1 00:04:03,577 --> 00:04:04,743 What the fuck? 2 00:04:14,488 --> 00:04:16,355 Reverse. Go, go! 3 00:05:49,717 --> 00:05:51,683 Get out of the car. 4 00:06:12,373 --> 00:06:13,538 What did you say to me? 5 00:06:16,777 --> 00:06:18,744 All of you. 6 00:06:57,284 --> 00:06:59,284 That's what I thought. 7 00:06:59,319 --> 00:07:01,253 All bark. 8 00:08:13,360 --> 00:08:17,329 When first I come to america, I know nothing. 9 00:08:17,364 --> 00:08:21,399 How to dress, what to eat. 10 00:08:21,435 --> 00:08:24,703 I sleep in a closet with a stuck hanger in my jacket 11 00:08:24,738 --> 00:08:28,273 so I don't fall down. 12 00:08:28,308 --> 00:08:30,475 On the street I hear this phrase. 13 00:08:30,511 --> 00:08:35,413 "american values." 14 00:08:35,449 --> 00:08:39,284 and I think, "what does it mean?" 15 00:08:39,319 --> 00:08:42,521 financial values I understand. 16 00:08:42,556 --> 00:08:46,391 Money. What a thing is worth. 17 00:08:46,426 --> 00:08:49,394 Human values, this also makes sense. 18 00:08:49,429 --> 00:08:51,396 The things we love. 19 00:08:51,431 --> 00:08:55,400 Family, I bambini... 20 00:08:55,435 --> 00:08:57,702 But this american values: 21 00:08:57,738 --> 00:09:02,707 Land of the free, home of the brave, 22 00:09:02,743 --> 00:09:05,544 this I don't know. 23 00:09:05,579 --> 00:09:09,247 And then I learn the history of this country. 24 00:09:09,283 --> 00:09:12,684 Your slavery, the smallpox in the blankets, 25 00:09:12,719 --> 00:09:15,687 how you stole the land from the natives. 26 00:09:15,722 --> 00:09:20,325 And I realize... To be an american 27 00:09:20,360 --> 00:09:22,727 is to pretend. 28 00:09:22,763 --> 00:09:24,629 Capisce? 29 00:09:24,665 --> 00:09:28,733 You pretend to be one thing when really you are something else. 30 00:09:28,769 --> 00:09:31,436 And I can do that. 31 00:09:31,471 --> 00:09:35,273 Lie. Hide. 32 00:09:35,309 --> 00:09:38,677 But what I will not do is pretend we are at peace 33 00:09:38,712 --> 00:09:41,580 when really we are at war. 34 00:09:44,384 --> 00:09:46,518 Are we at war? 35 00:09:50,691 --> 00:09:53,558 Not yet... 36 00:09:53,594 --> 00:09:55,760 But we're trying real hard. 37 00:09:55,796 --> 00:09:58,697 It was a step too far, no? 38 00:09:58,732 --> 00:10:00,632 You mean you? 39 00:10:00,667 --> 00:10:03,435 What? No. You steal the guns, 40 00:10:03,470 --> 00:10:06,438 - you kill my man. - You're shooting at my boss's boy. 41 00:10:08,475 --> 00:10:09,741 What you say? A shot? 42 00:10:09,776 --> 00:10:11,576 - Who shot? - Your goons. 43 00:10:11,612 --> 00:10:14,679 Taking a shot at the boss's boy, the eldest. 44 00:10:14,715 --> 00:10:17,649 Calamita and the rabbi. 45 00:10:17,684 --> 00:10:19,551 And the way I figure, 46 00:10:19,586 --> 00:10:23,455 calamita is lucky that we didn't off him, too! 47 00:10:32,432 --> 00:10:34,799 You didn't know? 48 00:10:40,641 --> 00:10:45,810 How about a spring street stick-up, night before last? 49 00:10:45,846 --> 00:10:47,612 Two dames. 50 00:10:47,648 --> 00:10:50,281 Shotguns, kitchen knives. 51 00:10:50,317 --> 00:10:52,617 Took out two of my boys. 52 00:10:52,653 --> 00:10:55,253 That-that wasn't us. 53 00:10:57,524 --> 00:11:00,492 Well, are you sure? 54 00:11:00,527 --> 00:11:03,628 'cause it seems to me that you ain't tracked in 55 00:11:03,664 --> 00:11:05,730 on all the critical goings-ons 56 00:11:05,766 --> 00:11:10,301 in your house these days. 57 00:11:13,707 --> 00:11:16,274 I'll come back to you. 58 00:12:55,609 --> 00:12:57,275 How many? 59 00:12:57,310 --> 00:13:00,178 300 semiautomatic. 60 00:13:00,213 --> 00:13:02,247 Out of new york. 61 00:13:02,282 --> 00:13:05,617 So either the faddas are going into the gun business now 62 00:13:05,652 --> 00:13:09,354 or they're going to war, with us. 63 00:13:14,294 --> 00:13:16,394 Sell 200 to mort kellerman. 64 00:13:16,429 --> 00:13:18,596 Out of fargo? 65 00:13:18,632 --> 00:13:21,432 Tell him he can have them at cost, 66 00:13:21,468 --> 00:13:23,434 but he owes us devotion. 