1 00:00:06,658 --> 00:00:08,617 [water dripping] 2 00:00:17,147 --> 00:00:19,106 [wind blowing in distance] 3 00:00:48,222 --> 00:00:50,180 [water dripping] 4 00:01:06,283 --> 00:01:08,242 [low rumble, fluttering] 5 00:01:32,570 --> 00:01:34,529 [clicking, creaking] 6 00:01:45,409 --> 00:01:47,368 [wind whistling] 7 00:01:57,682 --> 00:01:59,641 [faint screaming] 8 00:02:06,256 --> 00:02:08,215 [door creaks] 9 00:02:21,619 --> 00:02:23,273 [gasps] 10 00:02:23,447 --> 00:02:25,406 [panting] 11 00:02:33,979 --> 00:02:35,981 ♪ 12 00:02:59,309 --> 00:03:01,268 [retching, coughing] 13 00:03:21,331 --> 00:03:23,290 ♪ 14 00:03:43,353 --> 00:03:45,312 ♪ 15 00:04:12,556 --> 00:04:14,515 [wind whistling] 16 00:04:18,562 --> 00:04:20,521 What the fuck? 17 00:04:29,965 --> 00:04:31,749 Reverse. Go, go! 18 00:04:35,405 --> 00:04:36,363 [tires screech] 19 00:04:49,767 --> 00:04:51,726 ♪ 20 00:05:01,475 --> 00:05:03,912 [signal whistle] 21 00:05:05,479 --> 00:05:07,089 [signal whistle repeats] 22 00:05:13,400 --> 00:05:15,402 [different signal whistle responds] 23 00:05:19,275 --> 00:05:20,407 [sharp, short whistle] 24 00:05:24,106 --> 00:05:25,629 [signal whistle] 25 00:05:46,737 --> 00:05:48,696 [screaming] 26 00:06:05,539 --> 00:06:07,454 OMIE: Get out of the car. 27 00:06:27,735 --> 00:06:29,171 What did you say to me? 28 00:06:32,566 --> 00:06:34,524 All of you. [exhales] 29 00:06:45,753 --> 00:06:47,711 ♪ 30 00:06:54,283 --> 00:06:56,241 -[grunts] -[sizzling] 31 00:07:12,606 --> 00:07:14,477 That's what I thought. 32 00:07:14,651 --> 00:07:16,610 All bark. 33 00:07:31,755 --> 00:07:33,714 ♪ 34 00:07:43,767 --> 00:07:45,334 [bell dings] 35 00:07:49,686 --> 00:07:51,645 [indistinct chatter] 36 00:07:57,999 --> 00:07:59,957 [entry bells jingle] 37 00:08:29,030 --> 00:08:32,686 When first I come to America, I know nothing. 38 00:08:32,860 --> 00:08:36,690 How to dress, what to eat. 39 00:08:36,864 --> 00:08:40,302 I sleep in a closet with a stuck hanger in my jacket 40 00:08:40,476 --> 00:08:43,523 so I don't fall down. 41 00:08:43,697 --> 00:08:45,873 On the street I hear this phrase. 42 00:08:46,047 --> 00:08:47,744 You know this phrase: 43 00:08:47,918 --> 00:08:50,704 "American values." 44 00:08:50,878 --> 00:08:54,490 And I think, "What does it mean?" 45 00:08:54,664 --> 00:08:57,928 Financial values I understand. 46 00:08:58,102 --> 00:09:01,758 Money. What a thing is worth. 47 00:09:01,932 --> 00:09:04,718 Human values, this also makes sense. 48 00:09:04,892 --> 00:09:06,937 The things we love. 49 00:09:07,111 --> 00:09:10,767 Family, i bambini... 50 00:09:10,941 --> 00:09:13,335 But this American values: 51 00:09:13,509 --> 00:09:15,511 land of the free, 52 00:09:15,685 --> 00:09:18,340 home of the brave, 53 00:09:18,514 --> 00:09:21,038 this I don't know. 54 00:09:21,212 --> 00:09:24,476 And then I learn the history of this country. 55 00:09:24,651 --> 00:09:28,306 Your slavery, the smallpox in the blankets, 56 00:09:28,480 --> 00:09:31,353 how you stole the land from the natives. 57 00:09:31,527 --> 00:09:33,703 And I realize... 58 00:09:33,877 --> 00:09:35,531 to be an American 59 00:09:35,705 --> 00:09:38,360 is to pretend. 60 00:09:38,534 --> 00:09:40,231 Capisce? 61 00:09:40,405 --> 00:09:44,105 You pretend to be one thing when really you are something else. 62 00:09:44,279 --> 00:09:46,803 And I can do that. 63 00:09:46,977 --> 00:09:50,502 Lie. Hide. 64 00:09:50,677 --> 00:09:54,289 But what I will not do is pretend we are at peace 65 00:09:54,463 --> 00:09:57,248 when really we are at war. 66 00:09:59,729 --> 00:10:02,123 Are we at war? 67 00:10:06,388 --> 00:10:08,999 Not yet. 68 00:10:09,173 --> 00:10:11,436 But we're trying real hard. 69 00:10:11,611 --> 00:10:14,265 It was a step too far, no? 70 00:10:14,439 --> 00:10:16,267 You mean you? 71 00:10:16,441 --> 00:10:18,792 What? No. You steal the guns, 72 00:10:18,966 --> 00:10:21,882 -you kill my man. -You're shooting at my boss' boy. 73 00:10:23,927 --> 00:10:25,363 What you say? A shot? 74 00:10:25,537 --> 00:10:27,017 -Who shot? -Your goons. 75 00:10:27,191 --> 00:10:30,281 Taking a shot at the boss' boy, the eldest. 76 00:10:30,455 --> 00:10:33,154 Calamita and the Rabbi. 77 00:10:33,328 --> 00:10:34,982 And the way I figure, 78 00:10:35,156 --> 00:10:38,942 Calamita is lucky that we didn't off him, too! 79 00:10:47,821 --> 00:10:50,606 You didn't know? 80 00:10:56,220 --> 00:10:59,310 How about a Spring Street stick-up, 81 00:10:59,484 --> 00:11:01,443 night before last? 82 00:11:01,617 --> 00:11:03,140 Two dames. 83 00:11:03,314 --> 00:11:05,447 Shotguns, kitchen knives. 