:03,517 --> 00:18:07,260 We recognize this and, uh, we apologize. 259 00:18:10,045 --> 00:18:12,047 You apologize? 260 00:18:15,833 --> 00:18:16,878 Doctor Senator... 261 00:18:17,052 --> 00:18:19,837 Don't... say his name. 262 00:18:20,011 --> 00:18:22,013 He was a friend of mine. 263 00:18:22,188 --> 00:18:24,668 His death should not have happened. 264 00:18:26,235 --> 00:18:29,020 But Gaetano Fadda is the son of Donatello Fadda, 265 00:18:29,195 --> 00:18:30,544 chosen by New York. 266 00:18:30,718 --> 00:18:33,068 His death is not allowed. 267 00:18:34,809 --> 00:18:36,071 Not allowed? 268 00:18:36,245 --> 00:18:38,029 I'm simply telling you how it is. 269 00:18:38,204 --> 00:18:39,988 There are people you can kill. 270 00:18:40,162 --> 00:18:41,598 People you can't. 271 00:18:41,772 --> 00:18:44,166 Ah, well... 272 00:18:44,340 --> 00:18:46,429 No. I'm just saying, 273 00:18:46,603 --> 00:18:48,475 -he's more animal than people. -Hey. 274 00:18:50,607 --> 00:18:52,914 Cain was Abel's brother. 275 00:18:54,524 --> 00:18:55,830 Mr. Cannon. 276 00:18:56,004 --> 00:18:58,963 We are prepared to offer you a trade. 277 00:18:59,138 --> 00:19:01,923 In exchange for the return of Gaetano Fadda, 278 00:19:02,097 --> 00:19:04,969 we will give you full control of the slaughterhouses 279 00:19:05,144 --> 00:19:07,842 on the east side and the trucking routes 280 00:19:08,016 --> 00:19:10,018 to Cleveland and Dallas. 281 00:19:13,630 --> 00:19:15,110 Maybe I killed him already. 282 00:19:15,284 --> 00:19:17,243 Your brother. 283 00:19:19,201 --> 00:19:21,856 EBAL: No. 284 00:19:22,030 --> 00:19:23,205 If you killed him, 285 00:19:23,379 --> 00:19:24,989 we wouldn't be here. 286 00:19:25,164 --> 00:19:27,122 LOY: Maybe I kill you, too. 287 00:19:30,560 --> 00:19:32,127 JOSTO: Sorry, that's... 288 00:19:32,301 --> 00:19:33,781 Just thinking about something else. 289 00:19:33,955 --> 00:19:35,696 Go on-- maybe you kill us, too. 290 00:19:39,743 --> 00:19:42,050 Let's say I take this deal. 291 00:19:42,224 --> 00:19:44,444 Territory for the brother. 292 00:19:44,618 --> 00:19:46,750 What then? 293 00:19:46,924 --> 00:19:48,839 What happens to the brother? 294 00:19:49,013 --> 00:19:51,799 You let him go, he's on the next plane to Italy. 295 00:19:51,973 --> 00:19:53,148 My hand to God. 296 00:19:53,322 --> 00:19:54,889 It's what New York wants. 297 00:19:55,063 --> 00:19:55,977 Eh... 298 00:19:56,151 --> 00:19:59,676 Again, being honest, 299 00:19:59,850 --> 00:20:02,157 New York doesn't really know you've got him. 300 00:20:02,331 --> 00:20:05,943 So... also, you didn't tell him the other part. 301 00:20:06,117 --> 00:20:07,902 The... 302 00:20:08,076 --> 00:20:10,078 The other part. 303 00:20:11,297 --> 00:20:13,124 I'm not gonna lie, brother. 304 00:20:13,299 --> 00:20:15,475 It's been hard since Dad died. 305 00:20:15,649 --> 00:20:17,041 I've been grieving, 306 00:20:17,216 --> 00:20:19,957 and Gaetano, he took advantage. 307 00:20:20,131 --> 00:20:21,611 Made some choices. 308 00:20:21,785 --> 00:20:23,222 The death of your man. 309 00:20:24,614 --> 00:20:25,615 The shot at Samuel. 310 00:20:25,789 --> 00:20:26,877 LOY: Lemuel. 