67 00:13:23,470 --> 00:13:27,238 And, uh, this here... The snatch and grab? 68 00:13:27,274 --> 00:13:29,474 Faddas say it wasn't them. 69 00:13:31,511 --> 00:13:33,431 And what, we trust them now? 70 00:13:40,587 --> 00:13:43,354 Two broads, you said? 71 00:13:43,390 --> 00:13:47,492 Yeah. One, uh, colored, one squaw. 72 00:13:47,527 --> 00:13:50,328 They could have farmed it out female, 73 00:13:50,363 --> 00:13:54,332 the italians, confuse the matter. 74 00:13:54,367 --> 00:13:56,267 No. 75 00:13:56,303 --> 00:13:58,636 Nobody's dumb and smart at the same time. 76 00:13:58,672 --> 00:14:01,372 This here is just some crime. 77 00:14:01,408 --> 00:14:04,209 Two bonnies. 78 00:14:04,244 --> 00:14:06,511 We got to beat the bushes, flip some rocks. 79 00:14:06,546 --> 00:14:09,380 - They'll crawl out. - Yeah. 80 00:14:09,416 --> 00:14:11,583 What we need to do is find out who's on top 81 00:14:11,618 --> 00:14:14,485 over in little Italy. 82 00:14:14,521 --> 00:14:17,322 One or the other, 83 00:14:17,357 --> 00:14:22,293 if they come at my family again, we'll kill them all. 84 00:15:03,603 --> 00:15:06,437 Oh! My god! 85 00:15:07,674 --> 00:15:09,507 Ah! 86 00:15:18,585 --> 00:15:21,486 Oh! Oh... 87 00:15:21,521 --> 00:15:23,399 Jesus christ. 88 00:15:23,423 --> 00:15:26,190 Is that...? 89 00:15:26,226 --> 00:15:28,426 What was that? 90 00:15:28,461 --> 00:15:31,396 Oh... 91 00:15:31,431 --> 00:15:33,464 Mmm. 92 00:15:36,236 --> 00:15:37,680 I was reading the most delicious article 93 00:15:37,704 --> 00:15:39,570 last night about istanbul. 94 00:15:39,606 --> 00:15:43,474 Even the word's romantic, don't you think? 95 00:15:43,510 --> 00:15:47,312 Istanbul. 96 00:15:47,347 --> 00:15:50,315 I think that's where they filmed casablanca. 97 00:15:50,350 --> 00:15:52,150 Mm... 98 00:15:52,185 --> 00:15:54,519 They filmed casablanca in casablanca. 99 00:15:54,554 --> 00:15:56,521 - Hmm? - Yeah. 100 00:15:56,556 --> 00:15:59,324 Oh, y-yeah, course. Silly me. 101 00:15:59,359 --> 00:16:02,260 Just... doesn't it sound divine? 102 00:16:02,295 --> 00:16:05,496 Getting away, laying out for the northern territories, 103 00:16:05,532 --> 00:16:07,498 wind in your hair? 104 00:16:09,469 --> 00:16:12,403 I got mouths to feed, answerability. 105 00:16:12,439 --> 00:16:16,374 Oh. A box, you mean... Four walls of pine, 106 00:16:16,409 --> 00:16:18,343 which is... 107 00:16:18,378 --> 00:16:21,179 well, a coffin is what it is, mister. 108 00:16:21,214 --> 00:16:23,514 There are places in the amazon rainforests 109 00:16:23,550 --> 00:16:26,651 where a million butterflies take flight all at once. 110 00:16:26,686 --> 00:16:29,620 Isn't that something a man should see before he dies? 111 00:16:31,691 --> 00:16:34,525 My brother's in from the old country, breaking balls. 112 00:16:34,561 --> 00:16:37,362 Ah, excuse you, mr. Potty mouth. 113 00:16:37,397 --> 00:16:38,663 Sorry. 114 00:16:38,698 --> 00:16:41,599 It's just... I swear I could kill that guy. 115 00:16:41,634 --> 00:16:43,601 - Your brother? - No. 116 00:16:43,636 --> 00:16:45,336 Doctor at the hospital. 117 00:16:45,372 --> 00:16:47,283 Stuffed shirt, thinks he shits cornflakes. 118 00:16:47,307 --> 00:16:48,473 Harvard. 119 00:16:50,410 --> 00:16:52,377 Goodness. 120 00:16:52,412 --> 00:16:55,179 Your mind's a clutter of grievances. 121 00:16:57,217 --> 00:16:58,627 Here I am, talking about waterfalls, 122 00:16:58,651 --> 00:17:02,453 and you're making a list of nemeses. 123 00:17:02,489 --> 00:17:05,490 Friends or enemies. That's the world, hmm? 124 00:17:05,525 --> 00:17:08,292 Oraetta mayflower's enemy to no man. 125 00:17:08,328 --> 00:17:10,328 You're a dame. 126 00:17:10,363 --> 00:17:13,431 Where I come from, 127 00:17:13,466 --> 00:17:18,302 we sleep with one eye open and a razor in our teeth. 128 00:17:18,338 --> 00:17:20,383 You got any more of that fluffy whiz bang? 129 00:17:20,407 --> 00:17:22,373 Get my head on straight? 130 00:17:22,409 --> 00:17:25,276 And here I thought you liked me for my vocabulary. 131 00:17:25,311 --> 00:17:27,556 Well, it's not your vocabulary that just took a ride in my lap. 132 00:17:27,580 --> 00:17:29,380 Hey! That... rude. 133 00:17:29,416 --> 00:17:32,583 We fly elevated in this house, mister. 