84 00:11:05,621 --> 00:11:08,145 Took out two of my boys. 85 00:11:08,319 --> 00:11:10,626 That-that wasn't us. 86 00:11:13,063 --> 00:11:15,936 Well, are you sure? 87 00:11:16,110 --> 00:11:19,156 'Cause it seems to me that you ain't tracked in 88 00:11:19,330 --> 00:11:21,550 on all the critical goings-ons 89 00:11:21,724 --> 00:11:25,685 in your house these days. 90 00:11:29,427 --> 00:11:31,647 I'll come back to you. 91 00:11:39,655 --> 00:11:41,483 [coins clatter on table] 92 00:11:48,185 --> 00:11:49,491 [entry bells jingle] 93 00:11:49,665 --> 00:11:51,493 [sighs] 94 00:11:51,667 --> 00:11:53,495 [door closes] 95 00:11:58,413 --> 00:12:00,850 ♪ Come♪ 96 00:12:01,024 --> 00:12:03,070 ♪ They told me♪ 97 00:12:03,244 --> 00:12:06,987 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum♪ 98 00:12:08,728 --> 00:12:12,296 ♪ A newborn King to see♪ 99 00:12:12,470 --> 00:12:16,387 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum♪ 100 00:12:18,389 --> 00:12:21,741 ♪ Our finest gifts we bring♪ 101 00:12:21,915 --> 00:12:25,832 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum♪ 102 00:12:27,572 --> 00:12:30,750 ♪ To lay before the King♪ 103 00:12:30,924 --> 00:12:34,492 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum♪ 104 00:12:34,666 --> 00:12:37,104 ♪ Rum-pum-pum-pum♪ 105 00:12:37,278 --> 00:12:40,063 ♪ Rum-pum- pum-pum♪ 106 00:12:42,109 --> 00:12:44,198 ♪ Me and my drum♪ 107 00:13:07,743 --> 00:13:08,962 How many? 108 00:13:09,136 --> 00:13:11,747 300 semiautomatic. 109 00:13:11,921 --> 00:13:13,967 Out of New York. 110 00:13:14,141 --> 00:13:17,709 So either the Faddas are going into the gun business now 111 00:13:17,884 --> 00:13:21,322 or they're going to war, with us. 112 00:13:26,109 --> 00:13:28,198 Sell 200 to Mort Kellerman. 113 00:13:28,372 --> 00:13:30,635 Out of Fargo? 114 00:13:30,810 --> 00:13:33,290 Tell him he can have them at cost, 115 00:13:33,464 --> 00:13:35,292 but he owes us devotion. 116 00:13:35,466 --> 00:13:38,861 And, uh, this here-- the snatch and grab? 117 00:13:39,035 --> 00:13:41,516 Faddas say it wasn't them. 118 00:13:43,518 --> 00:13:45,302 OPAL: And what, we trust them now? 119 00:13:52,657 --> 00:13:55,051 Two broads, you said? 120 00:13:55,225 --> 00:13:57,314 Yeah. One, uh, colored, 121 00:13:57,488 --> 00:13:59,360 one squaw. 122 00:13:59,534 --> 00:14:02,189 They could have farmed it out female, 123 00:14:02,363 --> 00:14:06,019 the Italians, confuse the matter. 124 00:14:06,193 --> 00:14:07,934 No. 125 00:14:08,108 --> 00:14:10,675 Nobody's dumb and smart at the same time. 126 00:14:10,850 --> 00:14:13,156 This here is just some crime. 127 00:14:13,330 --> 00:14:15,767 Two Bonnies. 128 00:14:15,942 --> 00:14:18,379 We got to beat the bushes, flip some rocks. 129 00:14:18,553 --> 00:14:21,077 -They'll crawl out. -Yeah. 130 00:14:21,251 --> 00:14:23,514 What we need to do is find out who's on top 131 00:14:23,688 --> 00:14:26,343 over in Little Italy. 132 00:14:26,517 --> 00:14:28,998 One or the other. 133 00:14:29,172 --> 00:14:31,522 They come at my family again, 134 00:14:31,696 --> 00:14:33,916 we'll kill them all. 135 00:14:34,090 --> 00:14:36,049 ♪ 136 00:14:44,013 --> 00:14:45,972 [Oraetta grunting] 137 00:14:48,452 --> 00:14:49,976 [meowing] 138 00:15:09,778 --> 00:15:11,780 [grunting, panting] 139 00:15:13,608 --> 00:15:15,523 [cat meows] 140 00:15:15,697 --> 00:15:18,265 Oh... my God! 141 00:15:18,439 --> 00:15:21,398 -[gasps] -Ah! 142 00:15:21,572 --> 00:15:24,532 ♪ Signorina from Italy...♪ 143 00:15:24,706 --> 00:15:26,708 [both sigh] 144 00:15:26,882 --> 00:15:28,884 [both panting] 145 00:15:29,058 --> 00:15:30,407 Oh. 146 00:15:30,581 --> 00:15:33,323 Oh! Oh... 147 00:15:33,497 --> 00:15:35,108 -Jesus Christ. -Oh. 148 00:15:35,282 --> 00:15:37,719 -JOSTO: Is that... -[mutters] 149 00:15:37,893 --> 00:15:40,243 JOSTO: What was that? 150 00:15:40,417 --> 00:15:43,116 [sighs] Oh... 151 00:15:43,290 --> 00:15:45,248 -Mmm. -[sighs] 152 00:15:45,422 --> 00:15:47,772 ♪ They all agree that we...♪ 153 00:15:47,947 --> 00:15:49,644 I was reading the most delicious article 154 00:15:49,818 --> 00:15:51,515 last night about Istanbul. 155 00:15:51,689 --> 00:15:55,432 Even the word's romantic, don't you think? 156 00:15:55,606 --> 00:15:57,565 Istanbul. 157 00:15:59,219 --> 00:16:02,091 I think that's where they filmed Casablanca. 158 00:16:02,265 --> 00:16:03,658 JOSTO: Mm... 159 00:16:03,832 --> 00:16:06,443 They filmed Casablanca in Casablanca. 160 00:16:06,617 --> 00:16:08,445 -Hmm? -Yeah. 161 00:16:08,619 --> 00:16:11,013 Oh, y-yeah, course. Silly me. 162 00:16:11,187 --> 00:16:13,973 Just, doesn't it sound divine? 163 00:16:14,147 --> 00:16:17,367 Getting away, laying out for the northern territories, 164 00:16:17,541 --> 00:16:19,500 wind in your hair? 165 00:16:21,458 --> 00:16:24,200 I got mouths to feed, answerability. 166 00:16:24,374 --> 00:16:28,117 Oh. A box, you mean-- four walls of pine, 167 00:16:28,291 --> 00:16:30,076 which is... [sighs] 168 00:16:30,250 --> 00:16:32,687 well, a coffin is what it is, mister. 169 00:16:32,861 --> 00:16:35,385 There are places in the Amazon rain forests 170 00:16:35,559 --> 00:16:38,649 where a million butterflies take flight all at once. 171 00:16:38,823 --> 00:16:41,783 Isn't that something a man should see before he dies? 172 00:16:43,828 --> 00:16:46,353 My brother's in from the old country, breaking balls. 173 00:16:46,527 --> 00:16:49,008 Ah, excuse you, Mr. Potty Mouth. 174 00:16:49,182 --> 00:16:50,661 Sorry. 175 00:16:50,835 --> 00:16:53,664 It's just, I swear I could kill that guy. 176 00:16:53,838 --> 00:16:55,666 -Your brother? -No. 177 00:16:55,840 --> 00:16:57,233 Doctor at the hospital. 