311 00:20:27,051 --> 00:20:29,010 Right, from the Bible. 312 00:20:30,185 --> 00:20:31,491 But he wasn't alone, 313 00:20:31,665 --> 00:20:34,015 my brother, he... 314 00:20:34,189 --> 00:20:36,060 he had rats helping him. 315 00:20:36,235 --> 00:20:38,541 Some-- Paolo-- you killed already. 316 00:20:38,715 --> 00:20:41,152 But this other guy... 317 00:20:41,327 --> 00:20:44,417 this other guy did something. 318 00:20:45,983 --> 00:20:47,289 What do you mean? 319 00:20:47,463 --> 00:20:49,160 Now, he's my guy, so normally I'd say 320 00:20:49,335 --> 00:20:50,988 this is for me to deal with. 321 00:20:51,162 --> 00:20:52,555 But what he did-- 322 00:20:52,729 --> 00:20:55,123 the thing he did-- it's... 323 00:20:55,297 --> 00:20:57,734 it's a sin. 324 00:20:57,908 --> 00:20:59,127 A horror. 325 00:20:59,301 --> 00:21:01,172 Boss. 326 00:21:01,347 --> 00:21:04,001 JOSTO: He killed your son. 327 00:21:04,175 --> 00:21:05,829 He-he-he knew we were gonna make a trade for Gaetano. 328 00:21:06,003 --> 00:21:09,137 He lost his mind. 329 00:21:09,311 --> 00:21:10,704 Satchel is dead. 330 00:21:12,358 --> 00:21:14,185 -Merda. -Listen to me. 331 00:21:14,360 --> 00:21:17,058 We're here. We didn't have to come. 332 00:21:17,232 --> 00:21:19,060 News like this, 333 00:21:19,234 --> 00:21:21,062 emotional news... 334 00:21:21,236 --> 00:21:24,500 But we respect you. 335 00:21:24,674 --> 00:21:27,068 We grieve with you. Hmm? 336 00:21:27,242 --> 00:21:29,984 It never should have happened. 337 00:21:30,158 --> 00:21:31,551 Never. 338 00:21:31,725 --> 00:21:34,597 And I know the rules. A life for a life. 339 00:21:34,771 --> 00:21:36,947 A-And you took my sweet little Zero into your home 340 00:21:37,121 --> 00:21:38,514 and-and treated him fair. 341 00:21:38,688 --> 00:21:40,647 And I know we made a deal. 342 00:21:41,735 --> 00:21:43,911 And you can kill him. 343 00:21:46,522 --> 00:21:48,916 But I'm asking you. 344 00:21:49,090 --> 00:21:50,483 I'm begging you. 345 00:21:52,223 --> 00:21:54,617 Kill Gaetano instead. 346 00:21:54,791 --> 00:21:57,403 A life for a life. 347 00:21:58,839 --> 00:22:00,841 Show me. 348 00:22:06,020 --> 00:22:07,674 The body. 349 00:22:08,892 --> 00:22:10,851 I want to see the body. 350 00:22:13,157 --> 00:22:16,204 I don't know where it is. He took him somewhere. 351 00:22:16,378 --> 00:22:17,684 Who took him? 352 00:22:26,432 --> 00:22:28,477 Calamita. 353 00:22:28,651 --> 00:22:31,437 He heard about the trade, he-he went nuts. 354 00:22:32,438 --> 00:22:33,569 Wait. 355 00:22:33,743 --> 00:22:36,093 I want to talk to the rabbi. 356 00:22:36,267 --> 00:22:37,834 That's what I'm trying to... 357 00:22:38,008 --> 00:22:40,097 He fought for your boy. Irish. 