134 00:17:32,619 --> 00:17:34,663 Proper ladies and gentlemen, which is a lesson 135 00:17:34,687 --> 00:17:37,422 you should take to heart in your other lives. 136 00:17:37,457 --> 00:17:39,435 And you sleep with a mouthful of razors, 137 00:17:39,459 --> 00:17:41,459 it's your own throat that gets cut. 138 00:17:41,494 --> 00:17:42,560 Believe you me. 139 00:17:47,634 --> 00:17:50,134 You got the powder or not? 140 00:17:50,170 --> 00:17:51,480 I thought you were refined. 141 00:17:51,504 --> 00:17:53,438 Why? 'cause my shoes are shiny? 142 00:18:02,382 --> 00:18:05,249 Look at that. You left a mark. 143 00:18:05,285 --> 00:18:09,287 Mm. I'm sure I don't know what you mean. 144 00:18:13,426 --> 00:18:15,159 What is this? 145 00:18:15,195 --> 00:18:16,394 Uh, sorry. I was... 146 00:18:16,429 --> 00:18:18,296 Is miss mayflower home? 147 00:18:18,331 --> 00:18:19,608 Nobody wants you here. 148 00:18:19,632 --> 00:18:22,500 You said 50 cents or a dollar for organizing. 149 00:18:22,535 --> 00:18:26,170 - I got to go. - Well, d-don't, you don't, don't... 150 00:18:32,312 --> 00:18:33,578 See what you did? 151 00:18:33,613 --> 00:18:36,314 Sorry. I just... if you need help with organizing, 152 00:18:36,349 --> 00:18:39,283 or anything... 153 00:18:39,319 --> 00:18:41,452 we need the money. 154 00:18:48,528 --> 00:18:51,162 Well, now, look at you. 155 00:18:51,197 --> 00:18:54,465 Sagittarius. 156 00:18:54,501 --> 00:18:57,401 I didn't recognize you in this dark hallway. 157 00:18:57,437 --> 00:18:59,615 - You said... - I did, but can it wait, sweetie? 158 00:18:59,639 --> 00:19:02,173 Oraetta's got to get to work. 159 00:19:02,208 --> 00:19:04,208 I got time now. 160 00:19:04,244 --> 00:19:06,177 - I'm a good organizer. - Oh... 161 00:19:06,212 --> 00:19:09,280 There's that gumption. 162 00:19:09,315 --> 00:19:11,282 Ah, fine. 163 00:19:11,317 --> 00:19:13,518 Come in while I get cleaned up. 164 00:19:24,631 --> 00:19:29,600 I'm usually oh, so organized, but, well, these days my mind's 165 00:19:29,636 --> 00:19:33,504 like a little bird, a million miles away. 166 00:19:33,540 --> 00:19:36,374 Oh, I've been reading about the kings of egypt. 167 00:19:36,409 --> 00:19:38,609 Pharaohs, they're called. 168 00:19:38,645 --> 00:19:42,480 Like that king tut they found living inside a pyramid. 169 00:19:42,515 --> 00:19:48,386 He's a mummy, so... Dead, I think. 170 00:19:48,421 --> 00:19:50,288 Of course. Yeah. 171 00:19:50,323 --> 00:19:53,424 Well, no, he wasn't "living in," he was laying in. 172 00:19:53,459 --> 00:19:56,427 Why, sometimes my mouth says just the strangest things. 173 00:19:56,462 --> 00:19:58,229 Oh, shoot. I've got to fly. 174 00:19:58,264 --> 00:19:59,575 Now, will you just put some things away, 175 00:19:59,599 --> 00:20:01,577 so that when I come home tonight I don't feel like 176 00:20:01,601 --> 00:20:04,235 jumping out the window with everything such a jumble? 177 00:20:04,270 --> 00:20:06,637 Uh, do you want me to wash these dishes? 178 00:20:06,673 --> 00:20:08,673 Oh, would you? That'd be swell. 179 00:20:08,708 --> 00:20:12,310 Oh, and while you're at it, my room's just down the hallway. 180 00:20:12,345 --> 00:20:15,479 So if you're doing dishes, you might as well clean the sheets. 181 00:20:15,515 --> 00:20:17,582 Sheets. 182 00:20:23,590 --> 00:20:26,357 - What's in there? - Oh, never you mind about that. 183 00:20:26,392 --> 00:20:27,625 Now, like I said, 184 00:20:27,660 --> 00:20:30,428 there's, uh, there's french-playing records 185 00:20:30,463 --> 00:20:32,697 just by the hi-fi, and, uh, 186 00:20:32,732 --> 00:20:36,334 yeah, you can borrow any book you like. 187 00:20:36,369 --> 00:20:38,269 How much? 188 00:20:38,304 --> 00:20:39,470 How much what? 189 00:20:39,505 --> 00:20:41,539 The way I see it, this whole place... 190 00:20:41,574 --> 00:20:44,442 Sheets, dishes, three hours' work... 191 00:20:44,477 --> 00:20:46,310 That's at least a dollar. 192 00:20:47,547 --> 00:20:50,581 Well, aren't you a little capitalist. 193 00:21:01,628 --> 00:21:03,594 Hey. 194 00:21:03,630 --> 00:21:05,663 What the hell are you doing here? 195 00:21:05,698 --> 00:21:07,665 I got to tell you something. 