178 00:16:57,407 --> 00:16:58,974 Stuffed shirt, thinks he shits cornflakes. 179 00:16:59,148 --> 00:17:00,497 Harvard. 180 00:17:02,325 --> 00:17:04,197 Goodness. 181 00:17:04,371 --> 00:17:06,895 Your mind's a clutter of grievances. 182 00:17:08,940 --> 00:17:10,594 Here I am, talking about waterfalls, 183 00:17:10,768 --> 00:17:14,294 and you're making a list of nemeses. 184 00:17:14,468 --> 00:17:17,340 Friends or enemies. That's the world, hmm? 185 00:17:17,514 --> 00:17:19,995 Oraetta Mayflower's enemy to no man. 186 00:17:20,169 --> 00:17:21,997 You're a dame. 187 00:17:22,171 --> 00:17:25,218 Where I come from, 188 00:17:25,392 --> 00:17:27,220 we sleep with one eye open 189 00:17:27,394 --> 00:17:30,049 and a razor in our teeth. 190 00:17:30,223 --> 00:17:32,181 You got any more of that fluffy whizbang? 191 00:17:32,355 --> 00:17:34,140 Get my head on straight? 192 00:17:34,314 --> 00:17:36,968 And here I thought you liked me for my vocabulary. 193 00:17:37,143 --> 00:17:39,449 Well, it's not your vocabulary that just took a ride in my lap. 194 00:17:39,623 --> 00:17:41,147 Hey! That... Rude. 195 00:17:41,321 --> 00:17:44,541 We fly elevated in this house, mister. 196 00:17:44,715 --> 00:17:46,717 Proper ladies and gentlemen, which is a lesson 197 00:17:46,891 --> 00:17:49,242 you should take to heart in your other lives. 198 00:17:49,416 --> 00:17:51,244 And you sleep with a mouthful of razors, 199 00:17:51,418 --> 00:17:53,376 it's your own throat that gets cut. 200 00:17:53,550 --> 00:17:54,725 Believe you me. 201 00:17:59,817 --> 00:18:01,732 You got the powder or not? 202 00:18:01,906 --> 00:18:03,386 ORAETTA: I thought you were refined. 203 00:18:03,560 --> 00:18:05,519 Why, 'cause my shoes are shiny? 204 00:18:10,567 --> 00:18:12,134 [sniffs] 205 00:18:12,308 --> 00:18:14,093 [groans softly] 206 00:18:14,267 --> 00:18:16,965 Look at that. You left a mark. 207 00:18:17,139 --> 00:18:20,360 Mm. I'm sure I don't know what you mean. 208 00:18:25,321 --> 00:18:26,757 What is this? 209 00:18:26,931 --> 00:18:28,237 Uh, sorry. I was... 210 00:18:28,411 --> 00:18:30,021 Is Miss Mayflower home? 211 00:18:30,196 --> 00:18:31,632 ORAETTA: Nobody wants you here. 212 00:18:31,806 --> 00:18:34,461 You said 50 cents or a dollar for organizing. 213 00:18:34,635 --> 00:18:37,899 -I got to go. -Well, d-don't... you don't-don't... 214 00:18:44,079 --> 00:18:45,646 See what you did? 215 00:18:45,820 --> 00:18:48,039 Sorry. I just... If you need help with organizing, 216 00:18:48,214 --> 00:18:50,912 or anything... [sighs] 217 00:18:51,086 --> 00:18:53,480 We need the money. 218 00:18:58,006 --> 00:19:00,443 [sighs] 219 00:19:00,617 --> 00:19:02,750 Well, now, look at you. 220 00:19:02,924 --> 00:19:06,406 Sagittarius. 221 00:19:06,580 --> 00:19:09,235 I didn't recognize you in this dark hallway. 222 00:19:09,409 --> 00:19:11,672 -You said... -I did, but can it wait, sweetie? 223 00:19:11,846 --> 00:19:13,761 Oraetta's got to get to work. 224 00:19:13,935 --> 00:19:15,850 I got time now. 225 00:19:16,024 --> 00:19:17,808 -I'm a good organizer. -Oh... 226 00:19:17,982 --> 00:19:20,942 There's that gumption. 227 00:19:21,116 --> 00:19:22,987 Ah, fine. 228 00:19:23,162 --> 00:19:25,599 Come in while I get cleaned up. 229 00:19:36,740 --> 00:19:39,395 I'm usually oh, so organized, 230 00:19:39,569 --> 00:19:41,528 but, well, these days my mind's 231 00:19:41,702 --> 00:19:45,401 like a little bird, a million miles away. 232 00:19:45,575 --> 00:19:48,056 Oh, I've been reading about the kings of Egypt. 233 00:19:48,230 --> 00:19:50,624 Pharaohs, they're called. 234 00:19:50,798 --> 00:19:54,323 Like that King Tut they found living inside a pyramid. 235 00:19:54,497 --> 00:19:57,370 He's a mummy, so... 236 00:19:57,544 --> 00:20:00,155 dead, I think. 237 00:20:00,329 --> 00:20:01,896 Of course. Yeah. 238 00:20:02,070 --> 00:20:05,247 Well, no, he wasn't "living in," he was laying in. 239 00:20:05,421 --> 00:20:08,163 Why, sometimes my mouth says just the strangest things. 240 00:20:08,337 --> 00:20:09,773 Oh, shoot. I've got to fly. 241 00:20:09,947 --> 00:20:11,558 Now, will you just put some things away, 242 00:20:11,732 --> 00:20:13,560 so that when I come home tonight I don't feel like 243 00:20:13,734 --> 00:20:15,866 jumping out the window with everything such a jumble? 244 00:20:16,040 --> 00:20:18,565 Uh, do you want me to wash these dishes? 245 00:20:18,739 --> 00:20:20,741 Oh, would you? That'd be swell. 246 00:20:20,915 --> 00:20:23,918 Oh, and while you're at it, my room's just down the hallway. 247 00:20:24,092 --> 00:20:27,226 So if you're doing dishes, you might as well clean the sheets. 248 00:20:27,400 --> 00:20:29,663 [quietly]: Sheets. 249 00:20:31,273 --> 00:20:33,754 [door creaks, closes] 250 00:20:35,625 --> 00:20:38,019 -What's in there? -Oh, never you mind about that. 251 00:20:38,193 --> 00:20:39,586 Now, like I said, 252 00:20:39,760 --> 00:20:42,110 there's, uh, there's French-playing records 253 00:20:42,284 --> 00:20:44,721 just by the hi-fi, and, uh, 254 00:20:44,895 --> 00:20:47,898 yeah, you can borrow any book you like. 255 00:20:48,072 --> 00:20:49,813 How much? 256 00:20:49,987 --> 00:20:51,250 How much what? 257 00:20:51,424 --> 00:20:53,469 The way I see it, this whole place-- 258 00:20:53,643 --> 00:20:56,211 sheets, dishes, three hours' work-- 259 00:20:56,385 --> 00:20:58,213 that's at least a dollar. 