358 00:22:40,271 --> 00:22:43,318 But he couldn't save him. Now he's gone, too. 359 00:22:43,492 --> 00:22:45,320 Boss. 360 00:22:45,494 --> 00:22:47,714 They need to be dead. 361 00:22:51,413 --> 00:22:54,242 [stamping feet] 362 00:22:54,416 --> 00:22:56,723 SATCHEL: No. 363 00:22:56,897 --> 00:23:00,553 No. No! 364 00:23:13,130 --> 00:23:14,828 Get out. 365 00:23:16,656 --> 00:23:18,309 Boss, you can't... 366 00:23:18,484 --> 00:23:22,183 You can't just let them walk out like this, boss. 367 00:23:23,271 --> 00:23:25,578 [echoes]: Get out! 368 00:23:28,102 --> 00:23:30,104 ♪ 369 00:23:59,699 --> 00:24:02,832 ♪ 370 00:24:03,006 --> 00:24:04,486 LOY: We love you. 371 00:24:04,660 --> 00:24:06,836 And you're coming home. 372 00:24:07,010 --> 00:24:08,969 SATCHEL: When? 373 00:24:31,513 --> 00:24:34,560 [stamping feet] 374 00:25:03,458 --> 00:25:05,460 [stamping continues] 375 00:25:30,224 --> 00:25:32,226 [stamping ends] 376 00:26:02,299 --> 00:26:04,345 [Buel screaming] 377 00:26:21,318 --> 00:26:23,364 ♪ 378 00:26:37,639 --> 00:26:40,686 [leaves crunching] 379 00:26:44,298 --> 00:26:46,300 You okay? 380 00:26:48,476 --> 00:26:50,086 Daddy? 381 00:26:50,260 --> 00:26:52,349 Does that boy sleep in my bed? 382 00:26:52,523 --> 00:26:54,917 LOY: He's got to sleep somewhere. 383 00:26:55,091 --> 00:26:57,050 You studying your lessons? 384 00:26:59,008 --> 00:27:00,575 He helps me. 385 00:27:01,707 --> 00:27:03,360 LOY: Good. 386 00:27:03,534 --> 00:27:07,147 'Cause where we're going, the smartest man wins. 387 00:27:07,321 --> 00:27:08,714 Florida? 388 00:27:09,758 --> 00:27:11,717 No. To the top. 389 00:27:13,327 --> 00:27:15,155 Now go play. 390 00:27:16,504 --> 00:27:18,506 [leaves crunching] 391 00:27:21,509 --> 00:27:22,728 Pull over. 392 00:27:22,902 --> 00:27:25,208 What? 393 00:27:25,382 --> 00:27:26,601 Stop the car. 394 00:27:43,226 --> 00:27:45,272 ♪ 395 00:28:18,479 --> 00:28:21,743 LEVNEY: ♪ High on the mountain, oh 396 00:28:21,917 --> 00:28:24,790 ♪ Wind blowing free 397 00:28:24,964 --> 00:28:28,663 ♪ Thinking about the way it used to be ♪ 398 00:28:30,926 --> 00:28:33,363 ♪ High on the mountain, oh 399 00:28:33,537 --> 00:28:36,671 ♪ Standing all alone 400 00:28:36,845 --> 00:28:40,719 ♪ Wondering where the years of my life have flown ♪ 401 00:28:42,285 --> 00:28:44,157 ♪ Oh, I wonder if 402 00:28:44,331 --> 00:28:47,638 ♪ You'll ever think of me 403 00:28:47,813 --> 00:28:51,686 ♪ Or if time has blotted out your memory ♪ 404 00:28:53,732 --> 00:28:57,039 ♪ As I listen to the breeze 405 00:28:57,213 --> 00:29:00,173 ♪ Blowing gently through the trees ♪ 406 00:29:01,914 --> 00:29:05,526 ♪ I'll always cherish what you meant to me. ♪ 407 00:29:17,407 --> 00:29:19,845 ♪ High on the mountain, oh 408 00:29:20,019 --> 00:29:22,717 ♪ Wind blowing free 409 00:29:22,891 --> 00:29:26,721 ♪ Thinking about the days that used to be ♪ 410 00:29:28,679 --> 00:29:30,638 ♪ High on the mountain 411 00:29:30,812 --> 00:29:33,554 ♪ Standing all alone 412 00:29:33,728 --> 00:29:35,251 ♪ Wondering where 413 00:29:35,425 --> 00:29:38,385 ♪ The years of my life have flown ♪ 414 00:29:50,527 --> 00:29:53,400 ♪ As I looked at the valleys 415 00:29:53,574 --> 00:29:56,011 ♪ Down below 416 00:29:56,185 --> 00:29:58,013 ♪ They were green 417 00:29:58,187 --> 00:30:01,887 ♪ Just as far as I could see 418 00:30:02,061 --> 00:30:05,020 ♪ As my memory turned 419 00:30:05,194 --> 00:30:07,414 ♪ Oh, how my heart did yearn 420 00:30:07,588 --> 00:30:10,199 ♪ For you and the days 421 00:30:10,373 --> 00:30:12,071 ♪ That used to be 422 00:30:14,203 --> 00:30:16,727 ♪ High on the mountain, oh 423 00:30:16,902 --> 00:30:19,034 ♪ Standing all alone 424 00:30:19,208 --> 00:30:21,428 ♪ Wondering where the years 425 00:30:21,602 --> 00:30:24,605 ♪ Of my life have flown. 