196 00:21:07,700 --> 00:21:09,667 What? 197 00:21:12,672 --> 00:21:15,339 You're gonna hear talk, about me, 198 00:21:15,375 --> 00:21:18,342 something I did or maybe didn't do. 199 00:21:18,378 --> 00:21:19,644 Shining a bad light, I mean. 200 00:21:19,679 --> 00:21:21,657 Just be aware of whose lips are doing the flapping. 201 00:21:21,681 --> 00:21:23,626 Are you being a fink? It sounds like you're being a fink. 202 00:21:23,650 --> 00:21:27,551 - I botched a hit. - You botched... how's that? 203 00:21:27,587 --> 00:21:30,321 The cannon boy. Lemuel. 204 00:21:30,356 --> 00:21:32,501 Calamita said get in the car, so I got in the car. 205 00:21:32,525 --> 00:21:34,403 We tailed the kid. He said light him up. 206 00:21:34,427 --> 00:21:36,238 I'm sinking my teeth into your jugular 207 00:21:36,262 --> 00:21:37,439 - if this story ends with... - No, no, no. It don't. 208 00:21:37,463 --> 00:21:39,664 Like I said, he told me to open up, 209 00:21:39,699 --> 00:21:41,632 but events didn't feel right. 210 00:21:41,668 --> 00:21:43,601 "on whose authority?" I ask him, 211 00:21:43,636 --> 00:21:46,337 but he don't say, so I laid on the kibosh. 212 00:21:46,372 --> 00:21:48,339 But the kid saw my fangs, no doubt. 213 00:21:48,374 --> 00:21:49,652 And look, look, if you ordered it, 214 00:21:49,676 --> 00:21:51,520 I got no problem accepting consequence. 215 00:21:51,544 --> 00:21:53,355 But I know you don't want to start a war. 216 00:21:53,379 --> 00:21:55,246 I didn't order a goddamn hit! 217 00:21:57,283 --> 00:21:59,350 So you're saying what? Gaetano? 218 00:21:59,385 --> 00:22:02,219 You're telling me that porkpie, ziti-eating greaser 219 00:22:02,255 --> 00:22:03,621 is giving my boys orders now? 220 00:22:03,656 --> 00:22:06,390 That sticky golem wop. 221 00:22:07,560 --> 00:22:10,161 You gotta be kidding me! 222 00:22:21,507 --> 00:22:23,474 Look. Here. 223 00:22:23,509 --> 00:22:26,210 You're a good boy. Reliable. 224 00:22:26,245 --> 00:22:27,423 - You're with me, right? - Mm-hmm. 225 00:22:27,447 --> 00:22:29,647 All right. You're gonna watch them. 226 00:22:29,682 --> 00:22:31,549 - Who? - All of them. 227 00:22:31,584 --> 00:22:33,495 You're like a fucking bird on a wire, got me? 228 00:22:33,519 --> 00:22:34,596 Eyes in the back of your head. 229 00:22:34,620 --> 00:22:36,687 What about calamita? 230 00:22:36,723 --> 00:22:40,224 Eh, don't worry, he'll get his. 231 00:22:40,259 --> 00:22:41,525 It's a new day. Got me? 232 00:22:41,561 --> 00:22:43,260 Spring fucking cleaning. 233 00:22:43,296 --> 00:22:45,596 You're either loyal, or you're with him. 234 00:22:47,667 --> 00:22:49,400 Find that cop, odis. 235 00:22:49,435 --> 00:22:51,602 Tell him to come to the club, rapid fire. 236 00:23:09,272 --> 00:23:12,206 .The pump and go out on route 16. 237 00:23:12,241 --> 00:23:14,275 I'm the nightman. 238 00:23:14,310 --> 00:23:18,312 You might tell the marshal what you told me. 239 00:23:18,347 --> 00:23:20,314 About the lesbians? 240 00:23:20,349 --> 00:23:22,116 Well, there was two of them. 241 00:23:22,151 --> 00:23:25,052 Uh, a injun and-and a colored woman. 242 00:23:26,122 --> 00:23:28,089 And they were conversing. 243 00:23:28,124 --> 00:23:30,057 Y-yes, sir, that's correct. 244 00:23:33,096 --> 00:23:34,228 About...? 245 00:23:39,168 --> 00:23:42,203 I'm asking, what was the nature of the exchange? 246 00:23:42,238 --> 00:23:47,241 Oh. Uh, just, uh... Normal chitchat. 247 00:23:48,311 --> 00:23:50,277 See, I th-thought you said 248 00:23:50,313 --> 00:23:52,313 they were talking about skipping town? 249 00:23:55,284 --> 00:23:56,984 When you called me? 250 00:23:58,087 --> 00:24:00,287 Right. Yeah. Skipping town. 251 00:24:00,323 --> 00:24:01,989 That's affirmative. 252 00:24:02,024 --> 00:24:04,091 Uh, said they was headed to chicago. 253 00:24:04,127 --> 00:24:05,392 Chicago? 254 00:24:05,428 --> 00:24:08,162 Yes, sir. Chicago. 255 00:24:08,197 --> 00:24:10,397 S-said they was on their way. 256 00:24:11,467 --> 00:24:13,267 There it is. 257 00:24:13,302 --> 00:24:15,402 Guess they flew the coop. 258 00:24:24,480 --> 00:24:28,249 I'll, uh, I'll walk you out. 259 00:24:31,154 --> 00:24:33,420 Thank you for coming in, mr. Sinclair. 