260 00:20:59,736 --> 00:21:02,696 Well, aren't you a little capitalist. 261 00:21:09,093 --> 00:21:11,095 [Antoon snoring] 262 00:21:13,663 --> 00:21:15,578 Hey. 263 00:21:15,752 --> 00:21:17,667 What the hell are you doing here? 264 00:21:17,841 --> 00:21:19,713 I got to tell you something. 265 00:21:19,887 --> 00:21:21,889 What? 266 00:21:24,805 --> 00:21:27,111 You're gonna hear talk, about me, 267 00:21:27,286 --> 00:21:29,940 something I did or maybe didn't do. 268 00:21:30,114 --> 00:21:31,725 Shining a bad light, I mean. 269 00:21:31,899 --> 00:21:33,683 Just be aware of whose lips are doing the flapping. 270 00:21:33,857 --> 00:21:35,642 You being a fink? It sounds like you're being a fink. 271 00:21:35,816 --> 00:21:38,253 -I botched a hit. -You botched... How's that? 272 00:21:39,820 --> 00:21:41,996 The Cannon boy. Lemuel. 273 00:21:42,170 --> 00:21:44,346 Calamita said get in the car, so I got in the car. 274 00:21:44,520 --> 00:21:46,174 We tailed the kid. He said light him up. 275 00:21:46,348 --> 00:21:47,871 I'm sinking my teeth into your jugular 276 00:21:48,045 --> 00:21:49,264 -if this story ends with... -No, no, no. It don't. 277 00:21:49,438 --> 00:21:51,658 Like I said, he told me to open up, 278 00:21:51,832 --> 00:21:53,660 but events didn't feel right. 279 00:21:53,834 --> 00:21:55,618 "On whose authority?" I ask him, 280 00:21:55,792 --> 00:21:58,055 but he don't say, so I laid on the kibosh. 281 00:21:58,229 --> 00:22:00,057 But the kid saw my fangs, no doubt. 282 00:22:00,231 --> 00:22:01,668 And look, look, if you ordered it, 283 00:22:01,842 --> 00:22:03,496 I got no problem accepting consequence. 284 00:22:03,670 --> 00:22:05,149 But I know you don't want to start a war. 285 00:22:05,324 --> 00:22:07,021 I didn't order a goddamn hit! 286 00:22:09,066 --> 00:22:11,155 So you're saying what? Gaetano? 287 00:22:11,330 --> 00:22:13,810 You're telling me that porkpie, ziti-eating greaser 288 00:22:13,984 --> 00:22:15,638 is giving my boys orders now? 289 00:22:15,812 --> 00:22:18,119 That sticky golem wop. 290 00:22:18,293 --> 00:22:19,468 [grunts] 291 00:22:19,642 --> 00:22:21,862 Gotta be kidding me. [grunts] 292 00:22:23,690 --> 00:22:24,995 [grunts] 293 00:22:25,169 --> 00:22:27,041 [exhales] 294 00:22:31,480 --> 00:22:33,221 -[whistles] -[grunts] 295 00:22:33,395 --> 00:22:35,266 -Look. Here. -[engine starts] 296 00:22:35,441 --> 00:22:37,747 You're a good boy. Reliable. 297 00:22:37,921 --> 00:22:39,183 -You're with me, right? -Mm-hmm. 298 00:22:39,358 --> 00:22:41,577 All right. You're gonna watch 'em. 299 00:22:41,751 --> 00:22:43,449 -Who? -All of 'em. 300 00:22:43,623 --> 00:22:45,320 You're like a fucking bird on a wire, got me? 301 00:22:45,494 --> 00:22:46,495 Eyes in the back of your head. 302 00:22:46,669 --> 00:22:48,671 What about Calamita? 303 00:22:48,845 --> 00:22:51,718 Uh, don't worry, he'll get his. 304 00:22:51,892 --> 00:22:53,415 It's a new day. Got me? 305 00:22:53,589 --> 00:22:54,938 Spring fucking cleaning. 306 00:22:55,112 --> 00:22:57,680 You're either loyal, or you're with him. 307 00:22:59,769 --> 00:23:01,205 Find that cop, Odis. 308 00:23:01,380 --> 00:23:03,686 Tell him to come to the club, rapid fire. 309 00:23:13,348 --> 00:23:15,176 [car door closes] 310 00:23:15,350 --> 00:23:16,569 [car departs] 311 00:23:18,745 --> 00:23:21,400 That's right. The Pump and Go out on Route 16. 312 00:23:21,574 --> 00:23:23,619 I'm the nightman. 313 00:23:23,793 --> 00:23:26,361 You might tell the marshal what you told me. 314 00:23:27,884 --> 00:23:29,712 About the lesbians? 315 00:23:29,886 --> 00:23:31,279 Well, there was two of them. 316 00:23:31,453 --> 00:23:34,238 Uh, a injun and-and a colored woman. 317 00:23:35,326 --> 00:23:37,111 And they were conversing. 318 00:23:37,285 --> 00:23:39,243 Y-Yes, sir, that's correct. 319 00:23:42,203 --> 00:23:43,552 About? 320 00:23:48,470 --> 00:23:51,299 I'm asking what was the nature of the exchange? 321 00:23:51,473 --> 00:23:54,302 Oh. Uh, just, uh... 322 00:23:54,476 --> 00:23:56,565 normal chitchat. 323 00:23:57,653 --> 00:23:59,525 See, I th-thought you said 324 00:23:59,699 --> 00:24:02,441 they were talking about skipping town. 325 00:24:04,660 --> 00:24:06,140 When you called me. 326 00:24:07,446 --> 00:24:09,491 Right. Yeah. Skipping town. 327 00:24:09,665 --> 00:24:10,927 That's affirmative. 328 00:24:11,101 --> 00:24:13,147 Uh, said they was headed to Chicago. 329 00:24:13,321 --> 00:24:14,801 Chicago? 330 00:24:14,975 --> 00:24:17,368 Yes, sir. Chicago. 331 00:24:17,543 --> 00:24:20,067 S-Said they was on their way. 332 00:24:21,111 --> 00:24:22,635 There it is. 333 00:24:22,809 --> 00:24:25,072 Guess they flew the coop. [chuckles] 334 00:24:29,163 --> 00:24:31,644 [sighs] 335 00:24:34,124 --> 00:24:37,650 I'll, uh, I'll walk you out. 336 00:24:40,304 --> 00:24:42,698 Thank you for coming in, Mr. Sinclair. 