426 00:30:31,568 --> 00:30:32,569 OPAL: Laundry day? 427 00:30:32,743 --> 00:30:34,833 [grunts] 428 00:30:35,007 --> 00:30:37,487 Anyone ever tell you not to sneak up on a police officer? 429 00:30:37,661 --> 00:30:39,881 Got to even the odds somehow. 430 00:30:40,055 --> 00:30:41,578 Get in the car. 431 00:30:41,752 --> 00:30:43,232 See, there you go again. 432 00:30:43,406 --> 00:30:46,366 I don't get in your car. You get in mine. 433 00:30:47,715 --> 00:30:49,760 Cool with me. 434 00:30:49,935 --> 00:30:51,980 What? No. 435 00:30:52,154 --> 00:30:53,590 No... 436 00:30:53,764 --> 00:30:56,506 No, I c... Captain called me into the off... 437 00:30:56,680 --> 00:31:00,293 I can't just... [grunts] 438 00:31:03,078 --> 00:31:05,341 [water dripping] 439 00:31:05,515 --> 00:31:08,823 ODIS: ♪ One little, two little, three little Indians ♪ 440 00:31:08,997 --> 00:31:12,174 ♪ Four little, five little, six little Indians ♪ 441 00:31:12,348 --> 00:31:14,960 ♪ Seven little, eight little, nine little Indians ♪ 442 00:31:15,134 --> 00:31:18,354 ♪ Ten little Indian boys 443 00:31:18,528 --> 00:31:21,357 ♪ One little, two little, three little Indians ♪ 444 00:31:21,531 --> 00:31:23,969 ♪ Four little, five little, six little Indians ♪ 445 00:31:24,143 --> 00:31:26,797 ♪ Seven little, eight little, nine little Indians ♪ 446 00:31:26,972 --> 00:31:30,192 ♪ Ten little Indian boys. 447 00:31:30,366 --> 00:31:33,195 [whispering]: One little, two little, three little Indians. 448 00:31:33,369 --> 00:31:35,197 Four little, five little, six little Indians. 449 00:31:35,371 --> 00:31:38,374 SWANEE: You're saying I'm like an onion 'cause I make you cry? 450 00:31:38,548 --> 00:31:40,637 ZELMARE: Nah. I'm saying you're like an onion, girl, 451 00:31:40,811 --> 00:31:42,552 'cause you got layers. 452 00:31:42,726 --> 00:31:44,772 -SWANEE: Oh. -Mm-hmm. 453 00:31:47,122 --> 00:31:49,081 [Odis exhales sharply] 454 00:31:50,647 --> 00:31:51,953 SWANEE [chuckling]: What? 455 00:31:52,127 --> 00:31:53,912 One little, two little, three little Indians. 456 00:31:56,871 --> 00:31:59,874 Four little, five little, six little Indians. 457 00:32:01,528 --> 00:32:04,792 Seven little, eight little, nine little Indians. 458 00:32:04,966 --> 00:32:06,489 Ten little Indian boys. 459 00:32:06,663 --> 00:32:08,143 [exhales sharply] 460 00:32:08,317 --> 00:32:10,276 He seems nervous. 461 00:32:11,407 --> 00:32:14,367 Do we make you nervous, copper? 462 00:32:14,541 --> 00:32:16,978 Hey, you know you girls are wanted, right? 463 00:32:17,152 --> 00:32:18,545 Silly boy. 464 00:32:18,719 --> 00:32:20,416 That's what girls are. 465 00:32:20,590 --> 00:32:24,290 Everybody wants us, but we ain't to be had. 466 00:32:24,464 --> 00:32:26,683 You're gonna get yourselves killed staying here. 467 00:32:26,857 --> 00:32:28,729 Got to die someplace. 468 00:32:30,557 --> 00:32:32,515 [Odis exhales sharply] 469 00:32:32,689 --> 00:32:34,387 How old are you? 470 00:32:34,561 --> 00:32:36,650 Old as the hills. 