260 00:24:33,456 --> 00:24:37,191 - What's this? - Don't be an idiot. 261 00:24:42,465 --> 00:24:45,332 Least I know how to open a damn door. 262 00:24:57,446 --> 00:24:59,424 Guess you're off to chicago, then, buddy. 263 00:24:59,448 --> 00:25:02,149 That's too bad. We were just starting to hit it off. 264 00:25:02,185 --> 00:25:03,250 Funny story. 265 00:25:04,320 --> 00:25:06,086 What? 266 00:25:06,122 --> 00:25:08,088 We're a national agency, turns out. 267 00:25:08,124 --> 00:25:09,423 The u.S. Marshal service. 268 00:25:09,458 --> 00:25:14,328 We got offices in chicago, indianapolis, all over. 269 00:25:14,363 --> 00:25:17,009 - so, I'll pass along the tip, but... 270 00:25:17,033 --> 00:25:21,135 Kansas city was my mandate, and kansas city is where I'll stay. 271 00:25:21,170 --> 00:25:24,138 You know, in case they circle back. 272 00:25:35,318 --> 00:25:38,252 That's fine. I just thought... 273 00:25:38,287 --> 00:25:42,189 - I got to run an errand. - An errand? 274 00:25:44,293 --> 00:25:47,261 See a snitch, I'm saying. An informant? 275 00:25:47,296 --> 00:25:49,363 You probably... we got a code. 276 00:25:49,398 --> 00:25:51,310 Well, hell, why didn't you say so? 277 00:25:51,334 --> 00:25:54,401 - I'll drive. - That's... d-don't... 278 00:25:54,437 --> 00:25:56,415 Don't, don't, don't, don't trouble yourself. 279 00:25:56,439 --> 00:25:59,173 Amigo, please. It's the least I can do. 280 00:26:15,091 --> 00:26:17,124 You giving orders now? 281 00:26:26,369 --> 00:26:29,203 Calm down. 282 00:26:29,238 --> 00:26:31,405 What? 283 00:26:36,312 --> 00:26:38,245 Okay. 284 00:26:38,281 --> 00:26:39,947 It's a gun fight, asshole. 285 00:26:43,286 --> 00:26:47,054 What is this, your little war council? 286 00:26:52,295 --> 00:26:54,228 Boss, I told them to wait for you. 287 00:26:54,263 --> 00:26:55,929 Did you know? 288 00:26:58,267 --> 00:27:01,168 ...Took a shot at loy's kid. Did you know? 289 00:27:01,203 --> 00:27:03,923 I just found out from the consigliere. 290 00:27:05,374 --> 00:27:08,976 And you, you're lucky my man was there. 291 00:27:09,011 --> 00:27:10,088 Or I'd be cutting your throat 292 00:27:10,112 --> 00:27:12,246 with a can of cat food right now. 293 00:27:15,217 --> 00:27:18,419 Ayo. They stole from us. 294 00:27:18,454 --> 00:27:21,388 This morning, these mulignani. Yeah. 295 00:27:21,424 --> 00:27:23,223 300 guns. 296 00:27:27,396 --> 00:27:31,098 Because they think that... We are weak. 297 00:27:33,169 --> 00:27:35,436 They're right. You're weak. 298 00:27:35,471 --> 00:27:37,338 You're weak. 299 00:27:37,373 --> 00:27:40,407 You took a shot, you missed. 300 00:27:40,443 --> 00:27:43,077 Now my enemy's got, 301 00:27:43,112 --> 00:27:46,013 what, 300 guns? 302 00:27:46,048 --> 00:27:48,082 Congratulations. 303 00:27:55,391 --> 00:27:58,025 Do it. 304 00:27:58,060 --> 00:28:00,027 Please. Do it. 305 00:28:04,066 --> 00:28:06,033 Do it. 306 00:28:25,454 --> 00:28:27,020 Bang. 307 00:28:31,494 --> 00:28:33,093 Violante. 308 00:28:58,254 --> 00:29:01,021 It's not his fault. Come on. 309 00:29:33,105 --> 00:29:34,171 I'll be a minute. 310 00:29:37,843 --> 00:29:39,776 Is this the minute? 311 00:29:42,915 --> 00:29:44,882 - I could come with. - No. 312 00:29:44,917 --> 00:29:47,918 No, no. I-I got to... Don't want to spook him. 313 00:30:30,963 --> 00:30:32,229 Son? 314 00:30:32,264 --> 00:30:35,199 Have you accepted jesus christ into your heart? 315 00:30:35,234 --> 00:30:38,202 - Get the fuck out of here. - What's the ordeal upstairs? 316 00:30:38,237 --> 00:30:40,003 Booze? Gambling? 317 00:30:40,039 --> 00:30:42,873 If a man's pud need a tug, 318 00:30:42,908 --> 00:30:45,842 would this be the place for said tugging? 319 00:30:50,216 --> 00:30:52,249 What's that supposed to mean? 320 00:30:52,284 --> 00:30:54,151 You'll see. 321 00:30:57,189 --> 00:30:58,889 Morning. 322 00:30:58,924 --> 00:31:00,190 Ouch. 323 00:31:02,861 --> 00:31:04,795 What is that? 324 00:31:04,830 --> 00:31:06,897 An "o"? 325 00:31:06,932 --> 00:31:09,933 Listen... 