337 00:24:42,872 --> 00:24:46,354 -What's this? -Don't be an idiot. 338 00:24:46,528 --> 00:24:48,487 [knocking and grunting rhythmically] 339 00:24:52,012 --> 00:24:54,318 Least I know how to open a damn door. 340 00:25:06,983 --> 00:25:08,855 Guess you're off to Chicago, then, buddy. 341 00:25:09,029 --> 00:25:11,205 That's too bad. We were just starting to hit it off. 342 00:25:11,379 --> 00:25:12,598 Funny story. 343 00:25:13,642 --> 00:25:15,165 What? 344 00:25:15,339 --> 00:25:17,167 We're a national agency, turns out. 345 00:25:17,341 --> 00:25:18,821 The U.S. Marshal Service. 346 00:25:18,995 --> 00:25:20,997 We got offices in Chicago, 347 00:25:21,171 --> 00:25:23,696 Indianapolis, all over. 348 00:25:23,870 --> 00:25:25,480 -[exhales] -So, I'll pass along the tip, 349 00:25:25,654 --> 00:25:27,003 but Kansas City was my mandate, 350 00:25:27,177 --> 00:25:30,224 and Kansas City is where I'll stay. 351 00:25:30,398 --> 00:25:33,270 You know, in case they circle back. 352 00:25:33,444 --> 00:25:35,708 -[stammers] -[footsteps approaching] 353 00:25:42,845 --> 00:25:44,543 [sharp exhale] 354 00:25:44,717 --> 00:25:47,546 That's fine. I just thought... 355 00:25:47,720 --> 00:25:51,332 -I got to run an errand. -An errand? 356 00:25:51,506 --> 00:25:53,552 [exhales] 357 00:25:53,726 --> 00:25:56,511 See a snitch, I'm saying. An informant? 358 00:25:56,685 --> 00:25:58,731 You probably... We got a code. 359 00:25:58,905 --> 00:26:00,646 Well, hell, why didn't you say so? 360 00:26:00,820 --> 00:26:03,779 -I'll drive. -That's... D-Don't... 361 00:26:03,953 --> 00:26:05,781 don't, don't, don't, don't trouble yourself. 362 00:26:05,955 --> 00:26:08,523 Amigo, please. It's the least I can do. 363 00:26:24,234 --> 00:26:26,367 You giving orders now? 364 00:26:35,768 --> 00:26:38,292 Calm down. 365 00:26:38,466 --> 00:26:40,729 What? 366 00:26:40,903 --> 00:26:42,862 [chuckles] 367 00:26:45,604 --> 00:26:47,475 Okay. 368 00:26:47,649 --> 00:26:48,998 It's a gunfight, asshole. 369 00:26:49,172 --> 00:26:50,478 [gunshot] 370 00:26:52,698 --> 00:26:56,266 What is this-- your little war council? 371 00:27:00,706 --> 00:27:03,404 Boss, I told them to wait for you. 372 00:27:03,578 --> 00:27:04,971 Did you know? 373 00:27:07,669 --> 00:27:10,280 ...took a shot at Loy's kid. Did you know? 374 00:27:10,454 --> 00:27:12,718 EBAL: I just found out from the consigliere. 375 00:27:14,850 --> 00:27:17,853 And you-- you're lucky my man was there. 376 00:27:18,027 --> 00:27:19,202 Or I'd be cutting your throat 377 00:27:19,376 --> 00:27:21,596 with a can of cat food right now. 378 00:27:24,512 --> 00:27:27,863 Ayo.They stole from us. 379 00:27:28,037 --> 00:27:30,779 This morning, these mulignani.Yeah. 380 00:27:30,953 --> 00:27:32,607 300 guns. 381 00:27:36,916 --> 00:27:40,310 Because they think that... we are weak. 382 00:27:42,399 --> 00:27:44,837 They're right. You're weak. 383 00:27:45,011 --> 00:27:46,665 You're weak. 384 00:27:46,839 --> 00:27:49,842 You took a shot, you missed. 385 00:27:50,016 --> 00:27:52,148 Now my enemy's got, 386 00:27:52,322 --> 00:27:55,021 what, 300 guns? 387 00:27:55,195 --> 00:27:57,371 Congratulations. 388 00:28:04,857 --> 00:28:07,163 Do it. 389 00:28:07,337 --> 00:28:09,209 Please. Do it. 390 00:28:13,256 --> 00:28:15,215 Do it. 391 00:28:31,753 --> 00:28:32,885 [sheathes knife] 392 00:28:35,017 --> 00:28:36,149 Bang. 393 00:28:41,023 --> 00:28:42,198 Violante. 394 00:28:42,372 --> 00:28:43,330 [snaps fingers] 395 00:28:47,290 --> 00:28:48,901 [door opens] 396 00:28:51,686 --> 00:28:53,166 [door closes] 397 00:29:07,658 --> 00:29:10,226 It's not his fault. Come on. 398 00:29:34,424 --> 00:29:35,861 [parking brake clicks] 399 00:29:40,604 --> 00:29:41,867 I'll be a minute. 400 00:29:43,259 --> 00:29:45,087 [grunting rhythmically] 401 00:29:45,261 --> 00:29:47,220 Is this the minute? 402 00:29:50,440 --> 00:29:52,268 -I could come with. -No. 403 00:29:52,442 --> 00:29:55,402 No, no. I-I got to... Don't want to spook him. 404 00:30:21,341 --> 00:30:23,299 [cars drive past] 405 00:30:38,358 --> 00:30:39,925 Son? 406 00:30:40,099 --> 00:30:42,884 Have you accepted Jesus Christ into your heart? 407 00:30:43,058 --> 00:30:45,800 -Get the fuck out of here. -What's the ordeal upstairs? 408 00:30:45,974 --> 00:30:47,497 Booze? Gambling? 409 00:30:47,671 --> 00:30:50,152 If a man's pud need a tug, 410 00:30:50,326 --> 00:30:53,286 would this be the place for said tugging? 411 00:30:57,986 --> 00:30:59,901 What's that supposed to mean? 412 00:31:00,075 --> 00:31:01,860 You'll see. 413 00:31:04,906 --> 00:31:06,168 Morning. 414 00:31:06,342 --> 00:31:07,953 Ouch. 415 00:31:10,216 --> 00:31:12,000 What is that? 416 00:31:12,174 --> 00:31:14,220 An O? 417 00:31:14,394 --> 00:31:17,353 [chuckles] Listen... 418 00:31:17,527 --> 00:31:19,834 get the fuck out of here 419 00:31:20,008 --> 00:31:22,750 before I put an O in you. 420 00:31:36,198 --> 00:31:39,027 You ever been to Salt Lake? 421 00:31:39,201 --> 00:31:41,421 That's where I'm from. 422 00:31:43,466 --> 00:31:45,512 We had some Italian gentlemen move to town, 423 00:31:45,686 --> 00:31:47,253 few years back. 424 00:31:47,427 --> 00:31:49,559 Thought they could make a few bucks 425 00:31:49,733 --> 00:31:51,300 turning our sons into junkies 426 00:31:51,474 --> 00:31:54,042 and our daughters into whores. 