471 00:32:44,875 --> 00:32:47,139 [footsteps approaching] 472 00:32:55,669 --> 00:32:57,845 Cover your ears. 473 00:32:58,019 --> 00:33:00,065 What? 474 00:33:06,114 --> 00:33:08,508 You're on the 10:00 train to Philly tonight. 475 00:33:08,682 --> 00:33:10,031 Don't come back. 476 00:33:10,205 --> 00:33:12,294 Don't know no one in Philly. 477 00:33:12,468 --> 00:33:13,774 [sighs] Y'all got friendly faces. 478 00:33:13,948 --> 00:33:15,297 You'll do just fine. 479 00:33:15,471 --> 00:33:17,778 What if we want to stay and mix it up a little? 480 00:33:17,952 --> 00:33:20,911 Look, I'm trying to do the right thing here. 481 00:33:21,086 --> 00:33:22,739 This ain't your fight. 482 00:33:22,913 --> 00:33:25,264 And I ain't gonna be the one that gets you killed. 483 00:33:25,438 --> 00:33:26,743 And what if we don't go? 484 00:33:26,917 --> 00:33:29,442 You love your sister? 485 00:33:32,488 --> 00:33:33,707 Mm. 486 00:33:33,881 --> 00:33:37,015 It's been a sad parade. 487 00:33:42,150 --> 00:33:44,979 [door closes] 488 00:33:49,331 --> 00:33:52,247 Look, look, I... 489 00:33:52,421 --> 00:33:53,988 I tried to get your boy. 490 00:33:54,162 --> 00:33:55,946 I went to the house, but they swept me up. 491 00:33:56,121 --> 00:33:57,426 I didn't have a chance. 492 00:33:57,600 --> 00:34:00,603 Elevate, don't denigrate. 493 00:34:00,777 --> 00:34:02,562 That's what I tell 'em-- 494 00:34:02,736 --> 00:34:04,694 my kids. 495 00:34:06,348 --> 00:34:08,916 What do you think the Italians tell their kids? 496 00:34:09,090 --> 00:34:10,657 I... I don't know. 497 00:34:10,831 --> 00:34:13,094 Yeah, yeah, but you... you see it, though, right? 498 00:34:13,268 --> 00:34:15,227 What they're doing? 499 00:34:16,793 --> 00:34:19,405 Call a man an animal, keep him in the dirt. 500 00:34:20,884 --> 00:34:22,930 But what if he don't grunt? 501 00:34:23,104 --> 00:34:25,106 What if he don't honk? 502 00:34:25,280 --> 00:34:27,108 What if he walks tall 503 00:34:27,282 --> 00:34:29,241 and stays a man? 504 00:34:30,981 --> 00:34:32,722 Come on. You-you know what that is. 505 00:34:32,896 --> 00:34:34,594 You boys do it all the time. 506 00:34:34,768 --> 00:34:36,857 No, not me. 507 00:34:37,031 --> 00:34:39,990 You get in the dirt yourself 508 00:34:40,165 --> 00:34:43,342 and you show him how to be an animal! 509 00:34:43,516 --> 00:34:46,388 You show him how to hate, you show him how to be cruel. 510 00:34:46,562 --> 00:34:48,521 You kill his friends! 511 00:34:50,697 --> 00:34:52,786 Murder his child. 512 00:34:59,967 --> 00:35:01,795 Boss, I... 513 00:35:01,969 --> 00:35:04,058 I didn't know. I... 514 00:35:07,105 --> 00:35:09,368 They can't rise to our level, 515 00:35:09,542 --> 00:35:12,371 so they got to drag us down to theirs. 516 00:35:13,676 --> 00:35:15,287 But it's a trap. 517 00:35:18,246 --> 00:35:21,554 It's a trap, 518 00:35:21,728 --> 00:35:24,818 'cause if I get in the dirt like them... 519 00:35:26,863 --> 00:35:28,909 ...that means they were right the whole time. 520 00:35:29,083 --> 00:35:31,346 [Opal clears throat, sniffles] 521 00:35:31,520 --> 00:35:33,479 See, Opal right here... 522 00:35:36,046 --> 00:35:38,658 ...he's kind of an eye-for-an-eye type brother. 