326 00:31:09,969 --> 00:31:15,272 Get the fuck out of here before I put an "o" in you. 327 00:31:28,854 --> 00:31:31,822 You ever been to salt lake? 328 00:31:31,857 --> 00:31:33,890 That's where I'm from. 329 00:31:35,961 --> 00:31:39,930 We had some italian gentlemen move to town a few years back. 330 00:31:39,965 --> 00:31:42,032 Thought they could make a few bucks 331 00:31:42,067 --> 00:31:46,770 turning our sons into junkies and our daughters into whores. 332 00:31:46,805 --> 00:31:52,209 We dissuaded them of that notion with a noose and some horses. 333 00:31:52,244 --> 00:31:55,245 Must have dragged them six, seven miles 334 00:31:55,281 --> 00:31:58,749 before their heads... Popped off. 335 00:32:01,186 --> 00:32:03,265 I'll be in the car, waiting for my friend, 336 00:32:03,289 --> 00:32:05,789 if you need me. 337 00:32:05,824 --> 00:32:08,091 You fellas have a nice day. 338 00:32:21,273 --> 00:32:25,008 Look, kid. We are trying to avoid a war here. 339 00:32:25,044 --> 00:32:27,210 So you're gonna remind these mulignani 340 00:32:27,246 --> 00:32:29,124 that they ain't just fighting us, 341 00:32:29,148 --> 00:32:30,258 they are fighting city hall. 342 00:32:30,282 --> 00:32:31,815 They are fighting the cops. 343 00:32:31,850 --> 00:32:34,918 Know your place. Tell them. 344 00:32:34,953 --> 00:32:37,854 Or else. 345 00:32:39,925 --> 00:32:43,193 And you. You're gonna go to new york. 346 00:32:43,228 --> 00:32:45,140 - Perché? - You're gonna go to new york, 347 00:32:45,164 --> 00:32:47,230 kiss the ring, 348 00:32:47,266 --> 00:32:49,966 tell them we got everything under control. 349 00:32:53,806 --> 00:32:56,173 Maybe bring back a few guys. 350 00:32:56,208 --> 00:32:57,941 Which is it? 351 00:33:10,956 --> 00:33:11,956 Enough! 352 00:33:14,159 --> 00:33:16,237 What is it with everyone today, thinking they can 353 00:33:16,261 --> 00:33:18,139 talk back to me, like we're having a debate? 354 00:33:18,163 --> 00:33:21,898 You, put the muscle on cannon, bust some heads, 355 00:33:21,934 --> 00:33:23,900 make some arrests. 356 00:33:23,936 --> 00:33:26,269 And you, put on your traveling shoes, 357 00:33:26,305 --> 00:33:28,171 'cause you're on the move. 358 00:36:00,092 --> 00:36:02,926 Shh, shh, shh, shh. 359 00:38:18,030 --> 00:38:20,930 It's not safe for you driving in this neighborhood. 360 00:38:20,966 --> 00:38:22,999 Faddas got pd on payroll. 361 00:38:26,238 --> 00:38:29,005 What I got to do won't take that long. 362 00:38:29,041 --> 00:38:31,808 "dead or in jail." 363 00:38:31,843 --> 00:38:33,788 that's what I tell him every time I leave. 364 00:38:33,812 --> 00:38:38,815 "satchel, if I don't come back it's cause I'm dead or in jail." 365 00:38:43,055 --> 00:38:45,755 was it a warning, or did you fuck up? 366 00:38:47,893 --> 00:38:50,860 I protected your son. 367 00:38:50,896 --> 00:38:52,829 By firing your gun at him? 368 00:38:54,900 --> 00:38:57,000 I protected your son. 369 00:38:59,871 --> 00:39:02,138 Who's calling the shots over there? 370 00:39:02,174 --> 00:39:04,841 The ape or the pipsqueak? 371 00:39:09,081 --> 00:39:10,858 Cops patrol these streets every ten minutes. 372 00:39:10,882 --> 00:39:12,849 You don't want to linger. 373 00:39:17,022 --> 00:39:19,889 They don't respect you. 374 00:39:19,925 --> 00:39:23,793 You know those wops you run with? 375 00:39:23,829 --> 00:39:24,961 You're not one of them. 376 00:39:26,865 --> 00:39:28,932 And I know what you did. 377 00:39:33,004 --> 00:39:36,906 "boo-hoo" at the back door. 378 00:39:36,942 --> 00:39:38,141 "daddy. 379 00:39:40,212 --> 00:39:42,145 Help me, daddy." 380 00:39:44,216 --> 00:39:46,216 then in come the goons. 381 00:39:50,222 --> 00:39:52,255 You don't know nothing. 382 00:39:54,292 --> 00:39:57,093 What's that like, killing your own family? 383 00:39:59,965 --> 00:40:02,932 I'll tell you what. Bring me my boy, 384 00:40:02,968 --> 00:40:05,034 and I'll consider us square. 385 00:40:05,070 --> 00:40:07,270 Maybe god will, too. 386 00:40:07,305 --> 00:40:10,173 You know, it's not too late to right thyself 387 00:40:10,208 --> 00:40:12,075 in the eyes of the lord. 388 00:40:12,110 --> 00:40:16,079 Why don't we stop talking, and you cut me some more? 389 00:40:19,918 --> 00:40:23,953 Bring me my boy, plus I give you five grand. 