427 00:31:54,216 --> 00:31:56,131 We dissuaded them of that notion 428 00:31:56,305 --> 00:31:58,264 with a noose and some horses. 429 00:32:00,440 --> 00:32:02,921 Must have dragged 'em six, seven miles 430 00:32:03,095 --> 00:32:04,618 before their heads... 431 00:32:04,792 --> 00:32:06,098 popped off. 432 00:32:08,927 --> 00:32:10,929 I'll be in the car, waiting for my friend, 433 00:32:11,103 --> 00:32:12,974 if you need me. 434 00:32:13,148 --> 00:32:15,803 You fellas have a nice day. 435 00:32:29,121 --> 00:32:32,428 EBAL: Look, kid. We are trying to avoid a war here. 436 00:32:32,602 --> 00:32:34,865 So you're gonna remind these mulignani 437 00:32:35,040 --> 00:32:36,650 that they ain't just fighting us, 438 00:32:36,824 --> 00:32:37,912 they are fighting city hall. 439 00:32:38,086 --> 00:32:39,000 They are fighting the cops. 440 00:32:39,174 --> 00:32:42,308 Know your place. Tell them. 441 00:32:42,482 --> 00:32:45,398 Or else. [sniffs] 442 00:32:47,443 --> 00:32:50,881 And you. You're gonna go to New York. 443 00:32:51,056 --> 00:32:52,753 -Perché? -You're gonna go to New York, 444 00:32:52,927 --> 00:32:54,973 kiss the ring, 445 00:32:55,147 --> 00:32:57,584 tell them we got everything under control. 446 00:33:01,153 --> 00:33:03,764 Maybe bring back a few guys. 447 00:33:03,938 --> 00:33:05,461 Which is it? 448 00:33:18,170 --> 00:33:19,432 Enough! 449 00:33:21,825 --> 00:33:23,871 What is it with everyone today thinking they can 450 00:33:24,045 --> 00:33:25,655 talk back to me like we're having a debate? 451 00:33:25,829 --> 00:33:28,006 You-- put the muscle on Cannon, 452 00:33:28,180 --> 00:33:31,270 bust some heads, make some arrests. 453 00:33:31,444 --> 00:33:33,968 And you-- put on your traveling shoes, 454 00:33:34,142 --> 00:33:35,970 'cause you're on the move. 455 00:33:46,676 --> 00:33:48,461 [knocking and grunting rhythmically] 456 00:33:51,072 --> 00:33:52,378 [door opens] 457 00:33:57,078 --> 00:33:59,037 ["Les Fleurs Sont Des Mots" by Danielle Darrieux playing] 458 00:34:04,607 --> 00:34:06,566 [Ethelrida humming along] 459 00:34:36,204 --> 00:34:38,163 ♪ 460 00:35:07,235 --> 00:35:09,194 ♪ 461 00:35:31,607 --> 00:35:33,566 [record skipping, lyric repeating] 462 00:35:45,882 --> 00:35:47,406 -[record scratches, stops] -[cat yowls] 463 00:35:56,284 --> 00:35:58,243 [purring softly] 464 00:36:00,114 --> 00:36:01,768 [gasps] 465 00:36:03,813 --> 00:36:05,250 [exhales] 466 00:36:07,817 --> 00:36:10,429 -Shh, shh, shh, shh. -[yowling] 467 00:36:33,016 --> 00:36:34,975 [dog barking in distance] 468 00:37:00,609 --> 00:37:02,742 ♪ 469 00:37:28,594 --> 00:37:30,335 ♪ 470 00:37:46,264 --> 00:37:48,091 [phone ringing] 471 00:37:48,266 --> 00:37:50,268 [purring softly] 472 00:38:04,760 --> 00:38:05,979 [door opens] 473 00:38:06,153 --> 00:38:07,372 [ringing continues] 474 00:38:11,419 --> 00:38:13,378 [ringing continues] 475 00:38:25,651 --> 00:38:28,262 It's not safe for you driving in this neighborhood. 476 00:38:28,436 --> 00:38:30,612 Faddas got PD on payroll. 477 00:38:34,007 --> 00:38:36,444 What I got to do won't take that long. 478 00:38:36,618 --> 00:38:39,142 Dead or in jail. 479 00:38:39,317 --> 00:38:41,101 That's what I tell him every time I leave. 480 00:38:41,275 --> 00:38:42,711 Satchel. 481 00:38:42,885 --> 00:38:46,280 If I don't come back it's cause I'm dead or in jail. 482 00:38:50,719 --> 00:38:53,156 Was it a warning or did you fuck up? 483 00:38:55,333 --> 00:38:58,161 I protected your son. 484 00:38:58,336 --> 00:39:00,338 By firing your gun at him? 485 00:39:02,340 --> 00:39:04,646 I protected your son. 486 00:39:07,345 --> 00:39:09,825 Who's calling the shots over there? 487 00:39:09,999 --> 00:39:12,350 The ape or the pipsqueak? 488 00:39:16,745 --> 00:39:18,181 Cops patrol these streets every ten minutes. 489 00:39:18,356 --> 00:39:20,314 You don't want to linger. 490 00:39:24,579 --> 00:39:27,277 They don't respect you. 491 00:39:27,452 --> 00:39:31,020 You know those wops you run with? 492 00:39:31,194 --> 00:39:32,544 You're not one of them. 493 00:39:34,328 --> 00:39:36,461 And I know what you did. 494 00:39:40,508 --> 00:39:44,251 Boo-hoo at the back door. 495 00:39:44,425 --> 00:39:45,861 "Daddy. 496 00:39:47,950 --> 00:39:49,909 Help me, Daddy." 497 00:39:51,954 --> 00:39:54,000 Then in come the goons. 498 00:39:57,960 --> 00:40:00,093 You don't know nothing. 499 00:40:02,095 --> 00:40:04,837 What's that like, killing your own family? 500 00:40:07,492 --> 00:40:10,277 I'll tell you what. Bring me my boy, 501 00:40:10,451 --> 00:40:12,540 and I'll consider us square. 502 00:40:12,714 --> 00:40:14,977 Maybe God will, too. 503 00:40:15,151 --> 00:40:17,806 You know, it's not too late to right thyself 504 00:40:17,980 --> 00:40:19,634 in the eyes of the Lord. 505 00:40:19,808 --> 00:40:22,724 Why don't we stop talking and you cut me some more? 506 00:40:27,555 --> 00:40:29,296 Bring me my boy... 507 00:40:29,470 --> 00:40:31,298 plus I give you five grand. 