523 00:35:40,399 --> 00:35:42,357 But he's not responsible for this family. 524 00:35:42,531 --> 00:35:44,490 Kill or be killed. 525 00:35:46,013 --> 00:35:47,754 Win or lose. 526 00:35:47,928 --> 00:35:50,104 It ain't complex. 527 00:35:52,541 --> 00:35:54,413 You know what I think? 528 00:35:54,587 --> 00:35:57,459 Every country has its own type of criminal. 529 00:35:57,633 --> 00:35:59,809 In America, we got the confidence man. 530 00:35:59,983 --> 00:36:03,117 Snake oil salesman, grifter. 531 00:36:03,291 --> 00:36:06,251 He don't rob you as much as trick you into robbing yourself. 532 00:36:07,600 --> 00:36:09,428 See, 'cause in America, 533 00:36:09,602 --> 00:36:11,778 people want to believe. 534 00:36:13,127 --> 00:36:15,129 They got that dream. 535 00:36:17,131 --> 00:36:21,048 And a dreamer, you can fleece. 536 00:36:24,269 --> 00:36:26,096 Boss, I... I'm sorry. 537 00:36:26,271 --> 00:36:28,098 I-I... I don't understand. 538 00:36:28,273 --> 00:36:31,276 [muttering] 539 00:36:37,282 --> 00:36:39,632 He wants me to kill his brother. 540 00:36:41,634 --> 00:36:43,636 Josto. 541 00:36:47,596 --> 00:36:49,555 But I ain't gonna do it. 542 00:36:52,514 --> 00:36:54,473 What are you gonna do? 543 00:36:56,257 --> 00:36:58,303 No. 544 00:37:00,130 --> 00:37:02,002 What are we gonna do? 545 00:37:02,176 --> 00:37:04,309 [Odis exhales softly] 546 00:37:05,788 --> 00:37:07,747 [Gaetano sighs] 547 00:37:30,378 --> 00:37:32,206 [coughing] 548 00:37:32,380 --> 00:37:34,339 [door opens] 549 00:37:41,911 --> 00:37:43,870 [Gaetano groaning] 550 00:37:56,926 --> 00:37:58,885 This thing is done. 551 00:38:03,890 --> 00:38:06,806 Your brother gave me the stockyards, the trucking. 552 00:38:08,547 --> 00:38:10,549 Equal partners. 553 00:38:12,202 --> 00:38:14,074 If... 554 00:38:16,032 --> 00:38:17,730 ...I kill you. 555 00:38:24,040 --> 00:38:25,999 You don't like that? 556 00:38:29,089 --> 00:38:31,918 Family is family. [groans] 557 00:38:32,092 --> 00:38:34,224 Maybe. 558 00:38:34,399 --> 00:38:36,705 But nobody in my family's trying to kill me. 559 00:38:36,879 --> 00:38:38,620 Enough talking. 560 00:38:38,794 --> 00:38:41,057 If you're going to kill me, kill me. 561 00:38:41,231 --> 00:38:43,277 [Gaetano panting] 562 00:38:44,409 --> 00:38:46,411 Nah. 563 00:38:48,456 --> 00:38:50,545 Let him go. 564 00:38:50,719 --> 00:38:52,286 What? 565 00:38:52,460 --> 00:38:55,855 Tell your brother the stockyards are ours now. 566 00:38:57,378 --> 00:38:59,249 [grunts] 567 00:38:59,424 --> 00:39:01,513 [panting] 568 00:39:04,690 --> 00:39:06,126 OMIE: See you in the funny papers. 569 00:39:08,041 --> 00:39:09,303 [exhales] 570 00:39:09,477 --> 00:39:10,870 [grunts] 571 00:39:18,094 --> 00:39:19,835 You're on the road. 572 00:39:20,009 --> 00:39:21,924 I want that Calamita dead. You hear me? 573 00:39:22,098 --> 00:39:24,536 Already done. He just ain't lying down yet. 574 00:39:35,938 --> 00:39:37,897 Sure hope you know what you're doing. 575 00:42:11,093 --> 00:42:12,399 MAN: Now I get it. 576 00:42:12,573 --> 00:42:13,966 [rooster crows]