390 00:40:23,989 --> 00:40:25,855 How about that? 391 00:40:27,926 --> 00:40:29,859 I can't do it. 392 00:40:33,231 --> 00:40:35,799 I can't do it. 393 00:40:38,870 --> 00:40:40,837 They ain't your family. 394 00:40:47,078 --> 00:40:49,078 Mommy. 395 00:41:00,892 --> 00:41:04,861 Anything happens to my boy, 396 00:41:04,896 --> 00:41:07,063 either of my boys... 397 00:41:09,100 --> 00:41:12,101 ...It's gonna be like you killed them. 398 00:41:14,139 --> 00:41:17,006 And I'm gonna feed you to some pigs. 399 00:41:19,211 --> 00:41:21,144 Sounds fair to me. 400 00:43:18,112 --> 00:43:20,046 I know, baby, I know. 401 00:43:26,955 --> 00:43:29,822 It's okay, gorgeous, I'm here. 402 00:45:18,032 --> 00:45:19,965 Swan lake? 403 00:45:30,778 --> 00:45:33,546 Swanee? 404 00:45:41,789 --> 00:45:43,756 That's okay, that's okay. 405 00:45:43,791 --> 00:45:45,891 He does that sometimes. 406 00:45:45,927 --> 00:45:48,627 Mean ole mr. Snowman. 407 00:46:06,647 --> 00:46:08,047 Jesus. 408 00:46:08,082 --> 00:46:10,749 Who made that pie? 409 00:46:10,785 --> 00:46:12,985 - What? - The pie. Who made the pie? 410 00:46:13,020 --> 00:46:14,987 I don't know. The neighbor, I think? 411 00:46:15,022 --> 00:46:16,856 What are you doing here? 412 00:46:16,891 --> 00:46:19,024 Which neighbor? That nurse? 413 00:46:19,060 --> 00:46:22,628 You're out here risking arrest to ask me who made dessert? 414 00:46:22,663 --> 00:46:25,030 No. I'm your monopoly card. 415 00:46:25,066 --> 00:46:26,732 My what? 416 00:46:29,971 --> 00:46:32,972 Your get out of jail free card. 417 00:46:33,007 --> 00:46:36,575 Where...? Where? 418 00:46:36,611 --> 00:46:38,889 - Thurman, can I give you some advice? - Yeah. 419 00:46:38,913 --> 00:46:41,914 When the money fairy comes to visit, don't ask questions. 420 00:46:45,720 --> 00:46:46,919 Why does it smell funny? 421 00:46:46,954 --> 00:46:48,921 Also a question. 422 00:46:50,658 --> 00:46:51,824 How much? 423 00:46:54,829 --> 00:46:56,695 I don't unders... 424 00:46:56,731 --> 00:46:59,665 - You got a sister? - No. 425 00:46:59,700 --> 00:47:01,767 Then you don't know. 426 00:47:01,802 --> 00:47:04,770 She's proud, my dibrell. 427 00:47:04,805 --> 00:47:09,775 But when she loves you, oh, there's nothing she won't do. 428 00:47:09,810 --> 00:47:11,622 Best you not tell her about this. 429 00:47:11,646 --> 00:47:14,914 Just pay the man back and say "bygones." hear me? 430 00:47:14,949 --> 00:47:17,616 She's not gonna like it. 431 00:47:17,652 --> 00:47:19,618 No, she ain't. 432 00:47:19,654 --> 00:47:21,053 But she'll get over it. 433 00:47:21,088 --> 00:47:25,958 What we don't get over is being dead. 434 00:47:28,029 --> 00:47:30,062 Wait, where do we find you? 435 00:47:34,902 --> 00:47:36,869 We're staying at the new parie. 436 00:47:36,904 --> 00:47:38,871 One night, maybe two. 437 00:47:38,906 --> 00:47:41,874 Swanee needs recovery, then we're on the fly. 438 00:47:44,946 --> 00:47:47,913 You tell my niece I'm proud of her. 439 00:47:47,949 --> 00:47:52,551 Tell her don't let no sorry ass cut in front of her in line. 440 00:47:52,587 --> 00:47:54,553 Uh, what line? 441 00:47:55,623 --> 00:47:56,689 Any line. 442 00:48:52,580 --> 00:48:55,547 Dad, there's a white man at the door. 443 00:48:55,583 --> 00:48:58,817 Dad, there's a white man at the door?! 444 00:49:03,024 --> 00:49:07,693 You got 30 seconds to convince me not to shoot. 445 00:49:07,728 --> 00:49:10,996 That's a lot of greenbacks, thurman. 446 00:49:11,032 --> 00:49:12,965 Yes, sir, it is. 447 00:49:15,603 --> 00:49:18,003 Where'd you get it? 448 00:49:18,039 --> 00:49:21,774 Well, sir, I'd ra... I'd rather not say. 449 00:49:24,779 --> 00:49:26,945 It was, uh, 450 00:49:26,981 --> 00:49:31,583 the loss of a loved one, if you must know. 451 00:49:31,619 --> 00:49:33,018 My dear uncle boolie. 452 00:49:33,054 --> 00:49:34,820 He... 453 00:49:34,855 --> 00:49:36,955 He passed last week, 454 00:49:36,991 --> 00:49:40,059 left me this money and... 455 00:49:40,094 --> 00:49:43,629 Since you were nice enough to give us that loan, 456 00:49:43,664 --> 00:49:46,031 I figured I should bring it to you straightaway. 