508 00:40:31,472 --> 00:40:33,387 How about that? 509 00:40:35,389 --> 00:40:37,391 I can't do it. 510 00:40:41,003 --> 00:40:43,266 I can't do it. 511 00:40:46,313 --> 00:40:48,315 They ain't your family. 512 00:40:54,756 --> 00:40:56,802 Mommy. 513 00:41:01,110 --> 00:41:03,069 [groceries clatter] 514 00:41:08,509 --> 00:41:12,165 Anything happens to my boy, 515 00:41:12,339 --> 00:41:14,733 either of my boys... 516 00:41:16,822 --> 00:41:18,737 ...it's gonna be like you killed them. 517 00:41:22,044 --> 00:41:24,612 And I'm gonna feed you to some pigs. 518 00:41:26,962 --> 00:41:28,921 Sounds fair to me. 519 00:41:50,638 --> 00:41:52,597 [wind whistling] 520 00:42:06,393 --> 00:42:08,395 [water dripping] 521 00:42:18,536 --> 00:42:20,538 [dripping continues] 522 00:42:30,591 --> 00:42:33,551 [sniffing] 523 00:42:55,964 --> 00:42:57,923 [water sloshing] 524 00:43:07,193 --> 00:43:09,021 [sniffs] 525 00:43:09,195 --> 00:43:10,675 [laughs] 526 00:43:19,901 --> 00:43:22,295 [Swanee groaning] 527 00:43:24,079 --> 00:43:26,038 I know, baby, I know. 528 00:43:32,740 --> 00:43:35,569 It's okay, gorgeous, I'm here. 529 00:43:37,092 --> 00:43:38,964 [groaning weakly] 530 00:43:50,323 --> 00:43:52,281 [drips echoing] 531 00:44:21,789 --> 00:44:23,748 ♪ 532 00:44:50,470 --> 00:44:52,472 ♪ 533 00:45:13,928 --> 00:45:15,887 [wind whistling] 534 00:45:23,895 --> 00:45:25,853 Swan Lake? 535 00:45:36,472 --> 00:45:38,910 -Swanee? -[gasps] 536 00:45:39,084 --> 00:45:41,347 [grunting] 537 00:45:41,521 --> 00:45:43,697 [retching] 538 00:45:43,871 --> 00:45:45,830 [Zelmare laughs] 539 00:45:47,483 --> 00:45:49,311 That's okay, that's okay. 540 00:45:49,485 --> 00:45:51,531 He does that sometimes. 541 00:45:51,705 --> 00:45:53,707 Mean ol' Mr. Snowman. 542 00:45:55,230 --> 00:45:56,275 Yeah. 543 00:46:12,160 --> 00:46:13,901 Jesus. 544 00:46:14,075 --> 00:46:16,295 Who made that pie? 545 00:46:16,469 --> 00:46:18,776 -What? -The pie. Who made the pie? 546 00:46:18,950 --> 00:46:20,734 I don't know. The neighbor, I think? 547 00:46:20,908 --> 00:46:22,518 What are you doing here? 548 00:46:22,692 --> 00:46:24,825 Which neighbor? That nurse? 549 00:46:24,999 --> 00:46:28,002 You're out here risking arrest to ask me who made dessert? 550 00:46:28,176 --> 00:46:30,788 No. I'm your Monopolycard. 551 00:46:30,962 --> 00:46:32,398 My what? 552 00:46:35,793 --> 00:46:38,665 Your Get Out of Jail Free card. 553 00:46:38,839 --> 00:46:41,973 Whe... Where? 554 00:46:42,147 --> 00:46:44,540 -Thurman, can I give you some advice? -Yeah. 555 00:46:44,714 --> 00:46:47,761 When the money fairy comes to visit, don't ask questions. 556 00:46:51,330 --> 00:46:52,592 Why's it smell funny? 557 00:46:52,766 --> 00:46:54,768 Also a question. 558 00:46:56,161 --> 00:46:57,597 How much? 559 00:47:00,513 --> 00:47:02,167 I don't unders... 560 00:47:02,341 --> 00:47:05,039 -You got a sister? -No. 561 00:47:05,213 --> 00:47:07,302 Then you don't know. 562 00:47:07,476 --> 00:47:10,305 She's proud, my Dibrell. 563 00:47:10,479 --> 00:47:12,481 But when she loves you, 564 00:47:12,655 --> 00:47:15,310 oh, there's nothing she won't do. 565 00:47:15,484 --> 00:47:17,051 Best you not tell her about this. 566 00:47:17,225 --> 00:47:20,533 Just pay the man back and say "bygones." Hear me? 567 00:47:20,707 --> 00:47:22,970 She's not gonna like it. 568 00:47:23,144 --> 00:47:24,972 No, she ain't. 569 00:47:25,146 --> 00:47:26,800 But she'll get over it. 570 00:47:26,974 --> 00:47:29,629 What we don't get over is... 571 00:47:29,803 --> 00:47:31,805 being dead. 572 00:47:33,894 --> 00:47:35,983 Wait, where do we find you? 573 00:47:40,727 --> 00:47:42,555 We're staying at the New Parie. 574 00:47:42,729 --> 00:47:44,557 One night, maybe two. 575 00:47:44,731 --> 00:47:47,690 Swanee needs recovery, then we're on the fly. 576 00:47:50,780 --> 00:47:53,087 You tell my niece I'm proud of her. 577 00:47:53,261 --> 00:47:55,263 Tell her don't let no sorry ass 578 00:47:55,437 --> 00:47:57,918 cut in front of her in line. 579 00:47:58,092 --> 00:48:00,051 Uh, what line? 580 00:48:01,182 --> 00:48:02,531 Any line. 581 00:48:12,890 --> 00:48:14,717 -[exhales] -[engine starts] 582 00:48:14,892 --> 00:48:16,894 ♪ 583 00:48:43,877 --> 00:48:45,879 ♪ 584 00:48:58,109 --> 00:49:00,938 LEMUEL [muffled]: Dad, there's a white man at the door. 585 00:49:01,112 --> 00:49:04,593 Dad, there's a white man at the door! 586 00:49:08,946 --> 00:49:12,036 You got 30 seconds to convince me not to shoot. 587 00:49:13,341 --> 00:49:16,736 That's a lot of greenbacks, Thurman. 588 00:49:16,910 --> 00:49:18,912 Yes, sir, it is. 589 00:49:21,088 --> 00:49:23,786 Where'd you get it? 590 00:49:23,961 --> 00:49:27,486 Well, sir, I'd ra... I'd rather not say. 591 00:49:30,445 --> 00:49:32,708 It was, uh, 592 00:49:32,882 --> 00:49:35,407 the loss of a loved one, if you must know. 593 00:49:37,104 --> 00:49:38,801 My dear Uncle Boolie. 594 00:49:38,976 --> 00:49:40,455 He... 595 00:49:40,629 --> 00:49:42,675 he passed last week, 596 00:49:42,849 --> 00:49:45,895 left me this money and... 597 00:49:46,070 --> 00:49:49,073 since you were nice enough to give us that loan, 598 00:49:49,247 --> 00:49:51,989 I figured I should bring it to you straightaway. 