457 00:49:47,835 --> 00:49:51,603 So he left you this bag of cash. 458 00:49:53,674 --> 00:49:55,074 Your uncle... W-what was it? 459 00:49:55,109 --> 00:49:57,676 Boolie. 460 00:49:57,712 --> 00:50:01,046 No, sir. His bequeathment came in check form. 461 00:50:01,082 --> 00:50:04,817 Uh, I just figured cash should be easier for you. 462 00:50:04,852 --> 00:50:09,888 Thurman thurman, always thinking. 463 00:50:09,924 --> 00:50:13,025 I got to tell you, I can't remember the last time 464 00:50:13,060 --> 00:50:15,828 a white man tried to make my life easier. 465 00:50:15,863 --> 00:50:19,798 Well, here's me, then. 466 00:50:19,834 --> 00:50:21,800 Here's you. 467 00:50:39,086 --> 00:50:42,654 Well, okay. Thanks for stopping by. 468 00:50:44,892 --> 00:50:47,860 Okay, then. 469 00:50:47,895 --> 00:50:50,662 That's... hoo. 470 00:50:50,698 --> 00:50:53,932 I got to say, I really thought you were gonna shoot me there, 471 00:50:53,968 --> 00:50:55,634 money or no. 472 00:50:55,669 --> 00:50:57,736 I thought about it. 473 00:51:00,875 --> 00:51:02,841 I'm gonna go now. 474 00:51:02,877 --> 00:51:05,043 Good choice. 475 00:51:10,718 --> 00:51:13,786 - You have a lovely home. Uh... - Leave now. 476 00:52:08,909 --> 00:52:10,776 Son of a bitch. 477 00:52:26,477 --> 00:52:30,179 Oh... 478 00:52:30,214 --> 00:52:31,997 someone's happy. 479 00:52:33,300 --> 00:52:35,100 Will you marry me? 480 00:52:35,135 --> 00:52:37,030 Stop it. We did that already. 481 00:52:37,054 --> 00:52:39,049 Well, I'm saying let's just do it all over again. 482 00:52:39,073 --> 00:52:40,839 - That's how love you. - Oh... 483 00:52:42,009 --> 00:52:44,776 You being stupid now. Stop it. 484 00:52:44,812 --> 00:52:46,945 - What about you? - What about me? 485 00:52:46,981 --> 00:52:49,848 Will you be my beautiful, brilliant daughter? 486 00:52:49,884 --> 00:52:51,783 Did daddy hit his head? 487 00:52:51,819 --> 00:52:53,952 I think so. 488 00:52:56,757 --> 00:52:59,925 Oh, what are you doing? 489 00:52:59,960 --> 00:53:03,779 Celebratin'. 490 00:53:03,814 --> 00:53:05,747 Get some pop now. Be quick. 491 00:53:07,918 --> 00:53:10,852 Spill the good news already. 492 00:53:13,857 --> 00:53:15,824 I did it. 493 00:53:15,859 --> 00:53:18,994 - We're out. - Out of what? 494 00:53:19,029 --> 00:53:21,763 Out of danger. Out of debt. 495 00:53:21,799 --> 00:53:24,800 - How? - Never you mind how. 496 00:53:24,835 --> 00:53:26,913 All that matters is your daddy fixed things. 497 00:53:26,937 --> 00:53:28,114 You're kiddin'. 498 00:53:28,138 --> 00:53:30,038 On a stack of bibles, 499 00:53:30,074 --> 00:53:32,641 it's sigh a relief o'clock around here 500 00:53:32,676 --> 00:53:34,743 at the old smutny household. 501 00:53:39,917 --> 00:53:41,883 Aren't you gonna drink? 502 00:53:50,995 --> 00:53:53,962 What did you do? 503 00:53:53,998 --> 00:53:56,665 I told you, I fixed things. 504 00:53:56,700 --> 00:53:58,078 - Where is she? - Who? 505 00:53:58,102 --> 00:54:01,069 You know who. Where is she? 506 00:54:01,105 --> 00:54:03,805 - Babe. - Don't babe me. 507 00:54:03,841 --> 00:54:08,944 Do you got any idea what she did to get that money? 508 00:54:08,979 --> 00:54:12,914 Dad, what's she talking about? 509 00:54:16,020 --> 00:54:19,087 Now, dibrell, I'm gonna... 510 00:54:19,123 --> 00:54:21,823 I got to put my foot down here. 511 00:54:21,859 --> 00:54:26,728 This was... not casting stones, but... and look, 512 00:54:26,764 --> 00:54:29,097 I didn't want to... you remember, 513 00:54:29,133 --> 00:54:30,977 take that money in the first place. 514 00:54:31,001 --> 00:54:33,669 - A man like that, so... - Thurman howard smutny. 515 00:54:33,704 --> 00:54:35,804 No, I solved it. I... 516 00:54:35,839 --> 00:54:37,884 Opportunity knocked and I walked through that door. 517 00:54:37,908 --> 00:54:41,009 - I seized the... - Baby... 518 00:54:41,045 --> 00:54:43,712 What did you do? 519 00:54:46,150 --> 00:54:48,817 Whatever I did, it's done. 520 00:55:16,146 --> 00:55:18,814 She'll be all right. 521 00:55:18,849 --> 00:55:22,751 This'll... It'll all blow over soon enough. 522 00:55:29,882 --> 00:55:32,882 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org