599 00:49:53,512 --> 00:49:57,081 So he left you this bag of cash. 600 00:49:59,213 --> 00:50:00,823 Your uncle... w-what was it? 601 00:50:00,998 --> 00:50:03,174 Boolie. 602 00:50:03,348 --> 00:50:06,829 No, sir. His bequeathment came in check form. 603 00:50:07,004 --> 00:50:10,355 Uh, I just figured cash'd be easier for you. 604 00:50:10,529 --> 00:50:14,011 Thurman Thurman, always thinking. 605 00:50:15,708 --> 00:50:18,841 I got to tell you, I can't remember the last time 606 00:50:19,016 --> 00:50:21,496 a white man tried to make my life easier. 607 00:50:21,670 --> 00:50:25,370 Well, here's me, then. [chuckles] 608 00:50:25,544 --> 00:50:27,502 Here's you. 609 00:50:45,085 --> 00:50:48,088 Well, okay. Thanks for stopping by. 610 00:50:48,262 --> 00:50:50,525 [exhales] 611 00:50:50,699 --> 00:50:53,528 Okay, then. 612 00:50:53,702 --> 00:50:56,227 That's... Hoo. 613 00:50:56,401 --> 00:50:59,665 I got to say, I really thought you were gonna shoot me there, 614 00:50:59,839 --> 00:51:01,058 money or no. 615 00:51:01,232 --> 00:51:03,364 -I thought about it. -[chuckles] 616 00:51:06,585 --> 00:51:08,413 I'm gonna go now. 617 00:51:08,587 --> 00:51:10,850 Good choice. 618 00:51:11,024 --> 00:51:13,026 [footsteps departing] 619 00:51:16,334 --> 00:51:19,511 -You have a lovely home. Uh... -Leave now. 620 00:51:20,729 --> 00:51:23,863 [door opens, closes] 621 00:51:24,037 --> 00:51:26,039 [rapid footsteps] 622 00:51:29,825 --> 00:51:32,393 [car door opens, closes] 623 00:51:32,567 --> 00:51:34,526 [engine starts in distance] 624 00:51:36,223 --> 00:51:38,182 [car departing] 625 00:51:57,592 --> 00:51:59,551 [sniffing] 626 00:52:15,306 --> 00:52:17,569 Son of a bitch. 627 00:52:19,005 --> 00:52:20,963 -[door opens] -[whistling a tune] 628 00:52:31,800 --> 00:52:35,108 Oh... [laughs] 629 00:52:35,282 --> 00:52:37,110 Someone's happy. 630 00:52:38,677 --> 00:52:40,505 -[gasps] -Will you marry me? 631 00:52:40,679 --> 00:52:42,681 [laughs] Stop it. We did that already. 632 00:52:42,855 --> 00:52:44,813 Well, I'm saying let's just do it all over again. 633 00:52:44,987 --> 00:52:46,598 -That's how much I love you. -Oh... 634 00:52:47,860 --> 00:52:50,297 You being stupid now. Stop it. 635 00:52:50,471 --> 00:52:52,647 -What about you? -What about me? [laughs] 636 00:52:52,821 --> 00:52:55,476 Will you be my beautiful, brilliant daughter? 637 00:52:55,650 --> 00:52:57,348 Did Daddy hit his head? 638 00:52:57,522 --> 00:52:59,959 I think so. [laughs] 639 00:53:02,483 --> 00:53:05,660 Oh, what are you doing? 640 00:53:05,834 --> 00:53:07,184 Celebratin'. 641 00:53:11,362 --> 00:53:13,277 Get some pop now. Be quick. 642 00:53:15,583 --> 00:53:18,499 -[exhales] -Spill the good news already. 643 00:53:21,415 --> 00:53:23,243 I did it. 644 00:53:23,417 --> 00:53:26,681 -We're out. -Out of what? 645 00:53:26,855 --> 00:53:29,206 Out of danger. Out of debt. 646 00:53:29,380 --> 00:53:32,383 -ETHELRIDA: How? -THURMAN: Never you mind how. 647 00:53:32,557 --> 00:53:34,515 All that matters is your daddy fixed things. 648 00:53:34,689 --> 00:53:35,908 ETHELRIDA: You're kiddin'. 649 00:53:36,082 --> 00:53:37,736 THURMAN: On a stack of Bibles, 650 00:53:37,910 --> 00:53:40,042 it's sigh a relief o'clock around here 651 00:53:40,217 --> 00:53:42,306 at the old Smutny household. 652 00:53:43,568 --> 00:53:45,526 [glasses clink] 653 00:53:47,615 --> 00:53:49,574 THURMAN: Aren't you gonna drink? 654 00:53:58,713 --> 00:54:01,542 What did you do? 655 00:54:01,716 --> 00:54:03,979 I told you, I fixed things. 656 00:54:04,153 --> 00:54:05,807 -Where is she? -Who? 657 00:54:05,981 --> 00:54:08,810 You know who. Where is she? 658 00:54:08,984 --> 00:54:10,769 -Babe... -Don't "babe" me. 659 00:54:12,074 --> 00:54:13,119 Do you got any idea 660 00:54:13,293 --> 00:54:15,861 what she did to get that money? 661 00:54:17,166 --> 00:54:20,605 Dad, what's she talking about? 662 00:54:23,738 --> 00:54:26,828 Now, Dibrell, I'm gonna... 663 00:54:27,002 --> 00:54:29,266 I got to put my foot down here. 664 00:54:29,440 --> 00:54:33,095 This was... Not casting stones, but... 665 00:54:33,270 --> 00:54:36,838 And look, I didn't want to... you remember, 666 00:54:37,012 --> 00:54:38,579 take that money in the first place. 667 00:54:38,753 --> 00:54:41,016 -A man like that, so... -Thurman Howard Smutny. 668 00:54:41,190 --> 00:54:43,280 THURMAN: No, I solved it. I... 669 00:54:43,454 --> 00:54:45,412 Opportunity knocked and I walked through that door. 670 00:54:45,586 --> 00:54:48,633 -I seized the... -Baby... 671 00:54:48,807 --> 00:54:51,244 what did you do? 672 00:54:54,029 --> 00:54:56,380 Whatever I did, it's done. 673 00:55:11,525 --> 00:55:13,179 [door opens] 674 00:55:17,052 --> 00:55:18,576 [door closes] 675 00:55:23,972 --> 00:55:26,192 She'll be all right. 676 00:55:26,366 --> 00:55:28,194 This'll... 677 00:55:28,368 --> 00:55:30,327 it'll all blow over soon enough. 678 00:58:13,968 --> 00:58:15,274 MAN: Now I get it. 679 00:58:15,448 --> 00:58:16,928 [rooster crows] 680 00:58:22,934 --> 00:58:24,762 Captioned by Media Access Group at WGBH